1 00:00:30,461 --> 00:00:32,031 গ্রিড. 2 00:00:33,874 --> 00:00:35,671 একটি ডিজিটাল সীমান্ত. 3 00:00:37,645 --> 00:00:39,772 আমি তথ্যগুচ্ছের একটি চিত্রাঙ্কন করতে চেষ্টা করেছিলাম 4 00:00:39,880 --> 00:00:42,041 যেন এগুলো কম্পিউটারের মাধ্যমে যাতায়াত করে. 5 00:00:43,317 --> 00:00:45,547 এগুলো দেখতে কেমন? 6 00:00:45,653 --> 00:00:47,814 জাহাজ? মোটর সাইকেল? 7 00:00:48,722 --> 00:00:51,156 এগুলো কি মুক্ত রাস্তার সার্কিটের মত? 8 00:00:51,258 --> 00:00:54,785 আমি একটা পৃথিবীর স্বপ্ন দেখছিলাম ভেবেছিলাম আমি আর দেখব না. 9 00:00:56,297 --> 00:00:59,095 তারপর, একদিন... 10 00:00:59,200 --> 00:01:03,660 - তুমি দেখলে. - হ্যা. আমি দেখলাম. 11 00:01:38,639 --> 00:01:42,200 আর পৃথিবীটা আমার স্বপ্নের চেয়েও সুন্দর ছিল। 12 00:01:42,309 --> 00:01:44,937 এবং আমার কল্পনার চেয়েও বিপদজনক। 13 00:01:45,079 --> 00:01:46,774 ঘুমাতে যাও, এখন, 14 00:01:48,282 --> 00:01:51,046 - এখন, আমি একজন সাহসী সৈনিকের সাথে দেখা করেছি. - ট্রন. 15 00:01:51,318 --> 00:01:53,752 বম-বা-বম-বম বম! 16 00:01:54,088 --> 00:01:55,385 ট্রন! 17 00:01:55,756 --> 00:01:58,486 - সে ইউজারদের জন্য লড়ে. - অবশ্যই সে লড়ে। 18 00:01:58,592 --> 00:02:02,756 ওহ, সোনা, সে আমাকে এমন কিছু দেখিয়েছে যা কেউ কখনও কল্পনাও করে নি। 19 00:02:02,863 --> 00:02:06,355 সেখানে এই ডিস্কের যুদ্ধ প্রতিদ্ধন্দিতাপূর্ণ দর্শনীয় স্থানে হত . 20 00:02:06,467 --> 00:02:09,231 বাইক রেস হত ফিতারমত আলোতে. 21 00:02:09,336 --> 00:02:11,770 এটা খুব মৌলিক ছিল। 22 00:02:11,872 --> 00:02:13,999 - এবং একসাথে... - তুমি গ্রিড তৈরি করলে। 23 00:02:14,108 --> 00:02:17,805 আমরা প্রোগ্রাম আর ইউজাররে জন্য নতুন গ্রিড বানালাম। 24 00:02:18,379 --> 00:02:20,244 এখন, আমি সেখানে সবসময় থাকি না, 25 00:02:20,347 --> 00:02:25,410 তাই আমি আমার নিজের ছবি দিয়ে একটা প্রোগ্রাম বানালাম যেটা ভাবতে পারে... 26 00:02:25,519 --> 00:02:27,578 তুমার এবং আমার মত। 27 00:02:27,688 --> 00:02:31,522 এবং আমি তার নাম দিলাম ক্লু। 28 00:02:31,992 --> 00:02:35,428 29 00:02:36,163 --> 00:02:39,428 আর ক্লু, ট্রন এবং আমি, সিস্টেম বানালাম, 30 00:02:39,533 --> 00:02:42,468 যেখানে সকল তথ্য ফ্রি আর উম্মুক্ত ছিল। 31 00:02:43,370 --> 00:02:44,701 দারুন। 32 00:02:47,074 --> 00:02:49,542 তারপর, একদিন, 33 00:02:50,611 --> 00:02:52,442 কিছু একটা ঘটল। 34 00:02:55,182 --> 00:02:58,674 অস্বাভাবিক কিছু 35 00:03:01,388 --> 00:03:03,151 একটি অদ্ভুতকান্ড 36 00:03:06,994 --> 00:03:08,291 এটা কি ছিল? 37 00:03:09,596 --> 00:03:12,360 তার জন্য কালকের অপেক্ষা করতে হবে। 38 00:03:12,566 --> 00:03:14,466 আমাকে কাজে যেতে হবে। 39 00:03:14,568 --> 00:03:16,035 আমি তুমার সাথে যাব, বাবা। 40 00:03:16,170 --> 00:03:20,903 হ্যাঁ, বেশ, একদিন তুমি যাবে। 41 00:03:21,008 --> 00:03:22,475 কথা দিচ্ছি। 42 00:03:22,576 --> 00:03:25,545 - গ্রিডে? - শুভ রাত্রি, স্যাম। 43 00:03:27,881 --> 00:03:31,874 হেই কি বল তুমি আর আমি কালকে আরকেড খেলব? 44 00:03:31,985 --> 00:03:34,681 তুমি আমার হাই স্কুর ভাংতে পার। 45 00:03:34,788 --> 00:03:37,313 আমার প্রথম গেম। 46 00:03:38,659 --> 00:03:41,685 আমরা কি একসাথে খেলতে পারব? একই টিমে? 47 00:03:44,331 --> 00:03:46,697 আমরা সবসময়ই একই টিমে 48 00:04:08,222 --> 00:04:10,281 শুভ সন্ধ্যা। আমাদের প্রধান খবর, 49 00:04:10,391 --> 00:04:15,124 এনকমের সিইও এবং ভিডিও গেমের পথদ্রষ্টা কেভিন ফ্লিন উদাও হয়ে গেছেন। 50 00:04:15,229 --> 00:04:18,255 তিনি ট্রন এবং স্পেস পেরানইয়েডস এর ডিজাইনার হিসেবে পরিচিত, 51 00:04:18,365 --> 00:04:21,095 ইতিহাসের সবচেয়ে বিশি বিক্রিত দুটি ভিডিও গেম। 52 00:04:21,235 --> 00:04:24,329 ফ্লিন এনকমের মালিকানা গ্রহন করেন ১৯৮২ সালে 53 00:04:24,438 --> 00:04:27,805 রকেটের মত কোম্পানি টেক ইন্ড্রাস্টির উপরে ওঠে। 54 00:04:27,908 --> 00:04:32,208 কিন্তু ১৯৮৫ সালে ফ্লিনের স্ত্রির অকার মৃত্যুতে সবকিছুর পরিবর্তন ঘটে, 55 00:04:32,312 --> 00:04:34,803 ছোট ছেলে স্যাম এর মা। 56 00:04:34,915 --> 00:04:36,883 সম্প্রতি, এনকম বোর্ড মেম্বাররা 57 00:04:36,984 --> 00:04:38,212 সমস্যায় পড়েছেন 58 00:04:38,318 --> 00:04:41,287 ফ্লিনের অনিশ্চিত রিপোর্টের কারনে। 59 00:04:41,388 --> 00:04:45,085 ফ্লিন হারানোর পর থেকে কোম্পানি এখন বিশৃঙ্খল অবস্থার মধ্যে আছে, 60 00:04:45,192 --> 00:04:47,387 আজ বিকেলে, এনকমের বোর্ড ... 61 00:04:47,494 --> 00:04:50,657 গেছেন ফ্লিনের পার্টনার এলান ব্র্যাডলির কাছ থেকে নিয়ন্ত্রন হরন করতে ... 62 00:04:50,764 --> 00:04:53,733 কোম্পানিকে আবার লাভজনক করার প্রতিজ্ঞায়। 63 00:04:54,134 --> 00:04:59,037 অবশেষে, ব্রাডলি বললেন যে ফ্লিন হারিয়ে যান নি 64 00:04:59,139 --> 00:05:01,733 আর তার স্বপ্ন 65 00:05:01,842 --> 00:05:05,278 "ডিজিটাল সীমান্তকে মানুষের রুপ দেয়া"। 66 00:05:06,980 --> 00:05:09,380 সেখানেই নতুন পৃথিবী। 67 00:05:09,483 --> 00:05:11,644 সেখানেই আমাদের ভবিষ্যৎ। 68 00:05:12,085 --> 00:05:16,021 সেখানেই আমাদের ভাগ্যলিপি। 69 00:05:21,862 --> 00:05:23,762 এমনকি ফ্লিনের সবচেয়ে বড় সমর্থক... 70 00:05:23,864 --> 00:05:26,230 এখন কঠিন সত্য স্বীকার করে নিচ্ছেন 71 00:05:26,333 --> 00:05:29,097 কেভিন ফ্লিন হয়ত ভেগে গেছেন। 72 00:05:29,503 --> 00:05:32,199 যখন ফ্লিনের অনুগতরা আশা করেন তিনি খুব তাড়াতাড়ি ফিরে আসবেন, 73 00:05:32,306 --> 00:05:36,106 হয়ত আর কেউ ততটা আশা করে না যতটা ছোট স্যাম ফ্লিন করে, 74 00:05:36,243 --> 00:05:40,339 এখন সে তার দাদাদাদির কাছে আছে, 75 00:05:41,315 --> 00:05:44,011 তিনি আসবেন। কথা দিয়েছেন। 76 00:05:44,117 --> 00:05:46,085 - স্যাম, তুমাকে খেতে হবে। - আমার কাছ থেকে যাও! 77 00:05:46,220 --> 00:05:47,482 স্যাম? 78 00:05:47,588 --> 00:05:50,819 ফ্লিনের পৈতৃক সম্পত্তির কি হবে এবং এনকমের ভবিষ্যৎ ... 79 00:05:50,924 --> 00:05:52,084 নির্ভর করে 80 00:05:52,192 --> 00:05:53,260 এই ছোট এতিম ছেলেটি কি হয় তার উপর। 81 00:05:53,260 --> 00:05:55,524 এই ছোট এতিম ছেলেটি কি হয় তার উপর। 82 00:05:57,664 --> 00:05:59,723 স্যাম! ফিরে আস! 83 00:06:08,976 --> 00:06:11,069 84 00:06:51,818 --> 00:06:53,547 85 00:07:54,481 --> 00:07:56,176 এইত বড় দরজা. 86 00:07:56,283 --> 00:07:57,545 সবাইকে স্বাগতম। 87 00:07:57,951 --> 00:08:01,182 দয়াকরে বসুন। আমি জানি দেরি হয়ে গেছে, তাই আমি উপস্থাপনা বাদ দেব, 88 00:08:01,288 --> 00:08:04,985 এবং এগুলো চেয়ারম্যান রিচারড ম্যকির হাতে দেব। 89 00:08:07,160 --> 00:08:09,924 ধন্যবাদ, ধন্যবাদ ধন্যবাদ, ক্লায়ার. 90 00:08:11,865 --> 00:08:13,560 আজরাতে আমি ঘোষণা করে আনন্দিত হচ্ছি... 91 00:08:13,667 --> 00:08:19,628 যে এনকমের গত বছর সবচেয়ে লাভজনক ছিল। 92 00:08:20,540 --> 00:08:21,564 ইয়েস। 93 00:08:40,293 --> 00:08:43,751 মধ্য রাতে আমাদের ১২তম ফ্লাগশিপ অপারেটিং সিস্টেম ... 94 00:08:43,864 --> 00:08:46,196 পৃথিবীকে তাক লাগিয়ে দিবে। 95 00:08:47,634 --> 00:08:50,068 আমি নিশ্চিত যাকে আমাদের ধন্যবাদ দিতে হবে তার কাছে এটা আশ্চর্যের কিছু নয়। 96 00:08:50,270 --> 00:08:52,238 আমাদের সফটওয়্যার ডিজাইন টিমের মাথা, 97 00:08:52,339 --> 00:08:57,299 যার বাবার এনকমের সাথে উল্লেখযোগ্য ইতিহাস ... 98 00:08:57,411 --> 00:09:00,141 সাহায্য করেছে কোম্পানিকে আজকের পর্যায়ে আসতে। 99 00:09:02,716 --> 00:09:05,150 এডওয়ার্ড ডিনিঞ্জার। সাবাস। 100 00:09:05,585 --> 00:09:07,052 সাবাস, 101 00:09:11,058 --> 00:09:15,017 আর এই বছর, এনকম ওএস ১২ রিলিজের সাথে সাথে্‌... 102 00:09:15,762 --> 00:09:21,098 টোকিয়োর নিকি ইনডেক্সে আমাদের অভিষেক হবে। 103 00:09:21,234 --> 00:09:26,103 এনকমের স্টক এখন সারা পৃথিবীতে ট্রেড করবে ২৪ ঘণ্টা। 104 00:09:26,206 --> 00:09:28,731 হাহ? ওহ, ইয়েস। 105 00:09:52,632 --> 00:09:55,328 - এই যে. - হ্যাঁ এলান? 106 00:09:55,435 --> 00:09:56,925 দেয়া মূল্যগুলো ... 107 00:09:57,037 --> 00:10:00,666 যা আমরা স্কুল এবং ছাত্রছাত্রীদের কাছে চার্জ করি ... 108 00:10:01,675 --> 00:10:04,371 এতে কি ধরনের উন্নতি হয়েছে ফ্লিন এর ... 109 00:10:04,878 --> 00:10:08,109 মানে, এনকম OS-12 এর? 110 00:10:11,284 --> 00:10:14,651 এই বছর আমাদের বাজির ঘুড়া "12"। 111 00:10:15,622 --> 00:10:19,023 OS-12 এখনও পর্যন্ত রিলিজ হওয়া সবচেয়ে নিরাপদ অপারেটিং সিস্টেম। 112 00:10:19,993 --> 00:10:23,793 আমাদের সফটওয়্যারটা শেয়ার করার চিন্তা বা ফ্রী তে দিয়ে দেয়া... 113 00:10:24,364 --> 00:10:26,696 কেভিন ফ্লিনের সাথে শেষ হয়ে গেছে। 114 00:10:40,413 --> 00:10:42,404 আমি জানি তুমি এখানে। 115 00:10:42,983 --> 00:10:44,883 খাইছি তরে। 116 00:10:47,788 --> 00:10:48,880 আয়, আয়. 117 00:10:57,364 --> 00:10:58,626 নড়বে না! 118 00:10:59,399 --> 00:11:00,457 অকে. 119 00:11:00,834 --> 00:11:02,301 যদি আর কোন প্রশ্ন না থাকে, 120 00:11:02,869 --> 00:11:05,895 আমাদের পরবতি ব্লুকবাস্টারের সাথে আমি আপনাদের পরিচয় করিয়ে দিতে চাই । 121 00:11:06,006 --> 00:11:08,770 এনকম OS-12. 122 00:11:10,644 --> 00:11:12,043 ওয়া। 123 00:11:12,646 --> 00:11:14,443 এখনও কিছু সমস্যা। 124 00:11:14,548 --> 00:11:16,175 এটা কি? এটা কি? 125 00:11:20,453 --> 00:11:22,284 এক সেকেন্ড... 126 00:11:22,389 --> 00:11:24,619 এটা ঠিক কর। 127 00:11:24,724 --> 00:11:27,659 থাম থাম এক সেকেন্ড 128 00:11:27,761 --> 00:11:31,822 ...যেখানে এনকমের চেয়ারম্যান রিচারড ম্যাকি লঞ্চ করবেন... 129 00:11:31,932 --> 00:11:35,265 - আমরা ৩০ সেকেন্ডের মধ্যে লাইভ হব - সে ছাদে! 