1 00:00:35,579 --> 00:00:41,429 Há uma eternidade, o nosso planeta passou por um grande desafio. 2 00:00:41,703 --> 00:00:45,361 Um Guerreiro chamado Piccolo, veio do espaço... 3 00:00:45,395 --> 00:00:49,402 ...e trouxe trevas e caos para o nosso mundo outrora pacífico. 4 00:00:49,436 --> 00:00:56,331 Ajudado pelo disciplo Oozaru, os dois quase levaram a humanidade à beira da destruição. 5 00:00:56,364 --> 00:00:59,266 Cidades e Países foram destruídos. 6 00:00:59,300 --> 00:01:01,694 Muitas vidas foram perdidas. 7 00:01:01,727 --> 00:01:08,246 Mas, finalmente, um grupo de Valentes Guerreiros, criaram o Mafubah. 8 00:01:08,279 --> 00:01:12,834 Um Feitiço poderoso, que prendeu o Piccolo dentro da Terra. 9 00:01:14,569 --> 00:01:18,683 Com o Mestre dele capturado, Oozaru desapareceu. 10 00:01:18,717 --> 00:01:22,581 E o equilíbrio para o nosso mundo foi lentamente restaurado. 11 00:01:22,615 --> 00:01:29,906 E isso foi à milhares de anos. Até agora! 12 00:01:34,781 --> 00:01:39,482 A primeira regra é: Não existem regras. 13 00:02:28,133 --> 00:02:31,682 O primeiro a tocar o solo, perde. 14 00:02:32,282 --> 00:02:35,170 Prepara-te para comer terra. 15 00:03:37,826 --> 00:03:40,616 O Ataque de Sombra Superior. Caíste outra vez! 16 00:03:40,650 --> 00:03:43,428 É um bocado difícil bloquear um movimento que não consigo ver. 17 00:03:43,462 --> 00:03:48,307 Goku, confias demais nos teus sentidos externos. 18 00:03:48,544 --> 00:03:53,743 Ver, ouvir e sentir é tudo muito importante. 19 00:03:54,640 --> 00:04:00,057 A verdadeira força vem de dentro. O teu Ki. 20 00:04:01,262 --> 00:04:06,980 Essa é a tua melhor defesa. E a tua melhor arma. 21 00:04:07,568 --> 00:04:10,342 Usa o teu Ki. 22 00:04:23,201 --> 00:04:27,310 - Desculpa Avô, mas não sinto nada. - Um dia Goku, um dia... 23 00:04:28,425 --> 00:04:30,078 Algum dia te irei vencer. 24 00:04:30,111 --> 00:04:34,303 Vai ser um prazer contar aos teus amigos que conseguiste bater a um velho de 70 anos. 25 00:04:34,336 --> 00:04:38,742 Que amigos? Na escola, sinto-me como se não fosse nada. 26 00:04:39,055 --> 00:04:42,389 - Tu és especial, Goku. - Não, sou diferente. 27 00:04:42,423 --> 00:04:44,910 Sei disso, e eles também sabem. 28 00:04:44,944 --> 00:04:49,772 Às vezes, eles irritam-me tanto, que só quero explodir. 29 00:04:50,091 --> 00:04:52,799 Conseguia parti-los em bocadinhos só com uma mão. 30 00:04:52,832 --> 00:04:55,689 Não te treino para lutares com os teus colegas. Tu prometeste. 31 00:04:55,723 --> 00:04:57,629 Ok, fez-me prometer a não lutar. 32 00:04:57,663 --> 00:05:02,215 Ensina-me algo que possa usar. Ensina-me como posso arranjar uma miúda. 33 00:05:02,249 --> 00:05:06,127 Ensina-me a falar com ela sem tropeçar nas minhas palavras. 34 00:05:06,160 --> 00:05:11,571 - Ensina-me a ser normal. - Normal também é exagerado. 35 00:05:11,876 --> 00:05:16,079 Tens que ter confiança em ti mesmo. 36 00:05:19,737 --> 00:05:22,202 Goku... 37 00:05:24,029 --> 00:05:26,510 Feliz Aniversário. 38 00:05:26,768 --> 00:05:29,142 Pensaste que tinha esquecido. 39 00:05:29,175 --> 00:05:32,921 - Suu-Shinchuu é teu. - O que é isto? 40 00:05:32,955 --> 00:05:37,191 Uma DragonBall. Suu-Shinchuu significa "quatro estrelas". 41 00:05:37,224 --> 00:05:41,140 Por todo o Mundo só existem mais seis. De uma a sete estrelas. 42 00:05:41,174 --> 00:05:45,541 Para além disto, tu és o meu único tesouro. 43 00:05:45,576 --> 00:05:48,278 - Que pode ela fazer? - Sozinha não faz nada... 44 00:05:48,408 --> 00:05:54,570 ...mas se tiveres todas as sete, podes concretizar o teu melhor desejo. 45 00:05:54,699 --> 00:05:58,711 Portanto, certifica-te de que a manténs sempre segura. 46 00:05:59,357 --> 00:06:01,891 Obrigado, avô. 47 00:06:31,529 --> 00:06:32,719 Fuller! 48 00:06:33,772 --> 00:06:35,757 Ei Fuller! Acabaste de destruir a minha bicicleta. 49 00:06:35,791 --> 00:06:39,207 Agundus, Deste um peido? Juro que ouvi algo. 50 00:06:39,333 --> 00:06:41,615 Vais pagar por isso, Fuller. 51 00:06:45,510 --> 00:06:48,774 Faz-me pagar Gikoo... 52 00:06:50,029 --> 00:06:53,194 Vamos, Gikoo. 53 00:06:53,361 --> 00:06:56,898 Aqui. Mostra-me o que vales. 54 00:07:00,987 --> 00:07:03,720 Tal como pensava. Nada. 55 00:07:03,753 --> 00:07:07,360 Carey, vamos embora. Estamos atrasados para a aula. 56 00:07:08,220 --> 00:07:10,702 Ela está à minha espera. 57 00:07:10,786 --> 00:07:12,684 Tudo bem, querida? 58 00:07:12,717 --> 00:07:15,256 - Ele quase chorou. - O que se passa contigo? 59 00:08:16,965 --> 00:08:18,426 Está tudo bem. 60 00:09:19,330 --> 00:09:22,633 Tenho o que queres. 61 00:09:30,508 --> 00:09:32,444 De joelhos! 62 00:09:54,288 --> 00:09:59,535 Este fenómeno é chamado pela astrologia por um eclipse solar total. 63 00:09:59,643 --> 00:10:05,275 Em duas semanas teremos a opurtunidade de assistir a este fenómeno raro. 64 00:10:05,924 --> 00:10:10,496 - O que causa o eclipse? - Sr. Kinnery, Weaver? 65 00:10:10,675 --> 00:10:14,799 Eclipse é causado pelo bloqueio da lua à luz do sol. 66 00:10:14,893 --> 00:10:16,322 Isso é correcto. 67 00:10:16,356 --> 00:10:22,577 Desde o início da civilização, este fenómeno está associado com o apocalipse. 