1
00:00:09,100 --> 00:00:11,400
Kan du akta lite?
2
00:00:14,520 --> 00:00:19,000
Vi måste verkligen ta
Navarro till ett sjukhus.
3
00:00:19,110 --> 00:00:21,670
Ser du nåt i närheten?
4
00:00:22,040 --> 00:00:25,700
-Okej, kan du hålla koll på vägen?!
-Vill du köra?
5
00:00:25,810 --> 00:00:29,999
-Nej, jag säger bara...
-Det gör du jämt, lägg ner.
6
00:00:32,290 --> 00:00:35,400
Point, kan du bara
berätta vad vi håller på med?
7
00:00:35,501 --> 00:00:41,300
Och varför det här verkar vara en
dålig idé. Varför tog vi inte motorvägen?
8
00:00:41,430 --> 00:00:45,600
-Ja, du gör det här till ett sökande.
-Vi har redan gått igenom det här.
9
00:00:45,701 --> 00:00:50,900
Vi håller oss borta från huvudvägarna.
Vi vill inte dra på oss nån uppmärksamhet.
10
00:00:51,000 --> 00:00:53,950
Ja, jag förstår det.
11
00:00:55,560 --> 00:00:57,777
Vad var det? Vad var det?
12
00:01:02,610 --> 00:01:04,800
Kom igen.
13
00:01:13,300 --> 00:01:15,555
Fan också.
14
00:01:20,010 --> 00:01:22,750
Vänta med Navarro här.
15
00:01:38,780 --> 00:01:42,400
-Vi är körda.
-Tror du?
16
00:01:42,520 --> 00:01:46,888
Killar, Navarro
hostar upp en massa blod.
17
00:02:05,220 --> 00:02:08,130
Vi tar ut våra saker ur bilen.
18
00:02:37,200 --> 00:02:43,200
Svensk text: SSG
SweSUB Group © Incubator
19
00:02:43,301 --> 00:02:47,301
www.SweSUB.nu
-Det trevligare forumet
20
00:03:38,280 --> 00:03:41,600
-Vad ska vi göra?
-Angående vadå?
21
00:03:41,790 --> 00:03:45,300
Navarro...jag menar,
vad händer om han dör?
22
00:03:45,460 --> 00:03:50,200
-Han kommer inte att dö.
-Jag trodde ingen skulle skadas.
23
00:03:50,350 --> 00:03:55,100
När man spelar i de stora
ligorna måste man chansa också.
24
00:03:55,300 --> 00:03:59,200
Varför kunde vi inte ta våra chanser,
hållit oss på motorvägen-
25
00:03:59,380 --> 00:04:02,000
-eller hyrt en skyttel och flytt?
26
00:04:02,850 --> 00:04:05,100
Den riktiga frågan är...
27
00:04:05,230 --> 00:04:09,150
...varför fick du ens
komma hit överhuvudtaget?
28
00:04:09,260 --> 00:04:12,299
Du har tur som är här.
29
00:04:12,400 --> 00:04:17,240
Om det här är tur,
vill jag inte se otur.
30
00:04:30,100 --> 00:04:32,250
Ska vi gå dit in?
31
00:04:36,260 --> 00:04:38,280
Hallå!
32
00:04:48,490 --> 00:04:50,666
Hallå!
33
00:04:55,310 --> 00:04:57,550
Kan ni vänta lite?
34
00:05:29,530 --> 00:05:31,666
Hallå?
35
00:05:32,610 --> 00:05:34,940
Är det nån här?
36
00:05:41,180 --> 00:05:43,330
Kom igen.
37
00:06:01,120 --> 00:06:03,240
Du klarar dig.
38
00:06:08,330 --> 00:06:12,200
-Stället är mysigt och kusligt.
-Är du här för att reta mig?
39
00:06:12,390 --> 00:06:15,500
Nej, jag är här för att jag är din
bror och för att du älskar mig.
40
00:06:15,690 --> 00:06:18,320
För att jag gjorde en överenskommelse...
41
00:06:19,290 --> 00:06:23,700
Det är skillnad på att göra en överens-
kommelse och att avsluta den.
42
00:06:23,900 --> 00:06:26,900
När vi är hemma är du
inte mitt problem längre.
43
00:06:27,001 --> 00:06:29,333
Det räcker inte med blod.
44
00:06:32,050 --> 00:06:36,800
-Vänta här med Navarro.
-Ja, jag har det.
45
00:06:39,570 --> 00:06:43,070
Hallå! Nån?
