1 00:00:38,133 --> 00:00:41,125 En tiempos inmemoriales... 2 00:00:41,203 --> 00:00:44,661 ...nuestro planeta enfrentó su mayor reto. 3 00:00:44,740 --> 00:00:48,676 Un jefe militar llamado Piccolo llegó de más allá de las estrellas... 4 00:00:48,744 --> 00:00:52,612 ...para traer la oscuridad y el caos a nuestro otrora pacífico mundo. 5 00:00:52,681 --> 00:00:55,047 Con la ayuda de su discípulo Oozaru... 6 00:00:55,117 --> 00:00:59,884 ...el malvado par puso a la humanidad al borde de la aniquilación. 7 00:00:59,955 --> 00:01:03,015 Ciudades y países se desmoronaron a sus pies. 8 00:01:03,091 --> 00:01:05,685 Se perdieron vidas incontables. 9 00:01:05,761 --> 00:01:08,525 Pero... finalmente... 10 00:01:08,597 --> 00:01:12,260 ...un grupo de guerreros valientes creó el Ma Fu Ba... 11 00:01:12,334 --> 00:01:14,666 ...un hechizo muy potente que encerró a... 12 00:01:14,667 --> 00:01:16,998 ...Piccolo en la profundidad de la Tierra. 13 00:01:18,974 --> 00:01:23,138 Una vez que su amo fue capturado, Oozaru desapareció... 14 00:01:23,212 --> 00:01:27,273 ...y el equilibrio se restableció lentamente en nuestro mundo. 15 00:01:27,349 --> 00:01:31,285 Y así ha continuado durante miles de años... 16 00:01:31,353 --> 00:01:33,378 ...hasta ahora. 17 00:01:39,828 --> 00:01:42,092 La regla número uno es... 18 00:01:42,164 --> 00:01:44,098 ...que no hay reglas. 19 00:02:35,150 --> 00:02:38,551 El primero que toque el suelo, pierde. 20 00:02:39,922 --> 00:02:42,049 Prepárate para tragar polvo. 21 00:03:46,188 --> 00:03:47,815 Qué duro. ¡Caramba! 22 00:03:47,889 --> 00:03:50,915 Sí. El Golpe de la Grulla. Volviste a caer en la trampa. 23 00:03:50,993 --> 00:03:53,826 Es difícil bloquear un movimiento que no puedo ver. 24 00:03:53,895 --> 00:03:58,559 Goku, dependes demasiado de tus sentidos externos. 25 00:03:59,534 --> 00:04:02,162 Ver, oír y tocar... 26 00:04:02,237 --> 00:04:04,467 ...están sobrevalorados. 27 00:04:05,207 --> 00:04:08,836 El verdadero poder surge del interior. 28 00:04:09,511 --> 00:04:11,172 De tu ki. 29 00:04:12,514 --> 00:04:15,449 Sí. Ésa es tu mejor defensa... 30 00:04:15,517 --> 00:04:18,077 ...y tu mejor arma. 31 00:04:18,153 --> 00:04:20,246 ¿Ves? Utiliza tu ki. 32 00:04:35,537 --> 00:04:37,505 Lo siento, abuelo. No sentí nada. 33 00:04:37,572 --> 00:04:39,062 Algún día, Goku. 34 00:04:40,976 --> 00:04:42,705 Sí. Algún día te ganaré. 35 00:04:42,778 --> 00:04:46,874 Qué hazaña para contarles a tus amigos: Que derrotaste a un viejo de 70 años. 36 00:04:46,948 --> 00:04:50,509 ¿Cuáles amigos? En la escuela me tratan con desprecio, abuelo. 37 00:04:51,987 --> 00:04:55,150 - Eres especial, Goku. - No. Soy diferente. 38 00:04:55,223 --> 00:04:57,248 Yo lo sé, y ellos también lo saben. 39 00:04:57,325 --> 00:04:59,691 Me hacen enojar a tal grado... 40 00:05:00,362 --> 00:05:02,489 ...que quiero explotar. 41 00:05:03,231 --> 00:05:05,859 Podría destrozarlos con una sola mano. 42 00:05:05,934 --> 00:05:09,233 No te entreno para que pelees con los chicos. Me lo prometiste. 43 00:05:09,304 --> 00:05:11,329 Sí, me hiciste prometer que no pelearía. 44 00:05:11,406 --> 00:05:13,340 Entonces enséñame algo que me sirva. 45 00:05:13,408 --> 00:05:15,968 Enséñame cómo conquistar a la chica. 46 00:05:16,044 --> 00:05:19,502 Enséñame a hablar con ella sin tartamudear y confundirme. 47 00:05:20,182 --> 00:05:22,616 Enséñame a ser normal. 48 00:05:22,684 --> 00:05:25,175 La normalidad también está sobrevalorada. 49 00:05:26,121 --> 00:05:29,522 Tienes que tener fe en quien eres. 50 00:05:38,700 --> 00:05:40,634 Feliz cumpleaños. 51 00:05:41,803 --> 00:05:43,327 ¿Creíste que lo había olvidado? 52 00:05:44,072 --> 00:05:46,768 Susinchu es tuya. 53 00:05:46,842 --> 00:05:49,709 - ¿Qué es? - Es una esfera del dragón. 54 00:05:49,778 --> 00:05:52,246 Susinchu significa "cuatro estrellas". 55 00:05:52,314 --> 00:05:56,307 Sólo existen otras seis en el mundo, de una a siete estrellas. 56 00:05:56,384 --> 00:06:00,411 Además de ti, Goku, la esfera es mi único tesoro. 57 00:06:01,289 --> 00:06:03,917 - ¿Qué hace? - Sola, nada. 58 00:06:03,992 --> 00:06:05,152 Pero juntas... 59 00:06:05,227 --> 00:06:07,491 ...las siete esferas del dragón concederán... 60 00:06:07,492 --> 00:06:09,755 ...un deseo perfecto a quien las tenga. 61 00:06:10,599 --> 00:06:14,365 Siempre mantenla segura, a salvo. 62 00:06:15,771 --> 00:06:17,261 Gracias, abuelo. 63 00:06:21,877 --> 00:06:25,040 BACHILLERATO UNITECH 64 00:06:44,132 --> 00:06:45,190 ¿Qué...? 65 00:06:49,037 --> 00:06:50,368 Oye, Fuller. 66 00:06:51,039 --> 00:06:53,200 ¡Oye, Fuller! Arruinaste mi bicicleta. 67 00:06:53,275 --> 00:06:56,540 Agundes, ¿te echaste un pedo? Juraría que oí algo. 68 00:06:57,212 --> 00:06:59,407 Pagarás por esto, Fuller. 69 00:07:03,885 --> 00:07:05,910 Hazme pagar, cerebrito. 70 00:07:08,523 --> 00:07:10,889 Anda. Hazlo, cerebrito. 71 00:07:11,827 --> 00:07:13,692 Aquí. Anda, lindo. 72 00:07:13,762 --> 00:07:15,491 Muéstrame qué sabes hacer. 73 00:07:19,601 --> 00:07:22,434 Justo lo que pensé: Nada. 74 00:07:22,504 --> 00:07:25,837 Vámonos, Carey. Llegaré tarde a clase. 75 00:07:26,942 --> 00:07:28,500 La belleza me espera. 76 00:07:30,145 --> 00:07:31,669 - ¿Qué hay, Emi? - Hola. 77 00:07:31,746 --> 00:07:35,113 - Parece que va a llorar. - ¿Qué te pasa? 78 00:08:39,180 --> 00:08:40,772 No te preocupes. 79 00:09:44,212 --> 00:09:47,204 Yo tengo lo que quieres. 80 00:09:55,757 --> 00:09:57,156 Arrodíllate. 81 00:10:20,882 --> 00:10:26,286 Éste es el fenómeno astrológico llamado eclipse solar total. 82 00:10:26,354 --> 00:10:28,345 Dentro de dos semanas, tendremos la oportunidad... 83 00:10:28,423 --> 00:10:31,756 ...de experimentar este fenómeno tan poco común. 84 00:10:32,827 --> 00:10:35,523 Díganme, ¿qué causa los eclipses? 85 00:10:35,597 --> 00:10:37,690 - Sr. Kingery. - Weaver. 86 00:10:37,766 --> 00:10:41,964 El eclipse solar lo causa la luna al bloquear al sol de la Tierra. 