1 00:00:30,745 --> 00:00:37,745 Vertaald door: MissMystery, Kaatje, Peetje en Dejavu 2 00:00:37,746 --> 00:00:47,746 kijk ook eens op: --- www.fast-release.org --- 3 00:00:47,747 --> 00:00:51,444 Hannah! Hannah! Hannah! 4 00:01:19,479 --> 00:01:21,674 Wat is dat toch met al dat geduw achter me? 5 00:01:21,714 --> 00:01:22,908 Hier, meiden. 6 00:01:23,616 --> 00:01:25,880 Het is Miley Stewart. We moeten daar in zien te komen. 7 00:01:25,918 --> 00:01:27,647 Onze namen staan op de lijst. 8 00:01:27,687 --> 00:01:32,124 Nou, waarom zei je dat niet? In je dromen, schatje. Volgende! 9 00:01:32,158 --> 00:01:34,718 - Nee, nee. Ze zijn er. Ik beloof het. - We hebben er twee nodig. 10 00:01:36,396 --> 00:01:39,559 Jij bent de enigste popster die ik ken die niet eens bij haar eigen concert kan. 11 00:01:39,599 --> 00:01:43,194 Ze was er net nog. Ik weet niet waar ze naartoe is. 12 00:01:47,340 --> 00:01:49,205 - Stop! - Ga! 13 00:01:51,144 --> 00:01:52,975 Iemand, stop die meiden! 14 00:01:53,012 --> 00:01:55,879 - Ga sneller! - Dat kan ik niet! Dit is een golfkarretje! 15 00:01:55,915 --> 00:01:57,883 Stop! 16 00:01:57,917 --> 00:02:00,886 Die meiden zouden hier niet moeten zijn! Ze hebben geen backstage pasjes! 17 00:02:00,920 --> 00:02:04,321 - Wat ben jij aan het doen? - Stop in de naam van de veiligheid! 18 00:02:04,357 --> 00:02:05,824 - Kijk uit! - Ik heb versterking nodig! 19 00:02:05,858 --> 00:02:09,385 Bel even voor versterking! 20 00:02:09,429 --> 00:02:11,420 - Ja! - Ja! Oh! 21 00:02:23,309 --> 00:02:25,004 Stop! 22 00:02:25,044 --> 00:02:28,844 - Alsjeblieft, stop! - Het is al goed. Ze zijn bij mij. 23 00:02:28,881 --> 00:02:31,247 Kom op. Ga, ga, ga. 24 00:02:57,243 --> 00:02:58,471 Pa. 25 00:02:59,178 --> 00:03:00,202 Wat? 26 00:03:31,844 --> 00:03:34,870 Showtime, schattebout. 27 00:03:36,182 --> 00:03:38,309 - Ze is onderweg. - Oké, laten we gaan. 28 00:03:38,351 --> 00:03:40,683 Veel geluk! Verknoei het niet! 29 00:03:42,622 --> 00:03:44,522 Deze kant op. Volg me. 30 00:03:51,631 --> 00:03:53,496 - Kom op. - Ze komt er gelijk aan. 31 00:03:53,533 --> 00:03:54,864 Oké, het talentje komt eraan. 32 00:03:54,901 --> 00:03:57,392 - Oh! - Dat doe je nou iedere avond. 33 00:03:59,539 --> 00:04:02,030 - Hou van je, papa. - En ik hou van jou, schatje. 34 00:04:02,074 --> 00:04:04,702 Vergeet niet dat het vanavond jou beurt is om de vaat te doen. 35 00:04:04,744 --> 00:04:05,904 Ik heb ze gisteren al gedaan. 36 00:04:05,945 --> 00:04:09,403 En trek niet zo'n lip. Jij bent diegene die het beste uit twee werelden wilt hebben. 37 00:04:11,717 --> 00:04:14,948 - Hannah! Hannah! Hannah! - Kijk uit met je hoofd. 38 00:04:16,155 --> 00:04:19,488 Hier gaan we, iedereen! 39 00:04:24,297 --> 00:04:26,265 Oh, ja. 40 00:04:26,299 --> 00:04:27,823 Kom op. 41 00:06:12,905 --> 00:06:15,203 Cut! We maken dat klein stukje wel. 42 00:06:15,241 --> 00:06:17,266 Zo is het klaar, mensen. 43 00:06:17,309 --> 00:06:20,210 - Hannah, zoals altijd, geweldig. - Dank je. 44 00:06:35,861 --> 00:06:38,796 Nee. het is goed. Het spijt me. Ik moest je gewoon ontmoeten. 45 00:06:38,831 --> 00:06:41,322 Ik had mijn meiden beloofd dat ik hallo zou zeggen voor hun. 46 00:06:41,367 --> 00:06:42,857 - Hoi. - Hoi. 47 00:06:42,902 --> 00:06:46,030 Ze hebben zelfs wat vragen geschreven, als je even tijd hebt. 48 00:06:46,072 --> 00:06:50,338 Oh, mijn god, dit is zo spannend. Vind je het erg? 49 00:06:50,376 --> 00:06:53,038 - Nee, helemaal niet. - Denk er maar niet aan. 50 00:06:53,079 --> 00:06:55,639 - Nee, Vita. Het is goed. - Niets aan die man is goed. 51 00:06:55,681 --> 00:06:57,740 Hallo, Oswald. 52 00:06:57,783 --> 00:07:00,081 Hallo, Vita. Ziet er weer goed uit zoals altijd. 53 00:07:00,119 --> 00:07:03,611 Vieze tanden, echt? Is dat niet een beetje laag, zelfs voor jou? 54 00:07:03,656 --> 00:07:07,820 Oswald Granger, chef engerd van de Bon Chic magazine. 55 00:07:07,860 --> 00:07:09,760 Engeland's meest beruchte krant. 56 00:07:09,795 --> 00:07:12,355 En we willen liefde, met hoofdletters "liefde" 57 00:07:12,398 --> 00:07:15,959 Om een stuk te schrijven op de voorkant van een cover over een fenomeen Hannah Montana. 58 00:07:16,001 --> 00:07:18,731 En bij "eigenschap" bedoelt hij "einde carrière" onthullen. 59 00:07:18,771 --> 00:07:22,263 "Country meisje leeft haar dromen geliefd met miljoenen", dat is wat we hebben. 60 00:07:22,308 --> 00:07:24,299 Meer krijgen jullie niet. Ga weg nu. 61 00:07:25,778 --> 00:07:27,905 Je kan het 'n kerel niet kwalijk nemen om het te proberen. 62 00:07:27,947 --> 00:07:31,815 Hoe kan je nu denken dat we iets te verbergen hebben. 63 00:07:31,851 --> 00:07:34,513 - Hij heeft toch niets gezien hé? - Ik denk het niet. 64 00:07:34,553 --> 00:07:36,020 Goed. Hannah, lieverd, 65 00:07:36,122 --> 00:07:38,454 Je kan echt niemand meer meenemen tenzij ik bij je ben. 66 00:07:38,491 --> 00:07:41,517 Ik ben jou uitgever. Je moet je concentreren op wat jij het beste kan. 67 00:07:41,560 --> 00:07:43,892 En dat is zingen, uit volle borst. 68 00:07:43,929 --> 00:07:45,794 Laat mij me maar zorgen maken over andere dingen. 69 00:07:45,831 --> 00:07:49,892 Zoals dat ik er voor zorg dat jou klein geheimpje, een geheimpje blijft. 70 00:07:49,935 --> 00:07:52,335 Soms zou ik willen dat ik voor altijd Hannah kon zijn. 71 00:07:52,371 --> 00:07:54,236 Jij en ik samen, kind. 72 00:07:54,273 --> 00:07:57,709 Uit de weg, stelletje jakhalzen. Opzij, we komen erdoor. 73 00:07:57,743 --> 00:08:00,337 Dat is goed, raak de popster niet aan. Ga opzij. 74 00:08:09,822 --> 00:08:14,418 ...ik ervoor zorgen dat je geheimpje een geheimpje blijft. 75 00:08:14,460 --> 00:08:17,691 Geheim? Wat voor geheim? Ga eens opzij, ouwe koe. 76 00:08:21,600 --> 00:08:25,092 Praat nou eens met me, Ozzie, en stel me niet teleur. 77 00:08:25,137 --> 00:08:29,301 - Blijkbaar is er een geheim. - Goed. Want de cover is klaar. 78 00:08:29,341 --> 00:08:31,536 Ik heb gewoon het verhaal nodig. 79 00:08:31,577 --> 00:08:36,173 Probeer achter het geheim te komen, ze is de meest populaire tiener in de wereld. 80 00:08:36,215 --> 00:08:39,378 Dus ik stel voor dat je erop uit gaat en elk sappig 81 00:08:39,418 --> 00:08:44,117 smerig detail over Hannah Montana's overmatig, stijlvol leven. 82 00:08:48,427 --> 00:08:51,487 Oké. Allemaal in een rij, we gaan nieuwe teams kiezen. 83 00:08:51,530 --> 00:08:55,330 Dood meisje in het midden van de vloer. Iemand? 84 00:08:57,536 --> 00:08:59,834 Fantastisch nieuws. Beyonce heeft dubbele longontsteking. 85 00:08:59,872 --> 00:09:02,500 Ze is er niet bij met de New York Music Awards. Jij bent er bij! 86 00:09:02,541 --> 00:09:04,099 Dat is fantastische. Niet voor Beyonce. 87 00:09:04,143 --> 00:09:06,407 Ik zou eigenlijk moeten bellen. Maar, ja! Ik ben zo blij! 88 00:09:06,445 --> 00:09:08,504 Wat ga ik zingen? Wat ga ik dragen? 89 00:09:08,547 --> 00:09:11,277 Slim bedacht. De auto en de doos zijn al klaar en staan buiten. 90 00:09:11,317 --> 00:09:13,376 Dus Hannah moet nu heel groot gaan shoppen. 91 00:09:13,419 --> 00:09:15,819 Laatste kans. Kom op. 92 00:09:15,855 --> 00:09:18,983 Miley? Hallo? En hoe zit het met mijn verjaardagsfeest? 93 00:09:19,024 --> 00:09:21,925 Klein Hannah, noodgeval. Ik ben er, beloofd. 94 00:09:25,898 --> 00:09:27,490 Was dat niet leuk? 95 00:09:27,533 --> 00:09:30,400 Ja, maar het voelt wel raar als ze mij gratis spullen geven. 96 00:09:30,436 --> 00:09:34,702 Weet je wat een goede foto van jou waard is terwijl je aan het shoppen bent? 97 00:09:34,740 --> 00:09:36,537 Je bent een ster, een icoon. 98 00:09:36,575 --> 00:09:39,908 Je kijkt er na, je raakt het aan, je draagt 't, en de hele wereld wilt het ook hebben. 99 00:09:39,945 --> 00:09:43,073 Je verdient het, Hannah. Zeg het en het is van jou. 100 00:09:43,115 --> 00:09:45,675 - Echt? - Ik moet je zoveel leren. 101 00:09:48,254 --> 00:09:50,620 Als zij niet opschiet, mis jij je vliegtuig. 102 00:09:50,656 --> 00:09:56,561 Ja, dat is waar, sukkels! Ik ga naar college! Tennessee Universi... 103 00:09:56,595 --> 00:09:59,257 - Universiteit? - Waar is dat meisje? 104 00:10:02,868 --> 00:10:05,564 - Ik kan niet kiezen. - Kiezen? Geen keuze. Teveel stress. 105 00:10:05,604 --> 00:10:08,232 Neem ze allemaal. We voegen ze gewoon op de hoop. Meisjes. 106 00:10:10,109 --> 00:10:12,634 Horloges. Ik heb echt een nieuwe horloge nodig. 107 00:10:12,678 --> 00:10:14,669 Is het al zo laat? Ik kan het niet geloven. 108 00:10:14,713 --> 00:10:18,479 We moeten echt gaan. Elf berichten. Jackson. 109 00:10:18,517 --> 00:10:21,509 Lilly is er. Lilly... zou deze schoenen echt het einde vinden. 