1 00:00:24,599 --> 00:00:29,599 Adaptarea Bubuloimare 2 00:00:29,600 --> 00:00:31,232 Reteaua. 3 00:00:32,965 --> 00:00:35,278 O frontiera digitala. 4 00:00:37,271 --> 00:00:41,146 Am incercat sa-mi imaginez franturi de informatii miscandu-se pe calculator. 5 00:00:42,428 --> 00:00:44,401 Cum aratau ? 6 00:00:45,312 --> 00:00:47,595 Nave, motociclete ? 7 00:00:48,376 --> 00:00:50,339 Circuitele erau ca niste autostrazi ? 8 00:00:51,000 --> 00:00:54,425 Visam la o lume pe care credeam ca nu o voi vedea vreodata. 9 00:00:55,997 --> 00:00:57,859 Iar apoi, intr-o buna zi... 10 00:00:58,921 --> 00:01:00,063 Ai intrat. 11 00:01:00,483 --> 00:01:03,988 Asa e. Am intrat. 12 00:01:05,699 --> 00:01:11,708 www.subtitrari-noi.ro 13 00:01:13,097 --> 00:01:14,705 Subtitrarea : Shadow & al3x04 & Phantom 14 00:01:38,777 --> 00:01:42,202 Iar lumea era mai frumoasa decat am visat vreodata. 15 00:01:42,412 --> 00:01:44,956 Deasemenea, mult mai periculoasa decat am visat vreodata. 16 00:01:44,991 --> 00:01:46,828 Haide in pat. 17 00:01:48,130 --> 00:01:50,443 Asadar, am cunoscut un vajnic luptator... 18 00:01:50,453 --> 00:01:55,806 - Tron ! - Tron ! 19 00:01:55,841 --> 00:01:58,600 - Se lupta pentru utilizatori. - Absolut. 20 00:01:58,635 --> 00:02:02,415 Mi-a aratat lucruri pe care nimeni nu si le-a imaginat. 21 00:02:02,450 --> 00:02:06,195 In sfarsit am ajuns. Lupta asta s-a dus in arene spectaculoase. 22 00:02:06,230 --> 00:02:09,230 Motocicletele concurau impotriva panglicilor de lumina. 23 00:02:09,460 --> 00:02:14,187 - Era atat de inovator... - Tu ai construit reteaua. 24 00:02:14,222 --> 00:02:15,949 Am construit o retea noua. 25 00:02:15,954 --> 00:02:18,031 Cu programe si utilizatori. 26 00:02:18,032 --> 00:02:20,149 Nu puteam fi acolo tot timpul. 27 00:02:20,150 --> 00:02:24,302 Asa ca am creat un program dupa propria imagine, 28 00:02:24,303 --> 00:02:27,298 care putea gandi la fel ca tine sau mine. 29 00:02:27,800 --> 00:02:31,197 L-am numit UAC. 30 00:02:31,834 --> 00:02:34,252 Utilitarul de Asemanare Criptata. 31 00:02:34,253 --> 00:02:35,653 Asa e. 32 00:02:35,657 --> 00:02:38,288 Iar UAC, Tron si cu mine, am construit 33 00:02:38,289 --> 00:02:41,475 un sistem unde toate informatiile erau gratis. 34 00:02:41,476 --> 00:02:44,968 Si sper, frumoase. 35 00:02:46,922 --> 00:02:49,495 Iar apoi, intr-o buna zi... 36 00:02:50,635 --> 00:02:52,000 Ceva s-a intamplat. 37 00:02:55,037 --> 00:02:58,446 Ceva extraordinar. 38 00:03:01,209 --> 00:03:02,598 Un miracol. 39 00:03:06,890 --> 00:03:08,067 Ce s-a intamplat ? 40 00:03:09,574 --> 00:03:11,722 Va trebui sa astepti pana data viitoare. 41 00:03:12,596 --> 00:03:16,241 - Trebuie sa merg la serviciu. - Vreau sa merg cu tine, tata. 42 00:03:16,242 --> 00:03:18,181 Pai... 43 00:03:18,182 --> 00:03:20,877 Intr-o buna zi, o sa poti veni cu mine. 44 00:03:20,880 --> 00:03:24,019 - Promit. - Bine. 45 00:03:24,024 --> 00:03:25,582 Noapte buna, Sam. 46 00:03:27,960 --> 00:03:31,988 Ce spui, maine, noi doi sa mergem la sala de jocuri ? 47 00:03:31,996 --> 00:03:34,350 Poti sa incerci sa-mi dobori recordul. 48 00:03:34,354 --> 00:03:36,257 Primele jocuri le platesc eu. 49 00:03:38,938 --> 00:03:41,798 Vrei sa jucam la dublu ? Suntem in aceeasi echipa ? 50 00:03:44,436 --> 00:03:46,651 Mereu suntem in aceeasi echipa. 51 00:04:08,708 --> 00:04:10,641 Buna seara. Iata stirea zilei. 52 00:04:10,642 --> 00:04:13,985 Directorul ENCOM si mogulul jocurilor video, Kevin Flynn, 53 00:04:13,986 --> 00:04:15,209 a disparut. 54 00:04:15,211 --> 00:04:18,593 A fost cunoscut pentru crearea jocurilor Tron si Space Paranoids. 55 00:04:18,594 --> 00:04:21,330 Cele mai vandute jocuri din istorie. 56 00:04:21,331 --> 00:04:24,491 Flynn a preluat conducerea ENCOM in 1982, 57 00:04:24,492 --> 00:04:28,092 iar compania a ajuns in varful industriei electronice. 58 00:04:28,093 --> 00:04:30,547 Insa totul s-a schimbat in 1985, 59 00:04:30,548 --> 00:04:34,662 odata cu prematura moarte a sotiei lui Flynn, mama tanarului Sam. 60 00:04:34,663 --> 00:04:39,718 In ultima vreme, membrii CA din ENCOM au fost deranjati de comportamentul ciudat, 61 00:04:39,719 --> 00:04:41,723 chiar obsesiv al lui Flynn. 62 00:04:41,724 --> 00:04:44,824 Acum, cu Flynn disparut, compania e in haos total. 63 00:04:44,825 --> 00:04:50,749 Astazi, CA al ENCOM i-a predat conducerea lui Alan Bradley, 64 00:04:50,750 --> 00:04:53,740 sperand ca astfel compania o sa fie din nou profitabila. 65 00:04:53,750 --> 00:04:59,053 Loial pana la sfarsit, Bradley isi mentine increderea ca Flynn nu a disparut, 66 00:04:59,413 --> 00:05:02,027 si ii va duce visul pana la capat : 67 00:05:02,028 --> 00:05:05,525 "O frontiera digitala pentru a remodela conditia umana". 68 00:05:07,124 --> 00:05:09,777 Acolo e o lume noua. 69 00:05:09,778 --> 00:05:11,855 Acolo e viitorul nostru. 70 00:05:11,856 --> 00:05:16,237 Acolo, e destinul nostru. 71 00:05:22,046 --> 00:05:26,167 Chiar si sustinatorii lui Flynn recunosc acum adevarul. 72 00:05:26,168 --> 00:05:29,212 E posibil ca Kevin Flynn sa fi fugit. 73 00:05:29,220 --> 00:05:34,487 Desi isi doresc intoarcerea acestuia, probabil ca nimeni... 74 00:05:41,484 --> 00:05:44,115 Vine. A promis. 75 00:05:44,116 --> 00:05:46,789 - Sam, trebuie sa mananci. - Da-mi drumul. 76 00:05:46,807 --> 00:05:48,279 Sam. 77 00:05:48,280 --> 00:05:50,971 Ce se va alege de mostenirea lui Flynn si care va fi viitorul ENCOM ? 78 00:05:50,972 --> 00:05:54,962 Totul va depinde de ce se va intampla cu acest orfan. 79 00:05:57,660 --> 00:05:59,934 Sam, intoarce-te. 80 00:07:54,566 --> 00:07:56,506 Ce usa mare. 81 00:07:56,507 --> 00:07:59,506 Bun venit. Va rog, asezati-va. 82 00:07:59,507 --> 00:08:03,584 Stiu ca e tarziu, asa ca o sa trec peste toate si o sa-i dau cuvantul presedintelui, 83 00:08:03,587 --> 00:08:05,066 Richard Mackey. 84 00:08:07,382 --> 00:08:10,150 Multumesc, multumesc. Multumesc, Claire. 85 00:08:11,718 --> 00:08:16,002 In aceasta seara sunt bucuros sa va anunt ca ultimul an 86 00:08:16,003 --> 00:08:19,499 a fost cel mai profitabil. 87 00:08:20,673 --> 00:08:22,042 Da... 88 00:08:40,393 --> 00:08:42,283 Iar astazi, la miezul noptii, a 12-a versiune 89 00:08:42,284 --> 00:08:45,064 a sistemului nostru de operare se va lansa. 90 00:08:45,065 --> 00:08:46,496 In intreaga lume. 91 00:08:46,497 --> 00:08:50,582 Sunt sigur ca nu surprinde cui trebui sa-i multumim. 92 00:08:50,633 --> 00:08:52,653 Seful echipei de software. 93 00:08:52,654 --> 00:08:57,725 Un om al carui tata a avut o istorie indelungata cu ENCOM 94 00:08:57,726 --> 00:09:00,251 si a ajutat ca compania sa fie ce e acum. 95 00:09:01,882 --> 00:09:04,352 Edward Dillinger. 96 00:09:06,432 --> 00:09:07,533 Felicitari. 97 00:09:16,544 --> 00:09:20,628 Ne vom face debutul pe piata bursiera din Tokyo. 98 00:09:20,629 --> 00:09:26,533 Actiunile ENCOM vor putea fi tranzactionate in intreaga lume, non stop. 99 00:09:27,152 --> 00:09:29,157 Da. 100 00:09:52,648 --> 00:09:53,672 Scuzati-ma. 101 00:09:53,681 --> 00:09:55,759 Da, Allan. 102 00:09:55,760 --> 00:10:00,924 Avand in vedere preturile pe care le cerem studentilor si scolilor, 103 00:10:01,689 --> 00:10:05,122 ce imbunatatiri au fost aduse variantei lui Flynn... 104 00:10:05,123 --> 00:10:08,648 Ma refer la ENCOM O.S. 12. 105 00:10:11,581 --> 00:10:13,471 Anul acesta am lansat varianta 12. 106 00:10:15,694 --> 00:10:19,778 O.S. 12 e cel mai sigur sistem de operare care a fost lansat. 107 00:10:19,779 --> 00:10:25,601 Ideea de a distribui acest soft gratis, a disparut odata Kevin Flynn. 108 00:10:40,421 --> 00:10:42,001 Stim ca esti acolo. 109 00:10:43,269 --> 00:10:44,513 Hai sa usuram situatia. 110 00:10:47,440 --> 00:10:49,241 Hai, hai... 111 00:10:57,280 --> 00:10:58,561 Nu misca ! 112 00:10:59,434 --> 00:11:02,633 Bun, sper ca nu mai sunt intrebari. 