1
00:01:10,330 --> 00:01:11,382
Gorgeous.
2
00:01:11,717 --> 00:01:13,367
Absolutely gorgeous.
3
00:01:13,787 --> 00:01:15,718
Sam, it's a beautiful dress.
4
00:01:16,271 --> 00:01:17,594
It's breathtaking.
5
00:01:18,157 --> 00:01:19,987
That's as much as we can do
before the veil.
6
00:01:20,107 --> 00:01:22,600
It's perfect. Thank you.
7
00:01:22,761 --> 00:01:25,214
I hear you're scaling Mount Everest
or something for the honeymoon.
8
00:01:25,334 --> 00:01:28,230
- Carlos is a climber.
- He thinks he's gonna make her one.
9
00:01:28,392 --> 00:01:30,429
Has anyone seen my groom yet?
10
00:01:30,641 --> 00:01:33,724
Come on. Of course Carlos is here,
and if he's not, he soon will be.
11
00:01:34,009 --> 00:01:36,781
Guys love to do this last-minute thing,
especially on the big day.
12
00:01:37,617 --> 00:01:39,745
"Guys love to do
this last-minute thing"?
13
00:01:39,865 --> 00:01:41,494
You'd think a girl never got cold feet.
14
00:01:41,655 --> 00:01:42,578
Are you?
15
00:01:44,017 --> 00:01:45,123
Getting cold feet.
16
00:01:45,834 --> 00:01:47,813
Would you check on my groom, please?
17
00:01:47,933 --> 00:01:49,371
Yes, your highness.
18
00:01:49,544 --> 00:01:50,878
I'll go with you.
19
00:01:51,288 --> 00:01:53,268
Wait. Wait. Come here.
20
00:01:54,525 --> 00:01:55,697
- Hands.
- OK.
21
00:01:58,589 --> 00:02:00,237
All of us being together today
22
00:02:00,367 --> 00:02:03,229
and, Kelly,
you flying all the way out here,
23
00:02:03,390 --> 00:02:06,003
I just want you all to know
how much this means to me.
24
00:02:06,275 --> 00:02:10,181
I keep thinking about
how we would spend whole afternoons
25
00:02:10,467 --> 00:02:12,482
in front of a little toy tea set
26
00:02:12,675 --> 00:02:14,569
planning a day just like this one.
27
00:02:15,211 --> 00:02:17,816
- I know {\some of }you think it's too soon.
- None of us think that.
28
00:02:17,936 --> 00:02:20,406
- We all just want you to be happy.
- We all like Carlos.
29
00:02:20,526 --> 00:02:22,993
- We think he's wonderful.
- We do, Sammy.
30
00:02:23,155 --> 00:02:25,307
We're just cluckin'
like nervous hens here.
31
00:02:25,615 --> 00:02:27,164
What if he doesn't show up?
32
00:02:27,902 --> 00:02:29,445
Then we'll marry you.
33
00:02:29,997 --> 00:02:31,836
I will go find him.
34
00:02:33,037 --> 00:02:35,452
In case you haven't picked up on it,
35
00:02:35,572 --> 00:02:37,237
people don't want this to happen.
36
00:02:37,809 --> 00:02:39,177
Who? Ruthie?
37
00:02:39,366 --> 00:02:42,262
- No one wants this to happen.
- I wouldn't say that.
38
00:02:42,424 --> 00:02:45,600
That's the problem. Nobody's saying it,
but they're all thinking it.
39
00:02:46,887 --> 00:02:48,557
Come on. You've been here for 3 days.
40
00:02:48,677 --> 00:02:51,563
What's everybody saying?
They think it's a mistake, right?
41
00:02:51,724 --> 00:02:53,565
I didn't hear anybody say that.
42
00:02:53,745 --> 00:02:56,450
- They think it's too soon.
- They don't think...
43
00:02:59,057 --> 00:03:02,200
Yeah. I did hear that.
They think it's too soon.
44
00:03:02,568 --> 00:03:06,512
- But they don't know him like I do.
- I'm like Switzerland, OK? I'm neutral.
45
00:03:08,387 --> 00:03:11,458
Although... it is kind of weird
your brother isn't here.
46
00:03:11,664 --> 00:03:13,857
You always said Steven
gave you the creeps.
47
00:03:13,987 --> 00:03:16,176
Your big brother
has always given me the creeps,
48
00:03:16,296 --> 00:03:18,502
but shouldn't he be here?
49
00:03:19,617 --> 00:03:21,259
Isn't he the only family you have?
50
00:03:21,421 --> 00:03:24,067
Steven is just sulking
because I'll be moving
51
00:03:24,217 --> 00:03:25,810
out of the house. That's all.
52
00:03:26,110 --> 00:03:27,474
He'll get over it.
53
00:03:27,635 --> 00:03:29,477
How long have you known Carlos anyway?
54
00:03:30,085 --> 00:03:31,780
Now you sound like my brother.
55
00:03:31,900 --> 00:03:33,402
How long is long enough?
56
00:03:33,522 --> 00:03:36,358
You know, what is the acceptable
amount of time to know someone?
57
00:03:36,478 --> 00:03:38,820
For sex, about 10 seconds.
58
00:03:39,835 --> 00:03:42,114
For making a lifetime commitment,
I don't know.
59
00:03:42,275 --> 00:03:44,809
But women marry men all of the time.
60
00:03:44,929 --> 00:03:46,243
How am I any different?
61
00:03:46,405 --> 00:03:48,157
The difference is
we know{\ a lot of} your boyfriends
62
00:03:48,277 --> 00:03:50,497
did not treat you well,
and then they just disappeared.
