1 00:01:10,330 --> 00:01:11,382 Gorgeous. 2 00:01:11,717 --> 00:01:13,367 Absolutely gorgeous. 3 00:01:13,787 --> 00:01:15,718 Sam, it's a beautiful dress. 4 00:01:16,271 --> 00:01:17,594 It's breathtaking. 5 00:01:18,157 --> 00:01:19,987 That's as much as we can do before the veil. 6 00:01:20,107 --> 00:01:22,600 It's perfect. Thank you. 7 00:01:22,761 --> 00:01:25,214 I hear you're scaling Mount Everest or something for the honeymoon. 8 00:01:25,334 --> 00:01:28,230 - Carlos is a climber. - He thinks he's gonna make her one. 9 00:01:28,392 --> 00:01:30,429 Has anyone seen my groom yet? 10 00:01:30,641 --> 00:01:33,724 Come on. Of course Carlos is here, and if he's not, he soon will be. 11 00:01:34,009 --> 00:01:36,781 Guys love to do this last-minute thing, especially on the big day. 12 00:01:37,617 --> 00:01:39,745 "Guys love to do this last-minute thing"? 13 00:01:39,865 --> 00:01:41,494 You'd think a girl never got cold feet. 14 00:01:41,655 --> 00:01:42,578 Are you? 15 00:01:44,017 --> 00:01:45,123 Getting cold feet. 16 00:01:45,834 --> 00:01:47,813 Would you check on my groom, please? 17 00:01:47,933 --> 00:01:49,371 Yes, your highness. 18 00:01:49,544 --> 00:01:50,878 I'll go with you. 19 00:01:51,288 --> 00:01:53,268 Wait. Wait. Come here. 20 00:01:54,525 --> 00:01:55,697 - Hands. - OK. 21 00:01:58,589 --> 00:02:00,237 All of us being together today 22 00:02:00,367 --> 00:02:03,229 and, Kelly, you flying all the way out here, 23 00:02:03,390 --> 00:02:06,003 I just want you all to know how much this means to me. 24 00:02:06,275 --> 00:02:10,181 I keep thinking about how we would spend whole afternoons 25 00:02:10,467 --> 00:02:12,482 in front of a little toy tea set 26 00:02:12,675 --> 00:02:14,569 planning a day just like this one. 27 00:02:15,211 --> 00:02:17,816 - I know {\some of }you think it's too soon. - None of us think that. 28 00:02:17,936 --> 00:02:20,406 - We all just want you to be happy. - We all like Carlos. 29 00:02:20,526 --> 00:02:22,993 - We think he's wonderful. - We do, Sammy. 30 00:02:23,155 --> 00:02:25,307 We're just cluckin' like nervous hens here. 31 00:02:25,615 --> 00:02:27,164 What if he doesn't show up? 32 00:02:27,902 --> 00:02:29,445 Then we'll marry you. 33 00:02:29,997 --> 00:02:31,836 I will go find him. 34 00:02:33,037 --> 00:02:35,452 In case you haven't picked up on it, 35 00:02:35,572 --> 00:02:37,237 people don't want this to happen. 36 00:02:37,809 --> 00:02:39,177 Who? Ruthie? 37 00:02:39,366 --> 00:02:42,262 - No one wants this to happen. - I wouldn't say that. 38 00:02:42,424 --> 00:02:45,600 That's the problem. Nobody's saying it, but they're all thinking it. 39 00:02:46,887 --> 00:02:48,557 Come on. You've been here for 3 days. 40 00:02:48,677 --> 00:02:51,563 What's everybody saying? They think it's a mistake, right? 41 00:02:51,724 --> 00:02:53,565 I didn't hear anybody say that. 42 00:02:53,745 --> 00:02:56,450 - They think it's too soon. - They don't think... 43 00:02:59,057 --> 00:03:02,200 Yeah. I did hear that. They think it's too soon. 44 00:03:02,568 --> 00:03:06,512 - But they don't know him like I do. - I'm like Switzerland, OK? I'm neutral. 45 00:03:08,387 --> 00:03:11,458 Although... it is kind of weird your brother isn't here. 46 00:03:11,664 --> 00:03:13,857 You always said Steven gave you the creeps. 47 00:03:13,987 --> 00:03:16,176 Your big brother has always given me the creeps, 48 00:03:16,296 --> 00:03:18,502 but shouldn't he be here? 49 00:03:19,617 --> 00:03:21,259 Isn't he the only family you have? 50 00:03:21,421 --> 00:03:24,067 Steven is just sulking because I'll be moving 51 00:03:24,217 --> 00:03:25,810 out of the house. That's all. 52 00:03:26,110 --> 00:03:27,474 He'll get over it. 53 00:03:27,635 --> 00:03:29,477 How long have you known Carlos anyway? 54 00:03:30,085 --> 00:03:31,780 Now you sound like my brother. 55 00:03:31,900 --> 00:03:33,402 How long is long enough? 56 00:03:33,522 --> 00:03:36,358 You know, what is the acceptable amount of time to know someone? 57 00:03:36,478 --> 00:03:38,820 For sex, about 10 seconds. 58 00:03:39,835 --> 00:03:42,114 For making a lifetime commitment, I don't know. 59 00:03:42,275 --> 00:03:44,809 But women marry men all of the time. 60 00:03:44,929 --> 00:03:46,243 How am I any different? 61 00:03:46,405 --> 00:03:48,157 The difference is we know{\ a lot of} your boyfriends 62 00:03:48,277 --> 00:03:50,497 did not treat you well, and then they just disappeared. 