110 00:10:25,190 --> 00:10:27,886 - Ze zou ze helemaal geweldig vinden. - Sorry. Maar ik zag ze eerst. 111 00:10:27,927 --> 00:10:29,121 Kan je ze inpakken voor me? 112 00:10:29,161 --> 00:10:31,322 Ze zijn voor mijn beste vriendin. Ze is vandaag 16 geworden. 113 00:10:31,363 --> 00:10:33,297 Grappig, deze zijn ook voor mijn beste vriendin. 114 00:10:33,332 --> 00:10:34,594 Mijn beste vriendin heeft 38. 115 00:10:34,633 --> 00:10:36,965 Nou dat is grappig, mijn beste vriendin heeft ook 38. 116 00:10:37,002 --> 00:10:40,529 Tyra Banks, dit is het laatste paar. 117 00:10:40,572 --> 00:10:44,235 - Niet grappig. Weet je wel wie ik ben? - Ik weet dat jij weet wie ik ben. 118 00:10:44,276 --> 00:10:45,300 - Nou? - Nou? 119 00:10:45,344 --> 00:10:46,436 - Nou? - Nou? 120 00:10:46,478 --> 00:10:50,608 - Geef me die schoen. - Ga van me af! 121 00:10:50,649 --> 00:10:55,313 Weet je wat? Als je het wilt hebben, spring er dan voor. Spring voor de schoenen, Hannah. 122 00:10:55,354 --> 00:10:56,821 Goed. Geef! 123 00:10:57,556 --> 00:10:58,887 Hebbes! 124 00:11:07,766 --> 00:11:09,757 Ja! Ja! 125 00:11:12,604 --> 00:11:14,162 Geef me mijn schoen, lady! 126 00:11:22,481 --> 00:11:23,812 Ze zit nu in de problemen. 127 00:11:27,720 --> 00:11:31,178 Nee, jij niet! Hannah Montana! 128 00:11:33,559 --> 00:11:36,756 - Ja! - Ik waardeer het dat je me helpt. 129 00:11:36,795 --> 00:11:39,320 Maar ik waardeer het niet dat je me met dit helpt. 130 00:11:46,372 --> 00:11:48,806 Relax? Houd je mij voor de gek? Heb je mijn vader ontmoet? 131 00:11:48,841 --> 00:11:52,208 Hij gaat me niet afschudden om vaarwel te zeggen tegen Jackson. 132 00:11:52,244 --> 00:11:53,871 Lach eens naar ons. Je ziet er te gek uit. 133 00:11:53,912 --> 00:11:55,243 Dank je. We moeten gaan. 134 00:12:01,353 --> 00:12:05,187 En ik heb niet eens die schoenen. Ik ben de slechtste vriendin van de wereld. 135 00:12:07,493 --> 00:12:08,892 Dat is hem. 136 00:12:10,229 --> 00:12:12,424 Oswald. Gasgeven! 137 00:12:15,934 --> 00:12:17,629 Ik kon toch niet uit de auto komen als ik er uit zie als Miley, 138 00:12:17,669 --> 00:12:19,967 en ik kan niet op Lilly's feestje verschijnen als ik er uit zie als Hannah. 139 00:12:31,216 --> 00:12:32,547 Waar ga je naartoe? 140 00:12:44,630 --> 00:12:47,030 Hallo! Dank je. Dank je. 141 00:12:50,569 --> 00:12:53,003 He, Lilly. Wat is er? 142 00:12:53,038 --> 00:12:56,269 We hebben het over dit feest gehad vanaf onze twaalfde jaar. Waar... 143 00:12:56,308 --> 00:12:59,209 - Hoi! Hoe gaat het met je? Waar ben je? - Ik ben er bijna. 144 00:12:59,244 --> 00:13:01,337 Ze heeft opgehangen... 145 00:13:01,380 --> 00:13:04,406 Waar ben je? Iedereen wacht... 146 00:13:04,450 --> 00:13:06,315 - Sorry, verkeerde nummer! - Miley! 147 00:13:06,351 --> 00:13:09,343 Twee smoothie`s, alsjeblieft. Waar is Miley? We hebben haar nog niet gezien. 148 00:13:09,388 --> 00:13:11,652 Ik heb net met haar gesproken. Ze zal er zo zijn. 149 00:13:16,562 --> 00:13:18,723 Rico, wat is dit gat bovenop de cake? 150 00:13:20,299 --> 00:13:23,132 Het is een hogedruk elektronsolenoïde. 151 00:13:23,168 --> 00:13:27,628 Het is 150 pond per vierkante inch met een koperen veiligheids-check ventiel. 152 00:13:27,673 --> 00:13:31,905 En dan druk ik op de knop en boem! Sterretjes gaan af, 153 00:13:31,944 --> 00:13:35,539 En dan komt er een "gefeliciteerd Lilly" banner en schiet het uit de top van de taart. 154 00:13:35,581 --> 00:13:38,414 En nog eens... Rico is een genie. 155 00:13:50,095 --> 00:13:54,555 Dit is een privé feest. Alleen voor gasten. Wat zeg ik nou? 156 00:13:54,600 --> 00:13:56,033 - Lachen. - Geen foto's. 157 00:14:00,539 --> 00:14:04,031 Dat is wat ik zeg, een Lilly..... 158 00:14:04,076 --> 00:14:05,873 Het is Hannah Montana! 159 00:14:05,911 --> 00:14:09,005 Is dat Hannah Montana? 160 00:14:23,929 --> 00:14:25,692 Jongens, ik ben alleen hier...Wacht! 161 00:14:26,999 --> 00:14:30,765 Gefeliciteerd...Ik wil alleen maar mijn nummer één fan Lilly feliciteren met haar verjaardag. 162 00:14:30,802 --> 00:14:33,896 Ze is daar. Ze is daar. 163 00:14:36,175 --> 00:14:40,009 Gefeliciteerd, Lilly. Gefeliciteerd. 164 00:14:40,579 --> 00:14:43,571 Het spijt me, ik had geen keus. Ik zal het goed maken met je, dat beloof ik. 165 00:14:43,615 --> 00:14:47,517 Jij zal het nooit, nooit en nooit goed maken met me. 166 00:14:48,587 --> 00:14:51,613 Het spijt me. 167 00:14:54,626 --> 00:14:57,686 Zing, zing, zing, zing, zing. 168 00:15:04,770 --> 00:15:08,501 Gek, gek, gek, gek gek, gek, gek. 169 00:15:08,540 --> 00:15:11,168 Kennen jullie de woorden van het nr. Let's get crazy? 170 00:15:19,184 --> 00:15:21,550 Oké dan, hier gaan we! 171 00:15:27,226 --> 00:15:30,218 Ben je klaar? Hier gaan we. 172 00:16:11,403 --> 00:16:14,531 Lilly! Lilly, we hebben taart! 173 00:16:14,573 --> 00:16:17,736 Wacht even, jarige job. Ik heb wat vragen. 174 00:16:17,776 --> 00:16:21,439 Is het echt waar dat Hannah 43 jaar is? Neplippen heeft? En opgegroeid in Nashville? 175 00:16:21,480 --> 00:16:24,415 Je bedoelt in een maïsveld in een plaats wat Crowley Corners heet. 176 00:16:24,449 --> 00:16:26,474 Echt? Hoe spel je "Crowley"? 177 00:16:26,518 --> 00:16:29,544 Het is Lilly Truscott, iedereen! Gefeliciteerd. 178 00:16:29,588 --> 00:16:31,078 We hebben daar taart. 179 00:16:32,257 --> 00:16:33,690 Zoals je het hoort. 180 00:16:35,027 --> 00:16:37,086 - Lilly! - Oliver? Snel! 181 00:16:37,129 --> 00:16:40,189 Steek de kaarsjes aan. We moeten Lilly tegenhouden voordat ze weggaat. 182 00:16:40,232 --> 00:16:43,167 Taart? Nee, ik ben nog niet klaar! 183 00:16:43,201 --> 00:16:44,566 Kom op! We hebben taart! 184 00:16:50,075 --> 00:16:53,374 Gatver! 185 00:16:58,583 --> 00:16:59,515 Sorry. 186 00:17:03,789 --> 00:17:05,654 Lilly, neem nou op. 187 00:17:10,862 --> 00:17:13,888 - Heb je dit gezien? - Ja, ik weet het, het is overal. 188 00:17:13,932 --> 00:17:16,492 Nou dat is waar....vreselijk. Stoute Hannah. 189 00:17:16,535 --> 00:17:18,662 Zij en ik moeten maar eens een hartig woordje met elkaar praten. 190 00:17:18,704 --> 00:17:22,037 Nu? Maar ze maakt zich klaar om naar New York te gaan. 191 00:17:22,074 --> 00:17:24,702 Heeft ze dat niet aan jou verteld? Dat is een geweldige kans. 192 00:17:24,743 --> 00:17:28,201 Ja, ik weet het van New York. Ik kreeg een cc'tje in mijn email. Het gebeurt niet. 193 00:17:28,246 --> 00:17:31,443 Zij en ik vliegen naar Tennessee voor de verjaardag van haar oma Ruby. 194 00:17:31,483 --> 00:17:33,542 Heeft ze dat niet verteld aan jou? 195 00:17:33,585 --> 00:17:37,715 Een schoenengevecht! Heb je jezelf laten verleiden tot een schoenengevecht? 196 00:17:37,756 --> 00:17:40,088 Even voor mijn verdediging, maar ik zag die schoenen eerst. 197 00:17:40,125 --> 00:17:45,324 Dit is echt absoluut en totaal zonder enige twijfel onacceptabel. 198 00:17:45,364 --> 00:17:48,231 Dat verklaart veel over jou gedrag de laatste tijd. 199 00:17:48,266 --> 00:17:51,633 Tegen je broer? En dat je Lilly vernederd op haar eigen feest? 200 00:17:51,670 --> 00:17:54,730 Ik weet het, ik heb gefaald, sorry, maar ik kan er nu niet over praten. 201 00:17:54,773 --> 00:17:56,741 Ik moet naar New York. Het zijn de Music Awards. 202 00:17:56,775 --> 00:17:59,039 En je oma's verjaardag geef je niks om? 203 00:17:59,077 --> 00:18:01,102 Dit is heel anders en dat weet je. 204 00:18:01,146 --> 00:18:03,410 Nu, Robby. Mr.Ray. 205 00:18:03,448 --> 00:18:07,043 Vader Montana, dat Hannah niet naar New York gaat is echt geen optie. 206 00:18:07,085 --> 00:18:10,680 - Haar naam is Miley. - Miley is terug voordat ze vertrekt. 207 00:18:10,722 --> 00:18:13,555 Ze is een superster. Ik kan wel een privé vliegtuig regelen als ze dat wilt. 208 00:18:13,592 --> 00:18:16,186 Ja! Dat heb ik altijd al willen hebben. 209 00:18:16,228 --> 00:18:17,627 Jeetje mina zeg. 210 00:18:21,533 --> 00:18:24,093 Oké. Jij wint. 211 00:18:24,136 --> 00:18:26,536 Maar je hebt onze superster al gehoord. Ze heeft een vliegtuig nodig. 212 00:18:26,571 --> 00:18:28,402 - Echt? - Ik vind je gedachtegang wel goed. 213 00:18:28,440 --> 00:18:30,067 Het heeft wel even tijd nodig om 't te regelen. 214 00:18:30,108 --> 00:18:32,838 maar ik ga alvast naar New York en regel dan de meet en greet. 215 00:18:42,788 --> 00:18:47,384 Volgende keer, eis je misschien een vliegtuig met een grote badkamer. 216 00:18:47,426 --> 00:18:49,519 Waarom doe je nu zo moeilijk over Hannah? 217 00:18:49,561 --> 00:18:51,722 De Hannah die uit het vliegtuig stapt met foto. 218 00:18:51,763 --> 00:18:55,290 De ballonnen, de limousines, en de schreeuwende fans. 219 00:18:55,333 --> 00:18:58,769 Net als Vita zegt, "Het is allemaal voor de publiciteit." 