87 00:10:42,037 --> 00:10:45,666 Correcto. Desde los albores de la civilización... 88 00:10:45,740 --> 00:10:47,958 ...las supersticiones los han interpretado... 89 00:10:47,959 --> 00:10:50,177 ...como señales del Apocalipsis. 90 00:10:50,245 --> 00:10:53,510 En la India, por ejemplo, el eclipse simboliza a Rahu... 91 00:10:53,581 --> 00:10:56,015 ...el demonio de la oscuridad, devorando al sol. 92 00:10:56,084 --> 00:10:59,110 Los chinos creen que los eclipses son causados por un dragón... 93 00:11:11,032 --> 00:11:12,897 Sí. ¿Qué? 94 00:11:13,635 --> 00:11:17,162 ¿Qué dirían nuestros ancestros del próximo eclipse solar? 95 00:11:19,874 --> 00:11:22,570 Mi abuelo diría: "Cuídate de los Nameks". 96 00:11:23,311 --> 00:11:24,471 ¿Los Nameks? 97 00:11:24,546 --> 00:11:27,709 Sí. Son una raza extraterrestre que casi destruyó la Tierra... 98 00:11:31,719 --> 00:11:33,243 ...hace más de 2000 años. 99 00:11:33,922 --> 00:11:37,585 Bueno, esperemos que no vuelva a suceder. 100 00:11:42,964 --> 00:11:45,228 Ay, no. 101 00:11:45,300 --> 00:11:48,758 Qué bonito, ¡otra vez! Detesto estas cosas, no funcionan. 102 00:11:48,837 --> 00:11:50,395 Y mira mi foto. 103 00:11:50,472 --> 00:11:53,339 Tengo que entregar mi tarea y está atorada aquí adentro. 104 00:11:55,176 --> 00:11:56,507 Ya me tengo que ir. 105 00:11:59,747 --> 00:12:02,978 MAESTRO VIRTUAL - UNITECH 106 00:12:09,090 --> 00:12:10,614 ¡Maldita sea! 107 00:12:21,936 --> 00:12:23,494 Oye. Te llamas Goku, ¿verdad? 108 00:12:24,706 --> 00:12:26,196 Sí. 109 00:12:28,176 --> 00:12:29,837 ¿Tú hiciste eso? 110 00:12:31,379 --> 00:12:32,471 Sí. 111 00:12:35,550 --> 00:12:37,643 Usaste tu ki. 112 00:12:39,053 --> 00:12:41,078 Espera. ¿Sabes del ki? 113 00:12:41,156 --> 00:12:43,818 No porque me llame Chi Chi soy idiota. 114 00:12:43,892 --> 00:12:46,588 Claro. Hay nombres mucho más idiotas que Chi Chi. 115 00:12:48,429 --> 00:12:50,659 No digo que Chi Chi sea un nombre idiota. 116 00:12:50,732 --> 00:12:53,030 Sólo digo que no es normal. 117 00:12:53,101 --> 00:12:55,501 Pero la normalidad está sobrevalorada. 118 00:12:55,570 --> 00:12:59,904 No digo que seas idiota o sobrevalorada. Mejor ya no hablo. 119 00:13:01,075 --> 00:13:03,009 Oye. Hoy haré una fiesta en mi casa. 120 00:13:03,077 --> 00:13:04,840 Ahí estaré. 121 00:13:08,616 --> 00:13:10,174 - Está bien. - ¡Sí! 122 00:13:15,690 --> 00:13:18,181 Hola. Hola. 123 00:13:18,860 --> 00:13:21,954 Hola, Chi Chi. Hola. 124 00:13:22,030 --> 00:13:25,466 ¡Goku! ¡Hay patas de pollo frescas! 125 00:13:25,533 --> 00:13:28,593 No conseguí lengua de golondrina. 126 00:13:28,670 --> 00:13:31,867 Pero los pichones están bien gordos. 127 00:13:45,086 --> 00:13:47,611 La belleza me espera. 128 00:13:51,492 --> 00:13:54,086 Sí, sí, sí. 129 00:14:10,511 --> 00:14:12,445 ¡Feliz cumpleaños! 130 00:14:31,266 --> 00:14:34,667 - Oye. Mira eso. - Ahí está. 131 00:14:34,736 --> 00:14:36,863 ¿Qué haces aquí, cerebrito? 132 00:14:36,938 --> 00:14:38,929 Vine a la fiesta. 133 00:14:40,742 --> 00:14:43,267 Me invitaron. No vengo a buscar problemas. 134 00:14:43,344 --> 00:14:45,539 Pero los problemas te encontraron, fenómeno. 135 00:14:45,613 --> 00:14:48,605 Óyeme bien. Date la media vuelta, márchate... 136 00:14:48,683 --> 00:14:50,617 ...y nadie se enterará de que viniste. 137 00:14:52,620 --> 00:14:53,985 Adiós. 138 00:14:57,892 --> 00:15:00,326 - Hasta luego, perdedor. - Qué bien. 139 00:15:03,665 --> 00:15:05,656 No, ya no voy a hacer eso. 140 00:15:12,307 --> 00:15:14,571 Prometí no pelear. 141 00:15:14,642 --> 00:15:16,371 ¿Qué? 142 00:15:16,444 --> 00:15:18,844 Prometí no pelear. 143 00:15:18,913 --> 00:15:20,676 No te preocupes. No habrá pelea. 144 00:15:23,751 --> 00:15:25,480 Será una masacre. 145 00:15:27,522 --> 00:15:28,682 Fallaste. 146 00:15:30,458 --> 00:15:32,016 Volviste a fallar. 147 00:16:02,523 --> 00:16:03,683 ¡Mi mano! 148 00:16:03,758 --> 00:16:05,692 Ay, qué dolor. 149 00:16:05,760 --> 00:16:07,728 Hola, Chi Chi. 150 00:16:07,795 --> 00:16:10,195 Hola. Gracias por invitarme a tu fiesta. 151 00:16:10,264 --> 00:16:12,425 Y, Fuller, tus amigos... 152 00:16:12,500 --> 00:16:14,525 ...me mostraron lo que saben hacer: 153 00:16:15,870 --> 00:16:17,360 Nada. 154 00:16:21,175 --> 00:16:22,767 Date por muerto. 155 00:16:22,844 --> 00:16:24,436 ¡No, Carey, detente! 156 00:16:26,447 --> 00:16:27,914 ¡Mi auto! 157 00:16:27,982 --> 00:16:30,280 Qué bonita abanicada. Buena técnica. 158 00:16:32,153 --> 00:16:33,711 Estuvo cerca. 159 00:16:39,060 --> 00:16:40,721 Vas bien. 160 00:16:43,998 --> 00:16:46,057 Oye, Fuller. 161 00:16:49,036 --> 00:16:52,096 Tiene un par de abolladuras, deberías pulirlas a ver si se quitan. 162 00:17:15,997 --> 00:17:18,090 Nunca habías hecho esto, ¿verdad? 163 00:17:18,166 --> 00:17:20,259 Sí. Muchas veces. 164 00:17:20,334 --> 00:17:21,824 En mi mente. 165 00:17:25,506 --> 00:17:26,996 Eres diferente. 166 00:17:28,843 --> 00:17:30,333 Me gustan los diferentes. 167 00:17:35,483 --> 00:17:38,577 Sé que quizá sea difícil creerlo, pero... 168 00:17:38,653 --> 00:17:40,314 ...somos muy parecidos. 169 00:17:43,291 --> 00:17:45,816 Éste ha sido mi mejor cumpleaños. 170 00:17:46,694 --> 00:17:48,628 ¿Es tu cumpleaños? 171 00:17:48,696 --> 00:17:50,493 Sí. De hecho, en este preciso momento. 172 00:17:51,232 --> 00:17:53,325 Desde que me acuerdo, mi abuelo y yo... 173 00:17:53,401 --> 00:17:55,869 ...celebramos mi cumpleaños a la misma hora. 174 00:17:56,537 --> 00:17:58,596 Le llama mi entrada triunfal. 175 00:18:00,541 --> 00:18:03,066 - ¿Qué fue de tus padres? - No lo sé. 176 00:18:03,144 --> 00:18:06,841 Pero mi abuelo dijo que todo me sería explicado al cumplir 18 años. 177 00:18:06,914 --> 00:18:08,848 Ya tengo 18 años. 178 00:18:10,251 --> 00:18:12,151 Genial. 179 00:18:57,965 --> 00:18:59,455 Sí. Ven. 180 00:19:04,438 --> 00:19:06,065 ¡Piccolo! 181 00:19:06,140 --> 00:19:08,574 No está aquí. 182 00:19:13,548 --> 00:19:15,482 Santo Dios. ¡No! 183 00:19:15,550 --> 00:19:18,610 Me llevaré la esfera del dragón, anciano. 