1
00:00:30,745 --> 00:00:37,745
Vertaald door:
MissMystery, Kaatje, Peetje en Dejavu
2
00:00:37,746 --> 00:00:47,746
kijk ook eens op:
--- www.fast-release.org ---
3
00:00:47,747 --> 00:00:51,444
Hannah! Hannah! Hannah!
4
00:01:19,479 --> 00:01:21,674
Wat is dat toch met al
dat geduw achter me?
5
00:01:21,714 --> 00:01:22,908
Hier, meiden.
6
00:01:23,616 --> 00:01:25,880
Het is Miley Stewart.
We moeten daar in zien te komen.
7
00:01:25,918 --> 00:01:27,647
Onze namen staan op de lijst.
8
00:01:27,687 --> 00:01:32,124
Nou, waarom zei je dat niet?
In je dromen, schatje. Volgende!
9
00:01:32,158 --> 00:01:34,718
- Nee, nee. Ze zijn er. Ik beloof het.
- We hebben er twee nodig.
10
00:01:36,396 --> 00:01:39,559
Jij bent de enigste popster die ik ken
die niet eens bij haar eigen concert kan.
11
00:01:39,599 --> 00:01:43,194
Ze was er net nog.
Ik weet niet waar ze naartoe is.
12
00:01:47,340 --> 00:01:49,205
- Stop!
- Ga!
13
00:01:51,144 --> 00:01:52,975
Iemand, stop die meiden!
14
00:01:53,012 --> 00:01:55,879
- Ga sneller!
- Dat kan ik niet! Dit is een golfkarretje!
15
00:01:55,915 --> 00:01:57,883
Stop!
16
00:01:57,917 --> 00:02:00,886
Die meiden zouden hier niet moeten zijn!
Ze hebben geen backstage pasjes!
17
00:02:00,920 --> 00:02:04,321
- Wat ben jij aan het doen?
- Stop in de naam van de veiligheid!
18
00:02:04,357 --> 00:02:05,824
- Kijk uit!
- Ik heb versterking nodig!
19
00:02:05,858 --> 00:02:09,385
Bel even voor versterking!
20
00:02:09,429 --> 00:02:11,420
- Ja!
- Ja! Oh!
21
00:02:23,309 --> 00:02:25,004
Stop!
22
00:02:25,044 --> 00:02:28,844
- Alsjeblieft, stop!
- Het is al goed. Ze zijn bij mij.
23
00:02:28,881 --> 00:02:31,247
Kom op. Ga, ga, ga.
24
00:02:57,243 --> 00:02:58,471
Pa.
25
00:02:59,178 --> 00:03:00,202
Wat?
26
00:03:31,844 --> 00:03:34,870
Showtime, schattebout.
27
00:03:36,182 --> 00:03:38,309
- Ze is onderweg.
- Oké, laten we gaan.
28
00:03:38,351 --> 00:03:40,683
Veel geluk! Verknoei het niet!
29
00:03:42,622 --> 00:03:44,522
Deze kant op. Volg me.
30
00:03:51,631 --> 00:03:53,496
- Kom op.
- Ze komt er gelijk aan.
31
00:03:53,533 --> 00:03:54,864
Oké, het talentje komt eraan.
32
00:03:54,901 --> 00:03:57,392
- Oh!
- Dat doe je nou iedere avond.
33
00:03:59,539 --> 00:04:02,030
- Hou van je, papa.
- En ik hou van jou, schatje.
34
00:04:02,074 --> 00:04:04,702
Vergeet niet dat het vanavond jou beurt is
om de vaat te doen.
35
00:04:04,744 --> 00:04:05,904
Ik heb ze gisteren al gedaan.
36
00:04:05,945 --> 00:04:09,403
En trek niet zo'n lip. Jij bent diegene
die het beste uit twee werelden wilt hebben.
37
00:04:11,717 --> 00:04:14,948
- Hannah! Hannah! Hannah!
- Kijk uit met je hoofd.
38
00:04:16,155 --> 00:04:19,488
Hier gaan we, iedereen!
39
00:04:24,297 --> 00:04:26,265
Oh, ja.
40
00:04:26,299 --> 00:04:27,823
Kom op.
41
00:06:12,905 --> 00:06:15,203
Cut! We maken dat klein stukje wel.
42
00:06:15,241 --> 00:06:17,266
Zo is het klaar, mensen.
43
00:06:17,309 --> 00:06:20,210
- Hannah, zoals altijd, geweldig.
- Dank je.
44
00:06:35,861 --> 00:06:38,796
Nee. het is goed. Het spijt me.
Ik moest je gewoon ontmoeten.
45
00:06:38,831 --> 00:06:41,322
Ik had mijn meiden beloofd dat
ik hallo zou zeggen voor hun.
46
00:06:41,367 --> 00:06:42,857
- Hoi.
- Hoi.
47
00:06:42,902 --> 00:06:46,030
Ze hebben zelfs wat vragen geschreven,
als je even tijd hebt.
48
00:06:46,072 --> 00:06:50,338
Oh, mijn god, dit is zo spannend.
Vind je het erg?
49
00:06:50,376 --> 00:06:53,038
- Nee, helemaal niet.
- Denk er maar niet aan.
50
00:06:53,079 --> 00:06:55,639
- Nee, Vita. Het is goed.
- Niets aan die man is goed.
51
00:06:55,681 --> 00:06:57,740
Hallo, Oswald.
52
00:06:57,783 --> 00:07:00,081
Hallo, Vita. Ziet er weer goed uit zoals
altijd.
53
00:07:00,119 --> 00:07:03,611
Vieze tanden, echt?
Is dat niet een beetje laag, zelfs voor jou?
54
00:07:03,656 --> 00:07:07,820
Oswald Granger, chef engerd van
de Bon Chic magazine.
55
00:07:07,860 --> 00:07:09,760
Engeland's meest beruchte krant.
56
00:07:09,795 --> 00:07:12,355
En we willen liefde, met hoofdletters "liefde"
57
00:07:12,398 --> 00:07:15,959
Om een stuk te schrijven op de voorkant van
een cover over een fenomeen Hannah Montana.
58
00:07:16,001 --> 00:07:18,731
En bij "eigenschap" bedoelt hij
"einde carrière" onthullen.
59
00:07:18,771 --> 00:07:22,263
"Country meisje leeft haar dromen
geliefd met miljoenen", dat is wat we hebben.
60
00:07:22,308 --> 00:07:24,299
Meer krijgen jullie niet.
Ga weg nu.
61
00:07:25,778 --> 00:07:27,905
Je kan het 'n kerel niet kwalijk nemen
om het te proberen.
62
00:07:27,947 --> 00:07:31,815
Hoe kan je nu denken dat we
iets te verbergen hebben.
63
00:07:31,851 --> 00:07:34,513
- Hij heeft toch niets gezien hé?
- Ik denk het niet.
64
00:07:34,553 --> 00:07:36,020
Goed. Hannah, lieverd,
65
00:07:36,122 --> 00:07:38,454
Je kan echt niemand meer meenemen
tenzij ik bij je ben.
66
00:07:38,491 --> 00:07:41,517
Ik ben jou uitgever. Je moet je concentreren
op wat jij het beste kan.
67
00:07:41,560 --> 00:07:43,892
En dat is zingen,
uit volle borst.
68
00:07:43,929 --> 00:07:45,794
Laat mij me maar zorgen maken
over andere dingen.
69
00:07:45,831 --> 00:07:49,892
Zoals dat ik er voor zorg dat jou
klein geheimpje, een geheimpje blijft.
70
00:07:49,935 --> 00:07:52,335
Soms zou ik willen dat ik voor altijd
Hannah kon zijn.
71
00:07:52,371 --> 00:07:54,236
Jij en ik samen, kind.
72
00:07:54,273 --> 00:07:57,709
Uit de weg, stelletje jakhalzen.
Opzij, we komen erdoor.
73
00:07:57,743 --> 00:08:00,337
Dat is goed, raak de popster niet aan.
Ga opzij.
74
00:08:09,822 --> 00:08:14,418
...ik ervoor zorgen dat je geheimpje een
geheimpje blijft.
75
00:08:14,460 --> 00:08:17,691
Geheim? Wat voor geheim?
Ga eens opzij, ouwe koe.
76
00:08:21,600 --> 00:08:25,092
Praat nou eens met me, Ozzie,
en stel me niet teleur.
77
00:08:25,137 --> 00:08:29,301
- Blijkbaar is er een geheim.
- Goed. Want de cover is klaar.
78
00:08:29,341 --> 00:08:31,536
Ik heb gewoon het verhaal nodig.
79
00:08:31,577 --> 00:08:36,173
Probeer achter het geheim te komen,
ze is de meest populaire tiener in de wereld.
80
00:08:36,215 --> 00:08:39,378
Dus ik stel voor dat je erop uit gaat
en elk sappig
81
00:08:39,418 --> 00:08:44,117
smerig detail over Hannah Montana's
overmatig, stijlvol leven.
82
00:08:48,427 --> 00:08:51,487
Oké. Allemaal in een rij, we gaan
nieuwe teams kiezen.
83
00:08:51,530 --> 00:08:55,330
Dood meisje in het midden
van de vloer. Iemand?
84
00:08:57,536 --> 00:08:59,834
Fantastisch nieuws.
Beyonce heeft dubbele longontsteking.
85
00:08:59,872 --> 00:09:02,500
Ze is er niet bij met de New York Music Awards.
Jij bent er bij!
86
00:09:02,541 --> 00:09:04,099
Dat is fantastische. Niet voor Beyonce.
87
00:09:04,143 --> 00:09:06,407
Ik zou eigenlijk moeten bellen.
Maar, ja! Ik ben zo blij!
88
00:09:06,445 --> 00:09:08,504
Wat ga ik zingen?
Wat ga ik dragen?
89
00:09:08,547 --> 00:09:11,277
Slim bedacht. De auto en de doos
zijn al klaar en staan buiten.
90
00:09:11,317 --> 00:09:13,376
Dus Hannah moet nu heel groot gaan shoppen.
91
00:09:13,419 --> 00:09:15,819
Laatste kans. Kom op.
92
00:09:15,855 --> 00:09:18,983
Miley? Hallo?
En hoe zit het met mijn verjaardagsfeest?
93
00:09:19,024 --> 00:09:21,925
Klein Hannah, noodgeval.
Ik ben er, beloofd.
94
00:09:25,898 --> 00:09:27,490
Was dat niet leuk?
95
00:09:27,533 --> 00:09:30,400
Ja, maar het voelt wel raar
als ze mij gratis spullen geven.
96
00:09:30,436 --> 00:09:34,702
Weet je wat een goede foto van jou
waard is terwijl je aan het shoppen bent?
97
00:09:34,740 --> 00:09:36,537
Je bent een ster, een icoon.
98
00:09:36,575 --> 00:09:39,908
Je kijkt er na, je raakt het aan, je draagt 't,
en de hele wereld wilt het ook hebben.
99
00:09:39,945 --> 00:09:43,073
Je verdient het, Hannah.
Zeg het en het is van jou.
100
00:09:43,115 --> 00:09:45,675
- Echt?
- Ik moet je zoveel leren.
101
00:09:48,254 --> 00:09:50,620
Als zij niet opschiet,
mis jij je vliegtuig.
102
00:09:50,656 --> 00:09:56,561
Ja, dat is waar, sukkels! Ik ga
naar college! Tennessee Universi...
103
00:09:56,595 --> 00:09:59,257
- Universiteit?
- Waar is dat meisje?
104
00:10:02,868 --> 00:10:05,564
- Ik kan niet kiezen.
- Kiezen? Geen keuze. Teveel stress.
105
00:10:05,604 --> 00:10:08,232
Neem ze allemaal. We voegen
ze gewoon op de hoop. Meisjes.
106
00:10:10,109 --> 00:10:12,634
Horloges. Ik heb echt een
nieuwe horloge nodig.
107
00:10:12,678 --> 00:10:14,669
Is het al zo laat?
Ik kan het niet geloven.
108
00:10:14,713 --> 00:10:18,479
We moeten echt gaan.
Elf berichten. Jackson.
109
00:10:18,517 --> 00:10:21,509
Lilly is er. Lilly...
zou deze schoenen echt het einde vinden.
110
00:10:25,190 --> 00:10:27,886
- Ze zou ze helemaal geweldig vinden.
