1 00:00:00,240 --> 00:00:05,000 ((الــنــفــوذ)) ((المــوسـم الثـالــث - الـحـلقـة الأولــى)) (( بعنوان : (( مهــمّة السجن ((ترجمة : ((عماد عبدالله 2 00:00:08,440 --> 00:00:11,240 ثلاثون ثانية. تحدّث 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,720 عميلان من المباحث الفيدراليّة ، و 5 كاميرات بواقع تداخل 180 4 00:00:18,720 --> 00:00:21,000 وقت رجوعها 15 ثانية 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,320 هارديسون)؟) 6 00:00:26,080 --> 00:00:28,520 الكاميرات تراقب لقطات يوم أمس 7 00:00:28,960 --> 00:00:32,000 سأوقف... المصعد؟ 8 00:00:32,760 --> 00:00:34,720 ماذا؟ 9 00:00:34,720 --> 00:00:38,280 نعم ، أنا في المصعد رقم واحد 10 00:00:38,280 --> 00:00:39,760 هل كنتِ نائمة؟ 11 00:00:41,120 --> 00:00:43,000 سلميّة للغاية هنا 12 00:00:43,240 --> 00:00:45,320 بجانب ذلك ، أفضّل النوم رأساً على عقب 13 00:00:51,240 --> 00:00:53,720 أنتِ بخير؟ - أوراقي - 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,280 لا بأس ، سألتقطها 15 00:00:57,920 --> 00:00:59,000 أنت 16 00:00:59,000 --> 00:00:59,920 أنت 17 00:00:59,920 --> 00:01:02,040 يجب أن يكون لديكَ علامة هنا 18 00:01:02,040 --> 00:01:06,440 سأذهب ، سأذهب 19 00:01:19,400 --> 00:01:20,960 قادم 20 00:01:47,160 --> 00:01:48,920 كان بإمكانكِ فقط أخذ المفاتيح من حزام الرجل 21 00:01:48,920 --> 00:01:50,600 نعم. هذا أسرع 22 00:01:56,880 --> 00:01:58,400 ما هذا بحق الجحيم؟ 23 00:02:22,920 --> 00:02:24,320 إركب 24 00:02:26,160 --> 00:02:27,440 كلا 25 00:02:27,720 --> 00:02:28,520 كلا؟ 26 00:02:28,520 --> 00:02:30,880 كلا 27 00:02:31,120 --> 00:02:32,240 ماذا تعني بـ"كلا"؟ 28 00:02:32,320 --> 00:02:33,840 إنّها خطّة سيّئة 29 00:02:33,840 --> 00:02:34,600 ليس هناك وقتٌ كافي 30 00:02:34,600 --> 00:02:36,560 وليس هناك طريقة تجعلكَ تصل إلى السيارة بتلكَ السرعة 31 00:02:36,560 --> 00:02:37,800 ولكن عليكّ أن تعترف 32 00:02:37,800 --> 00:02:39,560 سوف تكون مرضيّة لكَ بشكل كبير 33 00:02:39,560 --> 00:02:41,880 إذا كنتُ أنا من تقود سيارة الفرار 34 00:02:42,920 --> 00:02:44,960 تعرفين أنّهم يسجّلون هذه المكالمات 35 00:02:48,400 --> 00:02:50,640 لقد صنعتُ إشارة ناقلة لحديثنا 36 00:02:50,640 --> 00:02:51,400 ولكن أصلها بمحادثة أخرى 37 00:02:51,960 --> 00:02:53,680 على نظام تسجيل السجن 38 00:02:54,160 --> 00:02:55,520 الأوبرا الأسبانيّة 39 00:02:55,520 --> 00:02:56,520 أنعم. تحقق من ذلك ، يا رجل 40 00:02:56,520 --> 00:02:59,040 انظر ، اتّضح أنّ توأم الشقيق الصغير 41 00:02:59,040 --> 00:03:01,400 هو في الواقع أب الطفل 42 00:03:09,640 --> 00:03:11,040 لا يريد أن يفعل ذلكَ 43 00:03:11,240 --> 00:03:13,160 ولكني أحبّ القفز على المصاعد 44 00:03:13,160 --> 00:03:15,960 أعرف - لا يقدّر بالمصعد الذي أحضر لي في عيد الميلاد - 45 00:03:15,960 --> 00:03:18,000 حسناً ، انظر ، يا (نيت) ، لقد أخذتَ الذنب عنّا - بالتأكيد - 46 00:03:18,000 --> 00:03:19,960 بعد أن كذبت علينا ، إنّه كاذب 47 00:03:19,960 --> 00:03:21,160 لقد أخذتَ الذنب عنّا 48 00:03:21,160 --> 00:03:23,160 دخلتَ إلى السجن ، حتّّى لا ندخله 49 00:03:23,160 --> 00:03:25,320 فهمنا ذلك ، لذا نحن متفاهمين 50 00:03:25,320 --> 00:03:27,920 ولكن الآن عليكَ أن تسمح لنا أن نخرجكَ من السجن 51 00:03:27,920 --> 00:03:29,040 ...ولكن إذا كنّا سنفعل ذلك 52 00:03:29,040 --> 00:03:31,280 وليس جميعنا مقتنعين أننا يجب أن نفعل ذلك 53 00:03:31,280 --> 00:03:32,880 إذن فعلينا أن ننتظر حتّى جلسة الاستماع القادمة 54 00:03:32,880 --> 00:03:34,120 حتّى تهرب من السجن 55 00:03:34,120 --> 00:03:35,240 يا رفاق ، كلا 56 00:03:35,240 --> 00:03:38,120 لقد ارتكبتُ جريمة ، وألقيَ القبض عليّ 57 00:03:38,120 --> 00:03:40,600 والآن سوف أؤدّي وقتي 58 00:03:40,680 --> 00:03:42,840 نيت) ، أي عالم سيكون) 59 00:03:42,840 --> 00:03:46,360 إذا إلتزم الجميع إلى دخول السجن بسبب جريمة سخيفة؟ 60 00:03:46,360 --> 00:03:48,040 جنون كامل 61 00:03:49,560 --> 00:03:51,120 هل حصلتَ على "كيلباسا"؟ 62 00:03:51,120 --> 00:03:52,280 نعم 63 00:03:54,040 --> 00:03:56,080 داخلها سمّاعة أذن 64 00:03:57,440 --> 00:04:00,120 الآن ، اسمعي محال بأي حال من الأحوال 65 00:04:00,120 --> 00:04:01,680 أنّكِ ستخرجيني من هذا السجن ، هل تفهمين؟ 66 00:04:01,680 --> 00:04:04,640 ...حسناً ، تعرف (تعرف؟ حسناً ، يا (نيت 67 00:04:04,640 --> 00:04:06,040 ما زلنا هنا وسنقوم بالمهمّة 68 00:04:06,040 --> 00:04:09,000 نحن نساعد الناس الذين لا أحد يساعدهم هذا هو المهمّ 69 00:04:09,000 --> 00:04:10,640 ترغب في البقاء في الأرجاء والعبث 70 00:04:10,640 --> 00:04:12,800 فقط لأنّكَ عرفتَ أنّ ضميرك مذنب 71 00:04:12,800 --> 00:04:14,000 فأنتَ الخسران 72 00:04:14,000 --> 00:04:16,040 ...نعم ، (هارديسون) ، أنا لم 73 00:04:16,960 --> 00:04:18,400 ...(انتظري ، (صوفي) ، (صوفي 74 00:04:18,400 --> 00:04:19,640 من؟ أنا؟ 75 00:04:19,640 --> 00:04:20,440 نعم - كلا - 76 00:04:20,480 --> 00:04:22,000 أنا لا استخدم اسم (صوفي) بعد الآن 77 00:04:22,000 --> 00:04:23,720 أنا استخدم اسمي الحقيقي الآن 78 00:04:23,720 --> 00:04:25,800 ...الحقيقي وما هو؟ 79 00:04:25,800 --> 00:04:28,480 تعلم أنّهم يسجّلون هذه المكالمات ، أليس كذلك؟ 80 00:04:45,400 --> 00:04:47,280 (هذا (نيت فورد) ، يا سيد (وورث 81 00:04:48,600 --> 00:04:50,240 هذا الرجل الذي تريده؟ 82 00:04:56,160 --> 00:04:57,280 نعم 83 00:04:57,280 --> 00:05:00,080 نعم ، سنحتاج لجميع محاضر المحاكمات وسجلات السجن 84 00:05:00,080 --> 00:05:01,720 سجلات الزوّار ، كل شيء 85 00:05:01,720 --> 00:05:04,240 هذا سجن يديره قطاع خاص 86 00:05:04,400 --> 00:05:06,360 مرافق الشركة لا يقدّم لنفس القواعد 87 00:05:06,400 --> 00:05:08,360 في السجون العامة 88 00:05:09,800 --> 00:05:11,840 موكّلتي تفهم ذلك 89 00:05:11,840 --> 00:05:13,960 ليس هذا طلب 90 00:05:14,640 --> 00:05:17,120 ولن نقدّم مذكرة توقيف ، واستمارات 91 00:05:17,120 --> 00:05:18,560 أو أي شكل آخر 92 00:05:18,560 --> 00:05:21,640 أيها السجّان (سوف تقدّم لنا جميع الملفات عن (ناثان فورد 93 00:05:21,640 --> 00:05:24,240 أو ستجدُ نفسكَ وشركتكَ 94 00:05:24,240 --> 00:05:28,120 في إطار تحقيق فيدرالي ودولي 95 00:05:28,120 --> 00:05:30,000 لستُ السجّان 96 00:05:30,560 --> 00:05:33,720 أنا الرئيس التنفيذي لشركة خاصّة بالسجن 97 00:05:34,280 --> 00:05:36,920 لقد بنيتُ هذه الشركة ، خمسة سجون 98 00:05:36,920 --> 00:05:38,560 من الألف إلى الياء 99 00:05:42,120 --> 00:05:43,560 مثيرة للإعجاب 100 00:05:46,360 --> 00:05:47,840 ...