1
00:00:08,994 --> 00:00:10,699
Vy poni'maete?
2
00:00:12,139 --> 00:00:15,452
Jeg tror, han forstår.
3
00:00:22,012 --> 00:00:23,450
Dette er en bombe?
4
00:00:23,450 --> 00:00:24,856
det er en telefon.
5
00:00:24,856 --> 00:00:26,194
Nu har du to valg...
6
00:00:26,194 --> 00:00:28,169
Enten gør du, hvad vi
beder dig om at gøre,
7
00:00:28,169 --> 00:00:30,612
Eller jeg skal besøge
Natalia og lille Sasha.
8
00:00:30,612 --> 00:00:33,925
Eh? De går i skole på
samme måde hver morgen.
9
00:00:33,925 --> 00:00:35,431
Vidste du dette?
10
00:00:35,431 --> 00:00:37,138
Er ikke sikkert.
11
00:00:37,138 --> 00:00:39,313
Hvad som helst.
12
00:00:39,313 --> 00:00:40,920
Jeg vil gøre hvad som helst.
13
00:00:40,920 --> 00:00:42,827
Okay. Hvad jeg beder
dig om at gøre er...
14
00:00:44,334 --> 00:00:46,174
Svar på denne telefon.
15
00:00:46,174 --> 00:00:49,052
Hvad skal du gøre,
når de ringer til dig?
16
00:00:49,052 --> 00:00:50,357
Jeg gør hvad de beder om.
17
00:00:50,357 --> 00:00:53,737
Så ødelæg telefonen
og fortæl ingen,
18
00:00:53,737 --> 00:00:55,510
Eller de dræber mine børn.
19
00:00:56,750 --> 00:00:58,724
Installerer og reparerer
du telefonlinjer for at leve?
20
00:00:58,724 --> 00:01:00,129
I 10 år.
21
00:01:00,129 --> 00:01:03,978
Jeg har tre store
kontrakter lige nu.
22
00:01:03,978 --> 00:01:06,990
Hvis jeg bliver arresteret,
forsvinder det hele.
23
00:01:06,990 --> 00:01:09,934
Og du har ingen idé om, hvorfor
de specifikt målrettede mod dig?
24
00:01:09,934 --> 00:01:11,006
Ingen.
25
00:01:11,006 --> 00:01:13,917
Jeg er ikke perfekt, men jeg
prøver at være en god mand.
26
00:01:13,917 --> 00:01:15,289
Mine forældre kom til Boston
27
00:01:15,289 --> 00:01:17,632
At komme væk fra
denne slags ting...
28
00:01:17,632 --> 00:01:19,406
Russere skader russere.
29
00:01:19,406 --> 00:01:21,681
Og hvis du kontaktede politiet?
30
00:01:21,681 --> 00:01:23,221
Russerne vil vide det.
31
00:01:23,221 --> 00:01:24,928
De siger, at de holder øje med.
32
00:01:24,928 --> 00:01:27,472
Denne bar, jeg
har været her før.
33
00:01:27,472 --> 00:01:28,977
Det er sandsynligvis sikkert.
34
00:01:28,977 --> 00:01:30,249
Og dig...
35
00:01:30,249 --> 00:01:31,220
Du er ingen politimand.
36
00:01:31,220 --> 00:01:33,093
Nej. Jeg er ingen politimand.
37
00:01:33,093 --> 00:01:34,164
Klonet.
38
00:01:34,164 --> 00:01:37,812
Denne telefon ringer, jeg vil
have dig til at svare på den.
39
00:01:37,812 --> 00:01:39,117
Vi kontakter dig.
40
00:01:39,117 --> 00:01:40,624
Tak, Mr. Ford.
41
00:01:40,624 --> 00:01:43,468
Vi vil ikke lade noget
dårligt ske med din familie.
42
00:01:43,468 --> 00:01:45,442
Tak skal du have.
43
00:01:45,442 --> 00:01:47,618
Okay, nu satte jeg
et tryk på telefonen,
44
00:01:47,618 --> 00:01:50,061
Så hvis den ting
ringer, ved vi det.
45
00:01:50,061 --> 00:01:51,935
Okay, godt. Hvad ellers?
46
00:01:51,935 --> 00:01:53,909
Der er et indgående opkald.
47
00:01:53,909 --> 00:01:55,750
Disse fyre var grundige.
48
00:01:55,750 --> 00:01:58,026
De ville være sikre på, at hvis
de ringede, ville Andrei svare.
49
00:01:58,026 --> 00:02:00,335
Ja, de kalder det en
gang for at teste det.
50
00:02:00,335 --> 00:02:01,339
Nemlig.
51
00:02:01,339 --> 00:02:05,088
Så hvis vi bare kalder
... Dem... Tilbage...
52
00:02:07,029 --> 00:02:09,237
Vil du få det?
53
00:02:17,672 --> 00:02:19,444
Dette er Pieter.
54
00:02:19,444 --> 00:02:20,166
Hej?
55
00:02:22,558 --> 00:02:24,331
Marco.
56
00:02:24,331 --> 00:02:26,104
Polo.
57
00:02:35,910 --> 00:02:37,383
Er du sikker på, at dette er stedet?
58
00:02:37,383 --> 00:02:39,256
Undskyld, er...
er jeg... er jeg sikker?
59
00:02:39,256 --> 00:02:41,164
Eliot, hvad bærer den russiske?
60
00:02:41,164 --> 00:02:42,636
Det kaldes en smartphone, okay?
61
00:02:42,636 --> 00:02:44,879
Smartphones læser
e-mails, de har GPS-kort,
62
00:02:44,879 --> 00:02:46,652
De linker til et atomur
63
00:02:46,652 --> 00:02:48,192
På denne lille ting
kaldes Internettet.
64
00:02:48,192 --> 00:02:49,229
Har du nogensinde hørt om det?
65
00:02:49,229 --> 00:02:50,300
Kom nu mand.
66
00:02:50,300 --> 00:02:51,840
Se, en smartphone
har et operativsystem.
67
00:02:51,840 --> 00:02:54,885
Hvis det har et operativsystem,
ved du, at jeg kan hacke det.
68
00:03:00,709 --> 00:03:01,712
Okay.
69
00:03:01,712 --> 00:03:04,055
Tror, at jeg måske lige
har haft vores dårlige fyr.
70
00:03:04,055 --> 00:03:06,967
Hans navn er Pieter Volokh.
71
00:03:06,967 --> 00:03:09,777
Ham og hans besætning, de
plejede at tilhøre m-45'erne,
72
00:03:09,777 --> 00:03:12,154
Tidligere militære
hitters blev mafia-drenge.
73
00:03:12,154 --> 00:03:14,228
Nu tog de et stort hit i
en byste i sidste måned.
74
00:03:16,338 --> 00:03:20,252
De tabte 20 millioner dollars
i merchandise til politiet.
75
00:03:20,252 --> 00:03:21,892
Det er ondt.
76
00:03:21,892 --> 00:03:24,000
Okay, så... så se nu.
Vi ved, hvad de søger.
77
00:03:24,000 --> 00:03:25,607
De leder efter et
stort udbetalingsjob
78
00:03:25,607 --> 00:03:27,247
Så de kan komme på benene igen.
79
00:03:27,247 --> 00:03:28,920
Nu har jeg I.D. havde perpen,
80
00:03:28,920 --> 00:03:31,464
Jeg ved hvad de vil
have, og jeg ved hvorfor.
81
00:03:31,464 --> 00:03:33,739
Hvad gjorde du
med din eftermiddag?
82
00:03:33,739 --> 00:03:36,952
Jeg vil fortælle dig, hvad jeg skal
gøre, når jeg kommer tilbage derhen.
83
00:03:54,389 --> 00:03:56,095
Tror du, han er involveret?
84
00:03:56,095 --> 00:03:59,074
Det er russisk mafia.
85
00:03:59,074 --> 00:04:01,818
De bærer deres
tatoveringer som et cv.
86
00:04:01,818 --> 00:04:03,892
Ser du katedralen på hans hals?
87
00:04:03,892 --> 00:04:07,306
Tre spir, tre ture i fængsel.
88
00:04:07,306 --> 00:04:09,448
Stjernerne på hans arm
betyder, at han er kaptajn.
89
00:04:09,448 --> 00:04:10,719
Så han er chefen?
90
00:04:10,719 --> 00:04:12,660
Jeg ved ikke. Sandsynligvis.
91
00:04:12,660 --> 00:04:15,874
Jeg stødte på nogle af
disse katte i Petrozavodsk.
92
00:04:15,874 --> 00:04:18,852
De afpresser uskyldige
mennesker som Andrei
93
00:04:18,852 --> 00:04:22,031
At begå forbrydelser
og aflevere penge.
94
00:04:22,031 --> 00:04:24,507
Så bliver disse
fyre hentet af politiet
95
00:04:24,507 --> 00:04:25,546
Eller de ender med at være døde.
96
00:04:25,546 --> 00:04:27,018
Det er brutalt.
97
00:04:27,018 --> 00:04:29,159
Vil du have mig til at tase ham?
98
00:04:29,159 --> 00:04:31,335
Ingen smag, Parker.
Ikke alligevel endnu.
99
00:04:31,335 --> 00:04:32,506
Er de stadig i syne?
100
00:04:32,506 --> 00:04:33,711
Jeg hader denne form for kriminel.
101
00:04:33,711 --> 00:04:36,087
Hvad gjorde du
nøjagtigt, da jeg jagte dig?
102
00:04:36,087 --> 00:04:38,330
Jeg stjal kunst fra rige
mennesker, der havde råd til det.
103
00:04:38,330 --> 00:04:40,237
Disse fyre?
De terroriserer deres ofre,
104
00:04:40,237 --> 00:04:42,680
De skader familier,
og det værste?
105
00:04:42,680 --> 00:04:44,286
De får uskyldige til
at begå forbrydelser.
106
00:04:44,286 --> 00:04:45,525
Åh, det er den værste del?
107
00:04:46,764 --> 00:04:48,703
Du afpresser en uskyldig
mand til at bryde loven,
108
00:04:48,703 --> 00:04:50,478
Resten af sit liv
vil han føle skam
109
00:04:50,478 --> 00:04:51,883
Over hvordan du gjorde ham hjælpeløs,
110
00:04:51,883 --> 00:04:54,627
Eller skyld over hvad
du fik ham til at gøre.
111
00:04:54,627 --> 00:04:57,338
Vi valgte kriminalitet.
