1 00:00:00,000 --> 00:00:02,200 "Fringe Afdelingen" 2 00:00:02,201 --> 00:00:04,201 FBI agent Dunham. 3 00:00:04,202 --> 00:00:07,200 Peter Bishop, og hans far Walter Bishop. 4 00:00:07,201 --> 00:00:13,500 Deres arbejde, har ledt dem til Walters tidligere kollega Dr. William Bell. 5 00:00:13,501 --> 00:00:17,300 Vi har beviser på, at William Bell står bag nogle biologiske angreb. 6 00:00:17,301 --> 00:00:20,900 Deres søgen efter Bell, har ført dem nær det umulige. 7 00:00:20,901 --> 00:00:25,200 - Jeg skal nok finde ham. - William Bell er ikke i denne verden. 8 00:00:25,201 --> 00:00:29,000 Jeg har ventet længe på dette. 9 00:00:34,000 --> 00:00:42,000 LANSDALE PENNSYLVANIEN 10 00:01:01,001 --> 00:01:04,800 - Jeg glemte mit udstyr. - Skynd dig. 11 00:01:27,000 --> 00:01:32,300 - Hvad venter vi på Raymond? - Et øjeblik. 12 00:02:27,900 --> 00:02:30,600 Raymond?! 13 00:02:34,500 --> 00:02:37,400 Raymond?! 14 00:02:39,000 --> 00:02:49,000 Fringe Sæson 2 Episode 2 "Night Of Desirable Objects" 15 00:02:49,001 --> 00:02:58,000 Undertekster Af: J0KEREN 16 00:02:58,401 --> 00:03:02,000 NEW YORK 17 00:03:06,500 --> 00:03:08,800 - Sådan. - Tak. 18 00:03:08,801 --> 00:03:12,900 - Pas på dig selv agent Dunham. - Det gør jeg. 19 00:03:19,000 --> 00:03:22,400 - Nu skal jeg. - Jeg har det fint, Peter. 20 00:03:22,401 --> 00:03:26,500 - Jeg kender dig. - Hvad? 21 00:03:28,800 --> 00:03:36,000 - Jeg leder efter det gemte ninja-sværd. - Det var ikke dækket af forsikringen. 22 00:03:38,500 --> 00:03:43,200 - Har du tjekket skufferne? - Nej, de må få det jeg har glemt. 23 00:03:43,201 --> 00:03:47,200 Jeg vil væk herfra. Jeg er dårlig til at sidde stille. 24 00:03:47,201 --> 00:03:54,900 - Og til at lade folk hjælpe dig. - Du må godt bære min taske. 25 00:05:29,000 --> 00:05:31,200 - Fik du det hele? 26 00:05:31,201 --> 00:05:35,500 FBI gav det hele, inklusiv et nyt hus til dig og din far. 27 00:05:35,501 --> 00:05:42,100 - Men et privat fly var lidt for meget. - Vi skal ikke bruge det denne gang. 28 00:05:45,000 --> 00:05:46,700 Pensylvanien? 29 00:05:46,701 --> 00:05:51,500 Jeg tjekkede databaserne for sager der lignede Olivias. 30 00:05:51,501 --> 00:05:57,700 6 mennesker fra denne by er forsvundet ud af den blå luft. 31 00:05:57,701 --> 00:06:01,700 Jeg tænkte det var et tjek værd. 32 00:06:01,701 --> 00:06:07,400 - Hvordan har hun det? - Olivia? Hun har det fint. 33 00:06:10,500 --> 00:06:14,400 Gør det. Og hold øje med Dunham. 34 00:06:15,500 --> 00:06:19,900 - Kameraerne er klar, Walter. - Sådan. 35 00:06:19,901 --> 00:06:23,901 - Lige til tiden, agent Dunham. - Til hvad? 36 00:06:23,902 --> 00:06:28,600 - Vi genskaber dit bil uheld. - Kom så, Astrid. 37 00:06:37,000 --> 00:06:39,800 - Fotografierne, hurtigt. - Ja, Walter. 38 00:06:39,801 --> 00:06:44,500 Jeg tester en teori omkring dit uheld. 39 00:06:50,900 --> 00:06:56,900 - Jeg kan ikke få frøen til at forsvinde. - Vi har prøvet i 5 timer. 