تعلم ما يقولون 101 00:05:49,000 --> 00:05:52,360 أنّ (روما) لم تبنى في في يوم واحد 102 00:05:55,840 --> 00:05:57,800 ولكن حرقتْ في يومٍ واحد 103 00:06:05,160 --> 00:06:06,000 مرحباً 104 00:06:06,040 --> 00:06:06,880 مرحباً 105 00:06:06,880 --> 00:06:09,440 (شيموس هيني) هذا الرجل الايرلندي يسأل عنكَ 106 00:06:09,440 --> 00:06:10,840 ممتاز 107 00:06:10,840 --> 00:06:12,440 مذهل ، شكراً... (بيلي) ، أليس كذلك؟ 108 00:06:12,440 --> 00:06:13,920 نعم - حسناً ، شكراً لكَ - 109 00:06:13,920 --> 00:06:15,520 لم يكنْ سهلاً العثور عليه 110 00:06:15,520 --> 00:06:17,960 حسناً ، يبدو أنّها بحثت بعمق أكبر 111 00:06:18,520 --> 00:06:20,960 ونحن نفهم بعضنا البعض ، أليس كذلك؟ 112 00:06:21,160 --> 00:06:23,120 (نعم. لا بأس ، يا (بيلي 113 00:06:23,120 --> 00:06:29,520 نعم. أتمنّى أن يفعل القاضي ذلك أيضاً - أنا أقدّر ذلك - 114 00:06:37,720 --> 00:06:39,280 أعتقد أنّ هناكَ شيئاً سيحدث 115 00:06:40,000 --> 00:06:41,440 شكراً لمداخلتكَ 116 00:06:42,240 --> 00:06:43,800 يمكنكَ الإبتعاد الآن 117 00:06:54,680 --> 00:06:55,640 انتظر ، انتظر 118 00:06:55,640 --> 00:06:59,080 كلا. توقف ، حسناً ليس عليكَ أن تفعل ذلك 119 00:07:01,800 --> 00:07:03,080 إمسك السكين 120 00:07:03,520 --> 00:07:05,080 هيّا. دعنا نذهب 121 00:07:05,080 --> 00:07:06,480 مهلاً! مهلاً 122 00:07:13,880 --> 00:07:14,920 عمّ كان ذلك الآن ، يا (بيلي)؟ 123 00:07:14,920 --> 00:07:15,920 تذكر فرد العصابة 88 124 00:07:15,920 --> 00:07:17,640 الذي ضربَ حتى الموت في الشهر الماضي؟ - نعم - 125 00:07:17,640 --> 00:07:19,440 نعم ، حسناً ، إعتقد أنني فعلتُ ذلك 126 00:07:19,440 --> 00:07:20,160 أنتَ؟ - كلا - 127 00:07:20,160 --> 00:07:21,560 كلا ، لقد وجدتُ الجثّة ، حسناً 128 00:07:21,560 --> 00:07:23,120 لكن الحراس يقولون أنّه لم يكن هناك أحدٌ آخر على مقربة منه 129 00:07:23,120 --> 00:07:24,160 لذلك أن هنا - من هنا - 130 00:07:24,160 --> 00:07:26,200 نعم ، ليس هذا منطقيّاً 131 00:07:26,200 --> 00:07:28,680 ينبغي على السجان أن يضعكَ في الحبس الإنفرادي 132 00:07:30,920 --> 00:07:32,920 انظر ، لا أعرف حتّى لمَ أنا في السجن 133 00:07:32,920 --> 00:07:34,000 تريد أن تسمع ما فعلته؟ - نعم - 134 00:07:34,000 --> 00:07:36,880 (اضطررتُ للذهاب إلى (نيو هامبشاير لرؤية خليلتي ، حسناً؟ 135 00:07:36,880 --> 00:07:40,040 تناولتُ بيرة في حانة ولقد عبرتُ حدود الولاية 136 00:07:40,040 --> 00:07:42,280 ...لم أكن أعرف حتّى أنّ هذا غير قانوني 137 00:07:42,280 --> 00:07:44,040 تتوقع منّي أن أصدّق ذلك؟ - انظر ، أقسم بالله - 138 00:07:44,040 --> 00:07:45,680 لم يكن لديّ حتّى محام لحضور الجلسة 139 00:07:45,680 --> 00:07:48,320 انظر ، لقد قالوا لا بأس فلستُ مذنباً 140 00:07:48,320 --> 00:07:50,080 والشيء التالي الذي أعرفه ، أنا هنا لمدة ثمانية أشهر 141 00:07:50,080 --> 00:07:52,440 أنا مجرّد محاسب يا رجل 142 00:07:52,440 --> 00:07:53,960 حسناً... أنتَ محاسب 143 00:07:53,960 --> 00:07:55,960 نعم - انتظر - 144 00:07:55,960 --> 00:07:57,360 ما ذلك؟ 145 00:07:57,360 --> 00:07:58,120 "إنّه "كيلباسا 146 00:07:58,120 --> 00:08:01,600 أنا ، أعلم ذلك ، ولكن ما الذي تفعله بذلك؟ 147 00:08:01,600 --> 00:08:05,600 كلا... ، هيا يا رجل هذا... هذا مقرف 148 00:08:05,880 --> 00:08:07,600 في أذنكَ. هذا رائع 149 00:08:07,960 --> 00:08:08,920 (هارديسون) 150 00:08:08,920 --> 00:08:10,240 كلا 151 00:08:10,240 --> 00:08:11,960 كلا ، لقد مددنا لكَ يد المساعدة 152 00:08:11,960 --> 00:08:13,760 وتركتها تذهب 153 00:08:13,760 --> 00:08:16,280 فأبتعد الآن فأنا أواجه بعض الوقت لنفسي 154 00:08:16,280 --> 00:08:20,360 من فضلك ، أريد فقط أن تتحقق من سجلات (سجين ، (بيلي إبينج 155 00:08:20,360 --> 00:08:23,040 بسرعة - يا رجل ، إلى من تتحدث؟ - 156 00:08:28,280 --> 00:08:31,960 حسناً ، (وليام إبينج) مدان 157 00:08:31,960 --> 00:08:33,880 بنقل الخمور عبر حدود الولاية 158 00:08:33,920 --> 00:08:35,440 ولكن الحكم لم يصدر بعد 159 00:08:35,440 --> 00:08:38,920 ومنذ ذلك الحين ، فهو مثل الحجّاج يا رجل 160 00:08:38,920 --> 00:08:40,640 تتحدّثَ إلى نقانق لعينة 161 00:08:40,640 --> 00:08:41,720 هذا غريب 162 00:08:41,720 --> 00:08:44,760 مستشاركَ تمّ معاقبته قبل إصدار الأحكام 163 00:08:44,760 --> 00:08:46,080 هذه خدعة 164 00:08:48,200 --> 00:08:49,480 ...لمَ 165 00:08:50,360 --> 00:08:51,760 الآن ، اسمعني 166 00:08:52,240 --> 00:08:53,640 سوف نتحقّق من ذلك ، حسناً؟ 167 00:08:53,640 --> 00:08:54,640 حسناً؟ - حسناً ، حسناً - 168 00:08:54,640 --> 00:08:56,520 ما سأفعله الآن - حسناً - 169 00:08:57,120 --> 00:08:58,960 أنا آسف عليه - لماذا؟ - 170 00:09:05,000 --> 00:09:06,880 هارديسون) ، لمَ لا تجمع الفريق) 171 00:09:06,880 --> 00:09:09,520 وتعطيني خلفيّة عن السجّان؟ 172 00:09:09,520 --> 00:09:11,560 لقد طعنتني - هيا ، فقط... قليلاً - 173 00:09:11,560 --> 00:09:13,120 لا بأس به 174 00:09:13,160 --> 00:09:16,080 نيت) ، هل وجدتَ لنا عميل من السجن؟) 175 00:09:16,080 --> 00:09:18,320 (نعم ، سوف نساعد (بيلي إبينج 176 00:09:18,760 --> 00:09:20,760 وربما نفضح السجّان في نفس الوقت 177 00:09:20,760 --> 00:09:21,880 توقف 178 00:09:21,880 --> 00:09:24,200 من الذي تتحدث إليه بحقّ الجحيم؟ 179 00:09:24,640 --> 00:09:26,840 سأتجاوز ذلك 180 00:09:27,080 --> 00:09:28,480 سأتجاوز ذلك 181 00:09:28,760 --> 00:09:31,120 نعم. فقط... نعم 182 00:09:34,600 --> 00:09:36,320 كيف أبدأ؟ 183 00:09:37,240 --> 00:09:39,880 حسناً ، صناديق الإحتياط ، في الواقع 184 00:09:39,920 --> 00:09:42,720 وقليل من التمويل الدولي 185 00:09:43,040 --> 00:09:45,520 ولكن بعد 10 أعوام أصبحتُ أملكَ كلّ هذا 186 00:09:45,960 --> 00:09:47,880 خصائص السجن الوطنية 187 00:09:47,880 --> 00:09:50,760 ضغط على الحكومة ، للعمل بالعدالة 188 00:09:50,800 --> 00:09:51,960 ...سيّد 189 00:09:51,960 --> 00:09:53,880 (بارينغتون جونز) 190 00:09:54,080 --> 00:09:54,920 رائع 191 00:09:54,920 --> 00:09:56,840 الشركات التي تدير السجون خمسة مباني 192 00:09:56,840 --> 00:09:59,640 الآلاف من السجناء إنّه هائل 193 00:09:59,680 --> 00:10:03,160 الولايات المتحدة لديها أسرع نمو في نزلاء السجون في العالم 194 00:10:03,160 --> 00:10:05,200 حسناً ، مثل الطفرة العقارية 195 00:10:05,280 --> 00:10:07,680 ما عدا ، بالطبع ...