130 00:11:35,368 --> 00:11:38,166 - কেউ কি জান মাস্টার ফাইলটা কোথায়? - আমি জানি। 131 00:11:39,673 --> 00:11:40,901 এটা ইন্টারনেটে 132 00:11:43,176 --> 00:11:44,837 আমাদের এটা থামাতে হবে। 133 00:11:48,915 --> 00:11:51,179 উদ্বোধন টা মনে রাখার মত। 134 00:11:51,651 --> 00:11:53,881 - এটাকে থামাও - এটা লক হয়ে গেছে। 135 00:11:53,987 --> 00:11:56,888 বন্ধ করে দাও এটাকে। এটা বন্ধ কর! এখনই! 136 00:11:56,990 --> 00:11:59,982 শন্ত হও , ম্যাকে । শান্ত হও। 137 00:12:00,260 --> 00:12:01,386 এটা নিয়ন্ত্রনে এসেছে। 138 00:12:01,494 --> 00:12:03,519 শান্ত হব? আমাদের সবচেয়ে মূল্যবান... 139 00:12:03,630 --> 00:12:07,157 এবং সবচেয়ে নিরাপদ অপারেটিং সিস্টেম বাজারে চলে গেছে ফ্রিতে! 140 00:12:07,267 --> 00:12:08,928 আমি কিভাবে এর জবাবাদিহি করব? 141 00:12:09,035 --> 00:12:11,970 আমি জানি না। বল যে এটা পরিকল্পনারই একটা অংশ ছিল। 142 00:12:13,039 --> 00:12:15,132 এনকম থেকে একটা ছোট্ট উপহার। 143 00:12:15,242 --> 00:12:19,338 মনে হয়, এনকম টেকনোলজি কিছুটা সমস্যায় পড়েছে। 144 00:12:20,647 --> 00:12:23,844 আমরা কেন তাদের ঝামেলা মেটানোর সুজোগ দেই না? 145 00:12:50,944 --> 00:12:52,912 বাবা. 146 00:12:53,046 --> 00:12:54,809 তুমি কেমন আছ? 147 00:13:00,854 --> 00:13:04,483 - এখন কোথায় পালাবে? - হেই তুমি এটা করবে না। 148 00:13:04,591 --> 00:13:06,889 কেউ কি তুমাকে বলে নি চুরি করা পাপ? 149 00:13:06,993 --> 00:13:09,587 তুমি তা চুরি করতে পার না যা ফ্রিতে দেয়ার জন্যই বানানো হয়েছিল। 150 00:13:09,696 --> 00:13:12,824 - এখন আমি বুঝছি - তোমার বস এটা জানে। 151 00:13:12,933 --> 00:13:14,195 তা ত বটে. 152 00:13:14,668 --> 00:13:16,431 তোমার বস সিইও'র জন্যে কাজ করে 153 00:13:16,536 --> 00:13:18,128 আর সিইও কাজ করে শেয়ারহোল্ডারদের জন্য। 154 00:13:18,238 --> 00:13:20,536 তুমি কি জান সবচেয়ে বড় শেয়ারহোল্ডার কে? 155 00:13:21,541 --> 00:13:23,133 আমি বাচ্চাদের চিনি না। 156 00:13:27,380 --> 00:13:29,075 তুমি কি মিঃ ফ্লিন? 157 00:13:30,951 --> 00:13:32,441 কেন? 158 00:13:33,086 --> 00:13:35,452 এটা তুমার বাবার কোম্পানি। 159 00:13:35,555 --> 00:13:39,082 - এখন আর নয়। - কি? ... 160 00:13:39,192 --> 00:13:41,820 না! 161 00:13:53,773 --> 00:13:54,967 ইয়াহ...। 162 00:13:55,442 --> 00:13:57,774 ওয়া ওয়া.........! 163 00:14:02,315 --> 00:14:03,509 তুমি আমার সাথে মজা করছ? 164 00:14:04,517 --> 00:14:08,214 - এই সে! নিচে নামাও! - এখানে সে! তাকে ধর! 165 00:14:09,889 --> 00:14:11,379 কি বা* ... 166 00:14:11,691 --> 00:14:13,818 হেই ফ্রিতে চড়া যাবে না! 167 00:14:14,494 --> 00:14:16,985 - ওয়া! - এটা ফ্রি ট্যাক্সি নয়! 168 00:14:17,230 --> 00:14:18,993 টাকা দিতে হবে! 169 00:14:21,668 --> 00:14:24,193 - ওয়া ওয়া ...! - ফ্রি চড়া যাবে না! 170 00:14:33,847 --> 00:14:36,816 এখানেই দাঁড়াও 171 00:14:38,752 --> 00:14:42,119 ঠিক আছে বাচ্চারা । তুমরা আমাকে ধরতে পেরেছ। 172 00:14:42,956 --> 00:14:44,048 হেই। 173 00:14:58,905 --> 00:15:00,964 - হেই কার্ল - হেই তুই কেমন আছিস? 174 00:15:16,956 --> 00:15:19,322 এই নাও মার্ভ এটা তুমার। 175 00:15:23,396 --> 00:15:25,193 তুমি আমার বাসায় কেন, এলান? 176 00:15:27,100 --> 00:15:29,159 তুমি ফোন ধরছিলে না। 177 00:15:31,671 --> 00:15:33,605 - তুমি কেমন ছিলে স্যাম? - ওহ তুমিত জান, 178 00:15:33,706 --> 00:15:37,369 যখন আমি ১২ বছরের ছিলাম, আমি বাবার কাজের মর্ম উপলব্দি করতাম। কিন্তু... 179 00:15:38,144 --> 00:15:40,009 এখন সব কিছু আমার নিয়ন্ত্রনে 180 00:15:40,447 --> 00:15:42,506 ওহ পরিস্কার ভাবে! 181 00:15:42,615 --> 00:15:43,843 তুমি কি আমার হোমওয়ার্ক করতে সাহায্য করবে? 182 00:15:44,084 --> 00:15:45,415 আগের মত? ধর? 183 00:15:47,821 --> 00:15:51,279 তুমি জান, তুমার এখানে দারুন দৃশ আছে। 184 00:15:53,860 --> 00:15:57,261 শুনেছি কয়েক ঘণ্টা আগে তুমি ট্রিপল এক্সেল লাফ দিয়েছ। 185 00:15:58,331 --> 00:16:01,129 - বাজে অবতরন, না? - আরও খারাপ হতে পারত। 186 00:16:01,234 --> 00:16:04,032 আমিও ভাবছি বোর্ডে তুমার মেসেজটা 187 00:16:04,137 --> 00:16:05,263 খুব বুদ্ধিমানের ছিল। 188 00:16:05,371 --> 00:16:07,839 তুমার সেটা পছন্দ হয়েছে? এটা মার্ভের আইডিয়া ছিল। 189 00:16:13,513 --> 00:16:16,277 এলান আমরা কি সত্যিই আবার এটা করতে যাচ্ছি? 190 00:16:17,150 --> 00:16:20,244 আমাকে কি দেখে মনে হয় আমি ফরচুন ৫০০ কোম্পানি চালানোর জন্য প্রস্থুত? 191 00:16:20,753 --> 00:16:21,981 না। 192 00:16:22,255 --> 00:16:26,316 আর সত্য কথা হল, তুমি যেখানে আছ কোম্পানি তাতে খুশিও । 193 00:16:26,726 --> 00:16:27,715 আমি বাজি ধরছি। 194 00:16:27,861 --> 00:16:30,989 এই ভাবে তারা যা ইচ্ছা তাই করছে। 195 00:16:32,699 --> 00:16:37,102 তুমি জান, আমার ধারনা যা আমাকে কৌতূহলী করে সেটা পাগলামি উদারতা, 196 00:16:37,370 --> 00:16:39,668 কোম্পানির বার্ষিক তামাশা। 197 00:16:40,073 --> 00:16:42,633 তুমার নাখোশ হওয়ার খুশ পথ আছে, স্যাম। 198 00:16:42,742 --> 00:16:44,539 তুমি এখানে কেন এলান? 199 00:16:47,914 --> 00:16:49,609 গতরাতে আমি মেসেজ পেয়েছি। 200 00:16:49,749 --> 00:16:51,944 ওহ এখনো সেটা চলছে? 201 00:16:52,152 --> 00:16:53,619 ভাল তো। 202 00:16:53,720 --> 00:16:58,123 হ্যাঁ, তুমার বাবা একবার বলেছিলেন আমাকে এটার সাথে ঘুমাতে হবে আর আমি এখনো তাই করি। 203 00:16:59,325 --> 00:17:01,623 মেসেজ এসেছিল তুমার বাবার আরকেইড অফিস থেকে। 204 00:17:05,398 --> 00:17:07,764 - তহ? - তহ? 205 00:17:08,968 --> 00:17:11,562 সেটা ২০ বছর ধরে বন্ধ। 206 00:17:13,006 --> 00:17:16,533 স্যাম, সে হারিয়ে যাওয়ার দুইদিন আগে, আমার বাড়িতে এসেছিল। 207 00:17:16,743 --> 00:17:19,303 'আমি ক্রাক করেছি' সে বলেই যাচ্ছিল। 208 00:17:19,412 --> 00:17:23,178 সে জেনেটিক এলগরিদম, কোয়ান্টাম টেলিপরটেশন নিয়ে কথা বলছিল। 209 00:17:23,349 --> 00:17:27,547 সে বলেছিল সে সব কিছু পরিবর্তন করার কাছা কাছি। সাইন্স, মেডিসিন, ধর্ম। 210 00:17:28,888 --> 00:17:31,152 সে সেটা ছেড়ে যেত না, স্যাম। 211 00:17:34,227 --> 00:17:35,558 সে তুমাকে ছেড়ে যেত না। 212 00:17:35,762 --> 00:17:39,289 ওহ, এলান। তুমিই একমাত্র যে এখনো সেটা বিশ্বাস করে। 213 00:17:39,632 --> 00:17:42,465 সে হয়ত মারা গেছে অথবা কোস্টা রিকাতে আরাম করছে। 214 00:17:43,536 --> 00:17:45,094 হয়ত দুটোই। 215 00:17:45,838 --> 00:17:47,305 দেখ, আমি দুঃখিত। 216 00:17:47,407 --> 00:17:49,898 আমি ক্লান্ত, আমার মনে হয় জেলেবন্দি আছি। 217 00:17:50,643 --> 00:17:54,943 চল আরো কয়েক বছরের জন্য একত্র হই, হাহ তুমি কি বল? 218 00:17:58,985 --> 00:18:00,145 এই যে। 219 00:18:01,387 --> 00:18:03,753 আরকেইডের চাবি 220 00:18:04,624 --> 00:18:09,618 আমি এখনও সেখানে যাই নি। আমার মনে হয়েছিল একমাত্র তুমারই যাওয়া উচিৎ। 221 00:18:09,729 --> 00:18:13,096 এলান, তুমি এমন ভাব নিচ্ছ যে সেখানে আমি তাকে গিয়ে পাব বসে বসে কাজ করছে। 222 00:18:13,266 --> 00:18:17,032 যেন, "হেই ছেলে। সময়ের হারিয়ে যাওয়া পথ" 223 00:18:20,607 --> 00:18:22,666 সেটাই কি কিছু নয়? 224 00:18:30,950 --> 00:18:33,475 কি? 225 00:21:49,449 --> 00:21:51,110 226 00:22:31,991 --> 00:22:33,481 ফ্লিন 227 00:22:39,499 --> 00:22:40,693 হাহ 228 00:22:41,901 --> 00:22:43,835 ব্যাক ডোর দিয়ে চেষ্টা করি। 229 00:22:47,907 --> 00:22:49,272 কি কাজ করছিলে? 230 00:22:56,182 --> 00:22:57,774 লেজার কন্ট্রল। 231 00:22:58,618 --> 00:22:59,983 বেশ। 232 00:23:40,593 --> 00:23:42,652 এটা ঘটছে না তো। 233 00:23:58,477 --> 00:24:00,342 ওহ, ম্যান, এটা হতে যাচ্ছে। 234 00:24:09,522 --> 00:24:10,853 শুন 235 00:24:12,325 --> 00:24:14,555 এই প্রোগ্রামের ডিস্ক নেই। আরেকটা নিঃসঙ্গ। 236 00:24:14,660 --> 00:24:15,649 হেই শুন। 237 00:24:15,928 --> 00:24:18,488 শোন, আমি প্রোগ্রাম নই! 238 00:24:47,627 --> 00:24:49,424 বাবা আসলে এটা করেছিলেন। 239 00:24:53,032 --> 00:24:54,556 আমি গ্রিডে। 240 00:25:04,210 --> 00:25:07,543 কেভিন ফ্লিন বলতে তুমি কি কিছু বুঝ? 241 00:25:07,647 --> 00:25:09,547 বাচতে চাইলে চুপ থাক! 242 00:25:09,649 --> 00:25:11,879 গেইমে না, গেইমে না, 243 00:25:11,984 --> 00:25:14,384 গেইমে না, গেইমে না,... 244 00:25:14,487 --> 00:25:15,818 তার কি সমস্যা? 245 00:25:18,791 --> 00:25:20,622 গেইমে না, গেইমে না,,... 246 00:26:07,840 --> 00:26:09,569 সংশোধন. 247 00:26:12,912 --> 00:26:14,504 সংশোধন. 248 00:26:17,283 --> 00:26:20,912 - গেইম. - না। প্লিজ! 249 00:26:21,053 --> 00:26:22,077 সংশোধন. 250 00:26:22,221 --> 00:26:25,190 হয়ত তুমি এটা ভালই জান, কিন্তু এখানে বড় মিস্টেক হচ্ছে। 251 00:26:25,291 --> 00:26:27,191 গেইম। 252 00:26:27,293 --> 00:26:30,558 - প্লিজ, না, না। - ওয়া, হেই। 253 00:26:30,663 --> 00:26:33,257 আমায় মুছে ফেল। 254 00:26:38,337 --> 00:26:40,362 না। দাড়াও ! দাড়াও! 255 00:27:21,547 --> 00:27:24,573 কেউ বলবে কি ... 256 00:27:29,188 --> 00:27:31,418 হেই হেই এটার জিপার আছে তো। 257 00:27:49,041 --> 00:27:50,508 সে অন্যরকম। 258 00:27:59,385 --> 00:28:00,477 এটা ভাল হবে না। 259 00:28:10,329 --> 00:28:15,232 এটেনশন প্রোগ্রাম। তুমি একটা ডিস্ক পাবে। 260 00:28:15,434 --> 00:28:20,929 যাই তুমি কর অথবা শিখ এই ডিস্কে তা রেকর্ড হবে। 261 00:28:21,974 --> 00:28:25,933 যদি তুমি ডিস্ক হারিয়ে ফেল অথবা কমান্ড ফলো করতে ব্যর্থ হও... 262 00:28:26,045 --> 00:28:29,845 তুমি ডিলিট হয়ে যাবে। 