Andrei gjorde det ikke.
112
00:05:02,527 --> 00:05:04,098
Skynd dig!
113
00:05:04,098 --> 00:05:05,437
Jeg skyndte mig!
114
00:05:05,437 --> 00:05:06,374
Så skyndte jeg mig igen!
115
00:05:06,374 --> 00:05:07,813
Jeg tjekkede det tre gange.
Det er rent.
116
00:05:07,813 --> 00:05:09,286
Tjek det igen.
117
00:05:17,319 --> 00:05:20,262
Hej! Hvad laver du?
118
00:05:21,970 --> 00:05:23,642
Sh... Nå...
119
00:05:23,642 --> 00:05:24,714
Uh...
120
00:05:26,890 --> 00:05:28,294
Eliot!
121
00:05:28,294 --> 00:05:30,202
Mnh! Mnhhh!
122
00:05:37,098 --> 00:05:38,134
Uhh!
123
00:05:39,607 --> 00:05:41,446
Du kaster ikke
lænestole på folk!
124
00:05:41,446 --> 00:05:42,417
Undskyld!
125
00:05:42,417 --> 00:05:44,994
"du kaster ikke
lænestole på folk!"
126
00:05:44,994 --> 00:05:46,734
Kunne bare have taseret ham.
127
00:05:46,734 --> 00:05:49,043
Lov mig, at vi tager
disse fyre hårdt ned.
128
00:05:49,043 --> 00:05:50,784
Jeg lover. Hvor skal de hen?
129
00:05:50,784 --> 00:05:52,993
Jeg ønsker, at dette skal
være spændende og dramatisk.
130
00:05:52,993 --> 00:05:54,498
Nå, det er allerede spændende.
Se hvor de stoppede.
131
00:05:54,498 --> 00:05:56,874
De vendte telefonhanen om.
Vi er sprængte.
132
00:05:56,874 --> 00:05:59,686
De dræber hardison.
133
00:05:59,686 --> 00:06:02,062
De dræber hvem?
Nej, de er ikke!
134
00:06:02,062 --> 00:06:05,141
Jeg vedder på, at de ikke er!
Nate, du må hellere stoppe!
135
00:06:05,141 --> 00:06:06,546
Ja, kom nu.
136
00:06:16,520 --> 00:06:18,461
Whoa. Vent... vent et øjeblik.
137
00:06:18,461 --> 00:06:20,368
Se, min eneste vej
ud er hoveddøren.
138
00:06:20,368 --> 00:06:21,841
Kommer de gennem hoveddøren?
139
00:06:21,841 --> 00:06:22,744
Jeg ved ikke.
140
00:06:22,744 --> 00:06:24,250
Hvad du mener, du ikke ved?
141
00:06:24,250 --> 00:06:25,622
Du må hellere sige noget.
142
00:06:25,622 --> 00:06:27,296
Jeg sværger på min mor, jeg
blæser et hul gennem dit soveværelse
143
00:06:27,296 --> 00:06:28,834
Og spider-man ud af
siden af denne bygning.
144
00:06:28,834 --> 00:06:29,906
Fortæl mig noget.
145
00:06:29,906 --> 00:06:31,813
Vi fortæller dig noget
om et sekund, hardison.
146
00:06:31,813 --> 00:06:33,554
Vi kommer gennem bagdøren.
147
00:06:33,554 --> 00:06:35,126
Shh.
148
00:06:42,122 --> 00:06:43,761
Hvad?
149
00:06:43,761 --> 00:06:45,133
Du vil ikke lide dette.
150
00:06:45,133 --> 00:06:46,773
Hvad?
151
00:06:50,622 --> 00:06:53,801
Nogen har spist vores grød.
152
00:07:06,418 --> 00:07:08,660
Du behøver ikke være så
hård med ham. Denne fyr...
153
00:07:08,660 --> 00:07:10,266
Nate?
154
00:07:10,266 --> 00:07:13,177
Vent, hardison.
De er ikke her for dig.
155
00:07:13,177 --> 00:07:15,922
Ja. Ja, ja, jeg vidste det.
156
00:07:17,362 --> 00:07:19,235
Ingen kan vende
mine telefonhaner.
157
00:07:19,235 --> 00:07:20,373
Kom nu mand.
158
00:07:20,373 --> 00:07:22,348
Jeg kan ikke se, hvorfor
I alle blev ophidsede.
159
00:07:22,348 --> 00:07:25,159
Okay, jeg vil gøre
hvad du siger.
160
00:07:25,159 --> 00:07:27,601
Jeg har stadig telefonen!
161
00:07:27,601 --> 00:07:29,141
Hvad vil du ellers fra mig?
162
00:07:29,141 --> 00:07:31,149
Den røde telefon igen.
163
00:07:31,149 --> 00:07:33,224
Nate, denne fyr er ikke vores chef.
164
00:07:33,224 --> 00:07:35,433
Han er endnu et afpresningsoffer.
165
00:07:35,433 --> 00:07:36,571
Ja, det ved jeg.
166
00:07:36,571 --> 00:07:39,516
Jeg er ved at møde deres chef.
167
00:07:39,516 --> 00:07:40,238
Fortsæt.
168
00:07:49,490 --> 00:07:51,564
Hej far.
169
00:08:02,861 --> 00:08:04,065
Nathan.
170
00:08:07,078 --> 00:08:09,721
Giv mig et øjeblik.
Jeg vil have et ord med min søn.
171
00:08:09,721 --> 00:08:11,260
Fortsæt.
172
00:08:16,950 --> 00:08:18,288
Jeg kom ud for et stykke tid siden.
173
00:08:18,288 --> 00:08:20,262
Ja, jeg-jeg ved det.
Jeg vidste, du var ude.
174
00:08:20,262 --> 00:08:22,572
Jeg så dig ikke ved
fængselsportene
175
00:08:22,572 --> 00:08:23,743
Venter på at hente mig.
176
00:08:23,743 --> 00:08:26,588
Ja, jeg besøgte mors grav.
177
00:08:28,463 --> 00:08:32,177
Så hvad, hvad er... hvad er
en udvasket bookie som dig selv
178
00:08:32,177 --> 00:08:34,084
Har du med et russisk
afpresningspersonale?
179
00:08:34,084 --> 00:08:36,594
Jeg gik i fængsel,
fordi jeg tog efteråret
180
00:08:36,594 --> 00:08:39,472
For de tre familier.
181
00:08:39,472 --> 00:08:42,819
Jeg gjorde min tid for
dem som en stand-up fyr.
182
00:08:42,819 --> 00:08:43,823
Du hørte, hvad der skete.
183
00:08:43,823 --> 00:08:44,928
Ja, ja, ja. Det var på nyheden.
184
00:08:44,928 --> 00:08:45,965
Ja, jeg hørte, hvad der skete.
185
00:08:45,965 --> 00:08:48,341
Artie van, han
vendte statens bevis.
186
00:08:48,341 --> 00:08:50,817
Drejede statens beviser...
Bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla.
187
00:08:50,817 --> 00:08:52,156
Gav sin hovedbog op.
188
00:08:52,156 --> 00:08:53,394
20 års udbetalinger...
189
00:08:53,394 --> 00:08:56,072
MC-kollegerne,
o'hares, donnellys...
190
00:08:56,072 --> 00:08:58,749
Alle de store familier
går ned ved lov.
191
00:08:58,749 --> 00:09:00,957
Nu engang
192
00:09:00,957 --> 00:09:02,899
De ville tage sig af nogen
193
00:09:02,899 --> 00:09:04,271
Hvem er gået ind for dem.
194
00:09:04,271 --> 00:09:06,781
Jeg gik i fængsel for ingenting.
195
00:09:06,781 --> 00:09:08,822
Jeg vil have mit stykke.
196
00:09:09,961 --> 00:09:11,097
Med disse fyre?
197
00:09:11,097 --> 00:09:13,943
Disse fyre der...
der truer børn?
198
00:09:13,943 --> 00:09:15,080
Hvad?
199
00:09:15,080 --> 00:09:18,393
Hej, du har altid troet,
at du var klogere end mig,
200
00:09:18,393 --> 00:09:20,435
Lysere, bedre end mig.
201
00:09:20,435 --> 00:09:23,280
Alle i nabolaget behandlede
mig altid med respekt,
202
00:09:23,280 --> 00:09:26,258
Men min egen søn... hvad gjorde
du for at respektere, nøjagtigt?
203
00:09:26,258 --> 00:09:28,969
Min søn, min alter-dreng søn.
204
00:09:28,969 --> 00:09:31,579
Nå, hej, lyt til dig.
205
00:09:31,579 --> 00:09:35,193
Brød aldrig loven, du
brød aldrig en regel.
206
00:09:35,193 --> 00:09:36,800
Se på dig nu. Du er en tyv.
207
00:09:36,800 --> 00:09:38,005
Du har gjort tid.
208
00:09:38,005 --> 00:09:40,548
Hvis du ved, hvor jeg har været,
209
00:09:40,548 --> 00:09:43,795
Så ved du, at
dette er min by nu.
210
00:09:43,795 --> 00:09:45,803
Og jeg vil ikke have
dig til at køre spil i det.
211
00:09:45,803 --> 00:09:49,484
Hele dit liv troede du,
at du var bedre end mig.
212
00:09:49,484 --> 00:09:52,361
Nu prøver du at være mig?
213
00:09:52,361 --> 00:09:54,169
Du kan ikke være mig.
214
00:09:54,169 --> 00:09:56,244
Du har ikke stenene til det.
215
00:09:56,244 --> 00:09:59,189
Du er ikke hård nok.
Du er ikke hensynsløs nok.
216
00:09:59,189 --> 00:10:01,799
Du har ikke det, der kræves.
217
00:10:03,406 --> 00:10:06,251
Kan du huske første gang,
jeg bragte dig ind på mit kontor?
218
00:10:07,958 --> 00:10:10,199
Dronning og hendes hof.
219
00:10:10,199 --> 00:10:13,077
Forstået? Ser du?
220
00:10:13,077 --> 00:10:15,019
Hold øje med dette.
221
00:10:15,019 --> 00:10:16,190
Det er damen.
222
00:10:16,190 --> 00:10:18,332
Vær opmærksom nu.
223
00:10:18,332 --> 00:10:20,440
Hvilken en?
224
00:10:22,315 --> 00:10:24,757
Du får stadig ikke det, gør du?
225
00:10:24,757 --> 00:10:26,765
Du bliver nødt til at
tænke over det, barn.
