1 00:00:03,537 --> 00:00:04,772 [Kids laughing] Trick or treat! 2 00:00:04,805 --> 00:00:06,374 Ok, come on, dad! 3 00:00:06,407 --> 00:00:08,342 Wait for me. Not too fast. 4 00:00:08,376 --> 00:00:09,343 [Laughing] 5 00:00:09,377 --> 00:00:11,079 Hurry up! 6 00:00:11,112 --> 00:00:12,380 Let's go there. 7 00:00:12,413 --> 00:00:14,548 Oh, I see it, yeah. 8 00:00:14,582 --> 00:00:16,584 Have fun, kids. Be careful. 9 00:00:16,617 --> 00:00:17,718 Yeah. 10 00:00:17,751 --> 00:00:18,819 [Giggling] 11 00:00:18,852 --> 00:00:22,290 Come on! Let's go! 12 00:00:25,293 --> 00:00:27,761 Come on. 13 00:00:38,639 --> 00:00:40,074 [Knocking on door] 14 00:00:40,108 --> 00:00:42,676 Both: Trick or treat! 15 00:00:53,421 --> 00:00:54,322 Aah! Aah! 16 00:00:54,355 --> 00:00:56,557 Oh, hi, miss Turner. Oh, hi, miss Turner. 17 00:00:56,590 --> 00:00:57,591 Hi, girls. 18 00:00:57,625 --> 00:01:01,229 Please, come on in. 19 00:01:03,164 --> 00:01:08,336 [Chanting in Latin] 20 00:01:08,369 --> 00:01:12,373 [Chanting continues] 21 00:01:33,661 --> 00:01:38,632 [Chanting continues] 22 00:01:53,314 --> 00:01:57,485 [Chanting in Latin] 23 00:02:19,840 --> 00:02:22,443 Tonight I settle the score. 24 00:02:22,476 --> 00:02:24,412 You're sure about this? 25 00:02:24,445 --> 00:02:26,880 He made the wrong choice. 26 00:02:26,914 --> 00:02:31,552 He chose a life with her over a life with me. 27 00:02:31,585 --> 00:02:34,188 He'll rot in hell. 28 00:02:34,222 --> 00:02:36,390 They all can. 29 00:02:36,424 --> 00:02:39,460 [Chanting continues] 30 00:03:01,882 --> 00:03:03,617 Don't worry. 31 00:03:03,651 --> 00:03:07,288 This won't hurt a bit. 32 00:03:09,423 --> 00:03:12,426 [Chanting continues] 33 00:03:12,460 --> 00:03:13,561 [Crackling] 34 00:03:13,594 --> 00:03:16,830 Aah! Aah! 35 00:03:16,864 --> 00:03:20,568 [Music playing] 36 00:03:23,804 --> 00:03:28,576 ♪ La la la la la la la lai lai lai... ♪ 37 00:03:28,609 --> 00:03:33,414 [Vocalizing continues] 38 00:04:04,545 --> 00:04:07,014 [Woman laughing] 39 00:04:08,916 --> 00:04:12,420 What a great idea coming up here this weekend. 40 00:04:12,453 --> 00:04:13,354 You know, to just... 41 00:04:13,387 --> 00:04:16,657 Forget everything for a few days and... 42 00:04:16,690 --> 00:04:20,027 Just spend a little bit of quality time together. 43 00:04:20,060 --> 00:04:21,028 Yeah. 44 00:04:21,061 --> 00:04:21,895 Yeah. 45 00:04:21,929 --> 00:04:23,964 We really, really, really needed it. 46 00:04:23,997 --> 00:04:26,500 Mm... 47 00:04:27,601 --> 00:04:29,870 Hmm. 48 00:04:32,940 --> 00:04:35,876 I know it's been tough. 49 00:04:35,909 --> 00:04:38,011 Yeah. 50 00:04:38,912 --> 00:04:39,880 Mmm... 51 00:04:39,913 --> 00:04:42,015 [Knock on door] 52 00:04:42,049 --> 00:04:44,585 Ohh... 53 00:04:46,654 --> 00:04:47,455 Uh, Brian... 54 00:04:47,488 --> 00:04:49,357 Who could it be all the way up here? 55 00:04:49,390 --> 00:04:50,791 Brian, I... 56 00:04:50,824 --> 00:04:52,593 Maybe it's trick-or-treaters. 57 00:04:52,626 --> 00:04:53,794 You know, it is Halloween. 58 00:04:53,827 --> 00:04:55,596 [Knocking] Brian, look... oh... 59 00:04:55,629 --> 00:04:57,665 Heh. 60 00:05:00,934 --> 00:05:02,503 Anita. 61 00:05:02,536 --> 00:05:03,704 Honey, quick, close the door. 62 00:05:03,737 --> 00:05:05,606 Too much nature gives me the creeps. 63 00:05:05,639 --> 00:05:06,707 What are you doing here? 64 00:05:06,740 --> 00:05:07,675 Lisa, darling. 65 00:05:07,708 --> 00:05:09,109 Oh, this place is adorable. 66 00:05:09,142 --> 00:05:10,644 Did you find it all right? 67 00:05:10,678 --> 00:05:13,447 GPS, babe. Is George here yet? 68 00:05:13,481 --> 00:05:14,748 George? 69 00:05:14,782 --> 00:05:16,550 George Clayton? 70 00:05:16,584 --> 00:05:18,552 Yeah, honey. Um... 71 00:05:18,586 --> 00:05:19,387 He called from the car. 72 00:05:19,420 --> 00:05:20,988 He and Kate are coming up together. 73 00:05:21,021 --> 00:05:22,856 They'll be here any... Any minute. 74 00:05:22,890 --> 00:05:24,658 Ok, what's going on here? 75 00:05:24,692 --> 00:05:25,993 Oh, I'll let Lisa explain. 76 00:05:26,026 --> 00:05:28,729 Please, god, tell me you have a bathroom and not an outhouse. 77 00:05:28,762 --> 00:05:31,732 Thank you. Right there. 78 00:05:33,467 --> 00:05:34,735 [Sighs] 79 00:05:34,768 --> 00:05:36,613 I thought we were gonna have a nice quiet weekend together. 80 00:05:36,637 --> 00:05:37,714 I know. Ok, I was concerned. 81 00:05:37,738 --> 00:05:39,749 I thought maybe if I got everybody together, then... 82 00:05:39,773 --> 00:05:41,642 You would just trap me up here with my editor, 83 00:05:41,675 --> 00:05:44,645 [car approaching] Publisher, and agent. 84 00:05:44,678 --> 00:05:46,714 Yeah. 85 00:05:48,649 --> 00:05:51,018 [Sighs] 86 00:05:51,719 --> 00:05:53,387 Hey. Hey. 87 00:05:53,421 --> 00:05:54,722 I brought some candy. 88 00:05:54,755 --> 00:05:55,756 Oh, thank you. 89 00:05:55,789 --> 00:05:56,990 Are we late? 90 00:05:57,024 --> 00:05:58,792 Hi! 91 00:05:58,826 --> 00:06:01,762 Lisa: George. Hi. 92 00:06:02,129 --> 00:06:03,697 [Toilet flushes] 93 00:06:03,731 --> 00:06:04,231 Hi. 94 00:06:04,264 --> 00:06:06,033 What a great place. 95 00:06:06,066 --> 00:06:09,470 All right, let's do this. 96 00:06:12,606 --> 00:06:14,508 Blood thirsty. 97 00:06:14,542 --> 00:06:17,545 Over 5 million copies sold just in the U.S. 98 00:06:17,578 --> 00:06:22,983 11 weeks at number one on the New York times bestseller list. 99 00:06:23,016 --> 00:06:25,753 Translated into 13 languages. 