263 00:28:36,055 --> 00:28:39,320 প্রতিবিম্বকরন সম্পন্ন। ডিস্ক একটিভ ও সিক্রনাইজ হয়েছে। 264 00:28:39,558 --> 00:28:40,855 গেইমের জন্য আগাও। 265 00:28:42,428 --> 00:28:44,293 গেইম? 266 00:28:48,167 --> 00:28:49,828 তুমরা কোথায় যাচ্ছ? 267 00:28:56,775 --> 00:28:58,140 আমি কি করব? 268 00:28:59,211 --> 00:29:00,974 বেঁচে থাক। 269 00:29:53,132 --> 00:29:56,795 সব যুদ্ধারা ডিস্ক যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত হও। 270 00:29:56,902 --> 00:30:00,394 ডিস্ক যুদ্ধ ! ডিস্ক যুদ্ধ ! 271 00:30:01,340 --> 00:30:02,637 ডিস্ক যুদ্ধ ! 272 00:30:03,742 --> 00:30:05,266 ডিস্ক যুদ্ধ ! 273 00:30:06,545 --> 00:30:08,513 ডিস্ক যুদ্ধ ! 274 00:30:34,540 --> 00:30:36,872 প্লাটফর্ম ৮। 275 00:30:36,976 --> 00:30:39,171 আমার শেলফে তুমার ৩ ইঞ্চির একটা মূর্তি আছে। 276 00:30:39,278 --> 00:30:42,111 যুদ্ধা ৩ এবং ১১। 277 00:30:42,247 --> 00:30:43,976 ডিস্ক যুদ্ধ 278 00:30:54,093 --> 00:30:56,357 তুমি ভালোভাবে সেটা কর নি। 279 00:31:28,027 --> 00:31:29,085 ধুর। 280 00:31:38,003 --> 00:31:39,493 তহ এটা এভাবে। 281 00:31:56,255 --> 00:31:59,588 যদ্ধা ১১, ডিলিট। 282 00:32:00,492 --> 00:32:03,427 আমি জিতেছি। এখন আমাকে বের কর। 283 00:32:03,562 --> 00:32:07,396 যুদ্ধা ৩, রাউন্ড ১, বিজয়। 284 00:32:08,167 --> 00:32:10,226 গ্রিডে অস্বাভাবিক কিছু নাই। 285 00:32:10,335 --> 00:32:11,825 নিরাপত্তা বাঁক এবং প্রহরী... 286 00:32:11,970 --> 00:32:14,461 তীব্রতর হচ্ছে। রেক্টিফায়ারে স্কেজ্যিউল দেয়া। 287 00:32:14,573 --> 00:32:18,441 তুমার উদ্যোগ ১২ সাইকেলের মধ্যে কর্মক্ষম হওয়া উচিৎ। 288 00:32:20,112 --> 00:32:22,603 যদি আমাকে এই উদ্যোগে রাখতেন 289 00:32:22,714 --> 00:32:27,310 আমি আরো ভাল সার্ভিস দিতাম। 290 00:32:27,419 --> 00:32:28,520 যুদ্ধা ৩ এবং ৭, ডিস্ক যুদ্ধ। 291 00:32:28,520 --> 00:32:31,648 যুদ্ধা ৩ এবং ৭, ডিস্ক যুদ্ধ। 292 00:32:34,426 --> 00:32:36,018 আরম্ভ কর। 293 00:32:39,198 --> 00:32:42,565 হ্যাঁ। বাইরে যাচ্ছি। 294 00:32:49,408 --> 00:32:51,535 যুদ্ধা ৩ , বিজয়। 295 00:32:56,582 --> 00:32:58,777 যুদ্ধা ৩ , আইন অমান্য। 296 00:32:59,952 --> 00:33:03,547 যুদ্ধা ৬, ডিলিট। 297 00:33:03,655 --> 00:33:05,680 সেটা কেমন প্রোগ্রাম? 298 00:33:06,792 --> 00:33:08,225 যুদ্ধা ৩ , 299 00:33:08,360 --> 00:33:10,328 আইন অমান্য। 300 00:33:15,634 --> 00:33:17,693 ফাইনার রাউন্ড শুরু। 301 00:33:22,207 --> 00:33:25,233 যুদ্ধা ৩ বনাম রিঞ্জলার। 302 00:33:25,344 --> 00:33:27,869 রিঞ্জলার! 303 00:33:27,980 --> 00:33:29,504 রিঞ্জলার! 304 00:33:32,551 --> 00:33:34,246 তুমি আমার সাথে মজা করবে। 305 00:33:34,853 --> 00:33:35,877 রিঞ্জলার! 306 00:33:37,489 --> 00:33:39,218 রিঞ্জলার! 307 00:33:39,992 --> 00:33:41,323 রিঞ্জলার! 308 00:33:42,694 --> 00:33:43,752 রিঞ্জলার! 309 00:33:44,863 --> 00:33:46,160 রিঞ্জলার! 310 00:33:54,173 --> 00:33:56,164 আয়, এটা কি আবার লিগ্যাল? 311 00:34:29,708 --> 00:34:32,575 কেন আমার মনে হচ্ছে আমি পাগল হয়ে গেছি? 312 00:34:38,584 --> 00:34:41,246 আয়, হাহ? আয়। 313 00:35:23,829 --> 00:35:25,456 ডিলিট! 314 00:35:26,865 --> 00:35:28,457 ডিলিট! 315 00:35:29,401 --> 00:35:30,698 ডিলিট! 316 00:35:35,073 --> 00:35:37,166 ইউজার। 317 00:35:48,287 --> 00:35:50,983 নিজের পরিচয় দাও, প্রোগ্রাম। 318 00:35:52,291 --> 00:35:54,521 আমি প্রোগ্রাম নই। 319 00:36:00,065 --> 00:36:01,623 পরিচয় দাও। 320 00:36:03,268 --> 00:36:05,702 আমার নাম স্যাম ফ্লিন। 321 00:36:10,042 --> 00:36:12,203 তাকে আমার কাছে আন। 322 00:36:14,813 --> 00:36:15,837 আমাকে যেতে দাও। 323 00:36:19,818 --> 00:36:21,149 ... 324 00:36:23,355 --> 00:36:24,344 আমি কোথায়? 325 00:36:27,259 --> 00:36:29,784 আমি কি গ্রিডে? 326 00:36:31,163 --> 00:36:32,721 তুমি কে? 327 00:36:38,337 --> 00:36:39,395 বাবা 328 00:36:40,005 --> 00:36:41,734 স্যাম। 329 00:36:41,840 --> 00:36:44,968 তুমাকে দেখ ম্যান। তুমার সাইজ দেখ? 330 00:36:46,978 --> 00:36:50,641 - তুমি এখানে কিভাবে এলে? - আমি আপনার মেসেজ পেয়েছিলাম। 331 00:36:50,749 --> 00:36:53,684 ওহ, তহ শুধুই তুমি? 332 00:36:54,653 --> 00:36:55,642 হ্যাঁ। 333 00:36:55,754 --> 00:36:59,588 শুধু তুমি। ওহ। 334 00:36:59,691 --> 00:37:02,421 এটা কি কিছু নয়? 335 00:37:02,527 --> 00:37:03,755 আপনি আগের মত। 336 00:37:03,862 --> 00:37:06,990 অনেক কিছু হয়েছে, স্যাম। তুমার কল্পনারও বাইরে। ডিস্ক। 337 00:37:12,304 --> 00:37:13,931 দেখা যাক। 338 00:37:29,888 --> 00:37:31,355 পেয়েছি। 339 00:37:31,857 --> 00:37:34,018 আমি আরো আশা করেছিলাম। 340 00:37:37,696 --> 00:37:40,426 তহ আপনি এখানে ফাঁদে পড়েছেন? 341 00:37:40,532 --> 00:37:42,022 হ্যাঁ। 342 00:37:45,237 --> 00:37:48,263 - আর আপনই দায়ি। - আবারও ঠিক। উভয়ই। 343 00:37:49,107 --> 00:37:51,632 তহ আমরা কি এখন বাড়ি যেতে পারি? 344 00:37:53,111 --> 00:37:54,942 প্রত্যাশা কর না। 345 00:37:56,081 --> 00:37:57,412 তুমার জন্য নয়। 346 00:38:01,553 --> 00:38:03,885 এটা আপনার ছেলের সাথে বাজে ব্যবহার হল। 347 00:38:05,824 --> 00:38:07,689 ওহ তাই। 348 00:38:12,364 --> 00:38:14,855 আমি তুমার বাবা নই, স্যাম। 349 00:38:16,735 --> 00:38:20,000 কিন্তু আমি তুমাকে দেখে খুব খুব খুশি হলাম। 350 00:38:23,308 --> 00:38:25,208 ক্লু। 351 00:38:27,979 --> 00:38:29,173 বাবা কোথায়? 352 00:38:29,314 --> 00:38:31,373 তুমি তাকে কি করেছ? 353 00:38:31,516 --> 00:38:36,044 একই জিনিস আমি তুমার সাথে করতে যাচ্ছি, ইউজার। 354 00:38:58,176 --> 00:39:00,838 অভিবাধন প্রোগ্রাম। 355 00:39:03,548 --> 00:39:07,143 ওহ কি একটা সুজোগ আমাদের সামনে। 356 00:39:07,752 --> 00:39:11,620 কারন তুমাদের গুজব সত্য। 357 00:39:11,723 --> 00:39:16,524 আমাদের মধ্যে আছেন... 358 00:39:16,628 --> 00:39:18,721 একজন ইউজার! 359 00:39:20,932 --> 00:39:23,628 ইউজার। 360 00:39:26,004 --> 00:39:28,234 তাই, কি করা যায়? 361 00:39:29,040 --> 00:39:33,602 এই ইউজার কিসের যোগ্য? 362 00:39:33,712 --> 00:39:36,044 আমি কি তাকে গ্রিডের চ্যালেঞ্জ গ্রহন করার প্রস্তাব দেব? 363 00:39:43,221 --> 00:39:48,158 এবং কে সব চেয়ে ভাল এই প্রতিপক্ষের সাথে যুদ্ধ করতে? 364 00:39:49,528 --> 00:39:53,624 মনে হয় একজনেরই এই বিষয়ে কিছু অভিজ্ঞতা আছে। 365 00:39:56,968 --> 00:39:58,765 ওহ, ইয়েস, অবশ্যই, প্রোগ্রাম। 366 00:39:59,671 --> 00:40:02,162 তুমাদের মুক্তিদাতা! 367 00:40:02,274 --> 00:40:03,866 তুমাদের আলো! 368 00:40:05,377 --> 00:40:07,106 তুমাদের নেতা এবং সৃষ্টিকর্তা ! 369 00:40:08,880 --> 00:40:12,407 যিনি ইউজারের স্বৈরশাসন হঠিয়েছেন... 370 00:40:13,151 --> 00:40:15,847 অনেক সাইকেল (বছর) আগে! 371 00:40:16,888 --> 00:40:19,413 আমি অনেক দিন ধরে তার অপেক্ষা করছিলাম। 372 00:40:19,524 --> 00:40:23,085 ক্লু। 373 00:40:23,228 --> 00:40:26,356 তুমি খেলতে চাও? আমিও খেলব। 374 00:40:32,704 --> 00:40:34,035 দারুক কথা, স্যার। 375 00:40:34,839 --> 00:40:37,603 আপনি কি আমার কাজে অনন্দিত হয়েছিলেন? 376 00:40:37,742 --> 00:40:40,472 চিৎকারগুলা অনেক শক্তিশালী দেখাচ্ছিল। 377 00:40:42,013 --> 00:40:44,140 এটা তাদের অভিপ্রেত নয়। 378 00:40:57,128 --> 00:40:58,993 এটা কি? 379 00:40:59,097 --> 00:41:00,894 আমি এটা দিয়ে কি করব? 380 00:41:00,999 --> 00:41:03,058 আমি তুমাকে একটা আভাস দেব 381 00:41:03,902 --> 00:41:05,335 সেটা নয়। 382 00:41:15,213 --> 00:41:16,703 গ্রিড সক্রিয় হয়েছে। 383 00:41:16,815 --> 00:41:20,251 আলোর সাইলেক যুদ্ধ আরম্ভ। 384 00:41:35,166 --> 00:41:36,497 তুমার কোন সুযোগ নেই, ইউজার। 385 00:41:36,601 --> 00:41:39,798 তাদের বাইক আমাদের বাইক হতে আরও দ্রুতগামী। লেভেল ব্যবহার কর। 386 00:41:45,110 --> 00:41:47,203 এখন আমি সেটা করতে পারি। 387 00:42:19,611 --> 00:42:21,044 আমরা শুরু করি। 388 00:43:27,045 --> 00:43:28,478 আয় আয়। 389 00:43:44,829 --> 00:43:47,798 হেই আমাদের একসাথে কাজ করতে হবে। 390 00:43:47,899 --> 00:43:49,890 এটাই একমাত্র পথ। 391 00:43:57,976 --> 00:44:00,501 এই তহ। আমাকে বুঝতে পেরেছ। 392 00:44:08,453 --> 00:44:09,818 বু! 393 00:44:12,891 --> 00:44:14,188 - উ-হু..! - ইয়াহ! 394 00:44:14,292 --> 00:44:16,419 এখন আমি সেটা নিয়েই বলছি। 395 00:44:16,728 --> 00:44:19,219 আরেকটা কাস্টমার। চল যাই। 396 00:44:36,781 --> 00:44:38,214 দাড়াও আমি আসছি। 397 00:44:47,358 --> 00:44:48,484 তাড়াতাড়ি 398 00:45:02,140 --> 00:45:04,608 আয় শালা 399 00:45:34,172 --> 00:45:36,106 গ্রিডে অবৈধ যুদ্ধা। 400 00:45:36,207 --> 00:45:37,606 ভেতরে আস। 401 00:45:37,709 --> 00:45:39,233 গ্রিডে অবৈধ যুদ্ধা। 402 00:45:39,344 --> 00:45:40,504 ভেতরে আস! 403 00:45:46,684 --> 00:45:49,915 সিস্টেম ফেইল। রিঞ্জলার খালাস। 404 00:45:50,021 --> 00:45:51,989 খেল শুরু, পুরনো বন্ধু। 405 00:46:01,266 --> 00:46:04,497 - তুমি কে? - ধরে বস । 406 00:46:32,497 --> 00:46:34,021 থাম , তুমি সেটা পারবে না। 407 00:46:43,641 --> 00:46:46,007 পেরেছি। 408 00:46:55,086 --> 00:46:56,280 আমি কোওরা। 409 00:47:01,793 --> 00:47:02,987 তারা ফিরে যাচ্ছে। 410 00:47:03,094 --> 00:47:04,459 উপায় নেই। 411 00:47:04,562 --> 00:47:08,123 তাদের গাড়ি গ্রিডের বাইরে যেরে পারে না। এই ভূখণ্ডে তারা ঠিক মত কাজ করবে না। 412 00:47:08,232 --> 00:47:11,599 - আমাদের কি হবে? - অবশ্যই না। 413 00:47:19,210 --> 00:47:22,111 - আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছ? - ধৈর্য ধর স্যাম ফ্লিন। 