46
00:06:53,410 --> 00:06:55,420
Hallå!
47
00:07:34,830 --> 00:07:38,900
Jag sa åt henne att sluta röra
honom, men hon lyssnade inte.
48
00:07:39,870 --> 00:07:43,200
Flytta på dig. Flytta sa jag.
49
00:07:43,350 --> 00:07:48,700
-Han är döende.
-Var nu snäll och backa.
50
00:07:51,260 --> 00:07:53,444
Håll er borta.
51
00:07:56,640 --> 00:08:00,170
Gör oss alla en tjänst och släpp den.
52
00:08:15,820 --> 00:08:20,800
-Stå still!
-Slappna av, Lemon.
53
00:08:23,480 --> 00:08:28,100
-Min syster Virginia.
-Syster? Riktigt snygg.
54
00:08:28,290 --> 00:08:33,000
Jag heter Point. Det här är Diego och
Lemon. Det här är Navarro.
55
00:08:33,140 --> 00:08:36,070
Vi måste skaffa hjälp åt honom.
56
00:08:38,280 --> 00:08:42,200
Vi fick problem. Vi körde över nåt
som slet upp golvet på vår bil.
57
00:08:42,360 --> 00:08:46,600
-Om vi bara kunde låna telefonen.
-Vi har ingen.
58
00:08:46,730 --> 00:08:51,900
-En bil då?
-Vi lever inte i det moderna samhället.
59
00:08:52,940 --> 00:09:00,300
Vad menar du? Odlar ni era
egna grönsaker och rökar på här?
60
00:09:00,480 --> 00:09:03,600
Er vän kan inte resa.
Ni får gärna stanna över natten.
61
00:09:03,770 --> 00:09:07,900
-Tack. Vi uppskattar det.
-Gör iordning gästrummen.
62
00:09:10,290 --> 00:09:15,040
Jag... Skulle behöva lite hjälp i ladan.
63
00:09:17,770 --> 00:09:20,220
Absolut.
64
00:09:29,460 --> 00:09:33,333
Pastorn blev skadad.
Lägg din vän här.
65
00:09:51,560 --> 00:09:54,900
Vi åkte på floden när en gren-
66
00:09:55,040 --> 00:09:59,000
-satte sig i hans bröst.
67
00:09:59,100 --> 00:10:02,200
Vad gjorde ni på floden så här års?
68
00:10:02,330 --> 00:10:04,800
Letade efter en kick.
69
00:10:04,940 --> 00:10:09,200
-Vet du vad du håller på med?
-Vi har levt här länge.
70
00:10:09,350 --> 00:10:11,380
Vi vet hur vi kan ta vara på oss själva.
71
00:10:11,481 --> 00:10:15,400
Kyrkogården ser ganska full ut för
människor som kan ta vara på sig själva.
72
00:10:15,540 --> 00:10:18,110
Det är inte lätt att leva här.
73
00:10:19,580 --> 00:10:21,960
Lägg dina händer här.
74
00:10:35,700 --> 00:10:39,000
-Vart kommer du ifrån?
-Kalifornien.
75
00:10:39,101 --> 00:10:43,700
Jag har läst böcker om Kalifornien.
Det står att solen alltid skiner där.
76
00:10:43,900 --> 00:10:46,300
Mestadels.
77
00:10:46,460 --> 00:10:50,000
Jag skulle vilja se havet nån dag.
Det måste vara imponerande.
78
00:10:50,190 --> 00:10:54,600
-Har du aldrig sett havet?
-Jag har aldrig varit här utanför.
79
00:10:54,710 --> 00:10:59,300
Kom igen. Du måste ha gått på bio
eller hälsat på en granne...
80
00:10:59,430 --> 00:11:01,600
Ni borde gå in och ta nåt att äta.
81
00:11:01,770 --> 00:11:05,300
Nej, vi lämnar inte bara Navarro här
medan vi går in och äter oss mätta.
82
00:11:05,400 --> 00:11:08,600
Ni gör mig nervösa när jag
försöker att sköta mitt jobb.
83
00:11:08,701 --> 00:11:12,120
Dessutom, stuvningen gör sig bäst varm.
84
00:11:21,370 --> 00:11:23,370
Okej.
85
00:11:23,471 --> 00:11:27,600
-Hämta oss om du behöver nåt.
-Det ska jag.
86
00:13:10,540 --> 00:13:12,666
Den här vägen.
87
00:13:19,140 --> 00:13:21,222
Här.