113 00:11:02,668 --> 00:11:05,371 Vreau sa va prezint urmatoarea noastra senzatie. 114 00:11:06,194 --> 00:11:08,259 ENCOM O.S. 12. 115 00:11:13,199 --> 00:11:14,936 Cateva probleme. 116 00:11:20,770 --> 00:11:22,103 Aveti putina rabdare. 117 00:11:24,416 --> 00:11:27,099 Inceteaza ! Opreste-te, opreste-te. Inceteaza odata ! 118 00:11:27,100 --> 00:11:28,103 Doar o clipa ! 119 00:11:33,388 --> 00:11:35,175 Nikkei se va deschide in 30 de secunde. 120 00:11:35,178 --> 00:11:37,983 - Stie cineva unde e fisierul master ? - Eu stiu. 121 00:11:40,048 --> 00:11:41,192 E pe internet. 122 00:11:43,281 --> 00:11:45,185 E o nebunie, trebuie s-o oprim. 123 00:11:51,164 --> 00:11:53,551 Cum de e posibil ? 124 00:11:53,559 --> 00:11:56,090 Nu, mai bine il oprim. 125 00:11:56,093 --> 00:11:58,406 - Opriti-l, acum ! - Calmeaza-te. 126 00:11:59,615 --> 00:12:01,577 Calmeaza-te, e sub control. 127 00:12:01,578 --> 00:12:02,735 Sa ma calmez ? 128 00:12:02,737 --> 00:12:07,567 Cel mai valoros si mai sigur sistem de operare e gratis. 129 00:12:07,568 --> 00:12:09,030 Cum sa explic asa ceva ? 130 00:12:09,031 --> 00:12:12,392 Nu stiu. Spune ca asa a fost planul. 131 00:12:13,348 --> 00:12:15,836 Un mic cadou din partea ENCOM. 132 00:12:15,837 --> 00:12:19,668 Se pare ca tehnologiile ENCOM au ceva... dificultati tehnice. 133 00:12:19,669 --> 00:12:20,937 Nu. 134 00:12:51,861 --> 00:12:55,034 Buna, tata. Ce mai faci ? 135 00:13:00,934 --> 00:13:03,114 Acum unde o sa mai fugi ? 136 00:13:03,115 --> 00:13:05,009 Nu vrei sa faci asa ceva. 137 00:13:05,010 --> 00:13:07,613 Nu ti-a spus nimeni ca nu e bine sa furi. 138 00:13:07,614 --> 00:13:10,150 Nu poti fura ceva ce trebuia sa fie gratis. 139 00:13:10,151 --> 00:13:11,243 Acum te-am prins. 140 00:13:11,244 --> 00:13:13,538 Nu-ti face griji, seful n-are nimic impotriva. 141 00:13:13,539 --> 00:13:16,935 - Cum sa nu. - Seful tau lucreaza pentru director. 142 00:13:16,936 --> 00:13:18,770 Directorul lucreaza pentru actionari. 143 00:13:18,771 --> 00:13:21,012 Stii cine e cel mai mare actionar ? 144 00:13:22,322 --> 00:13:23,563 Nu stiu, un pusti. 145 00:13:27,832 --> 00:13:29,384 Tu esti dl Flynn ? 146 00:13:31,361 --> 00:13:35,293 De ce ? E compania tatalui tau. 147 00:13:35,693 --> 00:13:37,170 Nu mai e. 148 00:13:37,254 --> 00:13:39,557 Ai grija, pustiule. 149 00:13:39,558 --> 00:13:41,349 Nu, nu ! 150 00:13:54,525 --> 00:13:56,069 Da ! 151 00:14:03,186 --> 00:14:04,201 Bine... 152 00:14:06,518 --> 00:14:09,610 Uitati-l ! Prindeti-l ! 153 00:14:11,956 --> 00:14:14,524 Nimic nu e gratis ! 154 00:14:33,879 --> 00:14:36,705 Stai asa, nu misca ! 155 00:14:39,434 --> 00:14:42,618 Bine, m-ati prins. 156 00:15:17,076 --> 00:15:19,356 Distractie placuta, Marv. O meriti. 157 00:15:23,539 --> 00:15:25,409 Ce cauti in apartamentul meu, Allen ? 158 00:15:26,646 --> 00:15:28,950 Nu raspunzi la telefon. 159 00:15:31,874 --> 00:15:33,220 Ce mai faci, Sam ? 160 00:15:33,222 --> 00:15:36,727 Cand aveam 12 ani imi placea chestia asta cu tatal surogat. 161 00:15:36,728 --> 00:15:40,299 Dar, fii serios, Allen. Acum toti suntem controlati. 162 00:15:40,301 --> 00:15:42,610 Cu siguranta. 163 00:15:42,611 --> 00:15:44,532 Ce e ? Vrei sa ma ajuti la teme ? 164 00:15:44,533 --> 00:15:46,085 Ca pe vremuri, sa ne simtim bine ? 165 00:15:48,038 --> 00:15:51,707 Ce priveliste frumoasa ai aici. 166 00:15:53,826 --> 00:15:56,956 De ce ai incercat acel triplu Axel cu cateva ore in urma ? 167 00:15:58,463 --> 00:15:59,913 Nu ai aterizat prea bine, nu ? 168 00:15:59,915 --> 00:16:01,334 Se putea si mai rau. 169 00:16:01,337 --> 00:16:05,459 Cred ca mesajul tau catre consiliu a fost foarte inteligent. 170 00:16:05,460 --> 00:16:06,772 Ti-a placut ? 171 00:16:06,773 --> 00:16:08,390 A fost ideea lui Marv. 172 00:16:13,702 --> 00:16:16,484 Allan, chiar vrei s-o luam de la capat ? 173 00:16:17,273 --> 00:16:20,574 Arat ca cineva care e in stare sa conduca o companie atat de importanta ? 174 00:16:21,058 --> 00:16:22,060 Nu. 175 00:16:22,655 --> 00:16:26,876 Insa, toata lumea e multumita unde esti acum. 176 00:16:27,774 --> 00:16:30,800 Asa pot face tot ce-si doresc. 177 00:16:32,606 --> 00:16:37,890 Mi se par ciudate toate acele actiuni de "caritate", 178 00:16:37,891 --> 00:16:39,994 felul in care respecti compania. 179 00:16:39,995 --> 00:16:42,957 Tare interesant e felul in care esti dezinteresat, Sam. 180 00:16:42,958 --> 00:16:44,213 De ce esti aici, Alan ? 181 00:16:47,919 --> 00:16:49,784 Noaptea trecut am fost apelat. 182 00:16:49,785 --> 00:16:54,141 Inca mai folosesti pagerul ? Bravo tie. 183 00:16:54,143 --> 00:16:58,468 Mai demult tatal tau mi-a spus sa dorm cu el. Inca o mai fac. 184 00:16:59,335 --> 00:17:01,960 Apelul a fost din biroul tatalui tau, de la sala de jocuri. 185 00:17:05,061 --> 00:17:06,376 Si ? 186 00:17:07,320 --> 00:17:11,488 Numarul acela nu mai exista de 20 de ani. 187 00:17:13,147 --> 00:17:16,894 Sam, cu doua nopti inainte sa dispara, a venit la mine acasa. 188 00:17:16,895 --> 00:17:18,782 "I-am dat de cap", tot repeta. 189 00:17:19,406 --> 00:17:22,304 Vorbea despre algoritmii genetici. 190 00:17:22,305 --> 00:17:25,144 Teleportarea cuantica. Spunea ca e pe cale sa schimbe totul. 191 00:17:25,145 --> 00:17:27,786 Stiinta, medicina, religia. 192 00:17:28,942 --> 00:17:30,712 Nu ar fi renuntat la asa ceva, Sam. 193 00:17:34,749 --> 00:17:36,252 Nu ar fi renuntat la tine. 194 00:17:36,340 --> 00:17:39,762 Al, esti singurul care mai crede asa ceva. 195 00:17:39,763 --> 00:17:42,361 Ori e mort, ori se relaxeaza prin Costa Rica. 196 00:17:43,296 --> 00:17:44,763 Probabil amandoua. 197 00:17:46,080 --> 00:17:49,788 Imi pare rau. Sunt obosit. Miros a puscarie. 198 00:17:50,524 --> 00:17:53,752 Hai sa mai vorbim peste doi ani. Ce spui ? 199 00:17:59,063 --> 00:18:00,064 Poftim. 200 00:18:01,346 --> 00:18:03,225 Acestea sunt cheile salii de jocuri. 201 00:18:04,552 --> 00:18:06,419 Inca nu am ajuns acolo. 202 00:18:08,298 --> 00:18:09,532 Ma gandeam ca tu trebuie sa o faci. 203 00:18:09,533 --> 00:18:12,352 Alan, te comporti de parca l-as gasi acolo muncind. 204 00:18:13,896 --> 00:18:17,147 "Buna, pustiule, am pierdut notiunea timpului". 205 00:18:20,904 --> 00:18:22,226 Ar fi ceva. 206 00:18:32,574 --> 00:18:33,615 Ce ? 207 00:21:48,902 --> 00:21:50,523 Nenorocitule. 208 00:22:41,446 --> 00:22:43,386 Ai un virus. 209 00:23:40,216 --> 00:23:41,856 Nu se poate. 210 00:23:58,684 --> 00:24:00,479 Ba da, se poate. 211 00:24:12,025 --> 00:24:15,593 Programul asta nu are disc. Inca un ratacit. 212 00:24:16,391 --> 00:24:18,446 Asteapta, nu sunt un program. 213 00:24:46,903 --> 00:24:48,677 Chiar a reusit. 214 00:24:52,742 --> 00:24:54,084 Sunt in retea. 215 00:25:04,164 --> 00:25:06,791 Numele de Kevin Flynn inseamna ceva pentru tine ? 216 00:25:07,633 --> 00:25:09,742 Fa liniste daca vrei sa traiesti. 217 00:25:10,731 --> 00:25:14,028 Jocul, jocurile, jocurile. Nu jocurile. 218 00:25:14,030 --> 00:25:15,472 Asta ce mai are ? 219 00:26:07,579 --> 00:26:08,736 Rectifica. 220 00:26:12,438 --> 00:26:13,756 Rectifica. 221 00:26:16,328 --> 00:26:19,799 - Jocuri. - Nu ! 222 00:26:19,800 --> 00:26:21,810 - Te rog. - Rectifica. 223 00:26:21,811 --> 00:26:24,956 Uite ce e, stiu ca ti se spune destul de des, insa e o mare greseala. 224 00:26:24,957 --> 00:26:25,959 Jocuri. 225 00:26:27,063 --> 00:26:29,337 Te rog, nu, nu, nu. 226 00:26:31,193 --> 00:26:32,933 Sterge-ma ! 227 00:26:37,874 --> 00:26:38,840 Nu ! 228 00:27:22,051 --> 00:27:24,876 Imi spune cineva ce naiba... 229 00:27:29,940 --> 00:27:31,187 Are fermoar. 230 00:27:48,781 --> 00:27:50,468 E diferit. 231 00:27:58,921 --> 00:28:00,535 Nu e de bine. 232 00:28:09,987 --> 00:28:15,566 Atentie, program. Vei primi un disc de identitate. 