184 00:19:51,485 --> 00:19:53,646 Algo anda mal. 185 00:19:56,924 --> 00:19:58,949 Algo le pasa a mi abuelo. 186 00:19:59,026 --> 00:20:01,961 - ¿Qué? - Me tengo que ir. Perdón. 187 00:20:02,029 --> 00:20:04,088 - Goku. - ¡Nos vemos después! 188 00:20:13,240 --> 00:20:15,367 ¡Abuelo! 189 00:20:16,611 --> 00:20:17,771 ¡Abuelo! 190 00:20:18,245 --> 00:20:19,337 ¡Abuelo! 191 00:20:30,424 --> 00:20:32,016 No. 192 00:20:39,734 --> 00:20:42,669 Vamos. Vamos, vamos, vamos. 193 00:20:46,707 --> 00:20:49,938 - Abuelo, voy a pedir ayuda. - No. Quédate conmigo. 194 00:20:50,011 --> 00:20:51,638 No me queda mucho tiempo. 195 00:20:51,712 --> 00:20:54,681 Lo siento. Siento mucho no haber estado aquí, abuelo. 196 00:20:54,749 --> 00:20:57,377 - ¿Qué sucedió? - Piccolo ha regresado. 197 00:20:57,451 --> 00:20:59,919 Anda tras la esfera del dragón. 198 00:20:59,987 --> 00:21:02,080 ¿Está a buen resguardo? 199 00:21:02,156 --> 00:21:03,223 Sí. 200 00:21:03,224 --> 00:21:04,987 Ha comenzado. 201 00:21:10,998 --> 00:21:14,729 Busca al maestro Roshi en Paozu. 202 00:21:14,802 --> 00:21:17,202 Dile que Piccolo ha regresado. 203 00:21:18,205 --> 00:21:20,571 Para desterrar a Piccolo de este mundo... 204 00:21:20,641 --> 00:21:24,407 ...tienes que encontrar las esferas del dragón antes del eclipse. 205 00:21:24,478 --> 00:21:25,545 ¿Qué? 206 00:21:25,546 --> 00:21:28,913 "Siete esferas del dragón deben ser encontradas... 207 00:21:28,983 --> 00:21:31,747 ...porque el destino del hombre se unirá". 208 00:21:31,819 --> 00:21:37,223 Está bien, abuelo. Detente. Detente. Tienes que descansar, descansa. 209 00:21:37,291 --> 00:21:39,225 Recuerda esto: 210 00:21:39,293 --> 00:21:43,627 Siempre ten fe en quien eres. 211 00:23:18,759 --> 00:23:20,351 Abuelo. 212 00:23:44,051 --> 00:23:46,645 ¿Dónde está? Sé que está aquí. 213 00:23:46,720 --> 00:23:49,245 ¿Eres Piccolo? ¿Mataste a mi abuelo? 214 00:23:49,323 --> 00:23:53,089 Escucha, idiota. Si fuera un piccolo, y no sé qué es eso, no te lo diría. 215 00:23:53,160 --> 00:23:56,596 Y si hubiera matado a tu abuelo, ya te habría matado a ti. 216 00:23:56,664 --> 00:24:00,395 Alguien me robó mi esfera de prometio, y vine a recuperarla. 217 00:24:00,467 --> 00:24:01,695 ¿Qué? 218 00:24:03,070 --> 00:24:04,560 Tú lo tienes. 219 00:24:09,810 --> 00:24:12,176 Buena técnica. Pero no volveré a fallar. 220 00:24:12,246 --> 00:24:14,942 Mi padre encontró esa esfera de prometio hace 20 años... 221 00:24:15,015 --> 00:24:16,983 ...y tú me la robaste anoche. 222 00:24:17,051 --> 00:24:19,679 - No me iré sin ella. - No sé de qué hablas. 223 00:24:19,753 --> 00:24:22,745 Ésta es una esfera del dragón. Susinchu. Esfera de cuatro estrellas. 224 00:24:22,823 --> 00:24:25,155 Le prometí a mi abuelo resguardarla... 225 00:24:25,226 --> 00:24:28,127 - ...y no dejaré que me la quiten. - ¿Cuatro estrellas? 226 00:24:28,195 --> 00:24:30,789 Mi esfera de prometio tiene cinco estrellas. 227 00:24:30,865 --> 00:24:33,356 ¿Quién es la idiota? Mírala. 228 00:24:36,003 --> 00:24:37,493 Dios mío. 229 00:24:39,073 --> 00:24:41,064 Pude matarte. 230 00:24:41,141 --> 00:24:43,041 No estuviste cerca. 231 00:24:45,012 --> 00:24:47,537 Lo sabía. Hay otras. 232 00:24:47,615 --> 00:24:50,743 - Siete, para ser exactos. - ¿Qué quieres a cambio de ésta? 233 00:24:50,818 --> 00:24:54,049 - No está en venta. - Todos tienen un precio. 234 00:24:55,389 --> 00:24:58,290 Yo no. ¿Qué fue de tu esfera del dragón? 235 00:25:00,027 --> 00:25:03,724 Anoche se metió un ladrón a la compañía de mi padre, Capsule Corporation. 236 00:25:03,797 --> 00:25:07,255 Alguien abrió la bóveda, mató a los guardias y robó la esfera. 237 00:25:14,508 --> 00:25:16,772 Le juré a mi padre que la recuperaría. 238 00:25:16,844 --> 00:25:20,177 Seguí la señal hasta aquí, y aquí te encontré. 239 00:25:21,248 --> 00:25:24,274 Perdón por dispararte. Creí que eras un ladrón asesino. 240 00:25:24,351 --> 00:25:27,081 Por suerte, tienes mala puntería. 241 00:25:27,154 --> 00:25:30,783 - ¿Cómo supiste que tengo la esfera? - Con un dispositivo que inventé. 242 00:25:30,858 --> 00:25:35,022 Esto detecta y localiza las ondas características que emiten las esferas. 243 00:25:35,095 --> 00:25:36,384 ¿Lo ves? 244 00:25:36,931 --> 00:25:40,423 ¿Inventaste un localizador de energía de esfera de dragón? 245 00:25:40,501 --> 00:25:41,695 Genial. 246 00:25:41,769 --> 00:25:44,670 Energía de esfera de dragón..."EED". 247 00:25:44,738 --> 00:25:46,933 - Un nombre pegajoso. - Eres científica. 248 00:25:47,007 --> 00:25:51,137 Doctora en dinámica aplicada con una asignatura en armamento táctico. 249 00:25:51,211 --> 00:25:53,304 Estoy cerca de un descubrimiento, lo presiento. 250 00:25:53,380 --> 00:25:56,281 La clave debe de ser las otras esferas; tengo que conseguirlas. 251 00:25:56,350 --> 00:25:59,444 - ¿De qué te servirán? - Me harán famosa. 252 00:25:59,520 --> 00:26:02,421 Las convertiré en una fuente ilimitada de energía. 253 00:26:03,691 --> 00:26:05,454 Suerte con eso. 254 00:26:09,697 --> 00:26:11,187 Me llamo Goku. 255 00:26:11,865 --> 00:26:13,662 Quizá nos podamos ayudar mutuamente. 256 00:26:13,734 --> 00:26:16,965 Yo tengo que encontrar al maestro Roshi en Paozu. 257 00:26:17,037 --> 00:26:19,301 Si me llevas, te ayudaré a buscar las esferas. 258 00:26:19,373 --> 00:26:21,807 Tengo el EED. ¿Para qué te necesito? 259 00:26:21,875 --> 00:26:24,867 Es obvio que alguien más las está buscando. 260 00:26:25,846 --> 00:26:28,576 Quizá necesites refuerzos. 261 00:26:34,955 --> 00:26:36,513 Soy Bulma Briefs. 262 00:26:44,932 --> 00:26:46,695 Oye, ¿dónde está tu...? 263 00:26:49,103 --> 00:26:50,434 ¿Transporte? 264 00:26:53,874 --> 00:26:55,239 Genial. 265 00:27:16,997 --> 00:27:19,864 Información del directorio descargada. 266 00:27:19,933 --> 00:27:22,925 Ya busqué todas las versiones posibles de Roshi en el directorio. 