63
00:03:50,659 --> 00:03:54,644
And Carlos is the first one I've met
who I didn't feel was gonna do that.
64
00:03:54,967 --> 00:03:56,387
And I think that's great.
65
00:03:56,581 --> 00:03:59,297
OK, he's here.
He's down the hall, getting ready.
66
00:03:59,417 --> 00:04:01,771
Anyone think his friend Alan is cute?
67
00:04:02,145 --> 00:04:05,117
Father Chris asked me to give this
to you. It's from some woman out there.
68
00:04:05,237 --> 00:04:08,707
Oh, forget Alan. Carlos' uncle,
he's this government guy or something.
69
00:04:08,827 --> 00:04:11,252
Have you seen him?
He's really interesting,
70
00:04:11,372 --> 00:04:13,145
and he says he has a twin.
71
00:04:13,577 --> 00:04:15,352
He's like 50 years old.
72
00:04:15,934 --> 00:04:17,893
- Who was she?
- Who is who?
73
00:04:18,473 --> 00:04:20,403
The woman who gave the note.
74
00:04:20,855 --> 00:04:23,363
Oh, I don't know. Father Chris said
she was wearing a red head scarf.
75
00:04:23,524 --> 00:04:25,774
- It's probably money.
- Money's good.
76
00:04:26,462 --> 00:04:28,150
OK, seriously, it's time to suit up.
77
00:04:28,270 --> 00:04:30,121
You wanna go pee before we strap you in?
78
00:04:30,932 --> 00:04:33,787
That is an excellent idea.
79
00:04:38,183 --> 00:04:40,298
It's down the hall
to the right, 3 doors.
80
00:04:46,937 --> 00:04:48,389
Think I told her the wrong way.
81
00:04:50,468 --> 00:04:51,684
Not to the right.
82
00:04:53,180 --> 00:04:54,950
That's Carlos' dressing room.
83
00:04:55,242 --> 00:04:57,023
You can't see him before the wedding.
84
00:04:57,183 --> 00:04:58,037
I know
85
00:05:09,207 --> 00:05:12,457
the person you are marrying
is a serial killer.
86
00:05:32,551 --> 00:05:34,477
Transcript: ragbear.com
87
00:05:34,637 --> 00:05:36,744
Resync:
WiN6MaN
88
00:05:38,391 --> 00:05:40,358
www.sub-way.fr
www.seriessub.com
89
00:05:57,076 --> 00:06:00,544
Season 1 Episode 4
V. 1.01
90
00:06:52,664 --> 00:06:53,671
Who is it?
91
00:06:54,153 --> 00:06:55,217
It's Sam.
92
00:06:56,877 --> 00:06:58,842
Don't... Don't do that with your face.
93
00:06:58,962 --> 00:07:00,627
Don't even think that.
94
00:07:00,839 --> 00:07:01,970
Can I come in?
95
00:07:02,669 --> 00:07:05,043
- She wants to come in.
- So let her in.
96
00:07:05,467 --> 00:07:07,602
And no foolin' around, you two.
I'm watchin'.
97
00:07:09,067 --> 00:07:11,207
I'm late. I have no excuse,
98
00:07:11,327 --> 00:07:14,167
but just... just listen.
99
00:07:14,427 --> 00:07:17,597
I lost my gas card, only to discover
that I didn't have any cash.
100
00:07:17,717 --> 00:07:19,797
And, Alan, of course,
is completely useless.
101
00:07:19,983 --> 00:07:23,680
I ended up having to pump $20 off some
guy{\ at the gas station} who I told it was my wedding day.
102
00:07:23,800 --> 00:07:25,377
I had to put something in the tank,
103
00:07:25,497 --> 00:07:28,542
because I lost my wallet because I was
so damn nervous, but no, no,
104
00:07:30,373 --> 00:07:32,335
I do not have cold feet.
105
00:07:34,297 --> 00:07:35,463
How'bout you?
106
00:07:39,581 --> 00:07:42,004
You got the cold feet?
What's goin' on down there?
107
00:07:43,445 --> 00:07:45,841
It's cold?
Are they cold? No.
108
00:07:47,183 --> 00:07:50,668
If it's such bad luck for you to see me,
then what are you doin' in here?
109
00:07:51,172 --> 00:07:52,273
I just...
110
00:07:53,557 --> 00:07:55,898
wanted to make sure it was really you.
111
00:07:58,457 --> 00:07:59,413
It's me.
112
00:07:59,969 --> 00:08:00,909
Come here.
113
00:08:02,757 --> 00:08:04,405
Come here, I said.
114
00:08:11,625 --> 00:08:13,406
Let's just do it right here.
115
00:08:14,867 --> 00:08:16,065
Our vows.
116
00:08:19,287 --> 00:08:21,097
What do you say we just...
117
00:08:21,507 --> 00:08:22,827
we just forget the priest
118
00:08:22,957 --> 00:08:25,254
and the flowers and the rings and...
119
00:08:26,107 --> 00:08:29,407
all that stuff and just get it over
with right now...
120
00:08:31,362 --> 00:08:32,896
go down to the lake,
121
00:08:34,393 --> 00:08:36,521
get started with the rest of our life?
122
00:08:39,167 --> 00:08:40,607
Right now.
123
00:08:40,727 --> 00:08:42,249
From this day forward,
124
00:08:43,305 --> 00:08:45,317
in sickness and in health
125
00:08:45,819 --> 00:08:47,835
- till death...
- don't say that.
126
00:08:49,797 --> 00:08:52,428
- Don't say what?
- Maybe this is bad luck.
127
00:08:52,548 --> 00:08:55,167
- Don't say, "till death"? That...
- No, please don't say that.
128
00:08:55,328 --> 00:08:57,717
I'm sorry. I... I don't like that.