مشكلة العقار 196 00:10:07,880 --> 00:10:10,040 في النهاية ستنتهي منكَ الأراضي 197 00:10:10,560 --> 00:10:12,840 لن تسأم أبداً من وضع الناس في السجن 198 00:10:12,840 --> 00:10:17,880 لم يكن لدينا الكثير من النجاح (مع مفهوم السجون الخاصة في (إنكلترا 199 00:10:17,880 --> 00:10:20,440 إلتزامنا الثابت بالإستثمار في العقارات الكبيرة 200 00:10:20,440 --> 00:10:22,560 لبناء مرافق المباني 201 00:10:22,560 --> 00:10:24,840 ترى ، أي شخص يمكنه أن يضع بعض العقبات 202 00:10:24,840 --> 00:10:26,440 ويلقي ببعض الأسلاك الشائكة 203 00:10:26,480 --> 00:10:28,760 الربح يأتي دائماً في الإدارة السليمة 204 00:10:28,760 --> 00:10:31,920 على سبيل المثال ، مبالغ ضخمة لنا من العمل في السجون 205 00:10:32,360 --> 00:10:33,080 عذراً؟ 206 00:10:33,080 --> 00:10:36,000 ...(تقديم السلع والخدمات للسجناء في (أمريكا 207 00:10:36,000 --> 00:10:37,960 يمنحنا مليارا دولار سنوياً 208 00:10:37,960 --> 00:10:40,680 مليون على كل خمسة من المكتب والمناضد 209 00:10:40,680 --> 00:10:46,160 صنع في (أميركا)" الذي أدلى به المدانين" وهذه الوظائف لن تذذهب إلى الصين 210 00:10:47,800 --> 00:10:49,080 لأسفل وأعلى 211 00:10:53,520 --> 00:10:55,160 يا رجل ، هل هذه حقاً أفضل خطّة؟ 212 00:10:55,160 --> 00:10:57,280 استمع ، المستوصف مؤمّن 213 00:10:57,280 --> 00:10:58,960 هناك كاميرات على جانبي الباب 214 00:10:58,960 --> 00:11:00,640 حراس إضافيين بسبب المستحضرات الصيدلانية 215 00:11:00,640 --> 00:11:02,960 إنّها بحق الأكثر أماناً في السجن 216 00:11:03,440 --> 00:11:06,680 بالإضافة إلى ذلك ، لديّ تأمين قادم من الخارج الآن 217 00:11:07,240 --> 00:11:09,120 (الدكتور (أبرناثي 218 00:11:09,520 --> 00:11:12,440 سيرتي الـ 13 لتصديق العمالة 219 00:11:12,440 --> 00:11:17,160 ومعالجتي للنماذج ، "آي76 /4 220 00:11:17,160 --> 00:11:19,080 أيّ عيادة سجن عملتَ بها من قبل؟ 221 00:11:19,760 --> 00:11:21,040 ...لقد عملتُ 222 00:11:21,760 --> 00:11:22,720 ...سيدي 223 00:11:22,720 --> 00:11:24,600 إذا نظرت في هذا ، فبإمكانكَ أن ترى تاريخي 224 00:11:24,600 --> 00:11:27,080 "إف فرامنغهام" ، "كونكورد" 225 00:11:27,240 --> 00:11:29,760 (يا للجحيم ، رفيقي بالغرفة (تافتس بنز 226 00:11:29,760 --> 00:11:32,880 ويعالج أنوف الفتيات الصغيرات ، الغنيّات ، حسناً؟ 227 00:11:32,880 --> 00:11:36,160 لقد قطعتُ بمشرط في العام الماضي في الرقبة 228 00:11:36,160 --> 00:11:38,560 (حسناً ، مرحباً بكَ في (روكفورد 229 00:11:38,560 --> 00:11:40,720 شكراً لكَ - سوف يبقى الحارس - 230 00:11:41,000 --> 00:11:42,360 ...(يا (فورد - نعم؟ 231 00:11:42,360 --> 00:11:43,680 انتهي بسرعة 232 00:11:43,680 --> 00:11:46,360 نعم ، إمنحني دقيقة واحدة 233 00:11:46,360 --> 00:11:48,480 (مرحباً ، يا (بيلي) ، الدكتور (أبرناثي 234 00:11:48,480 --> 00:11:50,240 سوف ألقي نظرة عليكَ 235 00:11:52,000 --> 00:11:53,800 ستفعل بالضبط ما أقوله 236 00:11:53,800 --> 00:11:55,360 ...سأوصلكَ إلى المنزل 237 00:11:56,240 --> 00:11:58,160 على قيد الحياة ، حسناً؟ 238 00:11:58,200 --> 00:11:59,080 شكراً 239 00:11:59,080 --> 00:12:01,120 حسناً - فورد) ، هيا. دعنا نذهب) - 240 00:12:01,120 --> 00:12:04,040 ...نعم ، فقط - يجب أن أتحدّث إليكَ - 241 00:12:06,920 --> 00:12:09,400 يا إلهي 242 00:12:09,400 --> 00:12:10,960 ماذا فعلت؟ هل فعلتَ شيئاً به؟ 243 00:12:10,960 --> 00:12:12,240 ...كلا ، لديّ - ماذا حدث؟ - 244 00:12:12,240 --> 00:12:13,320 أسنانك؟ فمّك؟ 245 00:12:13,320 --> 00:12:15,760 ...كلا ، كألم إطلاق النار من خلال 246 00:12:16,080 --> 00:12:17,280 انتظر 247 00:12:17,280 --> 00:12:18,640 نعم ، هذه عدوى - ...كإطلاق النار - 248 00:12:18,640 --> 00:12:20,400 تعرف ، يمكن أن أهتمّ بأسنانكَ 249 00:12:20,400 --> 00:12:22,280 ويمكنني الإعتناء بكَ إمنحني ثانية واحدة 250 00:12:22,280 --> 00:12:23,840 سنكون حالاً - يجب أن أذهب معكَ - 251 00:12:23,840 --> 00:12:26,280 عليكَ أن تذهب معنا؟ حسناً ، هيا 252 00:12:26,480 --> 00:12:27,920 تأكد من وضع سدّادتك الخاصّة 253 00:12:27,920 --> 00:12:29,560 لأنني سأنشر بعض العظام 254 00:12:29,560 --> 00:12:31,560 و "صوت النشر" عال جداً 255 00:12:31,560 --> 00:12:33,720 ويحرق أشياء جسدك 256 00:12:33,720 --> 00:12:35,400 ...لذلك سأحاول أن 257 00:12:35,920 --> 00:12:37,600 يمكننا فقط... حسناً ، تعرف؟ 258 00:12:37,600 --> 00:12:39,080 لا بأس. فقط من هنا ، يا سيدي 259 00:12:39,080 --> 00:12:40,560 وتفضّل بالجلوس 260 00:12:45,600 --> 00:12:47,480 هذه في حالة أتى الحارس 261 00:12:52,040 --> 00:12:53,320 القيود 262 00:12:54,240 --> 00:12:56,040 وإليكَ دليل العيادة 263 00:13:06,240 --> 00:13:08,800 ...هذا من أجل الحراس ، أليس كذلك؟ 264 00:13:08,800 --> 00:13:12,320 الناس الذين يخدعون فريقهم بشكل رسمي 265 00:13:14,120 --> 00:13:17,240 يتسببون بقتل الناس تقريباً لانّهم فاقدين السيطرة؟ 266 00:13:18,680 --> 00:13:20,320 أنحن بخير ، يا (إليوت)؟ 267 00:13:30,240 --> 00:13:31,800 آدم وورث) الرابع) 268 00:13:31,840 --> 00:13:33,200 كلية (هارفارد) للأعمال 269 00:13:33,200 --> 00:13:36,080 كل المال القديم يعود للأسرة الحاكمة في هذه الولاية 270 00:13:36,080 --> 00:13:37,680 كان والده الحاكم 271 00:13:37,840 --> 00:13:39,920 وكان عمّه النائب العام 272 00:13:39,920 --> 00:13:42,840 وشقيقه عضو مجلس الشيوخ الأمريكي 273 00:13:42,840 --> 00:13:45,680 آدم هنا أخذ ثنائي في وقتٍ مبكر في المكتب 274 00:13:45,680 --> 00:13:47,720 ولكن لا يمكنه الفوز في الإنتخابات 275 00:13:47,760 --> 00:13:49,760 لهذا السبب دخل في مجال الأعمال التجارية 276 00:13:49,760 --> 00:13:50,760 هارديسون) يعمل عليه) 277 00:13:50,760 --> 00:13:52,000 حسناً ، أولا ، علينا معرفة 278 00:13:52,000 --> 00:13:54,560 كيفية تدبير فضيحة لأعماله هنا 279 00:13:54,560 --> 00:13:56,320 ثانياً ، علينا إخراج (بيلي) من هنا 280 00:13:56,320 --> 00:13:57,680 في حالة أصبحتِ الأمور سيئة 281 00:13:57,680 --> 00:13:59,960 قلتُ لكَ... هذا المكان مناسبٌ للهروب 282 00:14:01,280 --> 00:14:04,680 في القرن الـ 21 ، لدى السجن أقل حراس ...وأكثر تكنولوجيا 283 00:14:04,680 --> 00:14:08,280 كاميرات تعمل بالأشعة دون الحمراء ، وأجهزة استشعار الحركة ، وأبواب محكمة الإعلاق 284 00:14:08,280 --> 00:14:10,680 حسناً. ألدى (باركر) أي أفكار؟ 285 00:14:10,680 --> 00:14:12,160 ...إنّها تعمل مع 286 00:14:15,160 --> 00:14:16,360 (صوفي) 287 00:14:16,360 --> 00:14:17,480 ما كان ذلك؟ 288 00:14:17,480 --> 00:14:19,200 ...لم أعني 289 00:14:19,200 --> 00:14:20,600 توقف هنا 290 00:14:23,840 --> 00:14:25,680 قالت لنا (صوفي) اسمها الحقيقي 291 00:14:26,040 --> 00:14:27,680 لا يسمح لي بقوله أمامكَ 292 00:14:27,680 --> 00:14:28,960 بجدّيّة؟ 293 00:14:28,960 --> 00:14:32,360 ...