1 00:00:09,100 --> 00:00:11,400 Kan du akta lite? 2 00:00:14,520 --> 00:00:19,000 Vi måste verkligen ta Navarro till ett sjukhus. 3 00:00:19,110 --> 00:00:21,670 Ser du nåt i närheten? 4 00:00:22,040 --> 00:00:25,700 -Okej, kan du hålla koll på vägen?! -Vill du köra? 5 00:00:25,810 --> 00:00:29,999 -Nej, jag säger bara... -Det gör du jämt, lägg ner. 6 00:00:32,290 --> 00:00:35,400 Point, kan du bara berätta vad vi håller på med? 7 00:00:35,501 --> 00:00:41,300 Och varför det här verkar vara en dålig idé. Varför tog vi inte motorvägen? 8 00:00:41,430 --> 00:00:45,600 -Ja, du gör det här till ett sökande. -Vi har redan gått igenom det här. 9 00:00:45,701 --> 00:00:50,900 Vi håller oss borta från huvudvägarna. Vi vill inte dra på oss nån uppmärksamhet. 10 00:00:51,000 --> 00:00:53,950 Ja, jag förstår det. 11 00:00:55,560 --> 00:00:57,777 Vad var det? Vad var det? 12 00:01:02,610 --> 00:01:04,800 Kom igen. 13 00:01:13,300 --> 00:01:15,555 Fan också. 14 00:01:20,010 --> 00:01:22,750 Vänta med Navarro här. 15 00:01:38,780 --> 00:01:42,400 -Vi är körda. -Tror du? 16 00:01:42,520 --> 00:01:46,888 Killar, Navarro hostar upp en massa blod. 17 00:02:05,220 --> 00:02:08,130 Vi tar ut våra saker ur bilen. 18 00:02:37,200 --> 00:02:43,200 Svensk text: SSG SweSUB Group © Incubator 19 00:02:43,301 --> 00:02:47,301 www.SweSUB.nu -Det trevligare forumet 20 00:03:38,280 --> 00:03:41,600 -Vad ska vi göra? -Angående vadå? 21 00:03:41,790 --> 00:03:45,300 Navarro...jag menar, vad händer om han dör? 22 00:03:45,460 --> 00:03:50,200 -Han kommer inte att dö. -Jag trodde ingen skulle skadas. 23 00:03:50,350 --> 00:03:55,100 När man spelar i de stora ligorna måste man chansa också. 24 00:03:55,300 --> 00:03:59,200 Varför kunde vi inte ta våra chanser, hållit oss på motorvägen- 25 00:03:59,380 --> 00:04:02,000 -eller hyrt en skyttel och flytt? 26 00:04:02,850 --> 00:04:05,100 Den riktiga frågan är... 27 00:04:05,230 --> 00:04:09,150 ...varför fick du ens komma hit överhuvudtaget? 28 00:04:09,260 --> 00:04:12,299 Du har tur som är här. 29 00:04:12,400 --> 00:04:17,240 Om det här är tur, vill jag inte se otur. 30 00:04:30,100 --> 00:04:32,250 Ska vi gå dit in? 31 00:04:36,260 --> 00:04:38,280 Hallå! 32 00:04:48,490 --> 00:04:50,666 Hallå! 33 00:04:55,310 --> 00:04:57,550 Kan ni vänta lite? 34 00:05:29,530 --> 00:05:31,666 Hallå? 35 00:05:32,610 --> 00:05:34,940 Är det nån här? 36 00:05:41,180 --> 00:05:43,330 Kom igen. 37 00:06:01,120 --> 00:06:03,240 Du klarar dig. 38 00:06:08,330 --> 00:06:12,200 -Stället är mysigt och kusligt. -Är du här för att reta mig? 39 00:06:12,390 --> 00:06:15,500 Nej, jag är här för att jag är din bror och för att du älskar mig. 40 00:06:15,690 --> 00:06:18,320 För att jag gjorde en överenskommelse... 41 00:06:19,290 --> 00:06:23,700 Det är skillnad på att göra en överens- kommelse och att avsluta den. 42 00:06:23,900 --> 00:06:26,900 När vi är hemma är du inte mitt problem längre. 43 00:06:27,001 --> 00:06:29,333 Det räcker inte med blod. 44 00:06:32,050 --> 00:06:36,800 -Vänta här med Navarro. -Ja, jag har det. 45 00:06:39,570 --> 00:06:43,070 Hallå! Nån? 46 00:06:53,410 --> 00:06:55,420 Hallå! 