129
00:08:58,164 --> 00:09:00,279
I don't know why anyone
would wanna talk about death
130
00:09:00,399 --> 00:09:02,800
on the happiest day of their life.
131
00:09:03,805 --> 00:09:05,311
I agree with you totally.
132
00:09:05,431 --> 00:09:07,767
Now let's make sure
the priest knows that as well.
133
00:09:07,887 --> 00:09:09,577
We'll tell him that we're making,
134
00:09:09,697 --> 00:09:11,142
a few script changes.
135
00:09:11,918 --> 00:09:14,157
Just a few last-second script changes.
136
00:09:14,429 --> 00:09:16,706
No "death." No parting.
137
00:09:21,531 --> 00:09:23,112
I love you, Sam.
138
00:09:32,587 --> 00:09:34,197
Why you're not kissing back.
139
00:09:34,409 --> 00:09:36,187
It's jitters, I guess.
140
00:09:36,326 --> 00:09:37,987
Oh, my God. Look at me. I'm shaking.
141
00:09:38,107 --> 00:09:39,719
What's going on with you?
142
00:09:41,487 --> 00:09:42,568
What's this?
143
00:09:45,437 --> 00:09:46,390
That...
144
00:09:46,972 --> 00:09:50,914
might just be bad luck
for the groom to see.
145
00:09:53,928 --> 00:09:56,093
Just a little something for the bride.
146
00:10:00,077 --> 00:10:01,642
I'll see you soon.
147
00:10:37,287 --> 00:10:40,067
Hold it, Sam. Heels.
Can you just slow down?
148
00:10:40,187 --> 00:10:43,377
Show me the woman who gave the note.
I need you to point her out to me.
149
00:10:43,497 --> 00:10:45,758
You're walking down
in the aisle in 5 minutes.
150
00:10:45,878 --> 00:10:47,737
Just do it for me, OK?
151
00:10:59,005 --> 00:11:01,847
Well, she probably would have taken
her scarf off if she was in here.
152
00:11:02,080 --> 00:11:03,977
Catholics wear scarves
in churches, don't they?
153
00:11:04,097 --> 00:11:05,977
Ruthie, look.
154
00:11:09,087 --> 00:11:11,507
What did she say?
What were her exact words?
155
00:11:11,647 --> 00:11:14,213
He said she asked him if he
was performing the wedding. He said yes.
156
00:11:14,333 --> 00:11:16,181
She said it was something
you might wanna see.
157
00:11:16,301 --> 00:11:17,207
That's how she said?
158
00:11:17,327 --> 00:11:19,287
I don't know,
and {\you know}the father can't hear very well.
159
00:11:19,407 --> 00:11:21,767
I need to know exactly what she said.
160
00:11:21,887 --> 00:11:23,627
OK. We'll go ask father chris.
161
00:11:23,767 --> 00:11:25,297
What is wrong? It's...
162
00:11:26,647 --> 00:11:29,363
Sorry. Carlos just wanted me
to check out the crowd.
163
00:11:30,252 --> 00:11:31,616
Anything else?
164
00:11:31,885 --> 00:11:33,409
Yeah. Is this your wedding dress?
165
00:11:33,641 --> 00:11:35,243
Is Carlos completely ready?
166
00:11:35,457 --> 00:11:38,539
Yeah. He will be in a second.
But, hey, where's your veil?
167
00:11:41,203 --> 00:11:44,277
God. Now, will you please just tell me
what is going on?
168
00:11:45,499 --> 00:11:47,077
That's probably her.
169
00:11:57,108 --> 00:11:59,177
OK, Sam, you are
really freaking me out here.
170
00:11:59,317 --> 00:12:00,947
It was just a note.
171
00:12:03,257 --> 00:12:04,315
Did you read it?
172
00:12:04,475 --> 00:12:05,316
What?
173
00:12:05,764 --> 00:12:08,220
You said it was just a note.
Did you read it?
174
00:12:08,770 --> 00:12:11,146
No.
Why would I read it?
175
00:12:11,371 --> 00:12:13,074
Ruthie, tell me if you opened it.
176
00:12:13,535 --> 00:12:15,326
The envelope was sealed, remember?
177
00:12:19,057 --> 00:12:21,187
- How bad was it?
- I didn't say it was bad.
178
00:12:21,307 --> 00:12:23,547
- Something bad about Carlos, right?
- No. No.
179
00:12:24,955 --> 00:12:25,967
How bad?
180
00:12:26,206 --> 00:12:28,587
What are you guys doing?
Everybody's waiting.
181
00:12:28,707 --> 00:12:32,199
- Are you getting dressed or what?
- Yes. Yes. I'm just...
182
00:12:32,319 --> 00:12:34,317
acting a little crazy.
183
00:12:35,386 --> 00:12:36,222
Girls.
184
00:12:36,539 --> 00:12:38,456
Will you help me get on my dress?
185
00:12:38,576 --> 00:12:39,582
Come on.
186
00:12:44,320 --> 00:12:46,267
We gotta go quick.
187
00:12:52,677 --> 00:12:54,784
This is a heavy burden to carry,
188
00:12:54,904 --> 00:12:57,617
yet not impossible
with God in your lives.
189
00:12:58,359 --> 00:12:59,511
Be good parents.
190
00:13:00,109 --> 00:13:02,076
Then when you get old... and you will...
191
00:13:02,286 --> 00:13:05,193
your children will bless you
as you have blessed them.
192
00:13:05,928 --> 00:13:09,729
Now if you are ready to take on
this responsibility, let us begin.