(وهي و(باركر لدى القاضي 294 00:14:39,240 --> 00:14:40,040 ...قلت لك ذلك ، كيف يمكنكِ 295 00:14:40,040 --> 00:14:41,840 (تعتقدين جدّياً أن تكون قضيّة (سانتا كلارا 296 00:14:41,840 --> 00:14:43,120 عفواً 297 00:14:43,120 --> 00:14:44,480 لا بأس 298 00:14:44,480 --> 00:14:45,800 ولكنّها... سخيفة 299 00:14:45,800 --> 00:14:48,400 آسفة ، هذا لك - بأي حال من الأحوال قد كان قريباً جداً - 300 00:14:48,400 --> 00:14:51,680 إلى تدمير الديمقراطية كما نعرفها - في ذلك الوقت - 301 00:14:51,680 --> 00:14:55,160 بصراحة ، لا أعرف حتّى ما يعلّموكِ إيّاه في مدرسة الحقوق في هذه الأيام 302 00:15:03,840 --> 00:15:06,120 بطاقة ودفتر الشيكات 303 00:15:06,120 --> 00:15:09,040 مفاتيح وكتاب التعيين 304 00:15:10,120 --> 00:15:11,480 وهذا؟ 305 00:15:11,480 --> 00:15:13,120 مفتاح صندوق ودائع آمن 306 00:15:13,120 --> 00:15:15,760 أحبّ الأسرار 307 00:15:23,440 --> 00:15:26,320 (نعم ، هذه السيدة (ميلفوي 308 00:15:26,320 --> 00:15:28,640 أنا اتّصل بشأن حسابي 309 00:15:28,640 --> 00:15:35,480 ...نعم ، رقم الحساب 0018345 310 00:15:37,000 --> 00:15:43,200 نعم ، تلقيتُ مكالمة حول صندوق ودائعي الآمن 311 00:15:44,440 --> 00:15:45,760 (بيلي إبينج) 312 00:15:46,800 --> 00:15:49,400 ...والكثير من... الكثير 313 00:15:49,400 --> 00:15:51,480 (أرسلت إلى جميع سجون (روكفورد 314 00:15:51,960 --> 00:15:54,560 (قبل عامين ، القاضي (ميلفوي حصل على صندوق ودائع آمن 315 00:15:54,560 --> 00:15:56,560 بمجرّد بدايته إقتناص الناس 316 00:15:56,560 --> 00:15:57,720 للجرائم الثابتة 317 00:15:57,720 --> 00:16:01,120 وأنا أتحدث عن المواطنين وليس كأشخاص مثلنا 318 00:16:01,120 --> 00:16:03,040 حسناً ، القاضي (ميلفوي) ليس الوحيد فقط 319 00:16:03,040 --> 00:16:05,960 افتتح أربعة قضاة صناديق ودائع آمنة في نفس الوقت 320 00:16:06,080 --> 00:16:08,680 أعني ، هناك المئات من هذه القضايا هنا 321 00:16:08,680 --> 00:16:10,760 وهذه ليست سوى التي وجدناها 322 00:16:12,320 --> 00:16:13,840 (لقد سحب اللاقط هذا من كمبيوتر (وورث 323 00:16:13,840 --> 00:16:16,440 تبين أنّه في كل مرة يدخل (سجين إلى (روكفورد 324 00:16:16,440 --> 00:16:17,880 القاضي يحصل على بريد إلكتروني 325 00:16:17,880 --> 00:16:19,080 الآن ، يبدو أنّها مشفرة 326 00:16:19,080 --> 00:16:21,640 "أنا أفكر بحساب مصرفي في "جزر كايمان 327 00:16:21,680 --> 00:16:24,440 هارديسون) ، السجون الخاصة لديها عقود مع الولاية) 328 00:16:24,440 --> 00:16:26,560 تماماً مثل أي شركة تقدّم خدمة 329 00:16:26,560 --> 00:16:28,720 الآن ، لابدّ أن يحافظوا على رأس المال؟ 330 00:16:29,360 --> 00:16:30,600 نعم 331 00:16:30,600 --> 00:16:33,880 (أترى ، لا يمكن لـ(روكفورد % أن تنزل أكثر من 70 332 00:16:33,880 --> 00:16:36,240 وإذا فعلوا ذلك ، فسيفقدون تمويلهم من الولاية 333 00:16:36,360 --> 00:16:38,520 بدون مال من الولاية ، فسيقفلون 334 00:16:38,520 --> 00:16:40,320 لقد شارفوا على الإغلاق منذ عامين 335 00:16:41,560 --> 00:16:44,160 إذن ، السجون الخاصة مثل قطاع الفنادق 336 00:16:44,160 --> 00:16:46,200 إنّهم يعيشون ويموتون من أجل رأس المال 337 00:16:46,200 --> 00:16:49,120 إذ لا شيء يستحق أن تخسر 100 مليون دولار في الأرباح 338 00:16:49,160 --> 00:16:51,760 لمجرّد أنّه ليس لديكَ ما يكفي من القضايا التي تملئ بها السجون 339 00:16:51,760 --> 00:16:53,360 لذا عدد من القضاة يضع على ذراعه 340 00:16:53,360 --> 00:16:55,240 إرسال مرتكبي الجرائم غير العنيفة 341 00:16:55,240 --> 00:16:57,280 للإشراف على السجناء بسهولة 342 00:16:57,800 --> 00:16:59,120 نعم ، ولكن لمَ هؤلاء الناس؟ 343 00:16:59,120 --> 00:17:00,920 لأنّهم مواطنين 344 00:17:02,680 --> 00:17:05,520 لأنّهم شرفاء منمواطنين الطبقة المتوسطة 345 00:17:05,520 --> 00:17:08,200 هؤلاء هم الناس الذين لا يريدون التسبب في أي مشكلة 346 00:17:08,200 --> 00:17:10,600 الذين لا يستطيعون تحمّل تكاليف محام لذا يقوم بعض القضاة بإرسالهم بعيداً 347 00:17:10,600 --> 00:17:12,840 نعم ، يا سيدي 348 00:17:12,840 --> 00:17:14,640 وأنت تثق في المحاكم 349 00:17:14,640 --> 00:17:16,240 إنّهم يعتقدون أنّ في هو النظام 350 00:17:16,240 --> 00:17:19,960 إذن ، يا (نيت) ، ماذا لديكَ؟ 351 00:17:19,960 --> 00:17:24,800 حسناً ، لجني المال ، يقومون بإرسال الناس الأبرياء إلى السجن 352 00:17:25,360 --> 00:17:26,880 لديّ فقط هذا الشيء الجميل 353 00:17:33,440 --> 00:17:34,800 بدلة جميلة 354 00:17:35,000 --> 00:17:36,280 شكراً لكِ 355 00:17:36,280 --> 00:17:37,960 (يدوية الصنع. في (باريس 356 00:17:37,960 --> 00:17:40,160 (سيتعيّن عليكَ تغيير ذلك ، يا سيد (وورث 357 00:17:40,160 --> 00:17:42,760 عليك فقط أن ترتدي الأمريكية من الآن فصاعداً 358 00:17:42,760 --> 00:17:44,240 وهذه بطاقتي 359 00:17:44,640 --> 00:17:47,880 حسناً ، هذا لا يحدث كل يوم 360 00:17:47,880 --> 00:17:48,960 كلا ، لا يحدث كلّ يوم 361 00:17:48,960 --> 00:17:50,600 سوف تتذكر هذا اليوم 362 00:17:50,720 --> 00:17:54,120 هذا هو اليوم الذي أصبحتَ فيه عضواً في مجلس الشيوخ الأمريكي 363 00:18:04,080 --> 00:18:05,160 إنّه مشغول 364 00:18:05,160 --> 00:18:07,800 (حسناً ، هذه إجراءات الإنتخابات يا سيد (وورث 365 00:18:07,800 --> 00:18:10,120 الذي يقودني إلى مشكلتي الصغيرة 366 00:18:12,080 --> 00:18:13,560 آه. 367 00:18:15,680 --> 00:18:17,120 (السيناتور (كامب 368 00:18:17,240 --> 00:18:18,520 إنّه مؤّهل للفوز بالانتخاب 369 00:18:18,520 --> 00:18:20,000 لقد كان ذلك 370 00:18:28,960 --> 00:18:30,760 ...(إذن يا سيد (وورث 371 00:18:32,720 --> 00:18:34,040 ...هذه 372 00:18:35,400 --> 00:18:37,960 هذه من مصادري في الكرة الأرضية 373 00:18:39,600 --> 00:18:42,000 يريدون كتابة قصة هذا الأسبوع 374 00:18:42,120 --> 00:18:42,960 حاولي تذكر ما أريتكِ إيّاه 375 00:18:42,960 --> 00:18:44,800 ...فقط حاولي أن تظهري مختلفة بأشكال مختلفة 376 00:18:44,800 --> 00:18:47,240 والتجهم الذي تحدثنا عنه 377 00:18:47,240 --> 00:18:48,320 كلا ، ليس هذا 378 00:18:48,320 --> 00:18:50,120 لم أعلّمها ذلك 379 00:18:50,800 --> 00:18:54,760 نوع من... فقط تعرفين ، استرخي فقط 380 00:18:54,760 --> 00:18:56,280 محاولة واحدة واحدة لأسفل 381 00:18:56,280 --> 00:18:59,440 ربما... هكذا... نعم صوّر هذا 382 00:18:59,440 --> 00:19:01,080 أحب ذلك 383 00:19:01,080 --> 00:19:02,480 التي ستعمل العمل. 384 00:19:03,240 --> 00:19:06,000 حسناً. نعم 385 00:19:06,000 --> 00:19:06,440 تبدو جيّدة 386 00:19:06,440 --> 00:19:07,800 يمكنني العمل مع ذلك 387 00:19:09,960 --> 00:19:11,280 (باركر) 388 00:19:11,640 --> 00:19:13,480 لمَ أنظر بعيداً؟ 