267 00:27:23,003 --> 00:27:25,267 - No está. - ¿Buscaste "Maestro"? 268 00:27:25,339 --> 00:27:26,636 EMPORIO AVATAR DE HARRY Y MILO 269 00:27:26,707 --> 00:27:29,904 M-A-E 270 00:27:29,977 --> 00:27:31,044 Idiota. 271 00:27:31,045 --> 00:27:33,639 ¿Segura que no quieres uno? 272 00:27:39,253 --> 00:27:40,743 Está aquí. 273 00:27:40,821 --> 00:27:42,584 ¿Cómo lo sabes? 274 00:27:43,791 --> 00:27:45,986 Siempre percibo a mi abuelo. 275 00:27:49,696 --> 00:27:52,221 Sé que murió, pero puedo... 276 00:27:52,299 --> 00:27:54,358 Tengo la misma sensación. 277 00:27:57,237 --> 00:27:59,603 Aquí hay otra esfera del dragón. ¡Vamos! 278 00:27:59,673 --> 00:28:01,971 PAOZU, PARA VIVIR LA VIDA PERFECTA SÓLO QUEDAN 45 UNIDADES 279 00:28:11,652 --> 00:28:14,450 Bulma. ¡Bulma! 280 00:28:14,521 --> 00:28:16,148 Bulma, espera. 281 00:28:19,393 --> 00:28:21,293 ¡Espera, Bulma! 282 00:28:21,361 --> 00:28:23,454 Bulma, no puedes meterte a una casa. 283 00:28:23,530 --> 00:28:27,159 Es que la puerta no está cerrada con llave. 284 00:28:27,234 --> 00:28:30,101 Sí. Esta chica está fuera de control. 285 00:29:07,774 --> 00:29:09,173 No. 286 00:29:18,552 --> 00:29:19,712 ¡Ladrón! 287 00:29:24,791 --> 00:29:27,157 No es lo que usted... 288 00:29:35,102 --> 00:29:37,036 No lo puedo creer. 289 00:29:37,104 --> 00:29:40,540 Créelo, vago. Te voy a propinar una golpiza. 290 00:29:40,607 --> 00:29:42,006 ROBOT RETRO ORIGINAL VERSIÓN NUEVA 291 00:30:05,265 --> 00:30:07,256 Te entrenaron bien. 292 00:30:19,012 --> 00:30:20,104 Deténganse. 293 00:30:21,014 --> 00:30:23,039 Se tienen que detener. 294 00:30:23,116 --> 00:30:25,243 Ahora voy a acabar con esto. 295 00:30:37,564 --> 00:30:39,122 Perdón. 296 00:30:40,300 --> 00:30:42,530 Golpe de la Grulla. 297 00:30:42,603 --> 00:30:44,935 Siempre lo reconocería. 298 00:30:46,540 --> 00:30:48,132 ¿Cómo está Gohan? 299 00:30:48,208 --> 00:30:50,142 ¿Conoció a mi abuelo? 300 00:30:50,210 --> 00:30:52,508 ¿Que si lo conocí? Yo lo entrené. 301 00:30:55,916 --> 00:30:57,907 Usted es el maestro Roshi. 302 00:30:57,985 --> 00:31:00,681 ¡Soy el maestro Roshi... 303 00:31:00,754 --> 00:31:02,244 ...el Invencible! 304 00:31:05,425 --> 00:31:06,949 Mi abuelo murió. 305 00:31:09,663 --> 00:31:11,528 Lo asesinaron. 306 00:31:11,598 --> 00:31:13,862 Lo vengaré. 307 00:31:14,601 --> 00:31:17,968 Pero antes de morir... 308 00:31:18,038 --> 00:31:20,734 ...me pidió que lo buscara... 309 00:31:20,807 --> 00:31:23,503 ...y le dijera que Piccolo ha regresado. 310 00:31:23,577 --> 00:31:26,546 Dijo que usted sabría qué hacer. 311 00:31:26,613 --> 00:31:28,604 También me dijo un poema. 312 00:31:28,682 --> 00:31:31,116 Se llama "Siete esferas del dragón". 313 00:31:31,184 --> 00:31:36,315 "Siete esferas del dragón deberán ser encontradas... 314 00:31:36,390 --> 00:31:40,486 ...porque el destino del hombre se unirá... 315 00:31:40,560 --> 00:31:44,326 ...para enfrentar a las fuerzas de la muerte y el miedo... 316 00:31:44,398 --> 00:31:47,697 ...y obligar a Shen Long a aparecer". 317 00:31:48,435 --> 00:31:50,300 Era una canción infantil... 318 00:31:50,370 --> 00:31:52,668 ...que nos enseñó un antiguo maestro. 319 00:31:53,407 --> 00:31:56,843 Entonces sabe que tenemos que encontrar las esferas antes del eclipse. 320 00:31:56,910 --> 00:31:58,468 ¿Eclipse? 321 00:31:58,545 --> 00:32:00,536 ¿Tiene una esfera del dragón? 322 00:32:09,056 --> 00:32:11,183 ¿Revista Trimestral Bikini? 323 00:32:12,859 --> 00:32:15,191 Es una edición para coleccionistas. 324 00:33:00,741 --> 00:33:03,869 Si la profecía es verdad... 325 00:33:03,944 --> 00:33:06,105 ...dentro de siete días... 326 00:33:06,179 --> 00:33:09,239 ...el sol será eclipsado por la luna de sangre. 327 00:33:09,316 --> 00:33:12,046 Ése será el inicio del Apocalipsis. 328 00:33:12,119 --> 00:33:14,087 No diga locuras, Roshi. 329 00:33:14,154 --> 00:33:16,349 Usted mismo lo dijo: Es una canción infantil. 330 00:33:16,423 --> 00:33:20,154 Sí. Porque hasta esta noche, nunca pude entenderla. 331 00:33:20,227 --> 00:33:24,459 Pero al fin puedo ver. 332 00:33:24,531 --> 00:33:27,932 ¡Tú! De alguna manera, tú eres la clave. Gohan lo sabía. 333 00:33:28,001 --> 00:33:30,834 - Por eso te entrenó. - Bueno, Goku. 334 00:33:30,904 --> 00:33:32,929 Estuvo fantástico. Ya encontraste a tu maestro Roshi. 335 00:33:33,006 --> 00:33:36,237 Cumplí con mi parte. Es hora de que cumplas con la tuya. Vámonos. 336 00:33:36,309 --> 00:33:40,837 Si lo que Gohan dijo es cierto y Piccolo está aquí... 337 00:33:40,914 --> 00:33:45,374 ...este deseo podría ser lo único que podría salvar al mundo. 338 00:33:46,720 --> 00:33:48,051 Vámonos pues. 339 00:33:50,023 --> 00:33:51,547 Pero nos iremos juntos. 340 00:34:31,431 --> 00:34:34,127 Es mucho más fácil encontrarla sin el agua. 341 00:34:39,973 --> 00:34:42,806 Te llevaré a un sitio secreto donde sólo los pocos elegidos... 342 00:34:42,876 --> 00:34:45,401 ...aprendieron a dominar la energía de los tres elementos: 343 00:34:45,479 --> 00:34:48,004 Aire, fuego y agua. 344 00:34:48,081 --> 00:34:51,642 El Golpe de la Grulla es la técnica para doblar el aire más sencilla. 345 00:34:51,718 --> 00:34:55,210 Para aprender lo que te enseñaré, tienes que hacerte más fuerte. 346 00:34:56,756 --> 00:34:58,087 Tú lo quisiste. 347 00:34:58,158 --> 00:35:00,558 Aunque empiezo a apreciar lo divertido que es. 348 00:35:00,627 --> 00:35:02,857 Bien. 349 00:35:06,366 --> 00:35:09,358 Si no quita la mano de inmediato, se quedará sin mano. 350 00:35:09,436 --> 00:35:10,596 Vámonos. 351 00:35:40,300 --> 00:35:45,169 Este templo de piedra ha sido fuente de soledad e iluminación por milenios. 352 00:35:45,238 --> 00:35:49,265 Aquí aprenderás lo que yo aprendí del antiguo maestro. 353 00:35:53,213 --> 00:35:55,113 ¿No dijo que el lugar era secreto? 354 00:35:56,383 --> 00:35:57,577 ¿Chi Chi? 355 00:36:06,860 --> 00:36:08,919 ¡Sí! ¡Sí! 356 00:36:08,995 --> 00:36:10,053 Cielos. 