1
00:00:24,599 --> 00:00:29,599
Adaptarea Bubuloimare
2
00:00:29,600 --> 00:00:31,232
Reteaua.
3
00:00:32,965 --> 00:00:35,278
O frontiera digitala.
4
00:00:37,271 --> 00:00:41,146
Am incercat sa-mi imaginez franturi
de informatii miscandu-se pe calculator.
5
00:00:42,428 --> 00:00:44,401
Cum aratau ?
6
00:00:45,312 --> 00:00:47,595
Nave, motociclete ?
7
00:00:48,376 --> 00:00:50,339
Circuitele erau ca niste autostrazi ?
8
00:00:51,000 --> 00:00:54,425
Visam la o lume pe care credeam
ca nu o voi vedea vreodata.
9
00:00:55,997 --> 00:00:57,859
Iar apoi,
intr-o buna zi...
10
00:00:58,921 --> 00:01:00,063
Ai intrat.
11
00:01:00,483 --> 00:01:03,988
Asa e.
Am intrat.
12
00:01:05,699 --> 00:01:11,708
www.subtitrari-noi.ro
13
00:01:13,097 --> 00:01:14,705
Subtitrarea : Shadow & al3x04 & Phantom
14
00:01:38,777 --> 00:01:42,202
Iar lumea era mai frumoasa
decat am visat vreodata.
15
00:01:42,412 --> 00:01:44,956
Deasemenea, mult mai periculoasa
decat am visat vreodata.
16
00:01:44,991 --> 00:01:46,828
Haide in pat.
17
00:01:48,130 --> 00:01:50,443
Asadar,
am cunoscut un vajnic luptator...
18
00:01:50,453 --> 00:01:55,806
- Tron !
- Tron !
19
00:01:55,841 --> 00:01:58,600
- Se lupta pentru utilizatori.
- Absolut.
20
00:01:58,635 --> 00:02:02,415
Mi-a aratat lucruri
pe care nimeni nu si le-a imaginat.
21
00:02:02,450 --> 00:02:06,195
In sfarsit am ajuns. Lupta asta
s-a dus in arene spectaculoase.
22
00:02:06,230 --> 00:02:09,230
Motocicletele concurau
impotriva panglicilor de lumina.
23
00:02:09,460 --> 00:02:14,187
- Era atat de inovator...
- Tu ai construit reteaua.
24
00:02:14,222 --> 00:02:15,949
Am construit o retea noua.
25
00:02:15,954 --> 00:02:18,031
Cu programe si utilizatori.
26
00:02:18,032 --> 00:02:20,149
Nu puteam fi acolo tot timpul.
27
00:02:20,150 --> 00:02:24,302
Asa ca am creat un program
dupa propria imagine,
28
00:02:24,303 --> 00:02:27,298
care putea gandi la fel ca tine
sau mine.
29
00:02:27,800 --> 00:02:31,197
L-am numit UAC.
30
00:02:31,834 --> 00:02:34,252
Utilitarul de Asemanare Criptata.
31
00:02:34,253 --> 00:02:35,653
Asa e.
32
00:02:35,657 --> 00:02:38,288
Iar UAC, Tron si cu mine, am construit
33
00:02:38,289 --> 00:02:41,475
un sistem unde toate
informatiile erau gratis.
34
00:02:41,476 --> 00:02:44,968
Si sper, frumoase.
35
00:02:46,922 --> 00:02:49,495
Iar apoi, intr-o buna zi...
36
00:02:50,635 --> 00:02:52,000
Ceva s-a intamplat.
37
00:02:55,037 --> 00:02:58,446
Ceva extraordinar.
38
00:03:01,209 --> 00:03:02,598
Un miracol.
39
00:03:06,890 --> 00:03:08,067
Ce s-a intamplat ?
40
00:03:09,574 --> 00:03:11,722
Va trebui sa astepti
pana data viitoare.
41
00:03:12,596 --> 00:03:16,241
- Trebuie sa merg la serviciu.
- Vreau sa merg cu tine, tata.
42
00:03:16,242 --> 00:03:18,181
Pai...
43
00:03:18,182 --> 00:03:20,877
Intr-o buna zi,
o sa poti veni cu mine.
44
00:03:20,880 --> 00:03:24,019
- Promit.
- Bine.
45
00:03:24,024 --> 00:03:25,582
Noapte buna, Sam.
46
00:03:27,960 --> 00:03:31,988
Ce spui, maine, noi doi
sa mergem la sala de jocuri ?
47
00:03:31,996 --> 00:03:34,350
Poti sa incerci
sa-mi dobori recordul.
48
00:03:34,354 --> 00:03:36,257
Primele jocuri le platesc eu.
49
00:03:38,938 --> 00:03:41,798
Vrei sa jucam la dublu ?
Suntem in aceeasi echipa ?
50
00:03:44,436 --> 00:03:46,651
Mereu suntem in aceeasi echipa.
51
00:04:08,708 --> 00:04:10,641
Buna seara.
Iata stirea zilei.
52
00:04:10,642 --> 00:04:13,985
Directorul ENCOM si mogulul
jocurilor video, Kevin Flynn,
53
00:04:13,986 --> 00:04:15,209
a disparut.
54
00:04:15,211 --> 00:04:18,593
A fost cunoscut pentru crearea jocurilor
Tron si Space Paranoids.
55
00:04:18,594 --> 00:04:21,330
Cele mai vandute jocuri
din istorie.
56
00:04:21,331 --> 00:04:24,491
Flynn a preluat conducerea ENCOM
in 1982,
57
00:04:24,492 --> 00:04:28,092
iar compania a ajuns in varful
industriei electronice.
58
00:04:28,093 --> 00:04:30,547
Insa totul s-a schimbat in 1985,
59
00:04:30,548 --> 00:04:34,662
odata cu prematura moarte
a sotiei lui Flynn, mama tanarului Sam.
60
00:04:34,663 --> 00:04:39,718
In ultima vreme, membrii CA din ENCOM
au fost deranjati de comportamentul ciudat,
61
00:04:39,719 --> 00:04:41,723
chiar obsesiv al lui Flynn.
62
00:04:41,724 --> 00:04:44,824
Acum, cu Flynn disparut,
compania e in haos total.
63
00:04:44,825 --> 00:04:50,749
Astazi, CA al ENCOM i-a predat conducerea
lui Alan Bradley,
64
00:04:50,750 --> 00:04:53,740
sperand ca astfel compania
o sa fie din nou profitabila.
65
00:04:53,750 --> 00:04:59,053
Loial pana la sfarsit, Bradley isi mentine
increderea ca Flynn nu a disparut,
66
00:04:59,413 --> 00:05:02,027
si ii va duce visul pana la capat :
67
00:05:02,028 --> 00:05:05,525
"O frontiera digitala
pentru a remodela conditia umana".
68
00:05:07,124 --> 00:05:09,777
Acolo e o lume noua.
69
00:05:09,778 --> 00:05:11,855
Acolo e viitorul nostru.
70
00:05:11,856 --> 00:05:16,237
Acolo,
e destinul nostru.
71
00:05:22,046 --> 00:05:26,167
Chiar si sustinatorii lui Flynn
recunosc acum adevarul.
72
00:05:26,168 --> 00:05:29,212
E posibil ca Kevin Flynn
sa fi fugit.
73
00:05:29,220 --> 00:05:34,487
Desi isi doresc intoarcerea acestuia,
probabil ca nimeni...
74
00:05:41,484 --> 00:05:44,115
Vine.
A promis.
75
00:05:44,116 --> 00:05:46,789
- Sam, trebuie sa mananci.
- Da-mi drumul.
76
00:05:46,807 --> 00:05:48,279
Sam.
77
00:05:48,280 --> 00:05:50,971
Ce se va alege de mostenirea lui Flynn
si care va fi viitorul ENCOM ?
78
00:05:50,972 --> 00:05:54,962
Totul va depinde
de ce se va intampla cu acest orfan.
79
00:05:57,660 --> 00:05:59,934
Sam, intoarce-te.
80
00:07:54,566 --> 00:07:56,506
Ce usa mare.
81
00:07:56,507 --> 00:07:59,506
Bun venit. Va rog, asezati-va.
82
00:07:59,507 --> 00:08:03,584
Stiu ca e tarziu, asa ca o sa trec peste
toate si o sa-i dau cuvantul presedintelui,
83
00:08:03,587 --> 00:08:05,066
Richard Mackey.
84
00:08:07,382 --> 00:08:10,150
Multumesc, multumesc.
Multumesc, Claire.
85
00:08:11,718 --> 00:08:16,002
In aceasta seara sunt bucuros
sa va anunt ca ultimul an
86
00:08:16,003 --> 00:08:19,499
a fost cel mai profitabil.
87
00:08:20,673 --> 00:08:22,042
Da...
88
00:08:40,393 --> 00:08:42,283
Iar astazi, la miezul noptii,
a 12-a versiune
89
00:08:42,284 --> 00:08:45,064
a sistemului
nostru de operare se va lansa.
90
00:08:45,065 --> 00:08:46,496
In intreaga lume.
91
00:08:46,497 --> 00:08:50,582
Sunt sigur ca nu surprinde
cui trebui sa-i multumim.
92
00:08:50,633 --> 00:08:52,653
Seful echipei de software.
93
00:08:52,654 --> 00:08:57,725
Un om al carui tata a avut o istorie
indelungata cu ENCOM
94
00:08:57,726 --> 00:09:00,251
si a ajutat ca compania
sa fie ce e acum.
95
00:09:01,882 --> 00:09:04,352
Edward Dillinger.
96
00:09:06,432 --> 00:09:07,533
Felicitari.
97
00:09:16,544 --> 00:09:20,628
Ne vom face debutul pe piata bursiera
din Tokyo.
98
00:09:20,629 --> 00:09:26,533
Actiunile ENCOM vor putea fi tranzactionate
in intreaga lume, non stop.
99
00:09:27,152 --> 00:09:29,157
Da.
100
00:09:52,648 --> 00:09:53,672
Scuzati-ma.
101
00:09:53,681 --> 00:09:55,759
Da, Allan.
102
00:09:55,760 --> 00:10:00,924
Avand in vedere preturile
pe care le cerem studentilor si scolilor,
103
00:10:01,689 --> 00:10:05,122
ce imbunatatiri au fost aduse
variantei lui Flynn...
104
00:10:05,123 --> 00:10:08,648
Ma refer la ENCOM O.S. 12.
105
00:10:11,581 --> 00:10:13,471
Anul acesta am lansat varianta 12.
106
00:10:15,694 --> 00:10:19,778
O.S. 12 e cel mai sigur sistem
de operare care a fost lansat.
107
00:10:19,779 --> 00:10:25,601
Ideea de a distribui acest soft gratis,
a disparut odata Kevin Flynn.
108
00:10:40,421 --> 00:10:42,001
Stim ca esti acolo.
109
00:10:43,269 --> 00:10:44,513
Hai sa usuram situatia.
110
00:10:47,440 --> 00:10:49,241
Hai, hai...
111
00:10:57,280 --> 00:10:58,561
Nu misca !
112
00:10:59,434 --> 00:11:02,633
Bun, sper ca nu mai sunt intrebari.
113
00:11:02,668 --> 00:11:05,371
Vreau sa va prezint urmatoarea
noastra senzatie.