100 00:06:25,786 --> 00:06:28,489 Movie rights snapped up by universal. 101 00:06:28,522 --> 00:06:29,699 I mean, this is an incredible feat 102 00:06:29,723 --> 00:06:31,892 by a writer no one ever heard of before. 103 00:06:31,925 --> 00:06:33,994 But after a year of absolute silence, 104 00:06:34,027 --> 00:06:36,897 millions of readers, not to mention your publisher 105 00:06:36,930 --> 00:06:40,133 and your lovely agent, need to know... 106 00:06:40,167 --> 00:06:41,234 Where's the next book? 107 00:06:41,268 --> 00:06:44,838 Anita. As if he's not under enough pressure already. 108 00:06:44,872 --> 00:06:46,082 We're all under pressure, George. 109 00:06:46,106 --> 00:06:48,942 Isn't your boss wondering when he's going to see a return 110 00:06:48,976 --> 00:06:52,646 on that half-million-dollar advance for the next Robert Collins novel? 111 00:06:52,680 --> 00:06:55,082 Well, of course. But he also understands 112 00:06:55,115 --> 00:06:58,786 that creativity isn't just something that comes out of a faucet 113 00:06:58,819 --> 00:07:00,220 you can turn on and off. 114 00:07:00,253 --> 00:07:01,789 Oh, spare me. 115 00:07:01,822 --> 00:07:03,457 Spoken like a true agent. 116 00:07:03,491 --> 00:07:04,625 Hey, look. 117 00:07:04,658 --> 00:07:05,793 I know it's been a while. 118 00:07:05,826 --> 00:07:08,862 Your deadline for the manuscript was 6 months ago. 119 00:07:08,896 --> 00:07:09,697 Ok. 120 00:07:09,730 --> 00:07:11,665 Maybe he just needed a little time 121 00:07:11,699 --> 00:07:12,866 to get himself back. 122 00:07:12,900 --> 00:07:16,036 You know, rediscover who he is. 123 00:07:16,069 --> 00:07:16,937 Right, honey? 124 00:07:16,970 --> 00:07:18,772 Yeah, that's all wonderful, 125 00:07:18,806 --> 00:07:20,541 but at a certain point, 126 00:07:20,574 --> 00:07:21,308 honey, 127 00:07:21,341 --> 00:07:22,776 you need to get off your ass. 128 00:07:22,810 --> 00:07:25,646 Yeah. I need to get off my ass and crank up that cash machine, right? 129 00:07:25,679 --> 00:07:26,947 That is not what Anita means. 130 00:07:26,980 --> 00:07:28,749 That's exactly what I mean. 131 00:07:28,782 --> 00:07:29,917 I mean, come on. 132 00:07:29,950 --> 00:07:32,553 You remember when you first came to me 6 years ago 133 00:07:32,586 --> 00:07:34,488 with the manuscript for the chosen ones? 134 00:07:34,522 --> 00:07:36,824 You know, that little sweet novel about hope and love. 135 00:07:36,857 --> 00:07:38,258 Didn't I get it published for you? 136 00:07:38,291 --> 00:07:40,894 Didn't I buy one of the 3 paperback copies we sold? 137 00:07:40,928 --> 00:07:43,764 I didn't give up on you then, and more importantly, 138 00:07:43,797 --> 00:07:45,799 you didn't give up on yourself. 139 00:07:45,833 --> 00:07:48,235 I don't know where you came up with this inspiration 140 00:07:48,268 --> 00:07:50,237 to write under a pseudonym, and that was it. 141 00:07:50,270 --> 00:07:51,548 You set the literary world on fire, 142 00:07:51,572 --> 00:07:54,908 and overnight, Robert Collins became the new king of horror. 143 00:07:54,942 --> 00:07:57,077 Anita, you're making it sound like luck. 144 00:07:57,110 --> 00:07:58,812 Darling, don't get me wrong. 145 00:07:58,846 --> 00:07:59,547 I know he's talented. 146 00:07:59,580 --> 00:08:01,181 That's what's so frustrating. 147 00:08:01,214 --> 00:08:03,751 Yeah, I'm frustrated, too. 148 00:08:03,784 --> 00:08:05,919 I can't sleep. 149 00:08:06,620 --> 00:08:09,590 I mean, sometimes I wake up in the middle of the night 150 00:08:09,623 --> 00:08:12,760 in a cold sweat. 151 00:08:13,594 --> 00:08:15,996 So, Brian, 152 00:08:16,029 --> 00:08:17,765 what happened? 153 00:08:17,798 --> 00:08:20,067 How did it start? 154 00:08:21,034 --> 00:08:23,704 How did it start? 155 00:08:26,674 --> 00:08:28,041 I... 156 00:08:28,075 --> 00:08:31,144 [Knock on door] 157 00:08:35,583 --> 00:08:37,050 Who else did you invite? 158 00:08:37,084 --> 00:08:38,886 Oh, come on. 159 00:08:38,919 --> 00:08:41,822 It's almost 10:00. 160 00:08:41,855 --> 00:08:44,524 [Knock on door] 161 00:08:55,936 --> 00:08:56,937 [Sneezes] 162 00:08:56,970 --> 00:09:00,340 You guys are acting like kids at summer camp. 163 00:09:00,373 --> 00:09:01,775 Anita... 164 00:09:01,809 --> 00:09:03,977 Anita, no. 165 00:09:09,149 --> 00:09:12,319 Trick or treat. Trick or treat. 166 00:09:19,760 --> 00:09:20,861 [Opens book] 167 00:09:20,894 --> 00:09:24,832 Where did you two come from? 168 00:09:32,673 --> 00:09:34,975 [Sighs] 169 00:09:41,915 --> 00:09:42,716 That was weird. 170 00:09:42,750 --> 00:09:44,985 We're out in the middle of nowhere. 171 00:09:45,018 --> 00:09:47,988 They brought this... Book. 172 00:09:48,021 --> 00:09:50,958 Titled the circle. 173 00:09:50,991 --> 00:09:52,993 You're a funny guy. 174 00:09:53,026 --> 00:09:54,027 [Chuckles] 175 00:09:54,061 --> 00:09:55,162 What? 176 00:09:55,195 --> 00:09:56,029 [Laughs] 177 00:09:56,063 --> 00:09:58,899 Now it's clear why you brought us here. 178 00:09:58,932 --> 00:10:01,001 Happy Halloween, everyone. 179 00:10:01,034 --> 00:10:03,837 The circle 180 00:10:03,871 --> 00:10:05,639 written by Robert Collins. 181 00:10:05,673 --> 00:10:06,940 George: That's fantastic! Ohh! 182 00:10:06,974 --> 00:10:08,842 Oh, it's so great! 