- Sorry. Maar ik zag ze eerst.
111
00:10:27,927 --> 00:10:29,121
Kan je ze inpakken voor me?
112
00:10:29,161 --> 00:10:31,322
Ze zijn voor mijn beste vriendin.
Ze is vandaag 16 geworden.
113
00:10:31,363 --> 00:10:33,297
Grappig, deze zijn ook voor mijn beste vriendin.
114
00:10:33,332 --> 00:10:34,594
Mijn beste vriendin heeft 38.
115
00:10:34,633 --> 00:10:36,965
Nou dat is grappig, mijn beste vriendin
heeft ook 38.
116
00:10:37,002 --> 00:10:40,529
Tyra Banks, dit is het laatste paar.
117
00:10:40,572 --> 00:10:44,235
- Niet grappig. Weet je wel wie ik ben?
- Ik weet dat jij weet wie ik ben.
118
00:10:44,276 --> 00:10:45,300
- Nou?
- Nou?
119
00:10:45,344 --> 00:10:46,436
- Nou?
- Nou?
120
00:10:46,478 --> 00:10:50,608
- Geef me die schoen.
- Ga van me af!
121
00:10:50,649 --> 00:10:55,313
Weet je wat? Als je het wilt hebben, spring
er dan voor. Spring voor de schoenen, Hannah.
122
00:10:55,354 --> 00:10:56,821
Goed. Geef!
123
00:10:57,556 --> 00:10:58,887
Hebbes!
124
00:11:07,766 --> 00:11:09,757
Ja! Ja!
125
00:11:12,604 --> 00:11:14,162
Geef me mijn schoen, lady!
126
00:11:22,481 --> 00:11:23,812
Ze zit nu in de problemen.
127
00:11:27,720 --> 00:11:31,178
Nee, jij niet! Hannah Montana!
128
00:11:33,559 --> 00:11:36,756
- Ja!
- Ik waardeer het dat je me helpt.
129
00:11:36,795 --> 00:11:39,320
Maar ik waardeer het niet
dat je me met dit helpt.
130
00:11:46,372 --> 00:11:48,806
Relax? Houd je mij voor de gek?
Heb je mijn vader ontmoet?
131
00:11:48,841 --> 00:11:52,208
Hij gaat me niet afschudden om vaarwel
te zeggen tegen Jackson.
132
00:11:52,244 --> 00:11:53,871
Lach eens naar ons.
Je ziet er te gek uit.
133
00:11:53,912 --> 00:11:55,243
Dank je. We moeten gaan.
134
00:12:01,353 --> 00:12:05,187
En ik heb niet eens die schoenen.
Ik ben de slechtste vriendin van de wereld.
135
00:12:07,493 --> 00:12:08,892
Dat is hem.
136
00:12:10,229 --> 00:12:12,424
Oswald. Gasgeven!
137
00:12:15,934 --> 00:12:17,629
Ik kon toch niet uit de auto komen
als ik er uit zie als Miley,
138
00:12:17,669 --> 00:12:19,967
en ik kan niet op Lilly's feestje
verschijnen als ik er uit zie als Hannah.
139
00:12:31,216 --> 00:12:32,547
Waar ga je naartoe?
140
00:12:44,630 --> 00:12:47,030
Hallo! Dank je. Dank je.
141
00:12:50,569 --> 00:12:53,003
He, Lilly. Wat is er?
142
00:12:53,038 --> 00:12:56,269
We hebben het over dit feest gehad
vanaf onze twaalfde jaar. Waar...
143
00:12:56,308 --> 00:12:59,209
- Hoi! Hoe gaat het met je? Waar ben je?
- Ik ben er bijna.
144
00:12:59,244 --> 00:13:01,337
Ze heeft opgehangen...
145
00:13:01,380 --> 00:13:04,406
Waar ben je? Iedereen wacht...
146
00:13:04,450 --> 00:13:06,315
- Sorry, verkeerde nummer!
- Miley!
147
00:13:06,351 --> 00:13:09,343
Twee smoothie`s, alsjeblieft.
Waar is Miley? We hebben haar nog niet gezien.
148
00:13:09,388 --> 00:13:11,652
Ik heb net met haar gesproken.
Ze zal er zo zijn.
149
00:13:16,562 --> 00:13:18,723
Rico, wat is dit gat
bovenop de cake?
150
00:13:20,299 --> 00:13:23,132
Het is een hogedruk elektronsolenoïde.
151
00:13:23,168 --> 00:13:27,628
Het is 150 pond per vierkante inch
met een koperen veiligheids-check ventiel.
152
00:13:27,673 --> 00:13:31,905
En dan druk ik op de knop
en boem! Sterretjes gaan af,
153
00:13:31,944 --> 00:13:35,539
En dan komt er een "gefeliciteerd Lilly" banner
en schiet het uit de top van de taart.
154
00:13:35,581 --> 00:13:38,414
En nog eens...
Rico is een genie.
155
00:13:50,095 --> 00:13:54,555
Dit is een privé feest. Alleen voor
gasten. Wat zeg ik nou?
156
00:13:54,600 --> 00:13:56,033
- Lachen.
- Geen foto's.
157
00:14:00,539 --> 00:14:04,031
Dat is wat ik zeg, een Lilly.....
158
00:14:04,076 --> 00:14:05,873
Het is Hannah Montana!
159
00:14:05,911 --> 00:14:09,005
Is dat Hannah Montana?
160
00:14:23,929 --> 00:14:25,692
Jongens, ik ben alleen hier...Wacht!
161
00:14:26,999 --> 00:14:30,765
Gefeliciteerd...Ik wil alleen maar mijn nummer
één fan Lilly feliciteren met haar verjaardag.
162
00:14:30,802 --> 00:14:33,896
Ze is daar.
Ze is daar.
163
00:14:36,175 --> 00:14:40,009
Gefeliciteerd, Lilly. Gefeliciteerd.
164
00:14:40,579 --> 00:14:43,571
Het spijt me, ik had geen keus.
Ik zal het goed maken met je, dat beloof ik.
165
00:14:43,615 --> 00:14:47,517
Jij zal het nooit, nooit en nooit
goed maken met me.
166
00:14:48,587 --> 00:14:51,613
Het spijt me.
167
00:14:54,626 --> 00:14:57,686
Zing, zing, zing, zing, zing.
168
00:15:04,770 --> 00:15:08,501
Gek, gek, gek, gek
gek, gek, gek.
169
00:15:08,540 --> 00:15:11,168
Kennen jullie de woorden van
het nr. Let's get crazy?
170
00:15:19,184 --> 00:15:21,550
Oké dan, hier gaan we!
171
00:15:27,226 --> 00:15:30,218
Ben je klaar? Hier gaan we.
172
00:16:11,403 --> 00:16:14,531
Lilly! Lilly, we hebben taart!
173
00:16:14,573 --> 00:16:17,736
Wacht even, jarige job.
Ik heb wat vragen.
174
00:16:17,776 --> 00:16:21,439
Is het echt waar dat Hannah 43 jaar is?
Neplippen heeft? En opgegroeid in Nashville?
175
00:16:21,480 --> 00:16:24,415
Je bedoelt in een maïsveld in een plaats
wat Crowley Corners heet.
176
00:16:24,449 --> 00:16:26,474
Echt? Hoe spel je "Crowley"?
177
00:16:26,518 --> 00:16:29,544
Het is Lilly Truscott, iedereen!
Gefeliciteerd.
178
00:16:29,588 --> 00:16:31,078
We hebben daar taart.
179
00:16:32,257 --> 00:16:33,690
Zoals je het hoort.
180
00:16:35,027 --> 00:16:37,086
- Lilly!
- Oliver? Snel!
181
00:16:37,129 --> 00:16:40,189
Steek de kaarsjes aan. We moeten
Lilly tegenhouden voordat ze weggaat.
182
00:16:40,232 --> 00:16:43,167
Taart? Nee, ik ben nog niet klaar!
183
00:16:43,201 --> 00:16:44,566
Kom op! We hebben taart!
184
00:16:50,075 --> 00:16:53,374
Gatver!
185
00:16:58,583 --> 00:16:59,515
Sorry.
186
00:17:03,789 --> 00:17:05,654
Lilly, neem nou op.
187
00:17:10,862 --> 00:17:13,888
- Heb je dit gezien?
- Ja, ik weet het, het is overal.
188
00:17:13,932 --> 00:17:16,492
Nou dat is waar....vreselijk. Stoute Hannah.
189
00:17:16,535 --> 00:17:18,662
Zij en ik moeten maar eens een
hartig woordje met elkaar praten.
190
00:17:18,704 --> 00:17:22,037
Nu? Maar ze maakt zich klaar om
naar New York te gaan.
191
00:17:22,074 --> 00:17:24,702
Heeft ze dat niet aan jou verteld?
Dat is een geweldige kans.
192
00:17:24,743 --> 00:17:28,201
Ja, ik weet het van New York. Ik kreeg
een cc'tje in mijn email. Het gebeurt niet.
193
00:17:28,246 --> 00:17:31,443
Zij en ik vliegen naar Tennessee
voor de verjaardag van haar oma Ruby.
194
00:17:31,483 --> 00:17:33,542
Heeft ze dat niet verteld aan jou?
195
00:17:33,585 --> 00:17:37,715
Een schoenengevecht! Heb je jezelf
laten verleiden tot een schoenengevecht?
196
00:17:37,756 --> 00:17:40,088
Even voor mijn verdediging, maar
ik zag die schoenen eerst.
197
00:17:40,125 --> 00:17:45,324
Dit is echt absoluut en totaal
zonder enige twijfel onacceptabel.
198
00:17:45,364 --> 00:17:48,231
Dat verklaart veel over jou
gedrag de laatste tijd.
199
00:17:48,266 --> 00:17:51,633
Tegen je broer?
En dat je Lilly vernederd op haar eigen feest?
200
00:17:51,670 --> 00:17:54,730
Ik weet het, ik heb gefaald, sorry,
maar ik kan er nu niet over praten.
201
00:17:54,773 --> 00:17:56,741
Ik moet naar New York.
Het zijn de Music Awards.
202
00:17:56,775 --> 00:17:59,039
En je oma's verjaardag geef
je niks om?
203
00:17:59,077 --> 00:18:01,102
Dit is heel anders en dat weet je.
204
00:18:01,146 --> 00:18:03,410
Nu, Robby. Mr.Ray.
205
00:18:03,448 --> 00:18:07,043
Vader Montana, dat Hannah niet naar New York
gaat is echt geen optie.
206
00:18:07,085 --> 00:18:10,680
- Haar naam is Miley.
- Miley is terug voordat ze vertrekt.
207
00:18:10,722 --> 00:18:13,555
Ze is een superster. Ik kan wel een
privé vliegtuig regelen als ze dat wilt.
208
00:18:13,592 --> 00:18:16,186
Ja! Dat heb ik altijd al willen hebben.
209
00:18:16,228 --> 00:18:17,627
Jeetje mina zeg.
210
00:18:21,533 --> 00:18:24,093
Oké. Jij wint.
211
00:18:24,136 --> 00:18:26,536
Maar je hebt onze superster al gehoord.
Ze heeft een vliegtuig nodig.
212
00:18:26,571 --> 00:18:28,402
- Echt?
- Ik vind je gedachtegang wel goed.
213
00:18:28,440 --> 00:18:30,067
Het heeft wel even tijd nodig
om 't te regelen.
214
00:18:30,108 --> 00:18:32,838
maar ik ga alvast naar New York
en regel dan de meet en greet.
215
00:18:42,788 --> 00:18:47,384
Volgende keer, eis je misschien
een vliegtuig met een grote badkamer.
216
00:18:47,426 --> 00:18:49,519
Waarom doe je nu zo moeilijk over Hannah?
217
00:18:49,561 --> 00:18:51,722
De Hannah die uit het vliegtuig
stapt met foto.
218
00:18:51,763 --> 00:18:55,290
De ballonnen, de limousines,
en de schreeuwende fans.
219
00:18:55,333 --> 00:18:58,769
Net als Vita zegt,
"Het is allemaal voor de publiciteit."
220
00:18:58,804 --> 00:19:02,706
Ja. Die Vita zit vol met
goede adviezen.
221
00:19:04,609 --> 00:19:06,372
Echt helemaal vol.