114
00:11:06,194 --> 00:11:08,259
ENCOM O.S. 12.
115
00:11:13,199 --> 00:11:14,936
Cateva probleme.
116
00:11:20,770 --> 00:11:22,103
Aveti putina rabdare.
117
00:11:24,416 --> 00:11:27,099
Inceteaza ! Opreste-te, opreste-te.
Inceteaza odata !
118
00:11:27,100 --> 00:11:28,103
Doar o clipa !
119
00:11:33,388 --> 00:11:35,175
Nikkei se va deschide in 30 de secunde.
120
00:11:35,178 --> 00:11:37,983
- Stie cineva unde e fisierul master ?
- Eu stiu.
121
00:11:40,048 --> 00:11:41,192
E pe internet.
122
00:11:43,281 --> 00:11:45,185
E o nebunie, trebuie s-o oprim.
123
00:11:51,164 --> 00:11:53,551
Cum de e posibil ?
124
00:11:53,559 --> 00:11:56,090
Nu, mai bine il oprim.
125
00:11:56,093 --> 00:11:58,406
- Opriti-l, acum !
- Calmeaza-te.
126
00:11:59,615 --> 00:12:01,577
Calmeaza-te, e sub control.
127
00:12:01,578 --> 00:12:02,735
Sa ma calmez ?
128
00:12:02,737 --> 00:12:07,567
Cel mai valoros si mai sigur sistem
de operare e gratis.
129
00:12:07,568 --> 00:12:09,030
Cum sa explic asa ceva ?
130
00:12:09,031 --> 00:12:12,392
Nu stiu.
Spune ca asa a fost planul.
131
00:12:13,348 --> 00:12:15,836
Un mic cadou din partea ENCOM.
132
00:12:15,837 --> 00:12:19,668
Se pare ca tehnologiile ENCOM au ceva...
dificultati tehnice.
133
00:12:19,669 --> 00:12:20,937
Nu.
134
00:12:51,861 --> 00:12:55,034
Buna, tata.
Ce mai faci ?
135
00:13:00,934 --> 00:13:03,114
Acum unde o sa mai fugi ?
136
00:13:03,115 --> 00:13:05,009
Nu vrei sa faci asa ceva.
137
00:13:05,010 --> 00:13:07,613
Nu ti-a spus nimeni
ca nu e bine sa furi.
138
00:13:07,614 --> 00:13:10,150
Nu poti fura ceva ce trebuia
sa fie gratis.
139
00:13:10,151 --> 00:13:11,243
Acum te-am prins.
140
00:13:11,244 --> 00:13:13,538
Nu-ti face griji,
seful n-are nimic impotriva.
141
00:13:13,539 --> 00:13:16,935
- Cum sa nu.
- Seful tau lucreaza pentru director.
142
00:13:16,936 --> 00:13:18,770
Directorul lucreaza pentru actionari.
143
00:13:18,771 --> 00:13:21,012
Stii cine e cel mai mare actionar ?
144
00:13:22,322 --> 00:13:23,563
Nu stiu, un pusti.
145
00:13:27,832 --> 00:13:29,384
Tu esti dl Flynn ?
146
00:13:31,361 --> 00:13:35,293
De ce ?
E compania tatalui tau.
147
00:13:35,693 --> 00:13:37,170
Nu mai e.
148
00:13:37,254 --> 00:13:39,557
Ai grija, pustiule.
149
00:13:39,558 --> 00:13:41,349
Nu, nu !
150
00:13:54,525 --> 00:13:56,069
Da !
151
00:14:03,186 --> 00:14:04,201
Bine...
152
00:14:06,518 --> 00:14:09,610
Uitati-l ! Prindeti-l !
153
00:14:11,956 --> 00:14:14,524
Nimic nu e gratis !
154
00:14:33,879 --> 00:14:36,705
Stai asa, nu misca !
155
00:14:39,434 --> 00:14:42,618
Bine, m-ati prins.
156
00:15:17,076 --> 00:15:19,356
Distractie placuta, Marv.
O meriti.
157
00:15:23,539 --> 00:15:25,409
Ce cauti in apartamentul meu, Allen ?
158
00:15:26,646 --> 00:15:28,950
Nu raspunzi la telefon.
159
00:15:31,874 --> 00:15:33,220
Ce mai faci, Sam ?
160
00:15:33,222 --> 00:15:36,727
Cand aveam 12 ani imi placea chestia asta
cu tatal surogat.
161
00:15:36,728 --> 00:15:40,299
Dar, fii serios, Allen.
Acum toti suntem controlati.
162
00:15:40,301 --> 00:15:42,610
Cu siguranta.
163
00:15:42,611 --> 00:15:44,532
Ce e ?
Vrei sa ma ajuti la teme ?
164
00:15:44,533 --> 00:15:46,085
Ca pe vremuri, sa ne simtim bine ?
165
00:15:48,038 --> 00:15:51,707
Ce priveliste frumoasa ai aici.
166
00:15:53,826 --> 00:15:56,956
De ce ai incercat acel triplu Axel
cu cateva ore in urma ?
167
00:15:58,463 --> 00:15:59,913
Nu ai aterizat prea bine, nu ?
168
00:15:59,915 --> 00:16:01,334
Se putea si mai rau.
169
00:16:01,337 --> 00:16:05,459
Cred ca mesajul tau catre consiliu
a fost foarte inteligent.
170
00:16:05,460 --> 00:16:06,772
Ti-a placut ?
171
00:16:06,773 --> 00:16:08,390
A fost ideea lui Marv.
172
00:16:13,702 --> 00:16:16,484
Allan, chiar vrei s-o luam de la capat ?
173
00:16:17,273 --> 00:16:20,574
Arat ca cineva care e in stare
sa conduca o companie atat de importanta ?
174
00:16:21,058 --> 00:16:22,060
Nu.
175
00:16:22,655 --> 00:16:26,876
Insa, toata lumea e multumita
unde esti acum.
176
00:16:27,774 --> 00:16:30,800
Asa pot face tot ce-si doresc.
177
00:16:32,606 --> 00:16:37,890
Mi se par ciudate toate acele
actiuni de "caritate",
178
00:16:37,891 --> 00:16:39,994
felul in care respecti compania.
179
00:16:39,995 --> 00:16:42,957
Tare interesant e felul
in care esti dezinteresat, Sam.
180
00:16:42,958 --> 00:16:44,213
De ce esti aici, Alan ?
181
00:16:47,919 --> 00:16:49,784
Noaptea trecut am fost apelat.
182
00:16:49,785 --> 00:16:54,141
Inca mai folosesti pagerul ?
Bravo tie.
183
00:16:54,143 --> 00:16:58,468
Mai demult tatal tau mi-a spus
sa dorm cu el. Inca o mai fac.
184
00:16:59,335 --> 00:17:01,960
Apelul a fost din biroul tatalui tau,
de la sala de jocuri.
185
00:17:05,061 --> 00:17:06,376
Si ?
186
00:17:07,320 --> 00:17:11,488
Numarul acela nu mai exista
de 20 de ani.
187
00:17:13,147 --> 00:17:16,894
Sam, cu doua nopti inainte sa dispara,
a venit la mine acasa.
188
00:17:16,895 --> 00:17:18,782
"I-am dat de cap", tot repeta.
189
00:17:19,406 --> 00:17:22,304
Vorbea despre algoritmii genetici.
190
00:17:22,305 --> 00:17:25,144
Teleportarea cuantica. Spunea
ca e pe cale sa schimbe totul.
191
00:17:25,145 --> 00:17:27,786
Stiinta, medicina, religia.
192
00:17:28,942 --> 00:17:30,712
Nu ar fi renuntat la asa ceva, Sam.
193
00:17:34,749 --> 00:17:36,252
Nu ar fi renuntat la tine.
194
00:17:36,340 --> 00:17:39,762
Al, esti singurul
care mai crede asa ceva.
195
00:17:39,763 --> 00:17:42,361
Ori e mort,
ori se relaxeaza prin Costa Rica.
196
00:17:43,296 --> 00:17:44,763
Probabil amandoua.
197
00:17:46,080 --> 00:17:49,788
Imi pare rau. Sunt obosit.
Miros a puscarie.
198
00:17:50,524 --> 00:17:53,752
Hai sa mai vorbim peste doi ani.
Ce spui ?
199
00:17:59,063 --> 00:18:00,064
Poftim.
200
00:18:01,346 --> 00:18:03,225
Acestea sunt cheile
salii de jocuri.
201
00:18:04,552 --> 00:18:06,419
Inca nu am ajuns acolo.
202
00:18:08,298 --> 00:18:09,532
Ma gandeam ca tu trebuie
sa o faci.
203
00:18:09,533 --> 00:18:12,352
Alan, te comporti de parca
l-as gasi acolo muncind.
204
00:18:13,896 --> 00:18:17,147
"Buna, pustiule,
am pierdut notiunea timpului".
205
00:18:20,904 --> 00:18:22,226
Ar fi ceva.
206
00:18:32,574 --> 00:18:33,615
Ce ?
207
00:21:48,902 --> 00:21:50,523
Nenorocitule.
208
00:22:41,446 --> 00:22:43,386
Ai un virus.
209
00:23:40,216 --> 00:23:41,856
Nu se poate.
210
00:23:58,684 --> 00:24:00,479
Ba da, se poate.
211
00:24:12,025 --> 00:24:15,593
Programul asta nu are disc.
Inca un ratacit.
212
00:24:16,391 --> 00:24:18,446
Asteapta, nu sunt un program.
213
00:24:46,903 --> 00:24:48,677
Chiar a reusit.
214
00:24:52,742 --> 00:24:54,084
Sunt in retea.
215
00:25:04,164 --> 00:25:06,791
Numele de Kevin Flynn inseamna
ceva pentru tine ?
216
00:25:07,633 --> 00:25:09,742
Fa liniste daca vrei sa traiesti.
217
00:25:10,731 --> 00:25:14,028
Jocul, jocurile, jocurile.
Nu jocurile.
218
00:25:14,030 --> 00:25:15,472
Asta ce mai are ?
219
00:26:07,579 --> 00:26:08,736
Rectifica.
220
00:26:12,438 --> 00:26:13,756
Rectifica.
221
00:26:16,328 --> 00:26:19,799
- Jocuri.
- Nu !
222
00:26:19,800 --> 00:26:21,810
- Te rog.
- Rectifica.
223
00:26:21,811 --> 00:26:24,956
Uite ce e, stiu ca ti se spune
destul de des, insa e o mare greseala.
224
00:26:24,957 --> 00:26:25,959
Jocuri.
225
00:26:27,063 --> 00:26:29,337
Te rog, nu, nu, nu.
226
00:26:31,193 --> 00:26:32,933
Sterge-ma !
227
00:26:37,874 --> 00:26:38,840
Nu !
228
00:27:22,051 --> 00:27:24,876
Imi spune cineva ce naiba...
229
00:27:29,940 --> 00:27:31,187
Are fermoar.
230
00:27:48,781 --> 00:27:50,468
E diferit.
231
00:27:58,921 --> 00:28:00,535
Nu e de bine.
232
00:28:09,987 --> 00:28:15,566
Atentie, program.
Vei primi un disc de identitate.
233
00:28:15,621 --> 00:28:20,209
Tot ce vei face sau vei invata,
se va imprima pe acest disc.