63 00:03:50,659 --> 00:03:54,644 And Carlos is the first one I've met who I didn't feel was gonna do that. 64 00:03:54,967 --> 00:03:56,387 And I think that's great. 65 00:03:56,581 --> 00:03:59,297 OK, he's here. He's down the hall, getting ready. 66 00:03:59,417 --> 00:04:01,771 Anyone think his friend Alan is cute? 67 00:04:02,145 --> 00:04:05,117 Father Chris asked me to give this to you. It's from some woman out there. 68 00:04:05,237 --> 00:04:08,707 Oh, forget Alan. Carlos' uncle, he's this government guy or something. 69 00:04:08,827 --> 00:04:11,252 Have you seen him? He's really interesting, 70 00:04:11,372 --> 00:04:13,145 and he says he has a twin. 71 00:04:13,577 --> 00:04:15,352 He's like 50 years old. 72 00:04:15,934 --> 00:04:17,893 - Who was she? - Who is who? 73 00:04:18,473 --> 00:04:20,403 The woman who gave the note. 74 00:04:20,855 --> 00:04:23,363 Oh, I don't know. Father Chris said she was wearing a red head scarf. 75 00:04:23,524 --> 00:04:25,774 - It's probably money. - Money's good. 76 00:04:26,462 --> 00:04:28,150 OK, seriously, it's time to suit up. 77 00:04:28,270 --> 00:04:30,121 You wanna go pee before we strap you in? 78 00:04:30,932 --> 00:04:33,787 That is an excellent idea. 79 00:04:38,183 --> 00:04:40,298 It's down the hall to the right, 3 doors. 80 00:04:46,937 --> 00:04:48,389 Think I told her the wrong way. 81 00:04:50,468 --> 00:04:51,684 Not to the right. 82 00:04:53,180 --> 00:04:54,950 That's Carlos' dressing room. 83 00:04:55,242 --> 00:04:57,023 You can't see him before the wedding. 84 00:04:57,183 --> 00:04:58,037 I know 85 00:05:09,207 --> 00:05:12,457 the person you are marrying is a serial killer. 86 00:05:32,551 --> 00:05:34,477 Transcript: ragbear.com 87 00:05:34,637 --> 00:05:36,744 Resync: WiN6MaN 88 00:05:38,391 --> 00:05:40,358 www.sub-way.fr www.seriessub.com 89 00:05:57,076 --> 00:06:00,544 Season 1 Episode 4 V. 1.01 90 00:06:52,664 --> 00:06:53,671 Who is it? 91 00:06:54,153 --> 00:06:55,217 It's Sam. 92 00:06:56,877 --> 00:06:58,842 Don't... Don't do that with your face. 93 00:06:58,962 --> 00:07:00,627 Don't even think that. 94 00:07:00,839 --> 00:07:01,970 Can I come in? 95 00:07:02,669 --> 00:07:05,043 - She wants to come in. - So let her in. 96 00:07:05,467 --> 00:07:07,602 And no foolin' around, you two. I'm watchin'. 97 00:07:09,067 --> 00:07:11,207 I'm late. I have no excuse, 98 00:07:11,327 --> 00:07:14,167 but just... just listen. 99 00:07:14,427 --> 00:07:17,597 I lost my gas card, only to discover that I didn't have any cash. 100 00:07:17,717 --> 00:07:19,797 And, Alan, of course, is completely useless. 101 00:07:19,983 --> 00:07:23,680 I ended up having to pump $20 off some guy{\ at the gas station} who I told it was my wedding day. 102 00:07:23,800 --> 00:07:25,377 I had to put something in the tank, 103 00:07:25,497 --> 00:07:28,542 because I lost my wallet because I was so damn nervous, but no, no, 104 00:07:30,373 --> 00:07:32,335 I do not have cold feet. 105 00:07:34,297 --> 00:07:35,463 How'bout you? 106 00:07:39,581 --> 00:07:42,004 You got the cold feet? What's goin' on down there? 107 00:07:43,445 --> 00:07:45,841 It's cold? Are they cold? No. 108 00:07:47,183 --> 00:07:50,668 If it's such bad luck for you to see me, then what are you doin' in here? 109 00:07:51,172 --> 00:07:52,273 I just... 110 00:07:53,557 --> 00:07:55,898 wanted to make sure it was really you. 111 00:07:58,457 --> 00:07:59,413 It's me. 112 00:07:59,969 --> 00:08:00,909 Come here. 113 00:08:02,757 --> 00:08:04,405 Come here, I said. 114 00:08:11,625 --> 00:08:13,406 Let's just do it right here. 115 00:08:14,867 --> 00:08:16,065 Our vows. 116 00:08:19,287 --> 00:08:21,097 What do you say we just... 117 00:08:21,507 --> 00:08:22,827 we just forget the priest 118 00:08:22,957 --> 00:08:25,254 and the flowers and the rings and... 119 00:08:26,107 --> 00:08:29,407 all that stuff and just get it over with right now... 120 00:08:31,362 --> 00:08:32,896 go down to the lake, 121 00:08:34,393 --> 00:08:36,521 get started with the rest of our life? 122 00:08:39,167 --> 00:08:40,607 Right now. 123 00:08:40,727 --> 00:08:42,249 From this day forward, 124 00:08:43,305 --> 00:08:45,317 in sickness and in health 125 00:08:45,819 --> 00:08:47,835 - till death... - don't say that. 126 00:08:49,797 --> 00:08:52,428 - Don't say what? - Maybe this is bad luck. 127 00:08:52,548 --> 00:08:55,167 - Don't say, "till death"? That... - No, please don't say that. 128 00:08:55,328 --> 00:08:57,717 I'm sorry. I... I don't like that. 129 00:08:58,164 --> 00:09:00,279 I don't know why anyone would wanna talk about death 130 00:09:00,399 --> 00:09:02,800 on the happiest day of their life. 131 00:09:03,805 --> 00:09:05,311 I agree with you totally. 