193
00:13:11,057 --> 00:13:13,107
And do you, Samantha Rachel Brighton,
194
00:13:13,237 --> 00:13:15,955
take this man to be
your lawfully wedded husband...
195
00:13:23,361 --> 00:13:24,494
so help you God?
196
00:13:25,637 --> 00:13:26,578
I do.
197
00:13:26,739 --> 00:13:28,782
- You'll have to speak up.
- I do.
198
00:13:33,097 --> 00:13:37,097
If anyone in this house of the Lord
has today any reason why these two
199
00:13:37,227 --> 00:13:40,207
should not be joined
in the bond of holy matrimony,
200
00:13:40,421 --> 00:13:43,056
let him speak now
or forever hold his peace.
201
00:14:10,377 --> 00:14:11,666
Yeah. OK.
202
00:14:13,176 --> 00:14:14,919
Then by the power vested in me
203
00:14:15,080 --> 00:14:17,157
by the Lord God almighty,
204
00:14:17,307 --> 00:14:20,191
I hereby pronounce you man and wife.
205
00:14:21,307 --> 00:14:24,378
From this day forward,
in good times and bad,
206
00:14:25,250 --> 00:14:28,269
in sickness and in health, till death...
207
00:14:32,537 --> 00:14:34,189
so long as you both shall live.
208
00:14:37,937 --> 00:14:39,235
You may kiss the bride.
209
00:14:51,241 --> 00:14:52,372
There you go.
210
00:14:52,700 --> 00:14:53,792
Big smile, Samantha.
211
00:14:54,927 --> 00:14:55,860
Sweet.
212
00:14:57,997 --> 00:14:58,922
Nice.
213
00:14:59,879 --> 00:15:00,882
One more.
214
00:15:05,520 --> 00:15:07,971
The road is long and sometimes tough,
215
00:15:08,132 --> 00:15:10,494
but one of the reasons
we make it down that road
216
00:15:10,730 --> 00:15:12,268
is we find someone
to walk with us.
217
00:15:13,186 --> 00:15:16,523
To my nephew Carlos,
I wish your parents were alive
218
00:15:16,822 --> 00:15:20,359
to watch as you start your journey
with your beautiful bride Samantha
219
00:15:20,520 --> 00:15:22,886
down life's long
and treacherous highway.
220
00:15:24,497 --> 00:15:26,699
And may I use
the language of your father to say...
221
00:15:28,361 --> 00:15:29,806
Vaya con dios!
222
00:15:33,037 --> 00:15:33,995
Cheers.
223
00:15:46,267 --> 00:15:47,747
There you go.
224
00:16:11,887 --> 00:16:13,904
- What?
- You tell us.
225
00:16:14,024 --> 00:16:15,392
Ruthie told me about the note.
226
00:16:15,512 --> 00:16:18,507
Ruthie doesn't know anything
about the note.
227
00:16:18,627 --> 00:16:20,937
The three of us have been right
at each other's side
228
00:16:21,057 --> 00:16:22,573
since before we had barbie dolls.
229
00:16:22,693 --> 00:16:25,431
Now, if something's wrong,
tell us and let us help.
230
00:16:26,074 --> 00:16:29,530
It was just a... a stupid note,
a prank, for all I know.
231
00:16:29,650 --> 00:16:30,807
What kind of prank?
232
00:16:30,927 --> 00:16:33,087
Did the note say
something bad about Carlos?
233
00:16:33,302 --> 00:16:35,289
- Did it say he was seeing someone else?
- What?
234
00:16:35,409 --> 00:16:37,762
- It's something embarrassing?
- What are you saying?
235
00:16:37,882 --> 00:16:40,648
You jumped into this without really
knowing him, and you found out something
236
00:16:40,768 --> 00:16:43,609
you'd have known if you'd taken
more time. Is that what's happening?
237
00:16:43,771 --> 00:16:46,653
There's nothing to be embarrassed about.
We just wanna help you with this.
238
00:16:46,814 --> 00:16:48,656
OK, that's it. Out.
239
00:16:49,237 --> 00:16:51,036
Everybody, out. Let's go.
240
00:16:51,156 --> 00:16:53,461
I'm not kidding. Come on. Right now. Go.
241
00:16:54,293 --> 00:16:55,330
Right now.
242
00:16:56,463 --> 00:16:57,564
OK. Go on.
243
00:16:59,437 --> 00:17:01,867
You can't throw us out.
We're the bridesmaids.
244
00:17:02,081 --> 00:17:05,177
- I want us to forget about the note.
- Just talk to us.
245
00:17:05,297 --> 00:17:08,563
For tonight, can we just agree
that no one saw any note?
246
00:17:12,587 --> 00:17:14,497
Across the street is the most expensive
247
00:17:14,617 --> 00:17:16,229
and important party of my life.
248
00:17:16,349 --> 00:17:18,228
Can we please just go enjoy it?
249
00:17:18,690 --> 00:17:20,360
Why won't you just tell us?
250
00:17:47,677 --> 00:17:49,605
You guys, just go on ahead.
251
00:17:49,725 --> 00:17:51,412
I'll be right there.
252
00:17:54,604 --> 00:17:55,902
Go have a drink!
253
00:17:56,022 --> 00:17:57,362
You need one!
254
00:18:03,687 --> 00:18:06,109
I am not in the mood for games.
Who is it?
255
00:18:14,727 --> 00:18:16,019
Who is that?
256
00:18:23,047 --> 00:18:24,047
Kelly?
257
00:18:42,277 --> 00:18:43,905
Somebody there?
258
00:19:21,727 --> 00:19:23,477
Is everything OK?
259
00:19:57,786 --> 00:19:58,847
Crap.
260
00:19:58,987 --> 00:20:01,257
Father, you scared me.