183 00:10:08,876 --> 00:10:10,043 Baby... mmm. 184 00:10:10,077 --> 00:10:11,712 When did you have time? 185 00:10:11,745 --> 00:10:14,347 Old Robert's been busy after all, huh? 186 00:10:14,381 --> 00:10:15,816 Oh, Brian, we were so worried. 187 00:10:15,849 --> 00:10:17,384 I don't know where that came from. 188 00:10:17,417 --> 00:10:19,319 I didn't write that. 189 00:10:19,352 --> 00:10:20,788 Well, of course not. 190 00:10:20,821 --> 00:10:22,990 Robert Collins did. 191 00:10:23,023 --> 00:10:24,291 [Laughing] 192 00:10:24,324 --> 00:10:27,661 Look, I'm telling you, I didn't write that. 193 00:10:27,695 --> 00:10:28,762 Lisa: Brian, quit teasing. 194 00:10:28,796 --> 00:10:33,133 "He and his wife escaped to the cabin in the woods 195 00:10:33,166 --> 00:10:35,035 "for a long weekend. 196 00:10:35,068 --> 00:10:39,773 His purpose was simple. He needed to rediscover his muse." 197 00:10:39,807 --> 00:10:41,675 Autobiographical. I like that. 198 00:10:41,709 --> 00:10:43,777 But maybe a... a simple purpose in mind. 199 00:10:43,811 --> 00:10:47,047 George. Maybe that would flow... 200 00:10:47,080 --> 00:10:51,051 [Laughs] Go... go ahead, please. 201 00:10:51,985 --> 00:10:52,953 [Sighs] 202 00:10:52,986 --> 00:10:56,690 "He believed that the tranquility of nature 203 00:10:56,724 --> 00:10:57,758 "would help him, 204 00:10:57,791 --> 00:10:59,468 "but it merely made the silence inside his head 205 00:10:59,492 --> 00:11:00,460 "echo that much louder. 206 00:11:00,493 --> 00:11:03,764 "After a year of days and nights of failure, 207 00:11:03,797 --> 00:11:05,198 "he was visited one evening 208 00:11:05,232 --> 00:11:08,001 by his circle of friends and associates." 209 00:11:08,035 --> 00:11:10,704 I knew you couldn't keep a secret. 210 00:11:10,738 --> 00:11:11,939 I had nothing to do with this. 211 00:11:11,972 --> 00:11:14,274 "They chose all hallows Eve to surprise him 212 00:11:14,307 --> 00:11:16,877 "because it was a special night in the man's life. 213 00:11:16,910 --> 00:11:18,812 "You see, the world of the supernatural 214 00:11:18,846 --> 00:11:21,014 "had been very good to the man, 215 00:11:21,048 --> 00:11:23,350 to all of them, in fact." 216 00:11:23,383 --> 00:11:24,351 Cheers to that. 217 00:11:24,384 --> 00:11:26,119 [Chuckles] Cheers. 218 00:11:26,153 --> 00:11:28,255 "Yet they, in their infinite wisdom, 219 00:11:28,288 --> 00:11:31,058 "were not prepared for what happened to them 220 00:11:31,091 --> 00:11:33,493 on that Halloween night." 221 00:11:33,526 --> 00:11:34,828 Anita, that's enough. 222 00:11:34,862 --> 00:11:36,997 No, we need to stop. Honey... 223 00:11:37,030 --> 00:11:37,731 Shh. Let her finish. 224 00:11:37,765 --> 00:11:39,733 Come on! It's just getting good. 225 00:11:39,767 --> 00:11:44,071 You gotta hear what happens next. 226 00:11:45,072 --> 00:11:46,073 Oh. 227 00:11:46,106 --> 00:11:48,041 I get it. 228 00:11:49,076 --> 00:11:50,143 You all did this. 229 00:11:50,177 --> 00:11:53,747 This is just a stupid prank to get me writing again. 230 00:11:53,781 --> 00:11:54,915 Right? 231 00:11:54,948 --> 00:11:55,883 Huh. 232 00:11:55,916 --> 00:11:58,118 Not me, I swear. 233 00:11:58,151 --> 00:12:00,153 The trick-or-treaters at the door... 234 00:12:00,187 --> 00:12:02,122 That was a very nice touch. 235 00:12:02,155 --> 00:12:03,123 No, Brian. 236 00:12:03,156 --> 00:12:04,224 We didn't do this. 237 00:12:04,257 --> 00:12:06,359 You didn't do this. 238 00:12:08,862 --> 00:12:10,798 Well, then who did this? 239 00:12:10,831 --> 00:12:11,865 Honey, I, uh... 240 00:12:11,899 --> 00:12:15,435 I promise, we didn't. 241 00:12:16,837 --> 00:12:18,338 Uh... wait, wait. 242 00:12:18,371 --> 00:12:20,107 Listen to this. 243 00:12:20,140 --> 00:12:24,044 "Because of their simple beliefs, 244 00:12:24,077 --> 00:12:26,446 "they didn't recognize the power 245 00:12:26,479 --> 00:12:28,181 "that lay in the pages 246 00:12:28,215 --> 00:12:32,953 and in the ink the story was written in." 247 00:12:34,321 --> 00:12:37,524 "But they would soon enough, 248 00:12:37,557 --> 00:12:40,127 "when a suffocating darkness 249 00:12:40,160 --> 00:12:43,096 "settled down around the cabin, 250 00:12:43,130 --> 00:12:45,165 "trapping them inside 251 00:12:45,198 --> 00:12:51,338 and sealing their fate forever." 252 00:13:00,180 --> 00:13:02,082 What the hell? 253 00:13:05,285 --> 00:13:07,087 George, what's up? 254 00:13:07,120 --> 00:13:09,089 Have you seen a flashlight? 255 00:13:09,122 --> 00:13:11,959 Yeah, right there. 256 00:13:21,401 --> 00:13:24,371 It's amazing. 257 00:13:25,939 --> 00:13:27,440 Oh, get back in here. 258 00:13:27,474 --> 00:13:29,576 I can't see a thing. 259 00:13:29,609 --> 00:13:32,112 Nothing. 260 00:13:32,145 --> 00:13:33,113 Please come back inside. 261 00:13:33,146 --> 00:13:34,614 Oh, this is incredible! 262 00:13:34,647 --> 00:13:37,985 Isn't this exactly like the darkness... 263 00:13:38,018 --> 00:13:40,053 [Gasps] [Ripping] 264 00:13:40,087 --> 00:13:41,321 Aah! Aah! George! 265 00:13:41,354 --> 00:13:43,623 [Choking and gasping] 266 00:13:43,656 --> 00:13:47,895 [Growling and screaming] 267 00:13:47,928 --> 00:13:51,598 [Growling] Aah! 268 00:13:54,634 --> 00:13:55,302 George! 269 00:13:55,335 --> 00:13:59,606 Get in here! Are you crazy?! 270 00:13:59,639 --> 00:14:01,608 What in the hell do you think you're doing?! 271 00:14:01,641 --> 00:14:04,177 He's out there! We have to get him! 272 00:14:04,211 --> 00:14:04,844 We have no choice! 