226
00:10:26,765 --> 00:10:28,505
Du får det bare aldrig.
227
00:10:29,711 --> 00:10:31,885
Du var ikke god nok til at
vide, hvad jeg lavede dengang
228
00:10:31,885 --> 00:10:34,362
Og du er ikke god nok til
at vide, hvad jeg laver nu.
229
00:10:35,869 --> 00:10:38,010
Forresten sætter jeg op, øh,
230
00:10:38,010 --> 00:10:40,419
I mit gamle værksted bagved.
231
00:10:40,419 --> 00:10:43,197
Jeg er ude i weekenden,
så vær ikke bange for det.
232
00:10:49,021 --> 00:10:51,162
Okay. Kør det.
233
00:10:56,183 --> 00:10:58,458
Fortsæt. Kør det.
234
00:10:58,458 --> 00:10:59,528
Du... ved du hvad?
235
00:10:59,528 --> 00:11:01,235
Måske skulle vi
bare diskutere først.
236
00:11:01,235 --> 00:11:04,247
De føler sig underlige, når de
går efter din far. Det gør jeg ikke.
237
00:11:04,247 --> 00:11:06,656
Kom nu. Kør det. Jimmy Ford.
238
00:11:06,656 --> 00:11:09,602
Hardison, fortæl
os om Jimmy Ford.
239
00:11:09,602 --> 00:11:12,480
Okay.
240
00:11:16,263 --> 00:11:18,471
Jimmy. Jimmy, Jimmy Ford.
241
00:11:18,471 --> 00:11:19,575
Jimmy... din pop.
242
00:11:19,575 --> 00:11:22,486
Han... han havde mange
kriminelle hatte, mand.
243
00:11:22,486 --> 00:11:24,896
Men han var
velkendt i nabolaget.
244
00:11:24,896 --> 00:11:26,067
Jeg tror, folk kunne lide ham.
245
00:11:26,067 --> 00:11:28,042
Han hjalp nogle mennesker
med at få nogle penge.
246
00:11:28,042 --> 00:11:29,112
Glem det. Nej nej.
247
00:11:29,112 --> 00:11:30,652
Kom nu, du kan
ikke sukkerfrakke det.
248
00:11:30,652 --> 00:11:32,024
Kom nu. Det er okay.
Det er okay. Okay.
249
00:11:32,024 --> 00:11:33,798
Du bliver nødt til at fortælle
det som det er, okay?
250
00:11:33,798 --> 00:11:35,170
Jimmy Ford... han var, øh...
251
00:11:35,170 --> 00:11:36,241
Han startede som bookmakere
252
00:11:36,241 --> 00:11:37,747
Hvem arbejdede for
mc-kollegerne, okay?
253
00:11:37,747 --> 00:11:39,655
Han kørte alle væddemål
på denne side af Atlantic City.
254
00:11:39,655 --> 00:11:42,332
Engang havde han en hel
del ærlige borgere i sin gæld,
255
00:11:42,332 --> 00:11:44,909
Nå, han lavede overgangen
til at være en lånhaj.
256
00:11:44,909 --> 00:11:46,983
Nu brugte han disse
kontakter til at blive en fixer.
257
00:11:46,983 --> 00:11:49,627
Så hvad han ville gøre er, at han ville tage
en dårlig fyr, der havde brug for et job
258
00:11:49,627 --> 00:11:52,104
Og en chef, der havde brug for
en håndmand, match dem sammen.
259
00:11:52,104 --> 00:11:55,383
Det... det er Jimmy
Ford på sit højdepunkt.
260
00:11:55,383 --> 00:11:57,325
Kongen af kvarteret.
261
00:11:57,325 --> 00:11:58,931
Jeg ved ikke, hvordan
dette hænger sammen
262
00:11:58,931 --> 00:12:00,806
Med hele mobiltelefonen
/ afpresningen.
263
00:12:00,806 --> 00:12:02,445
Vi har flere ofre.
264
00:12:02,445 --> 00:12:04,286
Der er Andrei,
telefonreparations fyren.
265
00:12:04,286 --> 00:12:05,959
Så er der Eliots ven Simakov.
266
00:12:05,959 --> 00:12:07,766
Hvad laver han? Forsendelse.
267
00:12:07,766 --> 00:12:10,410
Industrielt tøj, uniformer.
Intet bemærkelsesværdigt.
268
00:12:10,410 --> 00:12:12,551
Efter Pieters telefon,
269
00:12:12,551 --> 00:12:14,191
Vi fandt en tredje rød telefon.
270
00:12:14,191 --> 00:12:15,397
Det er en blindgyde.
271
00:12:15,397 --> 00:12:17,304
Vi ved ikke, hvem denne
fyr er, eller hvad han gør
272
00:12:17,304 --> 00:12:18,409
Eller hvorfor russerne vil have ham.
273
00:12:18,409 --> 00:12:19,714
Og han vil ikke tale med os
274
00:12:19,714 --> 00:12:21,253
fordi Pieters drenge allerede
satte frygten for Gud i ham.
275
00:12:21,253 --> 00:12:23,061
Hvad er Jimmys spil?
276
00:12:23,061 --> 00:12:24,734
Jeg kunne forestille mig det
277
00:12:24,734 --> 00:12:28,449
Han har et skakbræt
oprettet i bagrummet.
278
00:12:28,449 --> 00:12:29,821
Ligner meget på din.
279
00:12:29,821 --> 00:12:31,259
Nej, far kan ikke lide skak.
280
00:12:31,259 --> 00:12:32,899
Nej, hans spil
er tre-kort Monte.
281
00:12:32,899 --> 00:12:34,338
Bare hold kortene i bevægelse.
282
00:12:34,338 --> 00:12:37,685
Vis dig ikke dronningen, før han
vil have dig til at se dronningen.
283
00:12:37,685 --> 00:12:40,463
Okay, så vi har
ikke nok information
284
00:12:40,463 --> 00:12:41,869
At køre en con med denne fyr.
285
00:12:41,869 --> 00:12:42,906
Ikke alligevel endnu.
286
00:12:42,906 --> 00:12:45,349
Så, um, hvorfor sidder
vi ikke bare denne ud?
287
00:12:45,349 --> 00:12:46,286
Åh nej nej.
288
00:12:46,286 --> 00:12:47,457
Nej, nej, vi
fortsætter med dette.
289
00:12:47,457 --> 00:12:49,130
Vi samler information.
290
00:12:49,130 --> 00:12:50,134
Lad mig være lidt klarere...
291
00:12:50,134 --> 00:12:51,541
Hvorfor sidder du ikke denne ud?
292
00:12:51,541 --> 00:12:53,347
Se, du vil have os til
at gå efter de onde fyre,
293
00:12:53,347 --> 00:12:54,853
Vi går efter de skurkene!
294
00:12:54,853 --> 00:12:56,493
Og vi går hårdt efter dem!
295
00:12:56,493 --> 00:12:58,869
Yeah sikkert.
296
00:12:58,869 --> 00:13:01,747
Jeg sagde, "lad os
gå efter de onde."
297
00:13:01,747 --> 00:13:03,755
Men ikke Jimmy Ford.
298
00:13:03,755 --> 00:13:07,470
Tror du ærligt, at du kan
sætte din egen far bag tremmer?
299
00:13:07,470 --> 00:13:09,445
Du bliver nødt til at stoppe
med at se på ham som min far.
300
00:13:09,445 --> 00:13:10,984
Han er et mærke som
ethvert andet mærke.
301
00:13:10,984 --> 00:13:11,888
Han skader folk.
302
00:13:11,888 --> 00:13:13,461
Vi kan gøre det.
Det er hvad vi gør.
303
00:13:13,461 --> 00:13:15,301
Det er vores job
at gå efter de onde.
304
00:13:15,301 --> 00:13:17,443
Det er ikke dit job at
tage din egen far ned.
305
00:13:17,443 --> 00:13:18,782
Nej. Det er min fornøjelse.
306
00:13:18,782 --> 00:13:21,559
hej, fyre, Andrei,
vores første offer...
307
00:13:21,559 --> 00:13:23,300
Han fik lige et opkald.
308
00:13:23,300 --> 00:13:24,839
Okay. Lad os gå.
309
00:13:28,990 --> 00:13:30,394
Okay, Andrei er bange,
310
00:13:30,394 --> 00:13:32,570
Men han får at vide, hvad
de har bedt ham om at gøre.
311
00:13:32,570 --> 00:13:34,510
Han er blevet tappet
på grund af sin adgang.
312
00:13:34,510 --> 00:13:36,485
Nu skal han
komme ind i distriktet
313
00:13:36,485 --> 00:13:38,460
På et af hans rutinemæssige
vedligeholdelsesopkald
314
00:13:38,460 --> 00:13:39,598
Og installer en sort boks.
315
00:13:39,598 --> 00:13:41,806
Med det kan russerne
falske telefonopkald
316
00:13:41,806 --> 00:13:43,278
Fra den kablede telefonbakke.
317
00:13:43,278 --> 00:13:44,584
Kan du slukke for det eksternt?
318
00:13:44,584 --> 00:13:46,558
Nej, systemet er for
forældet til et digitalt hack.
319
00:13:46,558 --> 00:13:49,437
Så Jimmy kan kontrollere, hvilke
alarmer der når ud til distriktet
320
00:13:49,437 --> 00:13:50,408
Og som ikke gør det.
321
00:13:50,408 --> 00:13:52,917
Ligesom lydløse alarmer?
Fra banker?
322
00:13:52,917 --> 00:13:54,690
Eller enhver bygning med
et højt sikkerhedssystem.
323
00:13:54,690 --> 00:13:56,632
Så hvis vi ikke kan hacke det,
hvordan stopper vi ham, så?
324
00:13:56,632 --> 00:13:58,573
Unh-unh. Nej Nej Nej.
Vi må ikke stoppe ham.
325
00:13:58,573 --> 00:14:00,346
Hvis Andrei ikke
gør hvad de siger,
326
00:14:00,346 --> 00:14:02,221
Så går de efter hans familie.
327
00:14:02,221 --> 00:14:05,400
Okay, så vi stopper ham ikke.
328
00:14:05,400 --> 00:14:07,910
Vi hjælper ham.
329
00:14:11,693 --> 00:14:12,897
Eliot.
330
00:14:26,552 --> 00:14:27,990
hvad?
331
00:14:27,990 --> 00:14:31,036
Hej hej hej bartender!
Giv mig en drink!
332
00:14:31,036 --> 00:14:32,508
Vær stille.