261
00:20:01,406 --> 00:20:03,350
Oh, and I...
I didn't mean to say,"oh, crap."
262
00:20:03,511 --> 00:20:06,135
I meant to say, "oh, rats." I'm sorry.
263
00:20:07,447 --> 00:20:09,017
Did you just knock on my door?
264
00:20:09,184 --> 00:20:11,093
Are you all right, my dear?
265
00:20:11,213 --> 00:20:12,489
Yeah. I'm...
266
00:20:13,287 --> 00:20:15,747
just a bundle of nerves today, I guess.
267
00:20:15,958 --> 00:20:18,897
- Your guests are waiting for you.
- Yes. I know.
268
00:20:19,108 --> 00:20:20,679
Can I walk you over?
269
00:20:20,799 --> 00:20:23,371
- Father, who gave you this note?
- What note?
270
00:20:23,783 --> 00:20:26,332
You gave my friend Ruthie
an envelope to give me.
271
00:20:27,471 --> 00:20:30,106
Oh, yes. A tall lady gave it to me.
272
00:20:31,058 --> 00:20:33,338
She asked if I was
the one performing the wedding.
273
00:20:33,499 --> 00:20:34,858
Did she give you her name?
274
00:20:35,167 --> 00:20:37,385
You know, dear, I don't hear very well.
275
00:20:37,665 --> 00:20:39,113
Yes. I know.
276
00:20:39,881 --> 00:20:41,124
Beg your pardon?
277
00:20:41,824 --> 00:20:43,967
I said it was a lovely ceremony.
278
00:20:44,959 --> 00:20:46,765
Thank you.
It was my pleasure.
279
00:20:47,519 --> 00:20:49,783
Now, we really
should get over to the party.
280
00:20:50,417 --> 00:20:53,457
After all, you and Carlos
are the guests of honor.
281
00:20:58,567 --> 00:21:00,382
- Did you hear that?
- Did I hear what?
282
00:21:00,593 --> 00:21:01,597
That noise.
283
00:21:01,717 --> 00:21:03,210
No. Now come on.
284
00:21:10,559 --> 00:21:12,460
That noise must have been the wind.
285
00:21:12,664 --> 00:21:15,989
When it's very windy,
this church creaks like an old ship.
286
00:21:17,297 --> 00:21:20,317
It was windy like this
when I married Carlos' parents.
287
00:21:20,487 --> 00:21:23,374
It was one of the first weddings
I was asked to preside over,
288
00:21:24,592 --> 00:21:26,600
sadly one I'll never forget.
289
00:21:26,797 --> 00:21:28,240
I don't understand.
290
00:21:28,360 --> 00:21:29,479
Well, because of...
291
00:21:30,624 --> 00:21:31,981
because of what happened.
292
00:21:33,810 --> 00:21:37,467
Ask him.
He should be the one to tell you.
293
00:21:38,257 --> 00:21:39,787
Look, I'll walk you over.
294
00:21:40,227 --> 00:21:41,986
Make sure you don't get blown away.
295
00:21:42,106 --> 00:21:45,054
Thanks, but I'm gonna make a call.
I'll be right there.
296
00:21:45,987 --> 00:21:48,163
- Well, I'd be happy to wait.
- Thank you, father.
297
00:21:48,325 --> 00:21:50,637
You go on ahead. I'll be right there.
298
00:21:53,906 --> 00:21:56,331
And you didn't just knock on my door?
299
00:21:58,794 --> 00:22:01,052
You didn't knock on my door?
300
00:22:02,142 --> 00:22:05,222
Sorry, dear. Wasn't me.
301
00:22:23,897 --> 00:22:25,992
We're sorry. The number you have...
302
00:23:01,457 --> 00:23:03,947
Well, look who's come to visit me.
303
00:23:05,277 --> 00:23:07,637
And you don't even know who I am yet.
304
00:23:07,787 --> 00:23:09,427
Oh, I bet I do.
305
00:23:10,707 --> 00:23:12,387
Well, take a shot.
306
00:23:12,576 --> 00:23:15,677
You are uncle Bob,
and you work for the government.
307
00:23:15,827 --> 00:23:18,513
Wait. Or maybe you're the other one.
I know there's 2.
308
00:23:18,633 --> 00:23:20,965
There's a government guy
and another one.
309
00:23:21,410 --> 00:23:24,259
We're identical twins,
so it's pretty hard to tell us apart.
310
00:23:24,420 --> 00:23:27,053
Well, I don't know
much about either of you, really.
311
00:23:27,214 --> 00:23:29,239
I shouldn't think so,
your romance with my nephew
312
00:23:29,359 --> 00:23:31,136
being so whirlwind and all.
313
00:23:31,730 --> 00:23:33,586
We did move pretty fast.
314
00:23:33,706 --> 00:23:36,146
Kind of broke the sound barrier
in that department.
315
00:23:36,308 --> 00:23:38,583
You want my opinion?
I think he did all right for himself,
316
00:23:38,703 --> 00:23:41,110
and I know his mom and dad
would've approved.
317
00:23:43,837 --> 00:23:46,457
Carlos told me
they're no longer with us,
318
00:23:46,607 --> 00:23:49,304
but I never did hear exactly
what happened.
319
00:23:50,280 --> 00:23:51,508
Nobody knows.
320
00:23:51,929 --> 00:23:53,364
Probably never will.
321
00:23:54,615 --> 00:23:57,502
I guess he won't tell you.
He doesn't like to talk about it.
322
00:23:57,622 --> 00:23:59,647
It's one of those deals
where people disappear
323
00:23:59,767 --> 00:24:01,714
and nobody knows how or why.