132 00:09:05,431 --> 00:09:07,767 Now let's make sure the priest knows that as well. 133 00:09:07,887 --> 00:09:09,577 We'll tell him that we're making, 134 00:09:09,697 --> 00:09:11,142 a few script changes. 135 00:09:11,918 --> 00:09:14,157 Just a few last-second script changes. 136 00:09:14,429 --> 00:09:16,706 No "death." No parting. 137 00:09:21,531 --> 00:09:23,112 I love you, Sam. 138 00:09:32,587 --> 00:09:34,197 Why you're not kissing back. 139 00:09:34,409 --> 00:09:36,187 It's jitters, I guess. 140 00:09:36,326 --> 00:09:37,987 Oh, my God. Look at me. I'm shaking. 141 00:09:38,107 --> 00:09:39,719 What's going on with you? 142 00:09:41,487 --> 00:09:42,568 What's this? 143 00:09:45,437 --> 00:09:46,390 That... 144 00:09:46,972 --> 00:09:50,914 might just be bad luck for the groom to see. 145 00:09:53,928 --> 00:09:56,093 Just a little something for the bride. 146 00:10:00,077 --> 00:10:01,642 I'll see you soon. 147 00:10:37,287 --> 00:10:40,067 Hold it, Sam. Heels. Can you just slow down? 148 00:10:40,187 --> 00:10:43,377 Show me the woman who gave the note. I need you to point her out to me. 149 00:10:43,497 --> 00:10:45,758 You're walking down in the aisle in 5 minutes. 150 00:10:45,878 --> 00:10:47,737 Just do it for me, OK? 151 00:10:59,005 --> 00:11:01,847 Well, she probably would have taken her scarf off if she was in here. 152 00:11:02,080 --> 00:11:03,977 Catholics wear scarves in churches, don't they? 153 00:11:04,097 --> 00:11:05,977 Ruthie, look. 154 00:11:09,087 --> 00:11:11,507 What did she say? What were her exact words? 155 00:11:11,647 --> 00:11:14,213 He said she asked him if he was performing the wedding. He said yes. 156 00:11:14,333 --> 00:11:16,181 She said it was something you might wanna see. 157 00:11:16,301 --> 00:11:17,207 That's how she said? 158 00:11:17,327 --> 00:11:19,287 I don't know, and {\you know}the father can't hear very well. 159 00:11:19,407 --> 00:11:21,767 I need to know exactly what she said. 160 00:11:21,887 --> 00:11:23,627 OK. We'll go ask father chris. 161 00:11:23,767 --> 00:11:25,297 What is wrong? It's... 162 00:11:26,647 --> 00:11:29,363 Sorry. Carlos just wanted me to check out the crowd. 163 00:11:30,252 --> 00:11:31,616 Anything else? 164 00:11:31,885 --> 00:11:33,409 Yeah. Is this your wedding dress? 165 00:11:33,641 --> 00:11:35,243 Is Carlos completely ready? 166 00:11:35,457 --> 00:11:38,539 Yeah. He will be in a second. But, hey, where's your veil? 167 00:11:41,203 --> 00:11:44,277 God. Now, will you please just tell me what is going on? 168 00:11:45,499 --> 00:11:47,077 That's probably her. 169 00:11:57,108 --> 00:11:59,177 OK, Sam, you are really freaking me out here. 170 00:11:59,317 --> 00:12:00,947 It was just a note. 171 00:12:03,257 --> 00:12:04,315 Did you read it? 172 00:12:04,475 --> 00:12:05,316 What? 173 00:12:05,764 --> 00:12:08,220 You said it was just a note. Did you read it? 174 00:12:08,770 --> 00:12:11,146 No. Why would I read it? 175 00:12:11,371 --> 00:12:13,074 Ruthie, tell me if you opened it. 176 00:12:13,535 --> 00:12:15,326 The envelope was sealed, remember? 177 00:12:19,057 --> 00:12:21,187 - How bad was it? - I didn't say it was bad. 178 00:12:21,307 --> 00:12:23,547 - Something bad about Carlos, right? - No. No. 179 00:12:24,955 --> 00:12:25,967 How bad? 180 00:12:26,206 --> 00:12:28,587 What are you guys doing? Everybody's waiting. 181 00:12:28,707 --> 00:12:32,199 - Are you getting dressed or what? - Yes. Yes. I'm just... 182 00:12:32,319 --> 00:12:34,317 acting a little crazy. 183 00:12:35,386 --> 00:12:36,222 Girls. 184 00:12:36,539 --> 00:12:38,456 Will you help me get on my dress? 185 00:12:38,576 --> 00:12:39,582 Come on. 186 00:12:44,320 --> 00:12:46,267 We gotta go quick. 187 00:12:52,677 --> 00:12:54,784 This is a heavy burden to carry, 188 00:12:54,904 --> 00:12:57,617 yet not impossible with God in your lives. 189 00:12:58,359 --> 00:12:59,511 Be good parents. 190 00:13:00,109 --> 00:13:02,076 Then when you get old... and you will... 191 00:13:02,286 --> 00:13:05,193 your children will bless you as you have blessed them. 192 00:13:05,928 --> 00:13:09,729 Now if you are ready to take on this responsibility, let us begin. 193 00:13:11,057 --> 00:13:13,107 And do you, Samantha Rachel Brighton, 194 00:13:13,237 --> 00:13:15,955 take this man to be your lawfully wedded husband... 