47 00:07:34,830 --> 00:07:38,900 Jag sa åt henne att sluta röra honom, men hon lyssnade inte. 48 00:07:39,870 --> 00:07:43,200 Flytta på dig. Flytta sa jag. 49 00:07:43,350 --> 00:07:48,700 -Han är döende. -Var nu snäll och backa. 50 00:07:51,260 --> 00:07:53,444 Håll er borta. 51 00:07:56,640 --> 00:08:00,170 Gör oss alla en tjänst och släpp den. 52 00:08:15,820 --> 00:08:20,800 -Stå still! -Slappna av, Lemon. 53 00:08:23,480 --> 00:08:28,100 -Min syster Virginia. -Syster? Riktigt snygg. 54 00:08:28,290 --> 00:08:33,000 Jag heter Point. Det här är Diego och Lemon. Det här är Navarro. 55 00:08:33,140 --> 00:08:36,070 Vi måste skaffa hjälp åt honom. 56 00:08:38,280 --> 00:08:42,200 Vi fick problem. Vi körde över nåt som slet upp golvet på vår bil. 57 00:08:42,360 --> 00:08:46,600 -Om vi bara kunde låna telefonen. -Vi har ingen. 58 00:08:46,730 --> 00:08:51,900 -En bil då? -Vi lever inte i det moderna samhället. 59 00:08:52,940 --> 00:09:00,300 Vad menar du? Odlar ni era egna grönsaker och rökar på här? 60 00:09:00,480 --> 00:09:03,600 Er vän kan inte resa. Ni får gärna stanna över natten. 61 00:09:03,770 --> 00:09:07,900 -Tack. Vi uppskattar det. -Gör iordning gästrummen. 62 00:09:10,290 --> 00:09:15,040 Jag... Skulle behöva lite hjälp i ladan. 63 00:09:17,770 --> 00:09:20,220 Absolut. 64 00:09:29,460 --> 00:09:33,333 Pastorn blev skadad. Lägg din vän här. 65 00:09:51,560 --> 00:09:54,900 Vi åkte på floden när en gren- 66 00:09:55,040 --> 00:09:59,000 -satte sig i hans bröst. 67 00:09:59,100 --> 00:10:02,200 Vad gjorde ni på floden så här års? 68 00:10:02,330 --> 00:10:04,800 Letade efter en kick. 69 00:10:04,940 --> 00:10:09,200 -Vet du vad du håller på med? -Vi har levt här länge. 70 00:10:09,350 --> 00:10:11,380 Vi vet hur vi kan ta vara på oss själva. 71 00:10:11,481 --> 00:10:15,400 Kyrkogården ser ganska full ut för människor som kan ta vara på sig själva. 72 00:10:15,540 --> 00:10:18,110 Det är inte lätt att leva här. 73 00:10:19,580 --> 00:10:21,960 Lägg dina händer här. 74 00:10:35,700 --> 00:10:39,000 -Vart kommer du ifrån? -Kalifornien. 75 00:10:39,101 --> 00:10:43,700 Jag har läst böcker om Kalifornien. Det står att solen alltid skiner där. 76 00:10:43,900 --> 00:10:46,300 Mestadels. 77 00:10:46,460 --> 00:10:50,000 Jag skulle vilja se havet nån dag. Det måste vara imponerande. 78 00:10:50,190 --> 00:10:54,600 -Har du aldrig sett havet? -Jag har aldrig varit här utanför. 79 00:10:54,710 --> 00:10:59,300 Kom igen. Du måste ha gått på bio eller hälsat på en granne... 80 00:10:59,430 --> 00:11:01,600 Ni borde gå in och ta nåt att äta. 81 00:11:01,770 --> 00:11:05,300 Nej, vi lämnar inte bara Navarro här medan vi går in och äter oss mätta. 82 00:11:05,400 --> 00:11:08,600 Ni gör mig nervösa när jag försöker att sköta mitt jobb. 83 00:11:08,701 --> 00:11:12,120 Dessutom, stuvningen gör sig bäst varm. 84 00:11:21,370 --> 00:11:23,370 Okej. 85 00:11:23,471 --> 00:11:27,600 -Hämta oss om du behöver nåt. -Det ska jag. 86 00:13:10,540 --> 00:13:12,666 Den här vägen. 