1
00:00:00,006 --> 00:00:06,034
Fixed 3 lines + minor case fix.
*** Xenzai[NEF] ***
2
00:00:20,006 --> 00:00:22,034
I wasn't sure you'd come.
3
00:00:22,035 --> 00:00:24,137
I thought I told you
to back off.
4
00:00:24,138 --> 00:00:26,339
I remember being
pretty clear about it.
5
00:00:32,279 --> 00:00:34,714
Damien Moreau is coming.
6
00:00:35,482 --> 00:00:38,718
Coming? You mean here?
Boston?
7
00:00:38,719 --> 00:00:41,187
Not exactly.
8
00:00:45,292 --> 00:00:48,895
Whatever plan you've made
must begin now.
9
00:00:56,637 --> 00:00:59,839
He can't keep avoing this,
10
00:00:59,840 --> 00:01:01,774
Not if he wants
to stay on schedule.
11
00:01:01,775 --> 00:01:03,476
Listen to me, Marcy.
12
00:01:03,477 --> 00:01:06,345
It's 10 voice-mails I've left
for general Atherton.
13
00:01:06,346 --> 00:01:08,581
He's avoiding me.
14
00:01:08,582 --> 00:01:09,849
Well, you can tell him
15
00:01:09,850 --> 00:01:12,518
That if he hasn't contacted me
by tomorrow,
16
00:01:12,519 --> 00:01:14,587
We'll see what Homeland security
has to say.
17
00:01:14,588 --> 00:01:15,888
Marcy?
18
00:01:15,889 --> 00:01:18,891
You did not
just hang up on me.
19
00:01:20,027 --> 00:01:22,195
What the hell?
20
00:01:45,419 --> 00:01:47,453
That is D.O.D. Property.
21
00:01:47,454 --> 00:01:49,589
This is a federal crime.
22
00:01:49,590 --> 00:01:51,724
You guys are in deep...
23
00:01:55,796 --> 00:01:57,797
Oh, my god.
What's happening?
24
00:01:57,798 --> 00:02:00,900
Oh, my god, what's happening?
25
00:02:00,901 --> 00:02:03,336
We're saving your life.
26
00:02:06,500 --> 00:02:10,036
Sync by Alex1969
www.addic7ed.com
27
00:02:10,842 --> 00:02:12,144
Here we are.
28
00:02:12,145 --> 00:02:14,180
Thank you.
29
00:02:14,181 --> 00:02:16,816
Don't get me wrong.
I'm grateful for you saving me.
30
00:02:16,817 --> 00:02:18,784
Okay, well, actually, we didn't.
31
00:02:18,785 --> 00:02:21,420
As of now,
you are officially dead.
32
00:02:21,421 --> 00:02:24,490
And to keep you safe,
we need to keep it that way.
33
00:02:24,491 --> 00:02:26,525
Who would want to kill me?
I'm -- I'm nobody.
34
00:02:26,526 --> 00:02:27,793
Damien Moreau.
35
00:02:27,794 --> 00:02:31,898
Damien Moreau is, um...
he's an international financier.
36
00:02:31,899 --> 00:02:34,967
He runs money
for drug dealers, smugglers.
37
00:02:34,968 --> 00:02:36,402
He's, um --
38
00:02:36,403 --> 00:02:39,605
He's a jack of all trades,
most of them bloody.
39
00:02:39,606 --> 00:02:41,908
What would he want with me?
40
00:02:41,909 --> 00:02:44,377
Well, we have reason to believe
that this has something to do
41
00:02:44,378 --> 00:02:48,147
With this guy, your boss
at the department of defense.
42
00:02:48,148 --> 00:02:49,849
What's he like?
43
00:02:49,850 --> 00:02:51,050
Well, he was some kind of general.
44
00:02:51,051 --> 00:02:52,685
Then he retired
and started working
45
00:02:52,686 --> 00:02:54,754
For a research arm
of the D.O.D.
46
00:02:54,755 --> 00:02:56,155
He's kind of a jerk
47
00:02:56,156 --> 00:02:58,224
And not nearly as smart
as he thinks he is,
48
00:02:58,225 --> 00:03:00,860
But I can't believe he'd be
involved in something like this.
49
00:03:00,861 --> 00:03:03,062
Well, he's been
in Moreau's pocket for years,
50
00:03:03,063 --> 00:03:05,698
And we have evidence
of payments going back a decade.
51
00:03:05,699 --> 00:03:08,601
This project that you're working
on with him... what is it?
52
00:03:08,602 --> 00:03:11,003
Well, that's why
this is all so crazy.
53
00:03:11,004 --> 00:03:12,171
You're gonna laugh.
54
00:03:12,172 --> 00:03:13,539
Bet we don't.
55
00:03:13,540 --> 00:03:15,408
It's a battery.
56
00:03:16,643 --> 00:03:19,578
But, general Atherton,
what do you want us to do?
57
00:03:19,579 --> 00:03:21,547
Between the three of you,
58
00:03:21,548 --> 00:03:24,417
There are four Phd's
and 60 published papers.
59
00:03:24,418 --> 00:03:26,185
You're geniuses.
60
00:03:26,186 --> 00:03:28,154
So what part
of "unacceptable delays"
61
00:03:28,155 --> 00:03:29,789
Are you finding hard to grasp?
62
00:03:29,790 --> 00:03:32,024
Well, it's just, um,
Yasmin's dead, sir.
63
00:03:32,025 --> 00:03:34,427
I know that.
64
00:03:34,428 --> 00:03:36,395
Terrible accident.
Tragic.
65
00:03:36,396 --> 00:03:38,264
But this is defense, son.
66
00:03:38,265 --> 00:03:40,833
We have a responsibility
to the nation.
67
00:03:40,834 --> 00:03:43,002
Yeah, we thought, out of respect
to her, that we might take a day...
68
00:03:43,003 --> 00:03:45,538
You don't have a day, Bixby.
You don't have an hour.
69
00:03:45,539 --> 00:03:48,374
This project must be completed
by the weekend.
70
00:03:48,375 --> 00:03:49,875
Yeah, well,
without Yasmin's component,
71
00:03:49,876 --> 00:03:51,877
I mean,
heat containment alone --
72
00:03:51,878 --> 00:03:52,778
Let me be clear.
73
00:03:52,779 --> 00:03:54,513
If you three
74
00:03:54,514 --> 00:03:56,282
Cannot finish this job
by the deadline,
75
00:03:56,283 --> 00:03:59,952
You're sacked.
76
00:03:59,953 --> 00:04:01,087
And, gentlemen,
77
00:04:01,088 --> 00:04:04,090
I don't think you'll like
the severance package.
78
00:04:04,091 --> 00:04:05,391
Yeah?
79
00:04:32,219 --> 00:04:35,388
What were you thinking,
killing the girl at this stage?
80
00:04:35,389 --> 00:04:38,524
Now we'll have to make up
the work on her component.
