1
00:00:38,133 --> 00:00:41,125
En tiempos inmemoriales...
2
00:00:41,203 --> 00:00:44,661
...nuestro planeta enfrentó
su mayor reto.
3
00:00:44,740 --> 00:00:48,676
Un jefe militar llamado Piccolo
llegó de más allá de las estrellas...
4
00:00:48,744 --> 00:00:52,612
...para traer la oscuridad y el caos
a nuestro otrora pacífico mundo.
5
00:00:52,681 --> 00:00:55,047
Con la ayuda de su discípulo
Oozaru...
6
00:00:55,117 --> 00:00:59,884
...el malvado par puso a la humanidad
al borde de la aniquilación.
7
00:00:59,955 --> 00:01:03,015
Ciudades y países se desmoronaron
a sus pies.
8
00:01:03,091 --> 00:01:05,685
Se perdieron vidas incontables.
9
00:01:05,761 --> 00:01:08,525
Pero... finalmente...
10
00:01:08,597 --> 00:01:12,260
...un grupo de guerreros valientes
creó el Ma Fu Ba...
11
00:01:12,334 --> 00:01:14,666
...un hechizo muy potente
que encerró a...
12
00:01:14,667 --> 00:01:16,998
...Piccolo en la profundidad
de la Tierra.
13
00:01:18,974 --> 00:01:23,138
Una vez que su amo fue capturado,
Oozaru desapareció...
14
00:01:23,212 --> 00:01:27,273
...y el equilibrio se restableció
lentamente en nuestro mundo.
15
00:01:27,349 --> 00:01:31,285
Y así ha continuado
durante miles de años...
16
00:01:31,353 --> 00:01:33,378
...hasta ahora.
17
00:01:39,828 --> 00:01:42,092
La regla número uno es...
18
00:01:42,164 --> 00:01:44,098
...que no hay reglas.
19
00:02:35,150 --> 00:02:38,551
El primero que toque el suelo, pierde.
20
00:02:39,922 --> 00:02:42,049
Prepárate para tragar polvo.
21
00:03:46,188 --> 00:03:47,815
Qué duro. ¡Caramba!
22
00:03:47,889 --> 00:03:50,915
Sí. El Golpe de la Grulla.
Volviste a caer en la trampa.
23
00:03:50,993 --> 00:03:53,826
Es difícil bloquear un movimiento
que no puedo ver.
24
00:03:53,895 --> 00:03:58,559
Goku, dependes demasiado
de tus sentidos externos.
25
00:03:59,534 --> 00:04:02,162
Ver, oír y tocar...
26
00:04:02,237 --> 00:04:04,467
...están sobrevalorados.
27
00:04:05,207 --> 00:04:08,836
El verdadero poder surge del interior.
28
00:04:09,511 --> 00:04:11,172
De tu ki.
29
00:04:12,514 --> 00:04:15,449
Sí. Ésa es tu mejor defensa...
30
00:04:15,517 --> 00:04:18,077
...y tu mejor arma.
31
00:04:18,153 --> 00:04:20,246
¿Ves? Utiliza tu ki.
32
00:04:35,537 --> 00:04:37,505
Lo siento, abuelo. No sentí nada.
33
00:04:37,572 --> 00:04:39,062
Algún día, Goku.
34
00:04:40,976 --> 00:04:42,705
Sí. Algún día te ganaré.
35
00:04:42,778 --> 00:04:46,874
Qué hazaña para contarles a tus amigos:
Que derrotaste a un viejo de 70 años.
36
00:04:46,948 --> 00:04:50,509
¿Cuáles amigos? En la escuela
me tratan con desprecio, abuelo.
37
00:04:51,987 --> 00:04:55,150
- Eres especial, Goku.
- No. Soy diferente.
38
00:04:55,223 --> 00:04:57,248
Yo lo sé, y ellos también lo saben.
39
00:04:57,325 --> 00:04:59,691
Me hacen enojar a tal grado...
40
00:05:00,362 --> 00:05:02,489
...que quiero explotar.
41
00:05:03,231 --> 00:05:05,859
Podría destrozarlos con una sola mano.
42
00:05:05,934 --> 00:05:09,233
No te entreno para que pelees
con los chicos. Me lo prometiste.
43
00:05:09,304 --> 00:05:11,329
Sí, me hiciste prometer
que no pelearía.
44
00:05:11,406 --> 00:05:13,340
Entonces enséñame algo que me sirva.
45
00:05:13,408 --> 00:05:15,968
Enséñame cómo conquistar a la chica.
46
00:05:16,044 --> 00:05:19,502
Enséñame a hablar con ella
sin tartamudear y confundirme.
47
00:05:20,182 --> 00:05:22,616
Enséñame a ser normal.
48
00:05:22,684 --> 00:05:25,175
La normalidad
también está sobrevalorada.
49
00:05:26,121 --> 00:05:29,522
Tienes que tener fe en quien eres.
50
00:05:38,700 --> 00:05:40,634
Feliz cumpleaños.
51
00:05:41,803 --> 00:05:43,327
¿Creíste que lo había olvidado?
52
00:05:44,072 --> 00:05:46,768
Susinchu es tuya.
53
00:05:46,842 --> 00:05:49,709
- ¿Qué es?
- Es una esfera del dragón.
54
00:05:49,778 --> 00:05:52,246
Susinchu significa
"cuatro estrellas".
55
00:05:52,314 --> 00:05:56,307
Sólo existen otras seis en el mundo,
de una a siete estrellas.
56
00:05:56,384 --> 00:06:00,411
Además de ti, Goku,
la esfera es mi único tesoro.
57
00:06:01,289 --> 00:06:03,917
- ¿Qué hace?
- Sola, nada.
58
00:06:03,992 --> 00:06:05,152
Pero juntas...
59
00:06:05,227 --> 00:06:07,491
...las siete esferas
del dragón concederán...
60
00:06:07,492 --> 00:06:09,755
...un deseo perfecto a quien las tenga.
61
00:06:10,599 --> 00:06:14,365
Siempre mantenla segura, a salvo.
62
00:06:15,771 --> 00:06:17,261
Gracias, abuelo.
63
00:06:21,877 --> 00:06:25,040
BACHILLERATO UNITECH
64
00:06:44,132 --> 00:06:45,190
¿Qué...?
65
00:06:49,037 --> 00:06:50,368
Oye, Fuller.
66
00:06:51,039 --> 00:06:53,200
¡Oye, Fuller! Arruinaste mi bicicleta.
67
00:06:53,275 --> 00:06:56,540
Agundes, ¿te echaste un pedo?
Juraría que oí algo.
68
00:06:57,212 --> 00:06:59,407
Pagarás por esto, Fuller.
69
00:07:03,885 --> 00:07:05,910
Hazme pagar, cerebrito.
70
00:07:08,523 --> 00:07:10,889
Anda. Hazlo, cerebrito.
71
00:07:11,827 --> 00:07:13,692
Aquí. Anda, lindo.
72
00:07:13,762 --> 00:07:15,491
Muéstrame qué sabes hacer.
73
00:07:19,601 --> 00:07:22,434
Justo lo que pensé: Nada.
74
00:07:22,504 --> 00:07:25,837
Vámonos, Carey.
Llegaré tarde a clase.
75
00:07:26,942 --> 00:07:28,500
La belleza me espera.
76
00:07:30,145 --> 00:07:31,669
- ¿Qué hay, Emi?
- Hola.
77
00:07:31,746 --> 00:07:35,113
- Parece que va a llorar.
- ¿Qué te pasa?
78
00:08:39,180 --> 00:08:40,772
No te preocupes.
79
00:09:44,212 --> 00:09:47,204
Yo tengo lo que quieres.
80
00:09:55,757 --> 00:09:57,156
Arrodíllate.
81
00:10:20,882 --> 00:10:26,286
Éste es el fenómeno astrológico
llamado eclipse solar total.
82
00:10:26,354 --> 00:10:28,345
Dentro de dos semanas,
tendremos la oportunidad...
83
00:10:28,423 --> 00:10:31,756
...de experimentar este fenómeno
tan poco común.
84
00:10:32,827 --> 00:10:35,523
Díganme, ¿qué causa los eclipses?
85
00:10:35,597 --> 00:10:37,690
- Sr. Kingery.
- Weaver.
86
00:10:37,766 --> 00:10:41,964
El eclipse solar lo causa la luna
al bloquear al sol de la Tierra.
87
00:10:42,037 --> 00:10:45,666
Correcto.