40 00:06:56,901 --> 00:06:59,901 - Videnskaben er tålmodig! - Og slimet. 41 00:06:59,902 --> 00:07:08,500 Du var væk i mindst 1 time, inden du fløj ud af forruden. 42 00:07:09,800 --> 00:07:12,600 Du var forsvundet. 43 00:07:12,601 --> 00:07:17,300 Han tror du var i et andet univers? 44 00:07:17,301 --> 00:07:20,700 Se, agent Dunham. 45 00:07:20,701 --> 00:07:25,800 Vi tror at vores univers er det eneste, men det passer ikke! 46 00:07:25,801 --> 00:07:33,800 Der er et uendeligt antal universer. Der er en udgave af os, i dem alle. 47 00:07:33,801 --> 00:07:43,000 Men de er alle lidt anderledes, deres valg har forandret dem. 48 00:07:43,000 --> 00:07:47,500 - I denne virkelighed.. - Walter.. 49 00:07:49,300 --> 00:07:53,600 Vi har haft denne samtale før? 50 00:07:54,400 --> 00:08:01,200 Jeg ved at jeg var et sted. Jeg tror jeg mødtes med nogle. 51 00:08:01,000 --> 00:08:07,500 Men resten er, som en drøm jeg ikke kan huske. 52 00:08:07,501 --> 00:08:12,000 Du vil huske den med tiden. 53 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 De sagde at du var død.. 54 00:08:20,800 --> 00:08:25,400 Da jeg så dig.. 55 00:08:30,200 --> 00:08:34,900 Jeg ved ikke hvad jeg ville have gjort. 56 00:08:34,901 --> 00:08:38,100 Walter.. 57 00:08:39,500 --> 00:08:44,400 Du er her nu, og du ser frisk ud. 58 00:08:44,401 --> 00:08:47,900 - Ser ud til? - Nej. 59 00:08:47,901 --> 00:08:54,300 At rejse til en anden virkelighed, har konsekvenser. 60 00:08:54,300 --> 00:08:57,700 Nej, du har det fint. 61 00:08:58,500 --> 00:09:00,200 Hey.. 62 00:09:00,900 --> 00:09:05,000 Vil I med ud at køre? 63 00:09:05,000 --> 00:09:08,700 LANSDALE, PENNSYLVANIEN 64 00:09:21,200 --> 00:09:25,700 Hej, jeg er Walter Bishop. 65 00:09:26,400 --> 00:09:28,100 Hej.. 66 00:09:28,101 --> 00:09:32,100 Sherif Glolightly? FBI Olivia Dunham. 67 00:09:32,101 --> 00:09:36,500 - Dette er Peter og Walter Bishop. - Jeg har ikke tilkaldt FBI? 68 00:09:36,501 --> 00:09:42,900 - Din afdeling melder om 6 forsvundne. - 7 nu. 69 00:09:42,901 --> 00:09:45,800 Alle under samme omstændigheder? 70 00:09:45,801 --> 00:09:50,300 - De forsvinder bare. Jeg ved ikke hvad jeg skal gøre. 71 00:09:50,301 --> 00:09:55,500 Vi består alle af gener, og nogle har tisset i dine. 72 00:09:55,501 --> 00:10:00,300 Du må have min far undskyldt. 73 00:10:00,301 --> 00:10:08,850 - Sherif, de er begge fra FBI. - Når vi er færdige med at samle beviser, 74 00:10:08,851 --> 00:10:12,100 er det jeres tur. 75 00:10:16,500 --> 00:10:19,600 Lad mig se hvad du har. 76 00:10:19,601 --> 00:10:22,100 Må jeg? 77 00:10:24,000 --> 00:10:27,600 - Fantastisk! - Har du set lignende før? 78 00:10:27,601 --> 00:10:33,700 Nej, bestemt ikke. Luften her er meget gunstig. 79 00:10:36,000 --> 00:10:40,200 - Det giver kuldegysninger. - Luften? 80 00:10:40,201 --> 00:10:42,400 - Nej, dette! 