195 00:13:23,361 --> 00:13:24,494 so help you God? 196 00:13:25,637 --> 00:13:26,578 I do. 197 00:13:26,739 --> 00:13:28,782 - You'll have to speak up. - I do. 198 00:13:33,097 --> 00:13:37,097 If anyone in this house of the Lord has today any reason why these two 199 00:13:37,227 --> 00:13:40,207 should not be joined in the bond of holy matrimony, 200 00:13:40,421 --> 00:13:43,056 let him speak now or forever hold his peace. 201 00:14:10,377 --> 00:14:11,666 Yeah. OK. 202 00:14:13,176 --> 00:14:14,919 Then by the power vested in me 203 00:14:15,080 --> 00:14:17,157 by the Lord God almighty, 204 00:14:17,307 --> 00:14:20,191 I hereby pronounce you man and wife. 205 00:14:21,307 --> 00:14:24,378 From this day forward, in good times and bad, 206 00:14:25,250 --> 00:14:28,269 in sickness and in health, till death... 207 00:14:32,537 --> 00:14:34,189 so long as you both shall live. 208 00:14:37,937 --> 00:14:39,235 You may kiss the bride. 209 00:14:51,241 --> 00:14:52,372 There you go. 210 00:14:52,700 --> 00:14:53,792 Big smile, Samantha. 211 00:14:54,927 --> 00:14:55,860 Sweet. 212 00:14:57,997 --> 00:14:58,922 Nice. 213 00:14:59,879 --> 00:15:00,882 One more. 214 00:15:05,520 --> 00:15:07,971 The road is long and sometimes tough, 215 00:15:08,132 --> 00:15:10,494 but one of the reasons we make it down that road 216 00:15:10,730 --> 00:15:12,268 is we find someone to walk with us. 217 00:15:13,186 --> 00:15:16,523 To my nephew Carlos, I wish your parents were alive 218 00:15:16,822 --> 00:15:20,359 to watch as you start your journey with your beautiful bride Samantha 219 00:15:20,520 --> 00:15:22,886 down life's long and treacherous highway. 220 00:15:24,497 --> 00:15:26,699 And may I use the language of your father to say... 221 00:15:28,361 --> 00:15:29,806 Vaya con dios! 222 00:15:33,037 --> 00:15:33,995 Cheers. 223 00:15:46,267 --> 00:15:47,747 There you go. 224 00:16:11,887 --> 00:16:13,904 - What? - You tell us. 225 00:16:14,024 --> 00:16:15,392 Ruthie told me about the note. 226 00:16:15,512 --> 00:16:18,507 Ruthie doesn't know anything about the note. 227 00:16:18,627 --> 00:16:20,937 The three of us have been right at each other's side 228 00:16:21,057 --> 00:16:22,573 since before we had barbie dolls. 229 00:16:22,693 --> 00:16:25,431 Now, if something's wrong, tell us and let us help. 230 00:16:26,074 --> 00:16:29,530 It was just a... a stupid note, a prank, for all I know. 231 00:16:29,650 --> 00:16:30,807 What kind of prank? 232 00:16:30,927 --> 00:16:33,087 Did the note say something bad about Carlos? 233 00:16:33,302 --> 00:16:35,289 - Did it say he was seeing someone else? - What? 234 00:16:35,409 --> 00:16:37,762 - It's something embarrassing? - What are you saying? 235 00:16:37,882 --> 00:16:40,648 You jumped into this without really knowing him, and you found out something 236 00:16:40,768 --> 00:16:43,609 you'd have known if you'd taken more time. Is that what's happening? 237 00:16:43,771 --> 00:16:46,653 There's nothing to be embarrassed about. We just wanna help you with this. 238 00:16:46,814 --> 00:16:48,656 OK, that's it. Out. 239 00:16:49,237 --> 00:16:51,036 Everybody, out. Let's go. 240 00:16:51,156 --> 00:16:53,461 I'm not kidding. Come on. Right now. Go. 241 00:16:54,293 --> 00:16:55,330 Right now. 242 00:16:56,463 --> 00:16:57,564 OK. Go on. 243 00:16:59,437 --> 00:17:01,867 You can't throw us out. We're the bridesmaids. 244 00:17:02,081 --> 00:17:05,177 - I want us to forget about the note. - Just talk to us. 245 00:17:05,297 --> 00:17:08,563 For tonight, can we just agree that no one saw any note? 246 00:17:12,587 --> 00:17:14,497 Across the street is the most expensive 247 00:17:14,617 --> 00:17:16,229 and important party of my life. 248 00:17:16,349 --> 00:17:18,228 Can we please just go enjoy it? 249 00:17:18,690 --> 00:17:20,360 Why won't you just tell us? 250 00:17:47,677 --> 00:17:49,605 You guys, just go on ahead. 251 00:17:49,725 --> 00:17:51,412 I'll be right there. 252 00:17:54,604 --> 00:17:55,902 Go have a drink! 253 00:17:56,022 --> 00:17:57,362 You need one! 254 00:18:03,687 --> 00:18:06,109 I am not in the mood for games. Who is it? 255 00:18:14,727 --> 00:18:16,019 Who is that? 256 00:18:23,047 --> 00:18:24,047 Kelly? 257 00:18:42,277 --> 00:18:43,905 Somebody there? 258 00:19:21,727 --> 00:19:23,477 Is everything OK? 259 00:19:57,786 --> 00:19:58,847 Crap. 260 00:19:58,987 --> 00:20:01,257 Father, you scared me. 261 00:20:01,406 --> 00:20:03,350 Oh, and I... I didn't mean to say,"oh, crap." 262 00:20:03,511 --> 00:20:06,135 I meant to say, "oh, rats." I'm sorry. 