87 00:13:19,140 --> 00:13:21,222 Här. 88 00:13:29,710 --> 00:13:33,800 -Din pojkvän har tur. -Jag har ingen pojkvän. 89 00:13:34,780 --> 00:13:36,999 Allvarligt? 90 00:13:40,590 --> 00:13:44,760 Jag... Är inte ute mycket. 91 00:13:46,190 --> 00:13:49,430 Det här stället är ganska avlägset. 92 00:13:50,600 --> 00:13:53,990 Det blir ensamt på kvällen. 93 00:13:54,840 --> 00:14:01,300 -Vad bra att vi kom då, eller hur? -Väldigt bra. 94 00:14:19,920 --> 00:14:22,460 Jag gillar din stil. 95 00:14:27,190 --> 00:14:30,060 Gör dig redo för ditt livs resa. 96 00:14:48,010 --> 00:14:52,390 Hjälp mig. Snälla, Virginia. Kom igen, hjälp mig. 97 00:14:55,360 --> 00:15:00,850 Vad sysslar du med? Nej... Vad gör du? Hora! 98 00:15:12,390 --> 00:15:17,300 Det luktar gott. Tack. 99 00:15:17,430 --> 00:15:19,940 Jag heter Lemon... 100 00:15:21,700 --> 00:15:27,300 Ett smeknamn för Lemuel, vilket suger, men mina farföräldrar hette så. 101 00:15:27,480 --> 00:15:32,200 Tekniskt sett är jag Lemuel den tredje. Så det är lättare att säga... 102 00:15:32,320 --> 00:15:36,444 -Lemon. -Det är Lemon. 103 00:15:37,480 --> 00:15:41,120 -Tack. -Tack. 104 00:15:48,550 --> 00:15:51,030 Det här var verkligen gott. 105 00:15:51,380 --> 00:15:56,410 Vad är det för kött? Är det oxkött eller lamm, eller... 106 00:15:58,730 --> 00:16:01,310 Är det kanin? 107 00:16:03,510 --> 00:16:06,300 Det är väl inte ekorre, va? 108 00:16:06,310 --> 00:16:11,300 Tara kan inte prata. -Du kan gå nu. Jag gör klart här. 109 00:16:11,410 --> 00:16:16,999 -Kan du säga att jag gillade stuvningen? -Hon hör bra. 110 00:16:20,280 --> 00:16:26,500 -Hur går det för Navarro? -Han kommer nog att klara sig. 111 00:16:29,040 --> 00:16:32,900 Jag undrar, hur överlever ni utan elektricitet? 112 00:16:33,001 --> 00:16:36,100 Jag vet inte vad jag skulle göra utan min platt-tv och mitt Madden 08. 113 00:16:36,220 --> 00:16:38,310 Vi har alltid levat så här. 114 00:16:38,411 --> 00:16:43,100 Har ni inget internet eller nåt? Eller är ni Amish? 115 00:16:43,200 --> 00:16:45,390 Nåt sånt. 116 00:16:47,520 --> 00:16:51,666 -Jag ska ge Navarro lite stuvning. -Inte nu. 117 00:16:53,700 --> 00:16:59,500 -Han sover. -Sover han? 118 00:16:59,670 --> 00:17:05,200 Örterna gjorde honom slö. Han mår bäst av att vila. 119 00:17:05,480 --> 00:17:11,600 -Han kan äta senare. -Du har rätt. 120 00:17:11,810 --> 00:17:16,800 Jag ska ta ut den här så att den står där när han vaknar. 121 00:17:17,230 --> 00:17:19,230 Lemon, leta reda på Diego. 122 00:17:19,331 --> 00:17:23,444 -Varför kan vi inte bara... -Gör vad jag sa! 123 00:17:32,490 --> 00:17:36,510 Navarro? Navarro, är du vaken? 124 00:17:53,770 --> 00:17:55,910 Hallå? 125 00:17:56,180 --> 00:17:58,370 Hallå! 126 00:18:11,770 --> 00:18:15,777 -Vad är det där? -Morte... 127 00:18:20,260 --> 00:18:22,570 Jag ska ta dig härifrån. 128 00:18:26,840 --> 00:18:31,890 Nej, nej, nej! Låt mig vara! 129 00:18:55,070 --> 00:19:00,000 Hallå! Point! 130 00:19:01,040 --> 00:19:03,550 Är det nån därute? 