81
00:04:38,525 --> 00:04:40,259
She made herself a liability.
82
00:04:40,260 --> 00:04:42,862
There's only one way
to deal with liabilities.
83
00:04:42,863 --> 00:04:44,030
It was a mistake.
84
00:04:44,031 --> 00:04:46,399
We'll need more time
to finish her battery.
85
00:04:46,400 --> 00:04:47,466
I have buyers waiting.
86
00:04:47,467 --> 00:04:50,302
I've come here in person
to supervise the auction.
87
00:04:50,303 --> 00:04:53,773
Delay is not an option.
Finish the ram's horn.
88
00:04:53,774 --> 00:04:55,608
Don't threaten me, Moreau.
89
00:04:55,609 --> 00:04:57,710
Not a threat, just a reminder.
90
00:04:57,711 --> 00:05:00,413
Either you're an asset
or a liability.
91
00:05:00,414 --> 00:05:03,049
I like you, Atherton.
Be an asset.
92
00:05:07,554 --> 00:05:10,289
That's a lot of energy
for a small battery.
93
00:05:10,290 --> 00:05:11,290
Yeah.
94
00:05:11,291 --> 00:05:12,691
Does it blow up?
95
00:05:12,692 --> 00:05:14,226
Not everything blows up, Parker.
96
00:05:14,227 --> 00:05:17,496
everything blows up, silly.
97
00:05:17,497 --> 00:05:19,598
No, it's just a power source.
98
00:05:19,599 --> 00:05:21,734
I was working
in a civilian laboratory
99
00:05:21,735 --> 00:05:25,104
When Atherton and the D.O.D.
Folded in my research grant
100
00:05:25,105 --> 00:05:26,939
With one of their projects.
101
00:05:26,940 --> 00:05:29,208
That's when I started
asking questions.
102
00:05:29,209 --> 00:05:32,211
Yasmin, your ride
is just outside.
103
00:05:32,212 --> 00:05:36,816
Okay, now, go and talk
to this guy.
104
00:05:36,817 --> 00:05:38,250
Detective captain Bonanno?
105
00:05:38,251 --> 00:05:39,385
Yeah, talk to him and only him.
106
00:05:39,386 --> 00:05:41,287
He'll keep you safe, all right?
107
00:05:41,288 --> 00:05:42,855
Thank you.
108
00:05:42,856 --> 00:05:45,558
Well, thank us when it's over...
109
00:05:45,559 --> 00:05:47,059
If we're around.
110
00:05:47,060 --> 00:05:49,528
I called some friends in europe.
111
00:05:49,529 --> 00:05:51,464
Damien Moreau is
running an auction
112
00:05:51,465 --> 00:05:52,665
At the end of the week...
113
00:05:52,666 --> 00:05:55,067
$2 million buy-in,
high rollers only...
114
00:05:55,068 --> 00:05:57,036
Something about a ram's horn?
115
00:05:57,037 --> 00:05:59,205
Yasmin's deadline was this week.
116
00:05:59,206 --> 00:06:01,073
That's not a coincidence.
117
00:06:01,074 --> 00:06:03,576
Time to notify the feds?
No, Atherton's too connected.
118
00:06:03,577 --> 00:06:06,078
No, we come at him straight-on.
119
00:06:06,079 --> 00:06:08,180
He's just gonna call in
some favor from a senator,
120
00:06:08,181 --> 00:06:09,648
And he'll skate
on this whole thing.
121
00:06:10,684 --> 00:06:12,318
If Moreau was bothered
by the cops,
122
00:06:12,319 --> 00:06:16,088
He wouldn't be staying
at a downtown hotel in D.C.
123
00:06:16,857 --> 00:06:18,257
You're keep tabs on Moreau?
124
00:06:18,258 --> 00:06:20,493
I make it a priority
to know where Moreau is
125
00:06:20,494 --> 00:06:22,862
At all times
so we can avoid him.
126
00:06:22,863 --> 00:06:26,832
Atherton was a general
in the black ops.
127
00:06:26,833 --> 00:06:29,969
Moreau...
well, he's Moreau.
128
00:06:29,970 --> 00:06:32,238
We need more time...
129
00:06:32,239 --> 00:06:33,873
We've run out of time.
130
00:06:33,874 --> 00:06:35,341
...To prep this.
131
00:06:35,342 --> 00:06:37,743
No, we have to figure out
exactly what this ram's horn is
132
00:06:37,744 --> 00:06:39,879
And where Moreau is gonna be
holding the auction.
133
00:06:39,880 --> 00:06:42,681
Hey. You cool, man?
134
00:06:44,885 --> 00:06:46,619
Nate, me and Hardison
will hit Moreau.
135
00:06:46,620 --> 00:06:48,420
We'll get an invite
to the auction.
136
00:06:48,421 --> 00:06:51,490
Okay, you guys do that,
and the rest of us...
137
00:06:51,491 --> 00:06:55,161
We'll find out what the hell
this ram's horn thing is.
138
00:06:55,162 --> 00:06:56,762
And, Sophie,
who exactly can get
139
00:06:56,763 --> 00:06:59,532
Into a government facility
on short notice?
140
00:06:59,533 --> 00:07:00,900
The president,
the vice president,
141
00:07:00,901 --> 00:07:02,801
Any of the joint chiefs,
and anyone from congress.
142
00:07:02,802 --> 00:07:03,802
All right, perfect.
143
00:07:03,803 --> 00:07:05,037
Nobody knows
who their congressman is.
144
00:07:05,038 --> 00:07:06,305
It's a D.O.D. Lab,
145
00:07:06,306 --> 00:07:08,274
So the best I can do
is visitor passes,
146
00:07:08,275 --> 00:07:10,242
Maybe media relations,
but nothing classified.
147
00:07:10,243 --> 00:07:13,579
All right, well,
that'll get us in.
148
00:07:13,580 --> 00:07:16,582
Let's go steal
the department of defense.
149
00:07:16,583 --> 00:07:19,151
Isn't that treason?
150
00:07:19,152 --> 00:07:21,153
We'll give it back.
151
00:07:24,124 --> 00:07:26,759
Will it work?
152
00:07:26,760 --> 00:07:28,661
I didn't ask you
about the models.
153
00:07:28,662 --> 00:07:30,429
I asked you
a yes-or-no question.
154
00:07:30,430 --> 00:07:33,399
Yes or no?!
It'll work.
155
00:07:33,400 --> 00:07:34,833
General Atherton.
Thank goodness.
156
00:07:34,834 --> 00:07:37,770
Lionel Whitney, legislative
liaison with the D.O.D.
157
00:07:37,771 --> 00:07:39,438
There's been an emergency.
158
00:07:39,439 --> 00:07:41,640
I don't believe we've met.
Oh, yes, we have.
159
00:07:41,641 --> 00:07:43,742
Geneva, yes, last year,
the cern conference.
160
00:07:43,743 --> 00:07:47,012
I was part of your team when you
were bidding on the X-1 project.