234
00:28:21,527 --> 00:28:25,243
Daca iti vei pierde discul,
sau nu vei asculta ordinele,
235
00:28:25,519 --> 00:28:29,724
vei fi terminat pe loc.
236
00:28:36,053 --> 00:28:39,523
Aproape complet.
Discul e activat si sincronizat.
237
00:28:39,525 --> 00:28:41,136
Incepeti jocurile.
238
00:28:42,552 --> 00:28:43,604
Jocurile ?
239
00:28:47,863 --> 00:28:49,078
Unde plecati ?
240
00:28:56,535 --> 00:29:00,131
- Ce trebuie sa fac ?
- Supravietuieste.
241
00:30:34,526 --> 00:30:36,469
Platforma opt.
242
00:30:36,744 --> 00:30:38,925
Am o versiunea ciudata de-a ta
la mine pe rafturi.
243
00:30:39,172 --> 00:30:41,784
Combatantii 3 si 11.
244
00:30:42,246 --> 00:30:43,694
Duelul discurilor.
245
00:30:53,584 --> 00:30:55,360
Cu siguranta nu a facut asa ceva.
246
00:31:28,157 --> 00:31:29,167
La naiba.
247
00:31:37,148 --> 00:31:38,726
Deci, asa o sa fie.
248
00:31:56,351 --> 00:31:58,948
Combatant 11, terminat.
249
00:31:59,983 --> 00:32:02,954
Am castigat !
Lasa-ma sa ies.
250
00:32:03,055 --> 00:32:06,973
Combatant 3, runda 1, victorie.
251
00:32:07,762 --> 00:32:09,549
Nu sunt activitati neobisnuite
in retea.
252
00:32:09,550 --> 00:32:12,275
Securitatea e la cel mai inalt nivel.
253
00:32:12,276 --> 00:32:14,228
Exact cum trebuia.
254
00:32:14,231 --> 00:32:17,847
Initiativa ta ar trebuia sa fie
operationala dupa 12 cicluri.
255
00:32:19,303 --> 00:32:25,267
Daca m-ai include si pe mine
in aceasta misiune, as putea fi de ajutor.
256
00:32:25,627 --> 00:32:30,924
Combatantii 3 si 7.
Razboiul discurilor.
257
00:32:34,460 --> 00:32:35,462
Porniti.
258
00:32:39,029 --> 00:32:40,030
Da.
259
00:32:41,369 --> 00:32:42,526
Eu am iesit.
260
00:32:49,194 --> 00:32:51,569
Combatant 3, victorie.
261
00:32:56,183 --> 00:32:59,007
Combatant 3, greseala.
262
00:33:00,017 --> 00:33:03,233
Combatant 6, terminat.
263
00:33:03,462 --> 00:33:04,777
Ce e programul acela ?
264
00:33:06,561 --> 00:33:09,353
Combatant 3.
Greseala.
265
00:33:15,472 --> 00:33:17,269
Porniti lupta de jos.
266
00:33:21,869 --> 00:33:24,344
Combatant 3, versus Rinzler.
267
00:33:32,215 --> 00:33:33,495
Cred ca glumesti.
268
00:33:53,408 --> 00:33:55,822
Fii serios,
e legal asa ceva ?
269
00:34:17,479 --> 00:34:18,480
Da !
270
00:34:28,900 --> 00:34:31,384
Oare de ce ma simt atat de rau ?
271
00:34:38,806 --> 00:34:41,126
Haide... Haide...
272
00:35:34,547 --> 00:35:35,648
Utilizator.
273
00:35:47,270 --> 00:35:50,147
Identifica-te, programule.
274
00:35:51,134 --> 00:35:53,135
Nu sunt un program.
275
00:35:59,567 --> 00:36:00,889
Identifica...
276
00:36:02,689 --> 00:36:04,484
Numele meu e Sam Flynn.
277
00:36:09,590 --> 00:36:10,936
Aduceti-l la mine.
278
00:36:14,087 --> 00:36:15,328
Dati-mi drumul.
279
00:36:19,273 --> 00:36:20,614
Salutari.
280
00:36:22,522 --> 00:36:23,651
Unde sunt ?
281
00:36:26,650 --> 00:36:27,878
Sunt in retea ?
282
00:36:30,393 --> 00:36:31,454
Cine esti ?
283
00:36:37,615 --> 00:36:38,939
Tata.
284
00:36:39,356 --> 00:36:40,564
Sam.
285
00:36:40,565 --> 00:36:44,292
Ia te uita la tine.
Ce mare esti.
286
00:36:46,136 --> 00:36:47,561
Cum ai intrat aici ?
287
00:36:48,242 --> 00:36:49,529
Am primit mesajul tau.
288
00:36:51,231 --> 00:36:54,949
- Esti singur ?
- Da.
289
00:36:54,950 --> 00:36:56,434
Uita-te la tine.
290
00:36:56,884 --> 00:37:02,856
Mai sa fie.
Arati la fel.
291
00:37:03,367 --> 00:37:06,010
Multe s-au intamplat, Sam.
Mai mult decat iti poti imagina.
292
00:37:06,011 --> 00:37:07,029
Asta.
293
00:37:11,809 --> 00:37:13,486
Hai sa ne uitam.
294
00:37:29,257 --> 00:37:30,362
Receptionat.
295
00:37:32,437 --> 00:37:34,183
Ma asteptam la mai multe.
296
00:37:36,892 --> 00:37:41,065
- Deci, ai ramas captiv aici ?
- Asa e.
297
00:37:44,519 --> 00:37:45,865
Tu esti seful.
298
00:37:45,866 --> 00:37:47,771
Din nou, ai dreptate.
Doua din doua.
299
00:37:48,380 --> 00:37:50,253
Putem sa mergem acum acasa ?
300
00:37:52,046 --> 00:37:56,915
Nu se poate.
Nu pentru tine.
301
00:38:00,684 --> 00:38:02,921
Frumos te porti
cu fiul tau.
302
00:38:05,403 --> 00:38:06,811
Pai...
303
00:38:11,499 --> 00:38:13,774
Nu sunt tatal tau, Sam.
304
00:38:16,029 --> 00:38:18,355
Insa sunt foarte, foarte bucuros
sa te vad.
305
00:38:27,436 --> 00:38:30,155
Unde e ?
Ce i-ai facut ?
306
00:38:30,176 --> 00:38:32,980
Acelasi lucru pe care
o sa-ti fac si tie,
307
00:38:34,095 --> 00:38:35,297
utilizatorule.
308
00:38:57,314 --> 00:38:59,207
Salutari, programelor.
309
00:39:02,951 --> 00:39:05,939
Ce maret moment
traim in aceste clipe.
310
00:39:06,948 --> 00:39:11,227
Pentru ca zvonurile sunt adevarate.
311
00:39:11,262 --> 00:39:17,244
Chiar se afla intre noi...
un utilizator.
312
00:39:20,288 --> 00:39:22,957
Un utilizator...
313
00:39:25,404 --> 00:39:27,702
Si ce ne facem ?
314
00:39:28,471 --> 00:39:32,792
Ce merita acest utilizator ?
315
00:39:32,796 --> 00:39:36,215
Daca mi-e permisa o sugestie.
316
00:39:36,216 --> 00:39:38,244
Provocarea retelei.
317
00:39:42,613 --> 00:39:47,621
Cine e cel mai bun sa-l infrunte ?
318
00:39:48,700 --> 00:39:52,671
Poate cineva cu experienta
in domeniul acesta.
319
00:39:56,354 --> 00:39:58,404
Da, asa e, programe.
320
00:39:59,085 --> 00:40:04,249
Eliberatorul vostru, vizionarul vostru...
321
00:40:04,635 --> 00:40:07,405
Conducatorul vostru.
322
00:40:08,264 --> 00:40:14,024
Cel care a biruit tirania utilizatorului
cu atatea cicluri inainte.
323
00:40:16,550 --> 00:40:18,506
Demult am asteptat asa ceva.
324
00:40:19,333 --> 00:40:22,534
UAC !
325
00:40:22,535 --> 00:40:25,601
Vrei sa joci ?
O sa joc.
326
00:40:32,347 --> 00:40:33,979
Excelent, dle.
327
00:40:34,212 --> 00:40:39,911
Te-a satisfacut executia mea ?
Multimea parea energizata.
328
00:40:41,428 --> 00:40:43,146
Nu a fost menita lor.
329
00:40:56,351 --> 00:40:59,738
Ce e asta ?
Ce sa fac cu asta ?
330
00:41:00,470 --> 00:41:01,842
Iti dau un indiciu.
331
00:41:03,156 --> 00:41:04,759
Nu ce faci acum.
332
00:41:14,700 --> 00:41:18,731
Reteaua este in direct.
Se initiaza lupta Light-Cycle.
333
00:41:34,840 --> 00:41:36,486
Nu ai nicio sansa, Utilizatorule.
334
00:41:36,487 --> 00:41:38,753
Incaltamintea lor e mai rapida ca a noastra.
Folositi motocicletele.
335
00:41:44,451 --> 00:41:45,921
Asta pot sa fac.
336
00:42:18,874 --> 00:42:20,144
Incepem.
337
00:43:46,153 --> 00:43:48,654
Trebuie sa lucram in echipa.
E singura modalitate.
338
00:43:57,559 --> 00:43:59,482
Gata, m-ai prins.
339
00:44:07,920 --> 00:44:08,952
Bau !
340
00:44:13,404 --> 00:44:14,870
Asa mai stam de vorba.
341
00:44:16,105 --> 00:44:18,665
Alt client.
Sa mergem.
342
00:44:36,180 --> 00:44:37,795
Rezista prietene, vin.
343
00:44:47,452 --> 00:44:48,553
Haide.
344
00:45:01,361 --> 00:45:04,311
Asta e.
Haide.
345
00:45:29,248 --> 00:45:30,255
Nu !
346
00:45:33,812 --> 00:45:35,905
Avem un combatant ilegal in retea.
347
00:45:35,942 --> 00:45:37,078
Intra.
348
00:45:37,079 --> 00:45:39,250
Avem un combatant ilegal in retea.
349
00:45:39,251 --> 00:45:40,253
Intra.
350
00:45:46,337 --> 00:45:49,146
Eroare de sistem, eliberati-l pe Rinzler.
351
00:45:49,633 --> 00:45:51,201
Incepe jocul, vechiule prieten.
352
00:46:00,957 --> 00:46:03,893
- Cine esti ?
- Asteapta.
353
00:46:32,169 --> 00:46:33,779
Frate, nu ai cum sa reusesti.
354
00:46:43,642 --> 00:46:44,817
Am reusit.
355
00:46:54,070 --> 00:46:55,418
Eu sunt Quorra.
356
00:47:01,319 --> 00:47:03,727
- Se intorc.
- Nu de buna voie.
357
00:47:04,069 --> 00:47:05,929
Vehiculele lor nu sunt facute
sa mearga afara din retea.
358
00:47:05,930 --> 00:47:07,703
Nu mai functioneaza corect
pe acest teren.
359
00:47:07,704 --> 00:47:08,715
Si noi ?
360
00:47:08,716 --> 00:47:10,737
Dupa cum vezi, functionam.
361
00:47:18,310 --> 00:47:21,926
- Unde ma duci ?
- Rabdare, Sam Flynn.
362
00:47:22,175 --> 00:47:24,828
Ti se vor da toate raspunsurile
in curand.