324
00:24:03,017 --> 00:24:05,622
Carlos couldn't have been more than 16
when it happened.
325
00:24:05,742 --> 00:24:07,391
Shook him up really bad.
326
00:24:08,557 --> 00:24:10,843
I shouldn't be the one to tell you this,
but...
327
00:24:11,837 --> 00:24:14,114
he actually had to go away for a while,
328
00:24:14,437 --> 00:24:15,519
needed to.
329
00:24:15,794 --> 00:24:17,612
That's how bad it shook him up.
330
00:24:18,577 --> 00:24:21,378
He took some bad that would've shattered
most kids his age
331
00:24:21,498 --> 00:24:23,069
and came out the other end.
332
00:24:24,927 --> 00:24:27,437
You lost your folks, too, didn't you?
333
00:24:28,347 --> 00:24:30,891
My brother Steve is the only family
I've got.
334
00:24:32,555 --> 00:24:34,897
I think you might be
just the first bright spot
335
00:24:35,017 --> 00:24:37,634
this family's seen in a long, long time.
336
00:24:40,157 --> 00:24:41,417
Well, that's nice.
337
00:24:41,567 --> 00:24:42,379
Thank you.
338
00:24:42,540 --> 00:24:44,756
And I'm sure Carlos feels the same way.
339
00:24:44,927 --> 00:24:47,673
Carlos feels what way?
340
00:24:48,123 --> 00:24:49,224
Hey there.
341
00:24:49,654 --> 00:24:52,055
What's this drunken old bastard
telling you exactly?
342
00:24:52,297 --> 00:24:54,472
She's just gettin' to know the family.
343
00:24:56,703 --> 00:24:59,605
I sure hope you're not tellin' tales
outside of school, uncle Bob.
344
00:25:01,027 --> 00:25:04,150
He was actually telling me
what a great guy I married.
345
00:25:04,311 --> 00:25:05,119
Good.
346
00:25:06,447 --> 00:25:08,897
I was hoping nobody would scare you off,
347
00:25:09,037 --> 00:25:11,487
at least not until after the honeymoon.
348
00:25:13,613 --> 00:25:15,817
Sweetheart,
everyone's wondering where you are.
349
00:25:15,987 --> 00:25:18,934
Come on.
It's time to crash our own party.
350
00:25:19,774 --> 00:25:20,793
See you later.
351
00:25:30,969 --> 00:25:33,179
- Do me a favor, would you?
- What's wrong?
352
00:25:33,347 --> 00:25:35,745
Start acting like you're now my wife
353
00:25:37,153 --> 00:25:40,146
- and that you're happy about it.
- I don't know what you mean.
354
00:25:40,539 --> 00:25:42,717
I don't know what's going on
with your little friends,
355
00:25:42,837 --> 00:25:45,985
- but maybe you'd like to tell me.
- My what? Who?
356
00:25:46,146 --> 00:25:48,019
Kelly and Ruthie.
357
00:25:49,617 --> 00:25:52,397
They've been givin' me
the stink-eye all night. What is that?
358
00:25:52,652 --> 00:25:54,200
What did they say something to you?
359
00:25:54,362 --> 00:25:56,826
Look, it's bad enough
that your brother isn't even here.
360
00:25:56,946 --> 00:25:58,224
What the hell is going on
361
00:25:58,344 --> 00:26:00,861
- with your bridesmaids?
- I don't know what you mean.
362
00:26:00,981 --> 00:26:03,553
- I think you do.
- There's nothing going on.
363
00:26:05,008 --> 00:26:06,893
Alan, go back inside.
364
00:26:08,567 --> 00:26:09,267
OK.
365
00:26:12,100 --> 00:26:15,054
- What did they say to you?
- What's going on?
366
00:26:15,216 --> 00:26:17,057
There's nothing going on.
367
00:26:31,086 --> 00:26:32,784
Steven. It's your sister.
368
00:26:33,427 --> 00:26:36,477
I'm actually glad
I got the answering machine,
369
00:26:36,627 --> 00:26:38,756
because I've got a lot to say,
370
00:26:39,024 --> 00:26:42,267
and I couldn't bear to hear you say,
"I told you so".
371
00:26:43,569 --> 00:26:45,545
I may have rushed into this.
372
00:26:45,907 --> 00:26:48,616
I know that's a really
stupid thing to say now, but
373
00:26:49,387 --> 00:26:52,298
I'm just now starting to think
what everyone else has been thinking
374
00:26:52,418 --> 00:26:53,418
for a while.
375
00:26:54,014 --> 00:26:57,461
And I guess... I don't know.
I just wanted to tell you that,
376
00:26:57,975 --> 00:26:59,587
maybe to tell myself.
377
00:27:00,770 --> 00:27:04,145
Something happened today that changes
everything, and it makes me really,
378
00:27:04,265 --> 00:27:06,109
really afraid. It makes me
379
00:27:06,229 --> 00:27:08,587
wonder if I walked down
the aisle with the wrong guy
380
00:27:08,737 --> 00:27:11,672
just because I wanted to hurry up
and change things,
381
00:27:11,792 --> 00:27:14,825
and that's why you're gonna get
this really strange message on
382
00:27:14,985 --> 00:27:16,641
your machine when you get home
383
00:27:16,761 --> 00:27:19,782
and why you might find me home
when you get there.
384
00:27:21,924 --> 00:27:24,028
I don't know what's going on, and...
385
00:27:24,693 --> 00:27:26,379
I think that I'm scared,
386
00:27:27,511 --> 00:27:29,796
and I just wanted to tell you that.
387
00:27:37,317 --> 00:27:39,818
I'm gonna go tell that Carlos
what I think of him.
388
00:27:45,473 --> 00:27:48,190
Don't you go anywhere.