273 00:14:04,878 --> 00:14:06,146 What is going on out there? 274 00:14:06,179 --> 00:14:08,115 We have to get him! Just calm down! 275 00:14:08,148 --> 00:14:09,549 What's wrong with you people?! 276 00:14:09,582 --> 00:14:11,551 We can't just stand here! 277 00:14:11,584 --> 00:14:14,621 George! George! 278 00:14:14,654 --> 00:14:16,556 Let go of me! 279 00:14:16,589 --> 00:14:18,191 Where's my phone? Where's my phone?! 280 00:14:18,225 --> 00:14:21,494 There's no reception. There never has been out here. 281 00:14:21,528 --> 00:14:23,563 [Groaning] 282 00:14:23,596 --> 00:14:24,932 [Screaming] 283 00:14:24,965 --> 00:14:26,566 [Moaning] 284 00:14:26,599 --> 00:14:30,070 [Rumbling] 285 00:14:35,008 --> 00:14:37,911 Brian, what the hell is going on? 286 00:14:38,345 --> 00:14:40,680 It's the story. 287 00:14:40,713 --> 00:14:41,848 It's the story. 288 00:14:41,881 --> 00:14:43,692 Everything that is written there is coming to pass. 289 00:14:43,716 --> 00:14:46,053 Story. Right. 290 00:14:47,087 --> 00:14:49,622 Ok, um... 291 00:14:50,991 --> 00:14:52,559 "This is the man's dutiful editor 292 00:14:52,592 --> 00:14:55,562 "would be the first to meet his horrible fate 293 00:14:55,595 --> 00:14:56,596 "that Halloween night 294 00:14:56,629 --> 00:15:01,935 as man's literary creation on its way to life." 295 00:15:01,969 --> 00:15:03,236 [Sobbing] Creation. 296 00:15:03,270 --> 00:15:06,539 It's talking about blood thirsty. 297 00:15:06,573 --> 00:15:10,077 The darkness outside, it's in here. 298 00:15:10,110 --> 00:15:12,612 Are you saying that your novel is coming to life? 299 00:15:12,645 --> 00:15:16,249 It attacks a small town in the middle of Maine, 300 00:15:16,283 --> 00:15:17,550 and if an infection... 301 00:15:17,584 --> 00:15:19,652 Behind you! 302 00:15:22,322 --> 00:15:23,423 [Growling] 303 00:15:23,456 --> 00:15:26,526 Get away from the windows! Get away from the windows! 304 00:15:26,559 --> 00:15:28,395 Ok, ok, the book! 305 00:15:28,428 --> 00:15:30,730 What happens next exactly? 306 00:15:30,763 --> 00:15:31,798 Did you ever read it? 307 00:15:31,831 --> 00:15:33,671 Oh, come on, like anybody reads the whole book! 308 00:15:33,700 --> 00:15:35,235 Once the darkness overtakes you, 309 00:15:35,268 --> 00:15:36,136 you become one with it. 310 00:15:36,169 --> 00:15:38,438 One shared thought, one shared desire, 311 00:15:38,471 --> 00:15:42,242 to quench your thirst... The thirst for blood. 312 00:15:42,275 --> 00:15:44,511 Ok, ok, the blood thirst thing, 313 00:15:44,544 --> 00:15:45,554 they live in the darkness. 314 00:15:45,578 --> 00:15:48,481 The only way to combat it is with light, yeah? 315 00:15:48,515 --> 00:15:50,650 Come on, everybody! It's a damn book! 316 00:15:50,683 --> 00:15:53,086 It's fiction! 317 00:15:53,120 --> 00:15:56,423 Apparently not anymore. 318 00:16:01,728 --> 00:16:04,664 Oh, my god! Oh, my god! 319 00:16:06,733 --> 00:16:08,601 Look, we need to block every way in! 320 00:16:08,635 --> 00:16:10,170 We can't let the darkness in. 321 00:16:10,203 --> 00:16:12,139 We need to get blankets, we need to get towels, 322 00:16:12,172 --> 00:16:15,042 anything to cover up the windows, make sure nothing gets in. 323 00:16:15,075 --> 00:16:16,743 Here. 324 00:16:16,776 --> 00:16:18,778 Kate. Kate! 325 00:16:18,811 --> 00:16:19,612 Answer me! 326 00:16:19,646 --> 00:16:21,314 We can't worry about her right now! 327 00:16:21,348 --> 00:16:23,716 All right, I'll get the guest bedroom. 328 00:16:23,750 --> 00:16:26,353 [All breathing heavily] 329 00:16:27,720 --> 00:16:30,357 Here. 330 00:16:36,763 --> 00:16:39,699 [Sobbing] 331 00:16:41,368 --> 00:16:43,703 All right. 332 00:16:51,644 --> 00:16:53,680 [Screaming] 333 00:16:53,713 --> 00:16:56,149 This is not working! 334 00:16:56,183 --> 00:16:58,618 The towels aren't keeping it out! 335 00:17:00,087 --> 00:17:01,754 Ok, get lights. 336 00:17:01,788 --> 00:17:04,424 We need lights, a lot of them. 337 00:17:04,657 --> 00:17:06,759 Candles, whatever you can find. 338 00:17:06,793 --> 00:17:08,128 Lanterns. 339 00:17:08,161 --> 00:17:09,496 Lamps. 340 00:17:09,529 --> 00:17:13,200 Put it in front of the window. 341 00:17:14,801 --> 00:17:18,371 It'll keep out the darkness. 342 00:17:33,753 --> 00:17:35,222 Kate! 343 00:17:35,255 --> 00:17:36,723 A little help? Come on! 344 00:17:36,756 --> 00:17:37,490 Snap out of it! 345 00:17:37,524 --> 00:17:40,093 It doesn't matter what you do. 346 00:17:40,127 --> 00:17:44,831 The story in that book is coming true. 347 00:17:44,864 --> 00:17:46,699 It's coming true. 348 00:17:46,733 --> 00:17:49,702 Fates have already been decided. 349 00:17:49,736 --> 00:17:54,841 Both: We can't escape our destiny. 350 00:17:56,643 --> 00:17:59,646 Ok, everything Kate just said is written there, word for word. 351 00:17:59,679 --> 00:18:01,448 What the hell is this thing?! 352 00:18:01,481 --> 00:18:04,417 I have no idea. 353 00:18:05,285 --> 00:18:07,287 We have to destroy it. 354 00:18:07,320 --> 00:18:09,822 That might be the worst thing you can do. 355 00:18:09,856 --> 00:18:11,558 We need to burn it. 356 00:18:11,591 --> 00:18:12,792 It's our only chance. 357 00:18:12,825 --> 00:18:14,461 Ok, Kate, why don't we sit down? 358 00:18:14,494 --> 00:18:15,795 Let's rethink this, ok? 359 00:18:15,828 --> 00:18:18,765 No! 360 00:18:20,433 --> 00:18:21,834 Oh, my god. 361 00:18:21,868 --> 00:18:24,571 It doesn't burn. 362 00:18:24,604 --> 00:18:28,641 How... how is that possible? 