363
00:48:38,150 --> 00:48:39,585
Asteapta aici.
364
00:48:43,536 --> 00:48:45,119
Quorra.
365
00:48:46,079 --> 00:48:50,964
Am visat despre Tron.
Prima data in multi ani.
366
00:48:51,972 --> 00:48:53,074
Un semn.
367
00:48:54,852 --> 00:48:57,637
Un semn, draga mea prietena,
e al unui suflet palit.
368
00:48:59,032 --> 00:49:02,766
- Ma tem sa nu se fi intamplat ceva.
- Intr-adevar, s-a intamplat ceva.
369
00:49:03,396 --> 00:49:04,756
Avem un musafir.
370
00:49:06,832 --> 00:49:09,238
Nu avem musafiri aici.
371
00:49:32,654 --> 00:49:34,523
Sam.
372
00:49:36,199 --> 00:49:37,376
A trecut mult timp.
373
00:49:39,752 --> 00:49:41,466
Nici nu-ti imaginezi.
374
00:49:48,621 --> 00:49:50,827
Esti aici.
375
00:49:54,899 --> 00:49:56,338
Esti aici.
376
00:49:56,339 --> 00:49:58,472
Sunt aici...
377
00:50:07,532 --> 00:50:08,534
Esti mare.
378
00:50:12,645 --> 00:50:13,648
Batran...
379
00:50:18,147 --> 00:50:19,452
Cum ai ajuns aici ?
380
00:50:20,654 --> 00:50:24,756
- A venit Alan pe la mine.
- Dupa cum se vede.
381
00:50:26,249 --> 00:50:28,061
Ti-a primit mesajul.
382
00:50:28,528 --> 00:50:31,417
De la biroul tau de la aracada.
383
00:50:33,014 --> 00:50:34,141
Mesajul ?
384
00:50:36,051 --> 00:50:39,447
Mesajul, desigur.
385
00:50:43,611 --> 00:50:45,906
UAC il avea in reteaua Light-Cycle.
386
00:50:45,907 --> 00:50:47,423
Am intervenit eu.
387
00:50:52,354 --> 00:50:55,532
S-ar putea ca in curand
sa mergem sa vorbim cu el.
388
00:51:10,285 --> 00:51:12,031
Nu a crezut ca te va mai vedea vreodata.
389
00:51:15,673 --> 00:51:16,797
Da.
390
00:51:24,448 --> 00:51:25,996
Clasica.
391
00:51:26,608 --> 00:51:29,327
Flynn a construit-o acum multe
cicluri pentru jocuri.
392
00:51:29,960 --> 00:51:34,667
Nu mai e scoasa atat de mult pe cat era,
dar tot cea mai rapida din retea a ramas.
393
00:51:59,411 --> 00:52:00,454
Stii sa-l joci ?
394
00:52:01,726 --> 00:52:06,397
Rabdarea lui bate, de obicei,
tactica mea mai agresiva.
395
00:52:11,136 --> 00:52:14,670
Flynn le-a impartit cu mine.
Le-am citit pe toate.
396
00:52:15,419 --> 00:52:18,188
Iti place sa citesti, nu gluma.
397
00:52:18,824 --> 00:52:24,166
Tolstoy, Dostoievsky, Lee Chang.
398
00:52:24,167 --> 00:52:26,584
"Pasandu-ti fara un scop anume".
399
00:52:26,803 --> 00:52:28,512
Pun pariu ca are un final trasnet.
400
00:52:28,514 --> 00:52:31,211
Flynn ma invata arta altruismului.
401
00:52:31,212 --> 00:52:35,062
Despre neluarea in calcul
a propriei persoane.
402
00:52:35,946 --> 00:52:40,705
Dar, intre noi fie vorba,
Jules Verne e preferatul meu.
403
00:52:42,123 --> 00:52:44,649
- Ai auzit de Jules Verne ?
- Sigur.
404
00:52:44,650 --> 00:52:46,713
Cum e ?
405
00:52:57,548 --> 00:52:59,971
Miscarea ta, Flynn, haide.
406
00:53:00,898 --> 00:53:02,159
Haide.
407
00:53:25,297 --> 00:53:29,916
- Cati ani ai, Sam ?
- Ar trebui sa ai 27 de ani.
408
00:53:29,920 --> 00:53:32,142
27, da.
409
00:53:32,143 --> 00:53:36,334
- Ai facut vreo facultate ?
- Cal-Tech.
410
00:53:37,451 --> 00:53:40,869
Cal-Tech.
Facultatea urmata de mine.
411
00:53:41,577 --> 00:53:44,324
Da.
De asta am renuntat.
412
00:53:53,852 --> 00:53:54,882
Munca ?
413
00:53:55,353 --> 00:53:58,831
- O slujba ? ENCOM sau...
- Nu.
414
00:53:59,955 --> 00:54:02,265
Semnez condica o data pe an.
415
00:54:04,195 --> 00:54:06,472
- Viata, iubita ?
- Un caine.
416
00:54:07,085 --> 00:54:08,155
Am un caine.
417
00:54:08,159 --> 00:54:10,442
Unul de salvare.
418
00:54:10,443 --> 00:54:12,844
Cainii sunt misto.
419
00:54:22,372 --> 00:54:26,093
Sunt sigur ca si tu ai
niste intrebari, Sam.
420
00:54:28,783 --> 00:54:30,180
De fapt, doar una.
421
00:54:33,805 --> 00:54:35,654
De ce nu m-am intors acasa ?
422
00:54:39,590 --> 00:54:44,818
Acele nopti in care mergeam la birou,
sunt sigur ca ti-ai dat seama pana acum,
423
00:54:44,819 --> 00:54:45,821
erau pentru a veni aici.
424
00:54:47,220 --> 00:54:49,305
Avansand in spatiul digital.
425
00:54:49,620 --> 00:54:51,302
Lucruri importante.
426
00:54:54,236 --> 00:54:56,352
Dar te aveam si pe tine.
427
00:54:56,608 --> 00:55:02,570
Aveam ENCOM, nu puteam sta aici mereu.
Aveam nevoie de parteneri.
428
00:55:02,693 --> 00:55:03,898
In cautarea UAC.
429
00:55:05,356 --> 00:55:06,358
Corect.
430
00:55:09,101 --> 00:55:10,802
Tron a fost creat de Alan
431
00:55:10,803 --> 00:55:14,749
pentru sistemul vechi. L-am adus
aici ca sa-l protejez pe asta.
432
00:55:15,240 --> 00:55:16,946
UAC era creatia mea.
433
00:55:17,253 --> 00:55:19,855
Un program proiectat
sa creeze o lume perfecta.
434
00:55:22,030 --> 00:55:24,834
Faceam furori, construiam utopia.
435
00:55:25,198 --> 00:55:27,509
Ore intregi aici erau numai
cateva minute acasa.
436
00:55:27,876 --> 00:55:30,427
Exact cand credeam ca mai profund
de atat nu se mai poate,
437
00:55:30,677 --> 00:55:32,553
s-a intamplat ceva neasteptat.
438
00:55:33,470 --> 00:55:36,419
- Miracolul.
- Miracolul.
439
00:55:37,361 --> 00:55:38,881
Iti aduci aminte.
440
00:55:40,325 --> 00:55:43,776
Izomorfii.
Algoritmii izomorfici.
441
00:55:44,343 --> 00:55:46,431
O forma de viata cu totul noua.
442
00:55:46,526 --> 00:55:48,158
Si tu i-ai creat ?
443
00:55:52,818 --> 00:55:57,662
Nu, nu.
S-au manifestat. Ca o flacara.
444
00:55:57,873 --> 00:56:00,922
Nu erau de undeva anume.
445
00:56:00,923 --> 00:56:03,367
Conditiile au fost favorabile
si au luat viata.
446
00:56:04,793 --> 00:56:08,726
Timp de secole am visat la zei,
spirite, extraterestrii,
447
00:56:08,753 --> 00:56:11,161
o forma de inteligenta
ce o depaseste pe a noastra.
448
00:56:11,162 --> 00:56:12,352
Tu vezi asta ?
449
00:56:12,353 --> 00:56:14,389
I-am gasit aici.
450
00:56:15,296 --> 00:56:16,987
Ca flori in desert.
451
00:56:20,286 --> 00:56:25,756
Profund de naivi.
Inimaginabil de salbatici.
452
00:56:28,629 --> 00:56:30,295
Erau spectaculosi.
453
00:56:31,687 --> 00:56:33,940
Tot ce speram sa gasesc in sistem.
454
00:56:33,941 --> 00:56:37,365
Control, ordine, perfectiune.
Niciuna din astea nu insemna nimic.
455
00:56:37,820 --> 00:56:39,722
Dar sa traiesti intr-un hol de oglinzi...
456
00:56:40,103 --> 00:56:43,011
Izomorfii.
Faramitati.
457
00:56:43,012 --> 00:56:46,486
Posibilitatile codului lor de origine,
ADN-ul digital.
458
00:56:46,487 --> 00:56:49,265
Bolile ?
Istoria !
459
00:56:50,090 --> 00:56:55,504
Stiinta, filozofia, orice idee pe care omul
a avut-o despre Univers pusa pe tava.
460
00:56:55,529 --> 00:56:58,383
Jazz bio digital.
461
00:56:59,453 --> 00:57:02,566
Izomorfii aveau sa fie
cadoul meu pentru lume.
462
00:57:02,979 --> 00:57:06,890
- Si ce s-a intamplat ?
- UAC.
463
00:57:07,410 --> 00:57:09,255
A aparut UAC.
464
00:57:16,791 --> 00:57:19,188
Vrei sa incetezi si sa nu
te mai ingrijorezi, Tron ?
465
00:57:19,192 --> 00:57:22,632
Totul e in regula,
totul e sub control.
466
00:57:22,635 --> 00:57:23,705
Flynn !
467
00:57:28,156 --> 00:57:30,783
Mai trebuie sa creez sistemul perfect ?
468
00:57:32,505 --> 00:57:33,622
Da.
469
00:57:36,987 --> 00:57:38,799
A fost o lovitura reusita.
470
00:57:41,411 --> 00:57:42,497
Du-te !
471
00:57:56,709 --> 00:57:57,886
Ai fost corupt.
472
00:58:08,065 --> 00:58:11,275
Asteapta !
473
00:58:13,446 --> 00:58:15,357
Flynn, du-te !
474
00:58:22,596 --> 00:58:28,210
Tron a luptat pentru mine.
Nu l-am mai vazut de atunci.
475
00:58:29,778 --> 00:58:31,368
De ce nu ai luptat tu ?
476
00:58:32,667 --> 00:58:33,668
A luptat.
477
00:58:33,676 --> 00:58:35,848
Se hranea din faptul ca
opuneam rezistenta.
478
00:58:35,849 --> 00:58:38,468
Cu cat luptam mai mult,
cu atat mai puternic devenea.
479
00:58:38,999 --> 00:58:40,928
Era impresionant.
480
00:58:41,988 --> 00:58:46,606
Apoi miracolul meu.
UAC a vazut izomorfii ca o imperfectiune.
481
00:58:47,375 --> 00:58:49,032
Asa ca i-a distrus.
482
00:58:52,569 --> 00:58:53,875
Curatarea.
483
00:58:54,822 --> 00:58:58,315
- I-a omorat pe toti ?
- A fost genocid.