81 00:10:42,401 --> 00:10:48,000 Et friskt mysterium, fyldt med muligheder! 82 00:10:53,300 --> 00:10:57,000 Jeg tror han ved noget. 83 00:11:02,701 --> 00:11:09,250 Her er alt hvad vi ved, fra den første forsvinden. 84 00:11:09,251 --> 00:11:16,000 Afhøringer, ledetråde, døde spor og de forsvundne. 85 00:11:16,001 --> 00:11:23,300 FBI har klare regler for hvornår de må blande sig. 86 00:11:23,301 --> 00:11:29,050 - I må ikke blande jer her. - Du har allerede givet os materiale? 87 00:11:29,051 --> 00:11:32,800 - Der er informationer her som... - Kan jeg få en skriftlig ordre på at... 88 00:11:32,801 --> 00:11:36,000 Hvorfor er du så interesseret? 89 00:11:44,200 --> 00:11:48,000 - Hvabehar? - Hvorfor er du så interesseret? 90 00:11:50,501 --> 00:11:54,700 - Jeg beklager.. - The Night Of Desirable Objects? 91 00:11:54,701 --> 00:11:58,600 Jeg havde en præcis magen til. 92 00:11:58,601 --> 00:12:04,900 - Du fisker? - Jeg har brugt meget udstyr. 93 00:12:04,900 --> 00:12:09,700 - Har du brugt spinnerbaits om natten? - Ja, med svinekød på.. 94 00:12:17,500 --> 00:12:20,400 - Agent Francis. - Det er mig. 95 00:12:20,401 --> 00:12:25,100 Jeg sender nogle profiler på de forsvundne fra Pensylvanien. 96 00:12:25,101 --> 00:12:30,100 Vil du tjekke navnene, og underrette mig hvis du finder noget? 97 00:12:30,101 --> 00:12:34,800 - Ja, jeg har bare lige et ærinde. - Tak, Charlie. 98 00:12:47,500 --> 00:12:51,200 Nu skal jeg være der. 99 00:12:53,001 --> 00:12:57,600 Jeg skal bruge baglokalet. 100 00:12:57,601 --> 00:13:01,800 Nu! 101 00:13:29,700 --> 00:13:34,300 MÅLET STOLER PÅ MIG. 102 00:13:38,500 --> 00:13:46,000 HUN TROR STADIG JEG ER HENDES PARTNER. AFVENTER INSTRUKSER. 103 00:13:49,300 --> 00:13:57,250 Dette hjælper meget. Moderen til en forsvunden, laver en dårlig tærte. 104 00:13:57,250 --> 00:14:04,600 Andre Huges er allergisk overfor uld. Han går kun med uld om sommeren. 105 00:14:06,900 --> 00:14:11,500 - Skal du have en sodavand med? - Nej, tak. 106 00:14:14,000 --> 00:14:18,200 - Hvordan går det, Walter? - Jeg skal tisse om 23 minutter. 107 00:14:18,201 --> 00:14:22,800 - Dejligt at vide. - Jeg skal have hjælp til lynlåsen. 108 00:14:22,801 --> 00:14:29,300 Jeg kan ikke mærke min hånd. Stoffet fra Pensylvanien er lammende. 109 00:14:29,300 --> 00:14:35,200 Så dem der tog folkene, lammede dem først. 110 00:14:35,201 --> 00:14:40,200 - Meget lusket. - Kan vi spore det? 111 00:14:40,200 --> 00:14:47,201 Blandingen indeholder menneske DNA. En mutation. 112 00:14:47,600 --> 00:14:53,100 Måske en ny udvikling af mennesket. Fantastisk, ikke? 113 00:14:53,101 --> 00:14:58,600 Hvis vi støder på en mutant, så er fantastisk ikke ordet. 114 00:14:58,601 --> 00:15:05,700 Vi er alle mutanter. Der er meget få normale. 115 00:15:07,301 --> 00:15:13,000 - Fundet noget? - Kan du huske Andre Huges? 116 00:15:13,402 --> 00:15:19,100 Han var hos familien Shanes, da deres søn forsvandt. 