263 00:20:07,447 --> 00:20:09,017 Did you just knock on my door? 264 00:20:09,184 --> 00:20:11,093 Are you all right, my dear? 265 00:20:11,213 --> 00:20:12,489 Yeah. I'm... 266 00:20:13,287 --> 00:20:15,747 just a bundle of nerves today, I guess. 267 00:20:15,958 --> 00:20:18,897 - Your guests are waiting for you. - Yes. I know. 268 00:20:19,108 --> 00:20:20,679 Can I walk you over? 269 00:20:20,799 --> 00:20:23,371 - Father, who gave you this note? - What note? 270 00:20:23,783 --> 00:20:26,332 You gave my friend Ruthie an envelope to give me. 271 00:20:27,471 --> 00:20:30,106 Oh, yes. A tall lady gave it to me. 272 00:20:31,058 --> 00:20:33,338 She asked if I was the one performing the wedding. 273 00:20:33,499 --> 00:20:34,858 Did she give you her name? 274 00:20:35,167 --> 00:20:37,385 You know, dear, I don't hear very well. 275 00:20:37,665 --> 00:20:39,113 Yes. I know. 276 00:20:39,881 --> 00:20:41,124 Beg your pardon? 277 00:20:41,824 --> 00:20:43,967 I said it was a lovely ceremony. 278 00:20:44,959 --> 00:20:46,765 Thank you. It was my pleasure. 279 00:20:47,519 --> 00:20:49,783 Now, we really should get over to the party. 280 00:20:50,417 --> 00:20:53,457 After all, you and Carlos are the guests of honor. 281 00:20:58,567 --> 00:21:00,382 - Did you hear that? - Did I hear what? 282 00:21:00,593 --> 00:21:01,597 That noise. 283 00:21:01,717 --> 00:21:03,210 No. Now come on. 284 00:21:10,559 --> 00:21:12,460 That noise must have been the wind. 285 00:21:12,664 --> 00:21:15,989 When it's very windy, this church creaks like an old ship. 286 00:21:17,297 --> 00:21:20,317 It was windy like this when I married Carlos' parents. 287 00:21:20,487 --> 00:21:23,374 It was one of the first weddings I was asked to preside over, 288 00:21:24,592 --> 00:21:26,600 sadly one I'll never forget. 289 00:21:26,797 --> 00:21:28,240 I don't understand. 290 00:21:28,360 --> 00:21:29,479 Well, because of... 291 00:21:30,624 --> 00:21:31,981 because of what happened. 292 00:21:33,810 --> 00:21:37,467 Ask him. He should be the one to tell you. 293 00:21:38,257 --> 00:21:39,787 Look, I'll walk you over. 294 00:21:40,227 --> 00:21:41,986 Make sure you don't get blown away. 295 00:21:42,106 --> 00:21:45,054 Thanks, but I'm gonna make a call. I'll be right there. 296 00:21:45,987 --> 00:21:48,163 - Well, I'd be happy to wait. - Thank you, father. 297 00:21:48,325 --> 00:21:50,637 You go on ahead. I'll be right there. 298 00:21:53,906 --> 00:21:56,331 And you didn't just knock on my door? 299 00:21:58,794 --> 00:22:01,052 You didn't knock on my door? 300 00:22:02,142 --> 00:22:05,222 Sorry, dear. Wasn't me. 301 00:22:23,897 --> 00:22:25,992 We're sorry. The number you have... 302 00:23:01,457 --> 00:23:03,947 Well, look who's come to visit me. 303 00:23:05,277 --> 00:23:07,637 And you don't even know who I am yet. 304 00:23:07,787 --> 00:23:09,427 Oh, I bet I do. 305 00:23:10,707 --> 00:23:12,387 Well, take a shot. 306 00:23:12,576 --> 00:23:15,677 You are uncle Bob, and you work for the government. 307 00:23:15,827 --> 00:23:18,513 Wait. Or maybe you're the other one. I know there's 2. 308 00:23:18,633 --> 00:23:20,965 There's a government guy and another one. 309 00:23:21,410 --> 00:23:24,259 We're identical twins, so it's pretty hard to tell us apart. 310 00:23:24,420 --> 00:23:27,053 Well, I don't know much about either of you, really. 311 00:23:27,214 --> 00:23:29,239 I shouldn't think so, your romance with my nephew 312 00:23:29,359 --> 00:23:31,136 being so whirlwind and all. 313 00:23:31,730 --> 00:23:33,586 We did move pretty fast. 314 00:23:33,706 --> 00:23:36,146 Kind of broke the sound barrier in that department. 315 00:23:36,308 --> 00:23:38,583 You want my opinion? I think he did all right for himself, 316 00:23:38,703 --> 00:23:41,110 and I know his mom and dad would've approved. 317 00:23:43,837 --> 00:23:46,457 Carlos told me they're no longer with us, 318 00:23:46,607 --> 00:23:49,304 but I never did hear exactly what happened. 319 00:23:50,280 --> 00:23:51,508 Nobody knows. 320 00:23:51,929 --> 00:23:53,364 Probably never will. 321 00:23:54,615 --> 00:23:57,502 I guess he won't tell you. He doesn't like to talk about it. 322 00:23:57,622 --> 00:23:59,647 It's one of those deals where people disappear 323 00:23:59,767 --> 00:24:01,714 and nobody knows how or why. 324 00:24:03,017 --> 00:24:05,622 Carlos couldn't have been more than 16 when it happened. 