You stay right here.
389
00:28:01,065 --> 00:28:03,107
Carlos, you gonna tell me
why my best friend
390
00:28:03,257 --> 00:28:05,337
is over there upset on her wedding day?
391
00:28:05,497 --> 00:28:08,075
- What you're talking about?
- You don't?
392
00:28:08,195 --> 00:28:10,588
OK, Sam just got a note,
all right, about you.
393
00:28:10,750 --> 00:28:11,548
What note?
394
00:28:11,708 --> 00:28:13,461
A note about you, about something{\that you did}
395
00:28:13,581 --> 00:28:15,884
- and she's upset and that's all I know.
- What did it say?
396
00:28:16,046 --> 00:28:17,970
I don't know what it said.
She's protecting you
397
00:28:18,090 --> 00:28:20,637
- for some reason that I don't know!
- Go back inside.
398
00:28:20,787 --> 00:28:22,766
Don't say another word
and go back inside.
399
00:28:22,997 --> 00:28:24,397
Oh, yeah
400
00:28:25,967 --> 00:28:28,183
you can tell me, baby
401
00:28:28,607 --> 00:28:31,723
if I got you in my control...
402
00:28:32,938 --> 00:28:34,925
You said nothing was going on.
403
00:28:35,946 --> 00:28:38,533
That's what you said.
You said nothing was going on.
404
00:28:38,871 --> 00:28:42,775
- What did she say to you?
- Whatever it is, Sam, don't believe it.
405
00:28:44,257 --> 00:28:46,657
You have to understand
that there are people...
406
00:28:46,797 --> 00:28:48,151
That would say just about
407
00:28:48,271 --> 00:28:50,827
- anything to keep us apart.
- Let go of me.
408
00:28:57,826 --> 00:29:00,055
You can't just believe everything
that you hear.
409
00:29:00,507 --> 00:29:02,558
What? What could they say?
410
00:29:03,073 --> 00:29:06,186
Look me in the eye and tell me
what could be so horrible.
411
00:29:06,617 --> 00:29:10,097
Come on and get to me, baby, yeah
412
00:29:10,237 --> 00:29:13,927
Now, you can tell me, baby,
if I got you...
413
00:29:14,511 --> 00:29:16,029
Carlos, you're scaring me.
414
00:29:16,997 --> 00:29:17,826
Am I?
415
00:29:19,957 --> 00:29:21,159
Did you hear that?
416
00:29:25,547 --> 00:29:28,124
I'm scaring her.
I'm scaring my wife...
417
00:29:29,573 --> 00:29:32,450
because you 2 jealous little bitches
418
00:29:32,570 --> 00:29:35,598
- couldn't mind your own damn business.
- Carlos!
419
00:29:39,164 --> 00:29:40,593
Can we just talk?
420
00:29:43,167 --> 00:29:45,110
Now, you wanna talk.
421
00:30:05,448 --> 00:30:07,539
Whatever it is,
they have to work it out.
422
00:30:58,417 --> 00:31:00,521
Carlos, I saw you come in here.
423
00:31:32,833 --> 00:31:34,167
Are you all right?
424
00:31:35,189 --> 00:31:36,119
Today's...
425
00:31:37,193 --> 00:31:39,108
supposed to be a happy day.
426
00:31:39,600 --> 00:31:40,428
Right?
427
00:31:41,931 --> 00:31:44,074
Happiest day in a person's life.
428
00:31:45,447 --> 00:31:49,067
I don't know... what Ruthie said, but...
429
00:31:49,217 --> 00:31:50,368
Ruthie said...
430
00:31:51,791 --> 00:31:53,933
that you got an anonymous tip...
431
00:31:56,118 --> 00:31:57,746
something I did or...
432
00:31:59,457 --> 00:32:01,761
something you didn't know about me.
433
00:32:02,218 --> 00:32:03,161
Well...
434
00:32:03,803 --> 00:32:06,889
Ruthie doesn't know
what she's talking about.
435
00:32:11,951 --> 00:32:13,180
Is that right?
436
00:32:14,947 --> 00:32:18,550
So, you didn't get an anonymous note
just before the service?
437
00:32:19,962 --> 00:32:21,105
Is there...
438
00:32:22,415 --> 00:32:23,530
anything...
439
00:32:24,819 --> 00:32:26,344
you wanna tell me?
440
00:32:52,822 --> 00:32:54,497
Don't be scared of me.
441
00:32:55,484 --> 00:32:56,398
I'm not.
442
00:32:57,035 --> 00:32:58,668
I would never hurt you.
443
00:32:59,676 --> 00:33:00,591
I know.
444
00:33:06,555 --> 00:33:08,926
Then why are you moving away from me?
445
00:33:10,541 --> 00:33:12,884
It was just a stupid note.
446
00:33:15,736 --> 00:33:17,812
So just tell me what it said.
447
00:33:18,418 --> 00:33:22,304
There was nothing in that note
that I could ever believe about you.
448
00:33:30,276 --> 00:33:32,921
Then, why are you running away from me?
449
00:35:35,053 --> 00:35:36,225
Come on, Sam.
450
00:35:41,420 --> 00:35:42,591
All right!
451
00:35:45,036 --> 00:35:47,008
Open the door, sweetheart.
452
00:35:47,535 --> 00:35:49,306
I just wanna talk to you.
453
00:35:59,262 --> 00:36:00,462
Come on, Sam!
454
00:36:25,268 --> 00:36:26,073
Please.
455
00:36:27,127 --> 00:36:29,784
Carlos, just let me out of here.