117 00:15:19,101 --> 00:15:24,400 Han var også hos familien Thomasons, lige efter Jennifer Thomason forsvandt. 118 00:15:24,400 --> 00:15:28,350 Sherif Glolightly ankom da Huges gik. 119 00:15:28,351 --> 00:15:31,300 Du kører. 120 00:16:48,000 --> 00:16:52,200 Forhelvede.. Hvem er I? 121 00:16:52,201 --> 00:16:54,600 Mr. Huges? 122 00:16:54,601 --> 00:17:00,800 Olivia Dunham og Peter Bishop. Vi vil stille nogle spørgsmål. 123 00:17:02,401 --> 00:17:05,200 FBI? 124 00:17:08,200 --> 00:17:17,100 - Har du hørt om de forsvundne folk? - Ja, jeg har hørt om det. 125 00:17:17,101 --> 00:17:22,100 Jeg vil med glæde hjælpe. 126 00:17:23,000 --> 00:17:25,500 Efter jer.. 127 00:17:25,501 --> 00:17:30,500 - Har i haft problemer med brøndene? - Nej. 128 00:17:30,500 --> 00:17:36,300 På denne årstid vedligeholder jeg dem. 129 00:17:37,200 --> 00:17:41,000 Det skal i ikke ønske jer. 130 00:17:44,000 --> 00:17:49,000 Det driver mig til vanvid. 131 00:17:49,901 --> 00:17:58,100 Det er den femte brønd på 2 måneder. Jeg ved ikke hvad der er galt med dem. 132 00:18:02,501 --> 00:18:05,300 Undskyld mig.. 133 00:18:05,301 --> 00:18:09,200 Er der andre herhjemme? 134 00:18:09,201 --> 00:18:12,700 Nej. 135 00:18:19,500 --> 00:18:25,300 Her er andre i huset. Hørte du det? 136 00:18:26,600 --> 00:18:31,000 Hold ham beskæftiget. 137 00:19:37,601 --> 00:19:41,200 Kom ud derfra.. 138 00:19:53,900 --> 00:19:56,400 Åh gud, Peter! 139 00:19:56,401 --> 00:19:59,500 Undskyld Peter, jeg troede jeg hørte noget. 140 00:19:59,501 --> 00:20:04,200 Jeg troede jeg hørte nogle. 141 00:20:05,500 --> 00:20:11,800 Du skød i mit hus, og nu bringer du mig herhen? 142 00:20:12,801 --> 00:20:17,600 Mistænker i mig? 143 00:20:17,601 --> 00:20:22,800 Vi prøver bare at samle informationer Mr. Huges. 144 00:20:25,400 --> 00:20:29,900 - Du er doktor? - Ja. 145 00:20:29,901 --> 00:20:35,300 - Du gik på pension for 20 år siden? - Ja. 146 00:20:36,501 --> 00:20:41,300 - Noget nyt? - Ikke endnu. Vi gennemsøgte huset. 147 00:20:41,301 --> 00:20:45,500 Ingen konkrete beviser, kun laboratorieudstyr. 148 00:20:45,501 --> 00:20:50,000 Vi har sendt det til Harvard, så Walter kan tjekke det. 149 00:20:50,001 --> 00:20:55,700 Ifølge vores rapporter, så besøgte du ofrenes familier? 150 00:20:56,400 --> 00:21:03,900 Martin Shanes mor, og Jennifer Thomason's mand? 151 00:21:03,900 --> 00:21:07,900 - Ja. - Tidligere patienter? 152 00:21:07,901 --> 00:21:11,900 - Nej. - Venner? 153 00:21:11,901 --> 00:21:16,300 Jeg kendte dem dårlig nok. 154 00:21:16,301 --> 00:21:21,200 Men jeg troede, at jeg kunne hjælpe dem. 155 00:21:21,201 --> 00:21:26,500 Jeg troede jeg kunne trøste dem. 156 00:21:29,600 --> 00:21:34,300 Jeg mistede min kone og søn, for 17 år siden. 157 00:21:34,301 --> 00:21:39,100 Hun døde under fødslen. 158 00:21:41,200 --> 00:21:47,800 Han var min. Jeg havde en søn i fem minutter. 