68 00:10:22,611 --> 00:10:28,306 Na Índia, eles pensam que é um demónio a devorar o sol. 69 00:10:28,340 --> 00:10:30,712 Na China eles acreditam que... 70 00:10:40,484 --> 00:10:44,524 - Goku! - Sim! o quê? 71 00:10:44,922 --> 00:10:49,086 O que os nossos ancestrais pensam de um eclipse solar? 72 00:10:50,845 --> 00:10:54,401 O meu avô diria que estamos a ser invadidos pelos Nameks. 73 00:10:54,435 --> 00:10:55,677 Nameks? 74 00:10:55,711 --> 00:10:59,579 Os Extra Terrestres que quase destruíram a Terra... 75 00:11:02,307 --> 00:11:04,849 2000 anos atrás. 76 00:11:06,547 --> 00:11:09,468 Esperemos que não aconteça outra vez. 77 00:11:13,211 --> 00:11:14,704 Oh não! 78 00:11:15,547 --> 00:11:18,942 Novamente não. Odeio estas coisas. Nunca funcionam. 79 00:11:18,976 --> 00:11:20,678 Podes ver a minha fotografia. 80 00:11:20,712 --> 00:11:24,113 Deixei aqui o meu trabalho. 81 00:11:24,974 --> 00:11:26,356 Tenho que ir. 82 00:11:38,386 --> 00:11:39,899 FONIX! 83 00:11:51,323 --> 00:11:53,008 Goku, correcto? 84 00:11:56,543 --> 00:11:58,725 Foste tu que fizeste aquilo? 85 00:11:59,484 --> 00:12:00,996 Sim. 86 00:12:03,924 --> 00:12:05,738 Usaste o teu Ki. 87 00:12:07,220 --> 00:12:09,185 Sabes sobre Ki? 88 00:12:09,371 --> 00:12:12,086 Só porque o meu nome é Chi Chi não faz de mim uma completa estúpida. 89 00:12:12,472 --> 00:12:15,337 Há muitos nomes de estúpido. 90 00:12:16,099 --> 00:12:20,401 Não estou a dizer que é um nome estúpido, Só que não é, muito normal. 91 00:12:21,091 --> 00:12:23,359 Mas normalmente exagerados... 92 00:12:23,392 --> 00:12:27,915 Não estou a dizer que vais ser exagerada. Vou mesmo parar agora! 93 00:12:28,757 --> 00:12:31,930 - Ei! Vou ter uma festa esta noite na minha casa. - Eu vou lá estar. 94 00:12:42,264 --> 00:12:44,421 Olá... 95 00:12:45,160 --> 00:12:47,303 Olá, Chi Chi... 96 00:12:48,591 --> 00:12:52,002 Goku, tenho pernas de frango frito. 97 00:12:52,035 --> 00:12:54,715 Não consegui encontrar cisnes. 98 00:12:55,063 --> 00:12:58,810 Mas os patos são mais gordos! 99 00:13:10,403 --> 00:13:13,553 Querida espera. 100 00:13:33,082 --> 00:13:37,537 Goku? Muitos Parabéns. 101 00:13:41,763 --> 00:13:43,645 Goku? 102 00:13:55,599 --> 00:13:57,519 Olha. 103 00:13:58,810 --> 00:14:02,106 - O que estas aqui a fazer, Gikoo? - Vou para a festa. 104 00:14:04,266 --> 00:14:06,633 Sou convidado. Não estou à procura de problemas. 105 00:14:06,667 --> 00:14:08,093 Parece que já encontraste. 106 00:14:08,460 --> 00:14:13,726 Vira as costas, Sai daqui, e ninguém sabe que sequer aqui estiveste. 107 00:14:15,615 --> 00:14:17,836 Adeus. 108 00:14:20,208 --> 00:14:22,506 Mais tarde, perdedor. 109 00:14:25,863 --> 00:14:28,084 Não vou fazer mais isso. 110 00:14:34,222 --> 00:14:37,391 - Fiz uma promessa que não ia entrar em lutas. - O quê? 111 00:14:38,005 --> 00:14:42,715 - Fiz uma promessa que não ia entrar em lutas. - Não te preocupes, não vai haver uma luta. 112 00:14:45,442 --> 00:14:47,554 Mas sim um massacre. 113 00:14:49,046 --> 00:14:50,622 Falhaste. 114 00:14:52,120 --> 00:14:53,894 Falhaste outra vez! 115 00:15:22,933 --> 00:15:25,751 - A minha mão! - Essa deve ter doído. 116 00:15:26,077 --> 00:15:29,449 Chi Chi, obrigado pelo convite. 117 00:15:30,041 --> 00:15:33,989 Fuller? Os teus rapazes? Eles, estiveram a mostrar o que valem. 118 00:15:35,571 --> 00:15:37,754 Nada. 119 00:15:40,176 --> 00:15:43,256 - Estás tão morto. - Não, Carey, Pára! 120 00:15:45,670 --> 00:15:48,335 - O meu carro! - Belo golpe. 121 00:15:51,086 --> 00:15:52,646 Quase. 122 00:15:57,439 --> 00:15:58,791 Estás a ir bem. 123 00:16:02,229 --> 00:16:04,073 Ei, Fuller! 124 00:16:07,222 --> 00:16:10,304 Tens algumas mossas no teu carro que talvez queiras arranjar. 125 00:16:32,728 --> 00:16:36,861 - Tu nunca fizeste isto antes, pois não? - Sim, muitas vezes. 126 00:16:37,041 --> 00:16:38,547 Na minha mente. 127 00:16:41,919 --> 00:16:43,503 Estás diferente. 128 00:16:45,162 --> 00:16:47,352 Gosto ser diferente. 129 00:16:51,445 --> 00:16:55,978 Pode ser difícil de acreditar, mas somos muito semelhantes. 130 00:16:59,505 --> 00:17:02,170 Este é o meu melhor aniversário de sempre. 131 00:17:02,324 --> 00:17:04,268 Hoje é o teu aniversário? 132 00:17:04,813 --> 00:17:06,602 Na verdade é agora. 133 00:17:06,906 --> 00:17:11,215 Desde que me lembro nós comemoramos o meu aniversário sempre na mesma altura. 134 00:17:11,762 --> 00:17:14,158 Devido à minha grande entrada. 135 00:17:15,518 --> 00:17:17,051 O que aconteceu aos teus pais? 136 00:17:17,084 --> 00:17:21,229 Não sei. Mas o meu avô disse que me ia explicar quando fizesse os dezoito. 137 00:17:22,482 --> 00:17:24,372 E agora tenho Dezoito. 138 00:18:17,217 --> 00:18:18,947 Piccolo? 139 00:18:19,416 --> 00:18:21,484 Não está aqui. 140 00:18:27,380 --> 00:18:31,405 Vou ter a DragonBall velhote! 141 00:19:01,996 --> 00:19:04,124 O que se passa. 142 00:19:06,981 --> 00:19:09,650 - O que se passa com o meu avô. - O quê? 143 00:19:09,683 --> 00:19:11,977 Desculpa, tenho de ir. 144 00:19:12,094 --> 00:19:14,506 - Goku? - Falo contigo mais tarde! 145 00:19:22,884 --> 00:19:24,479 Avô! 146 00:19:25,339 --> 00:19:28,910 Avô! 147 00:19:54,472 --> 00:19:57,889 - Avô, vou pedir ajuda. - Não, fica aqui comigo. 148 00:19:57,890 --> 00:20:02,388 - Não tenho muito tempo. - Desculpa, Avô, não estava aqui. 149 00:20:02,389 --> 00:20:05,230 - O que aconteceu? - O Piccolo voltou! 