333
00:14:32,508 --> 00:14:33,813
Hej. Detektiv Moffat.
334
00:14:33,813 --> 00:14:36,021
Dette er detektiv Davies.
Vi er med distrikt otte.
335
00:14:36,021 --> 00:14:37,528
Hvad har du fået?
336
00:14:38,633 --> 00:14:41,276
Hvem fanden er du, cupcake?
Hvad? Hvad?
337
00:14:41,276 --> 00:14:43,016
Vil du vide, hvem jeg er?
338
00:14:43,016 --> 00:14:44,388
Jeg er viola.
339
00:14:44,388 --> 00:14:46,697
viola Dagostino.
340
00:14:46,697 --> 00:14:48,371
Af Dagostinos.
341
00:14:48,371 --> 00:14:50,011
Vi fik hendes
mand, vi fik en bror,
342
00:14:50,011 --> 00:14:51,852
Og begge onkler op ved otte.
343
00:14:51,852 --> 00:14:53,156
Fik hende på en
beruset og uordnet,
344
00:14:53,156 --> 00:14:55,232
Himlen ved, at det ikke
holder hende væk længe,
345
00:14:55,232 --> 00:14:57,407
Vi må gemme hende
et sted væk fra pressen.
346
00:14:57,407 --> 00:14:59,415
Ja, jeg fik dig. Lad
mig kalde det ind. Okay.
347
00:15:02,060 --> 00:15:04,335
Nate, indgående.
348
00:15:06,678 --> 00:15:09,321
ottende distrikt her.
349
00:15:09,321 --> 00:15:10,291
Ah, ja, ja.
350
00:15:10,291 --> 00:15:12,333
Hun er en håndfuld.
351
00:15:12,333 --> 00:15:14,073
En lille drink.
352
00:15:14,073 --> 00:15:15,311
Okay, du er god.
353
00:15:15,311 --> 00:15:17,620
Bare tag hende nedenunder
til den fulde tank. Den er tom.
354
00:15:17,620 --> 00:15:18,463
Gotcha.
355
00:15:26,088 --> 00:15:26,811
Eliot!
356
00:15:28,096 --> 00:15:29,099
Kom nu!
357
00:15:29,099 --> 00:15:31,509
gør det snappy!
358
00:15:31,509 --> 00:15:33,048
At være håndjern
på en politistation
359
00:15:33,048 --> 00:15:34,621
Er et tilbagevendende
blodig mareridt af mig.
360
00:15:34,621 --> 00:15:36,127
Hvordan ser vi ud?
361
00:15:36,127 --> 00:15:39,708
Denne baby er meget mere følsom
end hvad Andrei har adgang til.
362
00:15:39,708 --> 00:15:41,816
Se... Vi kan blokere alarmer,
363
00:15:41,816 --> 00:15:45,297
Vi kan udløse alarmer,
men vigtigst af alt,
364
00:15:45,297 --> 00:15:46,468
Vi kan spore alarmer.
365
00:15:46,468 --> 00:15:48,744
det skal synkroniseres. Nate?
366
00:15:49,782 --> 00:15:51,823
okay, vi er gode.
367
00:15:51,823 --> 00:15:53,429
Lad os tage helvede ud herfra.
368
00:15:53,429 --> 00:15:54,500
Sophie? Unh-unh. Ingen.
369
00:15:54,500 --> 00:15:56,307
Min udgang er med Parker.
370
00:15:56,307 --> 00:15:59,286
Vi ses udenfor, cupcakes.
371
00:16:02,500 --> 00:16:04,072
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Hvor er han?
372
00:16:04,072 --> 00:16:05,511
Whoa, whoa, whoa. Han er væk!
373
00:16:05,511 --> 00:16:07,586
Lucille! Lucille 2.0!
374
00:16:07,586 --> 00:16:08,924
Han er ude af comms.
375
00:16:08,924 --> 00:16:11,300
Han er ude af reservationen.
376
00:16:13,510 --> 00:16:16,387
Jeg ved hvad han holder på med.
377
00:16:16,387 --> 00:16:18,964
Du blandede dig.
378
00:16:18,964 --> 00:16:21,474
Hvor ulig dig.
379
00:16:21,474 --> 00:16:23,548
Hvor jeg kommer fra,
tolereres dette ikke.
380
00:16:23,548 --> 00:16:26,059
Vi er ikke i nærheden af hvor
du kommer fra, så hold bare kæft.
381
00:16:27,600 --> 00:16:29,607
Lad mig fortælle dig, hvad jeg gjorde.
382
00:16:29,607 --> 00:16:32,987
Jeg ved hvad du gjorde.
Slip vores reparatør løs.
383
00:16:32,987 --> 00:16:35,764
Denne reparatør, ved
du, var et ansvar, okay?
384
00:16:35,764 --> 00:16:37,203
Han...
han kunne have fået panik,
385
00:16:37,203 --> 00:16:39,446
Eller han kunne have tippet
nogen af disse betjente ved distriktet.
386
00:16:39,446 --> 00:16:43,127
Jeg mener, han er
um, han er ikke som os.
387
00:16:43,127 --> 00:16:43,879
Os?
388
00:16:46,140 --> 00:16:47,979
Os. Ja.
389
00:16:47,979 --> 00:16:49,251
Ja.
390
00:16:49,251 --> 00:16:51,895
Ved du at bruge en
civil var en brutal styrke,
391
00:16:51,895 --> 00:16:54,404
Men, øh, lad mig vise dig en
mere elegant måde at gøre...
392
00:16:54,404 --> 00:16:55,777
whoa, whoa! Nej, det er okay.
393
00:16:55,777 --> 00:16:59,358
Jeg får bare, jeg får
en fjernbetjeningsenhed
394
00:16:59,358 --> 00:17:01,131
Ud af lommen, fyrer.
395
00:17:01,131 --> 00:17:02,135
Okay?
396
00:17:02,135 --> 00:17:03,608
Jeg vil bare vise dig det
397
00:17:03,608 --> 00:17:05,951
En mere elegant måde at drive
forretning med denne fjernbetjening på.
398
00:17:05,951 --> 00:17:08,695
Du har meget finere
kontrol over dine telefonlinjer
399
00:17:08,695 --> 00:17:10,402
End du nogensinde kunne håbe på.
400
00:17:10,402 --> 00:17:14,083
Dette er en uventet
gave fra dig, min søn.
401
00:17:14,083 --> 00:17:15,790
Mange tak.
402
00:17:15,790 --> 00:17:17,028
Nu kan du gå.
403
00:17:17,028 --> 00:17:18,032
Nej Nej Nej.
404
00:17:18,032 --> 00:17:19,136
Nej nej.
405
00:17:19,136 --> 00:17:20,810
Kun jeg styrer kassen.
406
00:17:20,810 --> 00:17:22,282
Du prøver at tage dette fra mig,
407
00:17:22,282 --> 00:17:24,022
Jeg vil ødelægge den sorte kasse.
408
00:17:24,022 --> 00:17:25,160
Jeg vil.
409
00:17:25,160 --> 00:17:27,603
Okay?
Jeg vil gøre det eksternt.
410
00:17:27,603 --> 00:17:29,176
Så ikke dette komme.
411
00:17:29,176 --> 00:17:31,552
Som jeg sagde, det er min by nu.
412
00:17:31,552 --> 00:17:34,498
Du vil gerne få et
job så stort i min by...
413
00:17:34,498 --> 00:17:36,371
Jeg vil ind.
414
00:17:46,149 --> 00:17:47,956
Han sætter os op, jeg er lige
kommet ud af fængsel. Ops.
415
00:17:47,956 --> 00:17:49,931
Du undslap.
Og alligevel løber du ikke.
416
00:17:49,931 --> 00:17:51,001
Hvorfor er det? Hvad?
417
00:17:51,001 --> 00:17:53,076
Fordi du er, hvordan
siger du, en narkotika.
418
00:17:53,076 --> 00:17:54,716
Hvis du havde gjort dit hjemmearbejde,
419
00:17:54,716 --> 00:17:56,222
Du ville vide, at jeg
oprettede en vagter,
420
00:17:56,222 --> 00:17:58,564
Bragte ham ned og fik mig
et gratis pas på samme tid.
421
00:17:58,564 --> 00:18:00,707
Ingen kunne gøre dette.
422
00:18:00,707 --> 00:18:02,212
Det gjorde jeg inde fra et fængsel.
423
00:18:02,212 --> 00:18:04,723
Hvis jeg kan gøre det, så tænk
hvad jeg kunne gøre for dig.
424
00:18:04,723 --> 00:18:06,596
Eller til dig.
425
00:18:06,596 --> 00:18:11,550
Nå, gulerod i den ene
hånd, hold den i den anden.
426
00:18:11,550 --> 00:18:13,624
Det er en vanskelig
måde at komme på dem.
427
00:18:13,624 --> 00:18:15,699
Jeg lærte af de bedste.
428
00:18:24,468 --> 00:18:25,431
Han er inde.
429
00:18:28,685 --> 00:18:30,123
Okay.
430
00:18:30,123 --> 00:18:32,231
Hvad er planen?
431
00:18:35,345 --> 00:18:37,184
Okay.
432
00:18:37,184 --> 00:18:39,828
Vær opmærksom.
433
00:18:39,828 --> 00:18:41,300
Jeg kan ikke lide dig.
434
00:18:41,300 --> 00:18:43,510
Gee, betyder det, at jeg ikke
kan komme til din fødselsdagsfest
435
00:18:43,510 --> 00:18:45,384
Og køre pony?
436
00:18:53,852 --> 00:18:54,955
Første uafhængige Boston
437
00:18:54,955 --> 00:18:56,930
State street filial
af Boston bank,
438
00:18:56,930 --> 00:18:58,737
Commonwealth-lån
og værdipapirer.
439
00:18:58,737 --> 00:19:00,143
Nu...
440
00:19:00,143 --> 00:19:03,590
Første uafhængige har et
Glenn-reeder alarmsystem, serie f-900.
441
00:19:03,590 --> 00:19:04,827
To vagter foran, en vagt bagpå.
442
00:19:04,827 --> 00:19:06,702
443
00:19:06,702 --> 00:19:08,408
Kameraer optager... overvåges ikke.
444
00:19:08,408 --> 00:19:09,915
Daglig omsætning... $ 2 millioner.
445
00:19:09,915 --> 00:19:12,358
Statlig gade... for det meste
kommercielle papirer og lån,
446
00:19:12,358 --> 00:19:15,135
Men de har bærerobligationer
i et kælderlåsningslokale.