159 00:21:53,400 --> 00:21:59,300 Jeg ville aldrig skade disse folk. 160 00:22:01,400 --> 00:22:12,000 Vi vil tage en blodprøve på dig Mr. Huges, og sammenligne det med vores beviser. 161 00:22:12,000 --> 00:22:16,900 Har vi din tilladelse til det? 162 00:22:20,400 --> 00:22:24,100 - Er jeg arresteret? - Ikke lige nu. 163 00:22:24,101 --> 00:22:29,100 Så er svaret nej. 164 00:22:31,000 --> 00:22:34,500 I har ikke min tilladelse. 165 00:22:34,501 --> 00:22:41,200 Jeg skaffer tilladelse til hans blod. Tilbagehold ham i 24 timer. 166 00:22:41,200 --> 00:22:45,500 Der står i rapporten, at Dunhams pistol gik af? 167 00:22:45,501 --> 00:22:50,500 - Ja, en teknisk fejl. 168 00:22:55,200 --> 00:22:59,500 Jeg sender agent Jessup til Huges' hus. 169 00:23:00,700 --> 00:23:04,000 - Svimmelhed? - Nej. 170 00:23:05,300 --> 00:23:09,700 - Hvordan er din hukommelse? - Hvad var dit navn? 171 00:23:09,701 --> 00:23:13,800 Godt, du er rask. 172 00:23:24,200 --> 00:23:27,500 Hej, agent Dunham. 173 00:23:28,200 --> 00:23:34,800 Jeg har ikke kunne besøge dig siden dit uheld. 174 00:23:34,801 --> 00:23:38,500 - Jeg var bekymret. - Tak, jeg har det fint. 175 00:23:38,501 --> 00:23:45,000 Det er jeg glad for. Fysiske skader er lettest af komme sig over. 176 00:23:45,601 --> 00:23:56,200 Jeg husker da jeg fik kræft. Jeg følte mig bange og forrådt. 177 00:23:56,800 --> 00:24:01,800 Faktummet at min krop svigtede mig, var en trussel. 178 00:24:03,900 --> 00:24:08,900 Du har været igennem en hård prøvelse. 179 00:24:08,901 --> 00:24:13,000 At benægte det, ville være en fejl. 180 00:24:15,200 --> 00:24:20,900 - Hvad er det? - Sam Weiss, ham der hjalp mig. 181 00:24:20,901 --> 00:24:30,100 - FBI har psykologer.. - Han er ikke psykolog. 182 00:24:31,200 --> 00:24:35,500 Når du er klar, så tror jeg han kan hjælpe. 183 00:25:21,500 --> 00:25:26,500 EVELINE HUGES OG BABY DØR VED FØDSEL, ÅRSAG KENDES IKKE. 184 00:25:27,500 --> 00:25:32,100 BESKYLD IKKE DIG SELV. DET VAR GUDS VILJE. DE ER HOS HAM NU. 185 00:25:33,000 --> 00:25:35,500 Okay, tak. 186 00:25:36,700 --> 00:25:38,400 Det var Olivia.. 187 00:25:38,401 --> 00:25:43,100 Agent Jessup siger at Huges selv dræbte sin familie. 188 00:25:43,101 --> 00:25:47,400 Endelig gode nyheder! Så kan vi vel grave dem op? 189 00:25:47,401 --> 00:25:54,100 Jeg har ikke undersøgt nogle lig endnu. 7 forsvundne personer, men ingen lig. 190 00:25:54,101 --> 00:25:57,300 Jeg arrangerer en opgravning. 191 00:26:08,900 --> 00:26:12,000 Sæt hans kones kiste her. 192 00:26:27,400 --> 00:26:32,000 Hvis Huges skjuler noget, så finder vi ud af hvad det er. 193 00:26:41,200 --> 00:26:44,000 Åben den! 194 00:26:54,901 --> 00:26:59,000 Lad os åbne barnets også. 195 00:27:07,100 --> 00:27:11,000 - Åh gud. - Der er intet lig. 196 00:27:12,701 --> 00:27:19,800 - Noget har gravet sig ind? - Eller gravet sig ud. 197 00:27:31,000 --> 00:27:35,300 Jeg tror vi har nogle spørgsmål til Mr. Huges. 