357 00:36:11,298 --> 00:36:13,425 Hola, Goku. ¿Qué haces aquí? 358 00:36:13,500 --> 00:36:15,832 Te iba a preguntar lo mismo. 359 00:36:18,138 --> 00:36:20,265 - ¿Vamos a caminar? - Sí. 360 00:36:21,174 --> 00:36:24,143 Todos vienen aquí a entrenar para el gran torneo en Toisan. 361 00:36:24,210 --> 00:36:26,838 Eso quería decirte en la fiesta... 362 00:36:26,913 --> 00:36:28,471 ...cuando te fuiste intempestivamente. 363 00:36:29,349 --> 00:36:31,180 Supe del accidente de tu abuelo. 364 00:36:31,918 --> 00:36:34,045 Lo siento muchísimo. 365 00:36:34,120 --> 00:36:36,987 ¿Se colapsó la casa? 366 00:36:37,057 --> 00:36:38,991 Sí. Algo así. 367 00:36:39,859 --> 00:36:42,555 Oye. ¿Qué me querías decir? 368 00:36:43,830 --> 00:36:46,924 Nadie en mi casa lo sabe, pero yo también soy luchadora. 369 00:36:48,268 --> 00:36:50,327 En mi casa no me entenderían. 370 00:36:52,606 --> 00:36:53,664 Vámonos. 371 00:36:56,309 --> 00:36:57,799 Me tengo que ir. 372 00:36:58,545 --> 00:37:00,513 Ve al torneo en Toisan. 373 00:37:00,580 --> 00:37:03,413 Quizá tengamos tiempo de divertirnos. 374 00:37:03,483 --> 00:37:04,814 De acuerdo. 375 00:37:09,422 --> 00:37:13,620 Aquí no podemos entrenar. Se me está arrugando el ki. 376 00:37:13,693 --> 00:37:15,923 Al menos no será una pérdida de tiempo total. 377 00:37:15,996 --> 00:37:18,226 Capté la señal de una esfera. Vamos. 378 00:37:28,808 --> 00:37:30,742 Ahora con una mano. 379 00:37:32,512 --> 00:37:34,707 Para dominar el segundo nivel para doblar el aire... 380 00:37:34,781 --> 00:37:36,976 ...tienes que controlar dos cosas a la vez. 381 00:37:39,919 --> 00:37:41,682 Tírame la naranja de la mano. 382 00:37:51,364 --> 00:37:55,323 Estoy recibiendo una señal muy fuerte de una esfera del dragón a 5 km. 383 00:38:10,617 --> 00:38:11,906 Perdón. 384 00:38:14,554 --> 00:38:17,751 ¿Qué pasó? Ese hoyo salió de la nada. 385 00:38:21,861 --> 00:38:23,522 ¿Necesitan ayuda? 386 00:38:25,265 --> 00:38:26,926 Yo me haré cargo. 387 00:38:29,335 --> 00:38:31,200 Ay, nos salvaste la vida. 388 00:38:31,271 --> 00:38:33,239 Estamos atorados acá abajo. 389 00:38:33,306 --> 00:38:36,275 Te agradecería muchísimo... 390 00:38:36,342 --> 00:38:38,640 ...si nos pudieras ayudar. 391 00:38:40,547 --> 00:38:42,412 Para una chica tan bonita como tú... 392 00:38:42,482 --> 00:38:44,507 ...no hay problema. 393 00:38:45,251 --> 00:38:48,220 Gracias. Eres todo un caballero. 394 00:38:48,288 --> 00:38:50,256 Soy Yamcha, a tus órdenes. 395 00:38:50,323 --> 00:38:52,382 Pero me tendrás que pagar. 396 00:38:53,059 --> 00:38:54,959 ¿Pagar? 397 00:38:55,028 --> 00:38:57,895 ¿Quién crees que puso la trampa? 398 00:38:57,964 --> 00:39:01,491 Espera. ¿Eso que está ahí es un vehículo Capsule RX 550? 399 00:39:01,568 --> 00:39:03,729 ¡Oye! Ése será mi pago. 400 00:39:03,803 --> 00:39:05,600 No eres más que un bandido delincuente. 401 00:39:05,672 --> 00:39:08,664 Sí. Pero tengo una escalera. 402 00:39:08,742 --> 00:39:12,644 Piénsenlo bien, porque cuando salga el sol, hará mucho, mucho calor. 403 00:39:13,480 --> 00:39:14,742 ¡Mucho calor! 404 00:39:23,189 --> 00:39:25,851 Sólo nos faltan los malvaviscos y los cuentos de fantasmas. 405 00:39:25,925 --> 00:39:29,190 No tenemos malvaviscos, pero sí tengo un cuento para contar. 406 00:39:29,929 --> 00:39:31,191 Hace 2000 años... 407 00:39:31,264 --> 00:39:33,596 ...la Tierra estuvo a punto de ser destruida. 408 00:39:33,666 --> 00:39:36,260 No por mano del hombre, sino de los dioses del cielo. 409 00:39:41,975 --> 00:39:45,502 Se llamaban Piccolo y Oozaru. 410 00:39:47,013 --> 00:39:50,471 Siete místicos se unieron para luchar contra los invasores. 411 00:39:50,550 --> 00:39:55,180 Sacrificaron sus vidas para echar la Ma Fu Ba... 412 00:39:55,255 --> 00:39:58,281 ...una maldición muy poderosa que encerró a Piccolo. 413 00:39:59,759 --> 00:40:02,956 Pero ahora, Piccolo logró escapar. 414 00:40:03,029 --> 00:40:07,193 Dentro de dos días, la luna de sangre eclipsará al sol... 415 00:40:07,267 --> 00:40:10,725 ...y dará a luz a Oozaru, su discípulo. 416 00:40:11,871 --> 00:40:15,807 Para detener a Piccolo, quien encuentre las siete esferas del dragón... 417 00:40:15,875 --> 00:40:18,537 ...podrá resucitar el poder de Shen Long... 418 00:40:18,611 --> 00:40:20,670 ...y le será concedido un deseo perfecto. 419 00:40:23,216 --> 00:40:25,514 Si no encontramos las esferas del dragón... 420 00:40:25,585 --> 00:40:29,146 ...y pedimos desterrar a Piccolo de este mundo... 421 00:40:29,222 --> 00:40:32,555 ...no tendremos defensa alguna contra el ataque. 422 00:40:33,459 --> 00:40:36,189 Qué estupidez. ¿Y quiere que me la crea? 423 00:40:36,262 --> 00:40:41,222 No. Creo que eres el tipo de persona que no cree en nada. 424 00:40:41,301 --> 00:40:42,996 Me das pena. 425 00:40:43,069 --> 00:40:45,936 Di lo que quieras, yo no estoy atorado en un hoyo. 426 00:40:46,005 --> 00:40:48,496 ¡Déjanos salir inmediatamente! 427 00:40:49,742 --> 00:40:51,334 Alto ahí, judía saltarina. 428 00:40:51,411 --> 00:40:53,902 Si tienes otro arranque como ése, me largo de aquí. 429 00:40:57,584 --> 00:40:59,074 La esfera está cerca. 430 00:41:00,486 --> 00:41:02,681 Pero creo que está enterrada. 431 00:41:05,959 --> 00:41:10,123 Basta de juegos. No tenemos tiempo que perder. Baja la red. 432 00:41:10,196 --> 00:41:14,064 Oiga, Rosh. ¡Necesitaremos herramientas para excavar! 433 00:41:17,337 --> 00:41:20,864 ¿Te gustaría ganar más dinero del que jamás has soñado? 434 00:41:20,940 --> 00:41:22,532 Esa voz sí me gusta, amigo. 435 00:41:25,778 --> 00:41:29,737 Si esa cosa EED no se equivoca, la esfera que buscas está aquí. 436 00:41:29,816 --> 00:41:31,681 Andando. ¡Vamos! 437 00:41:35,855 --> 00:41:39,313 No tiene derecho a regalar una tercera parte de las regalías de mi invento. 438 00:41:39,392 --> 00:41:41,860 Las esferas del dragón darán energía al mundo. 439 00:41:41,928 --> 00:41:46,922 No te preocupes. La tercera parte de cero, es cero. 440 00:41:54,540 --> 00:41:56,132 Listo. 