222
00:19:09,548 --> 00:19:11,778
Hallo, New York!
223
00:19:19,791 --> 00:19:21,190
Het schijnt dat je limousine gearriveerd is.
224
00:19:28,166 --> 00:19:29,565
Is het geen plaatje?
225
00:19:29,601 --> 00:19:32,195
Tennessee.
226
00:19:38,109 --> 00:19:39,542
Pa, kom op.
227
00:19:39,578 --> 00:19:42,274
Ja, misschien had ik oma's verjaardag
moeten onthouden.
228
00:19:42,314 --> 00:19:45,044
- Dat deed ik.
- Jackson, net nu.
229
00:19:45,083 --> 00:19:48,644
Pa! Alsjeblieft, Hannah Montana
moet gewoon over de rode loper lopen.
230
00:19:48,687 --> 00:19:50,621
in New York minder als 3 uur.
231
00:19:50,655 --> 00:19:53,818
Miley, alles wat je altijd al wilde
doen is zingen.
232
00:19:53,859 --> 00:19:56,555
Hannah heeft jou dat laten doen, en dan
wil je nog steeds een gewoon leven hebben.
233
00:19:56,595 --> 00:19:58,358
Dat was de droom, weet je nog?
234
00:19:59,764 --> 00:20:02,927
Dat is de reden waarom we
haar gecreëerd hebben.
235
00:20:02,968 --> 00:20:05,198
Ik weet niet meer wat ze nu wilt.
236
00:20:05,237 --> 00:20:08,331
- Wat zeg je?
- Ik denk dat we zo wel klaar zijn.
237
00:20:11,076 --> 00:20:14,807
- Je kan Hannah niet wegnemen van me.
- Echt? Want dat is nu wat ik ga doen.
238
00:20:14,846 --> 00:20:17,974
Nee! Stop de wagen. Ik doe dit niet.
Ik wil naar huis.
239
00:20:18,550 --> 00:20:19,744
Stop de wagen!
240
00:20:38,503 --> 00:20:41,563
Je bent thuis. Kijk eens om je heen.
241
00:20:41,606 --> 00:20:43,198
Hannah betekent alles voor me.
242
00:20:43,241 --> 00:20:45,300
Dat is waar, daar zit het probleem.
243
00:20:49,614 --> 00:20:51,707
Zeg je nu dat ik nooit meer
Hannah kan zijn?
244
00:20:51,750 --> 00:20:54,378
Vraag het me over twee
weken nog maar eens.
245
00:20:54,419 --> 00:20:56,785
Laten we nu maar eens kijken of
een country meisje nog steeds bestaat.
246
00:20:56,821 --> 00:21:00,120
- Twee weken?
- Doe maar net alsof het Hannah's detox is.
247
00:21:00,158 --> 00:21:02,251
Doe die pruik af
en ga terug in de auto.
248
00:21:02,294 --> 00:21:07,095
Nee. Ik ga niet terug in de auto.
Echt niet.
249
00:21:15,540 --> 00:21:17,599
Ik ga niet terug in de auto, pa.
250
00:21:17,642 --> 00:21:21,339
Ik ga naar New York, als je het nou leuk
vind of niet, en ik ga niet...!
251
00:21:22,614 --> 00:21:24,377
Geef terug, jij kleine.....
252
00:21:24,416 --> 00:21:28,284
Moet je nou kijken. Het meisje herkent
niet eens haar eigen paard.
253
00:21:28,320 --> 00:21:30,117
Nou dat is pas echt triest.
254
00:21:31,222 --> 00:21:32,519
Blue jeans?
255
00:21:37,963 --> 00:21:41,262
Ontmoet ons bij het huis.
Is ongeveer een mile de weg af.
256
00:21:49,941 --> 00:21:51,738
En vergeet je koffer niet.
257
00:21:58,583 --> 00:22:00,380
Even voor mijn verdediging,
je ziet er anders uit.
258
00:22:02,354 --> 00:22:04,015
Heb je iets gedaan met je staart?
259
00:22:32,917 --> 00:22:36,148
Goed zo jongen.
Oké, nu. Help eens.
260
00:22:37,622 --> 00:22:38,987
Sta stil.
261
00:22:42,661 --> 00:22:44,288
Blue jeans!
262
00:22:44,996 --> 00:22:46,588
Blue jeans!
263
00:23:03,014 --> 00:23:04,538
Ja!
264
00:23:40,852 --> 00:23:42,979
Hoi. Alles goed?
265
00:23:43,788 --> 00:23:46,256
Blue jeans doet het niet echt
goed bij vreemden.
266
00:23:46,291 --> 00:23:49,590
En zeker geen vieze, glimmende.
267
00:23:50,995 --> 00:23:53,623
Ik weet het. Hij is mijn paard.
268
00:23:56,801 --> 00:23:58,063
Miley?
269
00:23:59,270 --> 00:24:01,670
Ik ben het. Travis?
270
00:24:01,706 --> 00:24:05,699
Travis Brody? Wij zaten in de
eerste samen.
271
00:24:05,744 --> 00:24:08,008
Jij en ik waren toen naar jou oom
Earl's boerderij geweest om te zwemmen.
272
00:24:08,046 --> 00:24:11,106
- en toen vielen we in die giftige planten...
- Dat weet ik nog wel, oké?
273
00:24:12,117 --> 00:24:14,677
Ik weet ook nog dat je mij ondersteboven
in een put hing.
274
00:24:14,719 --> 00:24:17,847
Ja. Ik denk dat ik toen best gek was
op jou.
275
00:24:17,889 --> 00:24:19,948
Maar maak je er maar niet druk om.
276
00:24:22,761 --> 00:24:24,661
Ik ben er al overheen.
277
00:24:25,730 --> 00:24:26,958
Goed om te weten.
278
00:24:29,768 --> 00:24:31,963
Je komt hier eigenlijk niet meer
zo vaak, toch?
279
00:24:32,003 --> 00:24:33,766
Vaak genoeg.
280
00:24:33,805 --> 00:24:36,740
Alleen een paar keer sinds je ma's dood
dat ik ervan gehoord heb.
281
00:24:36,775 --> 00:24:39,300
Zo, hoe lang blijf je?
282
00:24:39,344 --> 00:24:40,641
- Twee weken.
283
00:24:40,678 --> 00:24:43,670
- Nou, veel geluk dan maar.
- Wat bedoel je daar nu mee?
284
00:24:43,715 --> 00:24:46,309
Gezien wat jij draagt.
285
00:24:46,351 --> 00:24:48,945
en het feit dat jij niet meer op je
paard kon.
286
00:24:48,987 --> 00:24:50,955
Ik denk dat je naar Californië
ging om ons?
287
00:24:50,989 --> 00:24:55,050
Ik niet. Je weet helemaal niets
over mij of Californië.
288
00:24:55,860 --> 00:24:58,954
Laat me raden, bekenden zijn gewoon
normaal volk ent als jij en ik.
289
00:24:58,997 --> 00:25:01,727
Sommige wel.
290
00:25:01,766 --> 00:25:03,893
Ja, je kent er één?
291
00:25:04,702 --> 00:25:06,067
Ik ken Hannah Montana.
292
00:25:07,672 --> 00:25:09,037
Hanna Montana? Echt?
293
00:25:09,741 --> 00:25:12,209
Ja. Ik...
294
00:25:12,243 --> 00:25:14,871
ik redde zo ongeveer haar leven
bij het surfen.
295
00:25:14,913 --> 00:25:19,407
Ze is me wat schuldig. We zijn als...
We zijn beste vrienden.
296
00:25:20,051 --> 00:25:23,919
Beste vrienden.
297
00:25:26,925 --> 00:25:30,452
Ze wachten binnen op je.
Ik breng Blue Jeans weg.
298
00:25:30,495 --> 00:25:34,022
- Dat hoef je niet te doen.
- Het is een soort van mijn werk.
299
00:25:35,233 --> 00:25:37,701
Ik werk voor je oma deze zomer.
300
00:25:41,873 --> 00:25:44,899
Dit is ongeveer de tijd dat iemand zegt
dank je.
301
00:25:44,943 --> 00:25:47,878
- Ik was daar bijna.
- Niet nodig.
302
00:25:49,113 --> 00:25:52,344
Ik zie je nog wel, smiley Miley.
303
00:25:52,383 --> 00:25:55,784
Herinner je jezelf het? Dat is hoe ik
altijd noemde. Smiley Miley.
304
00:25:56,554 --> 00:25:59,079
Ik herinner het me.
305
00:26:44,202 --> 00:26:46,067
Kom op, Miley,
neem de volgende vers.
306
00:26:46,104 --> 00:26:49,096
Kom op.
307
00:27:00,018 --> 00:27:02,782
Ik wil mijn leven terug, pa.
308
00:27:06,658 --> 00:27:09,559
Sorry. Sorry, iedereen. Hoi.
309
00:27:09,594 --> 00:27:10,993
Gefeliciteerd, oma.
310
00:27:11,029 --> 00:27:15,932
Ik heb net mijn kaarsjes uitgeblazen,
en ik heb mijn verjaardagscadeau al gehad.
311
00:27:15,967 --> 00:27:18,731
Kom hier, lieverd.
312
00:27:18,770 --> 00:27:22,297
Ik heb je gemist, meer dan je denkt.
313
00:27:22,340 --> 00:27:24,467
En bedankt.
314
00:27:24,509 --> 00:27:29,173
Heel erg bedankt voor dit.
Ik hou ervan.
315
00:27:29,213 --> 00:27:31,340
Er is maar één koning,
316
00:27:31,382 --> 00:27:36,115
en ik heb een eervol plekje voor hem bewaard.
317
00:27:38,022 --> 00:27:40,115
Hoe lang heb je dit al gepland?
318
00:27:40,158 --> 00:27:43,821
Het heeft je vast een eeuwigheid gekocht
om dit te vinden.
319
00:27:43,861 --> 00:27:46,329
Blaakbaar, heb ik nergens anders
aan gedacht.
320
00:27:46,364 --> 00:27:47,831
Kwets de gevoelens van je oma...
321
00:27:47,865 --> 00:27:50,356
En een afgekauwde pruik is het
minst van je zorgen.
322
00:27:50,401 --> 00:27:53,598
Hoi, oom Check.
Luister, het is tijd voor cake.
323
00:27:53,638 --> 00:27:56,334
Ik verzamel de borden en jij de vorken.
324
00:27:56,374 --> 00:27:58,342
Ik geef je een kans om een paar mensen
gedag te zeggen.
325
00:28:01,679 --> 00:28:04,546
- Je herinnert je vast wel Derrick?
- Wat is er met de rat?
326
00:28:04,582 --> 00:28:07,574
Fret. Harlow.
327
00:28:07,618 --> 00:28:09,051
- Goede om thuis te zijn.
- Ja.
328
00:28:12,323 --> 00:28:14,917
Heb je borden voor me?
329
00:28:14,959 --> 00:28:18,019
Doe me een plezier, en stel jezelf voor
aan Lorelai.
330
00:28:18,062 --> 00:28:21,520
Ze is nieuw en een beetje verlegen.
331
00:28:21,566 --> 00:28:24,000
Je bent niet weer aan het koppelen hé?
332
00:28:24,035 --> 00:28:27,368
- Ik? Nooit.
- Dat is goed.
333
00:28:27,405 --> 00:28:30,499
Dan denk ik dat het zonde zou zijn als
iemand zich buitengesloten zou voelen.
334
00:28:30,541 --> 00:28:34,443
Pardon.
Heb je iets voor mij?
335
00:28:35,713 --> 00:28:38,045
Ik weet het niet.
Weet je zeker dat je het kan dragen?
336
00:28:38,082 --> 00:28:39,845
Je zou verbaasd zijn wat ik aan kan.
337
00:28:40,618 --> 00:28:42,950
Volgens mij hebben wij elkaar nog niet
ontmoet. Ik ben Robby Ray.
338
00:28:44,589 --> 00:28:45,886
Ik zei toch dat je verbaasd zou staan.
339
00:28:55,847 --> 00:28:58,190
Het is niet zo erg, mensen.
340
00:29:23,442 --> 00:29:27,264
Goed nieuws, allemaal, Elvis is levend en...
341
00:30:18,997 --> 00:30:22,728
Ik wil eigenlijk ander behang. Mijn moeder...