389 00:19:14,040 --> 00:19:15,520 سروال السيناتور السعيد 390 00:19:15,520 --> 00:19:18,760 اختار أسوأ وقت لخلعه 391 00:19:18,760 --> 00:19:21,760 الموعد النهائي للإنتخابات القادمة هو يوم الجمعة 392 00:19:21,760 --> 00:19:23,920 بتسريب هذه القصّة ، وسوف يستقيل 393 00:19:23,920 --> 00:19:27,480 لديّ أقل من 72 ساعة للعثور على مرشح لأجلي 394 00:19:28,680 --> 00:19:29,920 لقد فكّرتُ في ذلك 395 00:19:29,920 --> 00:19:32,680 لكني ، لا أملكُ أي أصحاب الحملة 396 00:19:36,480 --> 00:19:39,120 آدم وورث)... رجل عصامي) 397 00:19:39,120 --> 00:19:40,480 خصص حياته 398 00:19:40,480 --> 00:19:43,120 لإبقاء المجرمين بعيداً عن أطفالنا 399 00:19:43,520 --> 00:19:44,960 بالتشدد إزاء الجريمة 400 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 بالصرامة على الإنفاق 401 00:19:47,160 --> 00:19:49,320 صعب بالنسبة لكَ 402 00:19:49,600 --> 00:19:52,520 تشير الإستطلاعات أنّك متقدّم بـ 15 نقطة 403 00:19:52,520 --> 00:19:55,160 بدون بثّ ولا إعلان واحد 404 00:19:55,600 --> 00:20:00,640 النساء اللاتي تتراوح أعمارهم بين 18-49 فقط يودّون الأكل من ملعقتكَ نفسها 405 00:20:01,640 --> 00:20:04,160 أتريد أن ترى ملصقات حملتكَ؟ 406 00:20:05,440 --> 00:20:07,040 "وورث) على صنارة الصيد)" 407 00:20:07,360 --> 00:20:08,640 (والآن ، يجب أن أسدي لكَ الفضل يا (نيت 408 00:20:08,640 --> 00:20:10,120 لا يمكن لأحد قراءة مخادع مثلكَ 409 00:20:10,120 --> 00:20:11,880 هيا ، حاولوا لقد حاولتُ مرّتين وفشلتُ 410 00:20:11,880 --> 00:20:13,240 وكان لابدّ أن أتناول الطعام بعيداً عنه 411 00:20:13,240 --> 00:20:15,040 الآن ، يجب لي أن أجد طريقة للخروج من هذا المكان 412 00:20:16,880 --> 00:20:19,480 لقد أراني (بيلي) مكان عثوره على عضو العصابة المقتول 413 00:20:19,480 --> 00:20:21,240 نقطة عمياء... لا توجد بها كاميرات 414 00:20:21,240 --> 00:20:22,400 مصادفة لطيفة 415 00:20:22,400 --> 00:20:24,520 نعم ، ولقد دقّق (هارديسون) تقرير الحادث 416 00:20:24,520 --> 00:20:27,720 ...حدث كلّ ذلك في بقع عمياء بدون كاميرا 417 00:20:27,720 --> 00:20:29,880 أماكن المدانين لن يعرف وجودها 418 00:20:29,880 --> 00:20:30,560 الحراس 419 00:20:30,560 --> 00:20:32,960 قتلوه - حادث ، مهما كان - 420 00:20:32,960 --> 00:20:35,720 والسماح لـ(بيلي) بإيجاده هنا لن تكون هذه المرة الأولى 421 00:20:35,720 --> 00:20:37,440 هل يمكننا استخدام النقاط العمياء؟ 422 00:20:37,440 --> 00:20:39,640 أريد حقاً باب للخروج من هذا المكان 423 00:20:39,640 --> 00:20:41,800 كلا ، يا (نيت) ، لا أستطيع الوصول إلى تلكَ الكاميرات من هنا 424 00:20:41,800 --> 00:20:43,520 إنّها مغلقة ، تعمل مباشرة إلى الخادم 425 00:20:43,520 --> 00:20:44,400 نعم ، ويمكن أن يكون قد تمّ تحديثها 426 00:20:44,400 --> 00:20:47,040 بأجهزة استشعار الحركة منذ أن سطونا هذه المخططات 427 00:20:47,040 --> 00:20:49,920 سيتعيّن استراجها يدويّاً. المدرسة القديمة 428 00:20:54,000 --> 00:20:55,560 تم تأمين المزلاج 429 00:21:03,840 --> 00:21:05,320 تأمين المزلاج 430 00:21:18,320 --> 00:21:19,760 استشعار الحركة 431 00:21:56,600 --> 00:21:58,440 وأجهزة إستشعار الحرارة 432 00:22:01,560 --> 00:22:02,840 نيت) ، إذا تستطيع أن ترى هذا) 433 00:22:02,840 --> 00:22:04,760 لن تشجّعها 434 00:22:12,640 --> 00:22:14,520 نعم ، أرى ذلك 435 00:22:15,040 --> 00:22:16,560 نعم 436 00:22:17,360 --> 00:22:19,840 آمل أنّ لدى (صوفي) حظ أكبر مع السجان 437 00:22:20,880 --> 00:22:22,200 من هي (صوفي)؟ 438 00:22:22,360 --> 00:22:24,280 تذكر ، ليس من المفترض أن نستخدم اسمها الحقيقي 439 00:22:24,280 --> 00:22:25,760 ...مع 440 00:22:25,760 --> 00:22:28,040 صحيح ، لم يحصل عليه (نيت) بعد 441 00:22:28,040 --> 00:22:29,320 لقد نسيتُ 442 00:22:29,960 --> 00:22:31,200 (صوفي) 443 00:22:31,560 --> 00:22:32,880 (صوفي) 444 00:22:33,160 --> 00:22:34,480 (صــوفي) 445 00:22:34,480 --> 00:22:36,200 (صــــوفــــــي) 446 00:22:36,760 --> 00:22:37,680 (صوفي) 447 00:22:37,680 --> 00:22:39,400 (صوفي) 448 00:22:39,400 --> 00:22:40,680 (صوفي) 449 00:22:41,880 --> 00:22:45,160 متوسط السباق إلى مجلس الشيوخ الأمريكي يكلّف 8 ملايين دولار 450 00:22:45,160 --> 00:22:48,960 يمكنكَ شراء مقعد في مجلس الشيوخ (أرخص من منزل في (بيكون هيل 451 00:22:48,960 --> 00:22:51,560 الخدعة هي أن تخرج قوياً 452 00:22:51,560 --> 00:22:54,200 إذا كان لديك ، مثلاً ، ربع مليون دولار 453 00:22:54,240 --> 00:22:56,760 من أموالكَ الخاصة في صندوق الحملة عند الإعلان 454 00:22:56,760 --> 00:22:59,120 أعدكَ أنّكَ سوف تمسح الميدان 455 00:22:59,120 --> 00:23:00,920 من جميع المرشّحين الآخرين 456 00:23:01,240 --> 00:23:03,840 سوف أكون سيناتوراً 457 00:23:03,840 --> 00:23:05,560 إذا كنتَ جاداً 458 00:23:05,640 --> 00:23:08,760 لدينا بالفعل حساب فيدرالي مقام 459 00:23:08,760 --> 00:23:11,920 عليكَ فقط نقل أموالكَ الخاصّة فيه 460 00:23:15,040 --> 00:23:15,920 دعينا نفعل ذلك 461 00:23:15,920 --> 00:23:17,520 كنتُ أعرف أنّك ستقبل الاختيار الحقيقي 462 00:23:17,520 --> 00:23:19,760 وسوف تكونين من تطابق أموالي 463 00:23:20,720 --> 00:23:23,920 سيّدة (لوكاس) ، أنا بحاجة أن أعرف أننا شركاء في هذا المجال 464 00:23:23,920 --> 00:23:25,040 ربع مليون منّي 465 00:23:25,040 --> 00:23:26,720 وربع مليون من الحزب 466 00:23:26,880 --> 00:23:33,840 تضعين أموالكِ أولاً ، ثم أضع أنا أموالي تالياً أريد أن أعرف إنّ كنتِ جادة 467 00:23:32,320 --> 00:23:34,320 بالطبع 468 00:23:34,920 --> 00:23:36,640 سوف يتمّ ذلك بعد ظهر اليوم 469 00:23:36,800 --> 00:23:39,000 فقط انتظر حتى ترى المال يدخل إلى الحساب 470 00:23:39,000 --> 00:23:41,120 وبعد ذلكَ تنقل أموالكَ إليه 471 00:23:41,120 --> 00:23:42,400 جيد جداً 472 00:23:43,680 --> 00:23:45,080 أوه. آسف. 473 00:23:45,120 --> 00:23:46,520 هذا مكتبكَ 474 00:23:48,720 --> 00:23:50,960 حسناً ، إقطع لنا تلكَ الأسلاك 475 00:23:50,960 --> 00:23:54,320 كلا ، انظر ، بمجرّد أن يتمّ إغلاق كل ذلك 476 00:23:54,320 --> 00:23:55,760 كل هذه المجسات ستعمل 477 00:23:55,760 --> 00:23:57,480 وبراغي الباب تلكَ تأتي في مكانها 478 00:23:57,480 --> 00:23:58,800 لقد وجدتها 479 00:24:00,600 --> 00:24:01,880 غرفة الفرن 480 00:24:02,720 --> 00:24:04,800 ليس هناك أجهزة استشعار لأنه ساخنٌ جداً 481 00:24:05,600 --> 00:24:07,480 موصول بالأسفل على طول أنابيب التدفئة 482 00:24:07,480 --> 00:24:09,400 وصولاً إلى نظام الصرف الصحي 483 00:24:10,080 --> 00:24:12,440 باركر) ، تبلغ الحرارة 150 درجة هناك) 484 00:24:13,640 --> 00:24:16,240 الإنسان العادي لا يستطيع أن يتحمّل لمدة 27 ثانية 485 00:24:16,920 --> 00:24:17,720 ماذا؟ هيا 486 00:24:17,720 --> 00:24:19,560 وورث) على صنّارة الصيد) 487 00:24:19,560 --> 00:24:22,760 ولكن مع 250 ألف دولار من جانبنا ، كمشترين 488 00:24:22,760 --> 00:24:24,840 هل أقول "نحن"؟ 489 00:24:24,840 --> 00:24:27,680 كنتُ أعني ما تبقى من مدّخرات حياتكَ 490 00:24:27,680 --> 00:24:30,280 نعم ، لقد أخذناها من حسابك 491 00:24:30,680 --> 00:24:32,200 أي... أي حظ هنا؟ - كلا - 492 00:24:32,200 --> 00:24:33,560 نعم ، نعم 493 00:24:33,560 --> 00:24:34,800 لقد وجدتها 494 00:24:35,000 --> 00:24:37,520 الممر "ب" ، يمر إلى المطبخ 495 00:24:37,520 --> 00:24:40,160 في الثلاّجة ، وفي فتحة هواء الثلاّجة 496 00:24:40,160 --> 00:24:43,880 إلى الأنفاق ، مما سيؤدي بي إلى السقف 497 00:24:43,880 --> 00:24:45,320 أو الموقف 498 00:24:45,320 --> 00:24:47,320 عليك أن تتعدّى تأمين باب الممر 499 00:24:47,320 --> 00:24:48,960 هناك الآلاف للضغط على ذلك المسمار 500 00:24:48,960 --> 00:24:50,360 هناك أجهزة استشعار في المطبخ 501 00:24:50,360 --> 00:24:52,160 والأشعة تحت الحمراء في الممر 502 00:24:52,160 --> 00:24:54,040 جميعها للوصول إلى السقف أو الموقف 503 00:24:54,040 --> 00:24:57,680 حيث ستكون محاصراً وربما تقتل بوحشية 504 00:24:58,000 --> 00:24:59,480 كيف ستجد طريقة للخروج من ذلك؟ 505 00:24:59,760 --> 00:25:01,200 أعمل على ذلك 506 00:25:02,880 --> 00:25:04,160 لقد اتّصل البنك للنو 507 00:25:04,160 --> 00:25:09,000 لقد وضع حزب الولاية 250 ألف دولار في صندوق قيادتي 508 00:25:09,120 --> 00:25:11,240 لقد انتقلت للتو للرصيد المتجانس 509 00:25:11,240 --> 00:25:13,640 تهانيّ ، يا سيناتور 510 00:25:14,520 --> 00:25:18,040 هذا يعني أنني بحاجة لتصفية العملية بأكملها 511 00:25:18,040 --> 00:25:19,520 تصفية حادّة 512 00:25:19,640 --> 00:25:22,400 لذا ، ما كان يقوم به حرّاسكَ ، فسيتوقّف 513 00:25:24,040 --> 00:25:25,800 سيصبح هناك الكثير من التذمّر 514 00:25:26,480 --> 00:25:27,480 إذن أطردهم 515 00:25:27,480 --> 00:25:30,240 ما الذي يعنيه إذا كنتُ الرئيس التنفيدي ولا أستطيع طرد الناس؟ 516 00:25:30,720 --> 00:25:32,120 هل هناك أي نهاية مفتوحة؟ 517 00:25:32,120 --> 00:25:33,320 (الفتى (إبينج 518 00:25:33,320 --> 00:25:35,920 إذا قررتِ الولاية التحقيق في جريمة قتل رجل العصابة 519 00:25:35,920 --> 00:25:38,600 ووضعوه أمام هيئة المحلفين ، فسوف يحبّونه 520 00:25:38,960 --> 00:25:40,560 يمكن أن تأتي القصة على حدة 521 00:25:40,560 --> 00:25:43,080 هذا ما يحدث عندما لا تهتمّ بالأمور بنفسكَ 522 00:25:43,080 --> 00:25:46,280 كان من المفترض فقط لرفاقي أن يستخرجوا معلومات من رجل العصابة 523 00:25:46,360 --> 00:25:47,880 وخرجت الأمور عن نطاق السيطرة 524 00:25:47,880 --> 00:25:50,480 لذا ، تأكد من هذا ، شخصياً 525 00:25:50,480 --> 00:25:52,080 غداً ، أوقف الكاميرات 526 00:25:52,080 --> 00:25:54,640 إذهب إلى المستوصف (وأقتل (إبينج 527 00:25:54,880 --> 00:25:56,280 أغلقت القضية 528 00:26:00,000 --> 00:26:04,280 بدون أسلحة ، إجعلوها كقتال سجناء 529 00:26:05,280 --> 00:26:06,880 أوقف الكاميرات 530 00:26:12,160 --> 00:26:14,200 ...(سيد (بارينغتون جونز 531 00:26:15,920 --> 00:26:17,200 أهلاً بكَ من جديد 532 00:26:17,600 --> 00:26:18,880 شكراً لرؤيتي مجدداً 533 00:26:18,880 --> 00:26:22,320 لقد غادرتُ تلكَ الليلة ولكن مساهميني لديهم عدد قليل من الأسئلة 534 00:26:27,400 --> 00:26:28,920 (المشرف (وورث 535 00:26:30,600 --> 00:26:33,080 سيد (وورث) ، شكراً لمساعدتكَ 536 00:26:33,360 --> 00:26:36,240 كنتُ أفكّر أن تلقي نظرة فاحصة 537 00:26:36,240 --> 00:26:38,880 (في سجلات زوّار (نيت فورد 538 00:26:39,840 --> 00:26:41,400 خصوصاً الفيديو 539 00:26:44,520 --> 00:26:47,600 هلا عذرتني للحظة؟ 540 00:26:58,200 --> 00:27:00,360 نيت) ، لقد تمّ إيقاف الكاميرات) 541 00:27:00,760 --> 00:27:01,760 حسناً ، أين؟ 542 00:27:01,760 --> 00:27:02,640 النظام برمته 543 00:27:02,640 --> 00:27:05,600 مزورة بإعادة تمهيد إيقاف لمدة خمس دقائق 544 00:27:05,720 --> 00:27:08,760 إليوت) ، إستعد) (إنّهم قادمين لـ(بيلي 545 00:27:22,000 --> 00:27:23,080 قرّب الصورة 546 00:27:23,080 --> 00:27:24,400 نعم يا سيدي 547 00:27:33,960 --> 00:27:36,400 باركر) ، من فضلكِ أخبريني أنّكِ) بجوار شاحنة (هارديسون) الجديدة 548 00:27:36,400 --> 00:27:38,720 نعم ، إنّها جميلة للغاية 549 00:27:38,880 --> 00:27:40,200 هل أحضرته؟ 550 00:27:40,520 --> 00:27:42,200 انتظر ، أسنفعل ذلك الآن؟ 551 00:27:43,120 --> 00:27:45,200 نعم ، سوف نهرب الآن 552 00:27:45,200 --> 00:27:46,400 نعم 553 00:27:48,520 --> 00:27:50,600 صوفي) ، أريدكِ أن توجّهيني خلال هذا) 554 00:27:52,160 --> 00:27:53,920 "نيت) ، عندما يطلقون عليه "إغلاق) 555 00:27:53,920 --> 00:27:56,200 كل باب من أبواب السجن محكمة الإعلاق 556 00:28:05,520 --> 00:28:06,720 مهلا. 557 00:28:06,880 --> 00:28:07,800 كيف حالكَ؟ 558 00:28:33,440 --> 00:28:35,680 أنظر إليّ ، أنظر إليّ 559 00:28:38,680 --> 00:28:40,040 قذرة قليلاً 560 00:28:40,400 --> 00:28:42,040 نظارات جديدة 561 00:28:42,240 --> 00:28:44,240 مهلاً ، أنا محاسب ، حسناً؟ 562 00:28:44,240 --> 00:28:46,040 هيا ، إذهب ، إذهب ، إذهب 563 00:28:53,840 --> 00:28:57,000 قم بإغلاق المكان 564 00:28:57,280 --> 00:28:58,560 تلقّيتك 565 00:29:00,040 --> 00:29:02,560 إغلاق 566 00:29:02,560 --> 00:29:05,800 ...الإغلاق خلال 5 ، 4 ، 3 567 00:29:05,800 --> 00:29:06,560 لن نستطيع الخروج 568 00:29:06,600 --> 00:29:11,880 إثنان ، 1... إغلاق 569 00:29:15,160 --> 00:29:16,440 حسناً 570 00:29:18,440 --> 00:29:21,240 صحيفة مطوية ثماني مرات يمكن أن تدعم نصف طن من الوزن 571 00:29:21,360 --> 00:29:22,600 هيا 572 00:29:29,080 --> 00:29:30,800 بنك بوسطن المستقل 573 00:29:30,800 --> 00:29:32,920 كيف يمكنني مساعدتكَ؟ - (هذا (آدم وورث - 574 00:29:32,920 --> 00:29:34,320 أريد إغلاق حساب 575 00:29:34,320 --> 00:29:35,720 تنقل إليه أموالي في الوقت الحالي 576 00:29:35,720 --> 00:29:36,560 أيّ حساب ، يا سيدي؟ 577 00:29:36,560 --> 00:29:39,280 (250ألف دولار ، لصندوق حملة (وورث 578 00:29:39,280 --> 00:29:41,640 أنا آسفة يا سيدي ، لصفقة بهذا الحجم 579 00:29:41,640 --> 00:29:43,880 سيتعيّن عليكَ أن تأتي إلى البنكِ شخصيّاً 580 00:29:45,160 --> 00:29:46,080 (كان ذلك (وورث 581 00:29:46,080 --> 00:29:49,280 لقد أخّرته ، لكنّه في طريقه الى البنك ونحن نتكلم 582 00:29:49,280 --> 00:29:52,480 (سيد (بارينغتون جونز يجب أن أذهب 583 00:29:54,320 --> 00:29:55,600 ما سبب الإنذار؟ 