363 00:18:36,416 --> 00:18:37,884 Brian: What the hell? 364 00:18:37,917 --> 00:18:39,786 Where'd it go? 365 00:18:40,887 --> 00:18:44,191 [Gasps] Look! 366 00:18:46,493 --> 00:18:47,427 Oh, my god. 367 00:18:47,460 --> 00:18:49,262 This isn't happening! 368 00:18:49,296 --> 00:18:51,298 She crashed it. 369 00:18:51,331 --> 00:18:53,233 What? 370 00:18:53,633 --> 00:18:56,569 [Kate gasping] 371 00:18:56,603 --> 00:18:58,638 It's not even warm. 372 00:18:58,671 --> 00:19:01,908 There's not even a scratch on it. 373 00:19:01,941 --> 00:19:03,510 Ok, if you guys are right, 374 00:19:03,543 --> 00:19:08,147 if everything that's happening is in those pages... 375 00:19:08,448 --> 00:19:12,519 Maybe we should find out what happens at the end. 376 00:19:29,769 --> 00:19:31,938 9:45. 377 00:19:31,971 --> 00:19:34,441 9:45. 378 00:19:37,944 --> 00:19:39,312 What does that mean? 379 00:19:39,346 --> 00:19:41,814 [Kate gasping loudly, collapsing] 380 00:19:41,848 --> 00:19:45,485 She can't breathe! Don't touch her! 381 00:19:47,654 --> 00:19:50,423 She's infected. What?! 382 00:19:51,291 --> 00:19:52,859 She's turning into a blood thirsty. 383 00:19:52,892 --> 00:19:55,862 It's just like in my book. 384 00:20:03,703 --> 00:20:06,239 [Gagging] 385 00:20:10,009 --> 00:20:11,578 [Screaming] 386 00:20:11,611 --> 00:20:12,855 It must have gotten inside of her. 387 00:20:12,879 --> 00:20:14,414 She's turning into one of them. 388 00:20:14,447 --> 00:20:16,749 She's turning into a blood thirsty. 389 00:20:16,783 --> 00:20:19,386 Is there anything we can do to save her? 390 00:20:19,419 --> 00:20:21,288 She went... I wrote that if it gets in 391 00:20:21,321 --> 00:20:22,789 your mouth, in your eyes, 392 00:20:22,822 --> 00:20:25,024 is... that's how the infection spreads. 393 00:20:25,057 --> 00:20:26,859 We're trapped! 394 00:20:26,893 --> 00:20:30,363 [Growling] [Screaming] 395 00:20:31,531 --> 00:20:32,665 [Gasping] 396 00:20:32,699 --> 00:20:34,000 [Growling] 397 00:20:34,033 --> 00:20:36,536 Hey, hey, hey! 398 00:20:36,569 --> 00:20:38,971 [Growling] 399 00:20:40,707 --> 00:20:42,475 Give me the flashlight! 400 00:20:45,011 --> 00:20:47,980 [Growling] 401 00:20:52,319 --> 00:20:54,587 Brian! 402 00:20:58,591 --> 00:21:01,928 Put it in her eyes! It'll disorient her. 403 00:21:03,763 --> 00:21:04,764 [Growling] 404 00:21:04,797 --> 00:21:06,032 Let's get her in the bathroom. 405 00:21:06,065 --> 00:21:08,000 Anita, get a chair. 406 00:21:09,536 --> 00:21:12,672 [Growling] 407 00:21:13,005 --> 00:21:15,875 It's not working! 408 00:21:16,909 --> 00:21:19,679 [Growling] 409 00:21:19,712 --> 00:21:22,281 Brian! Aah! 410 00:21:24,784 --> 00:21:26,886 The light! Guys! 411 00:21:26,919 --> 00:21:29,756 Here! 412 00:21:29,789 --> 00:21:31,791 [Growling] 413 00:21:37,096 --> 00:21:39,599 [Banging] 414 00:21:39,632 --> 00:21:42,034 [All panting] 415 00:21:47,073 --> 00:21:49,976 [Growling, banging] 416 00:21:50,977 --> 00:21:52,679 What's going to happen to Kate? 417 00:21:52,712 --> 00:21:57,484 Eventually, she'll be completely absorbed by the darkness. 418 00:21:57,517 --> 00:21:58,585 That's the nature of it. 419 00:21:58,618 --> 00:22:01,954 It infects you, and then it devours you from within. 420 00:22:01,988 --> 00:22:03,590 So what now? 421 00:22:03,623 --> 00:22:04,757 We need to get out of here! 422 00:22:04,791 --> 00:22:06,459 Can we make it to the car? 423 00:22:06,493 --> 00:22:07,259 No. 424 00:22:07,293 --> 00:22:08,695 We'll never make it to the car. 425 00:22:08,728 --> 00:22:09,962 [Kate growling] 426 00:22:09,996 --> 00:22:11,998 Well, we can't just stay here! 427 00:22:12,031 --> 00:22:13,566 Ok, how big? How big is the darkness? 428 00:22:13,600 --> 00:22:16,669 In the book, it goes for miles and miles, 429 00:22:16,703 --> 00:22:17,970 destroying everything 430 00:22:18,004 --> 00:22:20,039 and killing everyone in its path. 431 00:22:20,072 --> 00:22:22,108 [Glass breaking] 432 00:22:22,141 --> 00:22:24,711 Can those damn things be killed? 433 00:22:24,744 --> 00:22:25,945 Just like anything else. 434 00:22:25,978 --> 00:22:27,514 Guys, we're talking about Kate here. 435 00:22:27,547 --> 00:22:28,515 Look, I'm sorry to break it to you, kiddo, 436 00:22:28,548 --> 00:22:31,050 but that thing in there? That's not Kate anymore. 437 00:22:31,083 --> 00:22:33,085 Fine. 438 00:22:33,119 --> 00:22:35,021 Be my guest. 439 00:22:35,054 --> 00:22:36,456 [Kate growling] 440 00:22:36,489 --> 00:22:37,824 Ok, so what are we going to do?! 441 00:22:37,857 --> 00:22:39,392 Come on, we can't just stay here 442 00:22:39,426 --> 00:22:40,860 until the darkness breaks in 443 00:22:40,893 --> 00:22:42,629 or that thing breaks out! 444 00:22:42,662 --> 00:22:45,765 We just have to survive till daybreak. 445 00:22:45,798 --> 00:22:47,534 The sunlight will destroy it. 446 00:22:47,567 --> 00:22:49,607 I don't think this place is going to last that long. 447 00:22:49,636 --> 00:22:51,146 We have to come up with something different. 448 00:22:51,170 --> 00:22:53,473 Is there anything at all we're overlooking? 449 00:22:53,506 --> 00:22:54,206 Anything at all? 450 00:22:54,240 --> 00:22:55,107 Oh, god, this is all my fault. 451 00:22:55,141 --> 00:22:57,544 Damn right it is. No, it's not, baby. 452 00:22:57,577 --> 00:23:00,480 It's not. It's the book. It's the circle. 