414 00:47:22,947 --> 00:47:25,780 শিগ্রই সব প্রশ্নের উত্তর পাবে। 415 00:47:34,258 --> 00:47:35,850 ....! 416 00:48:38,790 --> 00:48:40,849 এখানে অপেক্ষা কর। 417 00:48:44,195 --> 00:48:45,628 কোওরা। 418 00:48:46,697 --> 00:48:48,665 আমি ট্রনকে স্বপ্নে দেখছিলাম। 419 00:48:49,801 --> 00:48:51,792 বছরে প্রথম বার। 420 00:48:52,303 --> 00:48:53,895 এটা একটা লক্ষন। 421 00:48:55,239 --> 00:48:58,572 একটা লক্ষন,আমার প্রিয় অন্তের্বাসী, ক্লান্ত আত্মার। 422 00:48:59,710 --> 00:49:02,941 - আমি ভর পাচ্ছি কিছু একটা হবে। - কিছু একটা হয়েছে। 423 00:49:04,282 --> 00:49:05,840 আমাদের একজন অতিথি এসেছেন। 424 00:49:07,318 --> 00:49:09,809 এখানে কোন অতিথি নেই, মা। 425 00:49:33,444 --> 00:49:35,469 স্যাম... 426 00:49:36,547 --> 00:49:38,879 দীর্ঘ সময়। 427 00:49:40,384 --> 00:49:43,217 তুমার কোন আইডিয়াই নেই। 428 00:49:48,993 --> 00:49:51,553 তুমি... তুমি এখানে। 429 00:49:55,666 --> 00:49:57,099 তুমি এখানে। 430 00:49:58,002 --> 00:50:00,402 আমি এখানে। 431 00:50:08,012 --> 00:50:09,536 তুমি বড় হয়ে গেছ। 432 00:50:10,982 --> 00:50:12,779 আপনি... 433 00:50:13,518 --> 00:50:14,849 বুড়ো হয়ে গেছি। 434 00:50:18,556 --> 00:50:20,820 তুমি এখানে আসলে কিভাবে? 435 00:50:20,925 --> 00:50:23,393 এলান সেখানে এসেছিল। 436 00:50:24,128 --> 00:50:25,857 ব্রাডলি? 437 00:50:25,963 --> 00:50:28,761 হ্যাঁ, সে আপনার মেসেজ পেয়েছিল। 438 00:50:28,866 --> 00:50:32,131 আমি আপনার অফিস আরকেইডের নিচে পেয়েছি। 439 00:50:33,538 --> 00:50:35,005 মেসেজ... 440 00:50:36,140 --> 00:50:37,402 ওহ, মেসেজ? 441 00:50:38,743 --> 00:50:40,335 অবশ্যই। 442 00:50:44,415 --> 00:50:46,508 ক্লু তাকে লাইট সাইকেল গ্রিডে নিয়েছিল। 443 00:50:46,617 --> 00:50:48,744 আমি নিয়ে আসেছি। 444 00:50:49,420 --> 00:50:50,444 ওহ। 445 00:50:52,590 --> 00:50:53,579 ডিনারের সময় হয়েছে। 446 00:50:54,559 --> 00:50:56,959 আমরা তখন কথা বলব। 447 00:51:10,942 --> 00:51:14,139 তিনি কখনো ভাবেন নি তিনি আবার তুমাকে দেখবেন। 448 00:51:16,380 --> 00:51:18,041 হুম। 449 00:51:25,223 --> 00:51:29,557 ভিন্টেজ। ফ্লিন এটা তৈরি করেছিলেন অনেক সাইকেল (সময়) আগে গেইমের জন্য। 450 00:51:30,628 --> 00:51:33,495 এটা বাহির হয় না যতটা আগে বের হত। 451 00:51:33,598 --> 00:51:36,567 কিন্তু এটা এখনও গ্রিডের সবচেরে দ্রুতগামী জিনিস। 452 00:51:59,624 --> 00:52:01,114 তুমি কি এটাকে চেন? 453 00:52:02,126 --> 00:52:07,189 তার ধৈর্য সাধারনত আমার আক্রমণাত্মক কৌশল থেকে ভাল। 454 00:52:11,535 --> 00:52:13,833 ফ্লিন সবগুলাই আমার সাথে শেয়ার করেছেন। 455 00:52:13,938 --> 00:52:15,735 আমি সবগুলো পড়েছি। 456 00:52:15,940 --> 00:52:18,636 লাইট রিডিং। 457 00:52:19,510 --> 00:52:21,137 টোলস্টয়। 458 00:52:21,245 --> 00:52:23,440 ডোস্টয়ভস্কি। 459 00:52:23,547 --> 00:52:26,072 আই-চিং, জার্নি উইদাউট গোল। 460 00:52:27,018 --> 00:52:29,350 এগুলোর অবশ্যই নিদারুন শেষ আছে। 461 00:52:29,453 --> 00:52:31,614 ফ্লিন আমাকে নি: স্বার্থ কৌশল শেখাচ্ছেন, 462 00:52:31,722 --> 00:52:36,421 কিভাবে কাউকে সমিকরন থেকে অপসারন করতে হয়। 463 00:52:36,527 --> 00:52:41,328 কিন্তু তুমার এবং আমার মাঝে জুলস ভার্ন আমার প্রিয়। 464 00:52:42,533 --> 00:52:45,024 - তুমি কি জুলস ভার্ন কে চেন? - নিশ্চয়ই। 465 00:52:46,070 --> 00:52:48,595 সে কি পছন্দ করে? 466 00:52:58,049 --> 00:53:00,415 তুমার টার্ন ফ্লিন। 467 00:53:01,352 --> 00:53:03,843 ...! 468 00:53:25,543 --> 00:53:29,843 - এখন তুমার বয়স কত, স্যাম? - তুমার ২৭ বছর হওয়া উচিৎ। 469 00:53:30,915 --> 00:53:32,883 হ্যাঁ ২৭ বছর। 470 00:53:32,983 --> 00:53:36,384 - তুমি কি কলেজে পড়ছ? - ক্যাল্টেকে। 471 00:53:37,755 --> 00:53:41,521 ক্যাল্টেক। আমার কলেজ। 472 00:53:41,625 --> 00:53:42,922 হ্যা। 473 00:53:43,027 --> 00:53:44,654 ছাড়ার আগ পর্যন্ত। 474 00:53:54,105 --> 00:53:55,265 কাজ? 475 00:53:55,940 --> 00:53:58,738 - চাকরি? এনকমে? তুমি কি... - না। 476 00:54:01,045 --> 00:54:03,411 আমি বছরে একবার দেখে আসি। 477 00:54:04,815 --> 00:54:06,942 - স্ত্রী, গার্লফ্রেন্ড? - কুকুর। 478 00:54:07,451 --> 00:54:09,783 মার্ভিন। 479 00:54:09,887 --> 00:54:11,980 - একটা ত্রান। - বেশ, কুকুর... 480 00:54:12,089 --> 00:54:13,818 কুকুরগুলা ভালই। 481 00:54:22,867 --> 00:54:26,803 আমি নিশ্চিত তুমার নিজের কিছু প্রশ্ন আছে স্যাম। 482 00:54:29,140 --> 00:54:31,165 আসলে, মাত্র একটা। 483 00:54:34,545 --> 00:54:36,536 আমি কেন বাড়ি ফিরি নি? 484 00:54:40,418 --> 00:54:43,148 সেই রাতে আমি যখন অফিসে গেলাম... 485 00:54:43,254 --> 00:54:46,553 আমি নিশ্চিত তুমি সেটা এখন খুজে বের করেছ, আমি এখানে আসছিলাম। 486 00:54:47,691 --> 00:54:50,489 ডিজিটাল স্পেসে মানুষের গঠন ... 487 00:54:50,594 --> 00:54:52,619 বড় একটা বিষয় 488 00:54:54,632 --> 00:54:56,827 কিন্তু আমার কাছে তুমিও ছিলে, 489 00:54:56,934 --> 00:55:00,370 এনকম ছিল। আমি সবসময় এখানে থাকতাম না। 490 00:55:00,471 --> 00:55:03,167 আমার বাইরে যাওয়ার জন্য সঙ্গির সাহায্যের প্রয়োজন ছিল। 491 00:55:03,274 --> 00:55:04,935 ট্রন এবং ক্লু? 492 00:55:05,776 --> 00:55:06,902 ঠিক ধরেছ। 493 00:55:09,613 --> 00:55:13,049 এলান ট্রনকে তৈরি করেছিল পুরনো সিস্টেমের জন্য। 494 00:55:13,150 --> 00:55:15,277 আমি তাকে এখানে নিয়ে আসলাম এটাকে রক্ষা করার জন্য। 495 00:55:15,386 --> 00:55:17,616 ক্লু ছিল আমার তৈরি করা। 496 00:55:17,721 --> 00:55:21,521 একটা প্রোগ্রাম তৈরি করা হয়েছিল একটা সুন্দর পৃথিবী গড়ার জন্য। 497 00:55:21,625 --> 00:55:25,425 আমরা স্বপ্নলোক তৈরির জন্য দ্রুত কাজ করছিলাম। 498 00:55:25,529 --> 00:55:28,020 এখানে ঘণ্টা ছিলা বাড়ি থেকে মিনিটখানেক পিছে। 499 00:55:28,132 --> 00:55:30,896 যখন আমি ভাবলাম, এটা আরও বেশি গভির হয় নি্‌... 500 00:55:31,001 --> 00:55:33,162 অপ্রত্যাশিত কিছু ঘটল। 501 00:55:33,838 --> 00:55:35,066 অদ্ভুতকান্ড। 502 00:55:35,840 --> 00:55:37,740 অদ্ভুতকান্ড। 503 00:55:37,842 --> 00:55:39,469 তুমার মনে আছে 504 00:55:40,811 --> 00:55:43,974 আই এস ও । আইসোমরফিক আলগরিদম। 505 00:55:44,815 --> 00:55:48,512 - একটি নতুন জীবন আকৃতি। - আর আপনি তাদের তৈরি করেছেন? 506 00:55:53,157 --> 00:55:54,590 না না। 507 00:55:54,692 --> 00:55:58,253 তারা উদ্দীপ্ত ছিল অগ্নিশিখার মত। 508 00:55:58,362 --> 00:56:01,263 তারা সত্যিই কোথাও থেকে আসে নি। 509 00:56:01,365 --> 00:56:04,232 পরিবেশ সঠিক ছিল তাই তারা দৃশ্যমান হল। 510 00:56:05,302 --> 00:56:09,136 শতাব্দী ধরে আমরা দেবতা, আত্মা, এলিয়েনের স্বপ্ন দেখছি... 511 00:56:09,273 --> 00:56:11,264 যা আমাদের নিজস্ব বুদ্ধিমত্তার বাইরে। 512 00:56:11,375 --> 00:56:12,672 তুমি এগুলা দেখছ? 513 00:56:12,776 --> 00:56:17,406 আমি তাদের এখানে পেয়েছি। যেন গোবরে পদ্মফুল। 514 00:56:20,351 --> 00:56:22,876 গভীরভাবে সরল। 515 00:56:24,622 --> 00:56:27,352 অকল্পনীয় বুদ্ধিমান। 516 00:56:29,059 --> 00:56:31,254 তারা দর্শনীয় ছিল। 517 00:56:31,362 --> 00:56:34,160 যা আমি এই সিস্টেমে খুজে পাব আশা করছিলাম... 518 00:56:34,265 --> 00:56:36,756 নিয়ন্ত্রন, শৃঙ্খলা, পরিপূর্ণতা। 519 00:56:36,867 --> 00:56:38,232 তাদের কেউই একটা জিনিস বুঝায় নি। 520 00:56:38,335 --> 00:56:39,597 আমি আয়নাগেরা বাড়িতে থাকতাম। 521 00:56:40,638 --> 00:56:43,300 আই এস ও এটাকে ধ্বংস করে দিছে। 522 00:56:43,407 --> 00:56:46,968 তাদের মূল কোডের সম্ভাবনা, তাদের ডিজিটাল ডি এন এ। 523 00:56:47,077 --> 00:56:49,477 ব্যাধি? ইতিহাস 524 00:56:50,281 --> 00:56:51,908 বিজ্ঞান, দর্শন, 525 00:56:52,016 --> 00:56:56,214 পৃথিবী সম্পর্কে মানুষের যত আইডিয়া ছিল এখনও অজানা। 526 00:56:56,320 --> 00:56:59,118 বায়ো ডিজিটাল জ্যাজ। 527 00:56:59,924 --> 00:57:03,451 আই এস ও পৃথিবীর জন্য আমার একটা উপহার হতে যাচ্ছিল। 528 00:57:03,561 --> 00:57:05,893 তহ কি হল? 529 00:57:05,996 --> 00:57:09,432 ক্লু। ক্লু হল। 530 00:57:12,636 --> 00:57:15,400 পোর্টালে তুমার বাহন তুমার জন্য অপেক্ষা করেছে। 531 00:57:15,506 --> 00:57:17,633 আমি এটা পছন্দ করি না যখন তুমি এটাকে এত কাছাকাছি কাট। 532 00:57:17,741 --> 00:57:21,768 তুমি কি দুশ্চিন্তা থামাবে, ট্রন? সব কিছু ঠিক আছে। 533 00:57:21,879 --> 00:57:24,006 - সব কিছু নিয়ন্ত্রনের মধ্যে আছে। - ফ্লিন! 534 00:57:28,819 --> 00:57:31,379 আমি কি এখনো পূর্ণ সিস্টেম তৈরি করতে পারি? 535 00:57:32,957 --> 00:57:34,515 হ্যাঁ। 536 00:57:37,928 --> 00:57:39,020 এটা একটা কৌশল ছিল। 537 00:57:41,498 --> 00:57:42,487 যাও। 538 00:57:57,114 --> 00:57:58,604 তুই নষ্ট হয়ে গেছিস। 539 00:58:08,692 --> 00:58:11,525 কেন? কেন? 540 00:58:14,264 --> 00:58:15,356 ফ্লিন যাও! 541 00:58:22,673 --> 00:58:25,608 ট্রন, সে আমার জন্য লড়েছে। 542 00:58:27,077 --> 00:58:29,341 আমি তাকে আর দেখিনি। 543 00:58:30,180 --> 00:58:31,841 তহ আপনি কেন লড়েন নি? 544 00:58:32,349 --> 00:58:34,340 - হুম। - তিনি লড়েছেন। 545 00:58:34,451 --> 00:58:36,214 ক্লু আমার সহ্য শক্তি নিয়ে তৈরি হয়েছে। 546 00:58:36,320 --> 00:58:39,016 আমি যতই লড়তাম সে তত শক্তিশালী হত। 547 00:58:39,590 --> 00:58:41,820 এটা সত্যিই অসাধারন ছিল। 548 00:58:42,426 --> 00:58:47,295 আর আমার মিরাকল... ক্লু আই এস ও কে খারাপভাবে নিল 549 00:58:47,931 --> 00:58:49,865 তাই সে তাদের ধ্বংস করে দিল। 