88
00:13:29,710 --> 00:13:33,800
-Din pojkvän har tur.
-Jag har ingen pojkvän.
89
00:13:34,780 --> 00:13:36,999
Allvarligt?
90
00:13:40,590 --> 00:13:44,760
Jag... Är inte ute mycket.
91
00:13:46,190 --> 00:13:49,430
Det här stället är ganska avlägset.
92
00:13:50,600 --> 00:13:53,990
Det blir ensamt på kvällen.
93
00:13:54,840 --> 00:14:01,300
-Vad bra att vi kom då, eller hur?
-Väldigt bra.
94
00:14:19,920 --> 00:14:22,460
Jag gillar din stil.
95
00:14:27,190 --> 00:14:30,060
Gör dig redo för ditt livs resa.
96
00:14:48,010 --> 00:14:52,390
Hjälp mig. Snälla, Virginia.
Kom igen, hjälp mig.
97
00:14:55,360 --> 00:15:00,850
Vad sysslar du med?
Nej... Vad gör du? Hora!
98
00:15:12,390 --> 00:15:17,300
Det luktar gott.
Tack.
99
00:15:17,430 --> 00:15:19,940
Jag heter Lemon...
100
00:15:21,700 --> 00:15:27,300
Ett smeknamn för Lemuel, vilket suger,
men mina farföräldrar hette så.
101
00:15:27,480 --> 00:15:32,200
Tekniskt sett är jag Lemuel den tredje.
Så det är lättare att säga...
102
00:15:32,320 --> 00:15:36,444
-Lemon.
-Det är Lemon.
103
00:15:37,480 --> 00:15:41,120
-Tack.
-Tack.
104
00:15:48,550 --> 00:15:51,030
Det här var verkligen gott.
105
00:15:51,380 --> 00:15:56,410
Vad är det för kött?
Är det oxkött eller lamm, eller...
106
00:15:58,730 --> 00:16:01,310
Är det kanin?
107
00:16:03,510 --> 00:16:06,300
Det är väl inte ekorre, va?
108
00:16:06,310 --> 00:16:11,300
Tara kan inte prata.
-Du kan gå nu. Jag gör klart här.
109
00:16:11,410 --> 00:16:16,999
-Kan du säga att jag gillade stuvningen?
-Hon hör bra.
110
00:16:20,280 --> 00:16:26,500
-Hur går det för Navarro?
-Han kommer nog att klara sig.
111
00:16:29,040 --> 00:16:32,900
Jag undrar, hur överlever
ni utan elektricitet?
112
00:16:33,001 --> 00:16:36,100
Jag vet inte vad jag skulle göra utan
min platt-tv och mitt Madden 08.
113
00:16:36,220 --> 00:16:38,310
Vi har alltid levat så här.
114
00:16:38,411 --> 00:16:43,100
Har ni inget internet eller nåt?
Eller är ni Amish?
115
00:16:43,200 --> 00:16:45,390
Nåt sånt.
116
00:16:47,520 --> 00:16:51,666
-Jag ska ge Navarro lite stuvning.
-Inte nu.
117
00:16:53,700 --> 00:16:59,500
-Han sover.
-Sover han?
118
00:16:59,670 --> 00:17:05,200
Örterna gjorde honom slö.
Han mår bäst av att vila.
119
00:17:05,480 --> 00:17:11,600
-Han kan äta senare.
-Du har rätt.
120
00:17:11,810 --> 00:17:16,800
Jag ska ta ut den här så
att den står där när han vaknar.
121
00:17:17,230 --> 00:17:19,230
Lemon, leta reda på Diego.
122
00:17:19,331 --> 00:17:23,444
-Varför kan vi inte bara...
-Gör vad jag sa!
123
00:17:32,490 --> 00:17:36,510
Navarro? Navarro, är du vaken?
124
00:17:53,770 --> 00:17:55,910
Hallå?
125
00:17:56,180 --> 00:17:58,370
Hallå!
126
00:18:11,770 --> 00:18:15,777
-Vad är det där?
-Morte...
127
00:18:20,260 --> 00:18:22,570
Jag ska ta dig härifrån.
128
00:18:26,840 --> 00:18:31,890
Nej, nej, nej!
Låt mig vara!
129
00:18:55,070 --> 00:19:00,000
Hallå! Point!
130
00:19:01,040 --> 00:19:03,550
Är det nån därute?
131
00:19:04,200 --> 00:19:08,740
Hjälp mig nån!
