1 00:00:13,752 --> 00:00:17,903 Traducerea și adaptarea: AMC & Starhawk sincronizare gioni666 2 00:00:18,553 --> 00:00:22,705 subs.ro team (c) www.subs.ro 3 00:00:35,921 --> 00:00:38,557 Într-un timp de care mulți nu-și mai amintesc... 4 00:00:38,581 --> 00:00:41,973 ... planeta noastră s-a confruntat cu cea mai mare provocare. 5 00:00:42,127 --> 00:00:45,761 Lordul războiului pe nume Piccolo a venit de dincolo de stele 6 00:00:45,762 --> 00:00:49,683 aducând întunericul și haosul pe pașnica noastră lume. 7 00:00:49,838 --> 00:00:52,168 Ajutat de discipolul său Oozaru, 8 00:00:52,169 --> 00:00:56,643 duetul malefic a adus omenirea în pragul anihilării. 9 00:00:56,644 --> 00:00:59,368 Orașele și țările s-au prăbușit. 10 00:00:59,630 --> 00:01:02,207 Nenumărate vieți au fost pierdute. 11 00:01:02,208 --> 00:01:03,309 Dar... 12 00:01:03,482 --> 00:01:06,760 ... într-un final un grup de bravii războinici 13 00:01:06,761 --> 00:01:08,491 au creat Mafuba, 14 00:01:08,492 --> 00:01:13,101 o puternică vraja care l-a întemnițat pe Piccolo adânc în Pământ. 15 00:01:15,008 --> 00:01:19,171 Cu maestrul său întemnițat, Oozaru a dispărut, 16 00:01:19,172 --> 00:01:22,888 iar echilibrul a fost restabilit în lumea noastră. 17 00:01:23,041 --> 00:01:26,847 Și așa a rămas pentru mii de ani... 18 00:01:26,848 --> 00:01:29,499 până acum. 19 00:01:29,991 --> 00:01:33,248 Dragonball: Evoluția 20 00:01:35,052 --> 00:01:39,229 Prima regulă e... că nu sunt reguli. 21 00:02:28,469 --> 00:02:31,768 Primul care atinge pământul pierde. 22 00:02:32,586 --> 00:02:35,164 Pregătește-te să mănânci pământ. 23 00:03:37,088 --> 00:03:38,165 Omule... 24 00:03:38,166 --> 00:03:40,994 Lovitura umbrei a lovit, iar ai căzut. 25 00:03:40,995 --> 00:03:43,501 E greu să blochez o mișcare pe care nu pot vedea. 26 00:03:43,647 --> 00:03:48,410 Goku te bazezi prea mult pe senzori tăi externi. 27 00:03:48,923 --> 00:03:53,963 Să vezi, să auzi să atingi sunt toate depășite... 28 00:03:55,034 --> 00:03:58,331 Adevărata putere vine dinăuntru. 29 00:03:58,646 --> 00:04:00,309 Chi-ul... 30 00:04:01,481 --> 00:04:04,336 ... e cea mai bună apărarea a ta 31 00:04:04,397 --> 00:04:06,678 și cea mai grozavă arma. 32 00:04:06,679 --> 00:04:07,701 Vezi ? 33 00:04:07,702 --> 00:04:10,028 Folosește-ți chi-ul. 34 00:04:23,673 --> 00:04:25,210 Îmi pare rău bunicule, n-am simțit nimic. 35 00:04:25,211 --> 00:04:27,179 Într-o zi Goku. 36 00:04:28,857 --> 00:04:31,892 - Într-o zi te voi bate. - Vei avea ce să le spui prietenilor tăi, 37 00:04:31,893 --> 00:04:34,473 că ai bătut un bătrânel de 70 de ani. 38 00:04:34,474 --> 00:04:35,765 Care prieteni ? 39 00:04:35,766 --> 00:04:38,497 Mă tratează ca și cum nu aș fi nimic, bunicule. 40 00:04:39,296 --> 00:04:42,406 - Ești special Goku. - Nu, sunt diferit. 41 00:04:42,586 --> 00:04:44,952 Eu știu asta și ei știu asta. 42 00:04:44,989 --> 00:04:49,544 Ei mă forțează așa tare încât aș vrea să explodez. 43 00:04:50,184 --> 00:04:53,055 Aș putea să-i fac bucăți cu o singură mână. 44 00:04:53,056 --> 00:04:55,627 Nu te-am antrenat ca să te lupți cu băieți, Goku. Ai promis. 