453 00:23:00,513 --> 00:23:01,548 I mean, think about it. 454 00:23:01,581 --> 00:23:03,158 In the book, it says that the trick or treaters 455 00:23:03,182 --> 00:23:04,350 were going to be here tonight, 456 00:23:04,383 --> 00:23:06,719 that George was going to be the first one to be killed. 457 00:23:06,753 --> 00:23:07,754 [Kate growling] 458 00:23:07,787 --> 00:23:09,889 The darkness comes to life, so if that's all... 459 00:23:09,922 --> 00:23:12,024 That's it. That's it. 460 00:23:12,058 --> 00:23:13,092 What's it? 461 00:23:13,125 --> 00:23:14,965 Everything that's written comes to pass, right? 462 00:23:14,994 --> 00:23:16,195 Right. 463 00:23:16,228 --> 00:23:17,630 So if I rewrite it... 464 00:23:17,664 --> 00:23:19,065 If I rewrite it, I can... 465 00:23:19,098 --> 00:23:21,468 Change the ending. 466 00:23:21,501 --> 00:23:23,603 Yeah. 467 00:23:23,636 --> 00:23:24,370 Rewrite it? 468 00:23:24,403 --> 00:23:26,706 That's your big plan? Yeah. 469 00:23:26,739 --> 00:23:27,907 That is insane! 470 00:23:27,940 --> 00:23:30,018 God, I can't believe this is how I'm going to end up! 471 00:23:30,042 --> 00:23:33,813 I get killed by some horror novel in a remote corner of Maine! 472 00:23:33,846 --> 00:23:35,882 [Kate growling loudly] 473 00:23:35,915 --> 00:23:36,916 We gotta try. 474 00:23:36,949 --> 00:23:37,650 Yeah, I know. 475 00:23:37,684 --> 00:23:41,020 [Door breaking, Kate growling] 476 00:23:42,088 --> 00:23:44,924 Oh, my god. 477 00:23:49,061 --> 00:23:51,831 Oh... 478 00:23:55,001 --> 00:23:57,737 [Kate growling softly] 479 00:24:01,774 --> 00:24:04,210 [All screaming] 480 00:24:23,162 --> 00:24:25,532 What are we supposed to do now?! 481 00:24:25,565 --> 00:24:27,600 I gotta get that book. 482 00:24:27,634 --> 00:24:28,334 Oh, no. 483 00:24:28,367 --> 00:24:30,603 No, you're not going out there. 484 00:24:31,103 --> 00:24:32,772 I'll be fine. 485 00:24:32,805 --> 00:24:35,007 I'll be fine. 486 00:24:35,041 --> 00:24:37,744 Got lights in the cabin 487 00:24:37,777 --> 00:24:39,879 that will keep her disoriented 488 00:24:39,912 --> 00:24:42,281 that will give me enough time 489 00:24:42,314 --> 00:24:44,183 to get the book. 490 00:24:44,216 --> 00:24:46,218 [Screaming] 491 00:24:46,252 --> 00:24:48,788 [Gasping] 492 00:24:56,162 --> 00:24:58,698 [Whispering] Ok, if something happens to me... 493 00:24:58,731 --> 00:25:02,101 You do whatever you can to create light. 494 00:25:02,134 --> 00:25:03,936 You burn the furniture. 495 00:25:03,970 --> 00:25:05,104 If you make a fire, 496 00:25:05,137 --> 00:25:07,607 you need to hold out till the sun rises. 497 00:25:07,640 --> 00:25:09,208 Please... please don't go. 498 00:25:09,241 --> 00:25:11,578 Please. 499 00:25:32,732 --> 00:25:35,267 [Whimpering] Brian! 500 00:25:36,335 --> 00:25:38,070 [Indistinct] 501 00:25:38,104 --> 00:25:41,641 Baby, please be careful. 502 00:25:54,320 --> 00:25:57,023 Please... 503 00:26:06,699 --> 00:26:09,135 [Brian grunting] 504 00:26:18,678 --> 00:26:21,013 [Creaking] 505 00:26:43,936 --> 00:26:47,139 [Growling] [Screaming] 506 00:27:09,061 --> 00:27:11,230 [Brian and Kate screaming] 507 00:27:11,263 --> 00:27:13,833 [Whimpering] 508 00:27:18,070 --> 00:27:19,972 [Growling] 509 00:27:20,006 --> 00:27:22,341 [Groaning] 510 00:27:24,911 --> 00:27:27,279 [Screaming] 511 00:27:39,325 --> 00:27:42,028 [Dragging] 512 00:27:43,763 --> 00:27:44,697 Brian? 513 00:27:44,731 --> 00:27:45,364 [Thump] 514 00:27:45,397 --> 00:27:49,201 Brian, is... is that you? 515 00:27:49,235 --> 00:27:50,903 [Thumping] 516 00:27:50,937 --> 00:27:52,972 Brian, can you hear me? 517 00:27:53,005 --> 00:27:56,075 [Footsteps] 518 00:27:56,876 --> 00:27:59,245 Brian? 519 00:27:59,278 --> 00:28:01,914 [Dragging] 520 00:28:01,948 --> 00:28:03,115 [Thud] 521 00:28:03,149 --> 00:28:05,417 [Clang] 522 00:28:05,451 --> 00:28:08,187 [Mouthing words] 523 00:28:08,220 --> 00:28:10,957 [Creaking] 524 00:28:13,092 --> 00:28:13,860 [Breathing heavily] 525 00:28:13,893 --> 00:28:18,197 Anita, we got to get out of here. 526 00:28:18,230 --> 00:28:19,899 Anita... 527 00:28:19,932 --> 00:28:21,500 Aah! 528 00:28:21,533 --> 00:28:23,035 [Grunts] 529 00:28:23,069 --> 00:28:24,303 [Growling] 530 00:28:24,336 --> 00:28:25,504 [Grunting] 531 00:28:25,537 --> 00:28:28,074 [Pounding] 532 00:28:40,452 --> 00:28:42,521 We good, Brian? 533 00:28:42,554 --> 00:28:45,758 [Sobbing] 534 00:28:49,896 --> 00:28:53,099 [Muttering] 535 00:29:02,241 --> 00:29:03,910 How long? 536 00:29:03,943 --> 00:29:05,878 [Whispering] Not long. 537 00:29:05,912 --> 00:29:11,383 No, I need to find a way to protect you from me. 538 00:29:11,417 --> 00:29:14,020 Come on. 539 00:29:16,155 --> 00:29:18,858 Ok. Hurry. 540 00:29:18,891 --> 00:29:21,093 I can feel it. 541 00:29:21,127 --> 00:29:24,230 I'll fight it as long as I can. 542 00:29:24,263 --> 00:29:25,297 [Grunts] 543 00:29:25,331 --> 00:29:27,934 Uhh. 544 00:29:28,134 --> 00:29:30,837 That's good. 545 00:29:37,176 --> 00:29:42,081 It was almost 10 when a knock came on the door. 546 00:29:42,114 --> 00:29:43,916 Anita went to the door... 547 00:29:43,950 --> 00:29:44,716 Hey, the trick or treaters. 548 00:29:44,750 --> 00:29:45,828 Those girls were trick or treaters. 