Desde los albores de la civilización...
88
00:10:45,740 --> 00:10:47,958
...las supersticiones los han
interpretado...
89
00:10:47,959 --> 00:10:50,177
...como señales del Apocalipsis.
90
00:10:50,245 --> 00:10:53,510
En la India, por ejemplo,
el eclipse simboliza a Rahu...
91
00:10:53,581 --> 00:10:56,015
...el demonio de la oscuridad,
devorando al sol.
92
00:10:56,084 --> 00:10:59,110
Los chinos creen que los eclipses
son causados por un dragón...
93
00:11:11,032 --> 00:11:12,897
Sí. ¿Qué?
94
00:11:13,635 --> 00:11:17,162
¿Qué dirían nuestros ancestros
del próximo eclipse solar?
95
00:11:19,874 --> 00:11:22,570
Mi abuelo diría:
"Cuídate de los Nameks".
96
00:11:23,311 --> 00:11:24,471
¿Los Nameks?
97
00:11:24,546 --> 00:11:27,709
Sí. Son una raza extraterrestre
que casi destruyó la Tierra...
98
00:11:31,719 --> 00:11:33,243
...hace más de 2000 años.
99
00:11:33,922 --> 00:11:37,585
Bueno, esperemos
que no vuelva a suceder.
100
00:11:42,964 --> 00:11:45,228
Ay, no.
101
00:11:45,300 --> 00:11:48,758
Qué bonito, ¡otra vez!
Detesto estas cosas, no funcionan.
102
00:11:48,837 --> 00:11:50,395
Y mira mi foto.
103
00:11:50,472 --> 00:11:53,339
Tengo que entregar mi tarea
y está atorada aquí adentro.
104
00:11:55,176 --> 00:11:56,507
Ya me tengo que ir.
105
00:11:59,747 --> 00:12:02,978
MAESTRO VIRTUAL - UNITECH
106
00:12:09,090 --> 00:12:10,614
¡Maldita sea!
107
00:12:21,936 --> 00:12:23,494
Oye. Te llamas Goku, ¿verdad?
108
00:12:24,706 --> 00:12:26,196
Sí.
109
00:12:28,176 --> 00:12:29,837
¿Tú hiciste eso?
110
00:12:31,379 --> 00:12:32,471
Sí.
111
00:12:35,550 --> 00:12:37,643
Usaste tu ki.
112
00:12:39,053 --> 00:12:41,078
Espera. ¿Sabes del ki?
113
00:12:41,156 --> 00:12:43,818
No porque me llame Chi Chi soy idiota.
114
00:12:43,892 --> 00:12:46,588
Claro. Hay nombres mucho más idiotas
que Chi Chi.
115
00:12:48,429 --> 00:12:50,659
No digo que Chi Chi
sea un nombre idiota.
116
00:12:50,732 --> 00:12:53,030
Sólo digo que no es normal.
117
00:12:53,101 --> 00:12:55,501
Pero la normalidad está sobrevalorada.
118
00:12:55,570 --> 00:12:59,904
No digo que seas idiota o sobrevalorada.
Mejor ya no hablo.
119
00:13:01,075 --> 00:13:03,009
Oye. Hoy haré una fiesta en mi casa.
120
00:13:03,077 --> 00:13:04,840
Ahí estaré.
121
00:13:08,616 --> 00:13:10,174
- Está bien.
- ¡Sí!
122
00:13:15,690 --> 00:13:18,181
Hola. Hola.
123
00:13:18,860 --> 00:13:21,954
Hola, Chi Chi. Hola.
124
00:13:22,030 --> 00:13:25,466
¡Goku! ¡Hay patas de pollo frescas!
125
00:13:25,533 --> 00:13:28,593
No conseguí lengua de golondrina.
126
00:13:28,670 --> 00:13:31,867
Pero los pichones están bien gordos.
127
00:13:45,086 --> 00:13:47,611
La belleza me espera.
128
00:13:51,492 --> 00:13:54,086
Sí, sí, sí.
129
00:14:10,511 --> 00:14:12,445
¡Feliz cumpleaños!
130
00:14:31,266 --> 00:14:34,667
- Oye. Mira eso.
- Ahí está.
131
00:14:34,736 --> 00:14:36,863
¿Qué haces aquí, cerebrito?
132
00:14:36,938 --> 00:14:38,929
Vine a la fiesta.
133
00:14:40,742 --> 00:14:43,267
Me invitaron.
No vengo a buscar problemas.
134
00:14:43,344 --> 00:14:45,539
Pero los problemas te encontraron,
fenómeno.
135
00:14:45,613 --> 00:14:48,605
Óyeme bien.
Date la media vuelta, márchate...
136
00:14:48,683 --> 00:14:50,617
...y nadie se enterará de que viniste.
137
00:14:52,620 --> 00:14:53,985
Adiós.
138
00:14:57,892 --> 00:15:00,326
- Hasta luego, perdedor.
- Qué bien.
139
00:15:03,665 --> 00:15:05,656
No, ya no voy a hacer eso.
140
00:15:12,307 --> 00:15:14,571
Prometí no pelear.
141
00:15:14,642 --> 00:15:16,371
¿Qué?
142
00:15:16,444 --> 00:15:18,844
Prometí no pelear.
143
00:15:18,913 --> 00:15:20,676
No te preocupes. No habrá pelea.
144
00:15:23,751 --> 00:15:25,480
Será una masacre.
145
00:15:27,522 --> 00:15:28,682
Fallaste.
146
00:15:30,458 --> 00:15:32,016
Volviste a fallar.
147
00:16:02,523 --> 00:16:03,683
¡Mi mano!
148
00:16:03,758 --> 00:16:05,692
Ay, qué dolor.
149
00:16:05,760 --> 00:16:07,728
Hola, Chi Chi.
150
00:16:07,795 --> 00:16:10,195
Hola.
Gracias por invitarme a tu fiesta.
151
00:16:10,264 --> 00:16:12,425
Y, Fuller, tus amigos...
152
00:16:12,500 --> 00:16:14,525
...me mostraron lo que saben hacer:
153
00:16:15,870 --> 00:16:17,360
Nada.
154
00:16:21,175 --> 00:16:22,767
Date por muerto.
155
00:16:22,844 --> 00:16:24,436
¡No, Carey, detente!
156
00:16:26,447 --> 00:16:27,914
¡Mi auto!
157
00:16:27,982 --> 00:16:30,280
Qué bonita abanicada. Buena técnica.
158
00:16:32,153 --> 00:16:33,711
Estuvo cerca.
159
00:16:39,060 --> 00:16:40,721
Vas bien.
160
00:16:43,998 --> 00:16:46,057
Oye, Fuller.
161
00:16:49,036 --> 00:16:52,096
Tiene un par de abolladuras,
deberías pulirlas a ver si se quitan.
162
00:17:15,997 --> 00:17:18,090
Nunca habías hecho esto, ¿verdad?
163
00:17:18,166 --> 00:17:20,259
Sí. Muchas veces.
164
00:17:20,334 --> 00:17:21,824
En mi mente.
165
00:17:25,506 --> 00:17:26,996
Eres diferente.
166
00:17:28,843 --> 00:17:30,333
Me gustan los diferentes.
167
00:17:35,483 --> 00:17:38,577
Sé que quizá
sea difícil creerlo, pero...
168
00:17:38,653 --> 00:17:40,314
...somos muy parecidos.
169
00:17:43,291 --> 00:17:45,816
Éste ha sido mi mejor cumpleaños.
170
00:17:46,694 --> 00:17:48,628
¿Es tu cumpleaños?
171
00:17:48,696 --> 00:17:50,493
Sí. De hecho, en este preciso momento.
172
00:17:51,232 --> 00:17:53,325
Desde que me acuerdo, mi abuelo y yo...
173
00:17:53,401 --> 00:17:55,869
...celebramos mi cumpleaños
a la misma hora.
174
00:17:56,537 --> 00:17:58,596
Le llama mi entrada triunfal.
175
00:18:00,541 --> 00:18:03,066
- ¿Qué fue de tus padres?
- No lo sé.
176
00:18:03,144 --> 00:18:06,841
Pero mi abuelo dijo que todo
me sería explicado al cumplir 18 años.
177
00:18:06,914 --> 00:18:08,848
Ya tengo 18 años.
178
00:18:10,251 --> 00:18:12,151
Genial.
179
00:18:57,965 --> 00:18:59,455
Sí. Ven.