550 00:58:53,103 --> 00:58:54,798 পার্জ. 551 00:58:55,305 --> 00:58:59,298 - সে তাদের সবাইকে হত্যা করল? - এটা ছিল গণহত্যা। 552 00:58:59,910 --> 00:59:03,505 আমি ফিরে যেতে চেষ্টা করলাম কিন্তু আমি পোর্টাল পর্যন্ত পৌছাতে পারলাম না। 553 00:59:04,081 --> 00:59:08,518 এটা অনেক শক্তি ব্যবহার করে তাই এটা সারাজীবন খুলা থাকতে পারবে না। 554 00:59:09,319 --> 00:59:11,617 এবং নিরাপদের ভাবে, এটা... 555 00:59:11,722 --> 00:59:14,486 এটা শুধুমাত্র বাইরে থেকে খুলা থাকতে পারে। 556 00:59:16,460 --> 00:59:19,258 এটা আমার জন্য বন্ধ হয়ে গেল, স্যাম। 557 00:59:19,863 --> 00:59:22,229 এ জন্যই আমি বাড়ি ফিরি নি। 558 00:59:29,239 --> 00:59:31,400 তহ পোর্টাল, একটিভ ছিল ... 559 00:59:31,508 --> 00:59:34,272 যখন আমি ভেতরে আসি মানে এটা এখন খুলা। 560 00:59:34,378 --> 00:59:35,367 বেশিক্ষণের জন্য নয়। 561 00:59:35,479 --> 00:59:38,073 এক মিলি সাইকেল, আট ঘণ্টার জন্য। 562 00:59:38,182 --> 00:59:41,549 তহ আমরা এখন বাড়ি যেতে পারি। আমরা ভেগে যাব। 563 00:59:41,652 --> 00:59:43,779 - আমরা আপনাকে এখান থেকে বের করব। - মাথা নষ্ট কর না। 564 00:59:43,887 --> 00:59:46,048 আপনি কি বলতে চাচ্ছেন। পোর্টাল বন্ধ হয়ে যাবে। 565 00:59:48,258 --> 00:59:49,850 কি? এটা আবার কি? 566 00:59:49,960 --> 00:59:54,021 ফ্লিন যতক্ষন গ্রিডে আছেন, ক্লু কোনভাবেই তার ডিস্ক পাওয়ার জন্য থামবে না। 567 00:59:54,131 --> 00:59:56,190 আমার ডিস্কই সবকিছু, স্যাম। 568 00:59:56,300 --> 00:59:59,736 এটা হচ্ছে আসল চাবি। সোনার টিকেট। বাইরে যাওয়ার রাস্তা। 569 01:00:00,871 --> 01:00:04,363 - এবং শুধু আমার জন্য নয়। - আপনি কি বুঝাচ্ছেন? 570 01:00:04,475 --> 01:00:07,171 আমাদের পৃথিবী আরও সংযুক্ত কারো জানার থেকেও বেশি। 571 01:00:07,277 --> 01:00:09,472 ক্লু জানে যদি আমি ভেতরে আসতে পারি... 572 01:00:09,580 --> 01:00:11,241 সে বাইরে যেতে পারে? 573 01:00:11,348 --> 01:00:14,909 - আমার ডিস্ক দ্বারা এটা সম্ভব। - আর তারপর কি? 574 01:00:15,552 --> 01:00:17,281 খেল খতম। 575 01:00:18,122 --> 01:00:20,920 The guy doesn't dig imperfection. 576 01:00:22,459 --> 01:00:24,927 আমাদের পৃথিবী থেকে কি বেশি অপূর্ণ? 577 01:00:26,497 --> 01:00:29,796 আমি তা হতে দিতে পারি না। আমি দেব না। 578 01:00:30,267 --> 01:00:33,430 তবে আমরা কি করব? কিছুই না? 579 01:00:33,537 --> 01:00:36,472 এটাই ভালো যদি কিছু না করাই ফলদায়ক হয়। 580 01:00:36,573 --> 01:00:40,168 ক্লু কোন কিছু পরিকল্পনা করছে। আমরা এটা কিছুক্ষনের জন্য জানি। 581 01:00:40,611 --> 01:00:41,942 প্রোগ্রামগুলো অদৃশ্য হয়ে যাচ্ছে। 582 01:00:42,045 --> 01:00:44,673 বাইরে অশান্তি এমনকি বিপ্লবও। 583 01:00:44,782 --> 01:00:48,980 আমরা যদি জড়সড় হয়ে বসে থাকি, ক্লু হয়ত ভেতরে ভেঙে পড়বে। 584 01:00:49,086 --> 01:00:52,385 পোর্টাল বন্ধ হয়ে যাচ্ছে, আমারা বসে থাকতে পারি না আমাদের এখনই যেতে হবে। 585 01:00:52,489 --> 01:00:57,290 আমাকে বল ত তুমাকে গ্রিডে কে নিয়ে এসেছে? 586 01:00:57,828 --> 01:00:59,693 এলাম আপনার মেসেজ পেয়েছিল। 587 01:00:59,797 --> 01:01:02,527 আমি কোন মেসেজ পাঠাই নি। 588 01:01:03,033 --> 01:01:04,261 ক্লু পাঠিয়েছিল। 589 01:01:04,368 --> 01:01:07,235 ক্লু সেই মেসেজ পাঠিয়েছিল। যার কারনে তুমি এখানে। 590 01:01:07,337 --> 01:01:10,306 এটা তার পরিকল্পনা। সে একটা নতুন গুটি চেয়েছিল... 591 01:01:10,407 --> 01:01:12,841 বোর্ডে গেম পরিবর্তন করার জন্য। 592 01:01:12,943 --> 01:01:15,002 তুমার জন্য, সে স্বপ্নের চেয়েও বেশি পেয়েছে। 593 01:01:15,112 --> 01:01:20,243 সে অবিকল চায় যে আমরা একসাথে পোর্টালে যাই। 594 01:01:20,350 --> 01:01:24,480 এটা এখন তার গেইম। না খেলাই হল জেতার একমাত্র পথ। 595 01:01:26,523 --> 01:01:28,423 বেশ, এটা নরকে বাস করার মত। 596 01:01:28,525 --> 01:01:30,083 কিন্তু এটাই একমাত্র পথ। 597 01:01:34,898 --> 01:01:36,729 আমরা বাড়ি যেতে পারি। 598 01:01:38,635 --> 01:01:40,569 আপনি কি সেটা চান না? 599 01:01:41,238 --> 01:01:46,733 মাঝে মাঝে জীবনে পুরনো জিনিস যেমন চাওয়া এবং আশা ছেড়ে দিতে হয়। 600 01:01:47,477 --> 01:01:52,176 বেশ, বাবা নিজেকে সেটা বলতে থাকুন। 601 01:01:57,855 --> 01:01:59,015 গুড নাইট স্যাম। 602 01:02:22,279 --> 01:02:24,577 নিজের সৃষ্টির মধ্যে কিভাবে এত ভিত হতে পারেন? 603 01:02:24,681 --> 01:02:27,844 বলছিলাম যে, তিনি ক্লুকে বানিয়েছে। কেন তিনি তাকে শেষ করে দেন না? 604 01:02:29,152 --> 01:02:31,211 তিনি করতেন, কিন্তু এর জন্য পুনঃপ্রতিষ্ঠার দরকার। 605 01:02:31,321 --> 01:02:32,788 ঠিক আছে, ভাল। 606 01:02:32,890 --> 01:02:36,553 ফ্লিন কখনো পরিনাম থেকে বাঁচতে পারবেন না। মানে এতে তাদের দুজনেরই পরিসমাপ্তি ঘটবে। 607 01:02:36,994 --> 01:02:40,293 তিনি যদি নিজেকে রক্ষা করতে অস্বীকৃতি জানান আমি করব। 608 01:02:44,501 --> 01:02:46,162 কিভাবে? 609 01:02:46,270 --> 01:02:48,738 আমি পোর্টালে যাচ্ছি। 610 01:02:48,839 --> 01:02:50,568 ক্লু ফ্লিনের ডিস্ক চায় আমারটা নয়। 611 01:02:50,674 --> 01:02:55,270 আমি এলানকে খুজে বের করতে যাচ্ছি এবং আমরা এটা একসাথে অন্যপাশ থেকে খুজে বের করব। 612 01:02:55,379 --> 01:02:58,815 এখানে এটা হয়ত ক্লুর গেইম, কিন্তু আমার পৃথিবীতে সে একটা মাত্র কীস্ট্রোক 613 01:02:58,916 --> 01:03:02,181 কিন্তু আমি পোর্টালে না গেলে কিছুই করতে পারব না। 614 01:03:03,587 --> 01:03:04,645 আর আমার নাড়িভুঁড়ি বলছে ... 615 01:03:04,755 --> 01:03:08,782 যে তুমি এখানে সারাজীবন আটকে থাকতে পার না। 616 01:03:10,994 --> 01:03:14,760 আমার সত্যিই মনে হয় তুমার বাবার প্রবীণত্ব বিবেচনা করা উচিত। 617 01:03:15,666 --> 01:03:17,429 আমি করি। 618 01:04:21,098 --> 01:04:22,998 একদা সেখানে আমি একজনকে চিনতাম... 619 01:04:23,100 --> 01:04:26,194 জিউস নামের একটা প্রোগ্রাম যে আই এস ও এর জন্য লড়ত। 620 01:04:26,303 --> 01:04:29,568 তারা বলে যে সে কাউকে যে কোন যায়গায় নিয়ে যেতে পারবে। 621 01:04:31,308 --> 01:04:33,276 আমি তাকে কিভাবে খুজে পাব? 622 01:04:36,246 --> 01:04:38,077 এটা তার সেক্টর। 623 01:04:41,418 --> 01:04:44,410 এটাকে সেখানে জীবিত রেখ সে তুমাকে খুজে নেবে। 624 01:05:25,162 --> 01:05:26,754 স্যাম? 625 01:05:30,367 --> 01:05:31,629 স্যাম? 626 01:06:03,800 --> 01:06:07,702 সকল প্রোগ্রামের বর্তমান আইডেন্টিটি ডিস্ক প্রয়োজন 627 01:06:07,838 --> 01:06:09,271 শহরের চেকপয়েন্টে। 628 01:06:13,610 --> 01:06:16,135 এটা আজ তর লাকি ডে 629 01:06:23,086 --> 01:06:26,180 - ডিস্ক ছাড়া কোন প্রোগ্রামকে পেলে... - থামাও তাকে! 630 01:06:26,289 --> 01:06:28,655 ...জেলে নেয়া হবে। 631 01:06:30,360 --> 01:06:35,263 কোন প্রোগ্রাম তার ফাংশনের আইন অমান্য করলে তাকে খতম করা হবে। 632 01:06:35,832 --> 01:06:39,268 স্যাম ফ্লিন? আমাকে তুমার মনে আছে? 633 01:06:39,636 --> 01:06:43,572 - হ্যাঁ, তুমি আমাকে কিছু উপদেশ দিয়েছিলে। - আর তুমি সেটা অনুশরন করেছ। 634 01:06:45,041 --> 01:06:47,669 দুর্ভাগ্যবশত আমাদের দেখা হয়েছে যেভাবে আমরা দেখা করি সেভাবে। 635 01:06:49,012 --> 01:06:50,343 ভাল একটা রাত কাটুক। 636 01:06:50,447 --> 01:06:52,938 তুমি কাউকে খুজতেছ। 637 01:06:55,585 --> 01:06:57,553 তুমি কি ভাবে বুঝলে? 638 01:06:58,455 --> 01:07:00,423 অনুমান করলাম। 639 01:07:02,459 --> 01:07:06,691 স্যার সেন্ট্রিরা ফ্লিনের লাইট সাইকেল উদ্ধার করেছে। 640 01:07:08,031 --> 01:07:11,330 আমরা এর উৎপত্তিস্থলের খুজ নিয়েছি। 641 01:07:36,293 --> 01:07:39,194 লাইট রানার প্রস্থুত কর, কোওরা। 642 01:07:39,896 --> 01:07:42,421 আমরা বাইরে যাচ্ছি। 643 01:08:04,821 --> 01:08:06,550 আমার ছেলেকে আমার কাছে আনার জন্য ধন্যবাদ। 644 01:08:06,656 --> 01:08:07,884 ফ্লিন! 645 01:08:07,991 --> 01:08:10,926 আপনার যাওয়ার দরকার নেই। আমি তাকে আমাদের বিশ্বাসযোগ্য কারো কাছে পাঠিয়েছি। 646 01:08:11,027 --> 01:08:13,120 কোওরা, আর কোন উপায় নাই। 647 01:08:14,064 --> 01:08:16,191 আমি তাকে আবার হারাতে চাই না। 648 01:08:18,201 --> 01:08:21,398 বিশৃঙ্খলা, ভাল খবর। 649 01:09:02,612 --> 01:09:05,376 রিলাক্স। তারা কবলিত। 650 01:09:12,088 --> 01:09:15,785 তার নাম কাস্টর, তুমি যদি জিউসের সাথে কথা বলতে চাও, তুমার থাকে শেষ করতে হবে। 651 01:09:15,892 --> 01:09:18,520 তুমাদের রসিকবোধ কোথায় আমার বন্ধু। 652 01:09:18,628 --> 01:09:21,927 প্রোগ্রামগুলা ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে। খুব তাড়াতাড়ি আমাদের কেউই বাকি থাকবে না। 653 01:09:22,032 --> 01:09:24,728 বিপ্লব উসকে জিউস বিরোধী দল গুলাকে একত্র করতে পারে, 654 01:09:24,834 --> 01:09:28,270 - অবশ্যই জিউস এসব করতে পারে। 655 01:09:28,371 --> 01:09:31,568 তুমার প্রবল আগ্রহ গাঁজাখুরি, প্রিয় বার্টিক, 656 01:09:31,675 --> 01:09:34,371 কিন্তু জিউসের সময় খুব দামি। 657 01:09:34,477 --> 01:09:36,775 দেখা হবে। 658 01:09:38,415 --> 01:09:40,508 আমি তুমার ফ্লিনকে নিয়ে এসেছি। 659 01:09:40,617 --> 01:09:45,645 যদি আমাকে কিছু সময় দাও আমাকে কোথাও উপস্থিত হতে হবে। 660 01:09:45,755 --> 01:09:48,986 কিন্তু মদ খেতে থাক, লাইন ক্লাব শেষ হওয়া পর্যন্ত 661 01:09:49,726 --> 01:09:50,954 এটা হতে যাচ্ছে। 662 01:09:51,061 --> 01:09:54,224 সেকেলে ফাংশন থেকে সরে আস। 663 01:09:55,465 --> 01:09:57,763 ফ্লিনের ছেলে। 664 01:09:57,867 --> 01:10:02,804 সকল অগনিত সম্ভাবনা, তাকে আমার কাছে হেটে আসতে হবে। 665 01:10:03,740 --> 01:10:05,207 ড্রিংক 666 01:10:05,308 --> 01:10:08,141 সবার জন্য! 667 01:10:10,780 --> 01:10:14,272 আমি কাস্টর আপনার নিমন্ত্রণকর্তা 668 01:10:14,384 --> 01:10:16,909 যে কারো এবং যে কোন আমোদ 669 01:10:17,020 --> 01:10:19,580 এবং প্রমোদের সরবরাহকারী... 