447
00:19:15,135 --> 00:19:17,746
Tager bare en nøgle
og en nethinden scanner.
448
00:19:17,746 --> 00:19:19,821
Commonwealth... De...
449
00:19:19,821 --> 00:19:22,933
Deres alarmsystem er
en holdover fra 70'erne,
450
00:19:22,933 --> 00:19:24,271
Men...
451
00:19:24,271 --> 00:19:25,543
Men det er...
452
00:19:27,385 --> 00:19:28,638
Hvad?
453
00:19:30,330 --> 00:19:33,442
Hvad laver I i weekenden?
454
00:19:33,442 --> 00:19:35,148
Der er noget galt med dig.
455
00:19:35,148 --> 00:19:37,524
Så hvilken vil han ramme?
456
00:19:37,524 --> 00:19:38,897
Ingen af dem?
457
00:19:38,897 --> 00:19:40,570
Ingen af dem.
458
00:19:40,570 --> 00:19:44,050
Men se, da vi styrer
alarmsystemet,
459
00:19:44,050 --> 00:19:47,095
Politiet vil tro,
at de bliver røvet.
460
00:19:47,095 --> 00:19:48,702
Tænk på dette, Nathan...
461
00:19:48,702 --> 00:19:52,551
Tre banker bliver
røvet på samme tid.
462
00:19:52,551 --> 00:19:54,759
De vil tro, det er Armageddon.
463
00:19:54,759 --> 00:19:55,965
Hver betjent i byen
464
00:19:55,965 --> 00:19:58,407
Skal mod de tre banker.
465
00:19:58,407 --> 00:20:01,218
Ja. Og væk fra...?
466
00:20:01,218 --> 00:20:02,725
Mm-hmm.
467
00:20:02,725 --> 00:20:04,331
Væk fra hvad? Jeg ved ikke.
468
00:20:04,331 --> 00:20:05,703
Han vil ikke fortælle mig det.
469
00:20:05,703 --> 00:20:07,745
Endnu.
Han vil ikke fortælle mig endnu.
470
00:20:07,745 --> 00:20:09,485
Du er klar over, hvor mange
banker der er syd for distriktet?
471
00:20:09,485 --> 00:20:10,237
67.
472
00:20:12,464 --> 00:20:14,939
Du holder øje med dronningen.
473
00:20:14,939 --> 00:20:18,119
Du lærer dette, du
vil have det godt.
474
00:20:18,119 --> 00:20:19,223
Vær opmærksom nu.
475
00:20:21,667 --> 00:20:23,674
Ser du overhovedet?
476
00:20:24,479 --> 00:20:25,649
Det er det bedste, du kan gøre?
477
00:20:26,487 --> 00:20:28,259
Det er ikke det bedste, du kan gøre.
478
00:20:28,259 --> 00:20:30,501
Hvad, er du en klog fyr med mig?
479
00:20:30,501 --> 00:20:32,577
Okay, gutter, det er
trekort Monte, kan du se?
480
00:20:32,577 --> 00:20:34,383
Vi skal finde den røde dronning.
481
00:20:34,383 --> 00:20:36,759
Lige nu har vi for
mange kort i spil.
482
00:20:36,759 --> 00:20:38,634
Der er stadig den tredje telefon.
483
00:20:38,634 --> 00:20:39,973
Det er til dig og Eliot.
484
00:20:39,973 --> 00:20:41,880
Du finder den fyr, får
hans historie, okay?
485
00:20:41,880 --> 00:20:42,917
Sophie, nedenunder...
486
00:20:42,917 --> 00:20:44,959
Dette udstyr bagpå
bruges til jobbet.
487
00:20:44,959 --> 00:20:46,900
Gå og kig os. Okay.
Jeg tager Parker.
488
00:20:46,900 --> 00:20:48,105
Hvad vil du gøre?
489
00:20:48,105 --> 00:20:51,050
Mig? Jeg vil hente min
far til at stole på mig nok
490
00:20:51,050 --> 00:20:52,723
At fortælle mig hele planen.
491
00:20:52,723 --> 00:20:56,370
Jeg vil hjælpe ham med
at planlægge et bankrøveri.
492
00:20:56,370 --> 00:20:58,245
Det er George Pimsleur...
493
00:20:58,245 --> 00:21:00,052
Arbejder hos Hancock
alarmsikkerhed,
494
00:21:00,052 --> 00:21:01,960
Og i den dokumentmappe
er der et bindemiddel
495
00:21:01,960 --> 00:21:03,834
Med alle skemaer og koder
496
00:21:03,834 --> 00:21:06,143
Af alle alarmsystemer,
de installerede,
497
00:21:06,143 --> 00:21:07,850
Herunder alarmsystemet
på vores virkelige mål.
498
00:21:07,850 --> 00:21:09,389
Hvad er hvad?
499
00:21:09,389 --> 00:21:12,569
Åh, mine drenge sparker tænderne
ind, de tager hans tegnebog,
500
00:21:12,569 --> 00:21:15,213
Hans mappe, ur, måske...
501
00:21:15,213 --> 00:21:17,957
Og over på fem minutter.
502
00:21:17,957 --> 00:21:19,128
Det kunne vi godt.
503
00:21:19,128 --> 00:21:21,404
Eller vi kunne tage hvad vi vil,
504
00:21:21,404 --> 00:21:24,951
Og mærket ved aldrig,
at han er blevet ramt.
505
00:21:24,951 --> 00:21:26,424
Hvor mange mænd?
506
00:21:26,424 --> 00:21:29,336
To. Dig og mig.
507
00:21:31,445 --> 00:21:33,217
Hvad... hvad laver vi?
508
00:21:33,217 --> 00:21:35,861
Okay, du skal... du skal halte.
509
00:21:35,861 --> 00:21:37,902
Hvilket ben? Dit venstre ben.
510
00:21:37,902 --> 00:21:40,278
Okay. Vi skal pillefusk.
511
00:21:40,278 --> 00:21:41,316
Værsgo.
512
00:21:41,316 --> 00:21:42,421
Undskyld mig hr?
513
00:21:42,421 --> 00:21:44,361
Hr!
Jeg er ked af at genere dig.
514
00:21:44,361 --> 00:21:45,901
Har du skift til $ 20?
515
00:21:45,901 --> 00:21:47,976
Maskinen er brudt herovre.
516
00:21:47,976 --> 00:21:50,218
Jeg må få min bil ud.
Skal få min far til dialyse.
517
00:21:50,218 --> 00:21:51,657
Ja ja. Helt sikkert. Hæng i.
518
00:21:51,657 --> 00:21:52,962
Mange tak.
519
00:21:52,962 --> 00:21:53,966
Åh!
520
00:21:53,966 --> 00:21:55,372
Åh nej! Åh!
521
00:21:55,372 --> 00:21:57,012
Åh far. Åh gud.
522
00:21:57,012 --> 00:22:00,961
De er så dyre.
Jeg sætter pris på din...
523
00:22:00,961 --> 00:22:02,300
Min mor har hjerteproblemer.
524
00:22:02,300 --> 00:22:04,441
Disse forbandede piller
koster en formue, ved jeg det.
525
00:22:04,441 --> 00:22:07,621
Ja. Der er også
en derovre. Ja.
526
00:22:09,897 --> 00:22:11,301
Ah, det sætter jeg virkelig pris på.
527
00:22:11,301 --> 00:22:12,975
Er du lige der, far?
528
00:22:12,975 --> 00:22:14,548
Ja, ja, føl dig bare fint.
529
00:22:14,548 --> 00:22:15,652
Okay, vi er næsten... okay.
530
00:22:15,652 --> 00:22:16,623
Din mor... Tak.
531
00:22:16,623 --> 00:22:18,229
Ville være meget stolt af dig.
532
00:22:18,229 --> 00:22:19,869
Intet problem, sir.
533
00:22:19,869 --> 00:22:20,940
I passer begge to nu.
534
00:22:20,940 --> 00:22:22,446
Dejligt med fyren.
535
00:22:22,446 --> 00:22:24,488
Det er ikke dårligt. Tak, tak.
536
00:22:24,488 --> 00:22:26,763
Det gik, ikke? Min lille dreng.
537
00:22:39,013 --> 00:22:42,292
Åh, hardison fik
baggrund for Pieter.
538
00:22:42,292 --> 00:22:46,173
Okay, eks-sovjetiske hær,
tre tæller væbnet røveri.
539
00:22:46,173 --> 00:22:47,647
Nej Nej Nej.
Jeg vil have de gode ting.
540
00:22:47,647 --> 00:22:49,052
Giv det til mig.
541
00:22:49,052 --> 00:22:50,123
Okay.
542
00:22:50,123 --> 00:22:52,900
Han er fra Lipetsk.
Det er tæt på Penza.
543
00:22:52,900 --> 00:22:54,540
Og hans mors navn er Rada.
544
00:22:54,540 --> 00:22:56,949
Okay, så hvad tænker vi?
Berlin-blandingen?
545
00:22:56,949 --> 00:22:58,523
Unh-unh.
Lille forældreløse Annie.
546
00:22:58,523 --> 00:22:59,560
Undskyld mig.
547
00:22:59,560 --> 00:23:00,865
Brug for dette?
548
00:23:00,865 --> 00:23:03,476
Tak, Parker. Ja.
549
00:23:13,115 --> 00:23:14,620
Whoa, whoa, whoa!
Du kan ikke komme ind her!
550
00:23:14,620 --> 00:23:16,728
Åh! Undskyld. Undskyld.
551
00:23:16,728 --> 00:23:18,937
Jeg-jeg-jeg-jeg... åh!
552
00:23:19,876 --> 00:23:22,552
Ugh, chyort voz'mi!
553
00:23:22,552 --> 00:23:24,492
Vy russkaya? Hvad?
554
00:23:24,492 --> 00:23:25,563
Du er russisk?
555
00:23:25,563 --> 00:23:27,404
Åh, nej, nej, nej.
556
00:23:27,404 --> 00:23:28,575
Nuh-uh. Ingen.
557
00:23:28,575 --> 00:23:30,918
Det var noget, min
far plejede at sige.
558
00:23:30,918 --> 00:23:32,156
Er det dårligt?
559
00:23:32,156 --> 00:23:33,863
Nej, det er ikke så slemt.
560
00:23:33,863 --> 00:23:34,934
Dine forældre er russiske?