441 00:41:56,209 --> 00:41:57,233 Sí. 442 00:41:58,645 --> 00:42:00,579 Si no nos hubieras robado... 443 00:42:00,647 --> 00:42:03,172 ...no habríamos podido encontrar esta esfera. 444 00:42:03,917 --> 00:42:06,351 Por algo pasan las cosas, amigo. 445 00:42:08,521 --> 00:42:10,455 Lo aprendí en la televisión. 446 00:42:24,103 --> 00:42:25,866 La esfera del dragón está cerca. 447 00:42:25,939 --> 00:42:29,102 Mantente en guardia. Piccolo también anda tras la esfera. 448 00:42:32,078 --> 00:42:34,638 Seguí al maestro Roshi como me ordenaste. 449 00:42:34,714 --> 00:42:37,547 Está entrenando al chico, a San-Goku. 450 00:42:39,385 --> 00:42:41,376 Podría crearles problemas. 451 00:42:43,723 --> 00:42:44,985 No. 452 00:42:45,058 --> 00:42:48,050 Esto requerirá más que crearles un trastorno. 453 00:42:54,701 --> 00:42:56,896 Tu sangre le dará vida. 454 00:43:12,852 --> 00:43:16,344 Las esferas del dragón están a mi alcance. 455 00:43:17,357 --> 00:43:21,691 Y con ellas, el poder para destruir el mundo. 456 00:43:30,803 --> 00:43:35,172 Una vez que tengamos las siete esferas, ¿cuándo podré ver la ganancia? 457 00:43:37,010 --> 00:43:39,376 ¿En un mes? ¿En un año? 458 00:43:42,115 --> 00:43:45,243 El calor está bloqueando la señal, no la detecto bien. 459 00:43:56,796 --> 00:44:00,789 ¡Guisantes y arroz! ¡Me acabo de freír el...! 460 00:44:04,103 --> 00:44:05,934 Pero ya la veo. 461 00:44:06,839 --> 00:44:09,672 El problema es cómo cruzar. 462 00:44:10,343 --> 00:44:11,674 ¡Vamos! 463 00:44:19,519 --> 00:44:20,577 ¡Goku, abajo! 464 00:44:29,262 --> 00:44:30,354 ¡Oigan! 465 00:44:32,899 --> 00:44:34,457 - ¡Corran! - ¡Corran! 466 00:44:40,873 --> 00:44:42,363 ¡Dales, Rosh! 467 00:44:47,847 --> 00:44:49,906 ¡A la lava! ¡Es la única forma de detenerlos! 468 00:45:06,365 --> 00:45:08,299 - ¿Qué haces? - ¡Fabrico un puente! 469 00:45:22,381 --> 00:45:23,871 ¡Me impresionas! 470 00:46:12,465 --> 00:46:16,526 El poder para impedir esto está en tu interior. 471 00:46:41,761 --> 00:46:44,628 Maestro Roshi, las esferas del dragón. 472 00:46:44,697 --> 00:46:47,257 - Te han estado hablando. - Sí. 473 00:46:47,333 --> 00:46:51,030 - Te muestran un futuro. - Hay un demonio... 474 00:46:51,103 --> 00:46:53,537 Oozaru. El Destructor. 475 00:46:55,208 --> 00:46:57,642 Lo matará a usted. 476 00:46:57,710 --> 00:47:00,770 Y a Bulma. Y a Yamcha. 477 00:47:00,846 --> 00:47:04,145 Destruirá todo. 478 00:47:05,618 --> 00:47:07,984 El futuro está en perpetuo cambio. 479 00:47:08,754 --> 00:47:11,120 Deja que el dragón te muestre sus lecciones. 480 00:47:14,594 --> 00:47:17,324 Tengo que derrotar a Oozaru. 481 00:47:30,209 --> 00:47:33,508 El eclipse será en dos días; no encontraremos las esferas a tiempo. 482 00:47:33,579 --> 00:47:35,843 Hay otra forma de detener a Piccolo. 483 00:47:37,016 --> 00:47:39,348 La única posibilidad que le queda al mundo... 484 00:47:40,753 --> 00:47:42,687 ...está en Toisan. 485 00:47:43,756 --> 00:47:45,018 Toisan. 486 00:48:20,960 --> 00:48:22,723 Roshi. 487 00:48:22,795 --> 00:48:24,820 ¿Cómo está mi escéptico favorito? 488 00:48:27,333 --> 00:48:29,392 Vengo a disculparme, Sifu Norris. 489 00:48:30,269 --> 00:48:32,829 Ahora sé que es verdad... 490 00:48:35,308 --> 00:48:38,334 ...todo lo que antes cuestioné. 491 00:48:41,113 --> 00:48:42,580 La profecía. 492 00:48:43,382 --> 00:48:46,317 Mañana, la luna de sangre eclipsará al sol. 493 00:48:51,624 --> 00:48:53,182 Necesito tu ayuda. 494 00:48:53,859 --> 00:48:55,554 Necesito otro recipiente de contención. 495 00:48:55,628 --> 00:48:57,323 ¿La Ma Fu Ba? 496 00:48:57,396 --> 00:49:01,196 Eso consumirá todas tus fuerzas de vida. 497 00:49:01,267 --> 00:49:04,532 Dicho de esa forma, el plan suena terrible. 498 00:49:04,603 --> 00:49:07,731 Pero el chico no estará preparado. 499 00:49:09,775 --> 00:49:11,868 Es la única forma. 500 00:49:11,944 --> 00:49:13,969 Soy el único que lo puede hacer. 501 00:49:17,316 --> 00:49:19,716 La tendremos lista por la mañana. 502 00:49:30,596 --> 00:49:32,427 ¿Listas? Adelante. 503 00:49:32,498 --> 00:49:34,762 TORNEO DE CAMPEONES DE TOISAN 504 00:49:48,581 --> 00:49:49,912 La negra se rinde. 505 00:49:49,982 --> 00:49:52,246 ¿Por qué entraste al torneo si no pelearás? 506 00:49:54,553 --> 00:49:57,181 La ganadora por claudicación: La roja. 507 00:50:07,133 --> 00:50:10,102 - Sí viniste. - Sí. ¿Qué es esto? 508 00:50:10,169 --> 00:50:12,069 - Watanabe contra Tanaka. - ¿Estás bien? 509 00:50:12,138 --> 00:50:15,005 Sí. No es nada. ¿Competirás en el torneo? 510 00:50:15,074 --> 00:50:17,008 No, vine por otro asunto. 511 00:50:17,076 --> 00:50:19,010 ¿Algo más importante que yo? 512 00:50:20,446 --> 00:50:23,506 De hecho, eres una de las razones que lo hace tan importante. 513 00:50:25,718 --> 00:50:27,583 Tengo que confesarte algo. 514 00:50:27,653 --> 00:50:29,985 Yo quería ser famosa. 515 00:50:30,055 --> 00:50:32,216 Yo quería ser rico. 516 00:50:32,291 --> 00:50:34,782 Ninguno de los dos obtendrá lo que quería. 517 00:50:38,964 --> 00:50:42,900 Mira a toda esta gente. No tienen la menor idea. 518 00:50:42,968 --> 00:50:45,903 Yo también preferiría no saber. 519 00:50:48,908 --> 00:50:51,376 Nunca creí que disfrutaría la compañía de un ladrón. 520 00:50:53,312 --> 00:50:55,473 Sabes... 521 00:50:55,548 --> 00:50:58,039 ...cuando me conozcas mejor, verás que no soy tan malo. 522 00:50:59,084 --> 00:51:01,018 Será que me gustan los hombres malos. 523 00:51:05,257 --> 00:51:08,158 Es bueno saberlo el día anterior al fin del mundo. 524 00:51:12,731 --> 00:51:14,020 ¡Oigan! 525 00:51:16,535 --> 00:51:17,824 Oye. 526 00:51:18,404 --> 00:51:20,736 Aún tenemos nuestras esferas del dragón. 527 00:51:20,806 --> 00:51:24,298 Es cierto. Piccolo necesita las siete. 528 00:51:24,376 --> 00:51:26,071 Él tampoco podrá hacer cumplir su deseo. 529 00:51:26,145 --> 00:51:28,136 Significa que aún puedes ganar tu 30%. 530 00:51:28,881 --> 00:51:30,576 ¡Treinta y tres y un tercio! 