233 00:28:15,621 --> 00:28:20,209 Tot ce vei face sau vei invata, se va imprima pe acest disc. 234 00:28:21,527 --> 00:28:25,243 Daca iti vei pierde discul, sau nu vei asculta ordinele, 235 00:28:25,519 --> 00:28:29,724 vei fi terminat pe loc. 236 00:28:36,053 --> 00:28:39,523 Aproape complet. Discul e activat si sincronizat. 237 00:28:39,525 --> 00:28:41,136 Incepeti jocurile. 238 00:28:42,552 --> 00:28:43,604 Jocurile ? 239 00:28:47,863 --> 00:28:49,078 Unde plecati ? 240 00:28:56,535 --> 00:29:00,131 - Ce trebuie sa fac ? - Supravietuieste. 241 00:30:34,526 --> 00:30:36,469 Platforma opt. 242 00:30:36,744 --> 00:30:38,925 Am o versiunea ciudata de-a ta la mine pe rafturi. 243 00:30:39,172 --> 00:30:41,784 Combatantii 3 si 11. 244 00:30:42,246 --> 00:30:43,694 Duelul discurilor. 245 00:30:53,584 --> 00:30:55,360 Cu siguranta nu a facut asa ceva. 246 00:31:28,157 --> 00:31:29,167 La naiba. 247 00:31:37,148 --> 00:31:38,726 Deci, asa o sa fie. 248 00:31:56,351 --> 00:31:58,948 Combatant 11, terminat. 249 00:31:59,983 --> 00:32:02,954 Am castigat ! Lasa-ma sa ies. 250 00:32:03,055 --> 00:32:06,973 Combatant 3, runda 1, victorie. 251 00:32:07,762 --> 00:32:09,549 Nu sunt activitati neobisnuite in retea. 252 00:32:09,550 --> 00:32:12,275 Securitatea e la cel mai inalt nivel. 253 00:32:12,276 --> 00:32:14,228 Exact cum trebuia. 254 00:32:14,231 --> 00:32:17,847 Initiativa ta ar trebuia sa fie operationala dupa 12 cicluri. 255 00:32:19,303 --> 00:32:25,267 Daca m-ai include si pe mine in aceasta misiune, as putea fi de ajutor. 256 00:32:25,627 --> 00:32:30,924 Combatantii 3 si 7. Razboiul discurilor. 257 00:32:34,460 --> 00:32:35,462 Porniti. 258 00:32:39,029 --> 00:32:40,030 Da. 259 00:32:41,369 --> 00:32:42,526 Eu am iesit. 260 00:32:49,194 --> 00:32:51,569 Combatant 3, victorie. 261 00:32:56,183 --> 00:32:59,007 Combatant 3, greseala. 262 00:33:00,017 --> 00:33:03,233 Combatant 6, terminat. 263 00:33:03,462 --> 00:33:04,777 Ce e programul acela ? 264 00:33:06,561 --> 00:33:09,353 Combatant 3. Greseala. 265 00:33:15,472 --> 00:33:17,269 Porniti lupta de jos. 266 00:33:21,869 --> 00:33:24,344 Combatant 3, versus Rinzler. 267 00:33:32,215 --> 00:33:33,495 Cred ca glumesti. 268 00:33:53,408 --> 00:33:55,822 Fii serios, e legal asa ceva ? 269 00:34:17,479 --> 00:34:18,480 Da ! 270 00:34:28,900 --> 00:34:31,384 Oare de ce ma simt atat de rau ? 271 00:34:38,806 --> 00:34:41,126 Haide... Haide... 272 00:35:34,547 --> 00:35:35,648 Utilizator. 273 00:35:47,270 --> 00:35:50,147 Identifica-te, programule. 274 00:35:51,134 --> 00:35:53,135 Nu sunt un program. 275 00:35:59,567 --> 00:36:00,889 Identifica... 276 00:36:02,689 --> 00:36:04,484 Numele meu e Sam Flynn. 277 00:36:09,590 --> 00:36:10,936 Aduceti-l la mine. 278 00:36:14,087 --> 00:36:15,328 Dati-mi drumul. 279 00:36:19,273 --> 00:36:20,614 Salutari. 280 00:36:22,522 --> 00:36:23,651 Unde sunt ? 281 00:36:26,650 --> 00:36:27,878 Sunt in retea ? 282 00:36:30,393 --> 00:36:31,454 Cine esti ? 283 00:36:37,615 --> 00:36:38,939 Tata. 284 00:36:39,356 --> 00:36:40,564 Sam. 285 00:36:40,565 --> 00:36:44,292 Ia te uita la tine. Ce mare esti. 286 00:36:46,136 --> 00:36:47,561 Cum ai intrat aici ? 287 00:36:48,242 --> 00:36:49,529 Am primit mesajul tau. 288 00:36:51,231 --> 00:36:54,949 - Esti singur ? - Da. 289 00:36:54,950 --> 00:36:56,434 Uita-te la tine. 290 00:36:56,884 --> 00:37:02,856 Mai sa fie. Arati la fel. 291 00:37:03,367 --> 00:37:06,010 Multe s-au intamplat, Sam. Mai mult decat iti poti imagina. 292 00:37:06,011 --> 00:37:07,029 Asta. 293 00:37:11,809 --> 00:37:13,486 Hai sa ne uitam. 294 00:37:29,257 --> 00:37:30,362 Receptionat. 295 00:37:32,437 --> 00:37:34,183 Ma asteptam la mai multe. 296 00:37:36,892 --> 00:37:41,065 - Deci, ai ramas captiv aici ? - Asa e. 297 00:37:44,519 --> 00:37:45,865 Tu esti seful. 298 00:37:45,866 --> 00:37:47,771 Din nou, ai dreptate. Doua din doua. 299 00:37:48,380 --> 00:37:50,253 Putem sa mergem acum acasa ? 300 00:37:52,046 --> 00:37:56,915 Nu se poate. Nu pentru tine. 301 00:38:00,684 --> 00:38:02,921 Frumos te porti cu fiul tau. 302 00:38:05,403 --> 00:38:06,811 Pai... 303 00:38:11,499 --> 00:38:13,774 Nu sunt tatal tau, Sam. 304 00:38:16,029 --> 00:38:18,355 Insa sunt foarte, foarte bucuros sa te vad. 305 00:38:27,436 --> 00:38:30,155 Unde e ? Ce i-ai facut ? 306 00:38:30,176 --> 00:38:32,980 Acelasi lucru pe care o sa-ti fac si tie, 307 00:38:34,095 --> 00:38:35,297 utilizatorule. 308 00:38:57,314 --> 00:38:59,207 Salutari, programelor. 309 00:39:02,951 --> 00:39:05,939 Ce maret moment traim in aceste clipe. 310 00:39:06,948 --> 00:39:11,227 Pentru ca zvonurile sunt adevarate. 311 00:39:11,262 --> 00:39:17,244 Chiar se afla intre noi... un utilizator. 312 00:39:20,288 --> 00:39:22,957 Un utilizator... 313 00:39:25,404 --> 00:39:27,702 Si ce ne facem ? 314 00:39:28,471 --> 00:39:32,792 Ce merita acest utilizator ? 315 00:39:32,796 --> 00:39:36,215 Daca mi-e permisa o sugestie. 316 00:39:36,216 --> 00:39:38,244 Provocarea retelei. 317 00:39:42,613 --> 00:39:47,621 Cine e cel mai bun sa-l infrunte ? 318 00:39:48,700 --> 00:39:52,671 Poate cineva cu experienta in domeniul acesta. 319 00:39:56,354 --> 00:39:58,404 Da, asa e, programe. 320 00:39:59,085 --> 00:40:04,249 Eliberatorul vostru, vizionarul vostru... 321 00:40:04,635 --> 00:40:07,405 Conducatorul vostru. 322 00:40:08,264 --> 00:40:14,024 Cel care a biruit tirania utilizatorului cu atatea cicluri inainte. 323 00:40:16,550 --> 00:40:18,506 Demult am asteptat asa ceva. 324 00:40:19,333 --> 00:40:22,534 UAC ! 325 00:40:22,535 --> 00:40:25,601 Vrei sa joci ? O sa joc. 326 00:40:32,347 --> 00:40:33,979 Excelent, dle. 327 00:40:34,212 --> 00:40:39,911 Te-a satisfacut executia mea ? Multimea parea energizata. 328 00:40:41,428 --> 00:40:43,146 Nu a fost menita lor. 329 00:40:56,351 --> 00:40:59,738 Ce e asta ? Ce sa fac cu asta ? 330 00:41:00,470 --> 00:41:01,842 Iti dau un indiciu. 331 00:41:03,156 --> 00:41:04,759 Nu ce faci acum. 332 00:41:14,700 --> 00:41:18,731 Reteaua este in direct. Se initiaza lupta Light-Cycle. 333 00:41:34,840 --> 00:41:36,486 Nu ai nicio sansa, Utilizatorule. 334 00:41:36,487 --> 00:41:38,753 Incaltamintea lor e mai rapida ca a noastra. Folositi motocicletele. 335 00:41:44,451 --> 00:41:45,921 Asta pot sa fac. 336 00:42:18,874 --> 00:42:20,144 Incepem. 337 00:43:46,153 --> 00:43:48,654 Trebuie sa lucram in echipa. E singura modalitate. 338 00:43:57,559 --> 00:43:59,482 Gata, m-ai prins. 339 00:44:07,920 --> 00:44:08,952 Bau ! 340 00:44:13,404 --> 00:44:14,870 Asa mai stam de vorba. 341 00:44:16,105 --> 00:44:18,665 Alt client. Sa mergem. 342 00:44:36,180 --> 00:44:37,795 Rezista prietene, vin. 343 00:44:47,452 --> 00:44:48,553 Haide. 344 00:45:01,361 --> 00:45:04,311 Asta e. Haide. 345 00:45:29,248 --> 00:45:30,255 Nu ! 346 00:45:33,812 --> 00:45:35,905 Avem un combatant ilegal in retea. 347 00:45:35,942 --> 00:45:37,078 Intra. 348 00:45:37,079 --> 00:45:39,250 Avem un combatant ilegal in retea. 349 00:45:39,251 --> 00:45:40,253 Intra. 350 00:45:46,337 --> 00:45:49,146 Eroare de sistem, eliberati-l pe Rinzler. 351 00:45:49,633 --> 00:45:51,201 Incepe jocul, vechiule prieten. 352 00:46:00,957 --> 00:46:03,893 - Cine esti ? - Asteapta. 353 00:46:32,169 --> 00:46:33,779 Frate, nu ai cum sa reusesti. 354 00:46:43,642 --> 00:46:44,817 Am reusit. 355 00:46:54,070 --> 00:46:55,418 Eu sunt Quorra. 356 00:47:01,319 --> 00:47:03,727 - Se intorc. - Nu de buna voie. 357 00:47:04,069 --> 00:47:05,929 Vehiculele lor nu sunt facute sa mearga afara din retea. 358 00:47:05,930 --> 00:47:07,703 Nu mai functioneaza corect pe acest teren. 359 00:47:07,704 --> 00:47:08,715 Si noi ? 360 00:47:08,716 --> 00:47:10,737 Dupa cum vezi, functionam. 361 00:47:18,310 --> 00:47:21,926 - Unde ma duci ? - Rabdare, Sam Flynn. 362 00:47:22,175 --> 00:47:24,828 Ti se vor da toate raspunsurile in curand. 363 00:48:38,150 --> 00:48:39,585 Asteapta aici. 364 00:48:43,536 --> 00:48:45,119 Quorra. 