180
00:19:04,438 --> 00:19:06,065
¡Piccolo!
181
00:19:06,140 --> 00:19:08,574
No está aquí.
182
00:19:13,548 --> 00:19:15,482
Santo Dios. ¡No!
183
00:19:15,550 --> 00:19:18,610
Me llevaré la esfera del dragón,
anciano.
184
00:19:51,485 --> 00:19:53,646
Algo anda mal.
185
00:19:56,924 --> 00:19:58,949
Algo le pasa a mi abuelo.
186
00:19:59,026 --> 00:20:01,961
- ¿Qué?
- Me tengo que ir. Perdón.
187
00:20:02,029 --> 00:20:04,088
- Goku.
- ¡Nos vemos después!
188
00:20:13,240 --> 00:20:15,367
¡Abuelo!
189
00:20:16,611 --> 00:20:17,771
¡Abuelo!
190
00:20:18,245 --> 00:20:19,337
¡Abuelo!
191
00:20:30,424 --> 00:20:32,016
No.
192
00:20:39,734 --> 00:20:42,669
Vamos. Vamos, vamos, vamos.
193
00:20:46,707 --> 00:20:49,938
- Abuelo, voy a pedir ayuda.
- No. Quédate conmigo.
194
00:20:50,011 --> 00:20:51,638
No me queda mucho tiempo.
195
00:20:51,712 --> 00:20:54,681
Lo siento. Siento mucho
no haber estado aquí, abuelo.
196
00:20:54,749 --> 00:20:57,377
- ¿Qué sucedió?
- Piccolo ha regresado.
197
00:20:57,451 --> 00:20:59,919
Anda tras la esfera del dragón.
198
00:20:59,987 --> 00:21:02,080
¿Está a buen resguardo?
199
00:21:02,156 --> 00:21:03,223
Sí.
200
00:21:03,224 --> 00:21:04,987
Ha comenzado.
201
00:21:10,998 --> 00:21:14,729
Busca al maestro Roshi en Paozu.
202
00:21:14,802 --> 00:21:17,202
Dile que Piccolo ha regresado.
203
00:21:18,205 --> 00:21:20,571
Para desterrar a Piccolo
de este mundo...
204
00:21:20,641 --> 00:21:24,407
...tienes que encontrar las esferas
del dragón antes del eclipse.
205
00:21:24,478 --> 00:21:25,545
¿Qué?
206
00:21:25,546 --> 00:21:28,913
"Siete esferas del dragón
deben ser encontradas...
207
00:21:28,983 --> 00:21:31,747
...porque el destino del hombre
se unirá".
208
00:21:31,819 --> 00:21:37,223
Está bien, abuelo. Detente. Detente.
Tienes que descansar, descansa.
209
00:21:37,291 --> 00:21:39,225
Recuerda esto:
210
00:21:39,293 --> 00:21:43,627
Siempre ten fe en quien eres.
211
00:23:18,759 --> 00:23:20,351
Abuelo.
212
00:23:44,051 --> 00:23:46,645
¿Dónde está? Sé que está aquí.
213
00:23:46,720 --> 00:23:49,245
¿Eres Piccolo?
¿Mataste a mi abuelo?
214
00:23:49,323 --> 00:23:53,089
Escucha, idiota. Si fuera un piccolo,
y no sé qué es eso, no te lo diría.
215
00:23:53,160 --> 00:23:56,596
Y si hubiera matado a tu abuelo,
ya te habría matado a ti.
216
00:23:56,664 --> 00:24:00,395
Alguien me robó mi esfera de prometio,
y vine a recuperarla.
217
00:24:00,467 --> 00:24:01,695
¿Qué?
218
00:24:03,070 --> 00:24:04,560
Tú lo tienes.
219
00:24:09,810 --> 00:24:12,176
Buena técnica. Pero no volveré a fallar.
220
00:24:12,246 --> 00:24:14,942
Mi padre encontró
esa esfera de prometio hace 20 años...
221
00:24:15,015 --> 00:24:16,983
...y tú me la robaste anoche.
222
00:24:17,051 --> 00:24:19,679
- No me iré sin ella.
- No sé de qué hablas.
223
00:24:19,753 --> 00:24:22,745
Ésta es una esfera del dragón.
Susinchu. Esfera de cuatro estrellas.
224
00:24:22,823 --> 00:24:25,155
Le prometí a mi abuelo resguardarla...
225
00:24:25,226 --> 00:24:28,127
- ...y no dejaré que me la quiten.
- ¿Cuatro estrellas?
226
00:24:28,195 --> 00:24:30,789
Mi esfera de prometio
tiene cinco estrellas.
227
00:24:30,865 --> 00:24:33,356
¿Quién es la idiota? Mírala.
228
00:24:36,003 --> 00:24:37,493
Dios mío.
229
00:24:39,073 --> 00:24:41,064
Pude matarte.
230
00:24:41,141 --> 00:24:43,041
No estuviste cerca.
231
00:24:45,012 --> 00:24:47,537
Lo sabía. Hay otras.
232
00:24:47,615 --> 00:24:50,743
- Siete, para ser exactos.
- ¿Qué quieres a cambio de ésta?
233
00:24:50,818 --> 00:24:54,049
- No está en venta.
- Todos tienen un precio.
234
00:24:55,389 --> 00:24:58,290
Yo no. ¿Qué fue de tu esfera del dragón?
235
00:25:00,027 --> 00:25:03,724
Anoche se metió un ladrón a la compañía
de mi padre, Capsule Corporation.
236
00:25:03,797 --> 00:25:07,255
Alguien abrió la bóveda,
mató a los guardias y robó la esfera.
237
00:25:14,508 --> 00:25:16,772
Le juré a mi padre que la recuperaría.
238
00:25:16,844 --> 00:25:20,177
Seguí la señal hasta aquí,
y aquí te encontré.
239
00:25:21,248 --> 00:25:24,274
Perdón por dispararte.
Creí que eras un ladrón asesino.
240
00:25:24,351 --> 00:25:27,081
Por suerte, tienes mala puntería.
241
00:25:27,154 --> 00:25:30,783
- ¿Cómo supiste que tengo la esfera?
- Con un dispositivo que inventé.
242
00:25:30,858 --> 00:25:35,022
Esto detecta y localiza las ondas
características que emiten las esferas.
243
00:25:35,095 --> 00:25:36,384
¿Lo ves?
244
00:25:36,931 --> 00:25:40,423
¿Inventaste un localizador
de energía de esfera de dragón?
245
00:25:40,501 --> 00:25:41,695
Genial.
246
00:25:41,769 --> 00:25:44,670
Energía de esfera de dragón..."EED".
247
00:25:44,738 --> 00:25:46,933
- Un nombre pegajoso.
- Eres científica.
248
00:25:47,007 --> 00:25:51,137
Doctora en dinámica aplicada
con una asignatura en armamento táctico.
249
00:25:51,211 --> 00:25:53,304
Estoy cerca de un descubrimiento,
lo presiento.
250
00:25:53,380 --> 00:25:56,281
La clave debe de ser las otras esferas;
tengo que conseguirlas.
251
00:25:56,350 --> 00:25:59,444
- ¿De qué te servirán?
- Me harán famosa.
252
00:25:59,520 --> 00:26:02,421
Las convertiré
en una fuente ilimitada de energía.
253
00:26:03,691 --> 00:26:05,454
Suerte con eso.
254
00:26:09,697 --> 00:26:11,187
Me llamo Goku.
255
00:26:11,865 --> 00:26:13,662
Quizá nos podamos ayudar mutuamente.
256
00:26:13,734 --> 00:26:16,965
Yo tengo que encontrar
al maestro Roshi en Paozu.
257
00:26:17,037 --> 00:26:19,301
Si me llevas,
te ayudaré a buscar las esferas.
258
00:26:19,373 --> 00:26:21,807
Tengo el EED. ¿Para qué te necesito?
259
00:26:21,875 --> 00:26:24,867
Es obvio que alguien más
las está buscando.
260
00:26:25,846 --> 00:26:28,576
Quizá necesites refuerzos.
261
00:26:34,955 --> 00:26:36,513
Soy Bulma Briefs.
262
00:26:44,932 --> 00:26:46,695
Oye, ¿dónde está tu...?
263
00:26:49,103 --> 00:26:50,434
¿Transporte?
264
00:26:53,874 --> 00:26:55,239
Genial.
265
00:27:16,997 --> 00:27:19,864
Información del directorio
descargada.