484
00:59:00,039 --> 00:59:03,107
Am incercat sa ma intorc,
dar nu am putut ajunge la portal.
485
00:59:03,681 --> 00:59:06,827
Foloseste putere masiva si nu poate
sta deschis la nesfarsit.
486
00:59:08,648 --> 00:59:13,479
Si asemeni unui seif, poate fi deschis
numai din afara.
487
00:59:15,975 --> 00:59:18,048
Mi s-a inchis in fata, Sam.
488
00:59:19,475 --> 00:59:21,242
De aia nu m-am intors acasa.
489
00:59:28,886 --> 00:59:32,324
Deci portalul... S-a activat
cand am intrat eu.
490
00:59:32,790 --> 00:59:35,282
- Deci acum e deschis.
- Nu pentru mult timp.
491
00:59:35,283 --> 00:59:37,918
Numai un mili ciclu, in jur de 8 ore.
492
00:59:37,919 --> 00:59:39,192
Atunci plecam acum.
493
00:59:39,741 --> 00:59:41,515
Mergem acasa. Alergam.
494
00:59:41,516 --> 00:59:43,148
- Te scoatem de aici.
- Nu te grabi.
495
00:59:43,149 --> 00:59:46,052
Cum adica ? Portalul se va inchide.
496
00:59:47,710 --> 00:59:49,645
Ce ? Ce este ?
497
00:59:49,647 --> 00:59:53,922
Cat timp Flynn e in retea, UAC va face
orice sa-i obtina discul.
498
00:59:53,923 --> 00:59:57,351
Discul meu e totul, Sam.
E cheia suprema.
499
00:59:57,352 --> 00:59:59,364
Biletul de aur, calea de iesire.
500
01:00:00,384 --> 01:00:01,960
Dar nu numai pentru mine.
501
01:00:02,262 --> 01:00:03,705
Ce vrei sa spui ?
502
01:00:03,706 --> 01:00:06,362
Lumile noastre sunt mai legate
intre ele decat stie lumea.
503
01:00:06,397 --> 01:00:10,331
- UAC se gandeste ca daca eu pot intra...
-... El poate iesi.
504
01:00:10,332 --> 01:00:12,967
Cu discul meu, e posibil.
505
01:00:12,968 --> 01:00:14,332
Atunci ce facem ?
506
01:00:15,316 --> 01:00:16,417
S-a terminat.
507
01:00:17,538 --> 01:00:19,756
Tipului nu-i place imperfectiunea.
508
01:00:22,099 --> 01:00:23,876
Ce e mai imperfect
decat lumea noastra ?
509
01:00:26,091 --> 01:00:29,704
Nu pot lasa sa se intample una ca asta.
Nu o voi face.
510
01:00:29,705 --> 01:00:33,095
Deci ce vom face ?
Nimic ?
511
01:00:33,096 --> 01:00:35,717
E uimitor cat de productiv poate fi
statul degeaba.
512
01:00:35,987 --> 01:00:39,485
UAC pune ceva la cale.
Stim asta de ceva timp.
513
01:00:40,081 --> 01:00:42,975
Dispar diferite programe,
e agitatie acolo.
514
01:00:42,976 --> 01:00:48,055
Pana si revolutie. Daca stam linistiti,
s-ar putea sa fie doborat din interior.
515
01:00:48,452 --> 01:00:51,789
Se inchide portalul. Nu putem sta degeaba.
Trebuie sa ne miscam cat mai repede.
516
01:00:51,790 --> 01:00:54,891
Spune-mi.
Ce te-a adus aici ?
517
01:00:54,961 --> 01:00:56,381
Prin retea ?
518
01:00:57,171 --> 01:00:59,179
Alan ti-a primit mesajul.
519
01:00:59,180 --> 01:01:01,306
N-am trimis niciun mesaj.
520
01:01:01,307 --> 01:01:06,266
A fost UAC. UAC a trimis mesajul.
De asta te afli aici.
521
01:01:06,860 --> 01:01:08,869
Totul e planul lui.
522
01:01:08,870 --> 01:01:11,876
A vrut un pion nou
ca sa schimbe jocul.
523
01:01:12,389 --> 01:01:14,564
Cu tine, a primit mai mult
decat ar fi sperat.
524
01:01:14,565 --> 01:01:16,871
E exact ce vrea.
525
01:01:16,872 --> 01:01:19,093
Noi doi, impreuna,
indreptandu-ne spre portal.
526
01:01:19,779 --> 01:01:21,420
E jocul lui acum.
527
01:01:21,890 --> 01:01:24,642
Nu putem castiga decat
daca nu jucam.
528
01:01:25,940 --> 01:01:29,438
- E o modalitate extrem de neobisnuita.
- Dar e o modalitate.
529
01:01:34,557 --> 01:01:36,930
Putem merge acasa.
530
01:01:38,146 --> 01:01:39,532
Nu vrei asta ?
531
01:01:40,684 --> 01:01:44,874
Cateodata viata face cumva si te trece
pe langa lucruri ca dorintele si sperantele.
532
01:01:46,645 --> 01:01:48,307
Asa e, tata.
533
01:01:49,493 --> 01:01:51,404
Continua sa-ti repeti asta.
534
01:01:57,499 --> 01:01:58,711
Noapte buna, Sam.
535
01:02:21,584 --> 01:02:24,345
Cum poate sa-i fie asa frica
de propria creatie ?
536
01:02:24,346 --> 01:02:26,850
El a construit UAC.
De ce nu-l opreste, pur si simplu ?
537
01:02:28,593 --> 01:02:30,854
Ar putea sa faca asta,
dar ar fi nevoie de reintegrare.
538
01:02:30,855 --> 01:02:31,884
Da, bine.
539
01:02:32,212 --> 01:02:36,079
Nu ar supravietui efectului.
Ar fi sfarsitul amandurora.
540
01:02:37,319 --> 01:02:39,674
Daca el refuza sa se salveze,
atunci o sa-l salvez eu.
541
01:02:43,970 --> 01:02:47,471
- Cum ?
- Ma duc la portal.
542
01:02:47,847 --> 01:02:50,242
UAC vrea discul tatalui meu,
nu pe al meu.
543
01:02:50,243 --> 01:02:53,540
Il voi gasi pe Allan si vom rezolva
treaba asta de pe partea cealalta.
544
01:02:53,541 --> 01:02:58,416
Aici e jocul lui UAC, dar in lumea mea,
il termin cu o singura intoarcere de cheie.
545
01:02:58,418 --> 01:03:01,120
Nu pot face nimic daca
nu ajung la portal.
546
01:03:03,355 --> 01:03:07,125
Presimt ca nu vrei sa fii blocata
aici pentru eternitate.
547
01:03:10,282 --> 01:03:13,173
Cred ca ar trebui sa iei in calcul
intelepciunea tatalui tau.
548
01:03:15,079 --> 01:03:16,239
Am facut asta.
549
01:04:20,260 --> 01:04:22,125
E cineva pe care l-am cunoscut odata.
550
01:04:22,447 --> 01:04:25,700
Un program numit Zuse,
care a luptat de partea izomorfilor.
551
01:04:30,597 --> 01:04:32,094
Cum il gasesc ?
552
01:04:35,958 --> 01:04:37,434
Acesta e sectorul lui.
553
01:04:41,160 --> 01:04:44,074
Sa ajungi acolo viu.
Si te va gasi el.
554
01:05:25,009 --> 01:05:28,168
Sam ?
555
01:05:29,829 --> 01:05:31,188
Sam ?
556
01:06:13,233 --> 01:06:15,380
Frate, e ziua ta norocoasa.
557
01:06:24,011 --> 01:06:25,103
Opreste-te.
558
01:06:35,583 --> 01:06:37,019
Sam Flynn.
559
01:06:38,226 --> 01:06:40,292
- Ma tii minte ?
- Da.
560
01:06:40,492 --> 01:06:43,727
- Mi-ati dat niste sfaturi.
- Si le-ai urmat.
561
01:06:44,617 --> 01:06:46,817
E pacat ca ne-am intalnit
asa cum am facut-o.
562
01:06:48,684 --> 01:06:51,714
- Sa aveti o noapte buna.
- Cauti pe cineva.
563
01:06:55,144 --> 01:06:59,465
- Ce va face sa spuneti asta ?
- Intuitia.
564
01:07:02,106 --> 01:07:06,285
Domnule, santinele din centru
au recuperat inelul luminos al lui Flynn.
565
01:07:07,561 --> 01:07:10,034
Au localizat-o la componenta
ei de origine.
566
01:07:35,768 --> 01:07:41,035
Pregateste alergatorul-luminos, Quorra.
Mergem in centru.
567
01:08:04,094 --> 01:08:06,130
Multumesc ca l-ai adus
pe fiul meu la mine.
568
01:08:06,437 --> 01:08:10,499
Flynn, nu trebuie sa pleci.
L-am trimis la cineva de incredere.
569
01:08:10,500 --> 01:08:12,618
Quorra, nu am de ales.
570
01:08:13,468 --> 01:08:15,360
Nu-l voi pierde inca o data.
571
01:08:17,689 --> 01:08:21,383
Haos. Vesti bune.
572
01:09:02,440 --> 01:09:04,767
Relaxeaza-te, sunt preocupati.
573
01:09:11,742 --> 01:09:13,275
Numele lui e Castor.
574
01:09:13,276 --> 01:09:15,870
Daca vrei sa vorbesti cu Zuse,
va trebui sa treci pe la el.
575
01:09:15,871 --> 01:09:17,972
Unde ti-e simtul umorului, prietene ?
576
01:09:17,973 --> 01:09:21,368
Dispar programe, Castor. In curand
nu va mai ramane niciunul dintre noi.
577
01:09:21,369 --> 01:09:24,499
Zuse poate uni grupurile,
sa inceapa revolutia.
578
01:09:24,500 --> 01:09:26,532
Normal ca Zuse poate face asta.
579
01:09:26,533 --> 01:09:28,197
Aranjeaza-mi o intalnire cu el.
580
01:09:28,198 --> 01:09:33,971
Entuziasmul tau imi intoxica botii,
dar timpul lui Zuse este pretios.
581
01:09:33,972 --> 01:09:36,239
Vom vedea.
582
01:09:40,320 --> 01:09:43,002
Va rog, scuzati-ma un pic,
trebuie sa...
583
01:09:43,885 --> 01:09:46,290
... ajung undeva, dar serveste-te
cu o bautura.
584
01:09:46,664 --> 01:09:49,071
Din partea clubului "End of line".
585
01:09:49,576 --> 01:09:50,678
Se intampla.
586
01:09:50,679 --> 01:09:53,780
Vino, sa mergem departe
de functiile astea primitive.
587
01:09:54,877 --> 01:09:57,300
Fiul lui Flynn.
588
01:09:57,301 --> 01:10:02,522
Din nenumaratelor posibilitati,
el a trebuit sa vina la mine.
589
01:10:03,242 --> 01:10:08,308
Bairam, pentru toata lumea !
590
01:10:10,243 --> 01:10:13,826
Eu sunt Castor.
Gazda voastra.
591
01:10:13,910 --> 01:10:19,160
Furnizor al oricaror si tuturor formelor
de divertisment si diversiuni.
592
01:10:19,166 --> 01:10:20,503
La serviciul dumneavoastra.
593
01:10:23,113 --> 01:10:26,547
- Il caut pe Zuse.