150 00:20:05,231 --> 00:20:08,776 Ele está atrás do DragonBall. Como estava previsto. 151 00:20:11,088 --> 00:20:13,352 Já começou. 152 00:20:18,264 --> 00:20:23,982 Procura o Mestre Roshi em Paozu, e diz-lhe que o Piccolo regressou. 153 00:20:23,983 --> 00:20:27,264 Para banir Piccolo deste mundo... 154 00:20:27,265 --> 00:20:31,071 Tens de encontrar as DragonBalls, antes do Eclipse. 155 00:20:31,072 --> 00:20:34,720 - O quê? - Deves encontrar as sete DragonBalls. 156 00:20:34,721 --> 00:20:38,510 No interesse de toda a humanidade somos obrigados... 157 00:20:38,511 --> 00:20:41,145 Bem, Avô. Pára por agora. Tens de descansar. 158 00:20:42,658 --> 00:20:47,386 Lembra-te, tem sempre fé... 159 00:20:47,387 --> 00:20:49,704 ...em quem realmente és. 160 00:22:20,780 --> 00:22:22,721 Avô. 161 00:22:44,850 --> 00:22:47,142 Onde estás? Sei que estás aqui. 162 00:22:47,143 --> 00:22:49,726 Tu és o Piccolo? Foste tu que mataste o meu avô? 163 00:22:49,727 --> 00:22:52,305 Ouve idiota, mesmo que fosses o Piccolo, ou sejas quem for... 164 00:22:52,306 --> 00:22:54,864 Eu não te diria. E se eu mata-se o teu Avô... 165 00:22:54,865 --> 00:22:58,851 ...tu já estavas morto. Alguém roubou a minha "Promecio Orb"... 166 00:22:58,852 --> 00:23:01,724 - ...e quero-a de volta. - O quê? 167 00:23:03,084 --> 00:23:05,380 Está contigo! 168 00:23:09,141 --> 00:23:11,919 Bom movimento, mas não vou ter saudades outra vez. 169 00:23:11,920 --> 00:23:14,704 O meu Pai encontrou essa "Promecio Orb" há 20 anos atrás... 170 00:23:14,705 --> 00:23:17,647 ...e tu roubaste-a esta noite. Não vou sair daqui sem ela. 171 00:23:17,648 --> 00:23:21,668 Não sei do que estás a falar. Isto é um DragonBall Suu-Shinchuu, de quatro estrelas... 172 00:23:21,669 --> 00:23:24,179 Prometi ao meu avô que a manteria segura... 173 00:23:24,180 --> 00:23:27,028 - ...e não vou deixar a ninguém que a tire. - Quatro estrelas? 174 00:23:27,029 --> 00:23:29,111 Promecio Orb tem cinco estrelas. 175 00:23:29,112 --> 00:23:32,086 Quem é o idiota? Olha lá agora. 176 00:23:37,313 --> 00:23:39,225 Podia ter te matado. 177 00:23:39,226 --> 00:23:41,531 Nem sequer estiveste perto. 178 00:23:42,943 --> 00:23:45,846 Eu sabia. Existem outras. 179 00:23:45,847 --> 00:23:48,788 - Sete para ser exacto. - Quanto queres por esta? 180 00:23:48,789 --> 00:23:50,497 Não está para venda. 181 00:23:50,498 --> 00:23:52,435 Toda a gente tem um preço. 182 00:23:52,436 --> 00:23:54,584 Eu não. 183 00:23:54,585 --> 00:23:56,473 O que se passou com a tua DragonBall? 184 00:23:57,508 --> 00:23:59,633 Ontem à noite, um ladrão entrou na empresa do meu pai. 185 00:23:59,634 --> 00:24:02,229 "Corporação Cápsula". Alguém pirateou o cofre... 186 00:24:02,230 --> 00:24:04,301 Matou os guardas, e roubou a DragonBall. 187 00:24:11,345 --> 00:24:13,303 Jurei ao meu pai que a iria recuperar. 188 00:24:13,304 --> 00:24:16,583 Segui o sinal até aqui, e foi quando te encontrei. 189 00:24:17,797 --> 00:24:20,900 Lamento ter disparado em ti, pensei que eras o ladrão. 190 00:24:20,900 --> 00:24:23,113 Ainda bem que tens má pontaria. 191 00:24:23,114 --> 00:24:26,499 - Como sabias que tinha uma DragonBall? - Inventei uma pequena máquina. 192 00:24:26,500 --> 00:24:30,798 Isto pode detectar e localizar as emissões das DragonBalls. 193 00:24:30,799 --> 00:24:32,816 Vês? 194 00:24:32,817 --> 00:24:36,154 Fizeste um localizador de DragonBalls? 195 00:24:36,800 --> 00:24:39,993 - Porreiro. - Energia DragonBall. D.B.E. 196 00:24:39,994 --> 00:24:42,595 - Um bom nome. - Então, deves ser uma cientista. 197 00:24:42,596 --> 00:24:44,492 A licenciatura em Dinâmica Aplicada. 198 00:24:44,493 --> 00:24:46,254 Com um "menor" em tácticas de armas. 199 00:24:46,255 --> 00:24:48,990 Estou perto de uma descoberta. Sinto isso. 200 00:24:48,991 --> 00:24:51,561 Os sinais devem ser as outras DragonBalls. Tenho de as ter todas. 201 00:24:51,562 --> 00:24:54,798 - E o que as DragonBalls te vão fazer? - Vão me tornar famosa. 202 00:24:54,799 --> 00:24:57,440 Vou fazer uma fonte infinita de energia a partir delas. 203 00:24:58,104 --> 00:25:00,160 Boa sorte com isso. 204 00:25:04,382 --> 00:25:06,575 Sou o Goku. 205 00:25:06,576 --> 00:25:08,915 Sabes? Talvez nos possamos ajudar mutuamente. 206 00:25:08,915 --> 00:25:11,839 Tenho que encontrar um Master Roshi em Paozu. 207 00:25:11,872 --> 00:25:13,736 Se me levares, ajudo-te a encontrar as DragonBalls. 208 00:25:13,737 --> 00:25:15,838 Tenho o D.B.E., porque razão preciso de ti? 209 00:25:15,839 --> 00:25:18,965 Claramente também existe alguém atrás delas. 210 00:25:18,966 --> 00:25:22,587 E tu, podes pecisar de apoio. 211 00:25:28,442 --> 00:25:31,193 Bulma Briefs. 212 00:25:38,010 --> 00:25:40,463 Onde está o teu... 213 00:25:42,404 --> 00:25:44,407 Uma boleia? 214 00:25:46,958 --> 00:25:48,477 Porreiro. 215 00:26:09,094 --> 00:26:11,510 Informações sobre o arquivo descarregado. 216 00:26:11,511 --> 00:26:14,999 Tentei todos os possíveis de escrita por Roshi nos arquivo. 217 00:26:15,000 --> 00:26:17,480 - Ele não está listado. - E tentaste "Mestre"? 218 00:26:19,290 --> 00:26:22,716 - M E S... - Idiota. 219 00:26:22,717 --> 00:26:25,103 De certeza que não queres? 220 00:26:30,432 --> 00:26:32,434 Ele está aqui. 221 00:26:32,435 --> 00:26:34,414 Como é que sabes? 