198 00:27:38,800 --> 00:27:41,600 FBI BOSTON 199 00:28:17,101 --> 00:28:21,000 HARVARD UNIVERSITET 200 00:28:27,000 --> 00:28:31,700 - Mærkværdigt. - Hvad? 201 00:28:33,000 --> 00:28:40,500 Fru. Huges har ar i mundvigen, og ætsninger i ansigtet. 202 00:28:40,501 --> 00:28:49,500 - Lupus erythematosus. - Som betyder? 203 00:28:49,500 --> 00:28:56,500 - At hun ikke kunne få børn. - Men hun fik en søn? 204 00:28:56,501 --> 00:29:02,500 En søn? Det er umuligt. 205 00:29:02,501 --> 00:29:09,400 Lupus forstærker immunforsvaret, og det ville dræbe fosteret.. 206 00:29:09,400 --> 00:29:18,000 Ja, men hun fødte en søn alligevel. Og det ser ud til at han er forsvundet. 207 00:29:18,001 --> 00:29:25,400 Begravelsen af en søn, som ikke lå i kisten. 208 00:29:58,000 --> 00:30:03,200 - Hvordan kunne det ske? - Vi undersøger det. 209 00:30:03,201 --> 00:30:09,500 - Huges' krop skal over til Walter. - Den er allerede på vej. 210 00:30:09,501 --> 00:30:14,400 Jeg ved at jeg er sent på den. Jeg tager af sted nu. 211 00:30:14,401 --> 00:30:19,801 Jeg skal nok tage mig af det. Jeg ringer til ham nu. 212 00:30:20,800 --> 00:30:24,100 Agent Dunham? 213 00:30:30,601 --> 00:30:33,600 Agent Dunham? 214 00:30:35,901 --> 00:30:43,100 Hendes livmoder, Peter. Hun har født. 215 00:30:43,101 --> 00:30:48,500 - Godt vi er enige. - Moderkagen er stadig derinde. 216 00:30:50,000 --> 00:30:56,800 - Ifølge dette, var barnet ikke menneske. - Det forklarer hans udstyr. 217 00:30:56,801 --> 00:31:05,500 Forplantning og gen-manipulering. Jeg tror han har brugt skorpion DNA. 218 00:31:05,501 --> 00:31:12,700 - Et dyr der lever under jorden. - Skorpioner lammer også deres bytte. 219 00:31:12,701 --> 00:31:13,900 Hvad gik jeg glip af? 220 00:31:13,901 --> 00:31:19,300 Barnet blev ændret, så det kunne overleve moderens Lupus. 221 00:31:19,300 --> 00:31:29,200 Genialt, en superbaby! Der kan overleve under de hårdeste betingelser! 222 00:31:30,900 --> 00:31:35,700 - Vi har haft et gennembrud. - Jeg hørte det. 223 00:31:35,701 --> 00:31:42,400 Jeg tror jeg ved hvor han er. Jeg hørte en lyd i Huges' hus. 224 00:31:42,401 --> 00:31:47,401 Jeg troede at det var indbildning, men det var det ikke. 225 00:31:48,200 --> 00:31:53,350 Hvis Huges' søn stadig lever, så er han i huset. 226 00:31:53,351 --> 00:31:56,500 Eller under det. 227 00:32:53,500 --> 00:32:57,000 Hallo? 228 00:33:00,900 --> 00:33:03,900 Sherif Glolightly? 229 00:33:53,201 --> 00:33:56,200 Peter? 230 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 Hey.. 231 00:34:16,301 --> 00:34:20,000 Jeg tror det er en kanintand. 232 00:34:58,001 --> 00:35:02,100 Bekræftet. Det er en hund. 233 00:35:12,700 --> 00:35:15,200 Jeg tager en skovl. 234 00:35:51,600 --> 00:35:54,700 - Peter? - Ja? 235 00:37:07,800 --> 00:37:18,000 Han må have vidst at det var hans søn, da han havde fælder ved alle hullerne. 