584 00:29:55,600 --> 00:29:56,960 إغلاق 585 00:29:57,600 --> 00:29:59,440 يا رفاق ، ما الذي يحدث؟ 586 00:29:59,640 --> 00:30:00,880 ها نحن 587 00:30:01,200 --> 00:30:02,920 (لقد هرب (بيلي إبينج 588 00:30:03,000 --> 00:30:05,360 وأعتقد أنّ هذا الرجل المسمّى (فورد) ، ساعده على ذلك 589 00:30:05,840 --> 00:30:07,560 أنظر ، ليس لدي وقت لهذا 590 00:30:07,560 --> 00:30:10,960 اتصل بي غداً ، وسنقوم بإعادة جدولة ، من فضلك 591 00:30:10,960 --> 00:30:12,720 ...كلا ، إذا... إذا نحن فقط 592 00:30:13,320 --> 00:30:14,960 لا تنسى ملابسكَ المنظّفة 593 00:30:18,200 --> 00:30:19,320 حسناً 594 00:30:20,080 --> 00:30:22,280 و 3 ، 2 ، 1 595 00:30:24,280 --> 00:30:25,400 حسناً ، اذهب. إفعل ما قلت لكَ 596 00:30:25,400 --> 00:30:26,680 حسناً - حظاً سعيداً - 597 00:30:32,440 --> 00:30:34,640 استشعار الحركة (نيت) 598 00:30:34,640 --> 00:30:36,200 البخار يملىء الأرجاء الآن 599 00:30:39,360 --> 00:30:41,040 لقد هزمت أجهزة إستشعار الحركة 600 00:30:54,760 --> 00:30:56,080 تنفّسي 601 00:31:00,360 --> 00:31:02,000 وأجهزة استشعار الحرارة تمّ التخلّص منها 602 00:31:02,000 --> 00:31:03,360 آخر توقّف 603 00:31:17,400 --> 00:31:19,080 لا توجد أي تقارير من أي من الدوريات 604 00:31:19,080 --> 00:31:20,520 شغّل الكاميرات 605 00:31:22,440 --> 00:31:24,160 أريني السقف 606 00:31:28,640 --> 00:31:30,000 محال 607 00:32:05,640 --> 00:32:07,520 ما زلنا بحالة إغلاق 608 00:32:07,720 --> 00:32:09,280 لديّ رجل في نظام التهوية 609 00:32:09,280 --> 00:32:12,000 لديّ فريق "كي 9" يعمل على السياج الخارجي 610 00:32:12,000 --> 00:32:13,280 ما الذي يحدث في البنك؟ 611 00:32:13,280 --> 00:32:15,680 لا أعرف يبدو الأمر وكأنّه خدعة 612 00:32:15,680 --> 00:32:18,240 سيدي ، لقد وصلتَ إلى هنا في الوقت المناسب 613 00:32:18,240 --> 00:32:21,200 شخص آخر حاول إغلاق هذا الحساب في وقت سابق اليوم 614 00:32:21,200 --> 00:32:24,440 ولكن لا يزال لديّ ، أليس كذلك؟ كلّ مالي الذي في الحساب 615 00:32:24,680 --> 00:32:26,400 نعم. والباقي؟ 616 00:32:27,320 --> 00:32:31,120 لا تزال هناك 250 ألف دولار أخرى في الحساب 617 00:32:31,120 --> 00:32:32,480 نعم ، كلّه 618 00:32:32,480 --> 00:32:34,040 سآخذه كله 619 00:32:34,240 --> 00:32:38,720 هناك! (فورد) و(إبينج) معاً ألا تزال تلك المركبة هناك؟ 620 00:32:39,840 --> 00:32:41,240 هيا 621 00:33:01,360 --> 00:33:02,680 (إبينج) 622 00:33:06,520 --> 00:33:08,040 آسف يا سيدي 623 00:33:09,440 --> 00:33:12,000 كان هناك هارب ، و نحن نفحص جميع السيارات 624 00:33:13,600 --> 00:33:15,960 (اسمي (ليستر (ليستر بارينغتون جونز) 625 00:33:15,960 --> 00:33:17,520 لقد كان لديّ لقاء مع رئيسكَ 626 00:33:17,520 --> 00:33:20,840 هذه ،... سكرتيرتي 627 00:33:20,840 --> 00:33:22,080 (فيونا) 628 00:33:22,120 --> 00:33:24,080 سكرتيرة بالطبع 629 00:33:24,080 --> 00:33:25,800 حسناً ، يا سيدي ، أريدكَ أن تخلي الساحة 630 00:33:25,800 --> 00:33:26,760 لأننا مشغولين هنا 631 00:33:26,760 --> 00:33:28,160 بالطبع. بالطبع 632 00:33:28,160 --> 00:33:29,640 حسناً ، دعونا نذهب 633 00:33:29,640 --> 00:33:31,080 نعم 634 00:33:33,280 --> 00:33:34,040 أحب هذا 635 00:33:34,040 --> 00:33:35,280 أحبّ عندما كنّا نتظاهر أننا نتبادل القبل 636 00:33:35,280 --> 00:33:36,600 تظاهر"؟" 637 00:33:39,760 --> 00:33:41,000 هرب؟ 638 00:33:41,000 --> 00:33:45,720 لديّ طاقم الأخبار ، لدي الحاكم على هاتفي كلّ شيء لديّ ، معرّض للخطر 639 00:33:46,560 --> 00:33:50,360 (سيد (وورث) ، المحقق الكابتن (بونانو 640 00:33:50,440 --> 00:33:52,400 (شرطة ولاية (ماساتشوستس 641 00:33:53,640 --> 00:33:54,640 أعتقد أنّ لدينا خيط 642 00:33:54,640 --> 00:33:56,200 الحمد لله 643 00:33:56,440 --> 00:33:57,800 إذا أمسكناهم قبل عطلة نهاية الأسبوع 644 00:33:57,840 --> 00:34:00,000 ربما سنخرج من هذا في قطعة واحدة 645 00:34:00,080 --> 00:34:01,680 لدينا شريط أمن 646 00:34:01,720 --> 00:34:04,720 تري أنّ (ناثان فورد) يتخلّى عن سيارة هروبه 647 00:34:08,760 --> 00:34:11,200 انتظر. أعرف هذا الموقف 648 00:34:11,200 --> 00:34:12,760 هذا مصرفي - نعم - 649 00:34:12,760 --> 00:34:15,160 في الواقع ، هذه سيارتكَ 650 00:34:35,280 --> 00:34:37,280 هل هناك سبب وجيه يجعلكَ تغادر سجنكَ 651 00:34:37,280 --> 00:34:39,200 في منتصف محاولة هروب؟ 652 00:34:40,720 --> 00:34:41,680 ...حسناً ، لقد كنتُ 653 00:34:41,680 --> 00:34:43,760 هذا هو الجزء المفضّل لديّ 654 00:34:45,760 --> 00:34:47,080 ...لقد 655 00:34:49,520 --> 00:34:51,200 لقد ملابسي المنظّفة 656 00:34:51,200 --> 00:34:53,080 نعم ، وقياسها تناسبه حقاً 657 00:34:53,560 --> 00:34:56,560 (وهو أمر غريب ، لأني قد إلتقيتُ بـ(نيت فورد 658 00:34:56,560 --> 00:34:58,920 وقد كان أطول منكَ بأربع بوصات 659 00:34:59,080 --> 00:35:02,040 إذن ، ما حدث لبدلتكَ المصنوعة خصيصاً في مقعدك الخلفي 660 00:35:02,040 --> 00:35:04,080 مصممة تماماً لشريككَ؟ 661 00:35:04,520 --> 00:35:06,040 لا تنسى ملابسك المنظّفة 662 00:35:13,120 --> 00:35:14,320 تواطؤ"؟" 663 00:35:14,320 --> 00:35:16,920 انتظر لحظة إبينج) هو شريكه) 664 00:35:16,920 --> 00:35:18,800 لقد هربا معاً 665 00:35:18,800 --> 00:35:20,600 حسناً ، لديكَ مشكلتين مع ذلك 666 00:35:20,760 --> 00:35:22,920 (أولاً ، إذا كنتَ تشير إلى (وليام إبينج 667 00:35:22,920 --> 00:35:24,600 فلا يزال داخل هذا السجن 668 00:35:28,160 --> 00:35:28,960 وثانياً 669 00:35:28,960 --> 00:35:31,200 في حين كان (نيت فورد) يغيّر ملابسه في مقعدك الخلفي 670 00:35:31,200 --> 00:35:34,200 كنت بداخل البنك تتخلص من حسابك 671 00:35:35,560 --> 00:35:40,280 نعم ، هذا صحيح ، الذي أرسل لكَ رشوة بربع مليون دولار ، أتذكر؟ 672 00:35:40,520 --> 00:35:41,760 هل قلتُ "نحن"؟ 673 00:35:41,760 --> 00:35:44,640 ما عَنيتُه ما تبقى من مدّخرات حياتكَ 674 00:35:44,640 --> 00:35:47,200 نعم ، لقد أخذناها من حسابكَ 675 00:35:48,200 --> 00:35:50,400 نعم ، كلّه سآخذه كلّه 676 00:35:51,920 --> 00:35:53,920 نعم ، والشيء الوحيد الذي وجدناه في سيارتكَ 677 00:35:54,480 --> 00:35:56,960 هذه القائمة لأسماء قضاة الولاية 678 00:36:00,040 --> 00:36:02,800 ...حسناً ، هذا يمكن أن يكون أي شيء 679 00:36:02,800 --> 00:36:03,840 لا أعرف 680 00:36:03,840 --> 00:36:06,040 ناثان فورد) رجل سيء للغاية) 681 00:36:06,640 --> 00:36:08,760 أعتقد أن نحصل على مذكّرة ونتحدّث إلى هؤلاء القضاة 682 00:36:08,760 --> 00:36:11,080 قد يكونون في مأزق 683 00:36:12,680 --> 00:36:14,240 أعطني يديك. دعنا نذهب 684 00:36:14,240 --> 00:36:15,360 (قل لي ، يا سيد (وورث 685 00:36:15,360 --> 00:36:17,080 أي نوع من الرجال ، يجعله المال 686 00:36:17,080 --> 00:36:19,200 يترك الناس المذنبة خارج السجن ، حسناً؟ 