222 00:26:34,415 --> 00:26:36,932 Sempre consegui sentir a presença do meu avô. 223 00:26:40,448 --> 00:26:44,208 Sei que ele já partiu, mas tenho a mesma sensação. 224 00:26:47,648 --> 00:26:50,191 Existe por aqui outra DragonBall. Vamos. 225 00:27:03,811 --> 00:27:05,857 Bulma, espera. 226 00:27:08,820 --> 00:27:12,551 Bulma, espera. Não podes entrar assim em casa de outras pessoas. 227 00:27:12,552 --> 00:27:16,238 Não estamos a invadir, a porta não está trancada. 228 00:27:16,609 --> 00:27:19,279 Bem, esta miúda perdeu o controlo. 229 00:28:05,527 --> 00:28:07,270 Ladrão. 230 00:28:12,042 --> 00:28:14,917 Isto não é o que... 231 00:28:21,214 --> 00:28:24,383 - Isto não está a acontecer. - Sai idiota. 232 00:28:24,901 --> 00:28:28,318 Nem o meu relógio levas. 233 00:28:50,448 --> 00:28:52,734 Estás bem treinado. 234 00:29:03,940 --> 00:29:06,839 Párem! Párem os dois! 235 00:29:06,840 --> 00:29:09,920 Agora, vou acabar com isso. 236 00:29:22,220 --> 00:29:24,049 Desculpa. 237 00:29:24,050 --> 00:29:25,638 Ataque Sombra do Ar. 238 00:29:25,639 --> 00:29:27,825 Reconheço esse ataque em todo o lado. 239 00:29:29,779 --> 00:29:31,665 Como está Gohan? 240 00:29:31,666 --> 00:29:34,547 - Conhecias o meu avô? - Se o conhecia? 241 00:29:34,548 --> 00:29:36,583 Fui eu que o treinei! 242 00:29:39,084 --> 00:29:43,088 - Tu és o Mestre Roshi. - Sou Muten Roshi. 243 00:29:43,089 --> 00:29:46,146 O Invencível. 244 00:29:47,935 --> 00:29:50,549 O meu avô está morto. 245 00:29:52,091 --> 00:29:55,894 Ele foi assassinado. Vou vingá-lo. 246 00:29:57,117 --> 00:30:00,929 Mas, antes de morrer ele... 247 00:30:00,930 --> 00:30:04,149 ...pediu-me para o encontrar, para dizer-lhe que... 248 00:30:04,150 --> 00:30:07,817 ...o Piccolo regressou. Ele disse que sabia o que fazer. 249 00:30:07,818 --> 00:30:10,657 Ele também contou-me um poema. 250 00:30:10,658 --> 00:30:15,800 - Chamado de "Sete DragonBalls." - Sete DragonBalls... 251 00:30:15,801 --> 00:30:19,706 ...devem ser encontradas e com a fé de todos os homens. 252 00:30:19,707 --> 00:30:21,782 Vamos ficar ligados... 253 00:30:21,783 --> 00:30:25,319 ...para melhorar as forças sem medo. 254 00:30:25,320 --> 00:30:29,256 E forçar Shenlong a aparecer. 255 00:30:29,257 --> 00:30:33,510 Foi um viveiro rima. Contado a todos nós velhos mestres. 256 00:30:33,510 --> 00:30:37,230 Então provavelmente também sabes que temos de encontrar as DragonBalls antes do Eclipse. 257 00:30:37,231 --> 00:30:40,816 - Eclipse. - Tens uma DragonBall? 258 00:30:49,184 --> 00:30:50,784 Bikini Trimestral? 259 00:30:52,459 --> 00:30:55,236 Essa é uma publicação para coleccionadores. 260 00:31:38,594 --> 00:31:41,566 Se a profecia é real... 261 00:31:41,567 --> 00:31:47,283 Serão sete dias a obscurecer o sol por sangue. 262 00:31:47,284 --> 00:31:49,981 Este será o início do apocalipse. 263 00:31:49,981 --> 00:31:52,520 Roshi não sejas tolo. Tu o disseste. 264 00:31:52,520 --> 00:31:55,535 - É um viveiro rima. - Sim, até hoje à noite... 265 00:31:55,536 --> 00:31:59,494 Nunca entendi nada. Mas, finalmente... 266 00:31:59,495 --> 00:32:03,863 Posso ver. Tu, és a chave, de uma maneira ou de outra. 267 00:32:03,897 --> 00:32:06,790 Gohan sabia. Por isso ele te treinou. 268 00:32:06,791 --> 00:32:09,942 Bem, Goku, isto está a ser óptimo. Encontraste o teu Mestre Roshi... 269 00:32:09,943 --> 00:32:12,425 Cumpri a minha parte do acordo, agora é a hora de manter o teu. 270 00:32:12,426 --> 00:32:14,776 - Vamos embora. - Se o que Gohan diz é verdade... 271 00:32:14,777 --> 00:32:17,221 E o Piccolo está aqui... 272 00:32:17,222 --> 00:32:21,308 ...este desejo pode, talvez ser, a única esperança para o nosso mundo sobreviver. 273 00:32:22,751 --> 00:32:24,648 Nós vamos. 274 00:32:25,796 --> 00:32:28,110 Mas vamos todos juntos. 275 00:33:13,802 --> 00:33:15,602 Vou mostrar-te algo secreto. 276 00:33:15,603 --> 00:33:19,100 Vou ensinar-te a dominar estes três elementos. 277 00:33:19,101 --> 00:33:21,497 Ar, fogo e água. 278 00:33:21,498 --> 00:33:25,182 Ataque Sombra do Ar é técnica mais fundamental de Ar. 279 00:33:25,183 --> 00:33:28,608 E para aprenderes o que te vou ensinar. Vais ter de o consumir. 280 00:33:30,245 --> 00:33:33,849 Tu é que o querias. Embora deia valor por a diversão aparecer. 281 00:33:33,850 --> 00:33:36,206 Certo. 282 00:33:39,346 --> 00:33:42,226 Deixa as tuas mãos aí por mais um segundo ou vais perdê-las. 283 00:33:42,227 --> 00:33:44,374 Vamos embora. 284 00:34:11,704 --> 00:34:16,150 Este Templo de Pedra já foi a fonte de alma e iluminação por milénios. 285 00:34:16,151 --> 00:34:19,981 Aqui aprendes o que aprendi dos antigos mestres. 286 00:34:24,325 --> 00:34:26,412 Pensei que tinhas dito que este lugar já foi sagrado? 287 00:34:41,738 --> 00:34:43,943 Olá Goku. O que estás a fazer aqui? 288 00:34:43,944 --> 00:34:46,102 Estava para te perguntar exactamente a mesma coisa. 289 00:34:48,018 --> 00:34:50,281 - Caminhas comigo? - Sim. 290 00:34:50,680 --> 00:34:53,717 Aqui vem toda a gente do mundo inteiro treinar para o torneio Toi San. 291 00:34:53,718 --> 00:34:56,818 Era isso que te queria dizer na festa. 292 00:34:56,819 --> 00:34:58,789 Antes de teres sáido de repente. 293 00:34:58,790 --> 00:35:01,261 Tenho ouvido falar do acidente do teu avô. 294 00:35:01,262 --> 00:35:03,722 Lamento imenso. 