365 00:48:46,079 --> 00:48:50,964 Am visat despre Tron. Prima data in multi ani. 366 00:48:51,972 --> 00:48:53,074 Un semn. 367 00:48:54,852 --> 00:48:57,637 Un semn, draga mea prietena, e al unui suflet palit. 368 00:48:59,032 --> 00:49:02,766 - Ma tem sa nu se fi intamplat ceva. - Intr-adevar, s-a intamplat ceva. 369 00:49:03,396 --> 00:49:04,756 Avem un musafir. 370 00:49:06,832 --> 00:49:09,238 Nu avem musafiri aici. 371 00:49:32,654 --> 00:49:34,523 Sam. 372 00:49:36,199 --> 00:49:37,376 A trecut mult timp. 373 00:49:39,752 --> 00:49:41,466 Nici nu-ti imaginezi. 374 00:49:48,621 --> 00:49:50,827 Esti aici. 375 00:49:54,899 --> 00:49:56,338 Esti aici. 376 00:49:56,339 --> 00:49:58,472 Sunt aici... 377 00:50:07,532 --> 00:50:08,534 Esti mare. 378 00:50:12,645 --> 00:50:13,648 Batran... 379 00:50:18,147 --> 00:50:19,452 Cum ai ajuns aici ? 380 00:50:20,654 --> 00:50:24,756 - A venit Alan pe la mine. - Dupa cum se vede. 381 00:50:26,249 --> 00:50:28,061 Ti-a primit mesajul. 382 00:50:28,528 --> 00:50:31,417 De la biroul tau de la aracada. 383 00:50:33,014 --> 00:50:34,141 Mesajul ? 384 00:50:36,051 --> 00:50:39,447 Mesajul, desigur. 385 00:50:43,611 --> 00:50:45,906 UAC il avea in reteaua Light-Cycle. 386 00:50:45,907 --> 00:50:47,423 Am intervenit eu. 387 00:50:52,354 --> 00:50:55,532 S-ar putea ca in curand sa mergem sa vorbim cu el. 388 00:51:10,285 --> 00:51:12,031 Nu a crezut ca te va mai vedea vreodata. 389 00:51:15,673 --> 00:51:16,797 Da. 390 00:51:24,448 --> 00:51:25,996 Clasica. 391 00:51:26,608 --> 00:51:29,327 Flynn a construit-o acum multe cicluri pentru jocuri. 392 00:51:29,960 --> 00:51:34,667 Nu mai e scoasa atat de mult pe cat era, dar tot cea mai rapida din retea a ramas. 393 00:51:59,411 --> 00:52:00,454 Stii sa-l joci ? 394 00:52:01,726 --> 00:52:06,397 Rabdarea lui bate, de obicei, tactica mea mai agresiva. 395 00:52:11,136 --> 00:52:14,670 Flynn le-a impartit cu mine. Le-am citit pe toate. 396 00:52:15,419 --> 00:52:18,188 Iti place sa citesti, nu gluma. 397 00:52:18,824 --> 00:52:24,166 Tolstoy, Dostoievsky, Lee Chang. 398 00:52:24,167 --> 00:52:26,584 "Pasandu-ti fara un scop anume". 399 00:52:26,803 --> 00:52:28,512 Pun pariu ca are un final trasnet. 400 00:52:28,514 --> 00:52:31,211 Flynn ma invata arta altruismului. 401 00:52:31,212 --> 00:52:35,062 Despre neluarea in calcul a propriei persoane. 402 00:52:35,946 --> 00:52:40,705 Dar, intre noi fie vorba, Jules Verne e preferatul meu. 403 00:52:42,123 --> 00:52:44,649 - Ai auzit de Jules Verne ? - Sigur. 404 00:52:44,650 --> 00:52:46,713 Cum e ? 405 00:52:57,548 --> 00:52:59,971 Miscarea ta, Flynn, haide. 406 00:53:00,898 --> 00:53:02,159 Haide. 407 00:53:25,297 --> 00:53:29,916 - Cati ani ai, Sam ? - Ar trebui sa ai 27 de ani. 408 00:53:29,920 --> 00:53:32,142 27, da. 409 00:53:32,143 --> 00:53:36,334 - Ai facut vreo facultate ? - Cal-Tech. 410 00:53:37,451 --> 00:53:40,869 Cal-Tech. Facultatea urmata de mine. 411 00:53:41,577 --> 00:53:44,324 Da. De asta am renuntat. 412 00:53:53,852 --> 00:53:54,882 Munca ? 413 00:53:55,353 --> 00:53:58,831 - O slujba ? ENCOM sau... - Nu. 414 00:53:59,955 --> 00:54:02,265 Semnez condica o data pe an. 415 00:54:04,195 --> 00:54:06,472 - Viata, iubita ? - Un caine. 416 00:54:07,085 --> 00:54:08,155 Am un caine. 417 00:54:08,159 --> 00:54:10,442 Unul de salvare. 418 00:54:10,443 --> 00:54:12,844 Cainii sunt misto. 419 00:54:22,372 --> 00:54:26,093 Sunt sigur ca si tu ai niste intrebari, Sam. 420 00:54:28,783 --> 00:54:30,180 De fapt, doar una. 421 00:54:33,805 --> 00:54:35,654 De ce nu m-am intors acasa ? 422 00:54:39,590 --> 00:54:44,818 Acele nopti in care mergeam la birou, sunt sigur ca ti-ai dat seama pana acum, 423 00:54:44,819 --> 00:54:45,821 erau pentru a veni aici. 424 00:54:47,220 --> 00:54:49,305 Avansand in spatiul digital. 425 00:54:49,620 --> 00:54:51,302 Lucruri importante. 426 00:54:54,236 --> 00:54:56,352 Dar te aveam si pe tine. 427 00:54:56,608 --> 00:55:02,570 Aveam ENCOM, nu puteam sta aici mereu. Aveam nevoie de parteneri. 428 00:55:02,693 --> 00:55:03,898 In cautarea UAC. 429 00:55:05,356 --> 00:55:06,358 Corect. 430 00:55:09,101 --> 00:55:10,802 Tron a fost creat de Alan 431 00:55:10,803 --> 00:55:14,749 pentru sistemul vechi. L-am adus aici ca sa-l protejez pe asta. 432 00:55:15,240 --> 00:55:16,946 UAC era creatia mea. 433 00:55:17,253 --> 00:55:19,855 Un program proiectat sa creeze o lume perfecta. 434 00:55:22,030 --> 00:55:24,834 Faceam furori, construiam utopia. 435 00:55:25,198 --> 00:55:27,509 Ore intregi aici erau numai cateva minute acasa. 436 00:55:27,876 --> 00:55:30,427 Exact cand credeam ca mai profund de atat nu se mai poate, 437 00:55:30,677 --> 00:55:32,553 s-a intamplat ceva neasteptat. 438 00:55:33,470 --> 00:55:36,419 - Miracolul. - Miracolul. 439 00:55:37,361 --> 00:55:38,881 Iti aduci aminte. 440 00:55:40,325 --> 00:55:43,776 Izomorfii. Algoritmii izomorfici. 441 00:55:44,343 --> 00:55:46,431 O forma de viata cu totul noua. 442 00:55:46,526 --> 00:55:48,158 Si tu i-ai creat ? 443 00:55:52,818 --> 00:55:57,662 Nu, nu. S-au manifestat. Ca o flacara. 444 00:55:57,873 --> 00:56:00,922 Nu erau de undeva anume. 445 00:56:00,923 --> 00:56:03,367 Conditiile au fost favorabile si au luat viata. 446 00:56:04,793 --> 00:56:08,726 Timp de secole am visat la zei, spirite, extraterestrii, 447 00:56:08,753 --> 00:56:11,161 o forma de inteligenta ce o depaseste pe a noastra. 448 00:56:11,162 --> 00:56:12,352 Tu vezi asta ? 449 00:56:12,353 --> 00:56:14,389 I-am gasit aici. 450 00:56:15,296 --> 00:56:16,987 Ca flori in desert. 451 00:56:20,286 --> 00:56:25,756 Profund de naivi. Inimaginabil de salbatici. 452 00:56:28,629 --> 00:56:30,295 Erau spectaculosi. 453 00:56:31,687 --> 00:56:33,940 Tot ce speram sa gasesc in sistem. 454 00:56:33,941 --> 00:56:37,365 Control, ordine, perfectiune. Niciuna din astea nu insemna nimic. 455 00:56:37,820 --> 00:56:39,722 Dar sa traiesti intr-un hol de oglinzi... 456 00:56:40,103 --> 00:56:43,011 Izomorfii. Faramitati. 457 00:56:43,012 --> 00:56:46,486 Posibilitatile codului lor de origine, ADN-ul digital. 458 00:56:46,487 --> 00:56:49,265 Bolile ? Istoria ! 459 00:56:50,090 --> 00:56:55,504 Stiinta, filozofia, orice idee pe care omul a avut-o despre Univers pusa pe tava. 460 00:56:55,529 --> 00:56:58,383 Jazz bio digital. 461 00:56:59,453 --> 00:57:02,566 Izomorfii aveau sa fie cadoul meu pentru lume. 462 00:57:02,979 --> 00:57:06,890 - Si ce s-a intamplat ? - UAC. 463 00:57:07,410 --> 00:57:09,255 A aparut UAC. 464 00:57:16,791 --> 00:57:19,188 Vrei sa incetezi si sa nu te mai ingrijorezi, Tron ? 465 00:57:19,192 --> 00:57:22,632 Totul e in regula, totul e sub control. 466 00:57:22,635 --> 00:57:23,705 Flynn ! 467 00:57:28,156 --> 00:57:30,783 Mai trebuie sa creez sistemul perfect ? 468 00:57:32,505 --> 00:57:33,622 Da. 469 00:57:36,987 --> 00:57:38,799 A fost o lovitura reusita. 470 00:57:41,411 --> 00:57:42,497 Du-te ! 471 00:57:56,709 --> 00:57:57,886 Ai fost corupt. 472 00:58:08,065 --> 00:58:11,275 Asteapta ! 473 00:58:13,446 --> 00:58:15,357 Flynn, du-te ! 474 00:58:22,596 --> 00:58:28,210 Tron a luptat pentru mine. Nu l-am mai vazut de atunci. 475 00:58:29,778 --> 00:58:31,368 De ce nu ai luptat tu ? 476 00:58:32,667 --> 00:58:33,668 A luptat. 477 00:58:33,676 --> 00:58:35,848 Se hranea din faptul ca opuneam rezistenta. 478 00:58:35,849 --> 00:58:38,468 Cu cat luptam mai mult, cu atat mai puternic devenea. 479 00:58:38,999 --> 00:58:40,928 Era impresionant. 480 00:58:41,988 --> 00:58:46,606 Apoi miracolul meu. UAC a vazut izomorfii ca o imperfectiune. 481 00:58:47,375 --> 00:58:49,032 Asa ca i-a distrus. 482 00:58:52,569 --> 00:58:53,875 Curatarea. 483 00:58:54,822 --> 00:58:58,315 - I-a omorat pe toti ? - A fost genocid. 484 00:59:00,039 --> 00:59:03,107 Am incercat sa ma intorc, dar nu am putut ajunge la portal. 