549 00:29:45,852 --> 00:29:47,462 Maybe there's some connection to Halloween here. 550 00:29:47,486 --> 00:29:50,289 Maybe that'll spark an idea. 551 00:29:50,322 --> 00:29:52,058 [Groaning] 552 00:29:55,027 --> 00:29:57,563 I don't know if I can do this. 553 00:29:58,364 --> 00:30:01,868 Hey, hey. Look at me. 554 00:30:01,901 --> 00:30:03,402 Look at me, Brian. 555 00:30:03,435 --> 00:30:05,905 Yes, you can. Ok? 556 00:30:05,938 --> 00:30:07,907 It said in the book you were gonna come here 557 00:30:07,940 --> 00:30:09,942 and find your muse, right? 558 00:30:09,976 --> 00:30:11,443 All you got to do is look inside, 559 00:30:11,477 --> 00:30:15,247 and I promise, baby, I promise you'll find it. 560 00:30:15,281 --> 00:30:19,218 Ok? 561 00:30:21,620 --> 00:30:22,989 Ok. 562 00:30:23,022 --> 00:30:27,326 Ok. Ok. Ok. 563 00:30:27,960 --> 00:30:29,195 [Sniffles] 564 00:30:29,228 --> 00:30:33,432 I got it. I got it. 565 00:30:33,465 --> 00:30:35,401 [Grunting] 566 00:30:35,434 --> 00:30:37,970 This... this... 567 00:30:38,004 --> 00:30:39,638 This pen's not working. 568 00:30:39,671 --> 00:30:42,374 [Grunts] 569 00:30:46,178 --> 00:30:49,615 It's fine. 570 00:30:53,652 --> 00:30:55,121 Dammit! 571 00:30:55,154 --> 00:30:57,589 [Sobbing] 572 00:31:00,326 --> 00:31:02,929 [Gasping] 573 00:31:03,562 --> 00:31:04,997 Wait. Wait, wait, wait. 574 00:31:05,031 --> 00:31:07,533 Anita. When Anita was reading the book to us... 575 00:31:07,566 --> 00:31:08,634 Remember, in the beginning? 576 00:31:08,667 --> 00:31:11,003 It said something about the ink. 577 00:31:11,037 --> 00:31:12,171 Yes. 578 00:31:12,204 --> 00:31:14,941 Let me find it. 579 00:31:14,974 --> 00:31:16,108 Here, here. 580 00:31:16,142 --> 00:31:17,352 "Because of their simple beliefs, 581 00:31:17,376 --> 00:31:20,312 "they didn't recognize the powers that lay in the pages 582 00:31:20,346 --> 00:31:24,383 and on the ink that the story was written in." 583 00:31:24,416 --> 00:31:27,686 What is the ink that the story is written in? 584 00:31:27,719 --> 00:31:31,157 Maybe it's blood. 585 00:31:31,190 --> 00:31:32,959 What? 586 00:31:36,228 --> 00:31:39,365 It's written in blood. 587 00:31:40,232 --> 00:31:43,936 I saw she wrote the curse of life. 588 00:31:45,137 --> 00:31:49,541 She? Who is she, Brian? 589 00:31:49,575 --> 00:31:51,443 Who's doing this to us? 590 00:31:51,477 --> 00:31:54,013 Lisa. 591 00:31:54,046 --> 00:31:56,715 Lisa. 592 00:31:56,748 --> 00:31:59,618 I didn't know how to tell you. 593 00:31:59,651 --> 00:32:00,953 Tell me what? 594 00:32:00,987 --> 00:32:02,921 [Knocking] [Gasps] 595 00:32:03,755 --> 00:32:06,392 [Knock on door] 596 00:32:06,592 --> 00:32:09,095 Somebody's here. 597 00:32:10,429 --> 00:32:11,463 Somebody's here. 598 00:32:11,497 --> 00:32:12,564 [Knock on door] 599 00:32:12,598 --> 00:32:14,433 Oh, my god. Lisa. 600 00:32:14,466 --> 00:32:15,601 Don't answer the door. 601 00:32:15,634 --> 00:32:19,038 Don't answer the door, Lisa! 602 00:32:20,639 --> 00:32:22,074 [Gasps] 603 00:32:22,108 --> 00:32:24,243 Oh, my god. 604 00:32:25,277 --> 00:32:28,580 It's nice to finally meet you, Lisa. 605 00:32:28,614 --> 00:32:31,750 My name's Robbie. 606 00:32:31,783 --> 00:32:34,620 Robbie Collins. 607 00:32:34,653 --> 00:32:35,687 [Sobbing] 608 00:32:35,721 --> 00:32:38,657 [Grunting] 609 00:32:39,525 --> 00:32:42,061 [Sobbing] 610 00:32:49,468 --> 00:32:51,303 [Grunting] Let her go! 611 00:32:51,337 --> 00:32:54,406 Finally got caught up in your lies, did you, Brian? 612 00:32:54,440 --> 00:32:58,210 What's going on, Brian? 613 00:33:00,312 --> 00:33:04,050 You have no idea who I am, do you? 614 00:33:04,083 --> 00:33:05,984 Let her go. 615 00:33:07,486 --> 00:33:09,721 What'd you think of the circle? 616 00:33:09,755 --> 00:33:11,457 Did you like it? 617 00:33:11,490 --> 00:33:14,093 Like all those other plot twists? 618 00:33:14,126 --> 00:33:15,361 Ahh! 619 00:33:15,394 --> 00:33:17,563 See, I really hope you did like it, 620 00:33:17,596 --> 00:33:22,668 because I did write it just for you. 621 00:33:25,137 --> 00:33:28,107 See, I got sick 622 00:33:28,140 --> 00:33:33,279 of waiting for you to live up to your end of the deal. 623 00:33:33,812 --> 00:33:40,086 So I decided to call on your debt. 624 00:33:40,552 --> 00:33:44,590 Time to destroy the world I built for you. 625 00:33:48,594 --> 00:33:52,364 I'll do whatever you want. 626 00:33:53,199 --> 00:33:57,103 Did you hear that, Lisa? 627 00:33:57,136 --> 00:34:01,307 Brian says he's gonna leave you. 628 00:34:01,340 --> 00:34:04,576 Don't leave me, Brian. 629 00:34:04,610 --> 00:34:05,644 Oh. 630 00:34:05,677 --> 00:34:08,714 You really don't get it, do you? 631 00:34:08,747 --> 00:34:14,486 You think poor little Brian's just a gifted novelist 632 00:34:14,520 --> 00:34:18,624 with a bad case of writer's block. 633 00:34:18,657 --> 00:34:20,626 Writer's block. 634 00:34:20,659 --> 00:34:24,563 He hasn't written a word in years. 635 00:34:24,596 --> 00:34:27,299 What? 636 00:34:27,333 --> 00:34:29,135 Aah! 637 00:34:29,168 --> 00:34:29,868 [Grunting] 638 00:34:29,901 --> 00:34:32,538 No, don't listen to her, Lisa. 639 00:34:32,571 --> 00:34:35,174 One lousy book. 640 00:34:35,207 --> 00:34:38,877 I think they published it as a sleep aid. 641 00:34:38,910 --> 00:34:40,546 [Grunts] 642 00:34:40,579 --> 00:34:43,415 Then he met me. 643 00:34:43,449 --> 00:34:46,485 And I offered him the chance of success 644 00:34:46,518 --> 00:34:50,656 beyond his wildest dreams. 