561
00:23:34,934 --> 00:23:38,548
Ja, fra, um... åh, øh...
562
00:23:38,548 --> 00:23:39,920
Penzo? JEG...
563
00:23:39,920 --> 00:23:42,263
Penza! Jeg er fra Lipetsk.
564
00:23:42,263 --> 00:23:43,602
Hvad hedder du?
565
00:23:43,602 --> 00:23:44,539
Rada.
566
00:23:44,539 --> 00:23:46,882
Nej, dette er min
mors navn... rada.
567
00:23:46,882 --> 00:23:48,120
Hold kæft!
568
00:23:48,120 --> 00:23:49,592
Jeg ville ønske,
at jeg talte russisk.
569
00:23:49,592 --> 00:23:52,403
Du ved, min mor og far døde,
da jeg bare var et lille barn,
570
00:23:52,403 --> 00:23:53,675
Og hun ville ikke have
mig til at tale det, så...
571
00:23:53,675 --> 00:23:56,319
Og for dig at sige
"mit navn er rada,"
572
00:23:56,319 --> 00:23:57,691
Menya zovut rada.
573
00:23:57,691 --> 00:23:59,197
Nej, nej, nej, du bliver
nødt til at gå langsommere.
574
00:24:00,236 --> 00:24:01,272
Mañana... nej!
575
00:24:01,272 --> 00:24:03,682
Det er spansk!
576
00:24:09,071 --> 00:24:11,346
Ja, den næste røde
telefon er lige foran.
577
00:24:11,346 --> 00:24:13,252
Vi skal lige finde ud
af, hvem der har det.
578
00:24:13,252 --> 00:24:15,227
Hej, Moffat!
579
00:24:15,227 --> 00:24:16,667
Hej. Hej.
580
00:24:16,667 --> 00:24:18,407
hvordan går det?
581
00:24:18,407 --> 00:24:20,716
Hvad laver jer i vores distrikt?
582
00:24:20,716 --> 00:24:23,026
Jeg tror, I holder en pistol
583
00:24:23,026 --> 00:24:25,602
Det blev mærket i en sag, vi fangede.
Hej, lad mig hente dig en her.
584
00:24:25,602 --> 00:24:27,175
Dette er den bedste kaffe
denne side af byen. Okay.
585
00:24:27,175 --> 00:24:29,083
Du ved, du vil komme
ind der inden skiftet skifter.
586
00:24:29,083 --> 00:24:30,488
Ja. fordi beviserne...
587
00:24:30,488 --> 00:24:31,994
Det sendes ud til Holyoke
først i morgen formiddag.
588
00:24:31,994 --> 00:24:33,835
og det er et drev,
du ikke vil lave.
589
00:24:33,835 --> 00:24:35,642
Jeg vil ikke lave
det drev. ingen!
590
00:24:35,642 --> 00:24:36,914
Værsgo. Mange tak.
591
00:24:36,914 --> 00:24:38,352
Okay, godt at se dig.
592
00:24:38,352 --> 00:24:40,394
Mange tak for dette.
593
00:24:41,365 --> 00:24:43,674
Er du sikker på, at det er
den samme røde telefon?
594
00:24:43,674 --> 00:24:44,678
Ja.
595
00:24:44,678 --> 00:24:46,853
Se, er det mig, eller
giver det mindre mening
596
00:24:46,853 --> 00:24:48,727
Hver gang vi finder ud af noget?
597
00:24:48,727 --> 00:24:51,103
Stort set.
598
00:24:51,103 --> 00:24:54,383
Helt sikkert.
599
00:24:54,383 --> 00:24:56,257
Du skulle ringe til os!
600
00:24:56,257 --> 00:24:58,165
Hvad? At slå alarmen mand.
601
00:24:58,165 --> 00:25:00,340
Ah, ja, godt, Nathan her...
602
00:25:00,340 --> 00:25:02,816
Han tog sig af det med
en lille blød berøring.
603
00:25:02,816 --> 00:25:03,787
Hej.
604
00:25:03,787 --> 00:25:06,163
Ah. Ja tak.
605
00:25:06,163 --> 00:25:08,740
Det er OD arbejde.
Her går du, Sonny dreng.
606
00:25:08,740 --> 00:25:11,350
At. Yeah, zeah.
607
00:25:11,350 --> 00:25:12,354
Du kan gå.
608
00:25:12,354 --> 00:25:14,697
Nej, faktisk går jeg
ikke nogen steder.
609
00:25:14,697 --> 00:25:16,102
Han siger, at jeg er i, jeg er i.
610
00:25:16,102 --> 00:25:19,148
Jeg er så træt af
denne idé om dig...
611
00:25:20,354 --> 00:25:22,863
Stop med at vifte pistolen med mit ansigt.
Du er så hård, bevis det.
612
00:25:24,002 --> 00:25:25,273
Åh! Ah! Okay.
613
00:25:25,273 --> 00:25:27,481
Fortsæt derinde.
Kom nu. Jeg har din ryg.
614
00:25:27,481 --> 00:25:28,954
Tak far. Ja ja.
615
00:25:28,954 --> 00:25:29,958
Værsgo.
616
00:25:29,958 --> 00:25:31,865
Kom nu.
Vi behøver ikke at gøre dette.
617
00:25:31,865 --> 00:25:33,237
Det er okay.
618
00:25:33,237 --> 00:25:33,990
Åh.
619
00:25:40,802 --> 00:25:43,946
"stop med at vifte med en
pistol i mit ansigt og bevis det."
620
00:25:45,822 --> 00:25:47,829
Ja, jeg måtte have
det ud med fyren.
621
00:25:47,829 --> 00:25:49,870
Jeg mener, at jeg hellere
vil slå ham i ansigtet
622
00:25:49,870 --> 00:25:50,941
End skyde mig i ryggen.
623
00:25:50,941 --> 00:25:52,749
Nej nej. Du gik
virkelig på det derude.
624
00:25:52,749 --> 00:25:54,489
Hvad var det du plejede
altid at sige til mig?
625
00:25:54,489 --> 00:25:56,463
”du er for meget tænker, Nathan.
626
00:25:56,463 --> 00:25:59,006
Du skal, øh, være... være mere
af en scrapper for at overleve. "
627
00:25:59,006 --> 00:26:01,047
Ja, jeg tager aldrig fejl.
628
00:26:01,047 --> 00:26:02,754
Det plejede du altid at sige.
629
00:26:08,211 --> 00:26:09,549
Jeg må sige dig,
630
00:26:09,549 --> 00:26:12,259
Jeg tvivlede på dine intentioner,
da du kom til at deltage i dette parti.
631
00:26:12,259 --> 00:26:13,999
Bliv medlem af dette parti? Ingen.
632
00:26:13,999 --> 00:26:15,505
Tilslutter dig.
633
00:26:17,112 --> 00:26:18,115
Du.
634
00:26:19,187 --> 00:26:20,626
Disse fyre, de er en
skilling et dusin, pop.
635
00:26:20,626 --> 00:26:21,730
Jeg mener...
636
00:26:21,730 --> 00:26:23,202
Ja, men det krone et dusin
637
00:26:23,202 --> 00:26:25,512
Bliver det hårdere
hvert år, er det ikke?
638
00:26:25,512 --> 00:26:26,750
Hvad håber du at få
639
00:26:26,750 --> 00:26:29,293
Ud af dette, øh, denne
plan, du laver mad?
640
00:26:29,293 --> 00:26:31,234
Uden at give dig
nogen oplysninger,
641
00:26:31,234 --> 00:26:33,878
Jeg planlægger at tjene en
lille formue ud af dette, Nathan.
642
00:26:33,878 --> 00:26:35,016
Vent, vent, vent.
643
00:26:35,016 --> 00:26:35,986
Så et sidste job?
644
00:26:35,986 --> 00:26:38,396
Hvis der er nok penge i det, ja.
645
00:26:38,396 --> 00:26:39,768
Okay. Og så?
646
00:26:39,768 --> 00:26:40,940
Kom på en båd.
647
00:26:40,940 --> 00:26:43,550
Gå tilbage til hvor
din bedstefar kom fra.
648
00:26:43,550 --> 00:26:45,257
Du ved, det har du stadig
649
00:26:45,257 --> 00:26:47,666
Nogle smukke fætre
derude, ved du det.
650
00:26:47,666 --> 00:26:50,845
Så... okay, så...
651
00:26:50,845 --> 00:26:53,690
Denne... denne...
denne store sidste score,
652
00:26:53,690 --> 00:26:57,572
Og den store Jimmy Ford, hvad
går til Irland for at gå på pension?
653
00:26:57,572 --> 00:26:58,542
At...
654
00:26:58,542 --> 00:27:00,384
Det er et ganske billede.
655
00:27:00,384 --> 00:27:03,596
Ønsker du nogensinde,
at mor blev med dig?
656
00:27:03,596 --> 00:27:07,746
Hun forstod mig
ikke rigtig, Nathan.
657
00:27:10,525 --> 00:27:12,665
Men hun elskede mig.
658
00:27:12,665 --> 00:27:15,677
Det er vigtigere.
659
00:27:22,941 --> 00:27:24,747
du var sent op.
660
00:27:24,747 --> 00:27:26,856
Ja, jeg var ude og prøvede
at få oplysninger fra min far.
661
00:27:26,856 --> 00:27:27,960
Åh godt.
662
00:27:27,960 --> 00:27:31,139
Så du ved, hvilken
bank han rammer, så.
663
00:27:31,139 --> 00:27:32,410
I dag er dagen.
664
00:27:32,410 --> 00:27:33,253
Jeg ved det.
665
00:27:34,989 --> 00:27:37,364
Nate, dette ville være
virkelig svært for nogen.
666
00:27:37,364 --> 00:27:39,137
Du behøver ikke gøre dette.
667
00:27:39,137 --> 00:27:40,576
Ja jeg gør.
668
00:27:40,576 --> 00:27:43,555
Jeg er den eneste, der kan.
669
00:27:47,773 --> 00:27:48,843
Okay, kære gamle far,
670
00:27:48,843 --> 00:27:50,684
Du skal nu fortælle mig alt,
671
00:27:50,684 --> 00:27:53,160
Fordi jeg...
672
00:27:55,370 --> 00:27:58,012
Nej, kom nu.
673
00:28:05,309 --> 00:28:07,449
Aah! Okay, fortsæt derinde.
674
00:28:07,449 --> 00:28:09,123
Kom nu. Jeg har
din ryg. Tak far.
675
00:28:09,123 --> 00:28:11,834
Ja, ja, ja. Værsgo.