325 00:24:05,742 --> 00:24:07,391 Shook him up really bad. 326 00:24:08,557 --> 00:24:10,843 I shouldn't be the one to tell you this, but... 327 00:24:11,837 --> 00:24:14,114 he actually had to go away for a while, 328 00:24:14,437 --> 00:24:15,519 needed to. 329 00:24:15,794 --> 00:24:17,612 That's how bad it shook him up. 330 00:24:18,577 --> 00:24:21,378 He took some bad that would've shattered most kids his age 331 00:24:21,498 --> 00:24:23,069 and came out the other end. 332 00:24:24,927 --> 00:24:27,437 You lost your folks, too, didn't you? 333 00:24:28,347 --> 00:24:30,891 My brother Steve is the only family I've got. 334 00:24:32,555 --> 00:24:34,897 I think you might be just the first bright spot 335 00:24:35,017 --> 00:24:37,634 this family's seen in a long, long time. 336 00:24:40,157 --> 00:24:41,417 Well, that's nice. 337 00:24:41,567 --> 00:24:42,379 Thank you. 338 00:24:42,540 --> 00:24:44,756 And I'm sure Carlos feels the same way. 339 00:24:44,927 --> 00:24:47,673 Carlos feels what way? 340 00:24:48,123 --> 00:24:49,224 Hey there. 341 00:24:49,654 --> 00:24:52,055 What's this drunken old bastard telling you exactly? 342 00:24:52,297 --> 00:24:54,472 She's just gettin' to know the family. 343 00:24:56,703 --> 00:24:59,605 I sure hope you're not tellin' tales outside of school, uncle Bob. 344 00:25:01,027 --> 00:25:04,150 He was actually telling me what a great guy I married. 345 00:25:04,311 --> 00:25:05,119 Good. 346 00:25:06,447 --> 00:25:08,897 I was hoping nobody would scare you off, 347 00:25:09,037 --> 00:25:11,487 at least not until after the honeymoon. 348 00:25:13,613 --> 00:25:15,817 Sweetheart, everyone's wondering where you are. 349 00:25:15,987 --> 00:25:18,934 Come on. It's time to crash our own party. 350 00:25:19,774 --> 00:25:20,793 See you later. 351 00:25:30,969 --> 00:25:33,179 - Do me a favor, would you? - What's wrong? 352 00:25:33,347 --> 00:25:35,745 Start acting like you're now my wife 353 00:25:37,153 --> 00:25:40,146 - and that you're happy about it. - I don't know what you mean. 354 00:25:40,539 --> 00:25:42,717 I don't know what's going on with your little friends, 355 00:25:42,837 --> 00:25:45,985 - but maybe you'd like to tell me. - My what? Who? 356 00:25:46,146 --> 00:25:48,019 Kelly and Ruthie. 357 00:25:49,617 --> 00:25:52,397 They've been givin' me the stink-eye all night. What is that? 358 00:25:52,652 --> 00:25:54,200 What did they say something to you? 359 00:25:54,362 --> 00:25:56,826 Look, it's bad enough that your brother isn't even here. 360 00:25:56,946 --> 00:25:58,224 What the hell is going on 361 00:25:58,344 --> 00:26:00,861 - with your bridesmaids? - I don't know what you mean. 362 00:26:00,981 --> 00:26:03,553 - I think you do. - There's nothing going on. 363 00:26:05,008 --> 00:26:06,893 Alan, go back inside. 364 00:26:08,567 --> 00:26:09,267 OK. 365 00:26:12,100 --> 00:26:15,054 - What did they say to you? - What's going on? 366 00:26:15,216 --> 00:26:17,057 There's nothing going on. 367 00:26:31,086 --> 00:26:32,784 Steven. It's your sister. 368 00:26:33,427 --> 00:26:36,477 I'm actually glad I got the answering machine, 369 00:26:36,627 --> 00:26:38,756 because I've got a lot to say, 370 00:26:39,024 --> 00:26:42,267 and I couldn't bear to hear you say, "I told you so". 371 00:26:43,569 --> 00:26:45,545 I may have rushed into this. 372 00:26:45,907 --> 00:26:48,616 I know that's a really stupid thing to say now, but 373 00:26:49,387 --> 00:26:52,298 I'm just now starting to think what everyone else has been thinking 374 00:26:52,418 --> 00:26:53,418 for a while. 375 00:26:54,014 --> 00:26:57,461 And I guess... I don't know. I just wanted to tell you that, 376 00:26:57,975 --> 00:26:59,587 maybe to tell myself. 377 00:27:00,770 --> 00:27:04,145 Something happened today that changes everything, and it makes me really, 378 00:27:04,265 --> 00:27:06,109 really afraid. It makes me 379 00:27:06,229 --> 00:27:08,587 wonder if I walked down the aisle with the wrong guy 380 00:27:08,737 --> 00:27:11,672 just because I wanted to hurry up and change things, 381 00:27:11,792 --> 00:27:14,825 and that's why you're gonna get this really strange message on 382 00:27:14,985 --> 00:27:16,641 your machine when you get home 383 00:27:16,761 --> 00:27:19,782 and why you might find me home when you get there. 