161
00:07:47,013 --> 00:07:49,782
Of course. Of course.
162
00:07:49,783 --> 00:07:51,417
Uh, Bixby,
come back later.
163
00:07:51,418 --> 00:07:52,719
Okay, now, we need
to get you out of here.
164
00:07:52,748 --> 00:07:53,519
What's wrong?
165
00:07:53,520 --> 00:07:55,588
Well, it's not what.
It's who.
166
00:07:55,589 --> 00:07:58,190
general Atherton!
Aah!
167
00:07:59,192 --> 00:08:01,760
Her.
168
00:08:07,067 --> 00:08:09,702
Moreau's having
a party downstairs.
169
00:08:09,703 --> 00:08:12,271
Only way in's
the service elevator.
170
00:08:12,272 --> 00:08:14,740
Okay.
So, here's the plan.
171
00:08:14,741 --> 00:08:17,176
We've just got to use this
to get downstairs.
172
00:08:17,177 --> 00:08:19,378
And once we're there,
I'm the middleman,
173
00:08:19,379 --> 00:08:20,713
You're my bodyguard.
174
00:08:20,714 --> 00:08:24,984
I'm your bodyguard?
Okay, that's your plan, hmm?
175
00:08:26,286 --> 00:08:28,020
What's this?
Garçon.
176
00:08:28,021 --> 00:08:30,422
I'm the manager of the kitchen,
177
00:08:30,423 --> 00:08:31,991
And I would like
to personally deliver
178
00:08:31,992 --> 00:08:33,792
Monsieur Moreau's
cuisine.
179
00:08:33,793 --> 00:08:35,094
Who the hell are you?
180
00:08:35,095 --> 00:08:36,662
Me?
181
00:08:38,632 --> 00:08:41,133
I'm Eliot Spencer.
182
00:08:42,469 --> 00:08:44,670
Open the door.
183
00:08:45,839 --> 00:08:48,674
This way.
184
00:08:54,314 --> 00:08:55,648
Eliot...
185
00:08:55,649 --> 00:08:57,082
Why'd you tell them
your real name?
186
00:08:57,083 --> 00:08:59,451
Why'd you tell them
your real name?
187
00:09:08,060 --> 00:09:10,161
Why did you tell them
your real name, Eliot?
188
00:09:10,162 --> 00:09:12,030
Why did you tell them
your real name?
189
00:09:12,031 --> 00:09:14,232
Look, just stick close
to me, okay?
190
00:09:14,233 --> 00:09:16,701
This might get messy.
191
00:09:20,539 --> 00:09:22,274
In here, congresswoman,
192
00:09:22,275 --> 00:09:25,877
Is where my team does
their high-energy research.
193
00:09:25,878 --> 00:09:29,648
Ooh, I'm gonna need more details
than that, general,
194
00:09:29,649 --> 00:09:32,550
To see what you might be wasting
the taxpayers' money on.
195
00:09:32,551 --> 00:09:35,620
I've served my country
for 20 years, congresswoman.
196
00:09:35,621 --> 00:09:37,088
I don't need lectures.
197
00:09:37,089 --> 00:09:40,458
Uh, general, if I could have a word
over here, please. Thank you.
198
00:09:42,061 --> 00:09:45,397
Please, do not antagonize her.
199
00:09:45,398 --> 00:09:47,699
She's another anti-war
local hack.
200
00:09:47,700 --> 00:09:49,901
I can handle her.
Uh, no, no, no.
201
00:09:49,902 --> 00:09:52,771
She's an angry ex-schoolteacher
with subpoena power.
202
00:09:52,772 --> 00:09:54,973
She will make your life hell.
Trust me.
203
00:09:54,974 --> 00:09:56,975
Happy face.
Happy face. Let's go.
204
00:09:56,976 --> 00:09:59,744
yes.
205
00:09:59,745 --> 00:10:02,314
Of course I can show you
the work we're doing here --
206
00:10:02,315 --> 00:10:03,915
Everything but the fifth floor.
207
00:10:03,916 --> 00:10:06,384
That requires indigo-level
clearance -- top secret.
208
00:10:06,385 --> 00:10:09,621
It'll have to do.
209
00:10:09,622 --> 00:10:13,291
Oh, my assistant needs
to make a few calls.
210
00:10:13,292 --> 00:10:15,060
Would you mind
if she stays behind
211
00:10:15,061 --> 00:10:17,062
While I go on this
"nonclassified" tour?
212
00:10:17,063 --> 00:10:19,030
She's not cleared
to be alone in here.
213
00:10:19,031 --> 00:10:23,134
General, let's not inconvenience
representative henkle here.
214
00:10:23,135 --> 00:10:24,436
How about I stay
with the girl,
215
00:10:24,437 --> 00:10:26,671
And you can show
the congresswoman around?
216
00:10:26,672 --> 00:10:29,374
Of course. Follow me.
217
00:10:29,375 --> 00:10:32,610
Thank you.
218
00:10:32,611 --> 00:10:34,012
Oh!
219
00:10:34,013 --> 00:10:38,283
Use my phone.
The numbers are on speed-dial.
220
00:11:15,588 --> 00:11:17,889
Chapman.
221
00:11:17,890 --> 00:11:19,391
Eliot.
222
00:11:19,392 --> 00:11:21,926
They gave you the job?
223
00:11:21,927 --> 00:11:24,329
There was an opening.
224
00:11:29,435 --> 00:11:33,772
That's no way
to treat an old friend.
225
00:11:39,412 --> 00:11:40,812
Damien.
226
00:11:42,081 --> 00:11:44,482
Let's catch up.
227
00:11:48,521 --> 00:11:50,789
Atherton's
security-clearance card.
228
00:11:55,161 --> 00:11:56,394
Okay,
what do you got?
229
00:11:56,395 --> 00:11:59,631
Nothing called ram's horn,
just a bunch of file numbers.
230
00:11:59,632 --> 00:12:01,733
This is way too much data
to download.
231
00:12:01,734 --> 00:12:03,301
We're gonna have
to narrow this down.
232
00:12:03,302 --> 00:12:06,337
Okay, Atherton's phone.
233
00:12:06,950 --> 00:12:07,853
Bixby.
233
00:12:08,950 --> 00:12:12,403
Of course. Of course.
Uh, Bixby, come back later.
236
00:12:12,446 --> 00:12:13,980
Bixby. Good.
237
00:12:19,552 --> 00:12:21,319
sir?
238
00:12:21,320 --> 00:12:24,055
uh, that congresswoman is
snooping around ram's horn.
239
00:12:24,056 --> 00:12:25,924
How did she --
no idea.
240
00:12:25,925 --> 00:12:28,359
She's insisting
on a full audit.
241
00:12:28,360 --> 00:12:30,595
Hey, what -- what are those file
numbers on the latest research?
242
00:12:30,596 --> 00:12:33,231
See, I want to make sure she
doesn't get anything she can use.