266
00:27:19,933 --> 00:27:22,925
Ya busqué todas las versiones posibles
de Roshi en el directorio.
267
00:27:23,003 --> 00:27:25,267
- No está.
- ¿Buscaste "Maestro"?
268
00:27:25,339 --> 00:27:26,636
EMPORIO AVATAR DE HARRY Y MILO
269
00:27:26,707 --> 00:27:29,904
M-A-E
270
00:27:29,977 --> 00:27:31,044
Idiota.
271
00:27:31,045 --> 00:27:33,639
¿Segura que no quieres uno?
272
00:27:39,253 --> 00:27:40,743
Está aquí.
273
00:27:40,821 --> 00:27:42,584
¿Cómo lo sabes?
274
00:27:43,791 --> 00:27:45,986
Siempre percibo a mi abuelo.
275
00:27:49,696 --> 00:27:52,221
Sé que murió, pero puedo...
276
00:27:52,299 --> 00:27:54,358
Tengo la misma sensación.
277
00:27:57,237 --> 00:27:59,603
Aquí hay otra esfera del dragón.
¡Vamos!
278
00:27:59,673 --> 00:28:01,971
PAOZU, PARA VIVIR LA VIDA PERFECTA
SÓLO QUEDAN 45 UNIDADES
279
00:28:11,652 --> 00:28:14,450
Bulma. ¡Bulma!
280
00:28:14,521 --> 00:28:16,148
Bulma, espera.
281
00:28:19,393 --> 00:28:21,293
¡Espera, Bulma!
282
00:28:21,361 --> 00:28:23,454
Bulma, no puedes meterte a una casa.
283
00:28:23,530 --> 00:28:27,159
Es que la puerta
no está cerrada con llave.
284
00:28:27,234 --> 00:28:30,101
Sí. Esta chica está fuera de control.
285
00:29:07,774 --> 00:29:09,173
No.
286
00:29:18,552 --> 00:29:19,712
¡Ladrón!
287
00:29:24,791 --> 00:29:27,157
No es lo que usted...
288
00:29:35,102 --> 00:29:37,036
No lo puedo creer.
289
00:29:37,104 --> 00:29:40,540
Créelo, vago.
Te voy a propinar una golpiza.
290
00:29:40,607 --> 00:29:42,006
ROBOT RETRO ORIGINAL
VERSIÓN NUEVA
291
00:30:05,265 --> 00:30:07,256
Te entrenaron bien.
292
00:30:19,012 --> 00:30:20,104
Deténganse.
293
00:30:21,014 --> 00:30:23,039
Se tienen que detener.
294
00:30:23,116 --> 00:30:25,243
Ahora voy a acabar con esto.
295
00:30:37,564 --> 00:30:39,122
Perdón.
296
00:30:40,300 --> 00:30:42,530
Golpe de la Grulla.
297
00:30:42,603 --> 00:30:44,935
Siempre lo reconocería.
298
00:30:46,540 --> 00:30:48,132
¿Cómo está Gohan?
299
00:30:48,208 --> 00:30:50,142
¿Conoció a mi abuelo?
300
00:30:50,210 --> 00:30:52,508
¿Que si lo conocí? Yo lo entrené.
301
00:30:55,916 --> 00:30:57,907
Usted es el maestro Roshi.
302
00:30:57,985 --> 00:31:00,681
¡Soy el maestro Roshi...
303
00:31:00,754 --> 00:31:02,244
...el Invencible!
304
00:31:05,425 --> 00:31:06,949
Mi abuelo murió.
305
00:31:09,663 --> 00:31:11,528
Lo asesinaron.
306
00:31:11,598 --> 00:31:13,862
Lo vengaré.
307
00:31:14,601 --> 00:31:17,968
Pero antes de morir...
308
00:31:18,038 --> 00:31:20,734
...me pidió que lo buscara...
309
00:31:20,807 --> 00:31:23,503
...y le dijera que Piccolo ha regresado.
310
00:31:23,577 --> 00:31:26,546
Dijo que usted sabría qué hacer.
311
00:31:26,613 --> 00:31:28,604
También me dijo un poema.
312
00:31:28,682 --> 00:31:31,116
Se llama "Siete esferas del dragón".
313
00:31:31,184 --> 00:31:36,315
"Siete esferas del dragón
deberán ser encontradas...
314
00:31:36,390 --> 00:31:40,486
...porque el destino del hombre
se unirá...
315
00:31:40,560 --> 00:31:44,326
...para enfrentar a las fuerzas
de la muerte y el miedo...
316
00:31:44,398 --> 00:31:47,697
...y obligar a Shen Long a aparecer".
317
00:31:48,435 --> 00:31:50,300
Era una canción infantil...
318
00:31:50,370 --> 00:31:52,668
...que nos enseñó un antiguo maestro.
319
00:31:53,407 --> 00:31:56,843
Entonces sabe que tenemos que encontrar
las esferas antes del eclipse.
320
00:31:56,910 --> 00:31:58,468
¿Eclipse?
321
00:31:58,545 --> 00:32:00,536
¿Tiene una esfera del dragón?
322
00:32:09,056 --> 00:32:11,183
¿Revista Trimestral Bikini?
323
00:32:12,859 --> 00:32:15,191
Es una edición para coleccionistas.
324
00:33:00,741 --> 00:33:03,869
Si la profecía es verdad...
325
00:33:03,944 --> 00:33:06,105
...dentro de siete días...
326
00:33:06,179 --> 00:33:09,239
...el sol será eclipsado
por la luna de sangre.
327
00:33:09,316 --> 00:33:12,046
Ése será el inicio del Apocalipsis.
328
00:33:12,119 --> 00:33:14,087
No diga locuras, Roshi.
329
00:33:14,154 --> 00:33:16,349
Usted mismo lo dijo:
Es una canción infantil.
330
00:33:16,423 --> 00:33:20,154
Sí. Porque hasta esta noche,
nunca pude entenderla.
331
00:33:20,227 --> 00:33:24,459
Pero al fin puedo ver.
332
00:33:24,531 --> 00:33:27,932
¡Tú! De alguna manera, tú eres la clave.
Gohan lo sabía.
333
00:33:28,001 --> 00:33:30,834
- Por eso te entrenó.
- Bueno, Goku.
334
00:33:30,904 --> 00:33:32,929
Estuvo fantástico.
Ya encontraste a tu maestro Roshi.
335
00:33:33,006 --> 00:33:36,237
Cumplí con mi parte. Es hora
de que cumplas con la tuya. Vámonos.
336
00:33:36,309 --> 00:33:40,837
Si lo que Gohan dijo es cierto
y Piccolo está aquí...
337
00:33:40,914 --> 00:33:45,374
...este deseo podría ser lo único
que podría salvar al mundo.
338
00:33:46,720 --> 00:33:48,051
Vámonos pues.
339
00:33:50,023 --> 00:33:51,547
Pero nos iremos juntos.
340
00:34:31,431 --> 00:34:34,127
Es mucho más fácil encontrarla
sin el agua.
341
00:34:39,973 --> 00:34:42,806
Te llevaré a un sitio secreto
donde sólo los pocos elegidos...
342
00:34:42,876 --> 00:34:45,401
...aprendieron a dominar la energía
de los tres elementos:
343
00:34:45,479 --> 00:34:48,004
Aire, fuego y agua.
344
00:34:48,081 --> 00:34:51,642
El Golpe de la Grulla es la técnica
para doblar el aire más sencilla.
345
00:34:51,718 --> 00:34:55,210
Para aprender lo que te enseñaré,
tienes que hacerte más fuerte.
346
00:34:56,756 --> 00:34:58,087
Tú lo quisiste.
347
00:34:58,158 --> 00:35:00,558
Aunque empiezo a apreciar
lo divertido que es.
348
00:35:00,627 --> 00:35:02,857
Bien.
349
00:35:06,366 --> 00:35:09,358
Si no quita la mano de inmediato,
se quedará sin mano.
350
00:35:09,436 --> 00:35:10,596
Vámonos.
351
00:35:40,300 --> 00:35:45,169
Este templo de piedra ha sido fuente
de soledad e iluminación por milenios.
352
00:35:45,238 --> 00:35:49,265
Aquí aprenderás lo que yo aprendí
del antiguo maestro.
353
00:35:53,213 --> 00:35:55,113
¿No dijo que el lugar era secreto?
354
00:35:56,383 --> 00:35:57,577
¿Chi Chi?