485 00:59:03,681 --> 00:59:06,827 Foloseste putere masiva si nu poate sta deschis la nesfarsit. 486 00:59:08,648 --> 00:59:13,479 Si asemeni unui seif, poate fi deschis numai din afara. 487 00:59:15,975 --> 00:59:18,048 Mi s-a inchis in fata, Sam. 488 00:59:19,475 --> 00:59:21,242 De aia nu m-am intors acasa. 489 00:59:28,886 --> 00:59:32,324 Deci portalul... S-a activat cand am intrat eu. 490 00:59:32,790 --> 00:59:35,282 - Deci acum e deschis. - Nu pentru mult timp. 491 00:59:35,283 --> 00:59:37,918 Numai un mili ciclu, in jur de 8 ore. 492 00:59:37,919 --> 00:59:39,192 Atunci plecam acum. 493 00:59:39,741 --> 00:59:41,515 Mergem acasa. Alergam. 494 00:59:41,516 --> 00:59:43,148 - Te scoatem de aici. - Nu te grabi. 495 00:59:43,149 --> 00:59:46,052 Cum adica ? Portalul se va inchide. 496 00:59:47,710 --> 00:59:49,645 Ce ? Ce este ? 497 00:59:49,647 --> 00:59:53,922 Cat timp Flynn e in retea, UAC va face orice sa-i obtina discul. 498 00:59:53,923 --> 00:59:57,351 Discul meu e totul, Sam. E cheia suprema. 499 00:59:57,352 --> 00:59:59,364 Biletul de aur, calea de iesire. 500 01:00:00,384 --> 01:00:01,960 Dar nu numai pentru mine. 501 01:00:02,262 --> 01:00:03,705 Ce vrei sa spui ? 502 01:00:03,706 --> 01:00:06,362 Lumile noastre sunt mai legate intre ele decat stie lumea. 503 01:00:06,397 --> 01:00:10,331 - UAC se gandeste ca daca eu pot intra... -... El poate iesi. 504 01:00:10,332 --> 01:00:12,967 Cu discul meu, e posibil. 505 01:00:12,968 --> 01:00:14,332 Atunci ce facem ? 506 01:00:15,316 --> 01:00:16,417 S-a terminat. 507 01:00:17,538 --> 01:00:19,756 Tipului nu-i place imperfectiunea. 508 01:00:22,099 --> 01:00:23,876 Ce e mai imperfect decat lumea noastra ? 509 01:00:26,091 --> 01:00:29,704 Nu pot lasa sa se intample una ca asta. Nu o voi face. 510 01:00:29,705 --> 01:00:33,095 Deci ce vom face ? Nimic ? 511 01:00:33,096 --> 01:00:35,717 E uimitor cat de productiv poate fi statul degeaba. 512 01:00:35,987 --> 01:00:39,485 UAC pune ceva la cale. Stim asta de ceva timp. 513 01:00:40,081 --> 01:00:42,975 Dispar diferite programe, e agitatie acolo. 514 01:00:42,976 --> 01:00:48,055 Pana si revolutie. Daca stam linistiti, s-ar putea sa fie doborat din interior. 515 01:00:48,452 --> 01:00:51,789 Se inchide portalul. Nu putem sta degeaba. Trebuie sa ne miscam cat mai repede. 516 01:00:51,790 --> 01:00:54,891 Spune-mi. Ce te-a adus aici ? 517 01:00:54,961 --> 01:00:56,381 Prin retea ? 518 01:00:57,171 --> 01:00:59,179 Alan ti-a primit mesajul. 519 01:00:59,180 --> 01:01:01,306 N-am trimis niciun mesaj. 520 01:01:01,307 --> 01:01:06,266 A fost UAC. UAC a trimis mesajul. De asta te afli aici. 521 01:01:06,860 --> 01:01:08,869 Totul e planul lui. 522 01:01:08,870 --> 01:01:11,876 A vrut un pion nou ca sa schimbe jocul. 523 01:01:12,389 --> 01:01:14,564 Cu tine, a primit mai mult decat ar fi sperat. 524 01:01:14,565 --> 01:01:16,871 E exact ce vrea. 525 01:01:16,872 --> 01:01:19,093 Noi doi, impreuna, indreptandu-ne spre portal. 526 01:01:19,779 --> 01:01:21,420 E jocul lui acum. 527 01:01:21,890 --> 01:01:24,642 Nu putem castiga decat daca nu jucam. 528 01:01:25,940 --> 01:01:29,438 - E o modalitate extrem de neobisnuita. - Dar e o modalitate. 529 01:01:34,557 --> 01:01:36,930 Putem merge acasa. 530 01:01:38,146 --> 01:01:39,532 Nu vrei asta ? 531 01:01:40,684 --> 01:01:44,874 Cateodata viata face cumva si te trece pe langa lucruri ca dorintele si sperantele. 532 01:01:46,645 --> 01:01:48,307 Asa e, tata. 533 01:01:49,493 --> 01:01:51,404 Continua sa-ti repeti asta. 534 01:01:57,499 --> 01:01:58,711 Noapte buna, Sam. 535 01:02:21,584 --> 01:02:24,345 Cum poate sa-i fie asa frica de propria creatie ? 536 01:02:24,346 --> 01:02:26,850 El a construit UAC. De ce nu-l opreste, pur si simplu ? 537 01:02:28,593 --> 01:02:30,854 Ar putea sa faca asta, dar ar fi nevoie de reintegrare. 538 01:02:30,855 --> 01:02:31,884 Da, bine. 539 01:02:32,212 --> 01:02:36,079 Nu ar supravietui efectului. Ar fi sfarsitul amandurora. 540 01:02:37,319 --> 01:02:39,674 Daca el refuza sa se salveze, atunci o sa-l salvez eu. 541 01:02:43,970 --> 01:02:47,471 - Cum ? - Ma duc la portal. 542 01:02:47,847 --> 01:02:50,242 UAC vrea discul tatalui meu, nu pe al meu. 543 01:02:50,243 --> 01:02:53,540 Il voi gasi pe Allan si vom rezolva treaba asta de pe partea cealalta. 544 01:02:53,541 --> 01:02:58,416 Aici e jocul lui UAC, dar in lumea mea, il termin cu o singura intoarcere de cheie. 545 01:02:58,418 --> 01:03:01,120 Nu pot face nimic daca nu ajung la portal. 546 01:03:03,355 --> 01:03:07,125 Presimt ca nu vrei sa fii blocata aici pentru eternitate. 547 01:03:10,282 --> 01:03:13,173 Cred ca ar trebui sa iei in calcul intelepciunea tatalui tau. 548 01:03:15,079 --> 01:03:16,239 Am facut asta. 549 01:04:20,260 --> 01:04:22,125 E cineva pe care l-am cunoscut odata. 550 01:04:22,447 --> 01:04:25,700 Un program numit Zuse, care a luptat de partea izomorfilor. 551 01:04:30,597 --> 01:04:32,094 Cum il gasesc ? 552 01:04:35,958 --> 01:04:37,434 Acesta e sectorul lui. 553 01:04:41,160 --> 01:04:44,074 Sa ajungi acolo viu. Si te va gasi el. 554 01:05:25,009 --> 01:05:28,168 Sam ? 555 01:05:29,829 --> 01:05:31,188 Sam ? 556 01:06:13,233 --> 01:06:15,380 Frate, e ziua ta norocoasa. 557 01:06:24,011 --> 01:06:25,103 Opreste-te. 558 01:06:35,583 --> 01:06:37,019 Sam Flynn. 559 01:06:38,226 --> 01:06:40,292 - Ma tii minte ? - Da. 560 01:06:40,492 --> 01:06:43,727 - Mi-ati dat niste sfaturi. - Si le-ai urmat. 561 01:06:44,617 --> 01:06:46,817 E pacat ca ne-am intalnit asa cum am facut-o. 562 01:06:48,684 --> 01:06:51,714 - Sa aveti o noapte buna. - Cauti pe cineva. 563 01:06:55,144 --> 01:06:59,465 - Ce va face sa spuneti asta ? - Intuitia. 564 01:07:02,106 --> 01:07:06,285 Domnule, santinele din centru au recuperat inelul luminos al lui Flynn. 565 01:07:07,561 --> 01:07:10,034 Au localizat-o la componenta ei de origine. 566 01:07:35,768 --> 01:07:41,035 Pregateste alergatorul-luminos, Quorra. Mergem in centru. 567 01:08:04,094 --> 01:08:06,130 Multumesc ca l-ai adus pe fiul meu la mine. 568 01:08:06,437 --> 01:08:10,499 Flynn, nu trebuie sa pleci. L-am trimis la cineva de incredere. 569 01:08:10,500 --> 01:08:12,618 Quorra, nu am de ales. 570 01:08:13,468 --> 01:08:15,360 Nu-l voi pierde inca o data. 571 01:08:17,689 --> 01:08:21,383 Haos. Vesti bune. 572 01:09:02,440 --> 01:09:04,767 Relaxeaza-te, sunt preocupati. 573 01:09:11,742 --> 01:09:13,275 Numele lui e Castor. 574 01:09:13,276 --> 01:09:15,870 Daca vrei sa vorbesti cu Zuse, va trebui sa treci pe la el. 575 01:09:15,871 --> 01:09:17,972 Unde ti-e simtul umorului, prietene ? 576 01:09:17,973 --> 01:09:21,368 Dispar programe, Castor. In curand nu va mai ramane niciunul dintre noi. 577 01:09:21,369 --> 01:09:24,499 Zuse poate uni grupurile, sa inceapa revolutia. 578 01:09:24,500 --> 01:09:26,532 Normal ca Zuse poate face asta. 579 01:09:26,533 --> 01:09:28,197 Aranjeaza-mi o intalnire cu el. 580 01:09:28,198 --> 01:09:33,971 Entuziasmul tau imi intoxica botii, dar timpul lui Zuse este pretios. 581 01:09:33,972 --> 01:09:36,239 Vom vedea. 582 01:09:40,320 --> 01:09:43,002 Va rog, scuzati-ma un pic, trebuie sa... 583 01:09:43,885 --> 01:09:46,290 ... ajung undeva, dar serveste-te cu o bautura. 584 01:09:46,664 --> 01:09:49,071 Din partea clubului "End of line". 585 01:09:49,576 --> 01:09:50,678 Se intampla. 586 01:09:50,679 --> 01:09:53,780 Vino, sa mergem departe de functiile astea primitive. 587 01:09:54,877 --> 01:09:57,300 Fiul lui Flynn. 588 01:09:57,301 --> 01:10:02,522 Din nenumaratelor posibilitati, el a trebuit sa vina la mine. 589 01:10:03,242 --> 01:10:08,308 Bairam, pentru toata lumea ! 590 01:10:10,243 --> 01:10:13,826 Eu sunt Castor. Gazda voastra. 591 01:10:13,910 --> 01:10:19,160 Furnizor al oricaror si tuturor formelor de divertisment si diversiuni. 592 01:10:19,166 --> 01:10:20,503 La serviciul dumneavoastra. 