243
00:12:33,232 --> 00:12:36,067
Um, I'll text them to you
now, sir.
244
00:12:42,942 --> 00:12:45,710
Okay, right here.
Okay.
245
00:12:49,014 --> 00:12:51,616
You call this a plan?
246
00:12:51,617 --> 00:12:54,085
I'm not handcuffed to anything.
247
00:13:01,460 --> 00:13:04,229
You work alone.
248
00:13:04,230 --> 00:13:07,398
Things change.
249
00:13:09,735 --> 00:13:11,803
Don't take it personally.
250
00:13:11,804 --> 00:13:13,571
Takes me a while
to warm up to people.
251
00:13:14,773 --> 00:13:16,741
He prefers beer.
252
00:13:18,911 --> 00:13:21,012
Okay.
253
00:13:21,013 --> 00:13:27,819
This one of your
retrieval jobs, Eliot?
254
00:13:27,820 --> 00:13:29,988
It's not a retrieval.
255
00:13:29,989 --> 00:13:32,056
I'm escorting the middleman.
256
00:13:32,057 --> 00:13:36,160
I'm contracted to make sure he gets
in... and out... with the offer.
257
00:13:37,096 --> 00:13:38,763
Pardon.
258
00:13:38,764 --> 00:13:41,733
Monsieur, my client has heard
of what you're selling
259
00:13:41,734 --> 00:13:43,735
And would like to acquire
the ram's horn.
260
00:13:43,736 --> 00:13:45,703
And your client is...
261
00:13:45,704 --> 00:13:49,374
If you indulge us with
the details of the auction,
262
00:13:49,375 --> 00:13:52,710
We can make a bid,
and all will be revealed.
263
00:13:52,711 --> 00:13:54,846
I assure you
we are working in good faith.
264
00:13:54,847 --> 00:13:56,548
I'm sure you are.
I'm sure you are.
265
00:13:56,549 --> 00:13:57,849
But I don't know you.
266
00:14:00,152 --> 00:14:01,753
I do know you.
267
00:14:03,289 --> 00:14:04,589
We could talk.
268
00:14:04,590 --> 00:14:07,058
I ain't much on talking,
Moreau.
269
00:14:08,894 --> 00:14:12,196
Okay.
Let's keep it short.
270
00:14:14,800 --> 00:14:16,000
Whoa!
271
00:14:22,608 --> 00:14:25,977
I'm sure you told
your clients
272
00:14:25,978 --> 00:14:27,812
I don't do business
with strangers.
273
00:14:27,813 --> 00:14:30,615
That's why I'm here --
to vouch for them.
274
00:14:30,616 --> 00:14:32,483
Oh, a little vague.
275
00:14:35,688 --> 00:14:38,156
I never told anybody
about you.
276
00:14:38,157 --> 00:14:40,792
I use the same confidentiality
with all my clients.
277
00:14:40,793 --> 00:14:46,164
However, I can say
they're overseas.
278
00:14:48,767 --> 00:14:50,568
You sell it
to the international buyers,
279
00:14:50,569 --> 00:14:52,337
It leaves u.S. Soil
immediately --
280
00:14:52,338 --> 00:14:54,405
No trace back to you.
281
00:14:54,406 --> 00:14:57,275
I already have
international buyers,
282
00:14:57,276 --> 00:14:59,611
So, uh,
it's not an issue.
283
00:15:15,928 --> 00:15:17,362
What else you got?
284
00:15:53,298 --> 00:15:57,902
And what message
I should convey to my employer?
285
00:16:00,773 --> 00:16:02,473
I like this one.
286
00:16:05,144 --> 00:16:07,645
Glad we could strike
a deal.
287
00:16:07,646 --> 00:16:09,180
Reminds me of Belgrade.
288
00:16:14,386 --> 00:16:15,019
Come on.
289
00:16:16,622 --> 00:16:18,723
I lowered the chair and sucked
the air from the pneumatic.
290
00:16:18,724 --> 00:16:19,891
It gave me
an extra 30 seconds.
291
00:16:19,892 --> 00:16:22,226
That better be why you didn't
come and get me --
292
00:16:22,227 --> 00:16:23,628
'cause you knew
I'd do that, right?
293
00:16:23,629 --> 00:16:24,829
Yeah, Hardison, 'cause I knew
294
00:16:24,830 --> 00:16:26,264
You were gonna suck air
out of a chair.
295
00:16:26,265 --> 00:16:27,865
It better be why you didn't
come and get me.
296
00:16:48,587 --> 00:16:50,221
It looks like a...
297
00:16:50,222 --> 00:16:53,591
A fish?
A complicated fish.
298
00:16:54,760 --> 00:16:56,394
We need to give
Yasmin a ring.
299
00:16:56,395 --> 00:16:57,695
No, I want to keep
Yasmin clear.
300
00:16:57,696 --> 00:16:58,830
What?
301
00:17:00,299 --> 00:17:01,866
Tell them what you did, Eliot.
302
00:17:01,867 --> 00:17:02,767
Hmm?
303
00:17:02,768 --> 00:17:06,003
You risked my life --
we're in.
304
00:17:06,004 --> 00:17:08,606
Moreau's gonna give me the
details of the auction tomorrow.
305
00:17:08,607 --> 00:17:10,041
You? Why is he giving
you the details?
306
00:17:10,042 --> 00:17:11,075
I said we're in!
307
00:17:11,076 --> 00:17:12,243
Just make the plan.
308
00:17:12,244 --> 00:17:15,179
Hey, Eliot worked with Moreau
back in the day.
309
00:17:16,448 --> 00:17:18,616
A lot.
310
00:17:18,617 --> 00:17:21,085
Tell them.
311
00:17:23,689 --> 00:17:26,390
We've been chasing Moreau
for six months,
312
00:17:26,391 --> 00:17:27,959
And you didn't tell us.
313
00:17:27,960 --> 00:17:29,293
Because I was trying...
314
00:17:29,294 --> 00:17:29,928
Because what?
315
00:17:29,954 --> 00:17:30,828
...To figure out a way
around this, all right,
316
00:17:30,829 --> 00:17:32,797
Maybe take my shot before...
'cause you're protecting him?
317
00:17:32,798 --> 00:17:35,600
Is that what you're --
I'm protecting you!
318
00:17:35,601 --> 00:17:38,836
All right, last time I checked,
that's my job.
319
00:17:40,305 --> 00:17:43,307
Look, we can handle Moreau.
320
00:17:43,308 --> 00:17:45,643
We're out of our league, Nate.
321
00:17:45,644 --> 00:17:48,312
Every one of Moreau's men
322
00:17:48,313 --> 00:17:50,882
Has innocent blood
on their hands,
323
00:17:50,883 --> 00:17:52,216
Every one of them.
324
00:17:52,217 --> 00:17:57,255
Every one of them...
Are worse than me.
325
00:17:57,256 --> 00:18:00,525
You think you know
what I've done?