355
00:36:06,860 --> 00:36:08,919
¡Sí! ¡Sí!
356
00:36:08,995 --> 00:36:10,053
Cielos.
357
00:36:11,298 --> 00:36:13,425
Hola, Goku. ¿Qué haces aquí?
358
00:36:13,500 --> 00:36:15,832
Te iba a preguntar lo mismo.
359
00:36:18,138 --> 00:36:20,265
- ¿Vamos a caminar?
- Sí.
360
00:36:21,174 --> 00:36:24,143
Todos vienen aquí a entrenar
para el gran torneo en Toisan.
361
00:36:24,210 --> 00:36:26,838
Eso quería decirte en la fiesta...
362
00:36:26,913 --> 00:36:28,471
...cuando te fuiste intempestivamente.
363
00:36:29,349 --> 00:36:31,180
Supe del accidente de tu abuelo.
364
00:36:31,918 --> 00:36:34,045
Lo siento muchísimo.
365
00:36:34,120 --> 00:36:36,987
¿Se colapsó la casa?
366
00:36:37,057 --> 00:36:38,991
Sí. Algo así.
367
00:36:39,859 --> 00:36:42,555
Oye. ¿Qué me querías decir?
368
00:36:43,830 --> 00:36:46,924
Nadie en mi casa lo sabe,
pero yo también soy luchadora.
369
00:36:48,268 --> 00:36:50,327
En mi casa no me entenderían.
370
00:36:52,606 --> 00:36:53,664
Vámonos.
371
00:36:56,309 --> 00:36:57,799
Me tengo que ir.
372
00:36:58,545 --> 00:37:00,513
Ve al torneo en Toisan.
373
00:37:00,580 --> 00:37:03,413
Quizá tengamos tiempo de divertirnos.
374
00:37:03,483 --> 00:37:04,814
De acuerdo.
375
00:37:09,422 --> 00:37:13,620
Aquí no podemos entrenar.
Se me está arrugando el ki.
376
00:37:13,693 --> 00:37:15,923
Al menos no será
una pérdida de tiempo total.
377
00:37:15,996 --> 00:37:18,226
Capté la señal de una esfera. Vamos.
378
00:37:28,808 --> 00:37:30,742
Ahora con una mano.
379
00:37:32,512 --> 00:37:34,707
Para dominar el segundo nivel
para doblar el aire...
380
00:37:34,781 --> 00:37:36,976
...tienes que controlar
dos cosas a la vez.
381
00:37:39,919 --> 00:37:41,682
Tírame la naranja de la mano.
382
00:37:51,364 --> 00:37:55,323
Estoy recibiendo una señal muy fuerte
de una esfera del dragón a 5 km.
383
00:38:10,617 --> 00:38:11,906
Perdón.
384
00:38:14,554 --> 00:38:17,751
¿Qué pasó? Ese hoyo salió de la nada.
385
00:38:21,861 --> 00:38:23,522
¿Necesitan ayuda?
386
00:38:25,265 --> 00:38:26,926
Yo me haré cargo.
387
00:38:29,335 --> 00:38:31,200
Ay, nos salvaste la vida.
388
00:38:31,271 --> 00:38:33,239
Estamos atorados acá abajo.
389
00:38:33,306 --> 00:38:36,275
Te agradecería muchísimo...
390
00:38:36,342 --> 00:38:38,640
...si nos pudieras ayudar.
391
00:38:40,547 --> 00:38:42,412
Para una chica tan bonita como tú...
392
00:38:42,482 --> 00:38:44,507
...no hay problema.
393
00:38:45,251 --> 00:38:48,220
Gracias. Eres todo un caballero.
394
00:38:48,288 --> 00:38:50,256
Soy Yamcha, a tus órdenes.
395
00:38:50,323 --> 00:38:52,382
Pero me tendrás que pagar.
396
00:38:53,059 --> 00:38:54,959
¿Pagar?
397
00:38:55,028 --> 00:38:57,895
¿Quién crees que puso la trampa?
398
00:38:57,964 --> 00:39:01,491
Espera. ¿Eso que está ahí
es un vehículo Capsule RX 550?
399
00:39:01,568 --> 00:39:03,729
¡Oye! Ése será mi pago.
400
00:39:03,803 --> 00:39:05,600
No eres más que un bandido delincuente.
401
00:39:05,672 --> 00:39:08,664
Sí. Pero tengo una escalera.
402
00:39:08,742 --> 00:39:12,644
Piénsenlo bien, porque cuando salga
el sol, hará mucho, mucho calor.
403
00:39:13,480 --> 00:39:14,742
¡Mucho calor!
404
00:39:23,189 --> 00:39:25,851
Sólo nos faltan los malvaviscos
y los cuentos de fantasmas.
405
00:39:25,925 --> 00:39:29,190
No tenemos malvaviscos,
pero sí tengo un cuento para contar.
406
00:39:29,929 --> 00:39:31,191
Hace 2000 años...
407
00:39:31,264 --> 00:39:33,596
...la Tierra estuvo a punto
de ser destruida.
408
00:39:33,666 --> 00:39:36,260
No por mano del hombre,
sino de los dioses del cielo.
409
00:39:41,975 --> 00:39:45,502
Se llamaban Piccolo y Oozaru.
410
00:39:47,013 --> 00:39:50,471
Siete místicos se unieron
para luchar contra los invasores.
411
00:39:50,550 --> 00:39:55,180
Sacrificaron sus vidas
para echar la Ma Fu Ba...
412
00:39:55,255 --> 00:39:58,281
...una maldición muy poderosa
que encerró a Piccolo.
413
00:39:59,759 --> 00:40:02,956
Pero ahora, Piccolo logró escapar.
414
00:40:03,029 --> 00:40:07,193
Dentro de dos días, la luna de sangre
eclipsará al sol...
415
00:40:07,267 --> 00:40:10,725
...y dará a luz a Oozaru, su discípulo.
416
00:40:11,871 --> 00:40:15,807
Para detener a Piccolo, quien encuentre
las siete esferas del dragón...
417
00:40:15,875 --> 00:40:18,537
...podrá resucitar el poder
de Shen Long...
418
00:40:18,611 --> 00:40:20,670
...y le será concedido
un deseo perfecto.
419
00:40:23,216 --> 00:40:25,514
Si no encontramos
las esferas del dragón...
420
00:40:25,585 --> 00:40:29,146
...y pedimos desterrar a Piccolo
de este mundo...
421
00:40:29,222 --> 00:40:32,555
...no tendremos defensa alguna
contra el ataque.
422
00:40:33,459 --> 00:40:36,189
Qué estupidez.
¿Y quiere que me la crea?
423
00:40:36,262 --> 00:40:41,222
No. Creo que eres el tipo de persona
que no cree en nada.
424
00:40:41,301 --> 00:40:42,996
Me das pena.
425
00:40:43,069 --> 00:40:45,936
Di lo que quieras,
yo no estoy atorado en un hoyo.
426
00:40:46,005 --> 00:40:48,496
¡Déjanos salir inmediatamente!
427
00:40:49,742 --> 00:40:51,334
Alto ahí, judía saltarina.
428
00:40:51,411 --> 00:40:53,902
Si tienes otro arranque como ése,
me largo de aquí.
429
00:40:57,584 --> 00:40:59,074
La esfera está cerca.
430
00:41:00,486 --> 00:41:02,681
Pero creo que está enterrada.
431
00:41:05,959 --> 00:41:10,123
Basta de juegos. No tenemos tiempo
que perder. Baja la red.
432
00:41:10,196 --> 00:41:14,064
Oiga, Rosh. ¡Necesitaremos
herramientas para excavar!
433
00:41:17,337 --> 00:41:20,864
¿Te gustaría ganar más dinero
del que jamás has soñado?
434
00:41:20,940 --> 00:41:22,532
Esa voz sí me gusta, amigo.
435
00:41:25,778 --> 00:41:29,737
Si esa cosa EED no se equivoca,
la esfera que buscas está aquí.
436
00:41:29,816 --> 00:41:31,681
Andando. ¡Vamos!
437
00:41:35,855 --> 00:41:39,313
No tiene derecho a regalar una tercera
parte de las regalías de mi invento.
438
00:41:39,392 --> 00:41:41,860
Las esferas del dragón
darán energía al mundo.
439
00:41:41,928 --> 00:41:46,922
No te preocupes.
La tercera parte de cero, es cero.
440
00:41:54,540 --> 00:41:56,132
Listo.