670 01:10:19,689 --> 01:10:20,986 আপনার সেবায়। 671 01:10:23,526 --> 01:10:25,926 আমি জিউসকে খুজছি। 672 01:10:26,029 --> 01:10:28,896 আসলে অনেকেই খুজছে। 673 01:10:28,998 --> 01:10:30,932 আমি তাকে কোথায় পাব? 674 01:10:31,034 --> 01:10:34,993 এই, সুন্দরি কন্যা, আলোচনার মধ্যমণি দরজার পিছনে ছিল। 675 01:10:35,105 --> 01:10:38,563 আমাদের প্রাইবেট রোমে যাওয়া উচিৎ। 676 01:10:41,277 --> 01:10:44,610 তুমি জান, এটা আমি নিজেই ডিজাইন করেছি। 677 01:10:44,714 --> 01:10:49,117 আমি উপরে যাচ্ছি। গান পাল্টাও, মোড পরিবর্তন কর। 678 01:10:49,219 --> 01:10:53,986 সবাইকে চমকে দাও। 679 01:10:56,559 --> 01:10:57,958 ধন্যবাদ 680 01:10:58,061 --> 01:11:00,859 জ্যাম, আমার নাম জ্যাম। 681 01:11:42,372 --> 01:11:44,067 আরামদায়ক। 682 01:13:04,721 --> 01:13:07,485 - তুমি ক্লু। - আমি ক্লু। 683 01:13:07,590 --> 01:13:12,357 - তুমি পরিপূর্ণ সিস্টেম তৈরি করবে। - আমি পরিপূর্ণ সিস্টেম তৈরি করব। 684 01:13:15,899 --> 01:13:18,925 একসাথে আমারা পৃথিবী পরিবর্তন করব। 685 01:13:46,396 --> 01:13:47,420 চল 686 01:13:49,499 --> 01:13:51,057 জিউস গেমিং গ্রিডের প্রথমদিকে 687 01:13:51,167 --> 01:13:53,101 আসেপাশে ছিল। 688 01:13:53,570 --> 01:13:57,666 প্রয়োজনে তার সব উপকারিতা মনে রাখতে হবে। 689 01:13:57,774 --> 01:13:59,674 সব এঙ্গেলে। 690 01:13:59,776 --> 01:14:01,607 তো আমি তার সাথে কখন দেখা করব? 691 01:14:04,247 --> 01:14:07,614 তুমি দেখা করে ফেলেছ। 692 01:14:11,020 --> 01:14:14,888 পার্জের পরে, আমার নিজেকে আবার নতুন ভাবে বানানোর করার দরকার ছিল। 693 01:14:14,991 --> 01:14:17,221 আত্মরক্ষা, বুঝতেই পারছ। 694 01:14:22,298 --> 01:14:26,860 এখন, তুমার জন্য আমি কি করতে পারি? 695 01:14:29,639 --> 01:14:31,630 আমার পোর্টালে যাওয়া দরকার। 696 01:14:31,741 --> 01:14:33,208 বেশ, এটা খুব তাড়াতাড়ি বন্ধ হবে। 697 01:14:33,309 --> 01:14:35,937 আমি নিশ্চিত তুমি অবগত আছ। 698 01:14:36,045 --> 01:14:37,535 টিক টক টিক টক 699 01:14:37,647 --> 01:14:39,877 এবং এটা ঠিক যাত্রা। 700 01:14:39,983 --> 01:14:42,747 বাইরে যাওয়ার 701 01:14:42,852 --> 01:14:47,346 তুমার বাবা চাইতেন না কোন প্রোগ্রাম বাইরে যাক, তাই না? 702 01:14:48,758 --> 01:14:53,286 - তুমি কি আমাকে সাহায্য করবে? - অবশ্যই। 703 01:14:53,396 --> 01:14:57,093 কিন্তু প্রথমে, একজন পুরুষ হিসেবে যে নিজেকে খুব তত্যবিজ্ঞে গর্ভিত মনে করে... 704 01:14:57,200 --> 01:14:59,691 আমি তাকে জিজ্ঞেস করব কে তুমাকে আমার কাছে পাঠিয়েছে। 705 01:15:02,672 --> 01:15:04,833 তার নাম কোওরা। 706 01:15:04,941 --> 01:15:07,000 বলেছিল সে তুমার সাথে অনেক আগে দেখা করেছিল। 707 01:15:07,810 --> 01:15:10,176 তা তো সে করেছে। 708 01:15:10,279 --> 01:15:12,008 অনেক সাইকেল আগে। 709 01:15:13,049 --> 01:15:15,779 সেটা ভিন্ন সময় ছিল। 710 01:15:15,918 --> 01:15:19,752 কিন্তু আমারা অতীত নিয়ে বলার জন্য এখানে আসিনি। তুমার ভবিষ্যৎ নিয়ে বলা যাক, কি বল? 711 01:15:19,856 --> 01:15:22,450 তুমার বেশভূষা পরিবর্তন করতে হবে, 712 01:15:22,558 --> 01:15:25,823 এবং তুমার ডিস্কটা নকল করতে হবে। আজকাল সহজ নয়। 713 01:15:25,928 --> 01:15:27,657 আর অবশ্যই তুমার বাহনের দরকার। 714 01:15:28,731 --> 01:15:31,723 সিমুল্যাশন সাগর পার হওয়ার জন্য। 715 01:15:42,912 --> 01:15:45,506 এটা সত্যিকারের আরোহণ হতে যাচ্ছে। 716 01:15:58,061 --> 01:15:59,824 আমি আগে থেকে ইউজারদের বিশ্বাস করি । 717 01:16:01,698 --> 01:16:03,427 সব এঙ্গেল থেকে শুরু করছি। 718 01:16:07,970 --> 01:16:09,232 প্রতিহত কর। 719 01:16:18,047 --> 01:16:21,744 খেল পরিবর্তন হয়ে গেছে ফ্লিনের ছেলে। 720 01:16:38,101 --> 01:16:40,535 আমি তুমার বন্ধুর সাথে দেখা করেছি, সে অসাধারন! 721 01:16:40,636 --> 01:16:44,037 দেখ দেখ, আমার সৃষ্টিকর্তার ছেলে! 722 01:16:57,854 --> 01:16:59,219 ইয়াহ! 723 01:17:09,132 --> 01:17:10,463 ইয়াহ, ইয়াহ। 724 01:17:12,368 --> 01:17:13,596 ইয়াহ ইয়াহ! 725 01:17:50,006 --> 01:17:51,598 যাও যাও! 726 01:17:57,013 --> 01:17:59,072 বিভক্ত কর। 727 01:18:19,368 --> 01:18:20,335 কিছু সাহায্য হবে ? 728 01:18:39,055 --> 01:18:41,046 ... 729 01:19:02,411 --> 01:19:03,673 আপনার ডিস্ক। 730 01:19:04,680 --> 01:19:05,738 বাবা এটা গেসে 731 01:19:06,849 --> 01:19:08,043 হ্যাঁ। 732 01:19:10,986 --> 01:19:12,613 আমি দুঃখিত। আমি জানি তালগোল পাকিয়ে দিছি। 733 01:19:14,823 --> 01:19:15,812 আমরা ফিরে যেতে পারি। 734 01:19:15,925 --> 01:19:18,621 - আমি ফিরে যেতে পারি। - না আমরা একসাথে থাকব। 735 01:19:18,727 --> 01:19:21,719 - বাবা আমি সেটা করতে পারব। - তুমি ইতোমধ্যে যথেষ্ট করেছ। 736 01:19:27,069 --> 01:19:29,060 স্যাম তুমি সত্যিই... 737 01:19:31,807 --> 01:19:34,037 তুমি আমার জেনগুলা নষ্ট করছ। 738 01:19:36,645 --> 01:19:37,976 সে স্থিতিশীল 739 01:19:39,148 --> 01:19:42,413 - তো আমরা এখন কি করব? - আমি জানি না। কিছুই না। 740 01:19:43,419 --> 01:19:45,353 আমরা কিছুই করব না। 741 01:19:45,955 --> 01:19:47,445 এভাবে থাক। 742 01:19:50,092 --> 01:19:51,684 শুন। 743 01:19:59,468 --> 01:20:02,301 তুমি কখন মালবাহী ট্রেনে লাফ দিয়েছ? 744 01:20:03,505 --> 01:20:04,494 হাহ? 745 01:20:04,607 --> 01:20:07,770 তুমার মত আমরা লাফ দিব। পোর্টালের দিকে পূর্ণ গতিতে। 746 01:20:07,876 --> 01:20:09,741 আমরা যদি ক্লুকে মারতে পারি, আমাদের একটা সুযোগ আছে। 747 01:20:09,845 --> 01:20:11,142 তাকে এখান থেকে বের কর। 748 01:20:30,099 --> 01:20:31,828 এটা আমাদের সেখানে নিয়ে যাবে। 749 01:20:58,761 --> 01:21:01,229 - সে কি বাঁচবে? - আমি জানি না। 750 01:21:01,330 --> 01:21:03,958 আমাকে নষ্ট কোডটাকে খুজতে হবে। 751 01:21:04,066 --> 01:21:07,593 সিকোয়েন্সিং খুব জঠিল। 752 01:21:08,737 --> 01:21:13,401 - কিন্তু আপনি কি এটা লেখেননি?? - অল্প লিখেছি। অবশিষ্টাংশ ... 753 01:21:16,278 --> 01:21:18,803 আমাকে ছাড়িয়ে গেছে। 754 01:21:20,082 --> 01:21:22,414 সে একজন আইএসও। 755 01:21:22,518 --> 01:21:24,918 হ্যাঁ শেষ আই এস ও। 756 01:21:27,256 --> 01:21:28,621 সবসময়, 757 01:21:28,724 --> 01:21:31,056 আপনি তাকে রক্ষা করছিলেন। 758 01:21:31,160 --> 01:21:35,153 সে একটা মিরাকল. যত কিছুর জন্য আমি আজ পর্যন্ত কাজ করেছি। 759 01:21:36,565 --> 01:21:40,797 "একটি ডিজিটাল সীমান্তকে মানুষের রুপ দেয়া।" 760 01:21:40,903 --> 01:21:44,100 আমি সর্বদা ভাবতাম এটা শুধুই একটা পাগলামি। 761 01:21:44,206 --> 01:21:48,404 আমাদের পৃথিবীতে , সে সবকিছুর পরিবর্তন করতে পারত। 762 01:21:49,845 --> 01:21:51,938 হুম 763 01:21:53,749 --> 01:21:56,149 এটা দেখ তো। 764 01:22:04,326 --> 01:22:06,419 আমার জন্য সে নিজেকে বিপদে ফেলেছে। 765 01:22:08,397 --> 01:22:10,695 কিছু জিনিসের বিপদে পড়ার জন্যই জন্ম হয়। 766 01:22:24,313 --> 01:22:26,213 এদিকে দেখ। 767 01:22:29,118 --> 01:22:32,679 এখন, এটা অসাধারন আমি আমার নিজেকে বলতে পারি, কি বল? 768 01:22:34,156 --> 01:22:37,319 আস। কিছু সময় নিবে ওর সিস্টেম রিস্টার্ট হতে। 769 01:22:37,426 --> 01:22:40,589 এখন তুমাকে একটা গল্প বলার সময় হয়েছে। 770 01:22:58,781 --> 01:23:01,045 সেই ছেলে আর ফ্লিন চলে গেছে। 771 01:23:01,150 --> 01:23:04,950 আমার মনে হয়, তুমার সম্মান লিফটে নিচে নেমে গেছে। 772 01:23:08,457 --> 01:23:09,981 তুমার মনে হয়? 773 01:23:12,161 --> 01:23:14,322 তাদের খুজে বের কর। 774 01:23:18,667 --> 01:23:22,000 আইস্কেপগুলা গলে যাচ্ছে, মিডল ইস্টের যুদ্ধ, 775 01:23:22,104 --> 01:23:24,231 LakersICeltics নিজের মধ্যে ফিরেছে। 776 01:23:25,407 --> 01:23:28,570 আমি জানি না, ধনীরা আরও ধনী হচ্ছে, গরিবরা আরও গরিব হচ্ছে। 777 01:23:28,677 --> 01:23:31,373 সেল ফোন, অনলাইন ডেটিং, ওয়াইফাই। 778 01:23:31,480 --> 01:23:34,540 - ওয়াইফাই কি? - ওয়ারলেস ইন্টারলিঙ্কিং 779 01:23:34,650 --> 01:23:37,483 - ডিজিটাল ডিভাইসের? - হ্যাঁ। 780 01:23:37,753 --> 01:23:40,984 হুম, '৮৫ সালে আমি এটা নিয়ে ভাবছিলাম। 781 01:23:45,661 --> 01:23:47,754 মা এবং বাবা... 782 01:23:49,531 --> 01:23:51,726 - আমি সেটা অনুমান করছিলাম... - হ্যাঁ। 783 01:23:52,935 --> 01:23:53,959 .. 784 01:23:55,037 --> 01:23:57,369 ম্যাক আমি যখন ১২ বছরের ছিলাম 785 01:23:57,473 --> 01:24:00,374 আর গ্রাম ৫ বছর পর। 786 01:24:03,178 --> 01:24:07,012 আপনার সেই রাতের কথা মনে আছে যখন আপনি বাড়ি ফিরেন নি? 787 01:24:07,115 --> 01:24:08,309 - বেশ... - আপনি বলেছিলেন... 788 01:24:08,417 --> 01:24:10,476 আমি বলেছিলাম আমি তুমাকে গ্রিড দেখাব। 789 01:24:12,554 --> 01:24:14,852 আরও আগেই তুমার এই জায়গা দেখা উচিৎ ছিল। 790 01:24:15,824 --> 01:24:21,126 আমি তুমাকে দেখানোর জন্য অপেক্ষা করতে পারছিলাম না। 791 01:24:21,230 --> 01:24:23,721 নিশ্চই কিছু তো ছিল ক্লু এটাকে বিগড়ে দেয়ার আগে। 792 01:24:23,832 --> 01:24:25,527 না না সে... 793 01:24:27,336 --> 01:24:29,998 সে তো আমি। আমি এটা কে বিগড়ে দিয়েছি। 794 01:24:31,507 --> 01:24:33,600 পরিপূর্ণতার পিছনে ছুটা. 795 01:24:35,711 --> 01:24:39,374 আমার সামনে কি ছিল তার পিছনে ছুটা, 796 01:24:39,982 --> 01:24:41,882 ঠিক আমার সামনে। 797 01:24:43,785 --> 01:24:46,117 দেখেন আপনি কি বানিয়েছেন। 798 01:24:46,522 --> 01:24:48,285 এটা অবিশ্বাস্য। 799 01:24:48,390 --> 01:24:49,755 স্যাম, 800 01:24:50,726 --> 01:24:53,991 আমি এর সব কিছু ছেড়ে দিয়েছি তুমার সাথে থাকার জন্য। 