131 00:19:04,200 --> 00:19:08,740 Hjälp mig nån! 132 00:19:10,320 --> 00:19:13,280 Hallå! Här nere! 133 00:19:14,660 --> 00:19:17,430 Ta mig härifrån! 134 00:20:01,020 --> 00:20:04,740 Hjälp mig! Hjälp mig nån! 135 00:20:07,190 --> 00:20:09,350 Chelsea! 136 00:20:13,120 --> 00:20:15,400 Vad fan gjorde du med honom? 137 00:20:15,540 --> 00:20:19,550 Det räddar inte dig att döda mig. Jag är ledsen. Det är försent. 138 00:20:19,700 --> 00:20:25,800 För vadå? Vad pratar du om? Vad fan är därute? 139 00:20:26,580 --> 00:20:30,200 Nånting i sjukstugan dödade Navarro och pastorn. 140 00:20:30,350 --> 00:20:32,540 Är pastorn död? 141 00:20:33,410 --> 00:20:35,900 Vad är det därute? 142 00:20:40,510 --> 00:20:42,700 Jag måste hitta min bror. 143 00:20:42,840 --> 00:20:45,333 Gå inte ut dit, Point! 144 00:20:49,370 --> 00:20:51,680 Diego! 145 00:20:52,870 --> 00:20:56,700 Diego! Var fan är du? 146 00:21:30,210 --> 00:21:33,600 Jag kom för att hämta mer fotogen till lyktorna. 147 00:21:33,730 --> 00:21:37,110 Det sägs att bli en väldigt kall natt. 148 00:21:42,780 --> 00:21:51,200 Virginia, har du... har du sett Diego...någonstans? 149 00:21:52,150 --> 00:21:54,370 Inte? 150 00:21:57,110 --> 00:21:59,500 Virginia, det är ett fint namn. 151 00:21:59,600 --> 00:22:04,100 Jag heter faktiskt inte Lemon utan Lemuel. 152 00:22:04,260 --> 00:22:10,000 Min farfar och far hette så. Så jag är Lemuel den tredje... 153 00:22:10,180 --> 00:22:13,520 Jag tycker att Lemon är sexigt. 154 00:22:16,650 --> 00:22:19,300 Du menar, som... 155 00:22:19,401 --> 00:22:23,480 ...namnet, eller mig? 156 00:22:23,980 --> 00:22:25,999 Båda två. 157 00:22:27,320 --> 00:22:31,470 Vad ska vi göra åt det? 158 00:22:34,370 --> 00:22:41,800 Jag har en idé. Jag tror... Jag tror att du kommer att gilla det. 159 00:22:44,160 --> 00:22:48,820 Vad det än är, är jag nog med på det. 160 00:23:32,400 --> 00:23:34,970 Hjälp! 161 00:23:35,590 --> 00:23:38,410 Hjälp! 162 00:23:48,140 --> 00:23:54,400 Jag är så ledsen. Så ledsen. 163 00:24:09,390 --> 00:24:12,890 Snälla, ta honom till ditt kungarike. 164 00:24:13,630 --> 00:24:19,190 Låt honom leva i din närvaro, och värma sig i ditt värmande ljus. 165 00:24:24,440 --> 00:24:27,360 Ta emot hans ande. 166 00:24:29,030 --> 00:24:32,850 Rensa hans kropp, och själ. 167 00:24:35,430 --> 00:24:38,330 Och rädda honom från ondskan. 168 00:25:00,910 --> 00:25:02,960 Lemon! 169 00:25:34,440 --> 00:25:36,670 Vad fan? 170 00:25:38,770 --> 00:25:41,580 Lemon... 171 00:25:43,950 --> 00:25:46,040 Lemon! 172 00:26:01,930 --> 00:26:06,800 Helvete! Helvete! 173 00:26:12,610 --> 00:26:16,910 Hallå? Hallå! 174 00:26:19,890 --> 00:26:22,580 Är det nån där, hallå? 175 00:26:23,260 --> 00:26:25,970 Kan du höra mig? 176 00:26:38,050 --> 00:26:41,250 Tack gode Gud! Jag lovar att... 177 00:26:50,300 --> 00:26:54,060 Nej... Nej! Nej! 178 00:27:02,180 --> 00:27:04,330 Hjälp! 179 00:27:05,040 --> 00:27:07,230 Point! 180 00:27:11,820 --> 00:27:14,230 Hjälp! 