236 00:37:18,000 --> 00:37:25,600 Tænk at leve med sådan en byrde, når alt han ønskede sig var en søn? 237 00:37:27,601 --> 00:37:32,400 - Hvad hvis jeg ikke vil huske, Charlie? - Ulykken? 238 00:37:32,401 --> 00:37:37,900 Det hele. Hvor jeg var. Hvem jeg mødtes med. Hvad jeg fik at vide. 239 00:37:37,901 --> 00:37:43,100 Hvad hvis en del af min hjerne, prøver at beskytte mig. 240 00:37:43,101 --> 00:37:46,700 Jeg tror ikke du har et valg, Olivia. 241 00:37:46,701 --> 00:37:55,100 Hvis Walter havde ret omkring det andet univers, så er alt vigtigt. 242 00:37:55,101 --> 00:37:59,100 Et andet univers? 243 00:38:00,700 --> 00:38:08,100 Jeg troede aldrig, at jeg skulle høre din alvorlige mund tale sådan. 244 00:38:08,101 --> 00:38:13,400 Du har udviklet dig, Charlie Francis. 245 00:38:13,401 --> 00:38:19,401 Uanset hvad det er, så klarer vi det sammen. 246 00:38:19,402 --> 00:38:25,800 - Jeg hjælper dig med at huske. - Det ved jeg, at du vil. 247 00:38:34,000 --> 00:38:38,920 - Skal du fiske? - Ja, men ikke alene. 248 00:38:38,921 --> 00:38:41,700 Med hvem dog? 249 00:38:41,701 --> 00:38:50,300 Der var engang en ung mand, på 10 år. Han ville fiske med sin far. 250 00:38:50,301 --> 00:38:59,000 Så han sparede op til en helt speciel lokkemad. 251 00:39:01,200 --> 00:39:07,000 Den kaldes: "Night Of Desirable Objects". 252 00:39:10,700 --> 00:39:15,300 Desværre havde hans far meget travlt, 253 00:39:15,300 --> 00:39:22,000 hvad der startede som en god idé, endte med en ensom fisketur. 254 00:39:22,001 --> 00:39:28,900 Og denne unge dreng, gav dig den her? 255 00:39:31,800 --> 00:39:39,200 - Ja, Walter. - Må jeg komme med dig og din ven? 256 00:39:39,201 --> 00:39:42,000 Ved du hvad Walter? 257 00:39:42,001 --> 00:39:46,200 Det ville være dejligt. 258 00:41:30,300 --> 00:41:35,300 Hvis du vil bowle, så lukker vi om 15 minutter. 259 00:41:36,000 --> 00:41:38,801 Nej.. 260 00:41:38,802 --> 00:41:42,900 .. er Sam Weiss her? 261 00:41:42,901 --> 00:41:46,900 Sam? Nej. 262 00:41:46,901 --> 00:41:55,200 - Ved du hvor jeg kan finde ham? - Atlanta Georgia, han mødte en pige. 263 00:42:03,000 --> 00:42:06,000 Tak. 264 00:42:06,001 --> 00:42:09,500 - Var det dét? - Hvabehar? 265 00:42:09,501 --> 00:42:12,800 Giver du op? 266 00:42:12,801 --> 00:42:18,200 Jeg siger at han har mødt en pige, og så giver du op? 267 00:42:18,201 --> 00:42:23,100 Du er Sam. 268 00:42:23,101 --> 00:42:27,500 Nina Sharp sagde, at du ville komme forbi. 269 00:42:28,501 --> 00:42:33,900 - Er hovedpinen kommet endnu? - Nej? 270 00:42:33,901 --> 00:42:37,800 Den kommer. 271 00:42:38,601 --> 00:42:43,900 Er du en størrelse 8? 272 00:42:53,000 --> 00:42:59,800 MÅLET BESØGTE DEN ANDEN SIDE. MEN HUSKER INTET. GIV ET RÅD. 273 00:43:09,800 --> 00:43:16,300 UACCEPTABELT. HVIS HUN IKKE KAN HUSKE.. 274 00:43:17,400 --> 00:43:24,000 ..SÅ SKAL DU HJÆLPE HENDE