220 00:18:58,804 --> 00:19:02,706 Ja. Die Vita zit vol met goede adviezen. 221 00:19:04,609 --> 00:19:06,372 Echt helemaal vol. 222 00:19:09,548 --> 00:19:11,778 Hallo, New York! 223 00:19:19,791 --> 00:19:21,190 Het schijnt dat je limousine gearriveerd is. 224 00:19:28,166 --> 00:19:29,565 Is het geen plaatje? 225 00:19:29,601 --> 00:19:32,195 Tennessee. 226 00:19:38,109 --> 00:19:39,542 Pa, kom op. 227 00:19:39,578 --> 00:19:42,274 Ja, misschien had ik oma's verjaardag moeten onthouden. 228 00:19:42,314 --> 00:19:45,044 - Dat deed ik. - Jackson, net nu. 229 00:19:45,083 --> 00:19:48,644 Pa! Alsjeblieft, Hannah Montana moet gewoon over de rode loper lopen. 230 00:19:48,687 --> 00:19:50,621 in New York minder als 3 uur. 231 00:19:50,655 --> 00:19:53,818 Miley, alles wat je altijd al wilde doen is zingen. 232 00:19:53,859 --> 00:19:56,555 Hannah heeft jou dat laten doen, en dan wil je nog steeds een gewoon leven hebben. 233 00:19:56,595 --> 00:19:58,358 Dat was de droom, weet je nog? 234 00:19:59,764 --> 00:20:02,927 Dat is de reden waarom we haar gecreëerd hebben. 235 00:20:02,968 --> 00:20:05,198 Ik weet niet meer wat ze nu wilt. 236 00:20:05,237 --> 00:20:08,331 - Wat zeg je? - Ik denk dat we zo wel klaar zijn. 237 00:20:11,076 --> 00:20:14,807 - Je kan Hannah niet wegnemen van me. - Echt? Want dat is nu wat ik ga doen. 238 00:20:14,846 --> 00:20:17,974 Nee! Stop de wagen. Ik doe dit niet. Ik wil naar huis. 239 00:20:18,550 --> 00:20:19,744 Stop de wagen! 240 00:20:38,503 --> 00:20:41,563 Je bent thuis. Kijk eens om je heen. 241 00:20:41,606 --> 00:20:43,198 Hannah betekent alles voor me. 242 00:20:43,241 --> 00:20:45,300 Dat is waar, daar zit het probleem. 243 00:20:49,614 --> 00:20:51,707 Zeg je nu dat ik nooit meer Hannah kan zijn? 244 00:20:51,750 --> 00:20:54,378 Vraag het me over twee weken nog maar eens. 245 00:20:54,419 --> 00:20:56,785 Laten we nu maar eens kijken of een country meisje nog steeds bestaat. 246 00:20:56,821 --> 00:21:00,120 - Twee weken? - Doe maar net alsof het Hannah's detox is. 247 00:21:00,158 --> 00:21:02,251 Doe die pruik af en ga terug in de auto. 248 00:21:02,294 --> 00:21:07,095 Nee. Ik ga niet terug in de auto. Echt niet. 249 00:21:15,540 --> 00:21:17,599 Ik ga niet terug in de auto, pa. 250 00:21:17,642 --> 00:21:21,339 Ik ga naar New York, als je het nou leuk vind of niet, en ik ga niet...! 251 00:21:22,614 --> 00:21:24,377 Geef terug, jij kleine..... 252 00:21:24,416 --> 00:21:28,284 Moet je nou kijken. Het meisje herkent niet eens haar eigen paard. 253 00:21:28,320 --> 00:21:30,117 Nou dat is pas echt triest. 254 00:21:31,222 --> 00:21:32,519 Blue jeans? 255 00:21:37,963 --> 00:21:41,262 Ontmoet ons bij het huis. Is ongeveer een mile de weg af. 256 00:21:49,941 --> 00:21:51,738 En vergeet je koffer niet. 257 00:21:58,583 --> 00:22:00,380 Even voor mijn verdediging, je ziet er anders uit. 258 00:22:02,354 --> 00:22:04,015 Heb je iets gedaan met je staart? 259 00:22:32,917 --> 00:22:36,148 Goed zo jongen. Oké, nu. Help eens. 260 00:22:37,622 --> 00:22:38,987 Sta stil. 261 00:22:42,661 --> 00:22:44,288 Blue jeans! 262 00:22:44,996 --> 00:22:46,588 Blue jeans! 263 00:23:03,014 --> 00:23:04,538 Ja! 264 00:23:40,852 --> 00:23:42,979 Hoi. Alles goed? 265 00:23:43,788 --> 00:23:46,256 Blue jeans doet het niet echt goed bij vreemden. 266 00:23:46,291 --> 00:23:49,590 En zeker geen vieze, glimmende. 267 00:23:50,995 --> 00:23:53,623 Ik weet het. Hij is mijn paard. 268 00:23:56,801 --> 00:23:58,063 Miley? 269 00:23:59,270 --> 00:24:01,670 Ik ben het. Travis? 270 00:24:01,706 --> 00:24:05,699 Travis Brody? Wij zaten in de eerste samen. 271 00:24:05,744 --> 00:24:08,008 Jij en ik waren toen naar jou oom Earl's boerderij geweest om te zwemmen. 272 00:24:08,046 --> 00:24:11,106 - en toen vielen we in die giftige planten... - Dat weet ik nog wel, oké? 273 00:24:12,117 --> 00:24:14,677 Ik weet ook nog dat je mij ondersteboven in een put hing. 274 00:24:14,719 --> 00:24:17,847 Ja. Ik denk dat ik toen best gek was op jou. 275 00:24:17,889 --> 00:24:19,948 Maar maak je er maar niet druk om. 276 00:24:22,761 --> 00:24:24,661 Ik ben er al overheen. 277 00:24:25,730 --> 00:24:26,958 Goed om te weten. 278 00:24:29,768 --> 00:24:31,963 Je komt hier eigenlijk niet meer zo vaak, toch? 279 00:24:32,003 --> 00:24:33,766 Vaak genoeg. 280 00:24:33,805 --> 00:24:36,740 Alleen een paar keer sinds je ma's dood dat ik ervan gehoord heb. 281 00:24:36,775 --> 00:24:39,300 Zo, hoe lang blijf je? 282 00:24:39,344 --> 00:24:40,641 - Twee weken. 283 00:24:40,678 --> 00:24:43,670 - Nou, veel geluk dan maar. - Wat bedoel je daar nu mee? 284 00:24:43,715 --> 00:24:46,309 Gezien wat jij draagt. 285 00:24:46,351 --> 00:24:48,945 en het feit dat jij niet meer op je paard kon. 286 00:24:48,987 --> 00:24:50,955 Ik denk dat je naar Californië ging om ons? 287 00:24:50,989 --> 00:24:55,050 Ik niet. Je weet helemaal niets over mij of Californië. 288 00:24:55,860 --> 00:24:58,954 Laat me raden, bekenden zijn gewoon normaal volk ent als jij en ik. 289 00:24:58,997 --> 00:25:01,727 Sommige wel. 290 00:25:01,766 --> 00:25:03,893 Ja, je kent er één? 291 00:25:04,702 --> 00:25:06,067 Ik ken Hannah Montana. 292 00:25:07,672 --> 00:25:09,037 Hanna Montana? Echt? 293 00:25:09,741 --> 00:25:12,209 Ja. Ik... 294 00:25:12,243 --> 00:25:14,871 ik redde zo ongeveer haar leven bij het surfen. 295 00:25:14,913 --> 00:25:19,407 Ze is me wat schuldig. We zijn als... We zijn beste vrienden. 296 00:25:20,051 --> 00:25:23,919 Beste vrienden. 297 00:25:26,925 --> 00:25:30,452 Ze wachten binnen op je. Ik breng Blue Jeans weg. 298 00:25:30,495 --> 00:25:34,022 - Dat hoef je niet te doen. - Het is een soort van mijn werk. 299 00:25:35,233 --> 00:25:37,701 Ik werk voor je oma deze zomer. 300 00:25:41,873 --> 00:25:44,899 Dit is ongeveer de tijd dat iemand zegt dank je. 301 00:25:44,943 --> 00:25:47,878 - Ik was daar bijna. - Niet nodig. 302 00:25:49,113 --> 00:25:52,344 Ik zie je nog wel, smiley Miley. 303 00:25:52,383 --> 00:25:55,784 Herinner je jezelf het? Dat is hoe ik altijd noemde. Smiley Miley. 304 00:25:56,554 --> 00:25:59,079 Ik herinner het me. 305 00:26:44,202 --> 00:26:46,067 Kom op, Miley, neem de volgende vers. 306 00:26:46,104 --> 00:26:49,096 Kom op. 307 00:27:00,018 --> 00:27:02,782 Ik wil mijn leven terug, pa. 308 00:27:06,658 --> 00:27:09,559 Sorry. Sorry, iedereen. Hoi. 309 00:27:09,594 --> 00:27:10,993 Gefeliciteerd, oma. 310 00:27:11,029 --> 00:27:15,932 Ik heb net mijn kaarsjes uitgeblazen, en ik heb mijn verjaardagscadeau al gehad. 311 00:27:15,967 --> 00:27:18,731 Kom hier, lieverd. 312 00:27:18,770 --> 00:27:22,297 Ik heb je gemist, meer dan je denkt. 313 00:27:22,340 --> 00:27:24,467 En bedankt. 314 00:27:24,509 --> 00:27:29,173 Heel erg bedankt voor dit. Ik hou ervan. 315 00:27:29,213 --> 00:27:31,340 Er is maar één koning, 316 00:27:31,382 --> 00:27:36,115 en ik heb een eervol plekje voor hem bewaard. 317 00:27:38,022 --> 00:27:40,115 Hoe lang heb je dit al gepland? 318 00:27:40,158 --> 00:27:43,821 Het heeft je vast een eeuwigheid gekocht om dit te vinden. 319 00:27:43,861 --> 00:27:46,329 Blaakbaar, heb ik nergens anders aan gedacht. 320 00:27:46,364 --> 00:27:47,831 Kwets de gevoelens van je oma... 321 00:27:47,865 --> 00:27:50,356 En een afgekauwde pruik is het minst van je zorgen. 322 00:27:50,401 --> 00:27:53,598 Hoi, oom Check. Luister, het is tijd voor cake. 323 00:27:53,638 --> 00:27:56,334 Ik verzamel de borden en jij de vorken. 324 00:27:56,374 --> 00:27:58,342 Ik geef je een kans om een paar mensen gedag te zeggen. 325 00:28:01,679 --> 00:28:04,546 - Je herinnert je vast wel Derrick? - Wat is er met de rat? 326 00:28:04,582 --> 00:28:07,574 Fret. Harlow. 327 00:28:07,618 --> 00:28:09,051 - Goede om thuis te zijn. - Ja. 328 00:28:12,323 --> 00:28:14,917 Heb je borden voor me? 329 00:28:14,959 --> 00:28:18,019 Doe me een plezier, en stel jezelf voor aan Lorelai. 330 00:28:18,062 --> 00:28:21,520 Ze is nieuw en een beetje verlegen. 331 00:28:21,566 --> 00:28:24,000 Je bent niet weer aan het koppelen hé? 332 00:28:24,035 --> 00:28:27,368 - Ik? Nooit. - Dat is goed. 333 00:28:27,405 --> 00:28:30,499 Dan denk ik dat het zonde zou zijn als iemand zich buitengesloten zou voelen. 334 00:28:30,541 --> 00:28:34,443 Pardon. Heb je iets voor mij? 335 00:28:35,713 --> 00:28:38,045 Ik weet het niet. Weet je zeker dat je het kan dragen? 336 00:28:38,082 --> 00:28:39,845 Je zou verbaasd zijn wat ik aan kan. 337 00:28:40,618 --> 00:28:42,950 Volgens mij hebben wij elkaar nog niet ontmoet. Ik ben Robby Ray. 338 00:28:44,589 --> 00:28:45,886 Ik zei toch dat je verbaasd zou staan. 