295 00:35:03,723 --> 00:35:06,571 A casa desmoronou? 296 00:35:06,572 --> 00:35:08,831 Sim, algo assim. 297 00:35:08,832 --> 00:35:11,249 O que me querias dizer? 298 00:35:12,660 --> 00:35:15,972 Ninguém em casa sabes, mas também sou uma lutadora. 299 00:35:16,661 --> 00:35:19,392 Eles não compreenderiam. 300 00:35:20,284 --> 00:35:22,891 Goku, vamos embora. 301 00:35:23,895 --> 00:35:26,416 Tenho que ir. 302 00:35:26,936 --> 00:35:28,870 Vem ao Torneio Toi San. 303 00:35:28,871 --> 00:35:31,514 Talvez arranjemos tempo para algo. 304 00:35:37,235 --> 00:35:40,475 Nós não podemos treinar aqui. 305 00:35:41,353 --> 00:35:44,739 Não vai ser tempo perdido. Tenho um sinal de uma DragonBall. 306 00:35:44,740 --> 00:35:46,486 Vamos então! 307 00:35:56,174 --> 00:35:57,984 Agora! Uma mão. 308 00:35:57,985 --> 00:36:01,769 Para o segundo nível de Mestre do Ar... 309 00:36:01,770 --> 00:36:04,212 Precisas de controlar duas coisas. 310 00:36:06,569 --> 00:36:08,558 Arranca esta laranja da minha mão. 311 00:36:17,328 --> 00:36:20,802 Recebo um sinal forte de uma DragonBall, e apenas a 3 milhas de distância. 312 00:36:36,368 --> 00:36:38,291 Desculpa. 313 00:36:39,577 --> 00:36:42,450 O que aconteceu? Este Buraco apareceu de lado nenhum. 314 00:36:46,689 --> 00:36:48,829 Precisam de ajuda aí em baixo? 315 00:36:50,463 --> 00:36:52,188 Deixem-me tratar disto. 316 00:36:53,719 --> 00:36:55,812 Tu és um verdadeiro salva vidas. 317 00:36:55,813 --> 00:36:57,936 Estamos presos aqui. 318 00:36:57,937 --> 00:37:02,781 Ficaria muito grata se nos ajudasses a sair daqui. 319 00:37:05,174 --> 00:37:08,354 Para uma coisa tão linda como tu, não há problema. 320 00:37:08,823 --> 00:37:10,926 Obrigado. 321 00:37:10,927 --> 00:37:14,195 - És um verdadeiro cavalheiro. - Yamcha, ao vosso serviço. 322 00:37:14,698 --> 00:37:17,737 - Mas preciso de um pagamento. - Pagamento? 323 00:37:18,308 --> 00:37:20,734 Quem é que achas que fez este buraco? 324 00:37:20,735 --> 00:37:24,781 Espera lá, vejo uma 55 Roadster Laranja? 325 00:37:24,782 --> 00:37:26,795 Fico com isso. 326 00:37:26,796 --> 00:37:28,947 Não és nada mais que um bandido cobarde. 327 00:37:28,948 --> 00:37:31,378 Sim, mas com uma escada. 328 00:37:31,379 --> 00:37:35,447 Pensa nisso. Porque quando o sol nasce, vai ser quente, quente, quente! 329 00:37:45,562 --> 00:37:47,867 O que precisávamos agora era de uns marshmallows e histórias de fantasmas. 330 00:37:47,868 --> 00:37:49,835 Nós não temos marshmallows. 331 00:37:49,836 --> 00:37:51,904 Mas tenho uma história. 332 00:37:51,905 --> 00:37:55,437 Há 2000 anos, a Terra foi quase destruída. 333 00:37:55,438 --> 00:37:58,285 Não por pessoas, mas por Deuses do céu. 334 00:38:03,510 --> 00:38:07,163 Os seus nomes eram Piccolo e Oozaru. 335 00:38:08,612 --> 00:38:11,635 Sete místicos lutaram juntos contra intrusos. 336 00:38:11,636 --> 00:38:15,786 Eles sacrificaram as suas vidas para invocar o Mafuba. 337 00:38:15,787 --> 00:38:18,975 Uma poderosa maldição imprisionava o Piccolo! 338 00:38:20,119 --> 00:38:23,735 Agora, o Piccolo escapou de alguma maneira. 339 00:38:23,736 --> 00:38:27,561 Em dois dias, a lua Vai escurecer o sol. 340 00:38:27,562 --> 00:38:29,903 E isso vai trazer Oozaru. Ao seu discíplo. 341 00:38:32,295 --> 00:38:33,753 Para parar o Piccolo. 342 00:38:33,754 --> 00:38:36,144 Quem ficar com todos as Sete DragonBalls... 343 00:38:36,145 --> 00:38:38,610 ...irá obter o poder de Shenlong. 344 00:38:38,611 --> 00:38:40,777 Isso dár-lhe-á o melhor desejo. 345 00:38:43,633 --> 00:38:45,312 A não ser que encontres as DragonBalls... 346 00:38:45,313 --> 00:38:48,537 ...e usar o nosso desejo para banir o Piccolo do nosso mundo... 347 00:38:48,705 --> 00:38:52,123 ...não teremos qualquer hipótese contra este Senhor da Guerra. 348 00:38:52,124 --> 00:38:55,869 Que absurdo! Esperas que acredite nisso? 349 00:38:55,870 --> 00:39:00,444 Não, eu não espero, tu és o tipo de pessoa que não acredita em nada. 350 00:39:00,832 --> 00:39:03,263 - Tenho pena de ti! - Bem, tanto faz. 351 00:39:03,264 --> 00:39:06,979 - Não estou preso neste buraco. - Vamos sair agora! 352 00:39:09,032 --> 00:39:12,804 Calma ai Senhor Saltitão. Outra acção dessas, e saio daqui. 353 00:39:16,131 --> 00:39:17,936 Uma DragonBall está próxima! 354 00:39:17,937 --> 00:39:20,539 Penso que está enterrada debaixo da terra. 355 00:39:24,545 --> 00:39:27,026 Já chega de jogos! Não podemos perder mais tempo. 356 00:39:27,060 --> 00:39:27,944 Envia a escada. 357 00:39:27,945 --> 00:39:32,020 Também vamos precisar de ferramentas para cavar. 358 00:39:35,478 --> 00:39:38,489 O que dirias que poderias ter mais dinheiro do que nos teus próprios sonhos? 359 00:39:38,490 --> 00:39:40,220 Agora já falas bem! 360 00:39:43,523 --> 00:39:46,787 Se o Radar é certo, o que vocês procurão está mesmo aqui em frente! 361 00:39:46,788 --> 00:39:48,023 Comecemos, vamos! 362 00:39:52,704 --> 00:39:56,052 Não tens nenhum direito de tirar proveito da minha invenção. 363 00:39:56,053 --> 00:39:58,457 Um dia, as DragonBalls prevalecerão sobre o mundo. 364 00:39:58,458 --> 00:40:01,407 Não te preocupes, se tiveres zero... 365 00:40:01,408 --> 00:40:03,875 ...ainda serás zero. 366 00:40:14,805 --> 00:40:19,191 Suponho se não tivéssemos caído, então não tínhamos encontrado esta DragonBall. 