801 01:25:07,142 --> 01:25:08,131 হেই 802 01:25:08,777 --> 01:25:10,938 আপনার পুরনো ডুকাটির কথা মনে আছে 803 01:25:11,146 --> 01:25:14,309 মজা করছ? একটা দিনও নেই সেই বাইকের কথা ভাবি না। 804 01:25:14,449 --> 01:25:18,385 - হুম আমি সেটা ঠিক করছি। - তুমি আমার বাইক নষ্ট করেছ? 805 01:25:18,487 --> 01:25:24,153 বিশ বছর বাড়িতে ফেলা। বলছিলাম যে, এটার কিছু ভালোবাসার প্রয়োজন ছিল। 806 01:25:25,794 --> 01:25:27,318 এটা কেমন দৌড়ায়? 807 01:25:27,429 --> 01:25:31,388 আমি ঠিক করার পর ভালোর চেয়েও ভালো। 808 01:25:32,668 --> 01:25:35,159 বেশ, আমার এটা দেখতে ইচ্ছে করছে। 809 01:25:36,838 --> 01:25:38,328 আপনি দেখবেন। 810 01:25:41,743 --> 01:25:42,767 এই যে। 811 01:25:43,111 --> 01:25:45,545 সে রিস্টার্ট নিচ্ছে। তাকে এটা দিও। 812 01:25:45,647 --> 01:25:49,447 আমি উপরে মেডিটেশন করতে যাচ্ছি। 813 01:26:15,811 --> 01:26:17,301 যখন ফ্লিন স্পেসে ডুকল, 814 01:26:17,813 --> 01:26:20,907 সব কিছু পরিবর্তন হয়ে গেল। 815 01:26:21,483 --> 01:26:24,043 আমি এরকম শান্ত কিছুই দেখি নি। 816 01:26:24,653 --> 01:26:27,121 আতংক... 817 01:26:28,023 --> 01:26:29,422 বিরাজ করছিল। 818 01:26:31,026 --> 01:26:33,256 - তাই? - আমার মনে হয়... 819 01:26:33,929 --> 01:26:37,092 আমাদের বুঝাপাড়া এখনো অখণ্ডনীয়? 820 01:26:38,667 --> 01:26:40,760 শহরের নিয়ন্ত্রন ? 821 01:26:41,370 --> 01:26:44,339 একটা মোঠাশোটা অনুরুধ, আমি জানি। 822 01:26:44,439 --> 01:26:47,272 823 01:26:47,943 --> 01:26:49,308 824 01:26:50,746 --> 01:26:54,238 তুমি এটা কত দিন ধরে খুজছ ক্লু? 825 01:26:55,417 --> 01:26:57,977 প্রায় ১০০০ সাইকেল। না? 826 01:26:58,820 --> 01:27:01,880 কল্পনা কর এটার মধ্যে কত গুপন জিনিস আছে। 827 01:27:04,860 --> 01:27:07,761 গ্রিডে যে কারো এবং সব বাধার মাষ্টার কি। 828 01:27:08,463 --> 01:27:10,931 ... 829 01:27:13,835 --> 01:27:15,598 কিন্তু এখানে কিছু একটা আছেও। 830 01:27:16,204 --> 01:27:17,330 তাই না? 831 01:27:17,439 --> 01:27:19,304 আমি এই ব্যক্তিগত প্রবর্তন সম্পর্কে... 832 01:27:19,408 --> 01:27:22,775 আগডুম বাগডুম শুনেছি। 833 01:27:32,320 --> 01:27:35,346 আমি বুঝতে পারছি যে আমাদের বন্ধুত্ব... 834 01:27:35,457 --> 01:27:36,856 এখন... 835 01:27:36,958 --> 01:27:38,425 অস্বস্তিপূর্ণ । 836 01:27:38,527 --> 01:27:40,495 কিন্তু সবসময় দরকারি। 837 01:27:42,297 --> 01:27:43,924 তুমি জান আমাকে তুমার দরকার... 838 01:27:44,066 --> 01:27:46,034 আমি যে ভাবে আছি। 839 01:27:46,134 --> 01:27:47,567 ক্লু? 840 01:27:48,170 --> 01:27:50,365 অবশ্যই তুমি ঠিক বলেছ। 841 01:27:51,139 --> 01:27:52,902 ড্রিংক খাও। 842 01:28:00,582 --> 01:28:02,675 শেষবারের মত আবুইল্লা। 843 01:28:12,327 --> 01:28:15,387 ঠিক আছে। আমরা এখন নিরাপদ। 844 01:28:15,497 --> 01:28:18,091 আমারা পোর্টালের পূর্ব দিকে এগুচ্ছি। 845 01:28:20,836 --> 01:28:22,701 ক্লু ডিস্ক নিয়ে গেছে। 846 01:28:23,371 --> 01:28:26,238 আমি একবার বের হতে পারলে, তাকে আঠকাতে পারব। 847 01:28:28,376 --> 01:28:31,903 আমার কখন তুমাকে জিউসের কাছে পাঠানো ঠিক হয় নি। এটা একটা মিস্টেক ছিল। 848 01:28:32,013 --> 01:28:34,481 ঠিক আছে। আমি নিজেও কিছু মিস্টেক করেছি। 849 01:28:39,988 --> 01:28:41,580 তিনি কোথায়? 850 01:28:42,557 --> 01:28:45,390 আমার মনে হয় তিনি উপরে মেডিটেশন করছেন। 851 01:28:45,560 --> 01:28:47,653 852 01:28:48,930 --> 01:28:50,295 853 01:28:50,932 --> 01:28:52,900 তুমি তাকে কিভাবে খুজেপেলে? 854 01:29:02,410 --> 01:29:03,502 ঠিক আছে। 855 01:29:06,314 --> 01:29:07,713 আমি জানি। 856 01:29:12,988 --> 01:29:15,286 এটা পার্জের সময়। 857 01:29:16,458 --> 01:29:18,392 ক্লু নির্দয় ছিল। 858 01:29:18,794 --> 01:29:22,127 ব্ল্যাক গার্ড রাস্তায় iso সম্পাদন করছিল। 859 01:29:23,298 --> 01:29:26,028 যাদের আমি চিনতাম তারা উদাও হয়ে গেল। 860 01:29:28,703 --> 01:29:30,728 তারপর তারা আমার কাছে আসল। 861 01:29:33,508 --> 01:29:35,408 তাই আমি ভাগলাম। 862 01:29:36,511 --> 01:29:39,776 এটা দরদী প্রোগ্রাম আমাকে শহরের বাইরে পাচার করে দিল। 863 01:29:39,881 --> 01:29:42,372 কিন্তু শিগ্রই তারা আমাকে গিরে ফেলল। 864 01:29:42,484 --> 01:29:44,475 আমি মরার জন্য প্রস্থুত হচ্ছিলাম। 865 01:29:44,686 --> 01:29:47,018 আর সবকিছু অন্ধকার হয়ে যাচ্চিল। 866 01:29:47,656 --> 01:29:50,591 আমি অনুভব করলাম আমার কাঁদে একটা হাত। 867 01:29:53,328 --> 01:29:55,353 আর যখন আমি চোখ খুললাম... 868 01:29:56,832 --> 01:30:01,201 আমার সামনে সৃষ্টিকর্তা দাঁড়িয়ে আছেন। 869 01:30:03,872 --> 01:30:05,601 তুমার বাবা। 870 01:30:07,242 --> 01:30:08,869 তিনি আমাকে বাঁচিয়েছেন। 871 01:30:13,148 --> 01:30:16,640 আমার মনে হয় তুমি বলবে আমি একটা ত্রান। 872 01:30:35,737 --> 01:30:37,500 দারুন দৃশ্য। 873 01:30:37,672 --> 01:30:40,470 এটা আমাদের জানাত যে ফ্লিন এখানে ছিলেন। 874 01:30:40,575 --> 01:30:42,907 এটা বড় কিছুর, এই পৃথিবীর চেয়ে ভাল কিছুর... 875 01:30:43,044 --> 01:30:46,309 প্রতীক হয়ে গেল। 876 01:30:47,115 --> 01:30:49,549 আমি এরকম কাছাকাছি আগে কখন হই নি। 877 01:30:50,752 --> 01:30:53,277 আমি এরকম ভাবতাম যে এটা সূর্য উঠার মত। 878 01:30:53,388 --> 01:30:55,686 বিশ্বাস কর এর কোন তুলনা হয় না। 879 01:30:59,160 --> 01:31:01,060 এটা কেমন? 880 01:31:03,131 --> 01:31:05,565 - সূর্যের মত? - হ্যাঁ। 881 01:31:06,468 --> 01:31:08,436 ... 882 01:31:10,038 --> 01:31:12,632 আমাকে এটা আগে কখন বর্ণনা করতে হয় নি। 883 01:31:14,676 --> 01:31:15,836 উষ্ণ । 884 01:31:17,946 --> 01:31:19,470 উজ্জ্বল। 885 01:31:22,284 --> 01:31:24,047 সুন্দর। 886 01:31:49,711 --> 01:31:52,441 নিচে যাও। 887 01:31:54,282 --> 01:31:56,580 এটা তো এখানে হওয়ার কথা না। 888 01:32:00,855 --> 01:32:04,188 - কি হয়েছে? - একটা নতুন মাঠ। 889 01:32:15,103 --> 01:32:16,502 এসব কি? 890 01:32:17,505 --> 01:32:19,097 ক্লু প্রোগ্রাম বানাতে পারে না। 891 01:32:19,441 --> 01:32:22,035 সে শুধু এগুলা ধ্বংস অথবা পুনর্নির্মাণ করতে জানে। 892 01:32:23,011 --> 01:32:25,536 পুনর্নির্মাণ কিসের জন্য? 893 01:32:28,950 --> 01:32:32,784 894 01:32:35,991 --> 01:32:37,515 সে আর্মি বানাচ্ছে। 895 01:32:38,560 --> 01:32:39,857 চলো. 896 01:32:39,961 --> 01:32:45,126 897 01:33:10,325 --> 01:33:12,589 - গুডবাই. - কোওরা। 898 01:33:13,094 --> 01:33:16,086 - সে কি করতেছে? - ইকুয়েশন থেকে নিজেকে সরাচ্ছে। 899 01:33:34,215 --> 01:33:35,648 ট্রন। 900 01:33:37,452 --> 01:33:39,511 সে জীবিত। 901 01:33:40,155 --> 01:33:42,623 902 01:33:45,527 --> 01:33:49,190 - আমরা থাকে ছেড়ে যেতে পারি না। - না, স্যাম, আরেকটা পথ আছে। 903 01:33:49,898 --> 01:33:52,298 904 01:34:03,545 --> 01:34:05,638 সাবাস স্যার। 905 01:34:19,894 --> 01:34:22,385 আমি এরকম কিছু আগে দেখি নি। 906 01:34:22,864 --> 01:34:26,493 বিনীতভাবে, আমি জানি আপনার ডিজাইন 907 01:34:26,601 --> 01:34:29,161 আমাদের বুঝার চেয়েও বড় । 908 01:34:30,371 --> 01:34:31,804 তাই না ? 909 01:34:57,699 --> 01:34:59,564 তাকে তাদের মত বানিয়ে ফেলা হবে। 910 01:35:00,101 --> 01:35:01,295 যেতে থাক স্যাম। 911 01:35:11,946 --> 01:35:15,746 তুই খুবই দুর্লব একটা মাল, তাই না? 912 01:35:23,992 --> 01:35:25,721 তর ডিস্ক কোথায়? 913 01:35:28,329 --> 01:35:30,126 সে কোথায়? 914 01:35:32,066 --> 01:35:34,762 বাইরে নিশ্চয় খুব একা লাগছিল। 915 01:35:36,070 --> 01:35:38,630 একা হওয়া কত কষ্টের। 916 01:35:40,575 --> 01:35:43,442 আমি দেখেছি ইউজাররা কিসের যোগ্য, ক্লু। 917 01:35:44,279 --> 01:35:46,509 তুমি তাদের মত নও। 918 01:35:51,686 --> 01:35:54,519 আমার মাথায় তুমার জন্য স্পেশাল কিছু আছে। 919 01:35:58,092 --> 01:35:59,650 তাকে উপরে নিয়ে যাও। 920 01:36:00,094 --> 01:36:01,823 আর ওদের খুজে বের কর। 921 01:36:02,564 --> 01:36:07,331 আমাকে একটু সময় দাও। আমি সামান্য টোষ্ট বানানোর সময় তুমি এসে পৌঁছেছ। 922 01:36:22,417 --> 01:36:24,351 অভিবাধন প্রোগ্রাম। 923 01:36:28,323 --> 01:36:32,225 একসাথে আমরা অনেক কিছু অর্জন করেছি। 924 01:36:32,493 --> 01:36:36,452 তুমরা ভ্যাস্ট, কমপ্লেক্স সিস্টেম বানিয়েছ. আমরা এটা চালিয়ে যাচ্ছি। 925 01:36:37,799 --> 01:36:40,233 আমরা এটাকে উন্নত করেছি। 926 01:36:40,335 --> 01:36:44,237 আমরা এর অপূর্ণতা মুক্ত করেছি। 927 01:36:45,840 --> 01:36:47,307 উল্লেখ করার দরকার নেই 928 01:36:47,442 --> 01:36:50,673 এটাকে মিথ্যা দেবতা মুক্ত করেছি যে আমাদের দাসত্ব করাত। 929 01:36:53,081 --> 01:36:55,242 কেভিন ফ্লিন! 930 01:36:56,317 --> 01:36:59,115 তুই এখন কোথায়? 931 01:37:01,856 --> 01:37:05,019 আমার অনুসারী প্রোগ্রাম, কোন সন্দেহ রেখ না যে... 932 01:37:05,126 --> 01:37:07,651 আমাদের পৃথিবী আর খাঁচা নয়। 933 01:37:08,129 --> 01:37:12,725 এই মুহূর্তে, অবশেষে পরবর্তী সীমান্তের চাবি... 934 01:37:13,001 --> 01:37:14,525 আমাদের দখলে! 935 01:37:20,074 --> 01:37:22,008 আপনার ডিস্ক। 936 01:37:22,110 --> 01:37:23,805 এবং আমাদের স্বার্থপর সৃষ্টিকর্তা ... 937 01:37:23,911 --> 01:37:27,608 যে আমাদের পৃথিবীর অধিকার শুধু নিজের জন্য জমিয়ে রেখেছে। 938 01:37:27,715 --> 01:37:31,344 আমি তাদের পৃথিবী আমাদের জন্য খুলে দেব... 939 01:37:31,486 --> 01:37:33,681 এবং সহজলভ্য করে দেব। 940 01:37:36,991 --> 01:37:38,288 ঠিক শুনেছ! 941 01:37:38,826 --> 01:37:40,453 আমাদের সবার জন্য। 942 01:37:51,172 --> 01:37:52,571 সে এই সবগুলাকে তার সাথে নিয়ে যাচ্ছে। 