339 00:28:55,847 --> 00:28:58,190 Het is niet zo erg, mensen. 340 00:29:23,442 --> 00:29:27,264 Goed nieuws, allemaal, Elvis is levend en... 341 00:30:18,997 --> 00:30:22,728 Ik wil eigenlijk ander behang. Mijn moeder... 342 00:30:22,767 --> 00:30:26,942 heeft dit uitgezocht toen ze zo oud was als jij. 343 00:30:27,672 --> 00:30:29,128 Ik vind het mooi. 344 00:30:29,207 --> 00:30:31,903 Je vond vroeger heel veel leuk. 345 00:30:33,111 --> 00:30:34,157 Oma... 346 00:30:34,246 --> 00:30:38,683 Het is al goed, ik weet dat het niet persoonlijk is. 347 00:30:40,919 --> 00:30:43,092 Ik mis alleen mijn Miley. 348 00:30:43,288 --> 00:30:44,903 Waarom zegt iedereen dat? 349 00:30:44,956 --> 00:30:48,255 Misschien moet je jezelf die vraag eens stellen. 350 00:30:48,293 --> 00:30:57,270 Als je jezelf niet goed kent, vraag jezelf dan af wie je bent. 351 00:30:59,804 --> 00:31:03,581 Dat zei je vader vroeger elke avond tegen je. 352 00:31:03,608 --> 00:31:05,656 Nu niet zo vaak meer. 353 00:32:22,287 --> 00:32:25,586 Miley, wakker worden! 354 00:32:36,434 --> 00:32:39,471 Begin operatie, red Hannah Montana. 355 00:32:40,438 --> 00:32:42,918 Goedemorgen slaapkoppen, ik ben al uren op. 356 00:32:42,974 --> 00:32:45,272 Zal ik de kippen voeren en eieren rapen. 357 00:32:45,310 --> 00:32:51,226 Je weet wat ze zeggen, er is niks beter dan verse eieren als ontbijt. 358 00:32:51,650 --> 00:32:53,698 Wie was dat? 359 00:33:01,393 --> 00:33:03,441 Hier kippetje? 360 00:33:16,508 --> 00:33:19,557 Hoelang duurt het voor ze erachter... 361 00:33:19,577 --> 00:33:23,490 komt dat ze de emmer moet neerzetten denk je? 362 00:34:09,294 --> 00:34:11,353 Hier, één vers ei. 363 00:34:12,497 --> 00:34:13,589 Konden jullie niet wachten? 364 00:34:13,665 --> 00:34:17,192 We hebben gewacht maar we moeten verder met ons leven. 365 00:34:17,202 --> 00:34:21,195 Kleed jezelf om, we gaan naar de boerenmarkt. 366 00:34:25,210 --> 00:34:31,490 Oh Robby, mijn wagen maakt een geluid dat niet goed is. 367 00:34:31,349 --> 00:34:32,259 Ik ben al bezig. 368 00:34:32,250 --> 00:34:35,060 Als hulp nodig hebt dan moet je de voorman roepen... 369 00:34:34,986 --> 00:34:37,159 ...die is waarschijnlijk bij de groentetuin. 370 00:34:38,289 --> 00:34:41,952 En blijf van mijn pompoenen af, dat zijn winnaars 371 00:34:44,963 --> 00:34:49,605 Het lijkt erop dat je eerder bent dan ik. 372 00:34:49,601 --> 00:34:55,164 Lorelei? Ruby heeft niet... Eh, ben jij de voorman? 373 00:34:55,974 --> 00:34:58,022 Dat ben ik! 374 00:34:58,009 --> 00:35:00,057 Dus jij woont hier ook? 375 00:35:00,345 --> 00:35:11,734 Je bent hier goed in, ik slaap daar. Ik zocht een verse start en zo kwam ik hier. 376 00:35:11,990 --> 00:35:15,289 Ze houdt inderdaad van dingen oplossen. 377 00:35:19,531 --> 00:35:25,868 Lorelei, een voorman, krijg nou wat. 378 00:35:28,239 --> 00:35:35,827 Ik wil jullie voorstellen aan Tammy Wynette, ze is het snelste tweebenig dier ter wereld. 379 00:35:36,047 --> 00:35:39,972 Ze kan niet vliegen, ze kan niet zwemmen maar ze kan wel... 380 00:35:40,285 --> 00:35:42,241 ...bijten? Voorzichtig. 381 00:35:44,889 --> 00:35:45,878 We hebben het hier over gehad... 382 00:35:45,857 --> 00:35:47,654 ...tenzij je Struisvogelhamburgers wilt zien... 383 00:35:47,625 --> 00:35:49,354 ...op het menu van de snackbar... 384 00:35:49,360 --> 00:35:52,750 Oké, ik neem het wel over, ga maar naar mevrouw Pearl. 385 00:35:52,764 --> 00:35:54,174 Ik haat mevrouw Pearl. 386 00:35:54,232 --> 00:36:01,855 Oké, kinderen wie wil een echte levende krokodil zien? 387 00:36:31,069 --> 00:36:35,711 Vanwaar die gigantische uier? 388 00:36:36,007 --> 00:36:39,067 Toen Crowley overleed heeft hij bijna alles aan de Meadows... 389 00:36:39,010 --> 00:36:40,625 ...nagelaten, Bijna alles wat je hier ziet... 390 00:36:40,612 --> 00:36:43,194 ...maar we kunnen de belasting nauwelijks betalen... 391 00:36:43,181 --> 00:36:45,308 ...dus ik probeer wat geld bij elkaar te krijgen. 392 00:36:45,350 --> 00:36:49,320 Het is erg ook, projectontwikkelaars hangen hier rond als gieren... 393 00:36:49,320 --> 00:36:52,699 ...ze willen appartementen en winkelcentra. 394 00:36:52,724 --> 00:36:55,238 Een winkelcentrum? Echt waar? 395 00:36:57,562 --> 00:36:59,302 Als ze hun gang kunnen gaan zal er geen... 396 00:36:59,397 --> 00:37:00,421 ...vrij stukje land meer over zijn. 397 00:37:01,299 --> 00:37:03,688 Hé Ruby. Wil je er hier een van, jongedame? 398 00:37:03,735 --> 00:37:05,066 Dank u! 399 00:37:05,136 --> 00:37:05,875 Kom op, Miley. 400 00:37:05,970 --> 00:37:07,676 Komt er ook een Bloomie? 401 00:37:07,739 --> 00:37:10,253 We hebben werk te doen. - Sorry. 402 00:37:12,343 --> 00:37:14,595 Je kijkt naar de toekomst. 403 00:37:18,082 --> 00:37:20,778 Alles aan die man irriteert me. 404 00:37:21,019 --> 00:37:22,043 Goedemorgen. Miss Ruby. 405 00:37:22,120 --> 00:37:22,791 Goedemorgen. 406 00:37:22,887 --> 00:37:24,024 Je hebt je kleindochter bij je? 407 00:37:24,088 --> 00:37:25,396 Ja zeker. 408 00:37:25,490 --> 00:37:27,401 Die is snel gegroeid. 409 00:37:27,458 --> 00:37:29,938 Wat een beetje eten en water al niet kunnen doen. 410 00:37:31,563 --> 00:37:33,576 Leuk u gesproken te hebben. 411 00:37:33,831 --> 00:37:36,004 Als we klaar zijn kunnen we misschien gaan winkelen? 412 00:37:36,067 --> 00:37:38,672 Hier? Nee, dank je. Ik ben niet gek 413 00:37:39,137 --> 00:37:43,346 Luister dame, thuis ben misschien Hannah Montana, 414 00:37:43,341 --> 00:37:45,093 ...maar hier niet. 415 00:37:46,377 --> 00:37:48,231 Als dit niet goed genoeg is voor je... 416 00:37:48,179 --> 00:37:50,010 ...dan moet je misschien je koffers maar pakken. 417 00:37:52,517 --> 00:37:56,430 Je houdt misschien je vader voor de gek, maar mij zeker niet. 418 00:37:58,389 --> 00:38:00,778 Sorry dat ik zo deed, maar... 419 00:38:01,492 --> 00:38:04,120 ...je moet blij zijn dat je... 420 00:38:04,062 --> 00:38:06,986 ...van tijd tot tijd een plek als deze hebt om terug te trekken. 421 00:38:08,099 --> 00:38:12,069 Dat ben ik ook en het spijt me. 422 00:38:13,071 --> 00:38:17,132 Dat weet ik toch. Kom mee. 423 00:38:22,313 --> 00:38:23,905 Hier? - Ja 424 00:38:25,683 --> 00:38:28,254 Snij deze watermeloen in stukjes. 425 00:38:30,455 --> 00:38:33,936 Ik ga mijn humeur eens nuttig gebruiken. 426 00:38:34,525 --> 00:38:36,573 Gratis proeven! 427 00:38:37,662 --> 00:38:40,517 Ruby, je kunt nog zoveel geldschieters hebben maar... 428 00:38:40,531 --> 00:38:42,078 ...je kunt de vooruitgang niet stoppen. 429 00:38:42,166 --> 00:38:45,909 Nou, Millspond omtoveren in landzones is niet echt vooruitgang 430 00:38:54,479 --> 00:38:56,527 Ik ben zo terug. 431 00:39:00,018 --> 00:39:02,066 Ken je dit meisje? 432 00:39:02,420 --> 00:39:06,220 Tuurlijk, Hannah Montana, ik leef niet onder een steen. 433 00:39:13,164 --> 00:39:15,212 Oh, heerlijk. 434 00:39:18,736 --> 00:39:21,261 Ik ben zo terug. - Misschien gebruikt ze een andere naam. 435 00:39:21,305 --> 00:39:24,229 Dat denk ik niet. - Iemand moet toch weten waar ze woont? 436 00:39:24,275 --> 00:39:25,458 Nee, ik moet gaan. 437 00:39:25,543 --> 00:39:27,591 Oké, bedankt. 438 00:40:32,643 --> 00:40:36,249 Het spijt me zo verschrikkelijk. - Het is je al vergeven, schat. 439 00:40:36,147 --> 00:40:37,956 U bent echt te vriendelijk voor me. 440 00:40:40,551 --> 00:40:43,031 Je bent net zo oud. Ken jij Hannah Montana? 441 00:40:43,221 --> 00:40:46,475 Hannah Montana! Wie kent Hannah Montana niet? 442 00:40:46,491 --> 00:40:47,469 Ze is beroemd. 443 00:40:47,558 --> 00:40:50,709 Ze zegt dat ze uit dit gehucht komt, maar niemand heeft haar ooit gezien. 444 00:40:50,728 --> 00:40:53,845 Ik wel. - Dan ben jij de eerste. 445 00:40:53,898 --> 00:40:55,980 Ik ken al de Montana'ses 446 00:40:56,200 --> 00:40:57,235 Weet je waar ik ze kan vinden? 447 00:40:57,335 --> 00:41:01,726 Ja, vijf kilometer ten zuiden van de stad, de eerste weg rechts 448 00:41:01,706 --> 00:41:02,730 Dan de tweede links 449 00:41:02,807 --> 00:41:04,855 En dan ben er. - Dan ben je er. 450 00:41:05,109 --> 00:41:07,157 Dank jullie wel. 451 00:41:12,717 --> 00:41:14,765 Hallo! 452 00:41:20,391 --> 00:41:22,564 Hallo, is er iemand thuis? 453 00:41:53,224 --> 00:41:54,407 Wat? 454 00:41:54,492 --> 00:41:59,589 Een betere vraag zal zijn: Waar? Bijvoorbeeld waar is mijn verhaal? 455 00:41:59,564 --> 00:42:01,998 Sorry twee seconden. 456 00:42:03,100 --> 00:42:06,342 Pap, waar ben je, je hebt niet gebeld. 457 00:42:06,437 --> 00:42:11,170 Sorry liefje, ik ben aan het werk ik bel jullie zo terug. 458 00:42:11,342 --> 00:42:13,458 Schiet alsjeblieft op. 459 00:42:13,845 --> 00:42:18,555 Sorry Lucinda, maak je geen zorgen. Ik garandeer dat dit Hannah Montana verhaal... 