441
00:41:56,209 --> 00:41:57,233
Sí.
442
00:41:58,645 --> 00:42:00,579
Si no nos hubieras robado...
443
00:42:00,647 --> 00:42:03,172
...no habríamos podido encontrar
esta esfera.
444
00:42:03,917 --> 00:42:06,351
Por algo pasan las cosas, amigo.
445
00:42:08,521 --> 00:42:10,455
Lo aprendí en la televisión.
446
00:42:24,103 --> 00:42:25,866
La esfera del dragón está cerca.
447
00:42:25,939 --> 00:42:29,102
Mantente en guardia.
Piccolo también anda tras la esfera.
448
00:42:32,078 --> 00:42:34,638
Seguí al maestro Roshi
como me ordenaste.
449
00:42:34,714 --> 00:42:37,547
Está entrenando al chico, a San-Goku.
450
00:42:39,385 --> 00:42:41,376
Podría crearles problemas.
451
00:42:43,723 --> 00:42:44,985
No.
452
00:42:45,058 --> 00:42:48,050
Esto requerirá más
que crearles un trastorno.
453
00:42:54,701 --> 00:42:56,896
Tu sangre le dará vida.
454
00:43:12,852 --> 00:43:16,344
Las esferas del dragón
están a mi alcance.
455
00:43:17,357 --> 00:43:21,691
Y con ellas,
el poder para destruir el mundo.
456
00:43:30,803 --> 00:43:35,172
Una vez que tengamos las siete esferas,
¿cuándo podré ver la ganancia?
457
00:43:37,010 --> 00:43:39,376
¿En un mes? ¿En un año?
458
00:43:42,115 --> 00:43:45,243
El calor está bloqueando la señal,
no la detecto bien.
459
00:43:56,796 --> 00:44:00,789
¡Guisantes y arroz!
¡Me acabo de freír el...!
460
00:44:04,103 --> 00:44:05,934
Pero ya la veo.
461
00:44:06,839 --> 00:44:09,672
El problema es cómo cruzar.
462
00:44:10,343 --> 00:44:11,674
¡Vamos!
463
00:44:19,519 --> 00:44:20,577
¡Goku, abajo!
464
00:44:29,262 --> 00:44:30,354
¡Oigan!
465
00:44:32,899 --> 00:44:34,457
- ¡Corran!
- ¡Corran!
466
00:44:40,873 --> 00:44:42,363
¡Dales, Rosh!
467
00:44:47,847 --> 00:44:49,906
¡A la lava!
¡Es la única forma de detenerlos!
468
00:45:06,365 --> 00:45:08,299
- ¿Qué haces?
- ¡Fabrico un puente!
469
00:45:22,381 --> 00:45:23,871
¡Me impresionas!
470
00:46:12,465 --> 00:46:16,526
El poder para impedir esto
está en tu interior.
471
00:46:41,761 --> 00:46:44,628
Maestro Roshi, las esferas del dragón.
472
00:46:44,697 --> 00:46:47,257
- Te han estado hablando.
- Sí.
473
00:46:47,333 --> 00:46:51,030
- Te muestran un futuro.
- Hay un demonio...
474
00:46:51,103 --> 00:46:53,537
Oozaru. El Destructor.
475
00:46:55,208 --> 00:46:57,642
Lo matará a usted.
476
00:46:57,710 --> 00:47:00,770
Y a Bulma. Y a Yamcha.
477
00:47:00,846 --> 00:47:04,145
Destruirá todo.
478
00:47:05,618 --> 00:47:07,984
El futuro está en perpetuo cambio.
479
00:47:08,754 --> 00:47:11,120
Deja que el dragón te muestre
sus lecciones.
480
00:47:14,594 --> 00:47:17,324
Tengo que derrotar a Oozaru.
481
00:47:30,209 --> 00:47:33,508
El eclipse será en dos días;
no encontraremos las esferas a tiempo.
482
00:47:33,579 --> 00:47:35,843
Hay otra forma de detener a Piccolo.
483
00:47:37,016 --> 00:47:39,348
La única posibilidad
que le queda al mundo...
484
00:47:40,753 --> 00:47:42,687
...está en Toisan.
485
00:47:43,756 --> 00:47:45,018
Toisan.
486
00:48:20,960 --> 00:48:22,723
Roshi.
487
00:48:22,795 --> 00:48:24,820
¿Cómo está mi escéptico favorito?
488
00:48:27,333 --> 00:48:29,392
Vengo a disculparme, Sifu Norris.
489
00:48:30,269 --> 00:48:32,829
Ahora sé que es verdad...
490
00:48:35,308 --> 00:48:38,334
...todo lo que antes cuestioné.
491
00:48:41,113 --> 00:48:42,580
La profecía.
492
00:48:43,382 --> 00:48:46,317
Mañana, la luna de sangre
eclipsará al sol.
493
00:48:51,624 --> 00:48:53,182
Necesito tu ayuda.
494
00:48:53,859 --> 00:48:55,554
Necesito otro recipiente de contención.
495
00:48:55,628 --> 00:48:57,323
¿La Ma Fu Ba?
496
00:48:57,396 --> 00:49:01,196
Eso consumirá
todas tus fuerzas de vida.
497
00:49:01,267 --> 00:49:04,532
Dicho de esa forma,
el plan suena terrible.
498
00:49:04,603 --> 00:49:07,731
Pero el chico no estará preparado.
499
00:49:09,775 --> 00:49:11,868
Es la única forma.
500
00:49:11,944 --> 00:49:13,969
Soy el único que lo puede hacer.
501
00:49:17,316 --> 00:49:19,716
La tendremos lista por la mañana.
502
00:49:30,596 --> 00:49:32,427
¿Listas? Adelante.
503
00:49:32,498 --> 00:49:34,762
TORNEO DE CAMPEONES DE TOISAN
504
00:49:48,581 --> 00:49:49,912
La negra se rinde.
505
00:49:49,982 --> 00:49:52,246
¿Por qué entraste al torneo
si no pelearás?
506
00:49:54,553 --> 00:49:57,181
La ganadora por claudicación:
La roja.
507
00:50:07,133 --> 00:50:10,102
- Sí viniste.
- Sí. ¿Qué es esto?
508
00:50:10,169 --> 00:50:12,069
- Watanabe contra Tanaka.
- ¿Estás bien?
509
00:50:12,138 --> 00:50:15,005
Sí. No es nada.
¿Competirás en el torneo?
510
00:50:15,074 --> 00:50:17,008
No, vine por otro asunto.
511
00:50:17,076 --> 00:50:19,010
¿Algo más importante que yo?
512
00:50:20,446 --> 00:50:23,506
De hecho, eres una de las razones
que lo hace tan importante.
513
00:50:25,718 --> 00:50:27,583
Tengo que confesarte algo.
514
00:50:27,653 --> 00:50:29,985
Yo quería ser famosa.
515
00:50:30,055 --> 00:50:32,216
Yo quería ser rico.
516
00:50:32,291 --> 00:50:34,782
Ninguno de los dos
obtendrá lo que quería.
517
00:50:38,964 --> 00:50:42,900
Mira a toda esta gente.
No tienen la menor idea.
518
00:50:42,968 --> 00:50:45,903
Yo también preferiría no saber.
519
00:50:48,908 --> 00:50:51,376
Nunca creí que disfrutaría
la compañía de un ladrón.
520
00:50:53,312 --> 00:50:55,473
Sabes...
521
00:50:55,548 --> 00:50:58,039
...cuando me conozcas mejor,
verás que no soy tan malo.
522
00:50:59,084 --> 00:51:01,018
Será que me gustan los hombres malos.
523
00:51:05,257 --> 00:51:08,158
Es bueno saberlo el día anterior
al fin del mundo.
524
00:51:12,731 --> 00:51:14,020
¡Oigan!
525
00:51:16,535 --> 00:51:17,824
Oye.
526
00:51:18,404 --> 00:51:20,736
Aún tenemos nuestras esferas del dragón.
527
00:51:20,806 --> 00:51:24,298
Es cierto. Piccolo necesita las siete.
528
00:51:24,376 --> 00:51:26,071
Él tampoco podrá hacer cumplir
su deseo.
529
00:51:26,145 --> 00:51:28,136
Significa que aún puedes ganar tu 30%.
530
00:51:28,881 --> 00:51:30,576
¡Treinta y tres y un tercio!
531
00:51:30,649 --> 00:51:32,708
- No te extralimites.