943 01:37:53,174 --> 01:37:55,005 সে খুজে বের করেছে কিভাবে এটা করতে হয়। 944 01:37:55,109 --> 01:37:57,009 এবং যাই আমরা সেখানে পাই , 945 01:37:57,145 --> 01:37:59,272 সেখানে আমাদের সিস্টেম বড় হবে! 946 01:37:59,380 --> 01:38:02,941 সেখানে আমাদের সিস্টেমের উন্নতি হবে! 947 01:38:04,218 --> 01:38:05,708 এটা কর। 948 01:38:05,820 --> 01:38:08,448 নিজেকে প্রমান কর। আমার কাছে নিজেকে প্রমান কর! 949 01:38:08,556 --> 01:38:10,114 আমার কাছে কর্তব্যনিষ্ট হও! 950 01:38:10,658 --> 01:38:13,491 এবং আমি কখনও তুমাদের সাথে মীরজাফরি করব না! 951 01:38:26,074 --> 01:38:27,666 ড্যাড আপনার ডিস্ক আমাদের আনতে হবে। 952 01:38:27,842 --> 01:38:30,572 আমাদের পোর্টালে যেতে হবে। বাইরে থেকে তুমি তাদের বন্ধ করে দিও। 953 01:38:30,678 --> 01:38:33,340 যদিও আমি এটা করি , না আপনি বাচবেন না কউরা বাচবে। 954 01:38:33,448 --> 01:38:36,679 - আমরা ঠিক থাকব যাও। - আমি আপনাকে ছাড়া বাড়ি যাচ্ছি না। 955 01:38:37,819 --> 01:38:39,081 স্যাম... 956 01:38:39,654 --> 01:38:41,417 একই টিম। 957 01:38:42,357 --> 01:38:43,722 মনে আছে? 958 01:38:45,893 --> 01:38:47,884 ভয় পাচ্ছিলাম তুমি না সেটা বলে দাও। 959 01:38:48,963 --> 01:38:51,056 পাঁচ মিনিটের মধ্যে ফ্লাইট ডেকে আমার সাথে দেখা কর এবং আমাদের জন্য কিছু চাকা নিয়ে এসো । 960 01:38:51,165 --> 01:38:53,326 চাকা? তুমার প্লান কি? 961 01:38:54,202 --> 01:38:56,602 আমি একজন ইউজার আমি বারটা বাজাব। 962 01:38:58,206 --> 01:39:00,140 যোগ্যতা বাড়াও। 963 01:39:01,576 --> 01:39:04,443 নতুন সিস্টেমকে ত্রুটিমুক্ত কর! 964 01:39:07,048 --> 01:39:10,575 আমার দূরদর্শিতা পরিস্কার। 965 01:39:11,552 --> 01:39:15,682 বাইরে একটা নতুন পৃথিবী! 966 01:39:16,457 --> 01:39:19,119 বাইরে আমাদের বিজয়! 967 01:39:20,595 --> 01:39:22,085 বাইরে... 968 01:39:24,198 --> 01:39:26,689 আমাদের ভাগ্যলিপি। 969 01:40:10,344 --> 01:40:13,006 পরিচয় দাও প্রোগ্রাম। 970 01:40:16,217 --> 01:40:19,277 আমি প্রোগ্রাম নই। আমার নাম স্যাম ফ্লিন। 971 01:40:43,277 --> 01:40:45,711 - নিজের পরিচয় দাও। - আমি এই যানটি নিয়ে যাচ্ছি। 972 01:40:45,847 --> 01:40:47,712 আপনার অনুমতি নেই। 973 01:40:50,051 --> 01:40:52,451 এদিকে স্যার।. 974 01:40:53,454 --> 01:40:56,821 দেখে যাবেন। আপনি বিমানে উঠছেন। 975 01:41:08,102 --> 01:41:10,297 জিন্দাবাদ ইউজার। 976 01:41:17,111 --> 01:41:19,909 মাষ্টার কী বের করা হয়েছে। 977 01:41:20,181 --> 01:41:22,547 মাষ্টার কী বের করা হয়েছে। 978 01:41:22,817 --> 01:41:26,913 আমি একটা মেয়ে প্রোগ্রামের সাথে এসেছিলাম। সে কোথায়? 979 01:41:29,457 --> 01:41:31,118 স্যাম, ভাগ। 980 01:41:57,385 --> 01:41:59,717 - তুমি এখানে কি করছ? - আমাদের ফ্লাইট ডেকে যেতে হবে। 981 01:41:59,820 --> 01:42:01,082 ক্লু যে কোন মুহূর্তে এখানে আসবে। 982 01:42:01,188 --> 01:42:03,019 - আমরা যেতে পারব না। - আস। 983 01:42:09,430 --> 01:42:10,761 আস সোনা। 984 01:42:14,402 --> 01:42:17,098 দারুন। 985 01:42:24,912 --> 01:42:26,379 তাড়াতাড়ি! 986 01:42:26,480 --> 01:42:28,141 এসে গেছি। 987 01:42:46,934 --> 01:42:49,960 এটা রাখ। আপনার এটা দরকার। 988 01:42:55,009 --> 01:42:58,638 বুঝেছ কোওরা. সবকিছু কবজির মধ্যে। 989 01:43:13,561 --> 01:43:17,088 লাইট ফাইটার ৫. বিনা অনুমতিতে চালু হয়েছে। 990 01:43:38,185 --> 01:43:40,210 ইউজারের মরন হোক! 991 01:44:04,645 --> 01:44:05,873 লাইটের দিকে এগুও কোওরা। 992 01:44:08,783 --> 01:44:10,580 এভাবে লাফ দেয়া কুত্থেকে শিখলে? 993 01:44:10,718 --> 01:44:13,312 এনকম টাওয়ার থেকে। কয়েকদিন আগে। 994 01:44:15,823 --> 01:44:18,451 এনকম টাওয়ার হাহ। 995 01:44:20,261 --> 01:44:21,455 লাইট জেট। 996 01:44:22,063 --> 01:44:23,428 তারা এসেগেছে। 997 01:44:24,365 --> 01:44:26,765 - স্যাম টারেটে যাও। - কি? 998 01:44:35,009 --> 01:44:37,307 এটা তো আমার খেলা। 999 01:44:40,281 --> 01:44:41,407 আয়! 1000 01:44:51,325 --> 01:44:54,590 একটা শেষ, পাঁচটা বাকি! 1001 01:45:00,334 --> 01:45:01,323 দারুন। 1002 01:45:10,811 --> 01:45:11,979 তাদের বিভক্ত করে দিতে হবে! 1003 01:45:11,979 --> 01:45:12,707 তাদের বিভক্ত করে দিতে হবে! 1004 01:45:32,500 --> 01:45:33,865 আয়। 1005 01:45:38,072 --> 01:45:40,131 মুড়ি খা। 1006 01:45:46,280 --> 01:45:48,305 তাদের পিছনে যেতে হবে। 1007 01:45:48,949 --> 01:45:50,780 Whoo! 1008 01:45:56,157 --> 01:45:59,320 - মনে হয় না এটা ভাল বুদ্ধি। - হয়ত ঠিক বলেছে। 1009 01:46:05,132 --> 01:46:06,565 সে আমাদের দিকে আসছে। 1010 01:46:37,398 --> 01:46:38,763 ল! 1011 01:46:50,311 --> 01:46:51,335 আটকে গেছে। 1012 01:46:56,951 --> 01:47:00,216 ট্রন। তুমি কি হয়েছ? 1013 01:47:05,259 --> 01:47:06,556 আয়। 1014 01:47:09,763 --> 01:47:12,288 ফ্লিন ভাগ! 1015 01:47:15,769 --> 01:47:17,964 রিঞ্জলার! গুলি মার! 1016 01:47:20,875 --> 01:47:22,570 খেল খতম কর! 1017 01:47:30,451 --> 01:47:32,385 ঘোরাও! 1018 01:47:44,798 --> 01:47:47,494 আমি ইউজারের জন্য লড়ি। 1019 01:47:57,478 --> 01:47:59,946 এইতো. এটা শেষ। 1020 01:48:00,915 --> 01:48:01,939 এটা শেষ! 1021 01:48:04,084 --> 01:48:05,881 Whoo! 1022 01:48:13,394 --> 01:48:16,522 কোওরা আমি চাই তুমি একটা জিনিস কর। 1023 01:49:05,245 --> 01:49:07,145 বাড়ি চল বাবা। 1024 01:49:11,218 --> 01:49:12,515 এই তো সে জায়গা। 1025 01:49:13,153 --> 01:49:17,385 - নিচে নামাও। - ধরে বস একটু সমস্যা হতে পারে। 1026 01:50:09,576 --> 01:50:11,771 সে আমার। 1027 01:50:16,984 --> 01:50:19,077 ভাবছিলাম তুমি এখানে আসবে! 1028 01:50:19,219 --> 01:50:23,019 সময় ভাল না তাই না? 1029 01:50:23,957 --> 01:50:26,221 তুমি তো দেখতে এতো খারাপ না। 1030 01:50:27,528 --> 01:50:31,089 আমি সব কিছু করেছি। যাই তুমি বলেছিলে। 1031 01:50:31,698 --> 01:50:33,427 আমি জানি তুমি করেছ। 1032 01:50:33,534 --> 01:50:36,833 - আমি প্লানকে কার্যকর করেছিলাম! - তুমি দেখতেই পাচ্ছ। 1033 01:50:36,970 --> 01:50:42,135 তুমি... তুমি কথা দিয়েছিলে একসাথে আমরা পৃথিবী পরিবর্তন করব। 1034 01:50:42,543 --> 01:50:44,670 - তুমি কথা রাখ নি। - আমি জানি। 1035 01:50:44,945 --> 01:50:46,310 আমি সেটা এখন বুঝতে পারছি। 1036 01:50:46,413 --> 01:50:49,849 আমি এই সিস্টেমকে তার সর্বোচ্চ পর্যায়ে পৌঁছিয়েছি। 1037 01:50:49,950 --> 01:50:52,077 আমি পরিপূর্ণ সিস্টেম তৈরি করেছি! 1038 01:50:52,186 --> 01:50:55,917 এর সমাপ্তি অজানা. 1039 01:50:57,091 --> 01:51:01,687 এটা অসম্ভব কিন্তু সবসময় এটা আমাদের সামনে সঠিক। 1040 01:51:01,829 --> 01:51:05,458 তুমি সেটা বুঝবে না কারন আমি বুঝিনি যখন আমি তুমাকে বানিয়েছিলাম। 1041 01:51:07,267 --> 01:51:08,996 আমি দুঃখিত ক্লু। 1042 01:51:11,138 --> 01:51:13,538 আমি দুঃখিত 1043 01:51:35,262 --> 01:51:36,456 যাও। 1044 01:51:49,910 --> 01:51:51,002 ক্লু! 1045 01:51:51,979 --> 01:51:54,243 মনে আছে কেন তুমি এসেছ। 1046 01:52:08,262 --> 01:52:09,251 বাবা! 1047 01:52:09,396 --> 01:52:10,863 তুমি জানতে আমি তুমাকে মারব। 1048 01:52:11,031 --> 01:52:14,057 তবুও তুমি এসব করলে? তার জন্য। 1049 01:52:20,240 --> 01:52:21,468 না। 1050 01:52:27,080 --> 01:52:28,342 না ! 1051 01:52:28,448 --> 01:52:29,779 কেন? 1052 01:52:31,485 --> 01:52:32,850 সে আমার ছেলে। 1053 01:52:39,226 --> 01:52:40,215 যাও! 1054 01:52:46,099 --> 01:52:47,157 বাবা! 1055 01:52:53,740 --> 01:52:55,867 স্যাম! সময় হয়েছে! 1056 01:52:56,143 --> 01:52:57,269 না ! 1057 01:52:57,678 --> 01:53:00,408 স্যাম, এটাই তো তিনি চান। 1058 01:53:02,482 --> 01:53:04,382 আমি আপনাকে ছেড়ে যাব না! 1059 01:53:04,818 --> 01:53:06,285 তাকে নাও! 1060 01:53:17,764 --> 01:53:19,322 Yes! 1061 01:53:47,027 --> 01:53:48,688 গুডবাই সোনা। 1062 01:54:20,027 --> 01:54:21,892 না ! 1063 01:55:32,833 --> 01:55:34,630 Al? 1064 01:55:39,072 --> 01:55:40,869 তুমি আমাকে মেসেজ পাঠিয়েছ? 1065 01:55:41,408 --> 01:55:43,035 হ্যাঁ। 1066 01:55:43,844 --> 01:55:46,108 এনকমে সকাল ৮ টায় তুমাকে আমার দরকার 1067 01:55:48,081 --> 01:55:49,571 বোর্ডের কি হবে? 1068 01:55:51,251 --> 01:55:53,151 তুমি এখন চেয়ারম্যান. 1069 01:55:55,489 --> 01:55:57,923 আমি কোম্পানিকে ফেরত নিচ্ছি এলান। 1070 01:56:02,028 --> 01:56:03,222 ও আর... 1071 01:56:04,531 --> 01:56:06,158 তুমি ঠিক বলেছিলে। 1072 01:56:07,868 --> 01:56:09,267 কোন বিষয়ে? 1073 01:56:10,937 --> 01:56:12,495 সব বিষয়ে। 1074 01:56:37,397 --> 01:56:38,659 এরপর কি, স্যাম? 1075 01:56:44,471 --> 01:56:47,838 মনে হয় আমরা পৃথিবী পরিবর্তন করেছি। 1076 01:56:51,912 --> 01:56:54,608 আস আমি তুমাকে কিছু জিনিস দেখাতে চাই। 1077 01:57:05,500 --> 01:57:06,000 T 1078 01:57:06,001 --> 01:57:07,000 Tr 7079 01:57:07,001 --> 01:57:07,500 Tra 7080 01:57:08,001 --> 01:57:08,500 Tran 7081 01:57:09,001 --> 01:57:09,500 Trans 7082 01:57:10,001 --> 01:57:10,500 Transl 7083 01:57:11,001 --> 01:57:11,500 Transla 7083 01:57:12,001 --> 01:57:12,500 Translat 7084 01:57:13,001 --> 01:57:13,500 Translate 7085 01:57:14,001 --> 01:57:14,500 Translated 7086 01:57:15,001 --> 01:57:15,500 Translated By 7087 01:57:16,001 --> 01:57:16,500 Translated By রে 7088 01:57:17,001 --> 01:57:17,500 Translated By রেজা 7089 01:57:18,001 --> 01:58:00,000 Translated By রেজা তালুকদার 7090 01:58:00,010 --> 01:59:00,000 facebook.com/asuperspy