460 00:42:18,516 --> 00:42:20,564 Hannah Montana!! 461 00:42:23,788 --> 00:42:25,324 Heb je haar al ontmoet? 462 00:42:28,259 --> 00:42:30,307 Niet nu meiden. 463 00:42:30,461 --> 00:42:33,498 Regel een handtekening, alsjeblieft. 464 00:42:33,431 --> 00:42:34,455 Wat is dat voor geschreeuw? 465 00:42:34,432 --> 00:42:35,456 Schatjes, ik bel jullie terug 466 00:42:36,167 --> 00:42:39,421 Papa, papa, dat moet je zeker doen. 467 00:42:39,470 --> 00:42:41,244 Sorry, wat zei je? 468 00:42:41,505 --> 00:42:43,939 Ik zei: Ik wil het verhaal. 469 00:42:44,208 --> 00:42:46,142 Geloof me, het komt goed. 470 00:42:59,991 --> 00:43:02,039 Oh, die was fout. 471 00:43:26,284 --> 00:43:29,026 Sorry, stop niet, ik ga weg. 472 00:43:29,086 --> 00:43:30,883 Maak geen zorgen ik deed maar wat. 473 00:43:30,922 --> 00:43:33,857 Oh, ik vond het nogal goed toen je zong. 474 00:43:33,891 --> 00:43:35,973 Zong? Waar heb het over? 475 00:43:36,060 --> 00:43:40,599 Kom op, iedereen weet dat je altijd al wilde zingen en... 476 00:43:40,598 --> 00:43:42,646 ...je hebt een goede stem. 477 00:43:44,669 --> 00:43:47,445 Dank, dat heb ik eerder gehoord. 478 00:43:49,240 --> 00:43:52,528 Wat vind je van het liedje, ik heb het geschreven. 479 00:43:53,778 --> 00:43:54,574 Liedje? 480 00:43:54,612 --> 00:43:58,605 Ja, dat wat ik net zong, dat heb ik geschreven. 481 00:43:59,050 --> 00:44:01,553 En het leek erop dat je de meeste noten raakte... 482 00:44:01,485 --> 00:44:02,964 ...dus goed gedaan, Miley. 483 00:44:05,156 --> 00:44:07,204 De meeste? 484 00:44:12,330 --> 00:44:13,240 Waarom vond je het niet goed? 485 00:44:13,331 --> 00:44:15,196 Dat heb ik niet gezegd. 486 00:44:15,266 --> 00:44:17,541 Je zei ook niet dat je het wel goed vond. 487 00:44:17,568 --> 00:44:19,513 Het is niet slecht maar het ging gewoon niet... 488 00:44:19,603 --> 00:44:20,627 ...goed 489 00:44:20,705 --> 00:44:24,277 Ergens over. Het verteld me niks over jou of... 490 00:44:24,275 --> 00:44:25,299 ...over hoe je jezelf voelt. 491 00:44:25,376 --> 00:44:26,331 Wil je weten wat ik nu voel? 492 00:44:26,410 --> 00:44:30,585 Ik heb wel een vermoeden. Sorry, maar vroeg erom. 493 00:44:31,549 --> 00:44:33,722 Waarom doe dit eigenlijk? 494 00:44:33,985 --> 00:44:37,978 Ik ga een eierenbedrijf beginnen, ik heb met Ruby een deal. 495 00:44:37,989 --> 00:44:39,866 Ik renoveer dit schuurtje en dan mag ik de eieren verkopen. 496 00:44:40,291 --> 00:44:42,543 Het is een hoop renoveren. 497 00:44:42,727 --> 00:44:44,957 Hé, je moet ergens beginnen, toch? 498 00:44:47,765 --> 00:44:51,678 Het leven is moeilijk maar het uitzicht is prachtig. 499 00:44:53,571 --> 00:44:55,937 Is dat alles wat je wil doen? Eieren verkopen in Crowley Corners? 500 00:44:56,007 --> 00:44:57,190 Ja, waar anders? 501 00:44:57,274 --> 00:44:58,286 Dat bedoelde ik niet. 502 00:44:58,342 --> 00:45:03,188 Ik weet dat je dat niet bedoelde, je vind het hier echt niks, hè? 503 00:45:03,180 --> 00:45:04,260 Kom op, opzadelen. 504 00:45:04,348 --> 00:45:05,428 Waar gaan we heen? 505 00:45:05,516 --> 00:45:08,804 Jou laten zien wat je mist. 506 00:47:06,770 --> 00:47:10,718 We moeten gaan anders komen we te laat voor de Fondsenwerver. 507 00:47:58,189 --> 00:47:59,577 Goed papa. 508 00:47:59,890 --> 00:48:04,099 Robby Ray Stewart, mensen. Fijn dat u er weer bent, sir. 509 00:48:08,532 --> 00:48:11,490 Je deed het zo goed! - Dank je lieverd. 510 00:48:15,539 --> 00:48:17,598 Wat is er met hem? Hij heeft wel eerder gedate. 511 00:48:17,641 --> 00:48:21,202 Misschien betekent dit echt wat voor hem. 512 00:48:22,646 --> 00:48:25,865 Nu gaan we een langzamer liedje doen. 513 00:48:31,889 --> 00:48:32,457 Wat? 514 00:48:32,556 --> 00:48:36,595 Zij vindt jou leuk, jij haar, waarom doe zo moeilijk? 515 00:48:36,594 --> 00:48:40,724 Hoe weet je dat ze mij leuk vindt? 516 00:48:41,699 --> 00:48:43,963 Ze zal gek zijn als niet leuk vind. 517 00:48:44,001 --> 00:48:45,605 Daar heb een goed punt. 518 00:48:45,703 --> 00:48:50,925 Ik zag Lorelei naar achteren gaan, misschien kan haar helpen. 519 00:49:09,927 --> 00:49:12,737 Miley, wil je dansen? 520 00:49:19,003 --> 00:49:20,163 Sorry van net. 521 00:49:20,237 --> 00:49:24,321 Alleen hier gaat alles om Miley en niet om mij. 522 00:49:25,709 --> 00:49:27,176 Het heeft misschien een verband. 523 00:49:27,244 --> 00:49:31,886 Onze familie is closer dan andere, meer... 524 00:49:32,082 --> 00:49:39,067 Geheimzinnig? Dat heb ik gemerkt. Hoe gaat het met haar. 525 00:49:39,423 --> 00:49:45,851 Ik heb het gevoel dat ze... Het komt wel goed met ons. 526 00:50:42,720 --> 00:50:44,051 Dank u. 527 00:50:46,490 --> 00:50:49,459 Miley, het is open podium. Je moet het proberen. 528 00:50:49,393 --> 00:50:52,055 Nee, wacht. Het is goed, Ik bedoel, mijn vader... 529 00:48:52,009 --> 00:50:57,858 Kom op. Als we maar plezier hebben. - Nee, nee 530 00:50:54,998 --> 00:50:58,786 Travis! - Het lijkt er op dat we hulp hebben. 531 00:51:06,110 --> 00:51:08,055 Oké... uhm 532 00:51:08,011 --> 00:51:13,028 Als jullie het niet erg vinden ga ik een beetje HipHop toevoegen aan dit feest. 533 00:51:16,220 --> 00:51:19,599 Oké, banjo. Ik wil graag dat je hier komt. 534 00:51:19,523 --> 00:51:22,492 En waar zijn mijn meiden? Kom erbij. 535 00:54:18,121 --> 00:54:20,089 Onze eigen Miley Stewart, mensen. 536 00:54:29,299 --> 00:54:31,324 Jij hebt lef om hier te komen. 537 00:54:34,370 --> 00:54:37,168 Sorry. Ik dacht dat dit een gemeenschapsevenement was. 538 00:54:37,206 --> 00:54:40,903 Evenement. Je weet niet eens wat het betekent. 539 00:54:40,944 --> 00:54:44,402 Nou ik weet dat uw idee ervan iets uit het verleden is. 540 00:54:46,149 --> 00:54:48,583 Hoeveel hebben jullie opgehaald vanavond? 541 00:54:48,618 --> 00:54:50,085 1 duizend dollar? 542 00:54:51,087 --> 00:54:53,385 2 duizend dollar? 543 00:54:53,423 --> 00:54:56,085 Wat het ook is, ik verdubbel het. 544 00:54:56,125 --> 00:54:57,922 We willen jouw geld niet. 545 00:54:57,961 --> 00:54:59,826 Op het eind van de dag maakt het niets meer uit 546 00:54:59,862 --> 00:55:02,296 Je kunt er hier 100 van hebben, je haalt nooit genoeg geld 547 00:55:02,332 --> 00:55:03,822 wat nodig is om The Meadows, 548 00:55:03,866 --> 00:55:06,494 of The Beatles te laten optreden voor een benefietconcert. 549 00:55:06,536 --> 00:55:10,404 Oh, wacht. Klein probleem. 550 00:55:10,440 --> 00:55:12,908 Des te eerder jullie accepteren, des te eerder we.... 551 00:55:12,942 --> 00:55:14,637 Miley kent Hannah Montana. 552 00:55:17,246 --> 00:55:20,477 - Wie is dat? - Ze heeft haar leven gered met surfen. 553 00:55:20,516 --> 00:55:24,816 Ze zijn beste vrienden. Zij kan ons helpen, toch? 554 00:55:24,854 --> 00:55:27,687 Geef een concert Dat levert veel geld op. 555 00:55:27,724 --> 00:55:30,921 Ja. Doe het. Ja. Bel haar. 556 00:55:30,960 --> 00:55:32,985 - Ja. - Uh.... 557 00:55:33,029 --> 00:55:37,989 Ik denk dat ik haar wel kan bellen. 558 00:55:38,034 --> 00:55:41,003 Hannah Montana kent Miley? 559 00:55:57,420 --> 00:56:02,448 Oh, my gosh! Het is Hannah Montana! Ik hou van jou Hannah! 560 00:56:16,105 --> 00:56:19,506 Oh, my gosh. Ze is hier. Dacht niet dat ze echt zou komen. 561 00:56:19,542 --> 00:56:23,603 Bedankt. Dank u Geef me een knuffel. Bedankt. 562 00:56:27,483 --> 00:56:29,474 Zo rustiek. 563 00:56:29,519 --> 00:56:31,817 - Geweldig, Miley. - Bedankt. 564 00:56:31,854 --> 00:56:35,381 Deze hele "Popster redt woonplaats" actie is geniaal. 565 00:56:35,892 --> 00:56:38,725 Niet zo geniaal dat ik je vergeef ??? 566 00:56:38,761 --> 00:56:41,662 wat me bijna mijn baan kostte maar geniaal desalniettemin. 567 00:56:45,968 --> 00:56:48,994 Dus u bent oma. 568 00:56:50,006 --> 00:56:53,601 Aanbiddelijk. Oh, kijk nou toch eens... 569 00:56:53,643 --> 00:56:57,079 Het is zo, um... En, uh... 570 00:56:57,113 --> 00:57:01,140 - Ruikt het altijd zo? - Ongeveer. 571 00:57:02,351 --> 00:57:03,375 Sorry. 572 00:57:04,387 --> 00:57:07,117 Het spijt me. Je bent de beste vriendin die ik ooit had. 573 00:57:07,156 --> 00:57:09,181 Toen ik dacht dat je niet meer met me sprak, 574 00:57:09,225 --> 00:57:12,285 - dat ik je voor altijd kwijt was... - Je kan me niet verliezen al wilde je het. 575 00:57:12,328 --> 00:57:14,057 Oké, want dat wil ik ook niet. 576 00:57:15,131 --> 00:57:18,760 En... sorry voor het praten met die verslaggever 577 00:57:18,801 --> 00:57:23,204 Wat? Lily, was jij het die sprak met die verslaggever. Hoe kon je? 578 00:57:23,239 --> 00:57:25,571 Ik dacht dat dit een van die momenten was "het spijt jou, het spijt mij" 579 00:57:25,608 --> 00:57:28,736 Is het en heb ik. En ik beloof dat Hannah nooit meer tussen ons in komt. 580 00:57:28,778 --> 00:57:29,802 Oké 581 00:57:29,846 --> 00:57:32,314 - Miley? - Ja? 582 00:57:32,348 --> 00:57:34,908 Mag ik erin om te praten met Hannah? 