181 00:27:21,310 --> 00:27:27,100 Tara! Tack gode Gud! Kom hit, det är okej. 182 00:27:27,220 --> 00:27:30,530 Kom hit och hjälp mig ner. 183 00:27:31,920 --> 00:27:38,820 Jag vet inte hur jag kom hit. Det sista jag kommer ihåg var Virginia, och... 184 00:27:40,230 --> 00:27:44,140 Snälla, hjälp mig ner. 185 00:27:44,580 --> 00:27:47,800 Du vet, jag gillade din stuvning. 186 00:27:47,980 --> 00:27:53,300 Det var snällt av dig att mata oss och allt. 187 00:27:54,800 --> 00:28:00,290 Jag kan inte känna mina fötter, så om du kunde hjälpa mig ner... 188 00:28:02,050 --> 00:28:06,100 Såja. Skämtet är över. 189 00:28:06,250 --> 00:28:11,040 Kapa repet bara. Vad håller du på med? 190 00:28:13,110 --> 00:28:15,830 Tara, vad? 191 00:28:19,000 --> 00:28:26,100 Tara, snälla...snälla! Låt mig gå! Snälla! 192 00:28:29,390 --> 00:28:33,690 Vad var det? -Nej, nej, snälla! 193 00:28:33,700 --> 00:28:38,100 Snälla, Tara, nej! Nej, du måste hjälpa mig! 194 00:28:40,470 --> 00:28:42,850 Nej, Tara! 195 00:28:44,700 --> 00:28:46,700 Lemon! 196 00:28:49,010 --> 00:28:51,370 Lemon! 197 00:28:55,560 --> 00:28:58,220 Lemon! 198 00:29:53,090 --> 00:29:56,300 Lemon? Är du med mig? 199 00:29:56,700 --> 00:29:59,950 Jag kommer, Lemon. 200 00:30:01,580 --> 00:30:03,790 Lemon! 201 00:30:05,410 --> 00:30:07,800 Håll ut. 202 00:30:08,620 --> 00:30:14,300 Jag har dig, Lemon, jag har dig. Jag har dig. 203 00:30:14,420 --> 00:30:18,420 Jag har dig. 204 00:30:59,080 --> 00:31:03,200 Du kommer att klara dig. Hör du mig? Du kommer att klara dig. 205 00:31:03,490 --> 00:31:09,900 Kom igen, stanna med mig. Jag har dig. Jag har dig. 206 00:31:10,530 --> 00:31:14,400 Här. Kom igen. Jag har dig. Jag har dig. 207 00:31:14,590 --> 00:31:20,300 Titta på mig. Du får inte somna, okej? Somna inte! 208 00:31:21,560 --> 00:31:26,100 Du kommer att klara dig. Okej? Du kommer att klara dig. Kom igen. 209 00:31:26,240 --> 00:31:29,370 Somna inte! 210 00:31:42,410 --> 00:31:46,600 -Håll er borta från honom! -Vad har hänt? Vad har du gjort? 211 00:31:47,110 --> 00:31:49,300 Kulor är värdelösa mot det. 212 00:31:49,440 --> 00:31:53,800 Nio millimeter. 15 skott i sekunden. Jag sliter den i stycken. 213 00:31:53,980 --> 00:31:57,900 Vi får se hur han klarar sig utan huvud! 214 00:31:58,050 --> 00:32:01,520 Håll er borta från honom, sa jag! 215 00:32:03,050 --> 00:32:07,700 Inga mera lekar. Det är dags för svar. 216 00:32:07,860 --> 00:32:10,430 Vad är det där för sak? 217 00:32:11,160 --> 00:32:16,200 Diego saknas, min bror är döende! Pastorn och din syster är redan döda. 218 00:32:16,370 --> 00:32:18,370 Tara! 219 00:32:18,480 --> 00:32:22,000 Jag såg nummerplåten på gården! 220 00:32:22,101 --> 00:32:26,000 -Vad gjorde du med vår lillasyster? -Ni tar hit folk, och vad? 221 00:32:26,101 --> 00:32:30,800 -Ni matar dem till den där saken? -Tara är död. 222 00:32:30,940 --> 00:32:35,999 -Ja, hon är död. -Du måste lyssna. 223 00:32:36,830 --> 00:32:40,500 Din bror blev biten. Du måste döda honom innan han förvandlas till... 224 00:32:40,670 --> 00:32:43,900 Det är försent. Han blir som varelsen om han inte dör av eld. 225 00:32:44,000 --> 00:32:48,999 -En påle genom hjärtat, eller... -...så hugger vi av huvudet. 