- Intr-adevar.
594
01:10:26,648 --> 01:10:30,087
- Multi il cauta.
- Unde il pot gasi ?
595
01:10:30,772 --> 01:10:34,770
Aceasta e o conversatie pe care
ar fi mai bine s-o purtam in privat.
596
01:10:34,771 --> 01:10:37,858
Poate ar trebui sa ne retragem
in separeul meu.
597
01:10:40,050 --> 01:10:44,240
Am proiectat-o de unul singur.
E adevarat.
598
01:10:44,241 --> 01:10:46,806
Ies pentru putin timp, baieti.
599
01:10:46,807 --> 01:10:49,024
Schimbati schema, animati atmosfera.
600
01:10:49,025 --> 01:10:53,490
Electrizati baietii si fetele,
daca sunteti amabili.
601
01:10:56,433 --> 01:10:57,559
Multumesc.
602
01:10:57,560 --> 01:11:00,325
Gem.
Numele meu e Gem.
603
01:11:42,254 --> 01:11:43,741
Confortabil.
604
01:13:04,270 --> 01:13:06,907
- Tu esti UAC.
- Eu sunt UAC.
605
01:13:06,908 --> 01:13:11,741
- Tu vei crea sistemul perfect.
- Eu voi crea sistemul perfect.
606
01:13:15,703 --> 01:13:18,258
Impreuna, vom schimba lumea.
607
01:13:45,594 --> 01:13:47,304
Sa mergem.
608
01:13:49,063 --> 01:13:53,011
Zuse exista din primele zile
ale retelei de joc.
609
01:13:53,363 --> 01:13:57,305
Din necesitate.
Castor a minat toate procentele.
610
01:13:57,685 --> 01:13:59,144
Toate unghiurile.
611
01:13:59,145 --> 01:14:00,855
Cand o sa-l intalnesc ?
612
01:14:03,982 --> 01:14:06,835
Tocmai l-ai intalnit.
613
01:14:10,352 --> 01:14:14,167
Dupa curatare,
trebuia sa ma reinventez.
614
01:14:14,399 --> 01:14:16,430
Auto conservare, intelegi ?
615
01:14:22,024 --> 01:14:26,896
Deci...
Cu ce pot sa te ajut ?
616
01:14:29,182 --> 01:14:33,599
- Trebuie sa ajung la portal.
- Ei bine, se inchide repede.
617
01:14:33,600 --> 01:14:35,148
Dupa cum sunt sigur ca stii.
618
01:14:35,587 --> 01:14:39,359
Tic-tac, tic-tac.
Si e un drum serios.
619
01:14:39,890 --> 01:14:42,626
Dincolo de granitele
meleagurilor straine.
620
01:14:42,995 --> 01:14:48,440
Tatal tau nu a vrut sa se piarda
programe din greseala, nu ?
621
01:14:48,607 --> 01:14:49,816
Poti sa ma ajuti ?
622
01:14:50,271 --> 01:14:52,118
Desigur.
623
01:14:52,931 --> 01:14:57,019
Dar mai intai, in calitate de om care
se mandreste ca e mereu informat,
624
01:14:57,020 --> 01:14:59,000
trebuie sa te intreb,
cine te-a trimis la mine ?
625
01:15:02,613 --> 01:15:06,679
Numele ei e Quorra.
A spus ca te-a intalnit acum mult timp.
626
01:15:07,339 --> 01:15:11,756
Asa este.
Acum multe cicluri.
627
01:15:12,932 --> 01:15:14,808
Erau vremuri diferite.
628
01:15:15,566 --> 01:15:18,040
Dar nu ne aflam aici
sa retraim trecutul.
629
01:15:18,041 --> 01:15:20,979
Sa vedem ce facem cu viitorul tau, nu ?
Va trebui sa...
630
01:15:20,994 --> 01:15:23,815
iti schimbam hainele si vei avea
nevoie de un disc "piratat".
631
01:15:23,816 --> 01:15:24,980
Nu e usor in zilele astea.
632
01:15:24,981 --> 01:15:27,926
Si, desigur,
vei avea nevoie de transport.
633
01:15:28,985 --> 01:15:31,104
Sa traversezi marea de simulari.
634
01:15:42,438 --> 01:15:45,096
Va fi o calatorie pe cinste.
635
01:15:57,768 --> 01:16:00,147
Am mai crezut odata in utilizatori.
636
01:16:01,215 --> 01:16:02,970
Jucand pe toate partile.
637
01:16:07,726 --> 01:16:09,337
Razbunare !
638
01:16:17,776 --> 01:16:19,727
Jocul s-a schimbat.
639
01:16:19,728 --> 01:16:21,344
Fiu al lui Flynn !
640
01:16:38,211 --> 01:16:40,568
Am facut cunostinta cu prietenul tau.
E nemaipomenit.
641
01:16:40,569 --> 01:16:44,624
Priveste, fiu al creatorului nostru.
642
01:17:09,157 --> 01:17:10,773
Da, da.
643
01:17:12,365 --> 01:17:13,817
Da, da.
644
01:17:56,578 --> 01:17:57,757
Sa plecam, omule.
645
01:18:38,412 --> 01:18:39,995
Un pic de ajutor aici,
daca se poate.
646
01:19:02,270 --> 01:19:03,486
Discul tau.
647
01:19:04,471 --> 01:19:07,977
- Tata, l-au luat.
- Asa e.
648
01:19:10,831 --> 01:19:12,737
Imi pare rau,
stiu ca am stricat totul.
649
01:19:14,620 --> 01:19:16,312
Ne putem intoarce,
ma pot intoarce.
650
01:19:16,313 --> 01:19:17,933
Nu, stam impreuna.
651
01:19:18,532 --> 01:19:21,379
- Tata, pot face asta.
- Si asa ai facut destule !
652
01:19:27,006 --> 01:19:29,258
Sam, chiar ai...
653
01:19:31,269 --> 01:19:33,890
Imi strici pacea sufleteasca, omule.
654
01:19:36,625 --> 01:19:37,923
E stabila.
655
01:19:38,945 --> 01:19:42,297
- Acum ce facem ?
- Nu stiu. Nimic...
656
01:19:43,353 --> 01:19:44,523
Nu facem nimic.
657
01:19:45,688 --> 01:19:47,303
Inca...
658
01:19:50,089 --> 01:19:51,281
... Asteptam.
659
01:19:59,320 --> 01:20:01,153
Ai sarit vreodata
dintr-un tren in miscare ?
660
01:20:03,919 --> 01:20:07,106
O facem in stilul tau.
Ne ducem la portal repede.
661
01:20:07,635 --> 01:20:11,008
Daca-l invingem acolo pe UAC,
avem o sansa. S-o scoatem de aici.
662
01:20:29,653 --> 01:20:31,611
Asta ne va duce acolo.
663
01:20:58,606 --> 01:20:59,965
Va supravietui ?
664
01:20:59,966 --> 01:21:02,909
Nu stiu, trebuie sa
identific codul avariat.
665
01:21:03,948 --> 01:21:06,789
Secventa de codificare
e foarte complexa.
666
01:21:08,746 --> 01:21:14,032
- Nu le-ai facut tu ?
- Unele, restul sunt...
667
01:21:16,018 --> 01:21:17,392
Ma depasesc.
668
01:21:19,954 --> 01:21:24,930
- E o izomorfa.
- Da, ultima.
669
01:21:26,741 --> 01:21:30,984
In tot acest timp incercai
doar sa o protejezi.
670
01:21:30,985 --> 01:21:35,109
E o un adevarat miracol, omule.
E munca mea de-o viata.
671
01:21:36,314 --> 01:21:39,575
O frontiera digitala
de remodelare a conditiei umane.
672
01:21:40,898 --> 01:21:43,467
Mereu am crezut ca asta
e o replica de film.
673
01:21:44,069 --> 01:21:47,414
In lumea noastra,
ar putea schimba totul.
674
01:21:54,454 --> 01:21:56,555
Ce tare.
675
01:22:04,243 --> 01:22:06,507
A riscat totul pentru mine.
676
01:22:08,135 --> 01:22:10,136
Unele lucruri merita riscul.
677
01:22:23,920 --> 01:22:25,586
Uita-te la asta.
678
01:22:28,448 --> 01:22:33,289
Asta e cu adevarat impresionant,
da-mi voie sa spun, nu ?
679
01:22:33,937 --> 01:22:37,363
Hai, va dura ceva
pana sistemul ei se va restarta.
680
01:22:37,496 --> 01:22:39,533
Acum e timpul ca tu
sa-mi spui tu o poveste.
681
01:22:58,326 --> 01:23:00,963
Baiatul si Flynn au plecat.
682
01:23:00,964 --> 01:23:04,779
Excelenta Voastra,
presupun ca au pierit in lift.
683
01:23:08,370 --> 01:23:09,654
Presupui ?
684
01:23:11,944 --> 01:23:12,974
Gaseste-i.
685
01:23:17,941 --> 01:23:21,745
Calotele glaciare se topesc.
E razboi in Orientul Mijlociu.
686
01:23:21,746 --> 01:23:23,826
Lakers si Celtics se infrunta din nou.
687
01:23:25,483 --> 01:23:28,215
Ce sa mai zic ? Bogatasii se imbogatesc.
Saracii devin si mai saraci.
688
01:23:28,216 --> 01:23:31,383
Mai au aparut celularele,
intalnirile pe internet, Wi-Fi.
689
01:23:31,384 --> 01:23:32,695
Ce e Wi-Fi ?
690
01:23:32,699 --> 01:23:35,868
- Conexiunea fara fir prin unde radio.
- A aparatelor digitale ?
691
01:23:35,869 --> 01:23:38,439
Da.
692
01:23:38,440 --> 01:23:40,297
M-am gandit la asta cand aveai cinci ani.
693
01:23:45,589 --> 01:23:47,013
Presupun ca...
694
01:23:49,311 --> 01:23:53,623
-... bunicii tai au murit.
- Da.
695
01:23:54,453 --> 01:23:56,553
Cand aveam 12 ani.
696
01:23:57,356 --> 01:23:59,264
Bunica, cinci ani mai tarziu.
697
01:24:02,780 --> 01:24:06,476
Stii noaptea aceea.
Nu ai venit acasa.
698
01:24:06,856 --> 01:24:09,701
- Ai zis...
- Am zis ca iti voi arata reteaua.
699
01:24:12,032 --> 01:24:14,098
Trebuia sa vezi locul asta atunci.
700
01:24:15,772 --> 01:24:17,342
Abia asteptam sa ti-l arat.
701
01:24:19,579 --> 01:24:20,949
Dar nu asa.
702
01:24:20,951 --> 01:24:23,142
Probabil ca era grozav,
inainte ca UAC sa ruineze totul.
703
01:24:23,630 --> 01:24:25,297
Nu, nu, el...
704
01:24:26,953 --> 01:24:28,192
... e ca mine.
705
01:24:28,193 --> 01:24:33,034
Eu am incurcat lucrurile.
Eram un perfectionist.
706
01:24:35,491 --> 01:24:37,585
Ii tradam pe cei dragi.
707
01:24:39,862 --> 01:24:41,097
Chiar pe cei dragi.
708
01:24:43,094 --> 01:24:47,911
Uite ce ai realizat.
E incredibil.
709
01:24:48,219 --> 01:24:49,220
Sam.