384 00:27:21,924 --> 00:27:24,028 I don't know what's going on, and... 385 00:27:24,693 --> 00:27:26,379 I think that I'm scared, 386 00:27:27,511 --> 00:27:29,796 and I just wanted to tell you that. 387 00:27:37,317 --> 00:27:39,818 I'm gonna go tell that Carlos what I think of him. 388 00:27:45,473 --> 00:27:48,190 Don't you go anywhere. You stay right here. 389 00:28:01,065 --> 00:28:03,107 Carlos, you gonna tell me why my best friend 390 00:28:03,257 --> 00:28:05,337 is over there upset on her wedding day? 391 00:28:05,497 --> 00:28:08,075 - What you're talking about? - You don't? 392 00:28:08,195 --> 00:28:10,588 OK, Sam just got a note, all right, about you. 393 00:28:10,750 --> 00:28:11,548 What note? 394 00:28:11,708 --> 00:28:13,461 A note about you, about something{\that you did} 395 00:28:13,581 --> 00:28:15,884 - and she's upset and that's all I know. - What did it say? 396 00:28:16,046 --> 00:28:17,970 I don't know what it said. She's protecting you 397 00:28:18,090 --> 00:28:20,637 - for some reason that I don't know! - Go back inside. 398 00:28:20,787 --> 00:28:22,766 Don't say another word and go back inside. 399 00:28:22,997 --> 00:28:24,397 Oh, yeah 400 00:28:25,967 --> 00:28:28,183 you can tell me, baby 401 00:28:28,607 --> 00:28:31,723 if I got you in my control... 402 00:28:32,938 --> 00:28:34,925 You said nothing was going on. 403 00:28:35,946 --> 00:28:38,533 That's what you said. You said nothing was going on. 404 00:28:38,871 --> 00:28:42,775 - What did she say to you? - Whatever it is, Sam, don't believe it. 405 00:28:44,257 --> 00:28:46,657 You have to understand that there are people... 406 00:28:46,797 --> 00:28:48,151 That would say just about 407 00:28:48,271 --> 00:28:50,827 - anything to keep us apart. - Let go of me. 408 00:28:57,826 --> 00:29:00,055 You can't just believe everything that you hear. 409 00:29:00,507 --> 00:29:02,558 What? What could they say? 410 00:29:03,073 --> 00:29:06,186 Look me in the eye and tell me what could be so horrible. 411 00:29:06,617 --> 00:29:10,097 Come on and get to me, baby, yeah 412 00:29:10,237 --> 00:29:13,927 Now, you can tell me, baby, if I got you... 413 00:29:14,511 --> 00:29:16,029 Carlos, you're scaring me. 414 00:29:16,997 --> 00:29:17,826 Am I? 415 00:29:19,957 --> 00:29:21,159 Did you hear that? 416 00:29:25,547 --> 00:29:28,124 I'm scaring her. I'm scaring my wife... 417 00:29:29,573 --> 00:29:32,450 because you 2 jealous little bitches 418 00:29:32,570 --> 00:29:35,598 - couldn't mind your own damn business. - Carlos! 419 00:29:39,164 --> 00:29:40,593 Can we just talk? 420 00:29:43,167 --> 00:29:45,110 Now, you wanna talk. 421 00:30:05,448 --> 00:30:07,539 Whatever it is, they have to work it out. 422 00:30:58,417 --> 00:31:00,521 Carlos, I saw you come in here. 423 00:31:32,833 --> 00:31:34,167 Are you all right? 424 00:31:35,189 --> 00:31:36,119 Today's... 425 00:31:37,193 --> 00:31:39,108 supposed to be a happy day. 426 00:31:39,600 --> 00:31:40,428 Right? 427 00:31:41,931 --> 00:31:44,074 Happiest day in a person's life. 428 00:31:45,447 --> 00:31:49,067 I don't know... what Ruthie said, but... 429 00:31:49,217 --> 00:31:50,368 Ruthie said... 430 00:31:51,791 --> 00:31:53,933 that you got an anonymous tip... 431 00:31:56,118 --> 00:31:57,746 something I did or... 432 00:31:59,457 --> 00:32:01,761 something you didn't know about me. 433 00:32:02,218 --> 00:32:03,161 Well... 434 00:32:03,803 --> 00:32:06,889 Ruthie doesn't know what she's talking about. 435 00:32:11,951 --> 00:32:13,180 Is that right? 436 00:32:14,947 --> 00:32:18,550 So, you didn't get an anonymous note just before the service? 437 00:32:19,962 --> 00:32:21,105 Is there... 438 00:32:22,415 --> 00:32:23,530 anything... 439 00:32:24,819 --> 00:32:26,344 you wanna tell me? 440 00:32:52,822 --> 00:32:54,497 Don't be scared of me. 441 00:32:55,484 --> 00:32:56,398 I'm not. 442 00:32:57,035 --> 00:32:58,668 I would never hurt you. 443 00:32:59,676 --> 00:33:00,591 I know. 444 00:33:06,555 --> 00:33:08,926 Then why are you moving away from me? 445 00:33:10,541 --> 00:33:12,884 It was just a stupid note. 446 00:33:15,736 --> 00:33:17,812 So just tell me what it said. 447 00:33:18,418 --> 00:33:22,304 There was nothing in that note that I could ever believe about you. 448 00:33:30,276 --> 00:33:32,921 Then, why are you running away from me? 449 00:35:35,053 --> 00:35:36,225 Come on, Sam. 450 00:35:41,420 --> 00:35:42,591 All right! 451 00:35:45,036 --> 00:35:47,008 Open the door, sweetheart. 452 00:35:47,535 --> 00:35:49,306 I just wanna talk to you. 453 00:35:59,262 --> 00:36:00,462 Come on, Sam! 454 00:36:25,268 --> 00:36:26,073 Please. 