676
00:28:19,771 --> 00:28:22,348
Nate, hvad er aftalen?
Han ryddede ud.
677
00:28:22,348 --> 00:28:24,289
De er på jobbet, og vi har
ingen idé om, hvad jobbet er.
678
00:28:24,289 --> 00:28:25,694
Vi har lager fyren
og kaffe fyren...
679
00:28:25,694 --> 00:28:27,334
Nej, nej, vi har ingen idé om,
hvad han laver. ... Allerede i spil.
680
00:28:35,835 --> 00:28:38,780
Se hvad jeg fandt i gyden.
681
00:28:38,780 --> 00:28:40,754
Flot.
Et kort, som vi har set før.
682
00:28:40,754 --> 00:28:42,093
Hej, det er ikke hendes skyld.
683
00:28:42,093 --> 00:28:43,465
Det er dig, der lader
din far gå ud herfra.
684
00:28:43,465 --> 00:28:44,937
Åh, godt, vi fik vores værelse tilbage.
685
00:28:44,937 --> 00:28:47,681
Nate, de planer, du fik, var
fra Hancock alarmfirmaet.
686
00:28:47,681 --> 00:28:50,124
Vi har bare brug for
hardison for at finde ud af det
687
00:28:50,124 --> 00:28:51,865
Hvor mange banker i denne
radius har Hancock-alarmer.
688
00:28:51,865 --> 00:28:52,902
23.
689
00:28:52,902 --> 00:28:54,241
Forudsat at det er en bank.
690
00:28:54,241 --> 00:28:55,813
for jeg ved ikke,
hvad du ville gøre
691
00:28:55,813 --> 00:28:57,018
Med en af disse i en bank.
692
00:28:57,018 --> 00:28:59,127
Det er den samme, som
Parker så i Pieters taske.
693
00:28:59,127 --> 00:29:00,298
En stregkodescanner.
694
00:29:00,298 --> 00:29:01,469
Den scanner en stregkodeetiket
695
00:29:01,469 --> 00:29:03,109
Og sammenligner det
med en ekstern database.
696
00:29:03,109 --> 00:29:04,783
Men hvad laver de med det?
697
00:29:04,783 --> 00:29:08,431
Vi har stadig kaffe fyren
i spil. Hvad laver han?
698
00:29:10,540 --> 00:29:11,811
Det er mange betjente, mand.
699
00:29:11,811 --> 00:29:13,484
Måske lægger han dem i dop.
700
00:29:13,484 --> 00:29:14,923
Sænker svartiden.
701
00:29:14,923 --> 00:29:16,195
Det er en god ide.
Han kunne have bedøvet dem.
702
00:29:16,195 --> 00:29:18,772
Tror du, han ville narkotika
hele distriktet? Kom nu!
703
00:29:18,772 --> 00:29:20,645
Okay, hvilken?
704
00:29:22,018 --> 00:29:23,323
Du er ikke opmærksom.
705
00:29:23,323 --> 00:29:25,097
Vær opmærksom.
706
00:29:26,437 --> 00:29:28,276
Ser du overhovedet?
707
00:29:28,276 --> 00:29:29,515
Vi har damen her.
708
00:29:29,515 --> 00:29:31,489
Hvilken en?
709
00:29:32,426 --> 00:29:33,631
Vi må starte forfra igen?
710
00:29:33,631 --> 00:29:35,805
Vær opmærksom. Tænk over det.
711
00:29:35,805 --> 00:29:38,617
Du får aldrig dette, er du vel?
712
00:29:38,617 --> 00:29:40,625
Du får det bare aldrig.
713
00:29:40,625 --> 00:29:42,567
Disse er ikke dronninger!
Du forstår mig?!
714
00:29:42,567 --> 00:29:43,671
Få mig ikke sur!
715
00:29:43,671 --> 00:29:46,381
Ser det ud som om der
er en dronning derinde?
716
00:29:46,381 --> 00:29:47,552
Du får aldrig dette, er du vel?
717
00:29:47,552 --> 00:29:49,695
Kan du ikke finde
ud af det selv?
718
00:29:49,695 --> 00:29:50,832
Jeg vil have et svar.
719
00:29:50,832 --> 00:29:54,145
Gutter, jeg ved, hvor han skal hen.
720
00:29:56,824 --> 00:29:58,529
Hvad er tricket
med tre-kort Monte?
721
00:29:58,529 --> 00:30:00,136
Dronningen er aldrig
engang på bordet.
722
00:30:00,136 --> 00:30:01,307
Det er ikke en bank.
723
00:30:01,307 --> 00:30:03,516
Hardison, hvor opbevarer
politiet bevismateriale,
724
00:30:03,516 --> 00:30:05,424
Jeg mener de virkelig
værdifulde ting?
725
00:30:05,424 --> 00:30:07,364
Det bevis, der
sendes ud til Holyoke
726
00:30:07,364 --> 00:30:08,503
Første ting i morgen formiddag.
727
00:30:08,503 --> 00:30:11,581
I distriktet overfører
de det derefter.
728
00:30:11,581 --> 00:30:13,824
Russere.
729
00:30:16,368 --> 00:30:18,007
Russerne.
730
00:30:18,007 --> 00:30:20,082
Husker du den store
buste sidste måned?
731
00:30:20,082 --> 00:30:23,663
De tabte 20 millioner dollars
i merchandise til politiet.
732
00:30:23,663 --> 00:30:25,035
Det er ondt.
733
00:30:25,035 --> 00:30:28,448
De skal få stoffer, våben
og 20 millioner dollars.
734
00:30:28,448 --> 00:30:30,657
Det er på farten.
735
00:30:30,657 --> 00:30:31,661
I dag.
736
00:30:31,661 --> 00:30:33,770
Det er korrekt.
737
00:30:33,770 --> 00:30:35,778
Klar til at komme ud herfra, drenge?
738
00:30:35,778 --> 00:30:36,882
Mm-hmm.
739
00:30:36,882 --> 00:30:37,886
Tak.
740
00:30:37,886 --> 00:30:40,095
Kom nu, gutter.
Lad os gå. Okay.
741
00:30:50,470 --> 00:30:53,950
Whoa, vi fik et stille alarmopkald
først uafhængigt af Boston.
742
00:30:58,803 --> 00:31:00,743
åh, vi fik endnu et alarmopkald.
743
00:31:00,743 --> 00:31:02,784
Denne er i Boston bank i staten.
744
00:31:02,784 --> 00:31:06,064
vi fik en tredje!
Det er Commonwealth.
745
00:31:06,064 --> 00:31:07,906
Forsendelse, dette
er distrikt ni pligt.
746
00:31:07,906 --> 00:31:10,415
Vi har flere kodeord på
følgende websteder...
747
00:31:10,415 --> 00:31:11,486
Stå ikke bare der. Rul ud.
748
00:31:11,486 --> 00:31:12,590
Få sikkerhedskopi
til krydstogterne.
749
00:31:12,590 --> 00:31:13,427
Hvem bringer jeg med?
Få alle derude!
750
00:31:13,427 --> 00:31:14,799
Kom så, lad os gå! Lad os gå!
751
00:31:14,799 --> 00:31:16,975
Ja, jeg har brug for alle tilgængelige
enheder rullende med det samme.
752
00:31:16,975 --> 00:31:19,083
Første Boston, Boston
bank state street,
753
00:31:19,083 --> 00:31:21,258
Commonwealth-lån og
værdipapirer, en multipel kode.
754
00:31:39,431 --> 00:31:40,602
Er du okay?
755
00:31:40,602 --> 00:31:44,115
Jeg ser ikke ud til at
holde øjnene... Åbn.
756
00:31:50,944 --> 00:31:52,850
Nej, jeg kan ikke få
nogen bekræftelse.
757
00:31:52,850 --> 00:31:54,155
Jeg fortalte dig, Boston bank,
758
00:31:54,155 --> 00:31:56,498
Første uafhængige
Boston og Commonwealth.
759
00:31:56,498 --> 00:31:57,535
Bevisoverførsel?
760
00:31:57,535 --> 00:31:59,477
Ja, ja, ja. Du er god.
761
00:31:59,477 --> 00:32:00,748
Jeg har bare brug for lig derude.
762
00:32:00,748 --> 00:32:03,325
Få 2., 4., 10. distrikt derovre.
763
00:32:24,376 --> 00:32:26,082
Okay, du kender planen.
764
00:32:26,082 --> 00:32:28,023
Kør og hack på
samme tid... sikkert.
765
00:32:28,023 --> 00:32:29,663
Okay, vent... vent et øjeblik.
766
00:32:29,663 --> 00:32:31,537
Lad os gå over
dette, okay? Hold op.
767
00:32:31,537 --> 00:32:33,077
Hvorfor fortæller du
ikke bare politiet alt?
768
00:32:33,077 --> 00:32:34,783
Russerne kunne begynde at skyde.
769
00:32:34,783 --> 00:32:36,925
Alligevel er der nok betjente til at
håndtere... okay, vi holder os til planen,
770
00:32:36,925 --> 00:32:39,167
Russerne vil gå
ned. Og din far.
771
00:32:40,407 --> 00:32:41,610
Åh, jeg har ham.
772
00:32:41,610 --> 00:32:44,288
Jeg vil se ham i øjnene,
når jeg lægger ham ned.
773
00:32:49,175 --> 00:32:51,249
Ja, du forventer os.
774
00:32:51,249 --> 00:32:52,320
Hvor er din overførselsordre?
775
00:32:52,320 --> 00:32:53,491
Det er det.
776
00:32:53,491 --> 00:32:55,365
Lad mig se det.
777
00:32:57,274 --> 00:33:00,854
Okay. Start din timer.
778
00:33:00,854 --> 00:33:04,802
Fem minutters nåde,
så nulstilles systemet.
779
00:33:04,802 --> 00:33:07,480
Alt bevis er stregkodet.
780
00:33:07,480 --> 00:33:09,990
Du finder dine ting
herinde et sted...
781
00:33:09,990 --> 00:33:12,366
Alle dine våben, alle dine stoffer.
782
00:33:13,706 --> 00:33:15,646
Okay, det er godt.
783
00:33:18,223 --> 00:33:20,365
gå gå!
784
00:33:23,010 --> 00:33:25,083
åh, se på det! Det er ham!
785
00:33:25,083 --> 00:33:26,154
Han er den ene!