583 00:57:34,951 --> 00:57:36,782 - Jij bent Hannah. Nee, jij bent Hannah. 584 00:57:36,819 --> 00:57:39,811 - Kan niet! Jij bent Hannah. Stop! - Miley? 585 00:57:39,856 --> 00:57:41,255 Het is belangrijk. 586 00:57:41,290 --> 00:57:42,314 - Nee! - Achter! 587 00:57:42,358 --> 00:57:44,121 Stop daarmee. 588 00:57:44,160 --> 00:57:46,651 Stop! 589 00:57:46,696 --> 00:57:49,028 Kom erin. 590 00:57:55,204 --> 00:57:56,831 Sorry. Ik wist niet dat... 591 00:57:56,873 --> 00:57:59,433 Geen probleem. Dit is een beetje ontstressen. 592 00:57:59,475 --> 00:58:01,102 Het helpt Hannah bij haar jet lag. 593 00:58:01,144 --> 00:58:03,806 Jet lag? Maar California is maar 2 uur... 594 00:58:03,846 --> 00:58:07,304 Ja. Maar Hannah vliegt alleen west naar oost, 595 00:58:07,350 --> 00:58:11,184 zo... wint ze tijd. Soms gaat ze 596 00:58:11,220 --> 00:58:14,087 de lange weg rond. Ze wordt eigenlijk jonger. 597 00:58:14,123 --> 00:58:16,921 - Wilde je iets? - Uh, ja. 598 00:58:16,959 --> 00:58:18,358 Hoi, Hannah 599 00:58:18,394 --> 00:58:23,422 Ik ben Lorelai. We zijn zo dankbaar dat je hier bent. 600 00:58:23,466 --> 00:58:25,866 Oh, nou... 601 00:58:26,536 --> 00:58:28,663 Voetmassage. 602 00:58:28,704 --> 00:58:30,968 Heel erg L.A. 603 00:58:31,007 --> 00:58:33,874 - Miley, ben je boven? - Hij weet het niet. 604 00:58:35,311 --> 00:58:38,075 Dat Hannah hier is. Hij zal zo opgewonden zijn. 605 00:58:38,114 --> 00:58:40,480 - Ik vertel het hem. - Ik neem het over. 606 00:58:40,516 --> 00:58:44,680 Nee. Hannah beschouwt mij als haar persoonlijke, jeweetwel... 607 00:58:44,720 --> 00:58:46,881 Er zijn van die dingen... Prima. 608 00:58:48,558 --> 00:58:50,890 Hé, maar niet praten! 609 00:58:57,200 --> 00:59:00,601 Mm-hmm 610 00:59:00,636 --> 00:59:05,664 Dus de burgemeester wil vanavond ter ere van u een groot buffet geven. 611 00:59:05,708 --> 00:59:10,509 Ik heb speciaal kreeften laten overvliegen voor u. 612 00:59:10,546 --> 00:59:12,411 Hoop dat ze geen jet lag hebben. 613 00:59:14,217 --> 00:59:15,241 Maar goed... 614 00:59:16,219 --> 00:59:17,914 Pap! 615 00:59:17,954 --> 00:59:20,889 - Pap, wat doe je? - De dakgoot maken van oma. 616 00:59:20,923 --> 00:59:23,983 Hou de ladder vast. En denk om de pompoenen. 617 00:59:24,026 --> 00:59:26,551 Kom naar beneden. Het is dringend. Heb je nodig nu! 618 00:59:26,596 --> 00:59:29,121 - Is dat een ja? - Mm-hmm 619 00:59:29,165 --> 00:59:33,761 Oh! Dat is fantastisch. Wow. 620 00:59:33,803 --> 00:59:37,102 Waarom wrijft Lorelai over Hanna's voeten? 621 00:59:37,139 --> 00:59:40,040 - Eigenlijk zijn ze van Lily. - Blijf! 622 00:59:40,076 --> 00:59:43,534 Pap. Pap, we zijn zover. Ik sprak Derrick en... 623 00:59:43,579 --> 00:59:45,547 - Wat heeft hij? - Shh. Kom hier. 624 00:59:45,581 --> 00:59:48,243 Hé Lorelai. 625 00:59:48,284 --> 00:59:51,310 - Waarom laat je Hannah niet... - Shh, ik denk dat ze slaapt. 626 00:59:53,823 --> 00:59:56,883 Arm kind. Jet lag. 627 00:59:56,926 --> 00:59:59,554 Ze vliegt alleen west naar oost. 628 00:59:59,595 --> 01:00:03,258 Wat? Dat is het stomste wat ik ooit gehoord heb. 629 01:00:03,299 --> 01:00:06,063 Soort van beroemdheid ding. 630 01:00:06,102 --> 01:00:09,799 Maar ze zei ja. Ze komt naar het diner. 631 01:00:09,839 --> 01:00:13,400 Het was mijn taak en ze komt. 632 01:00:15,511 --> 01:00:17,638 - Mooi. - Jij komt ook, toch? 633 01:00:20,216 --> 01:00:22,184 Weet ik niet. 634 01:00:22,218 --> 01:00:23,549 Vraag je het? 635 01:00:25,354 --> 01:00:28,755 Ja. Ik denk van wel. 636 01:00:28,791 --> 01:00:30,452 Dan accepteer ik. 637 01:00:36,065 --> 01:00:38,659 - Ik denk dat ze gaan zoenen. - Yes! 638 01:00:38,701 --> 01:00:40,601 Hup Papa! Hup Papa! 639 01:00:46,008 --> 01:00:49,136 Het wordt warm hier. Ik zet even een raam open. 640 01:00:49,178 --> 01:00:52,113 Ze mag niet slapen in een muffe kamer. 641 01:00:57,386 --> 01:00:58,944 Papa, Papa. 642 01:00:59,956 --> 01:01:02,322 Oh, Jackson! 643 01:01:04,660 --> 01:01:07,823 Alles goed? Kijk uit. Ladder. 644 01:01:07,863 --> 01:01:09,854 Gaat het? Ik help je. 645 01:01:09,899 --> 01:01:11,059 Het gaat. Het gaat. 646 01:01:15,972 --> 01:01:18,133 Mmmm. 647 01:01:18,174 --> 01:01:21,940 Ze smaken... gezond. Wat zit erin? 648 01:01:22,778 --> 01:01:23,904 Groenvoer 649 01:01:26,048 --> 01:01:29,609 Oeh. Ik wil een cowboy. 650 01:01:29,652 --> 01:01:32,280 Sorry. Die is bezet. 651 01:01:32,321 --> 01:01:33,515 - Echt? - Ja. 652 01:01:35,224 --> 01:01:37,215 - Nee. 653 01:01:37,259 --> 01:01:40,387 Misschien. Weet niet. Lijkt erop dat we gewoon vrienden blijven. 654 01:01:41,597 --> 01:01:43,155 Maar hij heeft Hannah nog niet ontmoet. 655 01:01:44,033 --> 01:01:46,763 Kom op! 656 01:01:50,606 --> 01:01:54,565 Zeg, Ha... 657 01:01:54,610 --> 01:01:56,043 Ha... 658 01:01:57,847 --> 01:01:59,439 Kijk! Het is Hannah Montana! 659 01:02:01,250 --> 01:02:04,583 Oh, hoi, Sorry, ik.... zag je niet. 660 01:02:04,620 --> 01:02:06,485 Ik ben Travis. Bedankt voor het komen. 661 01:02:06,522 --> 01:02:11,186 Ja, blij te kunnen helpen. Dit is Lily. Mijn assistente. 662 01:02:11,227 --> 01:02:12,751 Executive assistente. 663 01:02:13,729 --> 01:02:15,720 Welkom in Crowley Corners. 664 01:02:15,765 --> 01:02:19,792 Het zou leuk zijn om iemand te hebben die... ons rondleid. 665 01:02:19,835 --> 01:02:21,359 - Mooi gedaan. - Wat? 666 01:02:21,404 --> 01:02:25,898 Kijk, ik denk niet dat ik de juiste ben. Maar leuk je te ontmoeten 667 01:02:25,941 --> 01:02:28,933 Nee, ga. Ga! 668 01:02:31,280 --> 01:02:34,875 Dus... plaats je een schotelantenne? 669 01:02:35,851 --> 01:02:37,910 Het is een vogelbad. 670 01:02:37,953 --> 01:02:39,978 Wist ik. 671 01:02:41,624 --> 01:02:44,388 Lily, kun jij de eigenaar van dit leuke huis zoeken 672 01:02:44,427 --> 01:02:46,452 en ze uitvoeren door mijn dieetbehoeften? 673 01:02:47,129 --> 01:02:48,562 Ga. Assisteer! 674 01:02:49,732 --> 01:02:51,597 Ok. 675 01:02:53,669 --> 01:02:55,967 Dus, jij en Miley zijn dik met elkaar, toch? 676 01:02:56,939 --> 01:02:58,304 Je moest eens weten. 677 01:02:59,942 --> 01:03:03,207 Je hoeft niet te antwoorden als je het te persoonlijk vind, 678 01:03:03,245 --> 01:03:06,681 maar denk je dat ze uit wil met mij als ik haar vraag? 679 01:03:06,715 --> 01:03:08,273 Je wil met Miley uit? 680 01:03:09,051 --> 01:03:11,713 Nee jij zou een echte aanwinst zijn Begrijp me niet verkeerd maar... 681 01:03:13,489 --> 01:03:15,889 Maar Miley... 682 01:03:15,925 --> 01:03:18,018 Ik blij glimlachen als ik bij haar ben. 683 01:03:19,562 --> 01:03:23,555 Ik denk altijd aan haar. En ik... 684 01:03:23,599 --> 01:03:24,998 Je moet haar uit vragen. 685 01:03:26,669 --> 01:03:28,694 - Echt? - Mmm-hm. 686 01:03:30,606 --> 01:03:34,007 Ja. Dan ga ik dat nu direct doen. 687 01:03:34,043 --> 01:03:36,238 Nee. Nee! Sorry. 688 01:03:36,278 --> 01:03:39,247 Je kunt niet naar binnen. Ze is er niet. Miley! Is niet thuis. 689 01:03:39,281 --> 01:03:42,546 Ze zei iets over naar de schuur gaan om Blue Jeans te gaan borstelen. 690 01:03:42,585 --> 01:03:45,645 Ga haar daar maar vragen. Ga. Ga! Tot ziens. 691 01:03:46,455 --> 01:03:47,717 Ga! 692 01:03:50,493 --> 01:03:53,121 - Kalm aan, hot stuff. - Moet gaan. Moet gaan! 693 01:03:55,331 --> 01:03:56,662 Miley? 694 01:04:01,337 --> 01:04:05,398 Miley! Miley, ben je...? 695 01:04:05,441 --> 01:04:06,806 Hé, slome 696 01:04:08,344 --> 01:04:09,811 Uh, hé. 697 01:04:11,213 --> 01:04:13,773 Ik sprak net je vriendin Hannah. 698 01:04:15,317 --> 01:04:17,444 We hadden het over jou. 699 01:04:17,486 --> 01:04:20,216 Oh, echt? Is er iets dat je wilt zeggen 700 01:04:20,256 --> 01:04:23,157 of vragen aan mij? 701 01:04:24,393 --> 01:04:26,725 Ik weet dat je snel weer naar huis gaat. 702 01:04:26,762 --> 01:04:29,526 Ja, ga ik. Klopt, Travis ga door. 703 01:04:29,565 --> 01:04:32,898 Um, nou... 704 01:04:32,935 --> 01:04:37,304 Ik vroeg me af of je misschien zin had om met mij te eten vanavond. 705 01:04:38,374 --> 01:04:40,706 Ok. Tuurlijk. 706 01:04:40,743 --> 01:04:43,234 Ik denk niet dat ik andere plannen heb. Klinkt goed. 707 01:04:44,246 --> 01:04:46,840 - Gaaf. - Gaaf. 708 01:04:52,621 --> 01:04:53,918 Gaaf. 709 01:04:53,956 --> 01:04:56,516 Ja hoor, helemaal. Oh dat is hem. 710 01:04:56,559 --> 01:04:58,891 Ja dat zou het zijn, maar ze gaat niet. 711 01:04:58,928 --> 01:05:00,225 Hoe bedoel je ik ga niet? 712 01:05:00,262 --> 01:05:02,662 Jij beloofde Lorelai dat Hannah 713 01:05:02,698 --> 01:05:05,895 speciale gast zou zijn bij de burgemeester's kreeft hoo-hah vanavond. 