593 01:10:23,113 --> 01:10:26,547 - Il caut pe Zuse. - Intr-adevar. 594 01:10:26,648 --> 01:10:30,087 - Multi il cauta. - Unde il pot gasi ? 595 01:10:30,772 --> 01:10:34,770 Aceasta e o conversatie pe care ar fi mai bine s-o purtam in privat. 596 01:10:34,771 --> 01:10:37,858 Poate ar trebui sa ne retragem in separeul meu. 597 01:10:40,050 --> 01:10:44,240 Am proiectat-o de unul singur. E adevarat. 598 01:10:44,241 --> 01:10:46,806 Ies pentru putin timp, baieti. 599 01:10:46,807 --> 01:10:49,024 Schimbati schema, animati atmosfera. 600 01:10:49,025 --> 01:10:53,490 Electrizati baietii si fetele, daca sunteti amabili. 601 01:10:56,433 --> 01:10:57,559 Multumesc. 602 01:10:57,560 --> 01:11:00,325 Gem. Numele meu e Gem. 603 01:11:42,254 --> 01:11:43,741 Confortabil. 604 01:13:04,270 --> 01:13:06,907 - Tu esti UAC. - Eu sunt UAC. 605 01:13:06,908 --> 01:13:11,741 - Tu vei crea sistemul perfect. - Eu voi crea sistemul perfect. 606 01:13:15,703 --> 01:13:18,258 Impreuna, vom schimba lumea. 607 01:13:45,594 --> 01:13:47,304 Sa mergem. 608 01:13:49,063 --> 01:13:53,011 Zuse exista din primele zile ale retelei de joc. 609 01:13:53,363 --> 01:13:57,305 Din necesitate. Castor a minat toate procentele. 610 01:13:57,685 --> 01:13:59,144 Toate unghiurile. 611 01:13:59,145 --> 01:14:00,855 Cand o sa-l intalnesc ? 612 01:14:03,982 --> 01:14:06,835 Tocmai l-ai intalnit. 613 01:14:10,352 --> 01:14:14,167 Dupa curatare, trebuia sa ma reinventez. 614 01:14:14,399 --> 01:14:16,430 Auto conservare, intelegi ? 615 01:14:22,024 --> 01:14:26,896 Deci... Cu ce pot sa te ajut ? 616 01:14:29,182 --> 01:14:33,599 - Trebuie sa ajung la portal. - Ei bine, se inchide repede. 617 01:14:33,600 --> 01:14:35,148 Dupa cum sunt sigur ca stii. 618 01:14:35,587 --> 01:14:39,359 Tic-tac, tic-tac. Si e un drum serios. 619 01:14:39,890 --> 01:14:42,626 Dincolo de granitele meleagurilor straine. 620 01:14:42,995 --> 01:14:48,440 Tatal tau nu a vrut sa se piarda programe din greseala, nu ? 621 01:14:48,607 --> 01:14:49,816 Poti sa ma ajuti ? 622 01:14:50,271 --> 01:14:52,118 Desigur. 623 01:14:52,931 --> 01:14:57,019 Dar mai intai, in calitate de om care se mandreste ca e mereu informat, 624 01:14:57,020 --> 01:14:59,000 trebuie sa te intreb, cine te-a trimis la mine ? 625 01:15:02,613 --> 01:15:06,679 Numele ei e Quorra. A spus ca te-a intalnit acum mult timp. 626 01:15:07,339 --> 01:15:11,756 Asa este. Acum multe cicluri. 627 01:15:12,932 --> 01:15:14,808 Erau vremuri diferite. 628 01:15:15,566 --> 01:15:18,040 Dar nu ne aflam aici sa retraim trecutul. 629 01:15:18,041 --> 01:15:20,979 Sa vedem ce facem cu viitorul tau, nu ? Va trebui sa... 630 01:15:20,994 --> 01:15:23,815 iti schimbam hainele si vei avea nevoie de un disc "piratat". 631 01:15:23,816 --> 01:15:24,980 Nu e usor in zilele astea. 632 01:15:24,981 --> 01:15:27,926 Si, desigur, vei avea nevoie de transport. 633 01:15:28,985 --> 01:15:31,104 Sa traversezi marea de simulari. 634 01:15:42,438 --> 01:15:45,096 Va fi o calatorie pe cinste. 635 01:15:57,768 --> 01:16:00,147 Am mai crezut odata in utilizatori. 636 01:16:01,215 --> 01:16:02,970 Jucand pe toate partile. 637 01:16:07,726 --> 01:16:09,337 Razbunare ! 638 01:16:17,776 --> 01:16:19,727 Jocul s-a schimbat. 639 01:16:19,728 --> 01:16:21,344 Fiu al lui Flynn ! 640 01:16:38,211 --> 01:16:40,568 Am facut cunostinta cu prietenul tau. E nemaipomenit. 641 01:16:40,569 --> 01:16:44,624 Priveste, fiu al creatorului nostru. 642 01:17:09,157 --> 01:17:10,773 Da, da. 643 01:17:12,365 --> 01:17:13,817 Da, da. 644 01:17:56,578 --> 01:17:57,757 Sa plecam, omule. 645 01:18:38,412 --> 01:18:39,995 Un pic de ajutor aici, daca se poate. 646 01:19:02,270 --> 01:19:03,486 Discul tau. 647 01:19:04,471 --> 01:19:07,977 - Tata, l-au luat. - Asa e. 648 01:19:10,831 --> 01:19:12,737 Imi pare rau, stiu ca am stricat totul. 649 01:19:14,620 --> 01:19:16,312 Ne putem intoarce, ma pot intoarce. 650 01:19:16,313 --> 01:19:17,933 Nu, stam impreuna. 651 01:19:18,532 --> 01:19:21,379 - Tata, pot face asta. - Si asa ai facut destule ! 652 01:19:27,006 --> 01:19:29,258 Sam, chiar ai... 653 01:19:31,269 --> 01:19:33,890 Imi strici pacea sufleteasca, omule. 654 01:19:36,625 --> 01:19:37,923 E stabila. 655 01:19:38,945 --> 01:19:42,297 - Acum ce facem ? - Nu stiu. Nimic... 656 01:19:43,353 --> 01:19:44,523 Nu facem nimic. 657 01:19:45,688 --> 01:19:47,303 Inca... 658 01:19:50,089 --> 01:19:51,281 ... Asteptam. 659 01:19:59,320 --> 01:20:01,153 Ai sarit vreodata dintr-un tren in miscare ? 660 01:20:03,919 --> 01:20:07,106 O facem in stilul tau. Ne ducem la portal repede. 661 01:20:07,635 --> 01:20:11,008 Daca-l invingem acolo pe UAC, avem o sansa. S-o scoatem de aici. 662 01:20:29,653 --> 01:20:31,611 Asta ne va duce acolo. 663 01:20:58,606 --> 01:20:59,965 Va supravietui ? 664 01:20:59,966 --> 01:21:02,909 Nu stiu, trebuie sa identific codul avariat. 665 01:21:03,948 --> 01:21:06,789 Secventa de codificare e foarte complexa. 666 01:21:08,746 --> 01:21:14,032 - Nu le-ai facut tu ? - Unele, restul sunt... 667 01:21:16,018 --> 01:21:17,392 Ma depasesc. 668 01:21:19,954 --> 01:21:24,930 - E o izomorfa. - Da, ultima. 669 01:21:26,741 --> 01:21:30,984 In tot acest timp incercai doar sa o protejezi. 670 01:21:30,985 --> 01:21:35,109 E o un adevarat miracol, omule. E munca mea de-o viata. 671 01:21:36,314 --> 01:21:39,575 O frontiera digitala de remodelare a conditiei umane. 672 01:21:40,898 --> 01:21:43,467 Mereu am crezut ca asta e o replica de film. 673 01:21:44,069 --> 01:21:47,414 In lumea noastra, ar putea schimba totul. 674 01:21:54,454 --> 01:21:56,555 Ce tare. 675 01:22:04,243 --> 01:22:06,507 A riscat totul pentru mine. 676 01:22:08,135 --> 01:22:10,136 Unele lucruri merita riscul. 677 01:22:23,920 --> 01:22:25,586 Uita-te la asta. 678 01:22:28,448 --> 01:22:33,289 Asta e cu adevarat impresionant, da-mi voie sa spun, nu ? 679 01:22:33,937 --> 01:22:37,363 Hai, va dura ceva pana sistemul ei se va restarta. 680 01:22:37,496 --> 01:22:39,533 Acum e timpul ca tu sa-mi spui tu o poveste. 681 01:22:58,326 --> 01:23:00,963 Baiatul si Flynn au plecat. 682 01:23:00,964 --> 01:23:04,779 Excelenta Voastra, presupun ca au pierit in lift. 683 01:23:08,370 --> 01:23:09,654 Presupui ? 684 01:23:11,944 --> 01:23:12,974 Gaseste-i. 685 01:23:17,941 --> 01:23:21,745 Calotele glaciare se topesc. E razboi in Orientul Mijlociu. 686 01:23:21,746 --> 01:23:23,826 Lakers si Celtics se infrunta din nou. 687 01:23:25,483 --> 01:23:28,215 Ce sa mai zic ? Bogatasii se imbogatesc. Saracii devin si mai saraci. 688 01:23:28,216 --> 01:23:31,383 Mai au aparut celularele, intalnirile pe internet, Wi-Fi. 689 01:23:31,384 --> 01:23:32,695 Ce e Wi-Fi ? 690 01:23:32,699 --> 01:23:35,868 - Conexiunea fara fir prin unde radio. - A aparatelor digitale ? 691 01:23:35,869 --> 01:23:38,439 Da. 692 01:23:38,440 --> 01:23:40,297 M-am gandit la asta cand aveai cinci ani. 693 01:23:45,589 --> 01:23:47,013 Presupun ca... 694 01:23:49,311 --> 01:23:53,623 -... bunicii tai au murit. - Da. 695 01:23:54,453 --> 01:23:56,553 Cand aveam 12 ani. 696 01:23:57,356 --> 01:23:59,264 Bunica, cinci ani mai tarziu. 697 01:24:02,780 --> 01:24:06,476 Stii noaptea aceea. Nu ai venit acasa. 698 01:24:06,856 --> 01:24:09,701 - Ai zis... - Am zis ca iti voi arata reteaua. 699 01:24:12,032 --> 01:24:14,098 Trebuia sa vezi locul asta atunci. 700 01:24:15,772 --> 01:24:17,342 Abia asteptam sa ti-l arat. 701 01:24:19,579 --> 01:24:20,949 Dar nu asa. 702 01:24:20,951 --> 01:24:23,142 Probabil ca era grozav, inainte ca UAC sa ruineze totul. 703 01:24:23,630 --> 01:24:25,297 Nu, nu, el... 704 01:24:26,953 --> 01:24:28,192 ... e ca mine. 705 01:24:28,193 --> 01:24:33,034 Eu am incurcat lucrurile. Eram un perfectionist. 706 01:24:35,491 --> 01:24:37,585 Ii tradam pe cei dragi. 707 01:24:39,862 --> 01:24:41,097 Chiar pe cei dragi. 