132
00:19:10,320 --> 00:19:13,280
Hallå! Här nere!
133
00:19:14,660 --> 00:19:17,430
Ta mig härifrån!
134
00:20:01,020 --> 00:20:04,740
Hjälp mig! Hjälp mig nån!
135
00:20:07,190 --> 00:20:09,350
Chelsea!
136
00:20:13,120 --> 00:20:15,400
Vad fan gjorde du med honom?
137
00:20:15,540 --> 00:20:19,550
Det räddar inte dig att döda mig.
Jag är ledsen. Det är försent.
138
00:20:19,700 --> 00:20:25,800
För vadå? Vad pratar du om?
Vad fan är därute?
139
00:20:26,580 --> 00:20:30,200
Nånting i sjukstugan dödade
Navarro och pastorn.
140
00:20:30,350 --> 00:20:32,540
Är pastorn död?
141
00:20:33,410 --> 00:20:35,900
Vad är det därute?
142
00:20:40,510 --> 00:20:42,700
Jag måste hitta min bror.
143
00:20:42,840 --> 00:20:45,333
Gå inte ut dit, Point!
144
00:20:49,370 --> 00:20:51,680
Diego!
145
00:20:52,870 --> 00:20:56,700
Diego! Var fan är du?
146
00:21:30,210 --> 00:21:33,600
Jag kom för att hämta
mer fotogen till lyktorna.
147
00:21:33,730 --> 00:21:37,110
Det sägs att bli en väldigt kall natt.
148
00:21:42,780 --> 00:21:51,200
Virginia, har du...
har du sett Diego...någonstans?
149
00:21:52,150 --> 00:21:54,370
Inte?
150
00:21:57,110 --> 00:21:59,500
Virginia, det är ett fint namn.
151
00:21:59,600 --> 00:22:04,100
Jag heter faktiskt inte
Lemon utan Lemuel.
152
00:22:04,260 --> 00:22:10,000
Min farfar och far hette så.
Så jag är Lemuel den tredje...
153
00:22:10,180 --> 00:22:13,520
Jag tycker att Lemon är sexigt.
154
00:22:16,650 --> 00:22:19,300
Du menar, som...
155
00:22:19,401 --> 00:22:23,480
...namnet, eller mig?
156
00:22:23,980 --> 00:22:25,999
Båda två.
157
00:22:27,320 --> 00:22:31,470
Vad ska vi göra åt det?
158
00:22:34,370 --> 00:22:41,800
Jag har en idé. Jag tror...
Jag tror att du kommer att gilla det.
159
00:22:44,160 --> 00:22:48,820
Vad det än är,
är jag nog med på det.
160
00:23:32,400 --> 00:23:34,970
Hjälp!
161
00:23:35,590 --> 00:23:38,410
Hjälp!
162
00:23:48,140 --> 00:23:54,400
Jag är så ledsen.
Så ledsen.
163
00:24:09,390 --> 00:24:12,890
Snälla, ta honom till ditt kungarike.
164
00:24:13,630 --> 00:24:19,190
Låt honom leva i din närvaro,
och värma sig i ditt värmande ljus.
165
00:24:24,440 --> 00:24:27,360
Ta emot hans ande.
166
00:24:29,030 --> 00:24:32,850
Rensa hans kropp, och själ.
167
00:24:35,430 --> 00:24:38,330
Och rädda honom från ondskan.
168
00:25:00,910 --> 00:25:02,960
Lemon!
169
00:25:34,440 --> 00:25:36,670
Vad fan?
170
00:25:38,770 --> 00:25:41,580
Lemon...
171
00:25:43,950 --> 00:25:46,040
Lemon!
172
00:26:01,930 --> 00:26:06,800
Helvete!
Helvete!
173
00:26:12,610 --> 00:26:16,910
Hallå? Hallå!
174
00:26:19,890 --> 00:26:22,580
Är det nån där, hallå?
175
00:26:23,260 --> 00:26:25,970
Kan du höra mig?
176
00:26:38,050 --> 00:26:41,250
Tack gode Gud! Jag lovar att...
177
00:26:50,300 --> 00:26:54,060
Nej... Nej! Nej!
178
00:27:02,180 --> 00:27:04,330
Hjälp!
179
00:27:05,040 --> 00:27:07,230
Point!
180
00:27:11,820 --> 00:27:14,230
Hjälp!
181
00:27:21,310 --> 00:27:27,100
Tara! Tack gode Gud!
Kom hit, det är okej.