367 00:40:19,192 --> 00:40:22,619 Tudo acontece por uma razão, rapaz! 368 00:40:22,652 --> 00:40:26,202 Apanhei esta da TV. 369 00:40:39,076 --> 00:40:40,800 A DragonBall está próxima. 370 00:40:40,801 --> 00:40:44,223 Mantenham de guarda, o Piccolo também está à procura da DragonBall. 371 00:40:46,813 --> 00:40:49,480 Segui Muten Roshi como me instruíu. 372 00:40:49,481 --> 00:40:52,161 Ele treinou o rapaz, Songoku. 373 00:40:52,162 --> 00:40:55,205 Posso evitá-los! 374 00:40:57,959 --> 00:41:02,275 Não, isto vai requerer mais do que destruição. 375 00:41:08,686 --> 00:41:11,029 O seu sangue dar-lhe-á vida. 376 00:41:25,820 --> 00:41:29,490 As DragonBalls são fáceis de conseguir... 377 00:41:29,491 --> 00:41:34,863 ...enquanto que a força para destruir este mundo é maior. 378 00:41:42,631 --> 00:41:45,474 Assim que conseguir-mos as sete bolas do Dragão... 379 00:41:45,475 --> 00:41:47,441 ...por quanto tempo vou ver resultados? 380 00:41:47,442 --> 00:41:50,937 Um mês, um ano? 381 00:41:54,032 --> 00:41:56,991 As altas temperaturas estão a lixar o sinal, não consigo boas leituras. 382 00:42:08,627 --> 00:42:12,007 Esquerda e direita, estou a queimar os coentros! 383 00:42:14,999 --> 00:42:16,905 Estou a vê-la! 384 00:42:16,905 --> 00:42:20,331 O problema é como atravessar. 385 00:42:29,376 --> 00:42:30,336 Goku, cuidado! 386 00:42:42,702 --> 00:42:43,627 Vão! 387 00:42:56,905 --> 00:42:59,557 Mandem-nos para a Lava, é a única maneira de os parar! 388 00:43:14,405 --> 00:43:16,877 - O que estás a fazer? - A fazer uma ponte. 389 00:43:30,400 --> 00:43:31,796 Impressionante. 390 00:44:18,392 --> 00:44:22,811 O Poder para evitar esta situação, está dentro de ti! 391 00:44:46,030 --> 00:44:49,533 Mestre Roshi! As DragonBalls... 392 00:44:49,534 --> 00:44:52,008 - Elas falam para ti? - Sim. 393 00:44:52,009 --> 00:44:53,694 Elas te permitem ver o nosso futuro. 394 00:44:53,695 --> 00:44:58,354 - Existe um Demónio... - Ozaru, o destruidor. 395 00:44:58,355 --> 00:45:03,191 Ele vai matá-lo e à Bulma... 396 00:45:03,192 --> 00:45:07,873 E Yamcha irá destruir tudo. 397 00:45:08,929 --> 00:45:11,734 O futuro está em constante mudança. 398 00:45:11,735 --> 00:45:14,814 Deixa que o dragão te ensine as lições. 399 00:45:17,760 --> 00:45:20,764 Devo, portanto, numa forma ou de outra derrotar Oozaru. 400 00:45:33,302 --> 00:45:36,206 O eclipse é dentro de 2 dias, nunca vamos conseguir encontrar as outras DragonBalls a tempo. 401 00:45:36,207 --> 00:45:38,609 Existe também uma outra forma de parar o Piccolo... 402 00:45:38,610 --> 00:45:41,595 ...a única hipótese do mundo que tem ainda... 403 00:45:41,596 --> 00:45:44,934 ...é em Toi San. 404 00:45:46,038 --> 00:45:49,590 Toi San. 405 00:46:21,665 --> 00:46:22,949 Roshi... 406 00:46:22,950 --> 00:46:25,399 Como estão os meus cépticos favoritos. 407 00:46:27,356 --> 00:46:29,945 Vim pedir desculpas, Sifu Norris. 408 00:46:29,946 --> 00:46:33,104 Tudo o que tinha de dúvidas... 409 00:46:33,105 --> 00:46:38,725 Agora sei que é tudo verdade. 410 00:46:41,343 --> 00:46:42,510 A Profecia. 411 00:46:42,510 --> 00:46:46,044 O Eclipse do Sol será na segunda-feira de manhã. 412 00:46:50,989 --> 00:46:52,471 Preciso da tua ajuda. 413 00:46:52,472 --> 00:46:55,036 Preciso de outra fonte de energia. 414 00:46:55,037 --> 00:47:00,376 O Mafuba? Isto irá consumir toda a sua vida e força. 415 00:47:00,376 --> 00:47:03,203 Se o coloca dessa maneira, é uma plano direito ao fracasso. 416 00:47:03,204 --> 00:47:06,534 Mas o rapaz ainda não está pronto. 417 00:47:06,535 --> 00:47:10,460 É a única maneira... 418 00:47:10,461 --> 00:47:12,427 ....e sou o único que pode. 419 00:47:15,366 --> 00:47:18,223 Estaremos prontos, amanhã. 420 00:47:18,224 --> 00:47:20,967 Námešt. 421 00:47:47,156 --> 00:47:49,745 O que fazes num torneio se não lutas? 422 00:48:03,528 --> 00:48:06,757 - Conseguiste! - Sim. O que é isso? 423 00:48:06,758 --> 00:48:09,685 - Estás bem? - Sim, não é nada. 424 00:48:09,686 --> 00:48:12,293 - Vais participar no torneio? - Não, estou aqui para outra coisa. 425 00:48:12,294 --> 00:48:14,550 Algo mais importante que eu? 426 00:48:15,892 --> 00:48:18,881 Aliás tu és um dos motivos porque é tão importante. 427 00:48:21,158 --> 00:48:23,185 Quero confessar uma coisa. 428 00:48:23,186 --> 00:48:26,372 - Queria ser famosa. - Queria ser rico. 429 00:48:26,373 --> 00:48:29,248 Nenhum de nós vai ter o que queria. 430 00:48:33,382 --> 00:48:35,465 Olha para essas pessoas. 431 00:48:35,466 --> 00:48:37,434 Eles não têm ideia. 432 00:48:37,435 --> 00:48:40,322 Sim, quem me dera que também não soubesse. 433 00:48:43,096 --> 00:48:45,479 Nunca pensei que gostaria de falar para um ladrão. 434 00:48:47,283 --> 00:48:51,400 Sabes, não sou assim tão mau se me conheceres. 435 00:48:52,616 --> 00:48:54,990 Talvez goste de homens maus. 436 00:48:58,772 --> 00:49:01,224 É bom saber isso, no dia antes em que acaba o mundo. 437 00:49:11,005 --> 00:49:13,406 Ainda temos as nossas DragonBalls. 438 00:49:13,407 --> 00:49:16,770 Exacto. O Piccolo precisa de todas as sete. 439 00:49:16,771 --> 00:49:18,642 Ele também pode pedir o seu desejo. 440 00:49:18,642 --> 00:49:20,972 Isso significa que ainda podes ter os teus trinta por cento. 441 00:49:20,973 --> 00:49:23,280 33 e terceira. 