342
00:30:22,767 --> 00:30:26,942
heeft dit uitgezocht toen
ze zo oud was als jij.
343
00:30:27,672 --> 00:30:29,128
Ik vind het mooi.
344
00:30:29,207 --> 00:30:31,903
Je vond vroeger heel veel leuk.
345
00:30:33,111 --> 00:30:34,157
Oma...
346
00:30:34,246 --> 00:30:38,683
Het is al goed,
ik weet dat het niet persoonlijk is.
347
00:30:40,919 --> 00:30:43,092
Ik mis alleen mijn Miley.
348
00:30:43,288 --> 00:30:44,903
Waarom zegt iedereen dat?
349
00:30:44,956 --> 00:30:48,255
Misschien moet je jezelf
die vraag eens stellen.
350
00:30:48,293 --> 00:30:57,270
Als je jezelf niet goed kent,
vraag jezelf dan af wie je bent.
351
00:30:59,804 --> 00:31:03,581
Dat zei je vader vroeger
elke avond tegen je.
352
00:31:03,608 --> 00:31:05,656
Nu niet zo vaak meer.
353
00:32:22,287 --> 00:32:25,586
Miley, wakker worden!
354
00:32:36,434 --> 00:32:39,471
Begin operatie, red Hannah Montana.
355
00:32:40,438 --> 00:32:42,918
Goedemorgen slaapkoppen,
ik ben al uren op.
356
00:32:42,974 --> 00:32:45,272
Zal ik de kippen voeren en eieren rapen.
357
00:32:45,310 --> 00:32:51,226
Je weet wat ze zeggen, er is niks beter dan
verse eieren als ontbijt.
358
00:32:51,650 --> 00:32:53,698
Wie was dat?
359
00:33:01,393 --> 00:33:03,441
Hier kippetje?
360
00:33:16,508 --> 00:33:19,557
Hoelang duurt het voor ze erachter...
361
00:33:19,577 --> 00:33:23,490
komt dat ze de emmer
moet neerzetten denk je?
362
00:34:09,294 --> 00:34:11,353
Hier, één vers ei.
363
00:34:12,497 --> 00:34:13,589
Konden jullie niet wachten?
364
00:34:13,665 --> 00:34:17,192
We hebben gewacht maar
we moeten verder met ons leven.
365
00:34:17,202 --> 00:34:21,195
Kleed jezelf om, we gaan
naar de boerenmarkt.
366
00:34:25,210 --> 00:34:31,490
Oh Robby, mijn wagen maakt een geluid
dat niet goed is.
367
00:34:31,349 --> 00:34:32,259
Ik ben al bezig.
368
00:34:32,250 --> 00:34:35,060
Als hulp nodig hebt dan
moet je de voorman roepen...
369
00:34:34,986 --> 00:34:37,159
...die is waarschijnlijk bij de groentetuin.
370
00:34:38,289 --> 00:34:41,952
En blijf van mijn pompoenen af,
dat zijn winnaars
371
00:34:44,963 --> 00:34:49,605
Het lijkt erop dat je eerder bent dan ik.
372
00:34:49,601 --> 00:34:55,164
Lorelei? Ruby heeft niet...
Eh, ben jij de voorman?
373
00:34:55,974 --> 00:34:58,022
Dat ben ik!
374
00:34:58,009 --> 00:35:00,057
Dus jij woont hier ook?
375
00:35:00,345 --> 00:35:11,734
Je bent hier goed in, ik slaap daar.
Ik zocht een verse start en zo kwam ik hier.
376
00:35:11,990 --> 00:35:15,289
Ze houdt inderdaad van dingen oplossen.
377
00:35:19,531 --> 00:35:25,868
Lorelei, een voorman, krijg nou wat.
378
00:35:28,239 --> 00:35:35,827
Ik wil jullie voorstellen aan Tammy Wynette,
ze is het snelste tweebenig dier ter wereld.
379
00:35:36,047 --> 00:35:39,972
Ze kan niet vliegen, ze kan niet
zwemmen maar ze kan wel...
380
00:35:40,285 --> 00:35:42,241
...bijten?
Voorzichtig.
381
00:35:44,889 --> 00:35:45,878
We hebben het hier over gehad...
382
00:35:45,857 --> 00:35:47,654
...tenzij je Struisvogelhamburgers wilt zien...
383
00:35:47,625 --> 00:35:49,354
...op het menu van de snackbar...
384
00:35:49,360 --> 00:35:52,750
Oké, ik neem het wel over,
ga maar naar mevrouw Pearl.
385
00:35:52,764 --> 00:35:54,174
Ik haat mevrouw Pearl.
386
00:35:54,232 --> 00:36:01,855
Oké, kinderen wie wil een
echte levende krokodil zien?
387
00:36:31,069 --> 00:36:35,711
Vanwaar die gigantische uier?
388
00:36:36,007 --> 00:36:39,067
Toen Crowley overleed heeft
hij bijna alles aan de Meadows...
389
00:36:39,010 --> 00:36:40,625
...nagelaten, Bijna alles wat je hier ziet...
390
00:36:40,612 --> 00:36:43,194
...maar we kunnen
de belasting nauwelijks betalen...
391
00:36:43,181 --> 00:36:45,308
...dus ik probeer wat geld
bij elkaar te krijgen.
392
00:36:45,350 --> 00:36:49,320
Het is erg ook, projectontwikkelaars
hangen hier rond als gieren...
393
00:36:49,320 --> 00:36:52,699
...ze willen
appartementen en winkelcentra.
394
00:36:52,724 --> 00:36:55,238
Een winkelcentrum? Echt waar?
395
00:36:57,562 --> 00:36:59,302
Als ze hun gang kunnen gaan
zal er geen...
396
00:36:59,397 --> 00:37:00,421
...vrij stukje land meer over zijn.
397
00:37:01,299 --> 00:37:03,688
Hé Ruby.
Wil je er hier een van, jongedame?
398
00:37:03,735 --> 00:37:05,066
Dank u!
399
00:37:05,136 --> 00:37:05,875
Kom op, Miley.
400
00:37:05,970 --> 00:37:07,676
Komt er ook een Bloomie?
401
00:37:07,739 --> 00:37:10,253
We hebben werk te doen.
- Sorry.
402
00:37:12,343 --> 00:37:14,595
Je kijkt naar de toekomst.
403
00:37:18,082 --> 00:37:20,778
Alles aan die man irriteert me.
404
00:37:21,019 --> 00:37:22,043
Goedemorgen. Miss Ruby.
405
00:37:22,120 --> 00:37:22,791
Goedemorgen.
406
00:37:22,887 --> 00:37:24,024
Je hebt je kleindochter bij je?
407
00:37:24,088 --> 00:37:25,396
Ja zeker.
408
00:37:25,490 --> 00:37:27,401
Die is snel gegroeid.
409
00:37:27,458 --> 00:37:29,938
Wat een beetje eten en water
al niet kunnen doen.
410
00:37:31,563 --> 00:37:33,576
Leuk u gesproken te hebben.
411
00:37:33,831 --> 00:37:36,004
Als we klaar zijn kunnen we
misschien gaan winkelen?
412
00:37:36,067 --> 00:37:38,672
Hier? Nee, dank je.
Ik ben niet gek
413
00:37:39,137 --> 00:37:43,346
Luister dame, thuis ben
misschien Hannah Montana,
414
00:37:43,341 --> 00:37:45,093
...maar hier niet.
415
00:37:46,377 --> 00:37:48,231
Als dit niet goed genoeg is voor je...
416
00:37:48,179 --> 00:37:50,010
...dan moet je misschien je
koffers maar pakken.
417
00:37:52,517 --> 00:37:56,430
Je houdt misschien je vader
voor de gek, maar mij zeker niet.
418
00:37:58,389 --> 00:38:00,778
Sorry dat ik zo deed, maar...
419
00:38:01,492 --> 00:38:04,120
...je moet blij zijn dat je...
420
00:38:04,062 --> 00:38:06,986
...van tijd tot tijd een plek als
deze hebt om terug te trekken.
421
00:38:08,099 --> 00:38:12,069
Dat ben ik ook en het spijt me.
422
00:38:13,071 --> 00:38:17,132
Dat weet ik toch. Kom mee.
423
00:38:22,313 --> 00:38:23,905
Hier?
- Ja
424
00:38:25,683 --> 00:38:28,254
Snij deze watermeloen in stukjes.
425
00:38:30,455 --> 00:38:33,936
Ik ga mijn humeur eens nuttig gebruiken.
426
00:38:34,525 --> 00:38:36,573
Gratis proeven!
427
00:38:37,662 --> 00:38:40,517
Ruby, je kunt nog zoveel
geldschieters hebben maar...
428
00:38:40,531 --> 00:38:42,078
...je kunt de vooruitgang niet stoppen.
429
00:38:42,166 --> 00:38:45,909
Nou, Millspond omtoveren in
landzones is niet echt vooruitgang
430
00:38:54,479 --> 00:38:56,527
Ik ben zo terug.
431
00:39:00,018 --> 00:39:02,066
Ken je dit meisje?
432
00:39:02,420 --> 00:39:06,220
Tuurlijk, Hannah Montana, ik
leef niet onder een steen.
433
00:39:13,164 --> 00:39:15,212
Oh, heerlijk.
434
00:39:18,736 --> 00:39:21,261
Ik ben zo terug.
- Misschien gebruikt ze een andere naam.
435
00:39:21,305 --> 00:39:24,229
Dat denk ik niet.
- Iemand moet toch weten waar ze woont?
436
00:39:24,275 --> 00:39:25,458
Nee, ik moet gaan.
437
00:39:25,543 --> 00:39:27,591
Oké, bedankt.
438
00:40:32,643 --> 00:40:36,249
Het spijt me zo verschrikkelijk.
- Het is je al vergeven, schat.
439
00:40:36,147 --> 00:40:37,956
U bent echt te vriendelijk voor me.
440
00:40:40,551 --> 00:40:43,031
Je bent net zo oud.
Ken jij Hannah Montana?
441
00:40:43,221 --> 00:40:46,475
Hannah Montana! Wie kent
Hannah Montana niet?
442
00:40:46,491 --> 00:40:47,469
Ze is beroemd.
443
00:40:47,558 --> 00:40:50,709
Ze zegt dat ze uit dit gehucht komt,
maar niemand heeft haar ooit gezien.
444
00:40:50,728 --> 00:40:53,845
Ik wel.
- Dan ben jij de eerste.
445
00:40:53,898 --> 00:40:55,980
Ik ken al de Montana'ses
446
00:40:56,200 --> 00:40:57,235
Weet je waar ik ze kan vinden?
447
00:40:57,335 --> 00:41:01,726
Ja, vijf kilometer ten zuiden
van de stad, de eerste weg rechts
448
00:41:01,706 --> 00:41:02,730
Dan de tweede links
449
00:41:02,807 --> 00:41:04,855
En dan ben er.
- Dan ben je er.
450
00:41:05,109 --> 00:41:07,157
Dank jullie wel.
451
00:41:12,717 --> 00:41:14,765
Hallo!
452
00:41:20,391 --> 00:41:22,564
Hallo, is er iemand thuis?
453
00:41:53,224 --> 00:41:54,407
Wat?
454
00:41:54,492 --> 00:41:59,589
Een betere vraag zal zijn: Waar?
Bijvoorbeeld waar is mijn verhaal?
455
00:41:59,564 --> 00:42:01,998
Sorry twee seconden.
456
00:42:03,100 --> 00:42:06,342
Pap, waar ben je, je hebt niet gebeld.
457
00:42:06,437 --> 00:42:11,170
Sorry liefje, ik ben aan het werk
ik bel jullie zo terug.
458
00:42:11,342 --> 00:42:13,458
Schiet alsjeblieft op.
459
00:42:13,845 --> 00:42:18,555
Sorry Lucinda, maak je geen zorgen. Ik garandeer
dat dit Hannah Montana verhaal...
460
00:42:18,516 --> 00:42:20,564
Hannah Montana!!
461
00:42:23,788 --> 00:42:25,324
Heb je haar al ontmoet?
462
00:42:28,259 --> 00:42:30,307
Niet nu meiden.
463
00:42:30,461 --> 00:42:33,498
Regel een handtekening, alsjeblieft.
464
00:42:33,431 --> 00:42:34,455
Wat is dat voor geschreeuw?