455 00:36:27,127 --> 00:36:29,784 Carlos, just let me out of here. 456 00:36:32,478 --> 00:36:36,078 I don't know what the note said exactly, 457 00:36:37,307 --> 00:36:39,050 but what I can tell you 458 00:36:40,501 --> 00:36:42,639 is that girl meant nothing to me. 459 00:36:43,543 --> 00:36:45,771 I know that's what everyone says, 460 00:36:47,383 --> 00:36:50,019 but with me, it is the absolute... 461 00:36:50,798 --> 00:36:51,627 truth. 462 00:36:52,653 --> 00:36:55,151 She meant... nothing. 463 00:36:56,671 --> 00:36:58,956 - What? - We met... 464 00:36:59,855 --> 00:37:01,712 while you were on your trip. 465 00:37:02,206 --> 00:37:04,434 We met at a bar. We had dinner. 466 00:37:08,212 --> 00:37:09,456 She wanted more... 467 00:37:11,140 --> 00:37:12,311 a lot more... 468 00:37:14,116 --> 00:37:15,329 but I told her 469 00:37:16,146 --> 00:37:18,003 that I was getting married. 470 00:37:18,655 --> 00:37:19,633 That was it. 471 00:37:21,245 --> 00:37:22,273 Somehow... 472 00:37:23,285 --> 00:37:26,628 She figured out where I worked. She started calling. 473 00:37:27,341 --> 00:37:28,741 She kept calling. 474 00:37:30,461 --> 00:37:32,089 She was really lonely, 475 00:37:32,933 --> 00:37:34,048 maybe crazy. 476 00:37:36,543 --> 00:37:38,628 But please, Sam... 477 00:37:41,784 --> 00:37:45,227 Don't tell me that because I was stupid and had dinner with someone 478 00:37:45,367 --> 00:37:47,286 that none of today means anything. 479 00:37:48,123 --> 00:37:50,580 You had dinner with someone? 480 00:37:52,242 --> 00:37:53,928 I should have told you. 481 00:37:54,538 --> 00:37:55,481 I know. 482 00:37:56,133 --> 00:37:57,818 I should have told you. 483 00:38:00,007 --> 00:38:01,921 But I was not cheating, Sam. 484 00:38:02,321 --> 00:38:03,434 I did not... 485 00:38:04,237 --> 00:38:05,551 cheat on you. 486 00:38:08,123 --> 00:38:11,295 It was probably her that delivered the note. 487 00:38:13,726 --> 00:38:16,095 She was probably hoping 488 00:38:16,844 --> 00:38:18,387 to ruin our wedding. 489 00:38:48,973 --> 00:38:50,495 Steven. It's your sister. 490 00:38:51,037 --> 00:38:54,007 I'm actually glad i got the answering machine, 491 00:38:54,157 --> 00:38:56,221 because I've got a lot to say, 492 00:38:56,479 --> 00:38:59,665 and I couldn't bear to hear you say, "I told you so". 493 00:39:01,032 --> 00:39:03,071 I may have rushed into this. 494 00:39:03,410 --> 00:39:06,098 I know that's a really stupid thing to say now, but 495 00:39:06,828 --> 00:39:08,447 but I'm just now starting to think 496 00:39:08,695 --> 00:39:11,364 what everyone else has been thinking for a while. 497 00:39:11,484 --> 00:39:15,073 And I guess... I don't know. I just wanted to tell you that. 498 00:39:15,588 --> 00:39:18,851 Something happened today that changes everything, and it makes me really, 499 00:39:19,161 --> 00:39:21,675 really afraid. It makes me wonder 500 00:39:21,795 --> 00:39:23,635 if I walked down the aisle with the wrong guy 501 00:39:23,755 --> 00:39:26,357 just because I wanted to hurry up and change things, 502 00:39:26,647 --> 00:39:29,347 and that's why you're gonna get this really strange message 503 00:39:29,467 --> 00:39:31,265 on your machine when you get home 504 00:39:31,596 --> 00:39:34,704 and why you might find me home when you get there. 505 00:39:35,110 --> 00:39:38,240 I... I don't know what's going on, and 506 00:39:39,148 --> 00:39:40,910 I think that I'm scared... 507 00:39:43,131 --> 00:39:45,571 And I just wanted to tell you that. 508 00:39:46,424 --> 00:39:47,365 Are you here? 509 00:39:51,966 --> 00:39:53,595 I told you the truth. 510 00:39:56,142 --> 00:39:57,713 I told you all of it. 511 00:40:01,798 --> 00:40:03,382 Now, can we please, 512 00:40:05,533 --> 00:40:06,561 please 513 00:40:07,438 --> 00:40:09,609 just forget about... 514 00:40:11,082 --> 00:40:12,082 the note? 515 00:40:14,044 --> 00:40:16,587 There's still a problem with the note... 516 00:40:19,992 --> 00:40:21,307 but the problem 517 00:40:22,481 --> 00:40:24,694 is that the note exists at all. 518 00:40:29,955 --> 00:40:31,812 And Ruthie didn't know... 519 00:40:35,890 --> 00:40:38,761 that father Chris told her to give it to the wrong person. 520 00:40:42,038 --> 00:40:42,838 What? 521 00:40:43,669 --> 00:40:45,552 The note wasn't meant for me. 522 00:40:48,943 --> 00:40:50,572 It was meant for you. 523 00:40:52,011 --> 00:40:53,616 I don't care about the note. 524 00:40:55,670 --> 00:40:56,712 You won't 525 00:40:57,486 --> 00:40:59,172 wonder what it says? 526 00:41:00,061 --> 00:41:01,061 You'll show me 527 00:41:01,948 --> 00:41:03,279 when you're ready. 528 00:41:08,457 --> 00:41:09,392 Promise. 529 00:41:13,014 --> 00:41:14,100 I promise.