645 00:34:50,689 --> 00:34:52,591 Why? 646 00:34:52,624 --> 00:34:53,825 Why? 647 00:34:53,859 --> 00:34:57,429 Because I loved him. 648 00:34:57,463 --> 00:34:58,797 You? 649 00:34:58,830 --> 00:35:00,566 You and Brian? 650 00:35:00,599 --> 00:35:01,667 I know. 651 00:35:01,700 --> 00:35:03,669 You'd think a girl like me could do better, right? 652 00:35:03,702 --> 00:35:08,207 But there was just something about him 653 00:35:08,240 --> 00:35:11,677 that I found so attractive. 654 00:35:14,646 --> 00:35:17,683 Brian, what is she talking about? 655 00:35:17,716 --> 00:35:19,451 Yes, Brian, do tell. 656 00:35:19,485 --> 00:35:24,290 Tell her exactly what I'm talking about. 657 00:35:24,590 --> 00:35:26,692 She tricked me, Lisa. 658 00:35:26,725 --> 00:35:29,595 She used her witchcraft. 659 00:35:29,628 --> 00:35:31,430 I tricked you? 660 00:35:31,463 --> 00:35:35,267 I wrote blood thirsty for him. 661 00:35:35,301 --> 00:35:38,670 I made him into a superstar. 662 00:35:38,704 --> 00:35:41,707 But after all of that, 663 00:35:41,740 --> 00:35:44,776 after everything I gave him, 664 00:35:44,810 --> 00:35:48,614 after everything I did for him, 665 00:35:48,647 --> 00:35:50,649 he still wouldn't leave you 666 00:35:50,682 --> 00:35:54,586 like he promised he would. 667 00:35:54,620 --> 00:35:57,323 Why is that, Brian? 668 00:35:58,957 --> 00:36:01,393 'Cause I love my wife. 669 00:36:01,427 --> 00:36:02,594 Oh. 670 00:36:02,628 --> 00:36:04,530 You love your wife. 671 00:36:04,563 --> 00:36:07,366 Yes. 672 00:36:07,399 --> 00:36:10,702 I felt all his love for you those late nights 673 00:36:10,736 --> 00:36:13,805 when we were finishing up the book. 674 00:36:14,673 --> 00:36:16,342 Don't hurt her. 675 00:36:16,375 --> 00:36:18,353 I think it's a little bit late for that, don't you? 676 00:36:18,377 --> 00:36:24,350 In fact, it might be a little late for you as well. 677 00:36:25,417 --> 00:36:27,519 Aah! 678 00:36:31,657 --> 00:36:34,960 So this... This is your secret? 679 00:36:34,993 --> 00:36:36,995 I'm sorry, Lisa. 680 00:36:37,028 --> 00:36:38,830 I made a mistake. 681 00:36:38,864 --> 00:36:44,436 I tried to escape her and make our lives better. 682 00:36:45,437 --> 00:36:49,241 You take this and you finish the damn book, do you understand me, 683 00:36:49,275 --> 00:36:50,709 and get us out of here. 684 00:36:50,742 --> 00:36:53,645 Aah! 685 00:36:54,746 --> 00:36:56,682 [Both grunting] 686 00:36:59,851 --> 00:37:02,554 [Breathing heavily] 687 00:37:04,523 --> 00:37:06,858 Uhh! Uhh! 688 00:37:08,827 --> 00:37:11,297 [Grunting] 689 00:37:14,733 --> 00:37:17,603 [Groaning] 690 00:37:17,636 --> 00:37:20,306 [Grunting] 691 00:37:33,485 --> 00:37:35,554 [Clanging] 692 00:37:35,587 --> 00:37:37,589 [Rumbling] 693 00:37:40,659 --> 00:37:42,928 [Both grunting] 694 00:37:59,911 --> 00:38:02,280 Uhh! 695 00:38:18,564 --> 00:38:19,831 No. 696 00:38:19,865 --> 00:38:20,766 Uhh! 697 00:38:20,799 --> 00:38:23,001 No! No! 698 00:38:23,034 --> 00:38:23,969 Aah! 699 00:38:24,002 --> 00:38:26,672 Aah! 700 00:38:27,005 --> 00:38:31,677 No! Aah! 701 00:39:01,573 --> 00:39:02,974 Ohh. 702 00:39:03,008 --> 00:39:05,444 Brian. 703 00:39:10,749 --> 00:39:12,818 Ohh. 704 00:39:25,431 --> 00:39:28,767 "Then everything returned to the way it had been 705 00:39:28,800 --> 00:39:32,037 "at 9:45 that Halloween night. 706 00:39:32,070 --> 00:39:34,806 "Then everything had returned to the way it had been 707 00:39:34,840 --> 00:39:37,075 "at 9:45 that Halloween night. 708 00:39:37,108 --> 00:39:40,912 "And then everything returned to the way it had been. 709 00:39:40,946 --> 00:39:43,715 "And everything returned to the way it had been 710 00:39:43,749 --> 00:39:44,892 "at 9:45 that Halloween night. 711 00:39:44,916 --> 00:39:47,028 "And everything returned to the way it had been at 9:45. 712 00:39:47,052 --> 00:39:49,921 "And everything returned... 713 00:39:49,955 --> 00:39:52,424 "And everything returned to the way it had been 714 00:39:52,458 --> 00:39:54,025 at 9:45 that Halloween night." 715 00:39:54,059 --> 00:39:55,060 [Rumbling] 716 00:39:55,093 --> 00:39:59,030 "And everything returned..." 717 00:40:00,832 --> 00:40:02,568 [Glass shattering] 718 00:40:02,601 --> 00:40:04,836 "And everything returned to the way it had been 719 00:40:04,870 --> 00:40:07,639 at 9:45 that Halloween night." 720 00:40:10,008 --> 00:40:13,044 "And everything returned to the way it had been..." 721 00:40:13,078 --> 00:40:15,046 [Mumbling] 722 00:40:24,189 --> 00:40:25,933 "And everything returned to the way it had been 723 00:40:25,957 --> 00:40:28,193 at 9:45 that Halloween night." 724 00:40:30,929 --> 00:40:33,665 [Rumbling] 725 00:40:38,904 --> 00:40:40,105 Oh, my god. 726 00:40:40,138 --> 00:40:41,239 [Growling] 727 00:40:41,272 --> 00:40:43,909 [Lisa screaming] 728 00:41:01,527 --> 00:41:03,595 [Knocking] 729 00:41:03,629 --> 00:41:06,998 You guys are acting like kids in summer camp. 730 00:41:07,032 --> 00:41:11,703 Brian: Anita. Anita, no. 731 00:41:13,071 --> 00:41:14,773 Robbie: And around and around they went. 732 00:41:14,806 --> 00:41:16,174 Trick or treat. Trick or treat. 733 00:41:16,207 --> 00:41:19,144 In a great big circle, 734 00:41:19,177 --> 00:41:22,981 cursed for eternity to live this Halloween night 735 00:41:23,014 --> 00:41:26,284 over and over again. 736 00:41:26,317 --> 00:41:28,620 I didn't write it. 737 00:41:28,654 --> 00:41:30,255 Uhh! 738 00:41:30,288 --> 00:41:32,824 [Children chanting]