708 01:24:43,094 --> 01:24:47,911 Uite ce ai realizat. E incredibil. 709 01:24:48,219 --> 01:24:49,220 Sam. 710 01:24:50,332 --> 01:24:53,484 As fi renuntat la tot pentru inca o zi cu tine. 711 01:25:07,325 --> 01:25:08,327 Hei. 712 01:25:08,328 --> 01:25:10,230 Iti amintesti vechiul Ducatti ? 713 01:25:10,231 --> 01:25:14,398 Vorbesti serios ? Nu trece o zi fara sa nu ma gandesc la motocicleta aceea. 714 01:25:14,399 --> 01:25:18,456 - Da, pai, am imbunatatit-o. - Mi-ai "distrus" motocicleta ? 715 01:25:18,457 --> 01:25:21,209 Pai doar a stat 20 de ani in magazie si nu a "tors." 716 01:25:22,058 --> 01:25:23,919 A stiut ca esti adevarata ei iubire. 717 01:25:25,807 --> 01:25:27,021 Cum merge ? 718 01:25:27,439 --> 01:25:31,508 Cand o sa termin, mai bine ca niciodata. 719 01:25:31,510 --> 01:25:34,939 Omule, mi-ar placea sa vad asta. 720 01:25:36,602 --> 01:25:37,711 O vei face. 721 01:25:41,928 --> 01:25:45,078 Daca ai terminat cu aceste cugetari, da-i asta. 722 01:25:45,079 --> 01:25:49,477 Tatal tau o sa se conecteze la cer. Asculta sunetul, deci. 723 01:26:15,075 --> 01:26:20,664 Cand Flynn a intrat aici, totul s-a schimbat. 724 01:26:21,097 --> 01:26:25,075 N-am mai vazut asa ceva. 725 01:26:25,076 --> 01:26:28,886 Aura lui era palpabila. 726 01:26:30,512 --> 01:26:31,886 Chiar asa ? 727 01:26:31,887 --> 01:26:37,159 Presupun ca intelegerea noastra e inca valabila ? 728 01:26:38,424 --> 01:26:42,791 Controlul asupra orasului. O cerere mare. 729 01:26:43,079 --> 01:26:46,982 Stiu. Dar... Pare ca e pe masura compensatiei. 730 01:26:46,991 --> 01:26:48,986 Nu-i asa ? 731 01:26:50,484 --> 01:26:53,276 De cat timp cauti asta ? 732 01:26:54,540 --> 01:26:57,978 O mie de cicluri ? 733 01:26:58,534 --> 01:27:01,876 Imagineaza-ti ce secrete ascunde. 734 01:27:04,838 --> 01:27:10,047 Cheia principala la tot, la misterele retelei. 735 01:27:13,334 --> 01:27:16,813 Mai e ceva. Nu-i asa ? 736 01:27:16,814 --> 01:27:22,677 Am auzit barfele despre aceasta initiativa personala. 737 01:27:32,195 --> 01:27:37,751 Realizez ca alianta noastra e, uneori, dificila. 738 01:27:38,372 --> 01:27:40,114 Dar intotdeauna necesara. 739 01:27:41,973 --> 01:27:47,038 Stii ca ai nevoie de mine. Exact unde sunt, utilitarule. 740 01:27:47,958 --> 01:27:52,503 Desigur, ai dreptate. Bea. 741 01:28:00,638 --> 01:28:02,300 Te-ai ars, omule. 742 01:28:13,224 --> 01:28:14,988 E in regula, suntem in siguranta acum. 743 01:28:14,995 --> 01:28:17,011 Ne ducem spre est, catre portal. 744 01:28:20,110 --> 01:28:22,114 UAC are discul. 745 01:28:23,404 --> 01:28:25,905 Indata ce ies, pot sa-l dezactivez. 746 01:28:28,092 --> 01:28:31,298 Nu trebuia sa te trimit la Zuse. A fost o greseala. 747 01:28:31,865 --> 01:28:34,523 E in regula si eu am facut cateva. 748 01:28:39,787 --> 01:28:41,166 Unde e ? 749 01:28:41,171 --> 01:28:44,635 Cred ca se conecteaza la cer. 750 01:28:44,636 --> 01:28:47,497 Si va asculta sunetul. 751 01:28:48,619 --> 01:28:49,899 Da. 752 01:28:50,748 --> 01:28:52,276 Cum l-ai gasit ? 753 01:29:02,252 --> 01:29:07,273 E in regula. Stiu. 754 01:29:12,864 --> 01:29:17,769 In timpul epurarii. UAC era nemilos. 755 01:29:18,826 --> 01:29:21,318 Gardienii Intunecati executau pe strazi izomorfii. 756 01:29:23,047 --> 01:29:25,742 Toti cei care ii cunosteam, au disparut. 757 01:29:28,508 --> 01:29:29,931 Apoi au venit dupa mine. 758 01:29:33,393 --> 01:29:34,527 Asa ca am am fugit. 759 01:29:36,087 --> 01:29:39,200 In timp ce programele protectoare m-au scos pe furis din oras. 760 01:29:39,761 --> 01:29:41,462 Dar in curand m-au inconjurat. 761 01:29:42,368 --> 01:29:43,812 Eram pregatita sa mor. 762 01:29:44,983 --> 01:29:50,423 Cand totul se intuneca in fata ochilor, am simtit o mana pe umarul meu. 763 01:29:53,101 --> 01:29:59,101 Si cand am deschis ochii, stand deasupra mea, era creatorul. 764 01:30:03,493 --> 01:30:08,313 Tatal tau... El m-a salvat. 765 01:30:12,429 --> 01:30:16,492 Ai putea spune ca s-a eliberat prin salvarea mea. 766 01:30:35,857 --> 01:30:36,955 Ce mai peisaj. 767 01:30:36,956 --> 01:30:42,639 Asta ne anunta ca Flynn e aici. A devenit un simbol a ceva mai important. 768 01:30:42,640 --> 01:30:46,074 A ceva mai bun in aceasta lume. 769 01:30:46,495 --> 01:30:48,715 Niciodata n-am mai fost asa de aproape. 770 01:30:50,445 --> 01:30:52,790 Asa mi-am imaginat ca ar fi un rasarit. 771 01:30:53,332 --> 01:30:55,275 Crede-ma. Nici nu se poate compara. 772 01:30:58,759 --> 01:31:00,227 Cum e ? 773 01:31:02,815 --> 01:31:05,268 - Soarele ? - Da. 774 01:31:06,346 --> 01:31:07,830 Da... 775 01:31:10,020 --> 01:31:12,066 Nu l-am mai descris vreodata. 776 01:31:14,617 --> 01:31:19,097 Cald. Minunat. 777 01:31:22,297 --> 01:31:23,340 Frumos. 778 01:31:49,533 --> 01:31:52,801 Duceti-va dedesubt. Miscati-va ! 779 01:31:54,456 --> 01:31:55,828 Asta nu trebuia sa fie aici. 780 01:32:00,953 --> 01:32:02,167 Ce s-a intamplat ? 781 01:32:02,942 --> 01:32:04,596 Conexiunea a trecut de partea noastra. 782 01:32:14,948 --> 01:32:16,463 Ce e asta ? 783 01:32:17,592 --> 01:32:19,574 UAC nu poate crea programe. 784 01:32:19,575 --> 01:32:22,130 Le poate distruge sau remodela pentru propriul scop. 785 01:32:22,693 --> 01:32:24,513 Pentru ce sa le remodeleze ? 786 01:32:36,303 --> 01:32:39,898 - Construieste o armata. - Sa mergem. 787 01:33:10,256 --> 01:33:12,290 - Cu bine. - Quorra ! 788 01:33:12,291 --> 01:33:13,249 - Quorra. - Stai. 789 01:33:13,253 --> 01:33:16,296 - Ce face ? - Se sterge din ecuatie. 790 01:33:34,746 --> 01:33:35,748 Tron. 791 01:33:37,988 --> 01:33:39,101 Traieste. 792 01:33:45,292 --> 01:33:48,252 - N-o putem lasa sa se duca. - Nu, Sam ! 793 01:33:48,253 --> 01:33:49,593 Putem face altcumva. 794 01:34:03,752 --> 01:34:04,955 Bine lucrat, dle. 795 01:34:20,044 --> 01:34:24,095 Ai m-ai vazut asa ceva ? Ma face sa par umil. 796 01:34:24,102 --> 01:34:26,422 Stiu ca aveti planuri mult mai importante 797 01:34:26,463 --> 01:34:28,853 decat poate vreunul din noi sa inteleaga. 798 01:34:30,478 --> 01:34:31,521 Ce face ? 799 01:34:57,058 --> 01:34:59,331 Va deveni ca unul din ei. 800 01:35:00,228 --> 01:35:01,780 Mergi, Sam. 801 01:35:11,985 --> 01:35:15,597 Esti unica, nu-i asa ? 802 01:35:24,260 --> 01:35:29,867 Unde e discul tau ? El unde e ? 803 01:35:32,209 --> 01:35:34,508 Probabil te-ai simtit asa de singura. 804 01:35:36,038 --> 01:35:38,776 E pacat sa fii ultima de felul tau. 805 01:35:40,443 --> 01:35:43,643 Am vazut de ce sunt capabili utilizatorii, UAC. 806 01:35:44,260 --> 01:35:46,118 Locul tau nu e printre ei. 807 01:35:51,443 --> 01:35:54,511 Ti-am pregatit ceva foarte special. 808 01:35:58,014 --> 01:36:01,372 Du-o sus. Si gaseste-i. 809 01:36:02,686 --> 01:36:06,288 Te rog sa ma scuzi. Ai sosit cand imi pregateam discursul. 810 01:36:22,560 --> 01:36:24,469 Bine v-am gasit, programelor. 811 01:36:28,492 --> 01:36:32,169 Impreuna am realizat multe lucruri. 812 01:36:32,205 --> 01:36:35,306 Am creat un sistem vast si complex. 813 01:36:35,793 --> 01:36:39,324 L-am mentinut si l-am imbunatatit. 814 01:36:40,179 --> 01:36:43,997 L-am eliminat de imperfectiuni. 815 01:36:45,930 --> 01:36:50,738 Ca sa nu mai mentionez ca am scapat de falsul zeu ce urmarea sa ne inrobeasca. 816 01:36:53,045 --> 01:36:57,955 Kevin Flynn ! Unde esti acum ? 817 01:37:01,902 --> 01:37:04,302 Confratii mei, sa nu fie nicio urma de dubiu. 818 01:37:05,117 --> 01:37:07,742 Lumea noastra nu mai e o inchisoare. 819 01:37:08,036 --> 01:37:11,449 Fiindca din acest moment, cheia catre urmatoarea lume, 820 01:37:11,450 --> 01:37:14,582 in cele din urma, e in posesia noastra. 821 01:37:20,367 --> 01:37:21,445 Discul tau. 822 01:37:21,559 --> 01:37:24,116 Si spre deosebire de creatorul nostru egoist 823 01:37:24,117 --> 01:37:27,866 ce si-a pastrat pentru sine privilegiul controlarii lumii noastre, 824 01:37:27,867 --> 01:37:31,456 eu, in schimb, voi deschide poarta catre lumea lor 825 01:37:31,457 --> 01:37:34,359 si o voi pune la dispozitia fiecaruia dintre noi. 826 01:37:37,201 --> 01:37:38,803 Da ! 