465
00:42:34,432 --> 00:42:35,456
Schatjes, ik bel jullie terug
466
00:42:36,167 --> 00:42:39,421
Papa, papa, dat moet je zeker doen.
467
00:42:39,470 --> 00:42:41,244
Sorry, wat zei je?
468
00:42:41,505 --> 00:42:43,939
Ik zei: Ik wil het verhaal.
469
00:42:44,208 --> 00:42:46,142
Geloof me, het komt goed.
470
00:42:59,991 --> 00:43:02,039
Oh, die was fout.
471
00:43:26,284 --> 00:43:29,026
Sorry, stop niet, ik ga weg.
472
00:43:29,086 --> 00:43:30,883
Maak geen zorgen ik deed maar wat.
473
00:43:30,922 --> 00:43:33,857
Oh, ik vond het nogal goed toen je zong.
474
00:43:33,891 --> 00:43:35,973
Zong? Waar heb het over?
475
00:43:36,060 --> 00:43:40,599
Kom op, iedereen weet dat je
altijd al wilde zingen en...
476
00:43:40,598 --> 00:43:42,646
...je hebt een goede stem.
477
00:43:44,669 --> 00:43:47,445
Dank, dat heb ik eerder gehoord.
478
00:43:49,240 --> 00:43:52,528
Wat vind je van het liedje,
ik heb het geschreven.
479
00:43:53,778 --> 00:43:54,574
Liedje?
480
00:43:54,612 --> 00:43:58,605
Ja, dat wat ik net zong,
dat heb ik geschreven.
481
00:43:59,050 --> 00:44:01,553
En het leek erop dat je
de meeste noten raakte...
482
00:44:01,485 --> 00:44:02,964
...dus goed gedaan, Miley.
483
00:44:05,156 --> 00:44:07,204
De meeste?
484
00:44:12,330 --> 00:44:13,240
Waarom vond je het niet goed?
485
00:44:13,331 --> 00:44:15,196
Dat heb ik niet gezegd.
486
00:44:15,266 --> 00:44:17,541
Je zei ook niet dat je het wel goed vond.
487
00:44:17,568 --> 00:44:19,513
Het is niet slecht maar
het ging gewoon niet...
488
00:44:19,603 --> 00:44:20,627
...goed
489
00:44:20,705 --> 00:44:24,277
Ergens over. Het verteld me
niks over jou of...
490
00:44:24,275 --> 00:44:25,299
...over hoe je jezelf voelt.
491
00:44:25,376 --> 00:44:26,331
Wil je weten wat ik nu voel?
492
00:44:26,410 --> 00:44:30,585
Ik heb wel een vermoeden.
Sorry, maar vroeg erom.
493
00:44:31,549 --> 00:44:33,722
Waarom doe dit eigenlijk?
494
00:44:33,985 --> 00:44:37,978
Ik ga een eierenbedrijf beginnen,
ik heb met Ruby een deal.
495
00:44:37,989 --> 00:44:39,866
Ik renoveer dit schuurtje
en dan mag ik de eieren verkopen.
496
00:44:40,291 --> 00:44:42,543
Het is een hoop renoveren.
497
00:44:42,727 --> 00:44:44,957
Hé, je moet ergens beginnen, toch?
498
00:44:47,765 --> 00:44:51,678
Het leven is moeilijk maar
het uitzicht is prachtig.
499
00:44:53,571 --> 00:44:55,937
Is dat alles wat je wil doen?
Eieren verkopen in Crowley Corners?
500
00:44:56,007 --> 00:44:57,190
Ja, waar anders?
501
00:44:57,274 --> 00:44:58,286
Dat bedoelde ik niet.
502
00:44:58,342 --> 00:45:03,188
Ik weet dat je dat niet bedoelde,
je vind het hier echt niks, hè?
503
00:45:03,180 --> 00:45:04,260
Kom op, opzadelen.
504
00:45:04,348 --> 00:45:05,428
Waar gaan we heen?
505
00:45:05,516 --> 00:45:08,804
Jou laten zien wat je mist.
506
00:47:06,770 --> 00:47:10,718
We moeten gaan anders
komen we te laat voor de Fondsenwerver.
507
00:47:58,189 --> 00:47:59,577
Goed papa.
508
00:47:59,890 --> 00:48:04,099
Robby Ray Stewart, mensen.
Fijn dat u er weer bent, sir.
509
00:48:08,532 --> 00:48:11,490
Je deed het zo goed!
- Dank je lieverd.
510
00:48:15,539 --> 00:48:17,598
Wat is er met hem?
Hij heeft wel eerder gedate.
511
00:48:17,641 --> 00:48:21,202
Misschien betekent dit echt wat voor hem.
512
00:48:22,646 --> 00:48:25,865
Nu gaan we een langzamer liedje doen.
513
00:48:31,889 --> 00:48:32,457
Wat?
514
00:48:32,556 --> 00:48:36,595
Zij vindt jou leuk,
jij haar, waarom doe zo moeilijk?
515
00:48:36,594 --> 00:48:40,724
Hoe weet je dat ze mij leuk vindt?
516
00:48:41,699 --> 00:48:43,963
Ze zal gek zijn als niet leuk vind.
517
00:48:44,001 --> 00:48:45,605
Daar heb een goed punt.
518
00:48:45,703 --> 00:48:50,925
Ik zag Lorelei naar achteren gaan,
misschien kan haar helpen.
519
00:49:09,927 --> 00:49:12,737
Miley, wil je dansen?
520
00:49:19,003 --> 00:49:20,163
Sorry van net.
521
00:49:20,237 --> 00:49:24,321
Alleen hier gaat alles
om Miley en niet om mij.
522
00:49:25,709 --> 00:49:27,176
Het heeft misschien een verband.
523
00:49:27,244 --> 00:49:31,886
Onze familie is closer dan
andere, meer...
524
00:49:32,082 --> 00:49:39,067
Geheimzinnig? Dat heb ik gemerkt.
Hoe gaat het met haar.
525
00:49:39,423 --> 00:49:45,851
Ik heb het gevoel dat ze...
Het komt wel goed met ons.
526
00:50:42,720 --> 00:50:44,051
Dank u.
527
00:50:46,490 --> 00:50:49,459
Miley, het is open podium.
Je moet het proberen.
528
00:50:49,393 --> 00:50:52,055
Nee, wacht. Het is goed,
Ik bedoel, mijn vader...
529
00:48:52,009 --> 00:50:57,858
Kom op. Als we maar plezier hebben.
- Nee, nee
530
00:50:54,998 --> 00:50:58,786
Travis!
- Het lijkt er op dat we hulp hebben.
531
00:51:06,110 --> 00:51:08,055
Oké... uhm
532
00:51:08,011 --> 00:51:13,028
Als jullie het niet erg vinden ga ik een beetje
HipHop toevoegen aan dit feest.
533
00:51:16,220 --> 00:51:19,599
Oké, banjo. Ik wil graag dat je hier komt.
534
00:51:19,523 --> 00:51:22,492
En waar zijn mijn meiden?
Kom erbij.
535
00:54:18,121 --> 00:54:20,089
Onze eigen Miley Stewart, mensen.
536
00:54:29,299 --> 00:54:31,324
Jij hebt lef om hier te komen.
537
00:54:34,370 --> 00:54:37,168
Sorry. Ik dacht dat dit een
gemeenschapsevenement was.
538
00:54:37,206 --> 00:54:40,903
Evenement.
Je weet niet eens wat het betekent.
539
00:54:40,944 --> 00:54:44,402
Nou ik weet dat uw idee ervan
iets uit het verleden is.
540
00:54:46,149 --> 00:54:48,583
Hoeveel hebben jullie opgehaald vanavond?
541
00:54:48,618 --> 00:54:50,085
1 duizend dollar?
542
00:54:51,087 --> 00:54:53,385
2 duizend dollar?
543
00:54:53,423 --> 00:54:56,085
Wat het ook is, ik verdubbel het.
544
00:54:56,125 --> 00:54:57,922
We willen jouw geld niet.
545
00:54:57,961 --> 00:54:59,826
Op het eind van de dag
maakt het niets meer uit
546
00:54:59,862 --> 00:55:02,296
Je kunt er hier 100 van hebben,
je haalt nooit genoeg geld
547
00:55:02,332 --> 00:55:03,822
wat nodig is om The Meadows,
548
00:55:03,866 --> 00:55:06,494
of The Beatles te laten optreden
voor een benefietconcert.
549
00:55:06,536 --> 00:55:10,404
Oh, wacht. Klein probleem.
550
00:55:10,440 --> 00:55:12,908
Des te eerder jullie accepteren,
des te eerder we....
551
00:55:12,942 --> 00:55:14,637
Miley kent Hannah Montana.
552
00:55:17,246 --> 00:55:20,477
- Wie is dat?
- Ze heeft haar leven gered met surfen.
553
00:55:20,516 --> 00:55:24,816
Ze zijn beste vrienden.
Zij kan ons helpen, toch?
554
00:55:24,854 --> 00:55:27,687
Geef een concert
Dat levert veel geld op.
555
00:55:27,724 --> 00:55:30,921
Ja. Doe het. Ja. Bel haar.
556
00:55:30,960 --> 00:55:32,985
- Ja.
- Uh....
557
00:55:33,029 --> 00:55:37,989
Ik denk dat ik haar wel kan bellen.
558
00:55:38,034 --> 00:55:41,003
Hannah Montana kent Miley?
559
00:55:57,420 --> 00:56:02,448
Oh, my gosh! Het is Hannah Montana!
Ik hou van jou Hannah!
560
00:56:16,105 --> 00:56:19,506
Oh, my gosh. Ze is hier.
Dacht niet dat ze echt zou komen.
561
00:56:19,542 --> 00:56:23,603
Bedankt. Dank u
Geef me een knuffel. Bedankt.
562
00:56:27,483 --> 00:56:29,474
Zo rustiek.
563
00:56:29,519 --> 00:56:31,817
- Geweldig, Miley.
- Bedankt.
564
00:56:31,854 --> 00:56:35,381
Deze hele "Popster redt woonplaats"
actie is geniaal.
565
00:56:35,892 --> 00:56:38,725
Niet zo geniaal dat ik je vergeef
???
566
00:56:38,761 --> 00:56:41,662
wat me bijna mijn baan kostte
maar geniaal desalniettemin.
567
00:56:45,968 --> 00:56:48,994
Dus u bent oma.
568
00:56:50,006 --> 00:56:53,601
Aanbiddelijk. Oh, kijk nou toch eens...
569
00:56:53,643 --> 00:56:57,079
Het is zo, um... En, uh...
570
00:56:57,113 --> 00:57:01,140
- Ruikt het altijd zo?
- Ongeveer.
571
00:57:02,351 --> 00:57:03,375
Sorry.
572
00:57:04,387 --> 00:57:07,117
Het spijt me. Je bent de beste
vriendin die ik ooit had.
573
00:57:07,156 --> 00:57:09,181
Toen ik dacht dat je
niet meer met me sprak,
574
00:57:09,225 --> 00:57:12,285
- dat ik je voor altijd kwijt was...
- Je kan me niet verliezen al wilde je het.
575
00:57:12,328 --> 00:57:14,057
Oké, want dat wil ik ook niet.
576
00:57:15,131 --> 00:57:18,760
En... sorry voor het
praten met die verslaggever
577
00:57:18,801 --> 00:57:23,204
Wat? Lily, was jij het die sprak
met die verslaggever. Hoe kon je?
578
00:57:23,239 --> 00:57:25,571
Ik dacht dat dit een van die
momenten was "het spijt jou, het spijt mij"
579
00:57:25,608 --> 00:57:28,736
Is het en heb ik. En ik beloof dat Hannah
nooit meer tussen ons in komt.
580
00:57:28,778 --> 00:57:29,802
Oké
581
00:57:29,846 --> 00:57:32,314
- Miley?
- Ja?
582
00:57:32,348 --> 00:57:34,908
Mag ik erin om te
praten met Hannah?
583
00:57:34,951 --> 00:57:36,782
- Jij bent Hannah.
Nee, jij bent Hannah.
584
00:57:36,819 --> 00:57:39,811
- Kan niet! Jij bent Hannah. Stop!
- Miley?
585
00:57:39,856 --> 00:57:41,255
Het is belangrijk.
586
00:57:41,290 --> 00:57:42,314
- Nee!