714 01:05:05,935 --> 01:05:08,802 - Eigenlijk, deed Lily. - Eigenlijk, deed Hannah. 715 01:05:08,837 --> 01:05:10,327 Maar ik beloofde Travis. 716 01:05:10,372 --> 01:05:13,466 Weet je wat? Ik laat het aan jou over. 717 01:05:13,509 --> 01:05:15,272 Doe wat je denkt dat goed is. 718 01:05:16,345 --> 01:05:17,471 Maar... 719 01:05:38,467 --> 01:05:40,196 Het is Hannah Montana! 720 01:05:47,543 --> 01:05:50,239 Mag ik je handtekening Hannah Montana? 721 01:05:56,185 --> 01:05:57,277 Lach. 722 01:05:58,454 --> 01:06:00,684 - Ja! - Perfekt. 723 01:06:03,025 --> 01:06:05,016 Waar is Miley? Ze zou hier zijn. 724 01:06:05,060 --> 01:06:09,759 Lieverd, ze heeft Oostkust-Westkust griep. 725 01:06:09,798 --> 01:06:12,198 - Dat vervelende reizen. - Ja. 726 01:06:13,402 --> 01:06:16,769 Wil iedereen nu gaan zitten. 727 01:06:16,805 --> 01:06:19,933 Ja ga zitten allemaal. Zoek je naamkaartje. 728 01:06:19,975 --> 01:06:25,140 En laat me zeggen dat, eerlijk, 729 01:06:25,180 --> 01:06:27,478 iemand te hebben met jouw talenten, 730 01:06:27,516 --> 01:06:31,350 Miss Montana, Hannah, als het mag, 731 01:06:31,387 --> 01:06:36,848 en je aanbod om met het concert morgen te redden Crowley Meadows van de ondergang 732 01:06:36,892 --> 01:06:42,159 nou, ons kleine hoekje van de wereld kan niet genoeg Bedankt zeggen. 733 01:06:42,197 --> 01:06:44,665 En als er ooit iets is dat ik 734 01:06:44,700 --> 01:06:47,999 of de mensen van Crowley Corners voor je kunnen doen, 735 01:06:48,037 --> 01:06:51,768 wat je maar wil, dan hoef je maar te... 736 01:06:52,975 --> 01:06:54,499 Waar is ze heen? 737 01:06:55,544 --> 01:06:59,981 Moet. Ik moet mijn fans checken. 738 01:07:00,015 --> 01:07:01,880 Hannah, Hannah... 739 01:07:01,917 --> 01:07:07,378 Luister? Maar wat ik echt moet is naar het toilet. 740 01:07:07,423 --> 01:07:10,551 Ik moet gaan. Lily, kom mee. Nu! 741 01:07:14,530 --> 01:07:16,555 Make-up, kleding, alles is daar. Ga. 742 01:07:19,835 --> 01:07:22,998 - Ik ben zo terug. Dek me. - Ok. 743 01:07:34,350 --> 01:07:35,647 Hé. 744 01:07:35,684 --> 01:07:39,085 Sorry dat ik te laat ben. Ik was te vroeg. 745 01:07:40,089 --> 01:07:43,058 - Ik heb dit voor jou. Dank je. 746 01:07:45,627 --> 01:07:47,822 Weet je dat je maar 1 oorbel hebt? 747 01:07:48,964 --> 01:07:50,329 Hip. L.A. gedoe. 748 01:07:54,770 --> 01:07:57,432 - Neem aan dat je snel terug gaat? - Mm-hm. Ja. 749 01:07:57,473 --> 01:07:59,338 Uh... 750 01:08:01,677 --> 01:08:03,975 - Ik spring alvast vooruit - Graag, spring. 751 01:08:06,148 --> 01:08:08,275 - Nou, Miley... - Uh-huh. 752 01:08:08,317 --> 01:08:09,614 Voordat je gaat... 753 01:08:09,651 --> 01:08:13,348 ...wil ik... 754 01:08:13,389 --> 01:08:15,789 wil ik echt dat je weet wat ik voor je voel. 755 01:08:15,824 --> 01:08:17,348 Mmm-hm. 756 01:08:19,094 --> 01:08:24,396 Um... 757 01:08:26,402 --> 01:08:28,029 Is alles in orde? 758 01:08:28,070 --> 01:08:32,063 Ik moet deze nemen. Sorry, duurt maar even. Beloofd. 759 01:08:32,107 --> 01:08:34,701 Ik denk dat ik beter receptie achterin. 760 01:08:34,743 --> 01:08:37,303 Ik heb 2 balkjes. 3 balkjes. 761 01:08:38,247 --> 01:08:39,475 4 balkjes! 762 01:08:40,783 --> 01:08:43,843 Hannah Hannah. Hannah. Hannah. 763 01:08:52,728 --> 01:08:53,752 Huh! 764 01:08:55,898 --> 01:08:58,992 Nu onze speciale gast terug is, val aan! 765 01:09:02,204 --> 01:09:03,967 Dat is een flinke kreeft, niet? 766 01:09:14,249 --> 01:09:15,273 Oh! 767 01:09:17,319 --> 01:09:21,153 Dus, Hannah, je hebt vast veel mooie verhalen 768 01:09:21,190 --> 01:09:22,555 Niet echt. 769 01:09:24,827 --> 01:09:27,625 Ik bedoel er zijn er zoveel. 770 01:09:27,663 --> 01:09:30,723 Maar ik wil niet dat de avond alleen over mij gaat. 771 01:09:30,766 --> 01:09:34,099 Iedereen zijn verhaal is belangrijk, toch, Jackson? 772 01:09:34,136 --> 01:09:36,366 - Huh? - Je bent net met school begonnen. 773 01:09:36,405 --> 01:09:39,499 - Vertel eens over je klassen. - Ja, mijn klassen. Uh... 774 01:09:39,541 --> 01:09:41,634 Ik hou echt van... 775 01:09:43,645 --> 01:09:45,306 Ik denk dat mijn favoriet is... 776 01:09:47,115 --> 01:09:50,346 Pap, dat jouw kleine jongen opgroeit tot een man. 777 01:09:50,385 --> 01:09:51,409 Oh! 778 01:09:54,723 --> 01:09:56,384 Oeps, laat mijn servet vallen. 779 01:09:56,425 --> 01:09:57,449 Harlow! 780 01:09:58,494 --> 01:10:00,291 - Harlow! - Auw! 781 01:10:00,329 --> 01:10:02,422 - Wat doe je? - Ik zoek een fret. 782 01:10:02,464 --> 01:10:04,489 - Wat doe jij? - Ik probeer mijn eerste 783 01:10:04,600 --> 01:10:07,000 volwassen relatie te hebben. Nu ga terug! 784 01:10:10,205 --> 01:10:11,229 Gevonden. 785 01:10:24,319 --> 01:10:25,513 Uh... 786 01:10:28,257 --> 01:10:31,954 - Ik neem de kreeft. - Staat niet op het menu. 787 01:10:31,994 --> 01:10:33,256 Oké. 788 01:10:41,803 --> 01:10:45,933 Sorry. Het zijn vreemde dagen geweest, maar... 789 01:10:45,974 --> 01:10:48,169 Ja. 790 01:10:48,210 --> 01:10:51,611 En ik denk dat ik weet wat je me wilt vertellen. 791 01:10:54,516 --> 01:10:56,575 Ja? 792 01:10:56,618 --> 01:10:59,610 Er zijn zoveel dingen die ik je ook wil vertellen en... 793 01:11:03,325 --> 01:11:04,952 Dat moet nog even wachten. 794 01:11:04,993 --> 01:11:06,984 Ik ga toch nog even die kreeften checken. 795 01:11:52,708 --> 01:11:56,542 - Met een Club soda krijg je dat er wel uit. - Zit! Dat is genoeg. 796 01:11:56,578 --> 01:11:58,876 Niemand staat op van deze tafel. Niemand. 797 01:11:59,681 --> 01:12:01,444 Toetje, iemand? 798 01:12:01,483 --> 01:12:03,849 Ik weet zeker dat jullie allemaal wel eens van gebakken Alaska gehoord hebben. 799 01:12:03,885 --> 01:12:05,978 Wij geven jullie geflambeerde Tennesse. 800 01:12:10,559 --> 01:12:13,460 Meneer de Burgermeester, ik neem aan dat u graag een paar slotwoorden zeggen wilt? 801 01:12:13,495 --> 01:12:15,554 Oh, ja. 802 01:12:15,597 --> 01:12:19,624 Niet veel mensen weten dat geflambeerde Tennesse eigenlijk bedacht was door... 803 01:12:30,712 --> 01:12:32,145 Kom hier. 804 01:12:32,180 --> 01:12:34,205 - Meneer de Burgermeester. - Nu heb ik je. 805 01:12:38,587 --> 01:12:39,815 Harlow! 806 01:12:47,763 --> 01:12:49,060 We hebben een brandje 807 01:12:54,102 --> 01:12:55,330 Flambeer het! 808 01:13:17,059 --> 01:13:20,290 Nou dit ging allemaal goed. Vinden jullie ook niet? 809 01:13:25,434 --> 01:13:27,868 Sorry, pardon. Pardon. 810 01:14:24,793 --> 01:14:26,488 Travis, laat me het je alsjeblieft even uitleggen. 811 01:14:27,529 --> 01:14:29,360 Wat uitleggen? 812 01:14:29,397 --> 01:14:31,991 Dat je me belachelijk heb lopen maken? 813 01:14:32,033 --> 01:14:34,968 Mij uitlachen? De hele tijd tegen me liegen? 814 01:14:36,805 --> 01:14:40,070 Ik was eerlijk tegen je. Ik heb je verteld hoe ik me voelde. 815 01:14:40,108 --> 01:14:43,100 - En nu voel ik me hetzelfde - Nee, dat doe je niet. 816 01:14:43,145 --> 01:14:45,545 Want ik zou jou nooit zo behandelen. 817 01:14:45,580 --> 01:14:49,038 Weet je wat Miley... Hannah, wie je dan ook bent. 818 01:14:49,551 --> 01:14:51,075 Wij zijn klaar. 819 01:14:51,119 --> 01:14:53,417 Travis! 820 01:14:53,455 --> 01:14:54,820 Travis, toe. 821 01:15:20,448 --> 01:15:23,849 - Zag je dat? - Ja, ik zag het. 822 01:15:24,853 --> 01:15:27,822 Robby Ray, Ben jij dat daar, uh... 823 01:15:27,856 --> 01:15:31,189 Niet nu, Lorelai. Ik heb wat familie zaken te doen nu. 824 01:15:32,060 --> 01:15:35,496 Het spijt me. Het is gewoon dat deze hele avond een ramp was. 825 01:15:35,530 --> 01:15:40,331 Ik heb net dit hele ding georganiseerd, en dan komt die meid binnen en verpest alles. 826 01:15:40,368 --> 01:15:42,359 Ik geef er niets om of ze hier is voor een groot concert, 827 01:15:42,404 --> 01:15:45,862 Ze heeft een moeilijk leven. Ik weet dat het moeilijk is om te begrepen, maar... 828 01:15:46,875 --> 01:15:48,570 Wat is er aan de hand, Robby Ray? 829 01:15:50,078 --> 01:15:53,377 Ik heb echt geen tijd voor geheimen en leugens. 830 01:15:53,415 --> 01:15:57,044 Ik weet niet of ik wel gelukkig zou zijn met iemand die er geen problemen mee heeft. 831 01:15:57,085 --> 01:15:58,985 Ik weet het. Dat zou je ook niet moeten zijn. 832 01:16:00,388 --> 01:16:02,083 Ik had je de waarheid moeten vertellen. 833 01:16:03,859 --> 01:16:06,089 De waarheid is dat... 834 01:16:08,730 --> 01:16:12,393 ...Ik gewoon geen plekje in min leven heb voor een relatie op dit moment. 835 01:16:12,434 --> 01:16:15,767 Er is geen plek. Miley en ik moeten wat spullen uitzoeken. 