326
00:18:00,526 --> 00:18:06,097
The worst thing
I ever did in my entire life
327
00:18:06,098 --> 00:18:09,734
I did for Damien Moreau.
328
00:18:09,735 --> 00:18:11,803
And I --
329
00:18:11,804 --> 00:18:14,639
I'll never be clean
of that.
330
00:18:14,640 --> 00:18:16,407
What did you do?
331
00:18:16,408 --> 00:18:18,776
Don't ask me that, Parker.
332
00:18:23,148 --> 00:18:27,785
Because if you ask me,
I'm gonna tell you.
333
00:18:27,786 --> 00:18:33,624
So please don't ask me.
334
00:18:33,625 --> 00:18:36,127
Look, we all have a past.
335
00:18:36,128 --> 00:18:37,795
You don't have to tell us
anything, Eliot.
336
00:18:37,796 --> 00:18:39,096
But we've learned
the hard way
337
00:18:39,097 --> 00:18:40,932
We've got to be straight
with each other.
338
00:19:03,121 --> 00:19:06,123
So, you said
that Moreau is gonna give you
339
00:19:06,124 --> 00:19:08,659
Details on the auction tomorrow.
340
00:19:08,660 --> 00:19:09,861
Why tomorrow?
341
00:19:11,396 --> 00:19:13,731
Because he wants me to do
something for him first.
342
00:19:13,732 --> 00:19:17,101
I'll bet he does.
What?
343
00:19:20,439 --> 00:19:22,139
Kill Atherton.
344
00:19:24,776 --> 00:19:25,810
Kill Atherton?
345
00:19:28,280 --> 00:19:30,648
You can't.
You're not that man anymore.
346
00:19:35,354 --> 00:19:37,021
He might have to be...
347
00:19:38,523 --> 00:19:40,558
...To get us in.
348
00:19:40,559 --> 00:19:43,327
So we can buy a bomb?
349
00:19:43,328 --> 00:19:44,161
What?
350
00:19:44,162 --> 00:19:46,797
The ram's horn --
it's a bomb.
351
00:19:49,502 --> 00:19:52,070
A very big bomb.
352
00:19:57,081 --> 00:19:58,247
It's a bomb?
353
00:19:58,248 --> 00:20:00,149
Yeah. Yasmin's battery
goes right there.
354
00:20:00,150 --> 00:20:02,285
Battery?
It's an electrical bomb? -Mm-hmm.
355
00:20:02,286 --> 00:20:04,487
It's an E.M.P. Bomb...
electromagnetic pulse.
356
00:20:04,488 --> 00:20:07,056
I recognize it 'cause I built
something just like it.
357
00:20:07,057 --> 00:20:08,658
E.M.P. cannon.
358
00:20:08,659 --> 00:20:11,728
It emits a focused
electromagnetic pulse
359
00:20:11,729 --> 00:20:13,396
That'll knock out
all the electronics in his car
360
00:20:13,397 --> 00:20:14,364
For 30 minutes.
361
00:20:14,365 --> 00:20:15,965
My E.M.P. Gun...
it's like that,
362
00:20:15,966 --> 00:20:17,834
Just jacked up
by a factor of a million.
363
00:20:17,835 --> 00:20:20,269
It fries everything electronic
within the blast radius,
364
00:20:20,270 --> 00:20:22,305
Which, on this thing,
is about the size of a city.
365
00:20:22,306 --> 00:20:23,339
Doesn't sound so bad.
366
00:20:23,340 --> 00:20:25,108
Yeah, unless you're
in a hospital
367
00:20:25,109 --> 00:20:26,476
Or in a car on the freeway
368
00:20:26,477 --> 00:20:28,011
Or in a plane
falling out of the sky.
369
00:20:28,012 --> 00:20:29,645
Oh.
-Yeah.
370
00:20:29,646 --> 00:20:33,616
Okay, now, Atherton is
gonna give this to Moreau,
371
00:20:33,617 --> 00:20:36,019
And Moreau is gonna auction it
off to the highest bidder.
372
00:20:36,020 --> 00:20:37,787
Terrorists, criminal gangs?
373
00:20:37,788 --> 00:20:38,755
So, what do we do?
374
00:20:38,756 --> 00:20:40,223
Call the feds,
show them the plans
375
00:20:40,224 --> 00:20:41,924
That we stole from
the department of defense,
376
00:20:41,925 --> 00:20:44,060
And tell them that some dude
with protection from on high
377
00:20:44,061 --> 00:20:45,762
Is maybe selling it
this weekend?
378
00:20:45,763 --> 00:20:47,497
No, no, no. What we do
is we stick with the plan.
379
00:20:47,498 --> 00:20:49,966
We find out where Moreau's selling
this and who the buyer is,
380
00:20:49,967 --> 00:20:51,134
And we get into that auction.
381
00:20:51,135 --> 00:20:53,469
Only way to get the details
of the auction
382
00:20:53,470 --> 00:20:55,238
Is if I kill Atherton.
383
00:20:55,239 --> 00:20:58,408
Then that's
what you're gonna do.
384
00:21:08,619 --> 00:21:11,054
D.C.'s got a lot
of traffic cams.
385
00:21:11,055 --> 00:21:13,489
Tell me about the car.
386
00:21:13,490 --> 00:21:14,857
Stolen in virginia.
387
00:21:14,858 --> 00:21:16,993
After this,
we load it onto a freighter,
388
00:21:16,994 --> 00:21:19,462
And it gets dumped
into the atlantic.
389
00:21:19,463 --> 00:21:21,464
Gun's in there.
390
00:21:25,169 --> 00:21:27,336
Shaved-off serial number.
391
00:21:27,337 --> 00:21:29,806
Gets dumped with the car.
392
00:21:29,807 --> 00:21:32,175
You know how Moreau does things.
393
00:21:32,176 --> 00:21:35,011
Yeah, well, I don't
really like guns, so --
394
00:21:35,012 --> 00:21:36,279
Moreau said --
395
00:21:36,280 --> 00:21:37,613
What'd he say?
Tell me what he said.
396
00:21:37,614 --> 00:21:38,848
Tell me one more time
what he said.
397
00:21:38,849 --> 00:21:43,653
You might be used to him
holding your hand,
398
00:21:43,654 --> 00:21:46,589
I heard you'd gone soft.
399
00:21:48,859 --> 00:21:51,527
We've been watching Atherton
for weeks --
400
00:21:51,528 --> 00:21:54,864
Out at 6:35 A.M. Sharp,
takes the same route to work.
401
00:21:54,865 --> 00:21:56,365
Daddy!
402
00:21:56,366 --> 00:21:58,835
Hey, hey, hey!
What are you doing? Oh!
403
00:22:00,337 --> 00:22:03,005
I wanted to extinguish
the whole family,
404
00:22:03,006 --> 00:22:05,174
Like we usually do.
405
00:22:05,175 --> 00:22:08,277
Moreau said
we should wait.