- Achter!
587
00:57:42,358 --> 00:57:44,121
Stop daarmee.
588
00:57:44,160 --> 00:57:46,651
Stop!
589
00:57:46,696 --> 00:57:49,028
Kom erin.
590
00:57:55,204 --> 00:57:56,831
Sorry. Ik wist niet dat...
591
00:57:56,873 --> 00:57:59,433
Geen probleem. Dit is
een beetje ontstressen.
592
00:57:59,475 --> 00:58:01,102
Het helpt Hannah bij haar jet lag.
593
00:58:01,144 --> 00:58:03,806
Jet lag? Maar California
is maar 2 uur...
594
00:58:03,846 --> 00:58:07,304
Ja. Maar Hannah vliegt alleen
west naar oost,
595
00:58:07,350 --> 00:58:11,184
zo... wint ze tijd.
Soms gaat ze
596
00:58:11,220 --> 00:58:14,087
de lange weg rond.
Ze wordt eigenlijk jonger.
597
00:58:14,123 --> 00:58:16,921
- Wilde je iets?
- Uh, ja.
598
00:58:16,959 --> 00:58:18,358
Hoi, Hannah
599
00:58:18,394 --> 00:58:23,422
Ik ben Lorelai. We zijn zo
dankbaar dat je hier bent.
600
00:58:23,466 --> 00:58:25,866
Oh, nou...
601
00:58:26,536 --> 00:58:28,663
Voetmassage.
602
00:58:28,704 --> 00:58:30,968
Heel erg L.A.
603
00:58:31,007 --> 00:58:33,874
- Miley, ben je boven?
- Hij weet het niet.
604
00:58:35,311 --> 00:58:38,075
Dat Hannah hier is.
Hij zal zo opgewonden zijn.
605
00:58:38,114 --> 00:58:40,480
- Ik vertel het hem.
- Ik neem het over.
606
00:58:40,516 --> 00:58:44,680
Nee. Hannah beschouwt mij als
haar persoonlijke, jeweetwel...
607
00:58:44,720 --> 00:58:46,881
Er zijn van die dingen... Prima.
608
00:58:48,558 --> 00:58:50,890
Hé, maar niet praten!
609
00:58:57,200 --> 00:59:00,601
Mm-hmm
610
00:59:00,636 --> 00:59:05,664
Dus de burgemeester wil vanavond
ter ere van u een groot buffet geven.
611
00:59:05,708 --> 00:59:10,509
Ik heb speciaal kreeften
laten overvliegen voor u.
612
00:59:10,546 --> 00:59:12,411
Hoop dat ze geen jet lag hebben.
613
00:59:14,217 --> 00:59:15,241
Maar goed...
614
00:59:16,219 --> 00:59:17,914
Pap!
615
00:59:17,954 --> 00:59:20,889
- Pap, wat doe je?
- De dakgoot maken van oma.
616
00:59:20,923 --> 00:59:23,983
Hou de ladder vast.
En denk om de pompoenen.
617
00:59:24,026 --> 00:59:26,551
Kom naar beneden.
Het is dringend. Heb je nodig nu!
618
00:59:26,596 --> 00:59:29,121
- Is dat een ja?
- Mm-hmm
619
00:59:29,165 --> 00:59:33,761
Oh!
Dat is fantastisch. Wow.
620
00:59:33,803 --> 00:59:37,102
Waarom wrijft Lorelai
over Hanna's voeten?
621
00:59:37,139 --> 00:59:40,040
- Eigenlijk zijn ze van Lily.
- Blijf!
622
00:59:40,076 --> 00:59:43,534
Pap. Pap, we zijn zover.
Ik sprak Derrick en...
623
00:59:43,579 --> 00:59:45,547
- Wat heeft hij?
- Shh. Kom hier.
624
00:59:45,581 --> 00:59:48,243
Hé Lorelai.
625
00:59:48,284 --> 00:59:51,310
- Waarom laat je Hannah niet...
- Shh, ik denk dat ze slaapt.
626
00:59:53,823 --> 00:59:56,883
Arm kind. Jet lag.
627
00:59:56,926 --> 00:59:59,554
Ze vliegt alleen west naar oost.
628
00:59:59,595 --> 01:00:03,258
Wat? Dat is het stomste
wat ik ooit gehoord heb.
629
01:00:03,299 --> 01:00:06,063
Soort van beroemdheid ding.
630
01:00:06,102 --> 01:00:09,799
Maar ze zei ja.
Ze komt naar het diner.
631
01:00:09,839 --> 01:00:13,400
Het was mijn taak
en ze komt.
632
01:00:15,511 --> 01:00:17,638
- Mooi.
- Jij komt ook, toch?
633
01:00:20,216 --> 01:00:22,184
Weet ik niet.
634
01:00:22,218 --> 01:00:23,549
Vraag je het?
635
01:00:25,354 --> 01:00:28,755
Ja. Ik denk van wel.
636
01:00:28,791 --> 01:00:30,452
Dan accepteer ik.
637
01:00:36,065 --> 01:00:38,659
- Ik denk dat ze gaan zoenen.
- Yes!
638
01:00:38,701 --> 01:00:40,601
Hup Papa! Hup Papa!
639
01:00:46,008 --> 01:00:49,136
Het wordt warm hier.
Ik zet even een raam open.
640
01:00:49,178 --> 01:00:52,113
Ze mag niet slapen
in een muffe kamer.
641
01:00:57,386 --> 01:00:58,944
Papa, Papa.
642
01:00:59,956 --> 01:01:02,322
Oh, Jackson!
643
01:01:04,660 --> 01:01:07,823
Alles goed? Kijk uit. Ladder.
644
01:01:07,863 --> 01:01:09,854
Gaat het?
Ik help je.
645
01:01:09,899 --> 01:01:11,059
Het gaat. Het gaat.
646
01:01:15,972 --> 01:01:18,133
Mmmm.
647
01:01:18,174 --> 01:01:21,940
Ze smaken... gezond.
Wat zit erin?
648
01:01:22,778 --> 01:01:23,904
Groenvoer
649
01:01:26,048 --> 01:01:29,609
Oeh. Ik wil een cowboy.
650
01:01:29,652 --> 01:01:32,280
Sorry. Die is bezet.
651
01:01:32,321 --> 01:01:33,515
- Echt?
- Ja.
652
01:01:35,224 --> 01:01:37,215
- Nee.
653
01:01:37,259 --> 01:01:40,387
Misschien. Weet niet. Lijkt erop
dat we gewoon vrienden blijven.
654
01:01:41,597 --> 01:01:43,155
Maar hij heeft Hannah nog niet ontmoet.
655
01:01:44,033 --> 01:01:46,763
Kom op!
656
01:01:50,606 --> 01:01:54,565
Zeg, Ha...
657
01:01:54,610 --> 01:01:56,043
Ha...
658
01:01:57,847 --> 01:01:59,439
Kijk! Het is Hannah Montana!
659
01:02:01,250 --> 01:02:04,583
Oh, hoi, Sorry, ik.... zag je niet.
660
01:02:04,620 --> 01:02:06,485
Ik ben Travis. Bedankt voor het komen.
661
01:02:06,522 --> 01:02:11,186
Ja, blij te kunnen helpen.
Dit is Lily. Mijn assistente.
662
01:02:11,227 --> 01:02:12,751
Executive assistente.
663
01:02:13,729 --> 01:02:15,720
Welkom in Crowley Corners.
664
01:02:15,765 --> 01:02:19,792
Het zou leuk zijn om iemand
te hebben die... ons rondleid.
665
01:02:19,835 --> 01:02:21,359
- Mooi gedaan.
- Wat?
666
01:02:21,404 --> 01:02:25,898
Kijk, ik denk niet dat ik
de juiste ben. Maar leuk je te ontmoeten
667
01:02:25,941 --> 01:02:28,933
Nee, ga. Ga!
668
01:02:31,280 --> 01:02:34,875
Dus... plaats je een schotelantenne?
669
01:02:35,851 --> 01:02:37,910
Het is een vogelbad.
670
01:02:37,953 --> 01:02:39,978
Wist ik.
671
01:02:41,624 --> 01:02:44,388
Lily, kun jij de eigenaar
van dit leuke huis zoeken
672
01:02:44,427 --> 01:02:46,452
en ze uitvoeren door mijn dieetbehoeften?
673
01:02:47,129 --> 01:02:48,562
Ga. Assisteer!
674
01:02:49,732 --> 01:02:51,597
Ok.
675
01:02:53,669 --> 01:02:55,967
Dus, jij en Miley zijn dik met elkaar, toch?
676
01:02:56,939 --> 01:02:58,304
Je moest eens weten.
677
01:02:59,942 --> 01:03:03,207
Je hoeft niet te antwoorden
als je het te persoonlijk vind,
678
01:03:03,245 --> 01:03:06,681
maar denk je dat ze uit wil
met mij als ik haar vraag?
679
01:03:06,715 --> 01:03:08,273
Je wil met Miley uit?
680
01:03:09,051 --> 01:03:11,713
Nee jij zou een echte aanwinst zijn
Begrijp me niet verkeerd maar...
681
01:03:13,489 --> 01:03:15,889
Maar Miley...
682
01:03:15,925 --> 01:03:18,018
Ik blij glimlachen
als ik bij haar ben.
683
01:03:19,562 --> 01:03:23,555
Ik denk altijd aan haar. En ik...
684
01:03:23,599 --> 01:03:24,998
Je moet haar uit vragen.
685
01:03:26,669 --> 01:03:28,694
- Echt?
- Mmm-hm.
686
01:03:30,606 --> 01:03:34,007
Ja. Dan ga ik dat
nu direct doen.
687
01:03:34,043 --> 01:03:36,238
Nee. Nee! Sorry.
688
01:03:36,278 --> 01:03:39,247
Je kunt niet naar binnen.
Ze is er niet. Miley! Is niet thuis.
689
01:03:39,281 --> 01:03:42,546
Ze zei iets over naar de schuur gaan
om Blue Jeans te gaan borstelen.
690
01:03:42,585 --> 01:03:45,645
Ga haar daar maar vragen.
Ga. Ga! Tot ziens.
691
01:03:46,455 --> 01:03:47,717
Ga!
692
01:03:50,493 --> 01:03:53,121
- Kalm aan, hot stuff.
- Moet gaan. Moet gaan!
693
01:03:55,331 --> 01:03:56,662
Miley?
694
01:04:01,337 --> 01:04:05,398
Miley! Miley, ben je...?
695
01:04:05,441 --> 01:04:06,806
Hé, slome
696
01:04:08,344 --> 01:04:09,811
Uh, hé.
697
01:04:11,213 --> 01:04:13,773
Ik sprak net je
vriendin Hannah.
698
01:04:15,317 --> 01:04:17,444
We hadden het over jou.
699
01:04:17,486 --> 01:04:20,216
Oh, echt? Is er iets
dat je wilt zeggen
700
01:04:20,256 --> 01:04:23,157
of vragen aan mij?
701
01:04:24,393 --> 01:04:26,725
Ik weet dat je snel weer naar huis gaat.
702
01:04:26,762 --> 01:04:29,526
Ja, ga ik. Klopt,
Travis ga door.
703
01:04:29,565 --> 01:04:32,898
Um, nou...
704
01:04:32,935 --> 01:04:37,304
Ik vroeg me af of je misschien zin
had om met mij te eten vanavond.
705
01:04:38,374 --> 01:04:40,706
Ok. Tuurlijk.
706
01:04:40,743 --> 01:04:43,234
Ik denk niet dat ik andere
plannen heb. Klinkt goed.
707
01:04:44,246 --> 01:04:46,840
- Gaaf.
- Gaaf.
708
01:04:52,621 --> 01:04:53,918
Gaaf.
709
01:04:53,956 --> 01:04:56,516
Ja hoor, helemaal.
Oh dat is hem.
710
01:04:56,559 --> 01:04:58,891
Ja dat zou het zijn,
maar ze gaat niet.
711
01:04:58,928 --> 01:05:00,225
Hoe bedoel je ik ga niet?
712
01:05:00,262 --> 01:05:02,662
Jij beloofde Lorelai
dat Hannah
713
01:05:02,698 --> 01:05:05,895
speciale gast zou zijn bij de
burgemeester's kreeft hoo-hah vanavond.