836 01:16:15,804 --> 01:16:20,969 En ze heeft me nodig. En ik moet er, zeg maar, voor haar zijn. 837 01:16:23,445 --> 01:16:24,810 Het spijt me. 838 01:16:26,781 --> 01:16:28,442 Nou, mij ook dan. 839 01:16:30,418 --> 01:16:31,578 Mij ook. 840 01:16:36,892 --> 01:16:41,158 Hannah. Hannah. Hannah. Hannah. 841 01:17:22,804 --> 01:17:23,964 Hey, rups. 842 01:17:24,806 --> 01:17:25,966 Bedankt. 843 01:17:26,942 --> 01:17:27,966 Graag gedaan. 844 01:17:37,352 --> 01:17:40,810 - Ben je boos? - Nee, ik ben niet boos, jij? 845 01:17:42,791 --> 01:17:43,849 Nee. 846 01:17:45,360 --> 01:17:49,763 - Lukt het met je liedje? - Ik weet het nog niet zeker. 847 01:17:50,865 --> 01:17:52,560 Waar gaat het over? 848 01:17:52,600 --> 01:17:53,760 Over jou. 849 01:17:55,070 --> 01:17:56,230 Mij. 850 01:17:57,939 --> 01:17:58,963 Ons. 851 01:18:01,276 --> 01:18:02,538 Mag ik het horen? 852 01:19:15,917 --> 01:19:18,044 Zing met me mee, op dit stukje, pappie. 853 01:21:05,026 --> 01:21:06,721 - Miley! - Ja! Wat? 854 01:21:07,428 --> 01:21:08,895 Miley! 855 01:21:09,831 --> 01:21:11,560 - Ben je in orde? - Weet je niet beter... 856 01:21:11,599 --> 01:21:14,329 dan te schreeuwen als iemand slaapt bovenop een kippenhok? 857 01:21:14,369 --> 01:21:15,836 Nu wel. 858 01:21:17,438 --> 01:21:20,430 Heb jij dit gedaan? Ben je de gehele avond hier geweest? 859 01:21:20,475 --> 01:21:22,033 Gewoon een beetje hard werken. Dat is alles. 860 01:21:24,078 --> 01:21:25,443 Het leven is een beklimming. 861 01:21:31,186 --> 01:21:32,380 Is het tijd? 862 01:21:33,888 --> 01:21:35,116 Ja, het is tijd. 863 01:21:36,291 --> 01:21:37,451 Kom op. 864 01:21:45,200 --> 01:21:46,758 Hé. 865 01:21:46,801 --> 01:21:49,269 We hebben een 1000 dollar contributie ontvangen... 866 01:21:49,304 --> 01:21:52,000 - van een anonieme weldoener! - We komen in de buurt. 867 01:21:52,040 --> 01:21:53,667 Oh, hè. 868 01:21:53,708 --> 01:21:56,700 Is het niet geweldig? Dit is fantastisch! Ik zie je bij het concert. 869 01:22:11,593 --> 01:22:13,857 - Ik kom erdoor. - Blijf terug. 870 01:22:13,895 --> 01:22:16,830 Ik ben niet de agent, ik ben niet de manager, ik ben de oma. 871 01:22:16,864 --> 01:22:19,424 - Ik ben de echte. - Ze is in orde. 872 01:22:24,439 --> 01:22:25,804 Een fijne dag, mevrouw. 873 01:22:27,041 --> 01:22:30,533 Schatje. Ik had geen idee. 874 01:22:30,578 --> 01:22:33,172 Geen wonder dat ze je verstoppen in dit camper ding. 875 01:22:35,850 --> 01:22:37,681 Is het altijd zo gek? 876 01:22:38,186 --> 01:22:39,585 Altijd. 877 01:22:39,621 --> 01:22:44,786 Nou, ik weet dat het hier komen moeilijk was, maar wat je doet is een goed ding. 878 01:22:44,826 --> 01:22:46,259 Je zou er trots op moeten zijn. 879 01:22:50,965 --> 01:22:52,330 Ik ben het wel. 880 01:23:04,112 --> 01:23:05,511 Dit was van mijn moeder? 881 01:23:08,616 --> 01:23:09,708 Ja. 882 01:23:10,685 --> 01:23:12,710 Ze zou ook trots op jou zijn. 883 01:23:15,690 --> 01:23:16,884 Ja. 884 01:23:20,028 --> 01:23:21,290 Dank je. 885 01:23:22,697 --> 01:23:26,258 Ik zal dit gewoon hierin neer zetten zodat ik... 886 01:23:26,301 --> 01:23:29,395 Zodat ik het in mijn zak kan hebben bij mijn show enzo. 887 01:23:29,437 --> 01:23:31,337 Dat is goed, dicht bij je. 888 01:23:32,674 --> 01:23:34,904 Dank je. Ik hou van je. 889 01:23:35,877 --> 01:23:37,367 Ik hou van je, schatje. 890 01:24:02,737 --> 01:24:06,605 Hannah! 891 01:24:17,018 --> 01:24:18,679 Ja! 892 01:24:25,426 --> 01:24:27,257 Ja! 893 01:25:34,429 --> 01:25:35,794 Ik kan dit niet. 894 01:25:42,503 --> 01:25:43,800 Sorry. 895 01:25:52,547 --> 01:25:57,041 Ik vond het leuk Hannah te zijn, maar ik denk dat ik het gewoon niet meer kan doen. 896 01:25:59,020 --> 01:26:02,353 Tenminste niet hier, niet met jullie. 897 01:26:03,324 --> 01:26:06,157 Kijk, dit is... dit is thuis. 898 01:26:09,130 --> 01:26:12,156 Hier kom ik vandaan. Dit is familie. 899 01:26:12,200 --> 01:26:15,294 En er zijn maar zoveel opofferingen die je aan een familie kan vragen te maken. 900 01:26:20,007 --> 01:26:22,567 De laatste keer dat ik hier op dit podium stond was ik zes. 901 01:26:26,180 --> 01:26:27,477 Ik was... 902 01:26:31,586 --> 01:26:32,951 Ik was gewoon Miley. 903 01:26:41,596 --> 01:26:42,927 En dat ben ik nog steeds. 904 01:26:58,212 --> 01:26:59,406 Hoi. Ik ben... 905 01:27:01,249 --> 01:27:02,273 Ik ben het. 906 01:27:10,324 --> 01:27:14,988 Ik heb een hoop mensen pijn gedaan, maar... ik wilde dat niet doen. 907 01:27:15,029 --> 01:27:18,465 En... als het niet te laat is... 908 01:27:19,867 --> 01:27:21,698 ...zou ik heel graag een tweede kans willen krijgen. 909 01:27:35,016 --> 01:27:37,211 Ik weet dat jullie gekomen zijn om Hannah te horen zingen, maar... 910 01:27:39,320 --> 01:27:41,788 ...als jullie het niet erg vinden, ik heb voor jullie dit liedje geschreven. 911 01:27:41,822 --> 01:27:43,847 En het is een beetje persoonlijk. 912 01:27:43,891 --> 01:27:47,224 Het gaat over wat ik de afgelopen paar weken geleerd heb. 913 01:27:50,464 --> 01:27:51,897 Het leven is een beklimming. 914 01:27:55,536 --> 01:27:56,901 Maar het uitzicht is geweldig. 915 01:32:02,049 --> 01:32:06,486 - Whoo! - Yeah. Whoo! 916 01:32:24,338 --> 01:32:26,169 Bedankt dat jullie me Hannah hebben laten leven. 917 01:32:28,742 --> 01:32:29,902 Doei. 918 01:32:30,911 --> 01:32:33,277 Alsjeblieft. 919 01:32:33,314 --> 01:32:35,874 Alsjeblieft, wees Hannah, wij zullen het een geheim houden. 920 01:32:39,553 --> 01:32:42,021 Het spijt me, ik kan het niet. Het is té laat. 921 01:32:43,090 --> 01:32:44,148 Natuurlijk kan je het wel. 922 01:32:47,494 --> 01:32:51,157 Doe die pruik weer op. Je zult nooit meer een normaal leven hebben als je het niet doet. 923 01:32:51,198 --> 01:32:53,826 Hannah is een deel van jou! Laat haar niet gaan! 924 01:32:55,436 --> 01:32:59,099 Hannah! 925 01:33:24,865 --> 01:33:25,991 Nee, alsjeblieft. 926 01:33:28,369 --> 01:33:31,031 - Iemand, stop hem! - Roep beveiliging! 927 01:33:34,074 --> 01:33:37,043 Kijk uit! Nog een stap en ik druk op "vesturen." 928 01:33:37,077 --> 01:33:39,102 - Doe het niet. - Sorry, niets op aarde... 929 01:33:39,146 --> 01:33:41,444 - zal me stoppen om... - Pappie! 930 01:33:41,482 --> 01:33:43,347 Phoebe, Clarissa, wat zijn jullie aan het doen? 931 01:33:43,384 --> 01:33:46,751 Deze aardige mevrouw heeft het opgelost. Twee gratis kaartjes. 932 01:33:46,787 --> 01:33:48,584 Bovenste klasse. Het was briljant. 933 01:33:48,622 --> 01:33:51,557 Ik dacht dat de meiden wel een paar gratis kaartjes zouden waarderen. 934 01:33:51,592 --> 01:33:53,355 Wij ook laat? Gaat ze weer zingen? 935 01:33:53,394 --> 01:33:55,760 Ik kan het niet geloven dat ik slechts 1 graad verwijderd ben van... 936 01:33:55,796 --> 01:33:59,129 Hannah! Hannah! Hannah! 937 01:33:59,166 --> 01:34:01,691 - Mijn hemel! Het is Hannah Montana! - Het is haar echt! 938 01:34:01,735 --> 01:34:03,726 - Je bent daar! Ik ben hier! - Ik kan het niet geloven! 939 01:34:03,771 --> 01:34:06,535 Ik vind je echt het einde. We zijn je grootste fans ooit, echt! 940 01:34:06,573 --> 01:34:08,973 Je gaat toch niet hun dromen vernielen, toch? 941 01:34:09,009 --> 01:34:10,567 Dat is waar Hannah over gaat. 942 01:34:11,845 --> 01:34:15,474 - Is dat je verhaal? - Ik moet dromen, knijp me eens. 943 01:34:15,516 --> 01:34:18,383 Nee, dat is niet mijn verhaal. 944 01:34:18,419 --> 01:34:21,013 - Oh, mijn hemel. - Meiden! 945 01:34:23,324 --> 01:34:26,020 - Hou dit neer, Lucinda. - Vuren maar, Ozzie. 946 01:34:26,060 --> 01:34:28,255 Bon Chic magazine 947 01:34:28,295 --> 01:34:32,959 word geleid door een verwrongen, zielloze zuigster welke doelt op het ongeluk van anderen, 948 01:34:33,000 --> 01:34:35,400 en ik pik het niet langer! 949 01:34:35,436 --> 01:34:37,336 Ozzie! Ozzie! Kom... 950 01:34:37,371 --> 01:34:38,668 Ik denk dat ik gewoon ophoud. 951 01:34:41,508 --> 01:34:45,171 Kom op. We gaan uit de voorkant. Ik denk dat Hannah nog een paar liedjes heeft. 952 01:34:45,212 --> 01:34:47,009 Bedankt, partner. 953 01:34:47,047 --> 01:34:49,208 - Iedereen, blijf zitten waar je zit. - Miley! 954 01:34:49,249 --> 01:34:51,979 We hebben nog bergen muziek voor jullie. 955 01:34:52,019 --> 01:34:55,352 Weet je nog dat ik verliefd op je was, en dat ik zei dat ik erover was? 956 01:34:55,389 --> 01:34:56,413 Ja. 957 01:34:58,225 --> 01:34:59,783 Nou... 958 01:34:59,827 --> 01:35:01,055 Spring alsjeblieft. 959 01:35:07,534 --> 01:35:08,899 Zo nog niet eroverheen. 960 01:35:14,108 --> 01:35:16,133 Helemaal goed. 961 01:36:31,685 --> 01:36:35,121 Hé. 962 01:39:20,554 --> 01:39:22,715 En stoppen maar! 963 01:39:22,716 --> 01:39:32,716 Vertaald door: MissMystery, Kaatje, Peetje en Dejavu 964 01:39:32,717 --> 01:39:42,717 Kijk ook eens op: --- www.fast-release.org ---