406
00:22:08,278 --> 00:22:10,646
Do everything your mom says.
Okay.
407
00:22:10,647 --> 00:22:11,647
All right?
408
00:22:11,648 --> 00:22:13,216
Go on.
Love you, daddy.
409
00:22:39,676 --> 00:22:42,011
Looks like you've got
a flat back there.
410
00:22:44,381 --> 00:22:46,182
Oh, god.
411
00:22:46,984 --> 00:22:48,017
Ugh!
412
00:22:54,057 --> 00:22:57,059
Go over 35
and I'll kill you.
413
00:23:03,767 --> 00:23:05,334
We got an I.D.?
414
00:23:05,335 --> 00:23:08,938
Elias Atherton of Bethesda.
415
00:23:08,939 --> 00:23:10,373
I'll call it in.
416
00:23:13,443 --> 00:23:15,378
All right.
417
00:23:17,814 --> 00:23:20,583
Ah, you're doing good, general.
418
00:23:22,152 --> 00:23:24,487
I can't believe Moreau
wanted to have me killed.
419
00:23:24,488 --> 00:23:26,355
Well, you've been doing business
with Moreau for years.
420
00:23:26,356 --> 00:23:27,523
You know what he is.
421
00:23:27,524 --> 00:23:29,492
There's a perfectly
good version of this plan
422
00:23:29,493 --> 00:23:30,793
Where we let you get killed.
423
00:23:30,794 --> 00:23:34,797
All right, it's your second
chance. Don't waste it.
424
00:23:34,798 --> 00:23:36,799
What were you thinking?
I mean, this guy, he'too tall.
425
00:23:36,800 --> 00:23:38,201
We looked at the whole...
426
00:23:38,202 --> 00:23:39,936
What was I thinking? You asked
for a white male john Doe.
427
00:23:39,937 --> 00:23:41,304
You got a white male John Doe.
This ain't the gap.
428
00:23:41,305 --> 00:23:42,905
Yeah, but, I mean,
we're in trouble
429
00:23:42,906 --> 00:23:44,407
If they move the zipper
past here,
430
00:23:44,408 --> 00:23:46,242
Because this guy,
I mean, he was stabbed.
431
00:23:46,243 --> 00:23:47,610
You know what? My bad.
432
00:23:47,611 --> 00:23:49,645
Next time, I'm gonna spackle up
the knife wounds...
433
00:23:49,646 --> 00:23:52,348
Yeah. ...Maybe do his makeup,
brush his teeth a little bit.
434
00:23:52,349 --> 00:23:53,616
Hello?
Okay.
435
00:23:55,652 --> 00:23:58,221
They threw me in a pool, man!
436
00:23:59,556 --> 00:24:01,257
Go.
437
00:24:03,093 --> 00:24:05,528
Mrs. Atherton,
is this your husband?
438
00:24:09,900 --> 00:24:14,103
Aah!
439
00:24:14,104 --> 00:24:15,905
Your husband's belongings.
440
00:24:20,377 --> 00:24:21,913
Okay, okay, enough, enough.
441
00:24:22,004 --> 00:24:23,855
You got Averton's I.D., right?
442
00:24:23,914 --> 00:24:26,048
Okay, get Hardison
and Parker,
443
00:24:26,049 --> 00:24:27,516
Use the I.D.
to go steal the bomb,
444
00:24:27,517 --> 00:24:28,784
And bring it to the auction.
445
00:24:28,785 --> 00:24:30,519
We get Moreau in the same room
with the bomb,
446
00:24:30,520 --> 00:24:31,754
They'll get him
for treason.
447
00:24:31,755 --> 00:24:34,857
Instead of, say, us
going down for treason, huh?
448
00:24:37,160 --> 00:24:38,327
General's dead.
449
00:24:38,328 --> 00:24:41,197
Just got confirmation
from the M.E.'s office.
450
00:24:43,834 --> 00:24:48,204
Spencer, my friend,
you haven't lost your touch.
451
00:24:48,205 --> 00:24:51,140
Tell your friends they have
a seat at the auction.
452
00:24:51,141 --> 00:24:54,977
The buy-in is $2 million.
I'll text you the address.
453
00:24:54,978 --> 00:25:00,182
Be there in one hour.
454
00:25:09,159 --> 00:25:10,293
I'm in.
455
00:25:10,294 --> 00:25:13,529
Walk to the end of the corridor.
Make a left.
456
00:25:13,530 --> 00:25:16,666
That'll take you to a bank
of elevators.
457
00:25:16,667 --> 00:25:19,101
Take the elevator
to the fifthloor.
458
00:25:36,620 --> 00:25:38,387
My wife works dispatch
at D.C. police.
459
00:25:38,388 --> 00:25:40,623
She called and said
general Atherton
460
00:25:40,624 --> 00:25:42,825
Was murdered this morning.
461
00:25:42,826 --> 00:25:44,226
That can't be right.
462
00:25:44,227 --> 00:25:47,430
I have his I.D.
On the building grid.
463
00:25:47,431 --> 00:25:50,866
You got what?
Trigger a red alert.
464
00:25:52,069 --> 00:25:53,803
We have a breach, corridor 12.
465
00:25:53,804 --> 00:25:55,338
Let's go.
466
00:25:58,642 --> 00:26:01,210
End of that corridor,
make another left.
467
00:26:02,145 --> 00:26:03,546
Hold up.
468
00:26:11,755 --> 00:26:14,824
Hold it!
Ugh!
469
00:26:14,825 --> 00:26:17,326
What the hell is
going on here?
470
00:26:18,628 --> 00:26:21,030
What are you doing with general
Atherton's security pass?
471
00:26:21,031 --> 00:26:22,631
I have no idea.
472
00:26:37,247 --> 00:26:39,382
Dr. Bixby, where is your I.D.?
473
00:26:39,383 --> 00:26:41,384
It's on the fifth floor, sir.
474
00:26:42,953 --> 00:26:44,587
Come on.
475
00:26:48,191 --> 00:26:49,825
Hey.
476
00:26:51,061 --> 00:26:53,796
Okay, file KTA3506.
477
00:26:57,134 --> 00:26:58,434
Here.
478
00:27:02,272 --> 00:27:04,407
The bomb's gone.
479
00:27:05,876 --> 00:27:08,677
Nate. Nate, something's wrong.
The bomb is not here.
480
00:27:08,678 --> 00:27:10,413
Copy that.
481
00:27:10,414 --> 00:27:12,848
Chapman said Moreau was gonna
load the car on a ship
482
00:27:12,849 --> 00:27:14,250
And dump it out at sea.
483
00:27:14,251 --> 00:27:15,918
He's got an international buyer.
484
00:27:15,919 --> 00:27:17,420
The docks.
485
00:27:17,421 --> 00:27:20,389
Guys, watch for a secure vehicle
heading toward the waterfront.
486
00:27:22,526 --> 00:27:25,294
Why would you hold
an auction in a warehouse?