531 00:51:30,649 --> 00:51:32,708 - No te extralimites. - ¡Son 33 y un tercio! 532 00:52:00,980 --> 00:52:03,448 El último nivel de la técnica para doblar el aire... 533 00:52:03,516 --> 00:52:06,144 ...es el Kame Hame Ha. 534 00:52:06,218 --> 00:52:08,152 Sí. Mi abuelo me habló de ello. 535 00:52:08,220 --> 00:52:10,882 Pero dijo que aún no estaba listo para aprenderlo. 536 00:52:10,956 --> 00:52:13,516 - No estás listo. - Bueno. 537 00:52:13,592 --> 00:52:16,083 Pero el tiempo se agota. 538 00:52:16,161 --> 00:52:20,461 Para dominar el Kame Hame Ha, tienes que dominar tu ki. 539 00:52:21,200 --> 00:52:23,134 Extrae el poder del universo. 540 00:52:33,846 --> 00:52:35,780 Canalízalo por tu cuerpo. 541 00:52:52,398 --> 00:52:53,729 Concéntralo. 542 00:52:55,034 --> 00:52:56,831 ¡Y luego suéltalo! 543 00:52:58,704 --> 00:53:00,001 ¿Qué? 544 00:53:03,242 --> 00:53:07,508 Entre más logres sumergirte en el Kame Hame Ha, más grande será el poder. 545 00:53:07,580 --> 00:53:10,777 Practícalo. Enciende las antorchas del patio. 546 00:53:10,849 --> 00:53:12,840 Te veré por la mañana. 547 00:53:36,842 --> 00:53:38,002 Caray. 548 00:53:59,732 --> 00:54:01,632 Eso es hacer trampa. 549 00:54:02,801 --> 00:54:05,565 Se supone que enciendas las antorchas con tu ki. 550 00:54:05,638 --> 00:54:07,902 ¿Me estuviste observando? 551 00:54:09,341 --> 00:54:12,139 Entonces ya sabes por qué tengo que hacer trampa. 552 00:54:17,282 --> 00:54:21,048 Sabes, mi abuelo siempre dijo que para dominar mi ki... 553 00:54:21,120 --> 00:54:25,682 ...tenía que sentirme uno conmigo mismo y con mi enemigo. 554 00:54:26,692 --> 00:54:28,785 Aún no sé qué significa eso. 555 00:54:28,861 --> 00:54:30,692 Quizá necesitas un incentivo. 556 00:54:33,132 --> 00:54:36,192 Hay cinco antorchas sin encender en este patio. 557 00:54:36,268 --> 00:54:38,361 Estás a cinco pasos de mí. 558 00:54:38,437 --> 00:54:40,735 Por cada antorcha que enciendas... 559 00:54:40,806 --> 00:54:44,105 ...podrás dar un paso al frente y acercarte más a mí. 560 00:54:45,377 --> 00:54:47,106 ¿Qué sucederá luego de que encienda las cinco? 561 00:54:49,048 --> 00:54:51,482 Quedarás junto a mí... 562 00:54:52,518 --> 00:54:54,509 ...y te podré tocar. 563 00:54:55,254 --> 00:54:56,380 Acepto. 564 00:55:03,262 --> 00:55:04,786 Me impresionas. 565 00:55:06,565 --> 00:55:07,725 Sí. 566 00:55:15,708 --> 00:55:17,471 No está mal. 567 00:55:24,383 --> 00:55:25,873 Bien. 568 00:55:38,363 --> 00:55:40,957 - Da un paso atrás. - ¡Ésas no son las reglas! 569 00:55:41,033 --> 00:55:43,297 Es mi juego, yo pongo las reglas. 570 00:55:48,040 --> 00:55:50,338 Tres más. Concéntrate. 571 00:55:56,381 --> 00:55:58,975 No se siente bien; algo me falta. 572 00:55:59,051 --> 00:56:01,178 Tienes que adueñarte de cada movimiento. 573 00:56:03,055 --> 00:56:04,920 Sí puedes. 574 00:56:06,658 --> 00:56:07,989 Bueno. 575 00:56:25,511 --> 00:56:27,479 Creo que para el siguiente movimiento... 576 00:56:27,546 --> 00:56:30,140 ...sería mejor apagar todas las antorchas. 577 00:57:23,802 --> 00:57:25,463 ¡Alto ahí! 578 00:57:33,679 --> 00:57:36,011 Perdón. No quise despertar a nadie. 579 00:57:37,449 --> 00:57:39,041 No, yo te pido perdón. 580 00:57:39,117 --> 00:57:40,675 Sigue haciendo lo que estabas haciendo. 581 00:57:41,987 --> 00:57:44,547 - No, no... ya me iba. - ¡Oigan! 582 00:57:46,859 --> 00:57:48,918 - ¿Qué hacen aquí, muchachas? - Nada. 583 00:57:52,164 --> 00:57:53,927 ¿Este templo no tiene toque de queda? 584 00:57:54,666 --> 00:57:56,156 Buenas noches. 585 00:57:59,471 --> 00:58:02,269 - No creí que Goku pudiera. - Cuídate de las aguas mansas. 586 00:58:04,610 --> 00:58:06,805 Oigan, se están desvelando. 587 00:58:06,879 --> 00:58:08,710 ¿No estabas en tu habitación? 588 00:58:10,282 --> 00:58:12,250 Ella lleva las esferas del dragón. 589 00:58:31,069 --> 00:58:32,730 ¿Quién diablos eres? 590 00:58:43,682 --> 00:58:45,513 Encontraremos otro camino. 591 00:59:14,613 --> 00:59:16,103 Ayúdame, Goku. 592 00:59:20,252 --> 00:59:21,947 ¡Goku, detente! 593 00:59:27,326 --> 00:59:28,554 Te equivocaste de chica. 594 00:59:50,349 --> 00:59:51,839 ¿Estás bien? 595 00:59:54,152 --> 00:59:55,983 Está vivo, pero apenas. 596 01:00:23,281 --> 01:00:27,047 ¡Abuelo! ¡Qué feliz me hace verte! 597 01:00:32,391 --> 01:00:34,689 Espera. ¿Viniste por mí? 598 01:00:34,760 --> 01:00:37,228 Tu hora no ha llegado, Goku. 599 01:00:37,295 --> 01:00:39,661 Aún hay mucho por hacer. 600 01:00:42,034 --> 01:00:43,524 ¿Cómo, abuelo? 601 01:00:43,602 --> 01:00:45,968 ¿Cómo puedo vencer a Oozaru? 602 01:00:46,972 --> 01:00:50,874 Siempre ten fe en quien eres. 603 01:00:52,310 --> 01:00:54,335 Kame... 604 01:00:54,413 --> 01:00:56,381 Hame... 605 01:00:56,448 --> 01:00:57,915 Ha. 606 01:01:02,854 --> 01:01:04,651 El dolor es bueno. 607 01:01:15,300 --> 01:01:18,633 Es demasiado tarde. Ya tienen las siete esferas del dragón. 608 01:01:19,304 --> 01:01:20,794 El templo del Dragón. 609 01:01:21,706 --> 01:01:24,334 Ahí resucitará a Shen Long. 610 01:01:27,045 --> 01:01:28,273 Vamos. 611 01:01:34,886 --> 01:01:35,944 ¿Roshi? 612 01:01:40,725 --> 01:01:42,352 Los hechizos son potentes. 613 01:01:42,427 --> 01:01:45,453 Ora para que sean suficientes para contener a Piccolo. 614 01:01:46,231 --> 01:01:47,721 Suerte, amigo. 615 01:01:59,578 --> 01:02:03,014 Nos volveremos a ver... en el más allá. 616 01:02:13,492 --> 01:02:15,289 - ¿Adónde voy? - Al templo del Dragón. 617 01:02:15,360 --> 01:02:18,022 Tenemos que llegar antes de que se dé el eclipse. 618 01:02:19,231 --> 01:02:21,256 Imagínate... 619 01:02:21,333 --> 01:02:24,461 ...estar encadenado tan apretado... 620 01:02:24,536 --> 01:02:26,766 ...que cada átomo de tu cuerpo... 621 01:02:26,838 --> 01:02:29,306 ...se compacta... 622 01:02:29,374 --> 01:02:30,705 ...y se inmoviliza. 623 01:02:34,713 --> 01:02:36,544 Ése fue mi infierno... 