182
00:27:27,220 --> 00:27:30,530
Kom hit och hjälp mig ner.
183
00:27:31,920 --> 00:27:38,820
Jag vet inte hur jag kom hit. Det sista
jag kommer ihåg var Virginia, och...
184
00:27:40,230 --> 00:27:44,140
Snälla, hjälp mig ner.
185
00:27:44,580 --> 00:27:47,800
Du vet, jag gillade din stuvning.
186
00:27:47,980 --> 00:27:53,300
Det var snällt av
dig att mata oss och allt.
187
00:27:54,800 --> 00:28:00,290
Jag kan inte känna mina fötter,
så om du kunde hjälpa mig ner...
188
00:28:02,050 --> 00:28:06,100
Såja. Skämtet är över.
189
00:28:06,250 --> 00:28:11,040
Kapa repet bara.
Vad håller du på med?
190
00:28:13,110 --> 00:28:15,830
Tara, vad?
191
00:28:19,000 --> 00:28:26,100
Tara, snälla...snälla!
Låt mig gå! Snälla!
192
00:28:29,390 --> 00:28:33,690
Vad var det?
-Nej, nej, snälla!
193
00:28:33,700 --> 00:28:38,100
Snälla, Tara, nej!
Nej, du måste hjälpa mig!
194
00:28:40,470 --> 00:28:42,850
Nej, Tara!
195
00:28:44,700 --> 00:28:46,700
Lemon!
196
00:28:49,010 --> 00:28:51,370
Lemon!
197
00:28:55,560 --> 00:28:58,220
Lemon!
198
00:29:53,090 --> 00:29:56,300
Lemon? Är du med mig?
199
00:29:56,700 --> 00:29:59,950
Jag kommer, Lemon.
200
00:30:01,580 --> 00:30:03,790
Lemon!
201
00:30:05,410 --> 00:30:07,800
Håll ut.
202
00:30:08,620 --> 00:30:14,300
Jag har dig, Lemon,
jag har dig. Jag har dig.
203
00:30:14,420 --> 00:30:18,420
Jag har dig.
204
00:30:59,080 --> 00:31:03,200
Du kommer att klara dig.
Hör du mig? Du kommer att klara dig.
205
00:31:03,490 --> 00:31:09,900
Kom igen, stanna med mig.
Jag har dig. Jag har dig.
206
00:31:10,530 --> 00:31:14,400
Här. Kom igen.
Jag har dig. Jag har dig.
207
00:31:14,590 --> 00:31:20,300
Titta på mig. Du får inte somna, okej?
Somna inte!
208
00:31:21,560 --> 00:31:26,100
Du kommer att klara dig. Okej?
Du kommer att klara dig. Kom igen.
209
00:31:26,240 --> 00:31:29,370
Somna inte!
210
00:31:42,410 --> 00:31:46,600
-Håll er borta från honom!
-Vad har hänt? Vad har du gjort?
211
00:31:47,110 --> 00:31:49,300
Kulor är värdelösa mot det.
212
00:31:49,440 --> 00:31:53,800
Nio millimeter. 15 skott i sekunden.
Jag sliter den i stycken.
213
00:31:53,980 --> 00:31:57,900
Vi får se hur han klarar sig utan huvud!
214
00:31:58,050 --> 00:32:01,520
Håll er borta från honom, sa jag!
215
00:32:03,050 --> 00:32:07,700
Inga mera lekar.
Det är dags för svar.
216
00:32:07,860 --> 00:32:10,430
Vad är det där för sak?
217
00:32:11,160 --> 00:32:16,200
Diego saknas, min bror är döende!
Pastorn och din syster är redan döda.
218
00:32:16,370 --> 00:32:18,370
Tara!
219
00:32:18,480 --> 00:32:22,000
Jag såg nummerplåten på gården!
220
00:32:22,101 --> 00:32:26,000
-Vad gjorde du med vår lillasyster?
-Ni tar hit folk, och vad?
221
00:32:26,101 --> 00:32:30,800
-Ni matar dem till den där saken?
-Tara är död.
222
00:32:30,940 --> 00:32:35,999
-Ja, hon är död.
-Du måste lyssna.
223
00:32:36,830 --> 00:32:40,500
Din bror blev biten. Du måste döda
honom innan han förvandlas till...
224
00:32:40,670 --> 00:32:43,900
Det är försent. Han blir som
varelsen om han inte dör av eld.
225
00:32:44,000 --> 00:32:48,999
-En påle genom hjärtat, eller...