442 00:49:23,281 --> 00:49:25,153 Não exageres. 443 00:49:52,125 --> 00:49:54,679 O nível final da técnica do Ar... 444 00:49:54,680 --> 00:49:56,815 ...é o "Kamehameha". 445 00:49:56,848 --> 00:49:59,128 Sim, o meu avô falou-me nisso... 446 00:49:59,129 --> 00:50:01,218 ...mas ele disse que ainda não estava apto para aprender. 447 00:50:01,696 --> 00:50:05,707 Tu não. Mas não há muito tempo. 448 00:50:06,767 --> 00:50:08,688 Para controlar o "Kamehameha"... 449 00:50:08,688 --> 00:50:11,181 ...tens de gerir o teu Ki. 450 00:50:11,182 --> 00:50:13,698 Puxa a energia do universo. 451 00:50:23,401 --> 00:50:26,128 Canaliza-a... 452 00:50:42,389 --> 00:50:44,083 Concentra-a... 453 00:50:44,117 --> 00:50:46,729 E liberta-a! 454 00:50:47,601 --> 00:50:50,284 O quê? 455 00:50:51,929 --> 00:50:54,408 Quanto mais te expões com o "Kamehameha"... 456 00:50:54,409 --> 00:50:57,114 Quanto maior a força, e Prática... 457 00:50:57,114 --> 00:51:00,740 Tenta apagar as velas no pátio. Vejo-te amanhã de manhã. 458 00:51:46,252 --> 00:51:48,076 Isso é batota. 459 00:51:48,475 --> 00:51:51,198 Tu tens de apagar as velas com o teu Ki. 460 00:51:51,794 --> 00:51:53,795 Estavas a observar-me? 461 00:51:54,335 --> 00:51:57,299 Então acho que tu sabes, porque devo fazer batota. 462 00:52:02,707 --> 00:52:06,476 Sabes, o meu avô sempre disse, para controlar o meu Ki... 463 00:52:06,477 --> 00:52:09,065 Tenho de ter uma comigo... 464 00:52:09,066 --> 00:52:11,153 ...e outra com o meu inimigo. 465 00:52:11,154 --> 00:52:13,455 Ainda não sei o que é que isso significa. 466 00:52:13,456 --> 00:52:16,072 Talvez precises de um incentivo. 467 00:52:16,849 --> 00:52:20,805 Há cinco velas não acesas neste pátio. 468 00:52:20,806 --> 00:52:23,500 Estás a cinco passos de distância de mim. 469 00:52:23,501 --> 00:52:25,388 Cada vez que conseguires acender uma vela... 470 00:52:25,484 --> 00:52:28,592 Deixo-te estar um passo mais perto de mim. 471 00:52:29,813 --> 00:52:31,770 E o que acontece se as cinco velas ficarem acesas? 472 00:52:32,920 --> 00:52:35,482 Então vais ficar perto de mim. 473 00:52:36,650 --> 00:52:38,670 Onde te posso tocar. 474 00:52:39,018 --> 00:52:41,354 Vamos. 475 00:52:47,218 --> 00:52:48,955 Muito impressionante. 476 00:52:49,512 --> 00:52:51,473 Sim. 477 00:52:59,121 --> 00:53:00,773 Nada mau. 478 00:53:07,285 --> 00:53:09,089 Certo. 479 00:53:20,981 --> 00:53:23,599 - Dá um passo para trás. - Essas não eram as regra. 480 00:53:23,600 --> 00:53:25,775 O Meu jogo, as minhas regras. 481 00:53:30,045 --> 00:53:32,694 Faltam três, concentra-te. 482 00:53:38,006 --> 00:53:40,602 Algo que não está bem, deve estar a falhar alguma coisa. 483 00:53:40,603 --> 00:53:42,556 Tens que fazer todos os movimentos, por ti próprio. 484 00:53:44,796 --> 00:53:46,794 Tu consegues. 485 00:54:05,772 --> 00:54:10,854 Penso que o próximo passo, deveria ser melhor apagar as velas todas. 486 00:55:01,422 --> 00:55:03,235 Pára já aí! 487 00:55:07,230 --> 00:55:08,914 Chi-Chi? 488 00:55:10,409 --> 00:55:13,422 Desculpa, Não queria acordar ninguém. 489 00:55:14,035 --> 00:55:18,059 Não, desculpa. Volta para o que estavas a fazer. 490 00:55:18,681 --> 00:55:20,897 Não, estava de saída. 491 00:55:23,009 --> 00:55:25,879 - O que estão a fazer aqui? - Nada. 492 00:55:29,137 --> 00:55:31,195 Não há toque de recolher neste templo? 493 00:55:31,196 --> 00:55:32,828 Boa noite. 494 00:55:36,080 --> 00:55:39,094 - Isso não tinha pensado em Goku. - É sempre a rapazes calmos. 495 00:55:41,181 --> 00:55:42,788 Ei, estás atrasado. 496 00:55:43,375 --> 00:55:44,738 Não estavas no teu quarto? 497 00:55:46,279 --> 00:55:48,084 Ela tem as DragonBalls. 498 00:56:06,090 --> 00:56:07,731 Quem és tu? 499 00:56:18,326 --> 00:56:20,333 Temos de encontrar outro caminho. 500 00:56:26,488 --> 00:56:28,350 Chi-Chi? 501 00:56:48,212 --> 00:56:50,038 Ajuda-me, Goku. 502 00:56:53,246 --> 00:56:54,879 Goku, pára. 503 00:56:58,404 --> 00:57:01,628 - Oh, merda... - Escolha Errada. 504 00:57:22,361 --> 00:57:23,831 Estás bem? 505 00:57:25,621 --> 00:57:28,118 Ele está vivo, mas muito mal. 506 00:57:53,843 --> 00:57:55,377 Avô! 507 00:57:55,378 --> 00:57:57,338 Estou tão feliz por ver-te. 508 00:58:02,183 --> 00:58:05,034 Espera, estás aqui para mim? 509 00:58:05,035 --> 00:58:08,923 Não é o tua altura, Goku. Há muito que fazer. 510 00:58:11,716 --> 00:58:15,863 Avô, como é que derroto Oozaru? 511 00:58:15,864 --> 00:58:20,246 Tem sempre fé em quem tu és. 512 00:58:31,934 --> 00:58:33,682 A confiança é boa. 513 00:58:43,541 --> 00:58:47,290 É tarde de mais. Eles têm todas as sete DragonBalls. 514 00:58:47,291 --> 00:58:49,172 Templo do Dragão? 515 00:58:49,800 --> 00:58:52,910 Assim, ele ressuscita Shenlong. 516 00:59:08,150 --> 00:59:09,854 Os feitiços são fortes. 517 00:59:09,855 --> 00:59:12,391 Rezar é o suficiente para gerir o Piccolo. 518 00:59:13,176 --> 00:59:15,074 Boa sorte, meu amigo. 519 00:59:15,075 --> 00:59:16,506 Namaste. 520 00:59:26,207 --> 00:59:27,841 Encontrarnos-e-mos outra vez... 521 00:59:27,842 --> 00:59:30,244 ...no outro lado. 522 00:59:39,282 --> 00:59:41,268 - Para onde vamos? - Templo do Dragão. 523 00:59:41,269 --> 00:59:43,391 Precisamos de lá chegar, antes do eclipse. 524 00:59:44,946 --> 00:59:49,281 Imagine, ser preso tão apertadamente. 