624 01:02:37,649 --> 01:02:39,879 ...durante 2000 años. 625 01:02:44,956 --> 01:02:46,548 Con esta esfera del dragón... 626 01:02:47,726 --> 01:02:51,218 ...llevo a cabo mi venganza sobre la Tierra. 627 01:03:22,961 --> 01:03:24,622 ¡Rápido! ¡Rápido! 628 01:03:26,031 --> 01:03:28,625 - No estarás tratando de impresionarme. - Estaría bien. 629 01:03:28,700 --> 01:03:30,895 ¡Pero me conformo con aterrarte! 630 01:03:46,851 --> 01:03:49,718 Tengo que detenerlo antes de que termine la oración. 631 01:04:07,239 --> 01:04:08,968 ¡No! 632 01:04:09,040 --> 01:04:10,667 ¡Perdí el control! 633 01:05:10,335 --> 01:05:12,269 Qué bueno que viniste a acompañarme. 634 01:05:12,337 --> 01:05:14,168 Serás testigo de mi gloria... 635 01:05:14,239 --> 01:05:16,190 ...cuando obligue a Shen Long a concederme... 636 01:05:16,191 --> 01:05:18,141 ...el poder de gobernar esta roca enferma. 637 01:05:18,209 --> 01:05:23,203 Derrotaré a Oozaru, y estoy aquí para destruirte. 638 01:05:23,948 --> 01:05:25,916 ¿Derrotar a Oozaru? 639 01:05:27,185 --> 01:05:30,450 Cuando la luna de sangre eclipse al sol... 640 01:05:30,522 --> 01:05:32,319 ...te convertirás en Oozaru. 641 01:05:32,991 --> 01:05:34,856 ¿Qué? No. 642 01:05:34,926 --> 01:05:39,693 No se puede negar. El tiempo de Goku se acabó. 643 01:05:49,708 --> 01:05:51,869 No. No. ¡No! 644 01:05:51,943 --> 01:05:54,776 Goku es una cáscara. 645 01:05:54,846 --> 01:05:57,246 Éste es quien eres en realidad. 646 01:06:00,251 --> 01:06:02,378 Viajaste en un meteoro... 647 01:06:02,454 --> 01:06:05,389 ...para ocultarte entre los indeseables hasta cumplir 18 años. 648 01:06:05,457 --> 01:06:09,587 Aquí fue donde aterrizaste y aquí es donde volverás a nacer. 649 01:06:09,661 --> 01:06:13,290 ¡Estás a mi servicio! 650 01:06:16,101 --> 01:06:17,500 Vamos. 651 01:06:18,503 --> 01:06:20,767 ¡Goku, no! 652 01:06:20,839 --> 01:06:22,534 Creo que Goku ya no está ahí. 653 01:06:29,381 --> 01:06:32,179 Oozaru, tienen una esfera del dragón. 654 01:06:32,250 --> 01:06:33,911 Tráemela. 655 01:06:47,198 --> 01:06:50,599 ¡Ma Fu Ba! 656 01:06:57,008 --> 01:06:58,339 ¿Qué? ¿Qué? 657 01:06:59,544 --> 01:07:00,568 Vete. 658 01:07:06,785 --> 01:07:08,275 - No. - ¡Vete! 659 01:07:37,682 --> 01:07:40,344 ¡Roshi! ¡Déjame ayudarte! 660 01:07:43,254 --> 01:07:44,812 Es demasiado tarde. 661 01:07:49,894 --> 01:07:51,828 Protege la esfera del dragón. 662 01:07:51,896 --> 01:07:53,193 ¡Corre! 663 01:08:01,039 --> 01:08:05,635 A Oozaru no se le puede vencer con los puños. 664 01:08:06,811 --> 01:08:10,008 Solamente teniendo fe... podrás ganar. 665 01:08:13,685 --> 01:08:16,654 No dejes que Oozaru destruya... 666 01:08:17,388 --> 01:08:19,856 ...el Goku que hay dentro de ti. 667 01:08:44,782 --> 01:08:47,250 Siempre ten fe en quien eres. 668 01:08:47,318 --> 01:08:49,411 ¡No! 669 01:08:49,487 --> 01:08:51,455 Tienes que adueñarte de cada movimiento. 670 01:08:51,523 --> 01:08:53,514 Eres especial, Goku. 671 01:09:00,131 --> 01:09:01,257 Es imposible. 672 01:09:02,000 --> 01:09:04,730 Hay algo que me enseñó mi abuelo. 673 01:09:05,403 --> 01:09:08,429 La primera regla es... que no hay reglas. 674 01:10:09,834 --> 01:10:11,961 ¡Espera! 675 01:10:15,206 --> 01:10:16,833 Tómala. 676 01:10:33,891 --> 01:10:35,722 La esfera del dragón es mía. 677 01:10:46,037 --> 01:10:48,198 Ya la tenía totalmente bajo control. 678 01:10:57,181 --> 01:10:59,741 Soy... Goku. 679 01:11:01,419 --> 01:11:03,853 Soy Oozaru. 680 01:11:05,023 --> 01:11:07,856 Para ser uno mismo, tengo que ser dos. 681 01:11:21,039 --> 01:11:25,703 Tengo que tener fe en quien soy. 682 01:11:32,283 --> 01:11:36,549 El poder humano ha fracasado anteriormente. 683 01:11:38,022 --> 01:11:40,684 ¡Kame! 684 01:11:40,758 --> 01:11:42,521 Y volverá a fracasar. 685 01:11:44,328 --> 01:11:45,727 ¡Hame! 686 01:11:46,431 --> 01:11:48,126 ¡Una vez más! 687 01:11:49,033 --> 01:11:53,436 ¡Ha! 688 01:12:37,715 --> 01:12:40,149 Ojalá no tuviera que acabar así. 689 01:12:46,657 --> 01:12:47,988 Shen Long. 690 01:12:56,200 --> 01:12:58,725 Concederá un deseo. 691 01:13:05,343 --> 01:13:07,311 ¡Dragón! 692 01:13:07,378 --> 01:13:11,508 ¡La Prueba de las Siete se ha realizado! 693 01:13:11,582 --> 01:13:15,951 ¡Te ordeno que vengas para concederme un deseo! 694 01:13:41,145 --> 01:13:42,874 Dale vida... 695 01:13:44,081 --> 01:13:46,072 ...al maestro Roshi. 696 01:14:18,983 --> 01:14:20,917 Tuve un sueño muy extraño. 697 01:14:21,786 --> 01:14:24,186 Estaba en un sitio que no puedo describir. 698 01:14:24,856 --> 01:14:27,689 Me sentía contento, como en mi hogar. 699 01:14:27,758 --> 01:14:29,350 ¡Estaba feliz! 700 01:14:30,528 --> 01:14:33,463 Pero luego se me acercó tu abuelo Gohan y me echó a patadas. 701 01:14:33,531 --> 01:14:36,625 Dijo que aún te faltaba mucho por aprender. 702 01:14:36,701 --> 01:14:38,635 Y tiene razón. Perdón, maestro Roshi. 703 01:14:38,703 --> 01:14:40,933 No quisimos dejar que nos abandonara. 704 01:14:42,640 --> 01:14:44,107 Lo sé. 705 01:14:44,175 --> 01:14:46,075 Lo sé. 706 01:14:46,143 --> 01:14:48,771 Qué lindo, señoritas, pero ¿no se nos perdió algo? 707 01:14:48,846 --> 01:14:51,246 Las esferas. Habrá que buscarlas de nuevo. 708 01:14:52,884 --> 01:14:54,545 ¿Estás listo? 709 01:14:56,220 --> 01:14:58,211 Primero tengo que hacer algo. 710 01:15:38,796 --> 01:15:41,560 - Pensé que no te volvería a ver. - Perdón. 711 01:15:41,632 --> 01:15:45,466 Perdóname por haberte lastimado. Jamás lo haría a propósito. 712 01:15:45,536 --> 01:15:48,334 Fue al calor de la batalla, creí que eras otra... 713 01:15:48,406 --> 01:15:50,306 No importa. Dejé que me golpearas. 714 01:15:51,542 --> 01:15:53,840 - Fui demasiado veloz para ti. - Eres veloz... 715 01:15:53,911 --> 01:15:55,606 ...pero te dejé que me golpearas. 716 01:15:55,680 --> 01:15:59,207 Estaba oscuro, todo era muy confuso. Me dejé ir con todo. 717 01:15:59,283 --> 01:16:01,547 Si queremos que esta relación continúe... 718 01:16:01,619 --> 01:16:03,780 ...tendremos que resolver esto.