714
01:05:05,935 --> 01:05:08,802
- Eigenlijk, deed Lily.
- Eigenlijk, deed Hannah.
715
01:05:08,837 --> 01:05:10,327
Maar ik beloofde Travis.
716
01:05:10,372 --> 01:05:13,466
Weet je wat?
Ik laat het aan jou over.
717
01:05:13,509 --> 01:05:15,272
Doe wat je denkt dat goed is.
718
01:05:16,345 --> 01:05:17,471
Maar...
719
01:05:38,467 --> 01:05:40,196
Het is Hannah Montana!
720
01:05:47,543 --> 01:05:50,239
Mag ik je handtekening
Hannah Montana?
721
01:05:56,185 --> 01:05:57,277
Lach.
722
01:05:58,454 --> 01:06:00,684
- Ja!
- Perfekt.
723
01:06:03,025 --> 01:06:05,016
Waar is Miley?
Ze zou hier zijn.
724
01:06:05,060 --> 01:06:09,759
Lieverd, ze heeft
Oostkust-Westkust griep.
725
01:06:09,798 --> 01:06:12,198
- Dat vervelende reizen.
- Ja.
726
01:06:13,402 --> 01:06:16,769
Wil iedereen nu
gaan zitten.
727
01:06:16,805 --> 01:06:19,933
Ja ga zitten allemaal.
Zoek je naamkaartje.
728
01:06:19,975 --> 01:06:25,140
En laat me zeggen dat, eerlijk,
729
01:06:25,180 --> 01:06:27,478
iemand te hebben met jouw talenten,
730
01:06:27,516 --> 01:06:31,350
Miss Montana, Hannah, als het mag,
731
01:06:31,387 --> 01:06:36,848
en je aanbod om met het concert morgen te redden
Crowley Meadows van de ondergang
732
01:06:36,892 --> 01:06:42,159
nou, ons kleine hoekje van de
wereld kan niet genoeg Bedankt zeggen.
733
01:06:42,197 --> 01:06:44,665
En als er ooit iets is dat ik
734
01:06:44,700 --> 01:06:47,999
of de mensen van
Crowley Corners voor je kunnen doen,
735
01:06:48,037 --> 01:06:51,768
wat je maar wil,
dan hoef je maar te...
736
01:06:52,975 --> 01:06:54,499
Waar is ze heen?
737
01:06:55,544 --> 01:06:59,981
Moet. Ik moet mijn fans checken.
738
01:07:00,015 --> 01:07:01,880
Hannah, Hannah...
739
01:07:01,917 --> 01:07:07,378
Luister? Maar wat ik echt moet
is naar het toilet.
740
01:07:07,423 --> 01:07:10,551
Ik moet gaan. Lily,
kom mee. Nu!
741
01:07:14,530 --> 01:07:16,555
Make-up, kleding, alles is daar. Ga.
742
01:07:19,835 --> 01:07:22,998
- Ik ben zo terug. Dek me.
- Ok.
743
01:07:34,350 --> 01:07:35,647
Hé.
744
01:07:35,684 --> 01:07:39,085
Sorry dat ik te laat ben.
Ik was te vroeg.
745
01:07:40,089 --> 01:07:43,058
- Ik heb dit voor jou.
Dank je.
746
01:07:45,627 --> 01:07:47,822
Weet je dat je maar 1 oorbel hebt?
747
01:07:48,964 --> 01:07:50,329
Hip. L.A. gedoe.
748
01:07:54,770 --> 01:07:57,432
- Neem aan dat je snel terug gaat?
- Mm-hm. Ja.
749
01:07:57,473 --> 01:07:59,338
Uh...
750
01:08:01,677 --> 01:08:03,975
- Ik spring alvast vooruit
- Graag, spring.
751
01:08:06,148 --> 01:08:08,275
- Nou, Miley...
- Uh-huh.
752
01:08:08,317 --> 01:08:09,614
Voordat je gaat...
753
01:08:09,651 --> 01:08:13,348
...wil ik...
754
01:08:13,389 --> 01:08:15,789
wil ik echt dat je weet
wat ik voor je voel.
755
01:08:15,824 --> 01:08:17,348
Mmm-hm.
756
01:08:19,094 --> 01:08:24,396
Um...
757
01:08:26,402 --> 01:08:28,029
Is alles in orde?
758
01:08:28,070 --> 01:08:32,063
Ik moet deze nemen. Sorry,
duurt maar even. Beloofd.
759
01:08:32,107 --> 01:08:34,701
Ik denk dat ik beter
receptie achterin.
760
01:08:34,743 --> 01:08:37,303
Ik heb 2 balkjes. 3 balkjes.
761
01:08:38,247 --> 01:08:39,475
4 balkjes!
762
01:08:40,783 --> 01:08:43,843
Hannah
Hannah. Hannah. Hannah.
763
01:08:52,728 --> 01:08:53,752
Huh!
764
01:08:55,898 --> 01:08:58,992
Nu onze speciale gast
terug is, val aan!
765
01:09:02,204 --> 01:09:03,967
Dat is een flinke kreeft, niet?
766
01:09:14,249 --> 01:09:15,273
Oh!
767
01:09:17,319 --> 01:09:21,153
Dus, Hannah, je hebt vast
veel mooie verhalen
768
01:09:21,190 --> 01:09:22,555
Niet echt.
769
01:09:24,827 --> 01:09:27,625
Ik bedoel er zijn er zoveel.
770
01:09:27,663 --> 01:09:30,723
Maar ik wil niet dat de avond
alleen over mij gaat.
771
01:09:30,766 --> 01:09:34,099
Iedereen zijn verhaal
is belangrijk, toch, Jackson?
772
01:09:34,136 --> 01:09:36,366
- Huh?
- Je bent net met school begonnen.
773
01:09:36,405 --> 01:09:39,499
- Vertel eens over je klassen.
- Ja, mijn klassen. Uh...
774
01:09:39,541 --> 01:09:41,634
Ik hou echt van...
775
01:09:43,645 --> 01:09:45,306
Ik denk dat mijn favoriet is...
776
01:09:47,115 --> 01:09:50,346
Pap, dat jouw kleine jongen
opgroeit tot een man.
777
01:09:50,385 --> 01:09:51,409
Oh!
778
01:09:54,723 --> 01:09:56,384
Oeps, laat mijn servet vallen.
779
01:09:56,425 --> 01:09:57,449
Harlow!
780
01:09:58,494 --> 01:10:00,291
- Harlow!
- Auw!
781
01:10:00,329 --> 01:10:02,422
- Wat doe je?
- Ik zoek een fret.
782
01:10:02,464 --> 01:10:04,489
- Wat doe jij?
- Ik probeer mijn eerste
783
01:10:04,600 --> 01:10:07,000
volwassen relatie te hebben.
Nu ga terug!
784
01:10:10,205 --> 01:10:11,229
Gevonden.
785
01:10:24,319 --> 01:10:25,513
Uh...
786
01:10:28,257 --> 01:10:31,954
- Ik neem de kreeft.
- Staat niet op het menu.
787
01:10:31,994 --> 01:10:33,256
Oké.
788
01:10:41,803 --> 01:10:45,933
Sorry. Het zijn vreemde
dagen geweest, maar...
789
01:10:45,974 --> 01:10:48,169
Ja.
790
01:10:48,210 --> 01:10:51,611
En ik denk dat ik weet
wat je me wilt vertellen.
791
01:10:54,516 --> 01:10:56,575
Ja?
792
01:10:56,618 --> 01:10:59,610
Er zijn zoveel dingen
die ik je ook wil vertellen en...
793
01:11:03,325 --> 01:11:04,952
Dat moet nog even wachten.
794
01:11:04,993 --> 01:11:06,984
Ik ga toch nog even
die kreeften checken.
795
01:11:52,708 --> 01:11:56,542
- Met een Club soda krijg je dat er wel uit.
- Zit! Dat is genoeg.
796
01:11:56,578 --> 01:11:58,876
Niemand staat op van deze tafel.
Niemand.
797
01:11:59,681 --> 01:12:01,444
Toetje, iemand?
798
01:12:01,483 --> 01:12:03,849
Ik weet zeker dat jullie allemaal wel
eens van gebakken Alaska gehoord hebben.
799
01:12:03,885 --> 01:12:05,978
Wij geven jullie geflambeerde Tennesse.
800
01:12:10,559 --> 01:12:13,460
Meneer de Burgermeester, ik neem aan dat
u graag een paar slotwoorden zeggen wilt?
801
01:12:13,495 --> 01:12:15,554
Oh, ja.
802
01:12:15,597 --> 01:12:19,624
Niet veel mensen weten dat geflambeerde
Tennesse eigenlijk bedacht was door...
803
01:12:30,712 --> 01:12:32,145
Kom hier.
804
01:12:32,180 --> 01:12:34,205
- Meneer de Burgermeester.
- Nu heb ik je.
805
01:12:38,587 --> 01:12:39,815
Harlow!
806
01:12:47,763 --> 01:12:49,060
We hebben een brandje
807
01:12:54,102 --> 01:12:55,330
Flambeer het!
808
01:13:17,059 --> 01:13:20,290
Nou dit ging allemaal goed.
Vinden jullie ook niet?
809
01:13:25,434 --> 01:13:27,868
Sorry, pardon. Pardon.
810
01:14:24,793 --> 01:14:26,488
Travis, laat me het je alsjeblieft
even uitleggen.
811
01:14:27,529 --> 01:14:29,360
Wat uitleggen?
812
01:14:29,397 --> 01:14:31,991
Dat je me belachelijk heb lopen maken?
813
01:14:32,033 --> 01:14:34,968
Mij uitlachen?
De hele tijd tegen me liegen?
814
01:14:36,805 --> 01:14:40,070
Ik was eerlijk tegen je.
Ik heb je verteld hoe ik me voelde.
815
01:14:40,108 --> 01:14:43,100
- En nu voel ik me hetzelfde
- Nee, dat doe je niet.
816
01:14:43,145 --> 01:14:45,545
Want ik zou jou nooit zo
behandelen.
817
01:14:45,580 --> 01:14:49,038
Weet je wat Miley...
Hannah, wie je dan ook bent.
818
01:14:49,551 --> 01:14:51,075
Wij zijn klaar.
819
01:14:51,119 --> 01:14:53,417
Travis!
820
01:14:53,455 --> 01:14:54,820
Travis, toe.
821
01:15:20,448 --> 01:15:23,849
- Zag je dat?
- Ja, ik zag het.
822
01:15:24,853 --> 01:15:27,822
Robby Ray,
Ben jij dat daar, uh...
823
01:15:27,856 --> 01:15:31,189
Niet nu, Lorelai.
Ik heb wat familie zaken te doen nu.
824
01:15:32,060 --> 01:15:35,496
Het spijt me. Het is gewoon
dat deze hele avond een ramp was.
825
01:15:35,530 --> 01:15:40,331
Ik heb net dit hele ding georganiseerd,
en dan komt die meid binnen en verpest alles.
826
01:15:40,368 --> 01:15:42,359
Ik geef er niets om of ze hier is
voor een groot concert,
827
01:15:42,404 --> 01:15:45,862
Ze heeft een moeilijk leven. Ik weet
dat het moeilijk is om te begrepen, maar...
828
01:15:46,875 --> 01:15:48,570
Wat is er aan de hand, Robby Ray?
829
01:15:50,078 --> 01:15:53,377
Ik heb echt geen tijd voor
geheimen en leugens.
830
01:15:53,415 --> 01:15:57,044
Ik weet niet of ik wel gelukkig zou zijn
met iemand die er geen problemen mee heeft.
831
01:15:57,085 --> 01:15:58,985
Ik weet het. Dat
zou je ook niet moeten zijn.
832
01:16:00,388 --> 01:16:02,083
Ik had je de waarheid moeten vertellen.
833
01:16:03,859 --> 01:16:06,089
De waarheid is dat...
834
01:16:08,730 --> 01:16:12,393
...Ik gewoon geen plekje in min
leven heb voor een relatie op dit moment.
835
01:16:12,434 --> 01:16:15,767
Er is geen plek. Miley en ik moeten
wat spullen uitzoeken.
836
01:16:15,804 --> 01:16:20,969
En ze heeft me nodig. En ik
moet er, zeg maar, voor haar zijn.
837
01:16:23,445 --> 01:16:24,810
Het spijt me.