456
00:36:32,478 --> 00:36:36,078
I don't know what the note said exactly,
457
00:36:37,307 --> 00:36:39,050
but what I can tell you
458
00:36:40,501 --> 00:36:42,639
is that girl meant nothing to me.
459
00:36:43,543 --> 00:36:45,771
I know that's what everyone says,
460
00:36:47,383 --> 00:36:50,019
but with me, it is the absolute...
461
00:36:50,798 --> 00:36:51,627
truth.
462
00:36:52,653 --> 00:36:55,151
She meant... nothing.
463
00:36:56,671 --> 00:36:58,956
- What?
- We met...
464
00:36:59,855 --> 00:37:01,712
while you were on your trip.
465
00:37:02,206 --> 00:37:04,434
We met at a bar. We had dinner.
466
00:37:08,212 --> 00:37:09,456
She wanted more...
467
00:37:11,140 --> 00:37:12,311
a lot more...
468
00:37:14,116 --> 00:37:15,329
but I told her
469
00:37:16,146 --> 00:37:18,003
that I was getting married.
470
00:37:18,655 --> 00:37:19,633
That was it.
471
00:37:21,245 --> 00:37:22,273
Somehow...
472
00:37:23,285 --> 00:37:26,628
She figured out where I worked.
She started calling.
473
00:37:27,341 --> 00:37:28,741
She kept calling.
474
00:37:30,461 --> 00:37:32,089
She was really lonely,
475
00:37:32,933 --> 00:37:34,048
maybe crazy.
476
00:37:36,543 --> 00:37:38,628
But please, Sam...
477
00:37:41,784 --> 00:37:45,227
Don't tell me that because I was stupid
and had dinner with someone
478
00:37:45,367 --> 00:37:47,286
that none of today means anything.
479
00:37:48,123 --> 00:37:50,580
You had dinner with someone?
480
00:37:52,242 --> 00:37:53,928
I should have told you.
481
00:37:54,538 --> 00:37:55,481
I know.
482
00:37:56,133 --> 00:37:57,818
I should have told you.
483
00:38:00,007 --> 00:38:01,921
But I was not cheating, Sam.
484
00:38:02,321 --> 00:38:03,434
I did not...
485
00:38:04,237 --> 00:38:05,551
cheat on you.
486
00:38:08,123 --> 00:38:11,295
It was probably her
that delivered the note.
487
00:38:13,726 --> 00:38:16,095
She was probably hoping
488
00:38:16,844 --> 00:38:18,387
to ruin our wedding.
489
00:38:48,973 --> 00:38:50,495
Steven. It's your sister.
490
00:38:51,037 --> 00:38:54,007
I'm actually glad
i got the answering machine,
491
00:38:54,157 --> 00:38:56,221
because I've got a lot to say,
492
00:38:56,479 --> 00:38:59,665
and I couldn't bear to hear you say,
"I told you so".
493
00:39:01,032 --> 00:39:03,071
I may have rushed into this.
494
00:39:03,410 --> 00:39:06,098
I know that's a really stupid thing
to say now, but
495
00:39:06,828 --> 00:39:08,447
but I'm just now starting to think
496
00:39:08,695 --> 00:39:11,364
what everyone else has been thinking
for a while.
497
00:39:11,484 --> 00:39:15,073
And I guess... I don't know.
I just wanted to tell you that.
498
00:39:15,588 --> 00:39:18,851
Something happened today that changes
everything, and it makes me really,
499
00:39:19,161 --> 00:39:21,675
really afraid. It makes me wonder
500
00:39:21,795 --> 00:39:23,635
if I walked down the aisle
with the wrong guy
501
00:39:23,755 --> 00:39:26,357
just because I wanted to hurry up
and change things,
502
00:39:26,647 --> 00:39:29,347
and that's why you're gonna get
this really strange message
503
00:39:29,467 --> 00:39:31,265
on your machine when you get home
504
00:39:31,596 --> 00:39:34,704
and why you might find me home
when you get there.
505
00:39:35,110 --> 00:39:38,240
I... I don't know what's going on, and
506
00:39:39,148 --> 00:39:40,910
I think that I'm scared...
507
00:39:43,131 --> 00:39:45,571
And I just wanted to tell you that.
508
00:39:46,424 --> 00:39:47,365
Are you here?
509
00:39:51,966 --> 00:39:53,595
I told you the truth.
510
00:39:56,142 --> 00:39:57,713
I told you all of it.
511
00:40:01,798 --> 00:40:03,382
Now, can we please,
512
00:40:05,533 --> 00:40:06,561
please
513
00:40:07,438 --> 00:40:09,609
just forget about...
514
00:40:11,082 --> 00:40:12,082
the note?
515
00:40:14,044 --> 00:40:16,587
There's still a problem with the note...
516
00:40:19,992 --> 00:40:21,307
but the problem
517
00:40:22,481 --> 00:40:24,694
is that the note exists at all.
518
00:40:29,955 --> 00:40:31,812
And Ruthie didn't know...
519
00:40:35,890 --> 00:40:38,761
that father Chris told her to give it
to the wrong person.
520
00:40:42,038 --> 00:40:42,838
What?
521
00:40:43,669 --> 00:40:45,552
The note wasn't meant for me.
522
00:40:48,943 --> 00:40:50,572
It was meant for you.
523
00:40:52,011 --> 00:40:53,616
I don't care about the note.
524
00:40:55,670 --> 00:40:56,712
You won't
525
00:40:57,486 --> 00:40:59,172
wonder what it says?
526
00:41:00,061 --> 00:41:01,061
You'll show me
527
00:41:01,948 --> 00:41:03,279
when you're ready.
528
00:41:08,457 --> 00:41:09,392
Promise.
529
00:41:13,014 --> 00:41:14,100
I promise.