525 00:59:49,888 --> 00:59:53,948 Com cada fibra do seu corpo, ainda compactado. 526 00:59:54,551 --> 00:59:56,768 No entanto... 527 00:59:59,959 --> 01:00:05,337 ...que era o meu inferno... de 2000 anos. 528 01:00:09,591 --> 01:00:12,165 Com esta DragonBall... 529 01:00:12,166 --> 01:00:16,630 Levo a minha vingança à terra. 530 01:00:46,480 --> 01:00:48,801 Vamos, rápido! 531 01:00:49,345 --> 01:00:53,451 - Tu não me impressionas. - Vou fazer com que nunca tenhas medo. 532 01:01:08,995 --> 01:01:11,694 Devo impedi-lo, antes que ele faça o seu desejo. 533 01:01:31,119 --> 01:01:32,361 Perdi o controlo. 534 01:02:28,997 --> 01:02:32,755 Estou feliz por estares aqui. A Testemunhar a minha glória... 535 01:02:32,851 --> 01:02:37,162 ...como tenho forças chamar Shenlong para dar o fim a prevalecer sobre esta pedra. 536 01:02:37,163 --> 01:02:41,470 Vou derrotar Oozaru e vou destruí-lo por aqui. 537 01:02:41,930 --> 01:02:44,290 Derrotar Oozaru? 538 01:02:45,368 --> 01:02:47,761 Quando a Lua obscureçer o Sol... 539 01:02:48,763 --> 01:02:51,732 - Tu te tornarás Oozaru. - O quê? 540 01:02:52,180 --> 01:02:54,525 - Não. - É inegável. 541 01:02:54,526 --> 01:02:58,633 Goku, o tempo acabou. 542 01:03:07,152 --> 01:03:08,858 Não! 543 01:03:09,104 --> 01:03:11,574 Goku é uma fachada. 544 01:03:11,995 --> 01:03:14,823 Este é quem tu és. 545 01:03:17,527 --> 01:03:21,914 Vieste num meteoro, escondido entre as pessoas até aos teus 18 anos. 546 01:03:22,265 --> 01:03:25,736 Este é o local onde desembarcaste. E onde renascerás. 547 01:03:26,457 --> 01:03:30,028 Tu serves-me! 548 01:03:35,462 --> 01:03:38,261 - Goku, não! - Ele já não nos conhece mais. 549 01:03:46,209 --> 01:03:49,448 Eles têm uma DragonBall. Traga-ma a mim. 550 01:04:11,584 --> 01:04:13,524 O quê? 551 01:04:14,147 --> 01:04:15,366 Vái. 552 01:04:21,167 --> 01:04:22,752 - Não. - Vai! 553 01:04:51,260 --> 01:04:53,189 Deixa-me ajudá-lo. 554 01:04:55,023 --> 01:04:57,318 Demasiado tarde. 555 01:05:02,069 --> 01:05:04,558 Proteje a DragonBall. 556 01:05:12,580 --> 01:05:17,403 Oozaru não podes ser assim derrotado. 557 01:05:17,404 --> 01:05:21,868 Só com fé, podes vencer. 558 01:05:24,544 --> 01:05:30,477 Não Deixes o Oozaru destruir o Goku que existe em ti. 559 01:05:54,410 --> 01:05:57,887 Acredita sempre em quem tu és. 560 01:05:57,888 --> 01:05:58,863 Não! 561 01:05:59,260 --> 01:06:01,511 Acredita em todos os movimentos que faças. 562 01:06:01,512 --> 01:06:02,857 Tu és especial, Goku. 563 01:06:09,953 --> 01:06:13,770 - Impossível. - Algo que o meu avô me ensinou. 564 01:06:14,478 --> 01:06:17,630 Primeira regra, que não existem regras. 565 01:07:16,589 --> 01:07:17,850 Espera. 566 01:07:20,930 --> 01:07:22,735 Leva-a. 567 01:07:39,536 --> 01:07:41,824 A DragonBall é minha. 568 01:07:49,723 --> 01:07:53,379 Tinha tudo sobre controle. 569 01:08:01,759 --> 01:08:04,509 Sou Goku. 570 01:08:05,408 --> 01:08:08,690 Sou Oozaru. 571 01:08:09,343 --> 01:08:12,256 Para estar comigo mesmo, tenho de ser os dois. 572 01:08:24,364 --> 01:08:29,934 Devo ter fé em quem sou. 573 01:08:35,623 --> 01:08:37,402 Poder Humano... 574 01:08:37,403 --> 01:08:39,854 Já falhaste antes. E vais falhar outra vez! 575 01:09:37,959 --> 01:09:40,602 Desejava que não tivesse de ser assim. 576 01:09:56,134 --> 01:09:58,842 Um desejo será concedido. 577 01:10:04,742 --> 01:10:06,941 Dragão! 578 01:10:06,942 --> 01:10:10,811 O teste das sete foram cumpridas! 579 01:10:11,196 --> 01:10:14,762 Peço-te para vires a mim e conceder o meu desejo. 580 01:10:39,148 --> 01:10:43,970 Dá vida a Muten Roshi. 581 01:11:15,527 --> 01:11:17,741 Tive um sonho estranho. 582 01:11:18,153 --> 01:11:20,540 Estava num lugar que não posso descrever. 583 01:11:20,941 --> 01:11:22,933 Senti-me feliz. 584 01:11:23,029 --> 01:11:24,942 Como se lá pertence-se! Estava feliz! 585 01:11:26,509 --> 01:11:29,697 Então, veio o teu avô Gohan, e empurrou-me para fora. 586 01:11:29,698 --> 01:11:32,414 E disse, que vocês ainda tinham muito que aprender. 587 01:11:32,415 --> 01:11:35,870 Ele tem razão. Lamento Mestre Roshi, mas não queremos ficar por aqui. 588 01:11:37,675 --> 01:11:39,784 Eu sei. 589 01:11:40,172 --> 01:11:42,749 - Eu sei. - Isso é muito bom meninas... 590 01:11:42,750 --> 01:11:45,488 - ...mas não falta alguma coisa aqui. - As DragonBalls desapareceram. 591 01:11:45,489 --> 01:11:47,316 Temos de encontrá-las novamente. 592 01:11:48,186 --> 01:11:49,563 Estás pronto? 593 01:11:50,562 --> 01:11:53,009 Só tenho que fazer uma coisa. 594 01:12:31,674 --> 01:12:34,539 - Pensei que nunca mais te iria ver. - Desculpa. 595 01:12:34,540 --> 01:12:38,134 Lamento muito por te magoar, Nunca faria isso de propósito. 596 01:12:38,135 --> 01:12:39,978 Só estava no meio da batalha e... 597 01:12:39,979 --> 01:12:42,149 - ...pensei que fosses outra pessoa. - Não importa. 598 01:12:42,150 --> 01:12:44,115 Deixei-te bater. 599 01:12:44,712 --> 01:12:48,062 - Fui muito rápido. - Foste rápido, mas deixei-te bater. 600 01:12:48,063 --> 01:12:51,826 Estava escuro, confuso, não estava a segurar nada. 601 01:12:51,827 --> 01:12:55,872 Se queres que o nosso relacionamente funcione, temos de resolver isto! 602 01:16:10,635 --> 01:16:17,992 Traduzido por Bruno Catarino, aka Myka3lus myka3lus@gmail.com 17.04.2009