487
00:27:25,295 --> 00:27:26,695
Well, you wouldn't.
488
00:27:48,812 --> 00:27:50,646
Nate.
489
00:27:50,647 --> 00:27:52,382
Nate, I got a lead
on the ram's horn.
490
00:27:52,383 --> 00:27:54,618
Yasmin's battery had a messy
E.M. signal that I can track.
491
00:27:54,619 --> 00:27:56,019
Who taught you how to drive?
492
00:27:56,020 --> 00:27:57,421
Taxi driver in Istanbul.
493
00:27:57,422 --> 00:27:59,323
I like it.
494
00:28:02,327 --> 00:28:04,261
Hey.
495
00:28:04,262 --> 00:28:05,729
You again.
496
00:28:05,730 --> 00:28:06,930
Hey, what happened?
497
00:28:06,931 --> 00:28:09,232
I was undercover,
watching Moreau,
498
00:28:09,233 --> 00:28:12,536
And he had men
even in my organization.
499
00:28:12,537 --> 00:28:14,004
They sold me out.
500
00:28:14,005 --> 00:28:15,572
So now we have to rescue you.
501
00:28:15,573 --> 00:28:18,241
that's why
I made you hate me.
502
00:28:18,242 --> 00:28:20,210
Oh, to make me work
on my own, huh?
503
00:28:20,211 --> 00:28:22,145
It means my plan worked.
Smartass.
504
00:28:22,146 --> 00:28:24,081
Nate, we got to go.
505
00:28:32,857 --> 00:28:34,858
No.
506
00:28:34,859 --> 00:28:36,660
The bomb is supposed
to be right here.
507
00:28:36,661 --> 00:28:38,662
This doesn't make
any sense.
508
00:28:41,232 --> 00:28:44,301
This is gonna be
a little tricky.
509
00:28:45,770 --> 00:28:47,437
We got to get
on that freight car.
510
00:28:47,438 --> 00:28:48,572
I have an idea.
511
00:28:48,573 --> 00:28:50,640
Am I gonna hate it?
No, but he is.
512
00:28:53,878 --> 00:28:55,178
I got it.
513
00:28:55,179 --> 00:28:56,913
Moreau.
514
00:28:56,914 --> 00:29:00,317
For what it's worth,
she didn't talk.
515
00:29:00,318 --> 00:29:03,387
So I sent some friends
to continue the conversation.
516
00:29:03,388 --> 00:29:05,389
Well, then,
I'll see you soon.
517
00:29:05,390 --> 00:29:08,425
By the way, the white hat
really doesn't suit you,
518
00:29:08,426 --> 00:29:09,693
But I love the hair.
519
00:29:10,728 --> 00:29:12,496
Eliot, are we in trouble?
520
00:29:12,497 --> 00:29:14,831
Oh, yeah.
521
00:29:16,734 --> 00:29:18,902
Come on.
522
00:30:05,950 --> 00:30:08,418
So, we just have
to get to that door.
523
00:30:08,419 --> 00:30:09,619
That's a kill box.
524
00:30:09,620 --> 00:30:12,923
There's too much space
between here and there.
525
00:30:16,194 --> 00:30:19,196
Are you sure you can actually
take down Moreau?
526
00:30:19,197 --> 00:30:21,598
Absolutely.
527
00:30:34,712 --> 00:30:37,047
Eliot... Listen.
528
00:30:37,048 --> 00:30:39,115
Get her out of here.
529
00:32:04,068 --> 00:32:05,969
Yeah,
it should be waiting.
530
00:32:05,970 --> 00:32:07,604
Hey!
531
00:32:07,605 --> 00:32:10,407
aah!
532
00:32:10,408 --> 00:32:11,775
Yeah!
533
00:32:11,776 --> 00:32:13,243
Ow!
534
00:32:13,244 --> 00:32:15,178
That's why I use this.
535
00:32:19,350 --> 00:32:21,985
Okay, this thing's bolted to
the ground for transportation.
536
00:32:21,986 --> 00:32:24,087
Yeah, so much for stealing it.
537
00:32:24,088 --> 00:32:26,590
Parker, that access panel...
Can you get that open?
538
00:32:26,591 --> 00:32:28,325
You got an idea?
Yeah.
539
00:32:28,326 --> 00:32:31,928
Am I gonna hate it?
No, but I am.
540
00:33:06,731 --> 00:33:07,964
what are you doing?
541
00:33:07,965 --> 00:33:10,066
Yasmin's battery
is one of a kind.
542
00:33:10,067 --> 00:33:12,202
Now, if I do this right,
I overload the batteries,
543
00:33:12,203 --> 00:33:14,404
They'll explode, and then
this thing is worthless.
544
00:33:14,405 --> 00:33:16,272
And if you do it wrong?
545
00:33:16,273 --> 00:33:18,708
Uh, the bomb triggers
a giant e.M.P. Pulse,
546
00:33:18,709 --> 00:33:20,443
Washington, D.C., is fried,
and thousands will die,
547
00:33:20,444 --> 00:33:22,412
And we go down as the biggest
terrorists in american history,
548
00:33:22,413 --> 00:33:24,648
But we'll be dead, too, so it's
not really be our problem.
549
00:33:24,649 --> 00:33:26,082
Well, there's that.
550
00:33:26,083 --> 00:33:27,517
There is that.
551
00:34:53,771 --> 00:34:56,139
Now I just need
an electric charge
552
00:34:56,140 --> 00:34:58,374
To overload the batteries.
553
00:34:58,375 --> 00:35:00,877
Your taser.
554
00:35:09,887 --> 00:35:11,654
Go, go, go, go,
555
00:35:11,655 --> 00:35:13,656
Go, go, go!
556
00:35:44,688 --> 00:35:47,590
You said you didn't like guns.
557
00:35:52,530 --> 00:35:53,797
I don't.
558
00:36:01,071 --> 00:36:03,640
Never said I couldn't use them.
559
00:36:18,088 --> 00:36:19,222
Come on, then.
560
00:36:19,223 --> 00:36:20,423
You know
what I'm in the mood for?
561
00:36:20,424 --> 00:36:21,524
What?
562
00:36:23,994 --> 00:36:26,129
Pretzels.
563
00:36:32,736 --> 00:36:35,038
Hey.
564
00:36:53,128 --> 00:36:56,097
Nate, there's only one flight
leaving that airfield today.
565
00:36:56,098 --> 00:36:58,099
The flight plan is filed
to san lorenzo -- main hangar.
566
00:36:58,100 --> 00:37:02,136
We're gonna have to meet you
later. We're a little busy here.
567
00:37:02,137 --> 00:37:04,338
You are enjoying this.
568
00:37:17,553 --> 00:37:18,853
Moreau.
569
00:37:26,328 --> 00:37:28,696
Look at that.
570
00:37:28,697 --> 00:37:30,598
You saved the girl.