- ¡Son 33 y un tercio!
532
00:52:00,980 --> 00:52:03,448
El último nivel de la técnica
para doblar el aire...
533
00:52:03,516 --> 00:52:06,144
...es el Kame Hame Ha.
534
00:52:06,218 --> 00:52:08,152
Sí. Mi abuelo me habló de ello.
535
00:52:08,220 --> 00:52:10,882
Pero dijo que aún no estaba listo
para aprenderlo.
536
00:52:10,956 --> 00:52:13,516
- No estás listo.
- Bueno.
537
00:52:13,592 --> 00:52:16,083
Pero el tiempo se agota.
538
00:52:16,161 --> 00:52:20,461
Para dominar el Kame Hame Ha,
tienes que dominar tu ki.
539
00:52:21,200 --> 00:52:23,134
Extrae el poder del universo.
540
00:52:33,846 --> 00:52:35,780
Canalízalo por tu cuerpo.
541
00:52:52,398 --> 00:52:53,729
Concéntralo.
542
00:52:55,034 --> 00:52:56,831
¡Y luego suéltalo!
543
00:52:58,704 --> 00:53:00,001
¿Qué?
544
00:53:03,242 --> 00:53:07,508
Entre más logres sumergirte en el
Kame Hame Ha, más grande será el poder.
545
00:53:07,580 --> 00:53:10,777
Practícalo.
Enciende las antorchas del patio.
546
00:53:10,849 --> 00:53:12,840
Te veré por la mañana.
547
00:53:36,842 --> 00:53:38,002
Caray.
548
00:53:59,732 --> 00:54:01,632
Eso es hacer trampa.
549
00:54:02,801 --> 00:54:05,565
Se supone que enciendas
las antorchas con tu ki.
550
00:54:05,638 --> 00:54:07,902
¿Me estuviste observando?
551
00:54:09,341 --> 00:54:12,139
Entonces ya sabes por qué
tengo que hacer trampa.
552
00:54:17,282 --> 00:54:21,048
Sabes, mi abuelo siempre dijo
que para dominar mi ki...
553
00:54:21,120 --> 00:54:25,682
...tenía que sentirme uno conmigo mismo
y con mi enemigo.
554
00:54:26,692 --> 00:54:28,785
Aún no sé qué significa eso.
555
00:54:28,861 --> 00:54:30,692
Quizá necesitas un incentivo.
556
00:54:33,132 --> 00:54:36,192
Hay cinco antorchas sin encender
en este patio.
557
00:54:36,268 --> 00:54:38,361
Estás a cinco pasos de mí.
558
00:54:38,437 --> 00:54:40,735
Por cada antorcha que enciendas...
559
00:54:40,806 --> 00:54:44,105
...podrás dar un paso al frente
y acercarte más a mí.
560
00:54:45,377 --> 00:54:47,106
¿Qué sucederá luego de que encienda
las cinco?
561
00:54:49,048 --> 00:54:51,482
Quedarás junto a mí...
562
00:54:52,518 --> 00:54:54,509
...y te podré tocar.
563
00:54:55,254 --> 00:54:56,380
Acepto.
564
00:55:03,262 --> 00:55:04,786
Me impresionas.
565
00:55:06,565 --> 00:55:07,725
Sí.
566
00:55:15,708 --> 00:55:17,471
No está mal.
567
00:55:24,383 --> 00:55:25,873
Bien.
568
00:55:38,363 --> 00:55:40,957
- Da un paso atrás.
- ¡Ésas no son las reglas!
569
00:55:41,033 --> 00:55:43,297
Es mi juego, yo pongo las reglas.
570
00:55:48,040 --> 00:55:50,338
Tres más. Concéntrate.
571
00:55:56,381 --> 00:55:58,975
No se siente bien; algo me falta.
572
00:55:59,051 --> 00:56:01,178
Tienes que adueñarte
de cada movimiento.
573
00:56:03,055 --> 00:56:04,920
Sí puedes.
574
00:56:06,658 --> 00:56:07,989
Bueno.
575
00:56:25,511 --> 00:56:27,479
Creo que para el siguiente movimiento...
576
00:56:27,546 --> 00:56:30,140
...sería mejor apagar
todas las antorchas.
577
00:57:23,802 --> 00:57:25,463
¡Alto ahí!
578
00:57:33,679 --> 00:57:36,011
Perdón. No quise despertar a nadie.
579
00:57:37,449 --> 00:57:39,041
No, yo te pido perdón.
580
00:57:39,117 --> 00:57:40,675
Sigue haciendo lo que estabas haciendo.
581
00:57:41,987 --> 00:57:44,547
- No, no... ya me iba.
- ¡Oigan!
582
00:57:46,859 --> 00:57:48,918
- ¿Qué hacen aquí, muchachas?
- Nada.
583
00:57:52,164 --> 00:57:53,927
¿Este templo no tiene toque de queda?
584
00:57:54,666 --> 00:57:56,156
Buenas noches.
585
00:57:59,471 --> 00:58:02,269
- No creí que Goku pudiera.
- Cuídate de las aguas mansas.
586
00:58:04,610 --> 00:58:06,805
Oigan, se están desvelando.
587
00:58:06,879 --> 00:58:08,710
¿No estabas en tu habitación?
588
00:58:10,282 --> 00:58:12,250
Ella lleva las esferas del dragón.
589
00:58:31,069 --> 00:58:32,730
¿Quién diablos eres?
590
00:58:43,682 --> 00:58:45,513
Encontraremos otro camino.
591
00:59:14,613 --> 00:59:16,103
Ayúdame, Goku.
592
00:59:20,252 --> 00:59:21,947
¡Goku, detente!
593
00:59:27,326 --> 00:59:28,554
Te equivocaste de chica.
594
00:59:50,349 --> 00:59:51,839
¿Estás bien?
595
00:59:54,152 --> 00:59:55,983
Está vivo, pero apenas.
596
01:00:23,281 --> 01:00:27,047
¡Abuelo! ¡Qué feliz me hace verte!
597
01:00:32,391 --> 01:00:34,689
Espera. ¿Viniste por mí?
598
01:00:34,760 --> 01:00:37,228
Tu hora no ha llegado, Goku.
599
01:00:37,295 --> 01:00:39,661
Aún hay mucho por hacer.
600
01:00:42,034 --> 01:00:43,524
¿Cómo, abuelo?
601
01:00:43,602 --> 01:00:45,968
¿Cómo puedo vencer a Oozaru?
602
01:00:46,972 --> 01:00:50,874
Siempre ten fe en quien eres.
603
01:00:52,310 --> 01:00:54,335
Kame...
604
01:00:54,413 --> 01:00:56,381
Hame...
605
01:00:56,448 --> 01:00:57,915
Ha.
606
01:01:02,854 --> 01:01:04,651
El dolor es bueno.
607
01:01:15,300 --> 01:01:18,633
Es demasiado tarde.
Ya tienen las siete esferas del dragón.
608
01:01:19,304 --> 01:01:20,794
El templo del Dragón.
609
01:01:21,706 --> 01:01:24,334
Ahí resucitará a Shen Long.
610
01:01:27,045 --> 01:01:28,273
Vamos.
611
01:01:34,886 --> 01:01:35,944
¿Roshi?
612
01:01:40,725 --> 01:01:42,352
Los hechizos son potentes.
613
01:01:42,427 --> 01:01:45,453
Ora para que sean suficientes
para contener a Piccolo.
614
01:01:46,231 --> 01:01:47,721
Suerte, amigo.
615
01:01:59,578 --> 01:02:03,014
Nos volveremos a ver...
en el más allá.
616
01:02:13,492 --> 01:02:15,289
- ¿Adónde voy?
- Al templo del Dragón.
617
01:02:15,360 --> 01:02:18,022
Tenemos que llegar antes
de que se dé el eclipse.
618
01:02:19,231 --> 01:02:21,256
Imagínate...
619
01:02:21,333 --> 01:02:24,461
...estar encadenado tan apretado...
620
01:02:24,536 --> 01:02:26,766
...que cada átomo de tu cuerpo...
621
01:02:26,838 --> 01:02:29,306
...se compacta...
622
01:02:29,374 --> 01:02:30,705
...y se inmoviliza.
623
01:02:34,713 --> 01:02:36,544
Ése fue mi infierno...
624
01:02:37,649 --> 01:02:39,879
...durante 2000 años.
625
01:02:44,956 --> 01:02:46,548
Con esta esfera del dragón...