710
01:24:50,332 --> 01:24:53,484
As fi renuntat la tot
pentru inca o zi cu tine.
711
01:25:07,325 --> 01:25:08,327
Hei.
712
01:25:08,328 --> 01:25:10,230
Iti amintesti vechiul Ducatti ?
713
01:25:10,231 --> 01:25:14,398
Vorbesti serios ? Nu trece o zi fara
sa nu ma gandesc la motocicleta aceea.
714
01:25:14,399 --> 01:25:18,456
- Da, pai, am imbunatatit-o.
- Mi-ai "distrus" motocicleta ?
715
01:25:18,457 --> 01:25:21,209
Pai doar a stat 20 de ani in magazie
si nu a "tors."
716
01:25:22,058 --> 01:25:23,919
A stiut ca esti adevarata ei iubire.
717
01:25:25,807 --> 01:25:27,021
Cum merge ?
718
01:25:27,439 --> 01:25:31,508
Cand o sa termin,
mai bine ca niciodata.
719
01:25:31,510 --> 01:25:34,939
Omule, mi-ar placea sa vad asta.
720
01:25:36,602 --> 01:25:37,711
O vei face.
721
01:25:41,928 --> 01:25:45,078
Daca ai terminat cu aceste cugetari,
da-i asta.
722
01:25:45,079 --> 01:25:49,477
Tatal tau o sa se conecteze la cer.
Asculta sunetul, deci.
723
01:26:15,075 --> 01:26:20,664
Cand Flynn a intrat aici,
totul s-a schimbat.
724
01:26:21,097 --> 01:26:25,075
N-am mai vazut asa ceva.
725
01:26:25,076 --> 01:26:28,886
Aura lui era palpabila.
726
01:26:30,512 --> 01:26:31,886
Chiar asa ?
727
01:26:31,887 --> 01:26:37,159
Presupun ca intelegerea noastra
e inca valabila ?
728
01:26:38,424 --> 01:26:42,791
Controlul asupra orasului.
O cerere mare.
729
01:26:43,079 --> 01:26:46,982
Stiu. Dar...
Pare ca e pe masura compensatiei.
730
01:26:46,991 --> 01:26:48,986
Nu-i asa ?
731
01:26:50,484 --> 01:26:53,276
De cat timp cauti asta ?
732
01:26:54,540 --> 01:26:57,978
O mie de cicluri ?
733
01:26:58,534 --> 01:27:01,876
Imagineaza-ti ce secrete ascunde.
734
01:27:04,838 --> 01:27:10,047
Cheia principala la tot,
la misterele retelei.
735
01:27:13,334 --> 01:27:16,813
Mai e ceva.
Nu-i asa ?
736
01:27:16,814 --> 01:27:22,677
Am auzit barfele
despre aceasta initiativa personala.
737
01:27:32,195 --> 01:27:37,751
Realizez ca alianta noastra e, uneori,
dificila.
738
01:27:38,372 --> 01:27:40,114
Dar intotdeauna necesara.
739
01:27:41,973 --> 01:27:47,038
Stii ca ai nevoie de mine.
Exact unde sunt, utilitarule.
740
01:27:47,958 --> 01:27:52,503
Desigur, ai dreptate.
Bea.
741
01:28:00,638 --> 01:28:02,300
Te-ai ars, omule.
742
01:28:13,224 --> 01:28:14,988
E in regula,
suntem in siguranta acum.
743
01:28:14,995 --> 01:28:17,011
Ne ducem spre est,
catre portal.
744
01:28:20,110 --> 01:28:22,114
UAC are discul.
745
01:28:23,404 --> 01:28:25,905
Indata ce ies,
pot sa-l dezactivez.
746
01:28:28,092 --> 01:28:31,298
Nu trebuia sa te trimit la Zuse.
A fost o greseala.
747
01:28:31,865 --> 01:28:34,523
E in regula
si eu am facut cateva.
748
01:28:39,787 --> 01:28:41,166
Unde e ?
749
01:28:41,171 --> 01:28:44,635
Cred ca se conecteaza la cer.
750
01:28:44,636 --> 01:28:47,497
Si va asculta sunetul.
751
01:28:48,619 --> 01:28:49,899
Da.
752
01:28:50,748 --> 01:28:52,276
Cum l-ai gasit ?
753
01:29:02,252 --> 01:29:07,273
E in regula.
Stiu.
754
01:29:12,864 --> 01:29:17,769
In timpul epurarii.
UAC era nemilos.
755
01:29:18,826 --> 01:29:21,318
Gardienii Intunecati
executau pe strazi izomorfii.
756
01:29:23,047 --> 01:29:25,742
Toti cei care ii cunosteam,
au disparut.
757
01:29:28,508 --> 01:29:29,931
Apoi au venit dupa mine.
758
01:29:33,393 --> 01:29:34,527
Asa ca am am fugit.
759
01:29:36,087 --> 01:29:39,200
In timp ce programele protectoare
m-au scos pe furis din oras.
760
01:29:39,761 --> 01:29:41,462
Dar in curand m-au inconjurat.
761
01:29:42,368 --> 01:29:43,812
Eram pregatita sa mor.
762
01:29:44,983 --> 01:29:50,423
Cand totul se intuneca in fata ochilor,
am simtit o mana pe umarul meu.
763
01:29:53,101 --> 01:29:59,101
Si cand am deschis ochii,
stand deasupra mea, era creatorul.
764
01:30:03,493 --> 01:30:08,313
Tatal tau...
El m-a salvat.
765
01:30:12,429 --> 01:30:16,492
Ai putea spune ca s-a
eliberat prin salvarea mea.
766
01:30:35,857 --> 01:30:36,955
Ce mai peisaj.
767
01:30:36,956 --> 01:30:42,639
Asta ne anunta ca Flynn e aici.
A devenit un simbol a ceva mai important.
768
01:30:42,640 --> 01:30:46,074
A ceva mai bun in aceasta lume.
769
01:30:46,495 --> 01:30:48,715
Niciodata n-am mai fost asa de aproape.
770
01:30:50,445 --> 01:30:52,790
Asa mi-am imaginat
ca ar fi un rasarit.
771
01:30:53,332 --> 01:30:55,275
Crede-ma. Nici nu se poate compara.
772
01:30:58,759 --> 01:31:00,227
Cum e ?
773
01:31:02,815 --> 01:31:05,268
- Soarele ?
- Da.
774
01:31:06,346 --> 01:31:07,830
Da...
775
01:31:10,020 --> 01:31:12,066
Nu l-am mai descris vreodata.
776
01:31:14,617 --> 01:31:19,097
Cald.
Minunat.
777
01:31:22,297 --> 01:31:23,340
Frumos.
778
01:31:49,533 --> 01:31:52,801
Duceti-va dedesubt.
Miscati-va !
779
01:31:54,456 --> 01:31:55,828
Asta nu trebuia sa fie aici.
780
01:32:00,953 --> 01:32:02,167
Ce s-a intamplat ?
781
01:32:02,942 --> 01:32:04,596
Conexiunea a trecut de partea noastra.
782
01:32:14,948 --> 01:32:16,463
Ce e asta ?
783
01:32:17,592 --> 01:32:19,574
UAC nu poate crea programe.
784
01:32:19,575 --> 01:32:22,130
Le poate distruge sau
remodela pentru propriul scop.
785
01:32:22,693 --> 01:32:24,513
Pentru ce sa le remodeleze ?
786
01:32:36,303 --> 01:32:39,898
- Construieste o armata.
- Sa mergem.
787
01:33:10,256 --> 01:33:12,290
- Cu bine.
- Quorra !
788
01:33:12,291 --> 01:33:13,249
- Quorra.
- Stai.
789
01:33:13,253 --> 01:33:16,296
- Ce face ?
- Se sterge din ecuatie.
790
01:33:34,746 --> 01:33:35,748
Tron.
791
01:33:37,988 --> 01:33:39,101
Traieste.
792
01:33:45,292 --> 01:33:48,252
- N-o putem lasa sa se duca.
- Nu, Sam !
793
01:33:48,253 --> 01:33:49,593
Putem face altcumva.
794
01:34:03,752 --> 01:34:04,955
Bine lucrat, dle.
795
01:34:20,044 --> 01:34:24,095
Ai m-ai vazut asa ceva ?
Ma face sa par umil.
796
01:34:24,102 --> 01:34:26,422
Stiu ca aveti planuri
mult mai importante
797
01:34:26,463 --> 01:34:28,853
decat poate vreunul din noi sa inteleaga.
798
01:34:30,478 --> 01:34:31,521
Ce face ?
799
01:34:57,058 --> 01:34:59,331
Va deveni ca unul din ei.
800
01:35:00,228 --> 01:35:01,780
Mergi, Sam.
801
01:35:11,985 --> 01:35:15,597
Esti unica, nu-i asa ?
802
01:35:24,260 --> 01:35:29,867
Unde e discul tau ?
El unde e ?
803
01:35:32,209 --> 01:35:34,508
Probabil te-ai simtit asa de singura.
804
01:35:36,038 --> 01:35:38,776
E pacat sa fii ultima de felul tau.
805
01:35:40,443 --> 01:35:43,643
Am vazut de ce sunt capabili
utilizatorii, UAC.
806
01:35:44,260 --> 01:35:46,118
Locul tau nu e printre ei.
807
01:35:51,443 --> 01:35:54,511
Ti-am pregatit ceva foarte special.
808
01:35:58,014 --> 01:36:01,372
Du-o sus.
Si gaseste-i.
809
01:36:02,686 --> 01:36:06,288
Te rog sa ma scuzi.
Ai sosit cand imi pregateam discursul.
810
01:36:22,560 --> 01:36:24,469
Bine v-am gasit, programelor.
811
01:36:28,492 --> 01:36:32,169
Impreuna am realizat multe lucruri.
812
01:36:32,205 --> 01:36:35,306
Am creat un sistem vast si complex.
813
01:36:35,793 --> 01:36:39,324
L-am mentinut
si l-am imbunatatit.
814
01:36:40,179 --> 01:36:43,997
L-am eliminat de imperfectiuni.
815
01:36:45,930 --> 01:36:50,738
Ca sa nu mai mentionez ca am scapat
de falsul zeu ce urmarea sa ne inrobeasca.
816
01:36:53,045 --> 01:36:57,955
Kevin Flynn !
Unde esti acum ?
817
01:37:01,902 --> 01:37:04,302
Confratii mei,
sa nu fie nicio urma de dubiu.
818
01:37:05,117 --> 01:37:07,742
Lumea noastra nu mai e o inchisoare.
819
01:37:08,036 --> 01:37:11,449
Fiindca din acest moment,
cheia catre urmatoarea lume,
820
01:37:11,450 --> 01:37:14,582
in cele din urma,
e in posesia noastra.
821
01:37:20,367 --> 01:37:21,445
Discul tau.
822
01:37:21,559 --> 01:37:24,116
Si spre deosebire de
creatorul nostru egoist
823
01:37:24,117 --> 01:37:27,866
ce si-a pastrat pentru sine
privilegiul controlarii lumii noastre,
824
01:37:27,867 --> 01:37:31,456
eu, in schimb, voi deschide
poarta catre lumea lor
825
01:37:31,457 --> 01:37:34,359
si o voi pune la dispozitia
fiecaruia dintre noi.
826
01:37:37,201 --> 01:37:38,803
Da !