687 00:36:19,200 --> 00:36:20,280 أخرجوه من هنا 688 00:36:20,280 --> 00:36:21,920 مهلاً 689 00:36:31,160 --> 00:36:32,960 وأين تعتقد أنّك ذاهب؟ 690 00:36:43,040 --> 00:36:44,760 ماذا فعلتم بشقّتي؟ 691 00:36:44,800 --> 00:36:46,320 بمالك ، لقد كانت شقّة خالية 692 00:36:46,320 --> 00:36:47,560 وكنّا بحاجة لمكتب 693 00:36:47,560 --> 00:36:49,480 والآن ، لقد حجزتُ رحلة على الخطوط الجوية الفرنسية 694 00:36:49,480 --> 00:36:51,200 (نيت) ، لقد وضعتكَ على قطار إلى (نيويورك) 695 00:36:51,200 --> 00:36:52,360 (ومن ثمّ ستطير إلى (الأوروغواي 696 00:36:52,360 --> 00:36:53,280 أطير إلى (الأوروغواي)؟ ...ما الذي 697 00:36:53,280 --> 00:36:55,840 "نعم ، جواز سفركَ : خوان فورد ، تاجر "بن 698 00:36:55,840 --> 00:36:59,640 ...الآن ، انظر ، جميعاً سوف نتقابل في (باريس) و 699 00:37:01,520 --> 00:37:03,360 (مساء الخير ، سيّد (فورد 700 00:37:13,760 --> 00:37:15,280 أفضّل النبيذ - خيرٌ لكِ - 701 00:37:21,360 --> 00:37:22,520 ...كيف عرفتَ 702 00:37:22,520 --> 00:37:24,600 أنّ هنالكَ طرف ثالث في اللعبة؟ 703 00:37:24,640 --> 00:37:26,400 هيا ، الخطة بأكملها 704 00:37:26,440 --> 00:37:28,960 (كانت تعتمد على حسابات (وورث مما كانت (صوفي) عازمة على أخذه 705 00:37:28,960 --> 00:37:30,080 كان من المفترض أن يذعر 706 00:37:30,080 --> 00:37:32,080 ...أعني ، كنّا على وشك إسكاته للأبد ، ولكن 707 00:37:32,080 --> 00:37:33,560 اتّصلتُ أولاً 708 00:37:37,000 --> 00:37:40,880 انظري ، رجل بسمعتي ، يخطط لإسقاط مليونيراً 709 00:37:41,160 --> 00:37:45,120 ينتهي به الأمر في سجن خاص يديره مليونير فاسد؟ 710 00:37:45,160 --> 00:37:48,120 أعني ، كم من الوقت ستستغرق حتّى تربط كلذ ذلك معاً ، حسناً؟ 711 00:37:48,120 --> 00:37:50,320 وهذا لم يعني فقط الهروب من السجن ، أليس كذلك؟ 712 00:37:50,400 --> 00:37:51,720 لقد كان اختباراً 713 00:37:52,720 --> 00:37:54,600 أنتَ جيد كما يقولون 714 00:37:56,400 --> 00:37:58,040 ربما جيد جداً 715 00:38:00,560 --> 00:38:02,200 ...أحتاجكَ لإسقاط 716 00:38:04,720 --> 00:38:06,160 (داميان مورو) 717 00:38:07,360 --> 00:38:08,240 داميان مورو)؟) 718 00:38:08,240 --> 00:38:10,680 هل فقدت عقلكَ؟ (لا أحد يمسّ (مورو 719 00:38:10,680 --> 00:38:12,480 نيت) ، حسابات (مورو) المالية بصلة) 720 00:38:12,480 --> 00:38:14,080 بالمافيا الروسية ، والكارتلات الكولومبية 721 00:38:14,080 --> 00:38:15,880 نعم ، ينقل المال للكوريين الشماليين 722 00:38:15,880 --> 00:38:19,800 ويسرق القطع الأثرية من العراق والمواد النووية من إيران 723 00:38:19,800 --> 00:38:21,440 مورو) سيء للغاية) 724 00:38:21,440 --> 00:38:23,760 إنّه البنك المركزي للجريمة الدولية 725 00:38:23,760 --> 00:38:26,120 نيت) ، ملفاته لدى وكالة المخابرات المركزية) والمباحث الفيدراليّة 726 00:38:26,120 --> 00:38:27,880 والموساد والأمن الياباني 727 00:38:27,880 --> 00:38:31,280 إذن... من هذه المرأة؟ 728 00:38:31,960 --> 00:38:34,440 لستِ شرطيّة - كلا ، لستُ شرطيّة - 729 00:38:35,680 --> 00:38:38,960 مورو) يشتري الشرطة) ويشتري السياسيين 730 00:38:38,960 --> 00:38:41,480 ولا يمكن لأي فرع قانون أو وكالة إستخبارات 731 00:38:41,480 --> 00:38:43,040 يمكنهم لمسه 732 00:38:45,520 --> 00:38:48,720 (لديكَ ستة أشهر حتى تسقط (داميان مورو 733 00:38:48,720 --> 00:38:52,720 تريد إستئجارنا للذهاب خلف (مورو)؟ 734 00:38:52,720 --> 00:38:55,040 بالتأكيد لا 735 00:38:56,160 --> 00:38:57,600 يا رفاق 736 00:38:57,720 --> 00:39:00,440 انتظروا ثانية هذه ليستَ مهمّة 737 00:39:00,520 --> 00:39:01,920 (إذا أحضرتَ لي (داميان مورو 738 00:39:01,920 --> 00:39:04,560 يمكنكَ المشي بعيداً ولن يطاردك أحد 739 00:39:18,280 --> 00:39:19,600 وإذا فشلتُ؟ 740 00:39:20,320 --> 00:39:22,720 (سوف تبقى في سجني في (روما 741 00:39:22,760 --> 00:39:24,840 جدران سميكة منذ ألف سنة 742 00:39:24,840 --> 00:39:28,080 ولا نزال نستخدم سلسلة لرجل بمثل هذا السوء 743 00:39:28,720 --> 00:39:30,040 وماذا عن فريقي؟ 744 00:39:30,480 --> 00:39:32,320 يعيشون حياة خطرة 745 00:39:32,520 --> 00:39:34,280 اللصوص يموتون دائماً 746 00:39:37,960 --> 00:39:40,320 لم يكن ينبغي أن تقولي ذلك 747 00:39:41,400 --> 00:39:42,760 لا أعرف 748 00:39:44,080 --> 00:39:46,240 يبدو أنك متحفّز 749 00:39:55,600 --> 00:39:57,560 إنّها تبتزّنا؟ 750 00:39:57,560 --> 00:40:01,000 ...إنها... إنها نوع ما من 751 00:40:01,280 --> 00:40:03,840 نعم. نعم 752 00:40:03,960 --> 00:40:06,120 مقرف أن تكون على ذلك الجانب الخطأ ، أخيراً 753 00:40:06,120 --> 00:40:07,840 والآن ، لديهم نفوذ 754 00:40:07,840 --> 00:40:10,200 كل ما يتعين علينا القيام به هو استعادته 755 00:40:14,200 --> 00:40:16,280 (لا نستطيع الذهاب مباشرة لرجل مثل (مورو 756 00:40:16,280 --> 00:40:17,600 سوف يبخّرنا 757 00:40:17,600 --> 00:40:18,680 صحيح ، لذا ما سنقوم به 758 00:40:18,680 --> 00:40:20,600 مثل ما نقوم به في السابق 759 00:40:20,600 --> 00:40:22,640 ونحن نفعل هذه المهمّة لمساعدة الناس 760 00:40:22,640 --> 00:40:24,680 فقط هذه المرة ، بعضهم 761 00:40:24,760 --> 00:40:27,600 (سيقودونا مباشرة إلى (مورو 762 00:40:30,080 --> 00:40:31,360 حسناً 763 00:40:31,640 --> 00:40:33,640 أعني ، لديّ قائمة كبيرة جداً بعملاء 764 00:40:33,640 --> 00:40:35,400 بإنتظارنا أن نتحقق منها 765 00:40:41,320 --> 00:40:43,240 لقد عدنا للعمل 766 00:40:51,240 --> 00:40:55,040 إذن... كيف يجعلكَ هذا تشعر؟ 767 00:40:56,080 --> 00:40:57,400 هذا؟ شكراً لسؤالكِ 768 00:40:57,400 --> 00:40:58,960 نعم ، لا بأس به 769 00:40:58,960 --> 00:41:04,720 عندما أدركتُ أني أحاول أن أكون رجل ثمل صادق 770 00:41:04,720 --> 00:41:05,760 لص رصين 771 00:41:05,760 --> 00:41:09,800 لذلك سأحاول أن أكون اللص الثمل ، تعلمين؟ 772 00:41:10,760 --> 00:41:12,400 سأحاول ذلك لبعض الوقت 773 00:41:13,760 --> 00:41:16,240 لن تحاولي إنقاذي ، أليس كذلك؟ 774 00:41:27,280 --> 00:41:28,880 أنتَ لصٌ الآن 775 00:41:29,880 --> 00:41:31,640 يمكنكَ إنقاذ نفسكَ 776 00:41:33,160 --> 00:41:35,360 (مهما قلتِ ، (دومينيك 777 00:41:41,480 --> 00:41:42,880 (كارولين) 778 00:41:43,880 --> 00:41:48,880 (ربّما (ميريام (راكال) 779 00:41:52,880 --> 00:41:54,240 أفهم ذلك 780 00:41:58,800 --> 00:42:00,880 أفهم ذلك 781 00:41:58,800 --> 00:42:00,880 ترجمة : عماد عبدالله aemad111@hotmail.com