786
00:33:26,154 --> 00:33:27,460
Officer, mit navn er jeg
er Jimmy Popodokolos,
787
00:33:27,460 --> 00:33:29,568
Og jeg repræsenterer
frøken Dagostino her. Ja.
788
00:33:29,568 --> 00:33:30,840
Vi har lidt travlt her.
789
00:33:30,840 --> 00:33:32,580
Hver betjent i verden
rammer gaderne lige nu.
790
00:33:32,580 --> 00:33:34,153
Okay. Jeg vil sagsøge dig...
791
00:33:34,153 --> 00:33:36,194
Og jeg vil sagsøge
byen. Ja, ja, ja.
792
00:33:36,194 --> 00:33:37,834
Her er sagen...
hvad vi skal gøre er
793
00:33:37,834 --> 00:33:39,574
Jeg vil se afdelingens
juridiske rådgiver lige nu.
794
00:33:39,574 --> 00:33:40,813
Bøde. Bare vent derovre.
795
00:33:40,813 --> 00:33:43,256
Jeg får nogen til at eskortere
dig ned til lovlige om et øjeblik.
796
00:33:43,256 --> 00:33:44,962
Du må hellere lytte til ham,
klog fyr. Du gør det rigtige.
797
00:33:44,962 --> 00:33:47,773
Ruller straks til den første
uafhængige Boston, Boston...
798
00:34:49,419 --> 00:34:52,129
Artie van's hovedbog.
799
00:35:01,836 --> 00:35:04,009
Det slutter lige her, far.
800
00:35:08,529 --> 00:35:09,900
Er du klar?
801
00:35:17,918 --> 00:35:19,322
Hvordan vidste du det?
802
00:35:19,322 --> 00:35:22,301
Åh, du ville aldrig
tage pengene og løbe.
803
00:35:22,301 --> 00:35:24,677
5 millioner dollars er
mange penge, Nathan.
804
00:35:24,677 --> 00:35:26,885
For dig handler det
aldrig om pengene.
805
00:35:26,885 --> 00:35:29,764
Jeg vidste, at jeg
voksede op og så på dig.
806
00:35:29,764 --> 00:35:31,504
Det handlede om respekt for dig.
807
00:35:31,504 --> 00:35:33,044
Artie van's hovedbog.
808
00:35:33,044 --> 00:35:34,717
Ja, de lavede kopier.
809
00:35:34,717 --> 00:35:37,628
Åh, du ved, det holder ikke op.
810
00:35:37,628 --> 00:35:39,536
Originalen forsvinder,
811
00:35:39,536 --> 00:35:42,313
Sagen mod de store
familier forsvinder,
812
00:35:42,313 --> 00:35:44,757
Og hvem skylder de?
813
00:35:44,757 --> 00:35:48,204
Jimmy Ford, den
største fixer i byen.
814
00:35:49,878 --> 00:35:51,283
Lad os slutte os.
815
00:35:51,283 --> 00:35:54,596
Sammen kan vi køre denne by.
816
00:35:59,382 --> 00:36:00,853
Det er for sent.
817
00:36:00,853 --> 00:36:02,025
Hvad mener du?
818
00:36:02,025 --> 00:36:03,464
Mit folk vil nedbryde russerne,
819
00:36:03,464 --> 00:36:06,276
Og hvert øjeblik nu kommer
politiet gennem døren.
820
00:36:07,984 --> 00:36:10,057
Jeg går ikke tilbage i fængsel.
821
00:36:10,828 --> 00:36:12,935
Okay.
822
00:36:12,935 --> 00:36:15,379
Lige her.
823
00:36:19,997 --> 00:36:22,172
Du kan ikke gøre dette.
824
00:36:22,172 --> 00:36:24,380
Jeg kunne, men...
825
00:36:24,380 --> 00:36:26,623
Du er din mors søn.
826
00:36:33,518 --> 00:36:34,270
Gå.
827
00:36:37,065 --> 00:36:37,817
Gå.
828
00:36:38,605 --> 00:36:40,176
Gå ud.
829
00:37:12,808 --> 00:37:14,179
Oooohhh!
830
00:37:23,181 --> 00:37:25,256
Flyt, flyt, flyt!
831
00:37:27,097 --> 00:37:28,335
Servietter ?!
832
00:37:33,255 --> 00:37:35,062
Dette kan ikke være rigtigt! Tid!
833
00:37:35,062 --> 00:37:38,007
Er dette det rigtige tidspunkt?
Jeg fortsætter med at scanne.
834
00:37:38,007 --> 00:37:39,847
Flere kasser! Flere kasser!
835
00:37:41,488 --> 00:37:43,830
Flyt, flyt!
836
00:37:55,879 --> 00:37:57,886
Du lod ham gå.
837
00:37:58,991 --> 00:38:00,964
Ja.
838
00:38:00,964 --> 00:38:02,270
Jeg var nødt til at.
839
00:38:02,270 --> 00:38:03,112
Jeg ved det.
840
00:38:16,963 --> 00:38:18,969
Nej, nej, nej, nej, nej!
Det er ikke tid!
841
00:38:22,685 --> 00:38:23,437
Ingen!
842
00:38:25,328 --> 00:38:26,767
Dumme ting!
843
00:38:26,767 --> 00:38:29,678
Alder på koncerten, baby.
Vær stærk.
844
00:38:33,495 --> 00:38:35,367
Ikke rør dig!
Hænderne i luften!
845
00:38:35,367 --> 00:38:38,681
Nå, se på dette.
846
00:38:38,681 --> 00:38:41,291
I gjorde alt andet
end manchetter jer.
847
00:38:41,291 --> 00:38:42,663
Hjælp dem ud, drenge.
848
00:38:48,688 --> 00:38:50,561
Aidan McTeague.
849
00:38:50,561 --> 00:38:53,807
J... ja, dette er Jimmy Ford.
850
00:38:53,807 --> 00:38:55,581
Det har du ret i.
851
00:38:55,581 --> 00:38:59,363
Sig, jeg har nogle
gode nyheder til dig.
852
00:38:59,363 --> 00:39:03,111
Ja, jeg har hovedbogen lige her.
853
00:39:03,111 --> 00:39:06,157
Hvad er det? Hvad...
hvad vil du gøre det for?
854
00:39:06,157 --> 00:39:06,879
Hej?
855
00:39:08,701 --> 00:39:11,980
Uh, Jimmy Ford
for Bridgette O'Hare.
856
00:39:11,980 --> 00:39:14,623
Det er en gave.
857
00:39:14,623 --> 00:39:15,862
Hej?
858
00:39:15,862 --> 00:39:19,142
Ronin Donnelly, jeg
arbejdede for din far i 30 år.
859
00:39:19,142 --> 00:39:21,283
Jeg ville ikke...
860
00:39:21,283 --> 00:39:22,454
Nå, nej, nej, jeg...
861
00:39:22,454 --> 00:39:25,299
Hr. Donnelly, det er ikke sandt.
862
00:39:25,299 --> 00:39:26,805
Whoa!
863
00:39:34,905 --> 00:39:36,645
Åh gud.
864
00:39:42,602 --> 00:39:43,856
Vej.
865
00:39:45,279 --> 00:39:48,023
Nathan, hvad
fanden har du gjort?
866
00:39:53,111 --> 00:39:54,817
Ja, jeg ringede til
hver af familierne.
867
00:39:54,817 --> 00:39:56,490
Jeg fortalte dem,
at du var den ene
868
00:39:56,490 --> 00:39:58,297
Hvem stjal beviset mod dem.
869
00:39:58,297 --> 00:40:01,477
De var taknemmelige.
870
00:40:03,251 --> 00:40:05,325
Indtil jeg lagde aftalen.
871
00:40:05,325 --> 00:40:08,270
Han vil have 500.000 dollars for at ødelægge det.
872
00:40:08,270 --> 00:40:10,914
Ellers går det lige
tilbage til bevisrummet.
873
00:40:10,914 --> 00:40:13,189
Ikke en krone mindre, Mr. Mcteague.
874
00:40:13,189 --> 00:40:16,068
Har du afpresset dem?
875
00:40:16,068 --> 00:40:19,013
Nej. Du afpressede dem.
876
00:40:19,013 --> 00:40:20,452
De dræbte mig næsten.
877
00:40:20,452 --> 00:40:21,624
Det gjorde de selvfølgelig.
878
00:40:21,624 --> 00:40:23,364
Ja, du har en pris på dit hoved
879
00:40:23,364 --> 00:40:25,438
Det er større end de
fleste af mit holds score.
880
00:40:25,438 --> 00:40:27,212
Jeg mener, hvem vil ikke
have den slags ridser?
881
00:40:27,212 --> 00:40:29,253
Vil du have mig dræbt, så?
882
00:40:31,262 --> 00:40:33,069
Ser du den båd bag dig?
883
00:40:37,822 --> 00:40:39,829
Kører du mig ud af byen?
884
00:40:39,829 --> 00:40:40,800
Min egen søn?
885
00:40:40,800 --> 00:40:43,142
Billig passage booket
under "jimmy Logue."
886
00:40:43,142 --> 00:40:45,217
Du vil være i Galway om to uger.
887
00:40:45,217 --> 00:40:46,589
Logue.
888
00:40:46,589 --> 00:40:48,731
Din mors pigenavn.
889
00:40:48,731 --> 00:40:50,237
Hvor sødt af dig.
890
00:40:50,237 --> 00:40:51,408
Åh, skynd dig bedre.
891
00:40:51,408 --> 00:40:54,185
En mand uden kuffert vil
sandsynligvis se mistænksom ud,
892
00:40:54,185 --> 00:40:55,792
Så prøv at handle naturligt.
893
00:40:55,792 --> 00:40:59,306
Du forrådte din egen far.
894
00:40:59,306 --> 00:41:02,853
Du er mere hensynsløs end mig.
895
00:41:02,853 --> 00:41:04,694
Grusomere end mig.
896
00:41:04,694 --> 00:41:05,947
Ja.
897
00:41:08,276 --> 00:41:11,488
Måske er du bedre end mig, ikke?
898
00:41:15,170 --> 00:41:17,813
Jeg er stolt af dig, søn.
899
00:41:25,645 --> 00:41:27,953
Hej, nyd din pension.
900
00:41:54,493 --> 00:41:57,303
det var...
901
00:41:57,303 --> 00:42:01,219
Venlig, hvad du gjorde.
902
00:42:01,219 --> 00:42:04,264
Så, øh, skal Nate være god nu?
903
00:42:04,264 --> 00:42:06,205
Stol ikke på det.