226 00:32:49,460 --> 00:32:52,230 Vad är det ni säger? 227 00:32:52,700 --> 00:32:56,333 Säger ni att den där saken är en vampyr? 228 00:32:57,760 --> 00:33:04,700 -Säger du att min bror är en vampyr? -Inte än. 229 00:33:11,550 --> 00:33:14,700 Kom igen. Luta dig uppåt, andas. 230 00:33:14,890 --> 00:33:21,900 Titta på mig. Lemon, Lemon. Du kommer att klara dig. 231 00:33:22,040 --> 00:33:27,150 När vårt folk kom från Rumänien, gömde sig varelsen ibland dem. 232 00:33:28,330 --> 00:33:31,900 De byggde ett fort för att hålla det avskärmat. 233 00:33:33,090 --> 00:33:36,300 -Så länge vi matade den... -Du menar människor. 234 00:33:36,410 --> 00:33:41,600 Stannar den här med oss. Tror du att vi vill ha den här bördan? 235 00:33:42,160 --> 00:33:46,620 Vi har dedikerat våra liv till att rädda en värld vi inte ens har sett. 236 00:33:47,270 --> 00:33:52,100 -Vad hade vi för val? -Döda den jäveln! 237 00:33:52,210 --> 00:33:56,400 -Många har försökt men inte lyckats. -Många? 238 00:33:56,580 --> 00:33:59,230 Vi är de enda som är kvar. 239 00:33:59,600 --> 00:34:04,700 -Pastorn då? -Det var vår far. 240 00:34:04,830 --> 00:34:10,600 En vampyr åt av honom tills... Färskt blod anlände. 241 00:34:10,760 --> 00:34:15,200 -Sålde du dig egna far? -Han gjorde en uppoffring för oss. 242 00:34:15,370 --> 00:34:20,500 -Det slår jag vad om. -Point, jag kan inte se. Point... 243 00:34:20,610 --> 00:34:24,700 Jag är ledsen för din bror, men det finns inget annat sätt. 244 00:34:25,720 --> 00:34:31,700 -Point... -Det är okej, Lemon. Stanna med mig. 245 00:34:31,910 --> 00:34:35,190 Tack för att jag fick följa med. 246 00:34:36,090 --> 00:34:41,700 Lemon, Lemon, kom igen. Titta på mig, Lemon. 247 00:34:41,830 --> 00:34:47,300 Andas bara? Kom igen. Kom igen, Lemon. Lemon? 248 00:34:47,510 --> 00:34:52,460 Lemon, kom igen! Dö inte nu! 249 00:34:57,380 --> 00:35:01,700 -Vi har ingen tid att ödsla, Point. -Backa! Backa! 250 00:35:18,470 --> 00:35:21,610 Lemon! Lemon, släpp henne! 251 00:36:09,850 --> 00:36:15,900 -Du vet vad du måste göra. -Jag kan inte. 252 00:36:17,010 --> 00:36:19,310 Det är han! 253 00:36:23,890 --> 00:36:26,350 Han känner lukten av blod. 254 00:36:27,950 --> 00:36:30,270 Var är han? 255 00:36:40,930 --> 00:36:43,330 Vi måste ta oss härifrån. 256 00:36:43,340 --> 00:36:49,400 -Ta mig till ladan. Hjälp mig. -Kom igen, vi måste dra. 257 00:36:56,340 --> 00:36:59,700 Kom igen, kom igen! 258 00:38:03,590 --> 00:38:05,666 Fan också. 259 00:38:07,450 --> 00:38:12,500 -Vad är det där? Vad gör du? -Det vi måste. 260 00:38:12,620 --> 00:38:15,090 Är det en fälla? 261 00:38:39,680 --> 00:38:41,800 Nej! 262 00:38:46,880 --> 00:38:50,900 -Jag älskar dig! -Jag älskar dig! 263 00:39:01,730 --> 00:39:05,640 Vi måste ge oss av, Chelsea. 264 00:39:51,210 --> 00:39:53,333 Point! 265 00:40:06,070 --> 00:40:10,600 Vi ska bränna den. Tryck in den. Använd yxan. 266 00:42:45,000 --> 00:42:50,000 Svensk text: SSG SweSUB Group © Incubator 267 00:42:50,101 --> 00:42:54,101 www.SweSUB.nu -Det trevligare forumet