827 01:37:38,804 --> 01:37:42,651 Pentru fiecare dintre noi ! 828 01:37:50,909 --> 01:37:55,001 - Ne ia pe toti cu el. - Si-a dat seama cum sa o faca. 829 01:37:55,059 --> 01:37:59,854 Orice am gasi acolo, in lumea lor, sistemul nostru se va extinde 830 01:37:59,895 --> 01:38:02,625 sistemul nostru se va dezvolta. 831 01:38:04,650 --> 01:38:08,875 Faceti asta : dovediti ca sunteti capabili, demonstrati ca sunteti demni de mine, 832 01:38:08,876 --> 01:38:13,644 demonstrati-mi ca sunteti loiali si nu va voi trada niciodata ! 833 01:38:26,513 --> 01:38:27,864 Tata, trebuie sa-ti luam discul. 834 01:38:27,865 --> 01:38:30,850 Nu, trebuie sa ajungem la portal. Ii poti dezactiva de afara. 835 01:38:30,851 --> 01:38:33,002 Tu nu o sa rezisti chiar daca o sa reusesc afara. 836 01:38:33,003 --> 01:38:35,034 - Nici Quorra... - Am zis ca va fi bine, hai odata. 837 01:38:35,035 --> 01:38:36,938 Las-o balta, nu merg acasa fara tine. 838 01:38:38,010 --> 01:38:39,142 Sam. 839 01:38:39,903 --> 01:38:43,619 Suntem in aceeasi echipa. Iti amintesti ? 840 01:38:46,122 --> 01:38:47,887 Ma temeam ca vei zice asta. 841 01:38:48,839 --> 01:38:51,234 Ne intalnim pe puntea de zbor in 5 minute. Si adu-mi un vehicul. 842 01:38:51,235 --> 01:38:53,092 Vehicul ? Care e planul tau ? 843 01:38:54,588 --> 01:38:57,074 Sunt un Utilizator. Voi improviza. 844 01:39:01,584 --> 01:39:04,410 Sa eliminam noul sistem de imperfectiuni. 845 01:39:07,554 --> 01:39:08,751 Viziunea mea e clara. 846 01:39:11,986 --> 01:39:15,503 Dincolo, e o noua lume ! 847 01:39:16,297 --> 01:39:19,388 Dincolo e victoria noastra ! 848 01:39:20,571 --> 01:39:25,958 Dincolo, ne vom implini destinul ! 849 01:40:10,883 --> 01:40:13,197 Identifica-te, programule. 850 01:40:16,469 --> 01:40:19,625 Nu sunt un program. Ma cheama Sam Flynn. 851 01:40:43,230 --> 01:40:45,912 - Identifica-te. - Iau acest vehicul. 852 01:40:45,913 --> 01:40:47,710 Nu ai acces. 853 01:40:50,235 --> 01:40:51,820 Imediat, dle. 854 01:40:53,328 --> 01:40:55,969 Aveti grija pe unde pasiti, cand va urcati in aparatul de zbor. 855 01:41:08,270 --> 01:41:09,535 Sunt de partea Utilizatorilor. 856 01:41:17,023 --> 01:41:19,584 Cheia Principala, detasata. 857 01:41:20,493 --> 01:41:22,982 Cheia Principala, detasata. 858 01:41:23,060 --> 01:41:26,902 Am venit cu o fata. E un program. Unde e ? 859 01:41:29,927 --> 01:41:31,470 Sam. Fugi ! 860 01:41:57,679 --> 01:41:59,012 Ce cauti aici ? 861 01:41:59,013 --> 01:42:00,016 Trebuie sa ne ducem pe puntea de zbor. 862 01:42:00,017 --> 01:42:02,138 UAC va fi aici imediat. Nu vom reusi. 863 01:42:02,681 --> 01:42:03,682 Vino. 864 01:42:09,518 --> 01:42:11,119 Haide, pustiule. 865 01:42:14,816 --> 01:42:16,868 Tare, omule. 866 01:42:24,880 --> 01:42:25,881 Grabiti-va ! 867 01:42:26,229 --> 01:42:27,230 Am reusit. 868 01:42:46,525 --> 01:42:49,572 Incearca sa ai grija de asta. O sa ai nevoie de el. 869 01:42:54,827 --> 01:42:56,447 O sa te descurci, Quorra. 870 01:42:56,926 --> 01:42:58,670 Totul depinde cum folosesti incheietura. 871 01:43:38,493 --> 01:43:40,054 Moartea Utili... 872 01:44:04,679 --> 01:44:06,430 Du-te spre lumina, Quorra. 873 01:44:08,658 --> 01:44:13,530 - Unde ai invatat miscarea aia ? - Turnul ENCOM. De acum cateva nopti. 874 01:44:15,685 --> 01:44:18,649 Turnul ENCOM ? 875 01:44:20,400 --> 01:44:23,439 Avioane usoare. Uite-i ca vin. 876 01:44:24,542 --> 01:44:26,986 Sam, du-te la turela. 877 01:44:35,020 --> 01:44:37,162 Frate, sunt facut pentru asta. 878 01:44:40,699 --> 01:44:43,391 Da ! 879 01:44:51,317 --> 01:44:53,337 Da. 880 01:44:53,338 --> 01:44:55,023 Am doborat unul, mai sunt cinci. 881 01:45:00,683 --> 01:45:02,503 Misto. 882 01:45:11,103 --> 01:45:12,617 Trebuie sa-i separam. 883 01:45:32,914 --> 01:45:33,916 Sa te vad. 884 01:45:38,203 --> 01:45:39,700 Calatorie sprancenata. 885 01:45:46,209 --> 01:45:47,571 Trebuie sa ne ducem in spatele lor ! 886 01:45:56,250 --> 01:45:59,575 - Nu cred ca e o idee prea buna. - Probabil ai dreptate. 887 01:46:05,752 --> 01:46:07,006 Ne prinde din urma. 888 01:46:37,508 --> 01:46:38,693 Da ! 889 01:46:50,561 --> 01:46:51,900 E intepenita ! 890 01:46:57,296 --> 01:47:00,553 Tron ! Ce ai devenit ? 891 01:47:05,154 --> 01:47:06,442 Haide odata. 892 01:47:09,922 --> 01:47:11,959 Flynn, fugi ! 893 01:47:16,174 --> 01:47:17,650 Zau asa, tinteste ! 894 01:47:21,400 --> 01:47:22,612 Ucide-i odata ! 895 01:47:30,805 --> 01:47:32,281 Nu ! 896 01:47:45,129 --> 01:47:47,478 Eu lupt pentru Utilizatori ! 897 01:47:57,633 --> 01:48:00,008 Era el. S-a terminat. 898 01:48:01,021 --> 01:48:02,254 S-a terminat ! 899 01:48:13,592 --> 01:48:16,455 Quorra, vreau sa faci ceva. 900 01:49:05,218 --> 01:49:07,072 Sa te ducem acasa, tata. 901 01:49:11,342 --> 01:49:14,330 Acolo. Aterizeaza. 902 01:49:14,848 --> 01:49:17,416 Tineti-va bine. S-ar putea sa fie dificil. 903 01:50:09,859 --> 01:50:11,068 E lupta mea. 904 01:50:17,348 --> 01:50:19,108 Presimteam eu ca esti aici. 905 01:50:20,621 --> 01:50:23,019 Ciclurile nu au fost blande cu tine, nu ? 906 01:50:23,437 --> 01:50:26,032 Nu arati asa de rau. 907 01:50:27,796 --> 01:50:31,536 Am facut totul. Tot ce mi-ai cerut. 908 01:50:31,971 --> 01:50:33,187 Stiu. 909 01:50:33,593 --> 01:50:37,256 - Am executat planul. - Dupa bunul tau plac. 910 01:50:37,297 --> 01:50:42,542 Tu, tu ai promis ca vom schimba lumea, impreuna. 911 01:50:43,330 --> 01:50:46,861 - Ti-ai incalcat promisiunea. - Stiu, inteleg asta acum. 912 01:50:46,862 --> 01:50:50,090 Am dus sistemul acesta la potentialul maxim. 913 01:50:50,091 --> 01:50:52,393 Am creat sistemul perfect. 914 01:50:52,695 --> 01:50:56,432 Insa perfectiunea e imposibil de atins. 915 01:50:57,358 --> 01:51:00,959 E imposibil, dar in acelasi timp e chiar in fata noastra. 916 01:51:02,248 --> 01:51:05,090 Nu ai fi avut de unde sa stii pentru ca nici eu nu am stiut cand te-am creat. 917 01:51:07,517 --> 01:51:09,252 Imi pare rau pentru... 918 01:51:11,441 --> 01:51:13,096 Imi pare rau. 919 01:51:36,140 --> 01:51:37,181 Du-te. 920 01:51:50,467 --> 01:51:51,486 UAC ! 921 01:51:52,323 --> 01:51:54,218 Tine minte pentru ce ai venit. 922 01:52:08,500 --> 01:52:09,502 Tata ! 923 01:52:09,612 --> 01:52:13,264 Stiai ca te-as fi invins. Totusi, ai facut toate astea. 924 01:52:13,265 --> 01:52:14,266 Pentru el ? 925 01:52:20,757 --> 01:52:21,759 Nu se poate. 926 01:52:29,144 --> 01:52:30,356 De ce ? 927 01:52:31,608 --> 01:52:33,143 E fiul meu. 928 01:52:39,711 --> 01:52:40,992 Fugi ! 929 01:52:46,536 --> 01:52:47,546 Tata ! 930 01:52:53,704 --> 01:52:56,379 Sam, e timpul. 931 01:52:56,380 --> 01:52:57,381 Nu ! 932 01:52:57,855 --> 01:52:58,857 Sam. 933 01:52:59,190 --> 01:53:00,653 Asta vrea. 934 01:53:02,694 --> 01:53:04,558 Nu te parasesc. 935 01:53:04,956 --> 01:53:06,367 Ia-o cu tine. 936 01:53:18,159 --> 01:53:19,626 Asa te vreau. 937 01:53:47,280 --> 01:53:48,529 Adio, pustiule. 938 01:55:33,206 --> 01:55:34,231 Alan. 939 01:55:39,046 --> 01:55:42,669 - Tu mi-ai dat un mesaj prin pager ? - Da. 940 01:55:43,581 --> 01:55:45,655 Ai plecat de la ENCOM la 8 dimineata. 941 01:55:48,186 --> 01:55:49,467 Ce facem cu consiliul ? 942 01:55:51,508 --> 01:55:52,884 Il dam afara. 943 01:55:55,640 --> 01:55:57,501 Preiau conducerea companiei, Alan. 944 01:56:02,362 --> 01:56:05,927 Ai avut dreptate. 945 01:56:08,284 --> 01:56:12,707 - Despre ce ? - Despre tot. 946 01:56:37,355 --> 01:56:38,836 Ce urmeaza, Sam ? 947 01:56:44,146 --> 01:56:46,786 Se presupune ca trebuie sa schimbam lumea. 948 01:56:51,674 --> 01:56:54,742 Vino, vreau sa-ti arat ceva. 949 01:56:57,480 --> 01:56:58,989 Subtitrarea : Shadow & al3x04 & Phantom 950 01:56:59,006 --> 01:57:04,014 Adaptarea Bubuloimare