626
01:02:47,726 --> 01:02:51,218
...llevo a cabo
mi venganza sobre la Tierra.
627
01:03:22,961 --> 01:03:24,622
¡Rápido! ¡Rápido!
628
01:03:26,031 --> 01:03:28,625
- No estarás tratando de impresionarme.
- Estaría bien.
629
01:03:28,700 --> 01:03:30,895
¡Pero me conformo con aterrarte!
630
01:03:46,851 --> 01:03:49,718
Tengo que detenerlo
antes de que termine la oración.
631
01:04:07,239 --> 01:04:08,968
¡No!
632
01:04:09,040 --> 01:04:10,667
¡Perdí el control!
633
01:05:10,335 --> 01:05:12,269
Qué bueno que viniste a acompañarme.
634
01:05:12,337 --> 01:05:14,168
Serás testigo de mi gloria...
635
01:05:14,239 --> 01:05:16,190
...cuando obligue a
Shen Long a concederme...
636
01:05:16,191 --> 01:05:18,141
...el poder de gobernar
esta roca enferma.
637
01:05:18,209 --> 01:05:23,203
Derrotaré a Oozaru,
y estoy aquí para destruirte.
638
01:05:23,948 --> 01:05:25,916
¿Derrotar a Oozaru?
639
01:05:27,185 --> 01:05:30,450
Cuando la luna de sangre
eclipse al sol...
640
01:05:30,522 --> 01:05:32,319
...te convertirás en Oozaru.
641
01:05:32,991 --> 01:05:34,856
¿Qué? No.
642
01:05:34,926 --> 01:05:39,693
No se puede negar.
El tiempo de Goku se acabó.
643
01:05:49,708 --> 01:05:51,869
No. No. ¡No!
644
01:05:51,943 --> 01:05:54,776
Goku es una cáscara.
645
01:05:54,846 --> 01:05:57,246
Éste es quien eres en realidad.
646
01:06:00,251 --> 01:06:02,378
Viajaste en un meteoro...
647
01:06:02,454 --> 01:06:05,389
...para ocultarte entre los indeseables
hasta cumplir 18 años.
648
01:06:05,457 --> 01:06:09,587
Aquí fue donde aterrizaste
y aquí es donde volverás a nacer.
649
01:06:09,661 --> 01:06:13,290
¡Estás a mi servicio!
650
01:06:16,101 --> 01:06:17,500
Vamos.
651
01:06:18,503 --> 01:06:20,767
¡Goku, no!
652
01:06:20,839 --> 01:06:22,534
Creo que Goku ya no está ahí.
653
01:06:29,381 --> 01:06:32,179
Oozaru, tienen una esfera del dragón.
654
01:06:32,250 --> 01:06:33,911
Tráemela.
655
01:06:47,198 --> 01:06:50,599
¡Ma Fu Ba!
656
01:06:57,008 --> 01:06:58,339
¿Qué? ¿Qué?
657
01:06:59,544 --> 01:07:00,568
Vete.
658
01:07:06,785 --> 01:07:08,275
- No.
- ¡Vete!
659
01:07:37,682 --> 01:07:40,344
¡Roshi! ¡Déjame ayudarte!
660
01:07:43,254 --> 01:07:44,812
Es demasiado tarde.
661
01:07:49,894 --> 01:07:51,828
Protege la esfera del dragón.
662
01:07:51,896 --> 01:07:53,193
¡Corre!
663
01:08:01,039 --> 01:08:05,635
A Oozaru no se le puede vencer
con los puños.
664
01:08:06,811 --> 01:08:10,008
Solamente teniendo fe... podrás ganar.
665
01:08:13,685 --> 01:08:16,654
No dejes que Oozaru destruya...
666
01:08:17,388 --> 01:08:19,856
...el Goku que hay dentro de ti.
667
01:08:44,782 --> 01:08:47,250
Siempre ten fe en quien eres.
668
01:08:47,318 --> 01:08:49,411
¡No!
669
01:08:49,487 --> 01:08:51,455
Tienes que adueñarte
de cada movimiento.
670
01:08:51,523 --> 01:08:53,514
Eres especial, Goku.
671
01:09:00,131 --> 01:09:01,257
Es imposible.
672
01:09:02,000 --> 01:09:04,730
Hay algo que me enseñó mi abuelo.
673
01:09:05,403 --> 01:09:08,429
La primera regla es...
que no hay reglas.
674
01:10:09,834 --> 01:10:11,961
¡Espera!
675
01:10:15,206 --> 01:10:16,833
Tómala.
676
01:10:33,891 --> 01:10:35,722
La esfera del dragón es mía.
677
01:10:46,037 --> 01:10:48,198
Ya la tenía totalmente bajo control.
678
01:10:57,181 --> 01:10:59,741
Soy... Goku.
679
01:11:01,419 --> 01:11:03,853
Soy Oozaru.
680
01:11:05,023 --> 01:11:07,856
Para ser uno mismo, tengo que ser dos.
681
01:11:21,039 --> 01:11:25,703
Tengo que tener fe en quien soy.
682
01:11:32,283 --> 01:11:36,549
El poder humano
ha fracasado anteriormente.
683
01:11:38,022 --> 01:11:40,684
¡Kame!
684
01:11:40,758 --> 01:11:42,521
Y volverá a fracasar.
685
01:11:44,328 --> 01:11:45,727
¡Hame!
686
01:11:46,431 --> 01:11:48,126
¡Una vez más!
687
01:11:49,033 --> 01:11:53,436
¡Ha!
688
01:12:37,715 --> 01:12:40,149
Ojalá no tuviera que acabar así.
689
01:12:46,657 --> 01:12:47,988
Shen Long.
690
01:12:56,200 --> 01:12:58,725
Concederá un deseo.
691
01:13:05,343 --> 01:13:07,311
¡Dragón!
692
01:13:07,378 --> 01:13:11,508
¡La Prueba de las Siete se ha realizado!
693
01:13:11,582 --> 01:13:15,951
¡Te ordeno que vengas
para concederme un deseo!
694
01:13:41,145 --> 01:13:42,874
Dale vida...
695
01:13:44,081 --> 01:13:46,072
...al maestro Roshi.
696
01:14:18,983 --> 01:14:20,917
Tuve un sueño muy extraño.
697
01:14:21,786 --> 01:14:24,186
Estaba en un sitio
que no puedo describir.
698
01:14:24,856 --> 01:14:27,689
Me sentía contento, como en mi hogar.
699
01:14:27,758 --> 01:14:29,350
¡Estaba feliz!
700
01:14:30,528 --> 01:14:33,463
Pero luego se me acercó tu abuelo Gohan
y me echó a patadas.
701
01:14:33,531 --> 01:14:36,625
Dijo que aún te faltaba mucho
por aprender.
702
01:14:36,701 --> 01:14:38,635
Y tiene razón. Perdón, maestro Roshi.
703
01:14:38,703 --> 01:14:40,933
No quisimos dejar que nos abandonara.
704
01:14:42,640 --> 01:14:44,107
Lo sé.
705
01:14:44,175 --> 01:14:46,075
Lo sé.
706
01:14:46,143 --> 01:14:48,771
Qué lindo, señoritas,
pero ¿no se nos perdió algo?
707
01:14:48,846 --> 01:14:51,246
Las esferas.
Habrá que buscarlas de nuevo.
708
01:14:52,884 --> 01:14:54,545
¿Estás listo?
709
01:14:56,220 --> 01:14:58,211
Primero tengo que hacer algo.
710
01:15:38,796 --> 01:15:41,560
- Pensé que no te volvería a ver.
- Perdón.
711
01:15:41,632 --> 01:15:45,466
Perdóname por haberte lastimado.
Jamás lo haría a propósito.
712
01:15:45,536 --> 01:15:48,334
Fue al calor de la batalla,
creí que eras otra...
713
01:15:48,406 --> 01:15:50,306
No importa. Dejé que me golpearas.
714
01:15:51,542 --> 01:15:53,840
- Fui demasiado veloz para ti.
- Eres veloz...
715
01:15:53,911 --> 01:15:55,606
...pero te dejé que me golpearas.
716
01:15:55,680 --> 01:15:59,207
Estaba oscuro, todo era muy confuso.
Me dejé ir con todo.
717
01:15:59,283 --> 01:16:01,547
Si queremos
que esta relación continúe...
718
01:16:01,619 --> 01:16:03,780
...tendremos que resolver esto.