838
01:16:26,781 --> 01:16:28,442
Nou, mij ook dan.
839
01:16:30,418 --> 01:16:31,578
Mij ook.
840
01:16:36,892 --> 01:16:41,158
Hannah.
Hannah. Hannah. Hannah.
841
01:17:22,804 --> 01:17:23,964
Hey, rups.
842
01:17:24,806 --> 01:17:25,966
Bedankt.
843
01:17:26,942 --> 01:17:27,966
Graag gedaan.
844
01:17:37,352 --> 01:17:40,810
- Ben je boos?
- Nee, ik ben niet boos, jij?
845
01:17:42,791 --> 01:17:43,849
Nee.
846
01:17:45,360 --> 01:17:49,763
- Lukt het met je liedje?
- Ik weet het nog niet zeker.
847
01:17:50,865 --> 01:17:52,560
Waar gaat het over?
848
01:17:52,600 --> 01:17:53,760
Over jou.
849
01:17:55,070 --> 01:17:56,230
Mij.
850
01:17:57,939 --> 01:17:58,963
Ons.
851
01:18:01,276 --> 01:18:02,538
Mag ik het horen?
852
01:19:15,917 --> 01:19:18,044
Zing met me mee, op dit stukje, pappie.
853
01:21:05,026 --> 01:21:06,721
- Miley!
- Ja! Wat?
854
01:21:07,428 --> 01:21:08,895
Miley!
855
01:21:09,831 --> 01:21:11,560
- Ben je in orde?
- Weet je niet beter...
856
01:21:11,599 --> 01:21:14,329
dan te schreeuwen als iemand slaapt
bovenop een kippenhok?
857
01:21:14,369 --> 01:21:15,836
Nu wel.
858
01:21:17,438 --> 01:21:20,430
Heb jij dit gedaan?
Ben je de gehele avond hier geweest?
859
01:21:20,475 --> 01:21:22,033
Gewoon een beetje hard werken.
Dat is alles.
860
01:21:24,078 --> 01:21:25,443
Het leven is een beklimming.
861
01:21:31,186 --> 01:21:32,380
Is het tijd?
862
01:21:33,888 --> 01:21:35,116
Ja, het is tijd.
863
01:21:36,291 --> 01:21:37,451
Kom op.
864
01:21:45,200 --> 01:21:46,758
Hé.
865
01:21:46,801 --> 01:21:49,269
We hebben een 1000 dollar
contributie ontvangen...
866
01:21:49,304 --> 01:21:52,000
- van een anonieme weldoener!
- We komen in de buurt.
867
01:21:52,040 --> 01:21:53,667
Oh, hè.
868
01:21:53,708 --> 01:21:56,700
Is het niet geweldig? Dit is fantastisch!
Ik zie je bij het concert.
869
01:22:11,593 --> 01:22:13,857
- Ik kom erdoor.
- Blijf terug.
870
01:22:13,895 --> 01:22:16,830
Ik ben niet de agent,
ik ben niet de manager, ik ben de oma.
871
01:22:16,864 --> 01:22:19,424
- Ik ben de echte.
- Ze is in orde.
872
01:22:24,439 --> 01:22:25,804
Een fijne dag, mevrouw.
873
01:22:27,041 --> 01:22:30,533
Schatje. Ik had geen idee.
874
01:22:30,578 --> 01:22:33,172
Geen wonder dat ze je verstoppen
in dit camper ding.
875
01:22:35,850 --> 01:22:37,681
Is het altijd zo gek?
876
01:22:38,186 --> 01:22:39,585
Altijd.
877
01:22:39,621 --> 01:22:44,786
Nou, ik weet dat het hier komen
moeilijk was, maar wat je doet is een goed ding.
878
01:22:44,826 --> 01:22:46,259
Je zou er trots op moeten zijn.
879
01:22:50,965 --> 01:22:52,330
Ik ben het wel.
880
01:23:04,112 --> 01:23:05,511
Dit was van mijn moeder?
881
01:23:08,616 --> 01:23:09,708
Ja.
882
01:23:10,685 --> 01:23:12,710
Ze zou ook trots op jou zijn.
883
01:23:15,690 --> 01:23:16,884
Ja.
884
01:23:20,028 --> 01:23:21,290
Dank je.
885
01:23:22,697 --> 01:23:26,258
Ik zal dit gewoon hierin neer zetten
zodat ik...
886
01:23:26,301 --> 01:23:29,395
Zodat ik het in mijn zak kan hebben
bij mijn show enzo.
887
01:23:29,437 --> 01:23:31,337
Dat is goed, dicht bij je.
888
01:23:32,674 --> 01:23:34,904
Dank je. Ik hou van je.
889
01:23:35,877 --> 01:23:37,367
Ik hou van je, schatje.
890
01:24:02,737 --> 01:24:06,605
Hannah!
891
01:24:17,018 --> 01:24:18,679
Ja!
892
01:24:25,426 --> 01:24:27,257
Ja!
893
01:25:34,429 --> 01:25:35,794
Ik kan dit niet.
894
01:25:42,503 --> 01:25:43,800
Sorry.
895
01:25:52,547 --> 01:25:57,041
Ik vond het leuk Hannah te zijn, maar ik
denk dat ik het gewoon niet meer kan doen.
896
01:25:59,020 --> 01:26:02,353
Tenminste niet hier, niet met jullie.
897
01:26:03,324 --> 01:26:06,157
Kijk, dit is... dit is thuis.
898
01:26:09,130 --> 01:26:12,156
Hier kom ik vandaan. Dit is familie.
899
01:26:12,200 --> 01:26:15,294
En er zijn maar zoveel opofferingen
die je aan een familie kan vragen te maken.
900
01:26:20,007 --> 01:26:22,567
De laatste keer dat ik hier op
dit podium stond was ik zes.
901
01:26:26,180 --> 01:26:27,477
Ik was...
902
01:26:31,586 --> 01:26:32,951
Ik was gewoon Miley.
903
01:26:41,596 --> 01:26:42,927
En dat ben ik nog steeds.
904
01:26:58,212 --> 01:26:59,406
Hoi. Ik ben...
905
01:27:01,249 --> 01:27:02,273
Ik ben het.
906
01:27:10,324 --> 01:27:14,988
Ik heb een hoop mensen pijn gedaan,
maar... ik wilde dat niet doen.
907
01:27:15,029 --> 01:27:18,465
En... als het niet te laat is...
908
01:27:19,867 --> 01:27:21,698
...zou ik heel graag een
tweede kans willen krijgen.
909
01:27:35,016 --> 01:27:37,211
Ik weet dat jullie gekomen zijn
om Hannah te horen zingen, maar...
910
01:27:39,320 --> 01:27:41,788
...als jullie het niet erg vinden,
ik heb voor jullie dit liedje geschreven.
911
01:27:41,822 --> 01:27:43,847
En het is een beetje persoonlijk.
912
01:27:43,891 --> 01:27:47,224
Het gaat over wat ik de afgelopen
paar weken geleerd heb.
913
01:27:50,464 --> 01:27:51,897
Het leven is een beklimming.
914
01:27:55,536 --> 01:27:56,901
Maar het uitzicht is geweldig.
915
01:32:02,049 --> 01:32:06,486
- Whoo!
- Yeah. Whoo!
916
01:32:24,338 --> 01:32:26,169
Bedankt dat jullie me Hannah hebben
laten leven.
917
01:32:28,742 --> 01:32:29,902
Doei.
918
01:32:30,911 --> 01:32:33,277
Alsjeblieft.
919
01:32:33,314 --> 01:32:35,874
Alsjeblieft, wees Hannah,
wij zullen het een geheim houden.
920
01:32:39,553 --> 01:32:42,021
Het spijt me, ik kan het niet.
Het is té laat.
921
01:32:43,090 --> 01:32:44,148
Natuurlijk kan je het wel.
922
01:32:47,494 --> 01:32:51,157
Doe die pruik weer op. Je zult nooit meer een
normaal leven hebben als je het niet doet.
923
01:32:51,198 --> 01:32:53,826
Hannah is een deel van jou!
Laat haar niet gaan!
924
01:32:55,436 --> 01:32:59,099
Hannah!
925
01:33:24,865 --> 01:33:25,991
Nee, alsjeblieft.
926
01:33:28,369 --> 01:33:31,031
- Iemand, stop hem!
- Roep beveiliging!
927
01:33:34,074 --> 01:33:37,043
Kijk uit! Nog een stap en ik
druk op "vesturen."
928
01:33:37,077 --> 01:33:39,102
- Doe het niet.
- Sorry, niets op aarde...
929
01:33:39,146 --> 01:33:41,444
- zal me stoppen om...
- Pappie!
930
01:33:41,482 --> 01:33:43,347
Phoebe, Clarissa, wat zijn jullie
aan het doen?
931
01:33:43,384 --> 01:33:46,751
Deze aardige mevrouw heeft het opgelost.
Twee gratis kaartjes.
932
01:33:46,787 --> 01:33:48,584
Bovenste klasse. Het was
briljant.
933
01:33:48,622 --> 01:33:51,557
Ik dacht dat de meiden wel een paar
gratis kaartjes zouden waarderen.
934
01:33:51,592 --> 01:33:53,355
Wij ook laat?
Gaat ze weer zingen?
935
01:33:53,394 --> 01:33:55,760
Ik kan het niet geloven dat ik
slechts 1 graad verwijderd ben van...
936
01:33:55,796 --> 01:33:59,129
Hannah! Hannah! Hannah!
937
01:33:59,166 --> 01:34:01,691
- Mijn hemel! Het is Hannah Montana!
- Het is haar echt!
938
01:34:01,735 --> 01:34:03,726
- Je bent daar! Ik ben hier!
- Ik kan het niet geloven!
939
01:34:03,771 --> 01:34:06,535
Ik vind je echt het einde.
We zijn je grootste fans ooit, echt!
940
01:34:06,573 --> 01:34:08,973
Je gaat toch niet hun dromen
vernielen, toch?
941
01:34:09,009 --> 01:34:10,567
Dat is waar Hannah over gaat.
942
01:34:11,845 --> 01:34:15,474
- Is dat je verhaal?
- Ik moet dromen, knijp me eens.
943
01:34:15,516 --> 01:34:18,383
Nee, dat is niet mijn verhaal.
944
01:34:18,419 --> 01:34:21,013
- Oh, mijn hemel.
- Meiden!
945
01:34:23,324 --> 01:34:26,020
- Hou dit neer, Lucinda.
- Vuren maar, Ozzie.
946
01:34:26,060 --> 01:34:28,255
Bon Chic magazine
947
01:34:28,295 --> 01:34:32,959
word geleid door een verwrongen, zielloze
zuigster welke doelt op het ongeluk van anderen,
948
01:34:33,000 --> 01:34:35,400
en ik pik het niet langer!
949
01:34:35,436 --> 01:34:37,336
Ozzie! Ozzie! Kom...
950
01:34:37,371 --> 01:34:38,668
Ik denk dat ik gewoon ophoud.
951
01:34:41,508 --> 01:34:45,171
Kom op. We gaan uit de voorkant.
Ik denk dat Hannah nog een paar liedjes heeft.
952
01:34:45,212 --> 01:34:47,009
Bedankt, partner.
953
01:34:47,047 --> 01:34:49,208
- Iedereen, blijf zitten waar je zit.
- Miley!
954
01:34:49,249 --> 01:34:51,979
We hebben nog bergen muziek voor jullie.
955
01:34:52,019 --> 01:34:55,352
Weet je nog dat ik verliefd op je was,
en dat ik zei dat ik erover was?
956
01:34:55,389 --> 01:34:56,413
Ja.
957
01:34:58,225 --> 01:34:59,783
Nou...
958
01:34:59,827 --> 01:35:01,055
Spring alsjeblieft.
959
01:35:07,534 --> 01:35:08,899
Zo nog niet eroverheen.
960
01:35:14,108 --> 01:35:16,133
Helemaal goed.
961
01:36:31,685 --> 01:36:35,121
Hé.
962
01:39:20,554 --> 01:39:22,715
En stoppen maar!
963
01:39:22,716 --> 01:39:32,716
Vertaald door:
MissMystery, Kaatje, Peetje en Dejavu
964
01:39:32,717 --> 01:39:42,717
Kijk ook eens op:
--- www.fast-release.org ---