571
00:37:30,599 --> 00:37:32,867
Who are you?
572
00:37:32,868 --> 00:37:34,001
You don't know?
573
00:37:34,002 --> 00:37:37,838
Not yet.
Not that it matters.
574
00:37:37,839 --> 00:37:38,906
We found your bomb.
575
00:37:38,907 --> 00:37:41,175
I have no idea
what you're talking about.
576
00:37:41,176 --> 00:37:42,810
I never had any bomb
in my possession.
577
00:37:42,811 --> 00:37:44,545
Well, yes, um, did you
take payment yet?
578
00:37:44,546 --> 00:37:46,914
Because right now it lies
scattered in burning pieces
579
00:37:46,915 --> 00:37:49,150
Across a quarter-mile
of railroad track,
580
00:37:49,151 --> 00:37:51,552
And whoever bought it is sitting
in a baltimore waterfront
581
00:37:51,553 --> 00:37:54,355
Wondering why Damien Moreau
cheated them out of, what,
582
00:37:54,356 --> 00:37:55,723
$20 million,
$30 million?
583
00:37:55,724 --> 00:37:57,792
I hope it wasn't the koreans.
584
00:37:57,793 --> 00:37:59,393
They're not super forgiving.
585
00:37:59,394 --> 00:38:01,095
who are you?
586
00:38:02,731 --> 00:38:06,133
Yeah.
Give it to him.
587
00:38:06,134 --> 00:38:08,002
Now.
588
00:38:10,372 --> 00:38:15,042
That was mr. Ford.
He said to give this to you now.
589
00:38:22,417 --> 00:38:28,055
Now, I just delivered proof
of your crimes to the police.
590
00:38:28,056 --> 00:38:30,057
You don't have any proof
of my crimes.
591
00:38:30,058 --> 00:38:31,158
Hey, you're right.
You're right.
592
00:38:31,159 --> 00:38:32,293
I don't, no.
That's right.
593
00:38:32,294 --> 00:38:35,763
But I'm framing you
with her crimes.
594
00:38:37,466 --> 00:38:43,237
I need something
from moto's safe.
595
00:38:43,238 --> 00:38:44,939
You didn't open it.
596
00:38:44,940 --> 00:38:47,341
I don't open
other people's mail.
597
00:38:47,342 --> 00:38:49,744
You... you did open it.
598
00:38:49,745 --> 00:38:51,078
You lied.
599
00:38:51,079 --> 00:38:54,048
Of course I did.
I...
600
00:38:54,049 --> 00:38:57,118
Anzway, five months ago,
she asked me to steal records
601
00:38:57,119 --> 00:38:59,387
Of money-laundering
through blood diamonds.
602
00:38:59,388 --> 00:39:02,089
Now, the CIA, the NSA,
the russians
603
00:39:02,090 --> 00:39:04,125
Were moving black-ops money
through alexander moto.
604
00:39:04,126 --> 00:39:06,460
Now, you cover your tracks
perfectly...
605
00:39:06,461 --> 00:39:07,561
Them, not so much.
606
00:39:07,562 --> 00:39:09,397
Now, there's enough evidence
in those envelopes
607
00:39:09,398 --> 00:39:10,965
To take down governments.
608
00:39:10,966 --> 00:39:12,767
All I had to do was change the accounts
in terms of where the money went
609
00:39:12,768 --> 00:39:14,602
So it went
to your accounts.
610
00:39:16,438 --> 00:39:18,305
And now they're mine.
611
00:39:18,306 --> 00:39:19,540
I am gonna use
these accounts
612
00:39:19,541 --> 00:39:23,177
To take down Damien Moreau
on my terms.
613
00:39:23,178 --> 00:39:25,246
None of that is true.
614
00:39:25,247 --> 00:39:27,314
Ah, who cares?
True, Schmue.
615
00:39:27,315 --> 00:39:29,450
It's all, you know, I mean,
can you imagine governments...
616
00:39:29,451 --> 00:39:30,718
Now they have
a fall guy... you?
617
00:39:30,719 --> 00:39:33,287
Look, the one thing
that I've learned, Moreau,
618
00:39:33,288 --> 00:39:34,722
Over the last three years
619
00:39:34,723 --> 00:39:37,925
Is that, well, the only thing
more ruthless than a criminal
620
00:39:37,926 --> 00:39:40,294
Is a politician
trying to save his own ass.
621
00:39:40,295 --> 00:39:42,763
Who are you?!
622
00:39:45,500 --> 00:39:47,068
You know how it feels
623
00:39:47,069 --> 00:39:50,037
Like you been
poked by a stick,
624
00:39:50,038 --> 00:39:52,606
You know, over these last
six months or so?
625
00:39:53,775 --> 00:39:56,110
I'm that stick.
626
00:40:09,157 --> 00:40:11,225
No, Eliot, no!
627
00:40:13,762 --> 00:40:15,463
I got other plans for him.
628
00:40:21,470 --> 00:40:24,505
Eliot! Eliot!
629
00:40:24,506 --> 00:40:25,973
It's okay.
630
00:40:25,974 --> 00:40:27,942
You're gonna be all right.
631
00:40:38,887 --> 00:40:42,256
Okay, hold on, hold on.
I'm gonna get you. Hang on.
632
00:40:50,565 --> 00:40:53,033
The rest of the team...
633
00:40:53,034 --> 00:40:54,806
They don't need
to know what I did.
634
00:40:56,207 --> 00:40:58,108
I don't know what
you're talking about.
635
00:41:16,091 --> 00:41:17,191
No.
636
00:41:17,192 --> 00:41:19,660
Mm. Well, then, I'm glad
he didn't shoot me.
637
00:41:21,263 --> 00:41:23,063
You're a free man now.
638
00:41:23,064 --> 00:41:25,299
Mnh-mnh.
Job's not done.
639
00:41:25,300 --> 00:41:26,734
The job is dead.
640
00:41:26,735 --> 00:41:28,569
Moreau's gone
to San Lorenzo --
641
00:41:28,570 --> 00:41:30,171
Tiny, little european country
642
00:41:30,172 --> 00:41:32,506
With no extradition treaty
with anyone.
643
00:41:32,507 --> 00:41:36,677
You couldn't touch him
in your own country.
644
00:41:36,678 --> 00:41:39,079
How can you touch him in his?
645
00:41:44,753 --> 00:41:45,820
What now?
646
00:41:45,821 --> 00:41:46,821
Now we go get him.
647
00:41:46,822 --> 00:41:48,923
To San Lorenzo?
To San Lorenzo.
648
00:41:48,924 --> 00:41:51,158
Nate, what are we gonna do
when we get there?
649
00:41:51,159 --> 00:41:52,195
Finish the job.
650
00:41:54,159 --> 00:41:59,999
Fixed 3 lines + minor case fix.
*** Xenzai[NEF] ***
651
00:42:01,000 --> 00:42:05,000
Sync ny Alex1969
www.addic7ed.com