827
01:37:38,804 --> 01:37:42,651
Pentru fiecare dintre noi !
828
01:37:50,909 --> 01:37:55,001
- Ne ia pe toti cu el.
- Si-a dat seama cum sa o faca.
829
01:37:55,059 --> 01:37:59,854
Orice am gasi acolo, in lumea lor,
sistemul nostru se va extinde
830
01:37:59,895 --> 01:38:02,625
sistemul nostru se va dezvolta.
831
01:38:04,650 --> 01:38:08,875
Faceti asta : dovediti ca sunteti capabili,
demonstrati ca sunteti demni de mine,
832
01:38:08,876 --> 01:38:13,644
demonstrati-mi ca sunteti loiali
si nu va voi trada niciodata !
833
01:38:26,513 --> 01:38:27,864
Tata, trebuie sa-ti luam discul.
834
01:38:27,865 --> 01:38:30,850
Nu, trebuie sa ajungem la portal.
Ii poti dezactiva de afara.
835
01:38:30,851 --> 01:38:33,002
Tu nu o sa rezisti chiar
daca o sa reusesc afara.
836
01:38:33,003 --> 01:38:35,034
- Nici Quorra...
- Am zis ca va fi bine, hai odata.
837
01:38:35,035 --> 01:38:36,938
Las-o balta,
nu merg acasa fara tine.
838
01:38:38,010 --> 01:38:39,142
Sam.
839
01:38:39,903 --> 01:38:43,619
Suntem in aceeasi echipa.
Iti amintesti ?
840
01:38:46,122 --> 01:38:47,887
Ma temeam ca vei zice asta.
841
01:38:48,839 --> 01:38:51,234
Ne intalnim pe puntea de zbor in 5 minute.
Si adu-mi un vehicul.
842
01:38:51,235 --> 01:38:53,092
Vehicul ? Care e planul tau ?
843
01:38:54,588 --> 01:38:57,074
Sunt un Utilizator.
Voi improviza.
844
01:39:01,584 --> 01:39:04,410
Sa eliminam noul sistem
de imperfectiuni.
845
01:39:07,554 --> 01:39:08,751
Viziunea mea e clara.
846
01:39:11,986 --> 01:39:15,503
Dincolo, e o noua lume !
847
01:39:16,297 --> 01:39:19,388
Dincolo e victoria noastra !
848
01:39:20,571 --> 01:39:25,958
Dincolo,
ne vom implini destinul !
849
01:40:10,883 --> 01:40:13,197
Identifica-te, programule.
850
01:40:16,469 --> 01:40:19,625
Nu sunt un program.
Ma cheama Sam Flynn.
851
01:40:43,230 --> 01:40:45,912
- Identifica-te.
- Iau acest vehicul.
852
01:40:45,913 --> 01:40:47,710
Nu ai acces.
853
01:40:50,235 --> 01:40:51,820
Imediat, dle.
854
01:40:53,328 --> 01:40:55,969
Aveti grija pe unde pasiti,
cand va urcati in aparatul de zbor.
855
01:41:08,270 --> 01:41:09,535
Sunt de partea Utilizatorilor.
856
01:41:17,023 --> 01:41:19,584
Cheia Principala, detasata.
857
01:41:20,493 --> 01:41:22,982
Cheia Principala, detasata.
858
01:41:23,060 --> 01:41:26,902
Am venit cu o fata.
E un program. Unde e ?
859
01:41:29,927 --> 01:41:31,470
Sam. Fugi !
860
01:41:57,679 --> 01:41:59,012
Ce cauti aici ?
861
01:41:59,013 --> 01:42:00,016
Trebuie sa ne ducem
pe puntea de zbor.
862
01:42:00,017 --> 01:42:02,138
UAC va fi aici imediat.
Nu vom reusi.
863
01:42:02,681 --> 01:42:03,682
Vino.
864
01:42:09,518 --> 01:42:11,119
Haide, pustiule.
865
01:42:14,816 --> 01:42:16,868
Tare, omule.
866
01:42:24,880 --> 01:42:25,881
Grabiti-va !
867
01:42:26,229 --> 01:42:27,230
Am reusit.
868
01:42:46,525 --> 01:42:49,572
Incearca sa ai grija de asta.
O sa ai nevoie de el.
869
01:42:54,827 --> 01:42:56,447
O sa te descurci, Quorra.
870
01:42:56,926 --> 01:42:58,670
Totul depinde cum folosesti incheietura.
871
01:43:38,493 --> 01:43:40,054
Moartea Utili...
872
01:44:04,679 --> 01:44:06,430
Du-te spre lumina, Quorra.
873
01:44:08,658 --> 01:44:13,530
- Unde ai invatat miscarea aia ?
- Turnul ENCOM. De acum cateva nopti.
874
01:44:15,685 --> 01:44:18,649
Turnul ENCOM ?
875
01:44:20,400 --> 01:44:23,439
Avioane usoare.
Uite-i ca vin.
876
01:44:24,542 --> 01:44:26,986
Sam, du-te la turela.
877
01:44:35,020 --> 01:44:37,162
Frate, sunt facut pentru asta.
878
01:44:40,699 --> 01:44:43,391
Da !
879
01:44:51,317 --> 01:44:53,337
Da.
880
01:44:53,338 --> 01:44:55,023
Am doborat unul,
mai sunt cinci.
881
01:45:00,683 --> 01:45:02,503
Misto.
882
01:45:11,103 --> 01:45:12,617
Trebuie sa-i separam.
883
01:45:32,914 --> 01:45:33,916
Sa te vad.
884
01:45:38,203 --> 01:45:39,700
Calatorie sprancenata.
885
01:45:46,209 --> 01:45:47,571
Trebuie sa ne ducem in spatele lor !
886
01:45:56,250 --> 01:45:59,575
- Nu cred ca e o idee prea buna.
- Probabil ai dreptate.
887
01:46:05,752 --> 01:46:07,006
Ne prinde din urma.
888
01:46:37,508 --> 01:46:38,693
Da !
889
01:46:50,561 --> 01:46:51,900
E intepenita !
890
01:46:57,296 --> 01:47:00,553
Tron !
Ce ai devenit ?
891
01:47:05,154 --> 01:47:06,442
Haide odata.
892
01:47:09,922 --> 01:47:11,959
Flynn, fugi !
893
01:47:16,174 --> 01:47:17,650
Zau asa, tinteste !
894
01:47:21,400 --> 01:47:22,612
Ucide-i odata !
895
01:47:30,805 --> 01:47:32,281
Nu !
896
01:47:45,129 --> 01:47:47,478
Eu lupt pentru Utilizatori !
897
01:47:57,633 --> 01:48:00,008
Era el.
S-a terminat.
898
01:48:01,021 --> 01:48:02,254
S-a terminat !
899
01:48:13,592 --> 01:48:16,455
Quorra, vreau sa faci ceva.
900
01:49:05,218 --> 01:49:07,072
Sa te ducem acasa, tata.
901
01:49:11,342 --> 01:49:14,330
Acolo.
Aterizeaza.
902
01:49:14,848 --> 01:49:17,416
Tineti-va bine.
S-ar putea sa fie dificil.
903
01:50:09,859 --> 01:50:11,068
E lupta mea.
904
01:50:17,348 --> 01:50:19,108
Presimteam eu ca esti aici.
905
01:50:20,621 --> 01:50:23,019
Ciclurile nu au fost blande cu tine, nu ?
906
01:50:23,437 --> 01:50:26,032
Nu arati asa de rau.
907
01:50:27,796 --> 01:50:31,536
Am facut totul.
Tot ce mi-ai cerut.
908
01:50:31,971 --> 01:50:33,187
Stiu.
909
01:50:33,593 --> 01:50:37,256
- Am executat planul.
- Dupa bunul tau plac.
910
01:50:37,297 --> 01:50:42,542
Tu, tu ai promis ca vom
schimba lumea, impreuna.
911
01:50:43,330 --> 01:50:46,861
- Ti-ai incalcat promisiunea.
- Stiu, inteleg asta acum.
912
01:50:46,862 --> 01:50:50,090
Am dus sistemul acesta
la potentialul maxim.
913
01:50:50,091 --> 01:50:52,393
Am creat sistemul perfect.
914
01:50:52,695 --> 01:50:56,432
Insa perfectiunea e imposibil de atins.
915
01:50:57,358 --> 01:51:00,959
E imposibil, dar in acelasi timp
e chiar in fata noastra.
916
01:51:02,248 --> 01:51:05,090
Nu ai fi avut de unde sa stii pentru
ca nici eu nu am stiut cand te-am creat.
917
01:51:07,517 --> 01:51:09,252
Imi pare rau pentru...
918
01:51:11,441 --> 01:51:13,096
Imi pare rau.
919
01:51:36,140 --> 01:51:37,181
Du-te.
920
01:51:50,467 --> 01:51:51,486
UAC !
921
01:51:52,323 --> 01:51:54,218
Tine minte pentru ce ai venit.
922
01:52:08,500 --> 01:52:09,502
Tata !
923
01:52:09,612 --> 01:52:13,264
Stiai ca te-as fi invins.
Totusi, ai facut toate astea.
924
01:52:13,265 --> 01:52:14,266
Pentru el ?
925
01:52:20,757 --> 01:52:21,759
Nu se poate.
926
01:52:29,144 --> 01:52:30,356
De ce ?
927
01:52:31,608 --> 01:52:33,143
E fiul meu.
928
01:52:39,711 --> 01:52:40,992
Fugi !
929
01:52:46,536 --> 01:52:47,546
Tata !
930
01:52:53,704 --> 01:52:56,379
Sam, e timpul.
931
01:52:56,380 --> 01:52:57,381
Nu !
932
01:52:57,855 --> 01:52:58,857
Sam.
933
01:52:59,190 --> 01:53:00,653
Asta vrea.
934
01:53:02,694 --> 01:53:04,558
Nu te parasesc.
935
01:53:04,956 --> 01:53:06,367
Ia-o cu tine.
936
01:53:18,159 --> 01:53:19,626
Asa te vreau.
937
01:53:47,280 --> 01:53:48,529
Adio, pustiule.
938
01:55:33,206 --> 01:55:34,231
Alan.
939
01:55:39,046 --> 01:55:42,669
- Tu mi-ai dat un mesaj prin pager ?
- Da.
940
01:55:43,581 --> 01:55:45,655
Ai plecat de la ENCOM la 8 dimineata.
941
01:55:48,186 --> 01:55:49,467
Ce facem cu consiliul ?
942
01:55:51,508 --> 01:55:52,884
Il dam afara.
943
01:55:55,640 --> 01:55:57,501
Preiau conducerea companiei, Alan.
944
01:56:02,362 --> 01:56:05,927
Ai avut dreptate.
945
01:56:08,284 --> 01:56:12,707
- Despre ce ?
- Despre tot.
946
01:56:37,355 --> 01:56:38,836
Ce urmeaza, Sam ?
947
01:56:44,146 --> 01:56:46,786
Se presupune
ca trebuie sa schimbam lumea.
948
01:56:51,674 --> 01:56:54,742
Vino, vreau sa-ti arat ceva.
949
01:56:57,480 --> 01:56:58,989
Subtitrarea : Shadow & al3x04 & Phantom
950
01:56:59,006 --> 01:57:04,014
Adaptarea Bubuloimare