-...så hugger vi av huvudet.
226
00:32:49,460 --> 00:32:52,230
Vad är det ni säger?
227
00:32:52,700 --> 00:32:56,333
Säger ni att den där saken är en vampyr?
228
00:32:57,760 --> 00:33:04,700
-Säger du att min bror är en vampyr?
-Inte än.
229
00:33:11,550 --> 00:33:14,700
Kom igen.
Luta dig uppåt, andas.
230
00:33:14,890 --> 00:33:21,900
Titta på mig. Lemon, Lemon.
Du kommer att klara dig.
231
00:33:22,040 --> 00:33:27,150
När vårt folk kom från Rumänien,
gömde sig varelsen ibland dem.
232
00:33:28,330 --> 00:33:31,900
De byggde ett fort för
att hålla det avskärmat.
233
00:33:33,090 --> 00:33:36,300
-Så länge vi matade den...
-Du menar människor.
234
00:33:36,410 --> 00:33:41,600
Stannar den här med oss.
Tror du att vi vill ha den här bördan?
235
00:33:42,160 --> 00:33:46,620
Vi har dedikerat våra liv till att rädda
en värld vi inte ens har sett.
236
00:33:47,270 --> 00:33:52,100
-Vad hade vi för val?
-Döda den jäveln!
237
00:33:52,210 --> 00:33:56,400
-Många har försökt men inte lyckats.
-Många?
238
00:33:56,580 --> 00:33:59,230
Vi är de enda som är kvar.
239
00:33:59,600 --> 00:34:04,700
-Pastorn då?
-Det var vår far.
240
00:34:04,830 --> 00:34:10,600
En vampyr åt av honom tills...
Färskt blod anlände.
241
00:34:10,760 --> 00:34:15,200
-Sålde du dig egna far?
-Han gjorde en uppoffring för oss.
242
00:34:15,370 --> 00:34:20,500
-Det slår jag vad om.
-Point, jag kan inte se. Point...
243
00:34:20,610 --> 00:34:24,700
Jag är ledsen för din bror,
men det finns inget annat sätt.
244
00:34:25,720 --> 00:34:31,700
-Point...
-Det är okej, Lemon. Stanna med mig.
245
00:34:31,910 --> 00:34:35,190
Tack för att jag fick följa med.
246
00:34:36,090 --> 00:34:41,700
Lemon, Lemon, kom igen.
Titta på mig, Lemon.
247
00:34:41,830 --> 00:34:47,300
Andas bara? Kom igen.
Kom igen, Lemon. Lemon?
248
00:34:47,510 --> 00:34:52,460
Lemon, kom igen!
Dö inte nu!
249
00:34:57,380 --> 00:35:01,700
-Vi har ingen tid att ödsla, Point.
-Backa! Backa!
250
00:35:18,470 --> 00:35:21,610
Lemon! Lemon, släpp henne!
251
00:36:09,850 --> 00:36:15,900
-Du vet vad du måste göra.
-Jag kan inte.
252
00:36:17,010 --> 00:36:19,310
Det är han!
253
00:36:23,890 --> 00:36:26,350
Han känner lukten av blod.
254
00:36:27,950 --> 00:36:30,270
Var är han?
255
00:36:40,930 --> 00:36:43,330
Vi måste ta oss härifrån.
256
00:36:43,340 --> 00:36:49,400
-Ta mig till ladan. Hjälp mig.
-Kom igen, vi måste dra.
257
00:36:56,340 --> 00:36:59,700
Kom igen, kom igen!
258
00:38:03,590 --> 00:38:05,666
Fan också.
259
00:38:07,450 --> 00:38:12,500
-Vad är det där? Vad gör du?
-Det vi måste.
260
00:38:12,620 --> 00:38:15,090
Är det en fälla?
261
00:38:39,680 --> 00:38:41,800
Nej!
262
00:38:46,880 --> 00:38:50,900
-Jag älskar dig!
-Jag älskar dig!
263
00:39:01,730 --> 00:39:05,640
Vi måste ge oss av, Chelsea.
264
00:39:51,210 --> 00:39:53,333
Point!
265
00:40:06,070 --> 00:40:10,600
Vi ska bränna den.
Tryck in den. Använd yxan.
266
00:42:45,000 --> 00:42:50,000
Svensk text: SSG
SweSUB Group © Incubator
267
00:42:50,101 --> 00:42:54,101
www.SweSUB.nu
-Det trevligare forumet