45 00:04:55,628 --> 00:04:57,648 Bine poate că am promis să nu mă lupt. 46 00:04:58,010 --> 00:04:59,916 Atunci învață-mă ceva de care să mă folosesc. 47 00:04:59,917 --> 00:05:02,259 Învață-mă cum să ies cu o fată. 48 00:05:02,260 --> 00:05:06,011 Învață-mă cum să vorbesc cu o fată fără să mă bâlbâi. 49 00:05:06,422 --> 00:05:08,627 Învață-mă cum să fiu normal. 50 00:05:08,628 --> 00:05:11,364 Normal e de asemenea exagerat. 51 00:05:11,629 --> 00:05:15,727 Trebuie să ai credință în ceea ce ești. 52 00:05:19,951 --> 00:05:21,448 - Eu... - Goku... 53 00:05:24,234 --> 00:05:25,730 La mulți ani. 54 00:05:27,083 --> 00:05:29,460 Ai crezut că am uitat ? 55 00:05:29,461 --> 00:05:33,045 - Sushinchu este al tău. - Ce e ? 56 00:05:33,164 --> 00:05:37,365 E globul dragonului. Sushinchu înseamnă patru stele. 57 00:05:37,366 --> 00:05:41,207 Și în toată lumea mai sunt încă 6, de la 1 la 7 stele. 58 00:05:41,369 --> 00:05:45,232 În afară de tine Goku e singura mea comoară. 59 00:05:45,865 --> 00:05:48,615 - Deci ce face ? - Singur nimic. 60 00:05:48,616 --> 00:05:54,514 Dar împreună toate cele șapte globuri îndeplinesc o dorință. 61 00:05:55,110 --> 00:05:58,668 Așadar ține-l în siguranță tot timpul. 62 00:05:59,832 --> 00:06:01,208 Mulțumesc, bunicule. 63 00:06:31,790 --> 00:06:33,228 Hei, Fuller ! 64 00:06:33,434 --> 00:06:37,464 - Hei, Fuller ! Mi-ai distrus scuterul. - Mă ocup eu de asta. 65 00:06:37,465 --> 00:06:39,327 Pot să jur că am auzit ceva. 66 00:06:39,711 --> 00:06:41,774 Vei plăti pentru asta, Fuller. 67 00:06:45,835 --> 00:06:48,432 Mă vei face să plătesc ? 68 00:06:50,358 --> 00:06:51,678 Haide. 69 00:06:52,006 --> 00:06:54,409 Haide, chiar aici. 70 00:06:54,410 --> 00:06:57,008 Haide arată-mi ce ai. 71 00:07:01,250 --> 00:07:03,912 Așa cum mă gândeam... nimic. 72 00:07:03,913 --> 00:07:07,143 Carey, hai să mergem. Întârziem la ore. 73 00:07:08,264 --> 00:07:10,976 Emi, mă așteaptă. 74 00:07:12,703 --> 00:07:15,034 Se pare că va plânge. 75 00:08:17,317 --> 00:08:19,258 Nu s-a întâmplat nimic. 76 00:09:19,653 --> 00:09:22,084 Am ceea ce vrei. 77 00:09:30,859 --> 00:09:32,574 Îngenunchează. 78 00:09:54,510 --> 00:09:59,772 Acesta e un fenomen astronomic cunoscut ca și eclipsă totală de soare. 79 00:09:59,990 --> 00:10:03,179 În două săptămâni toți vom avea ocazia să trăim 80 00:10:03,180 --> 00:10:05,501 noi înșine acest rar fenomen. 81 00:10:06,134 --> 00:10:08,511 Acum, ce cauzează eclipsele ? 82 00:10:08,512 --> 00:10:10,808 Dle Kingery ? 83 00:10:10,949 --> 00:10:14,603 Eclipsă solară e cauzată de Lună care blochează Soarele de Terra. 84 00:10:14,604 --> 00:10:16,575 Corect. 85 00:10:16,575 --> 00:10:20,520 De la începuturile umanități, superstițiile au marcat eclipsă solară 86 00:10:20,521 --> 00:10:22,778 ca fiind semnul apocalipsei. 87 00:10:22,779 --> 00:10:25,161 De exemplu în India eclipsa simbolizează 88 00:10:25,162 --> 00:10:28,344 demonul întunericului care devorează soarele. 89 00:10:28,345 --> 00:10:31,269 Chinezi cred că... 90 00:10:40,784 --> 00:10:42,007 Goku. 91 00:10:42,869 --> 00:10:44,603 - Goku ! - Da. Ce ? 92 00:10:45,127 --> 00:10:49,196 Ce spuneau strămoși noștri despre eclipsă ? 93 00:10:49,893 --> 00:10:50,813 A... 94 00:10:51,208 --> 00:10:54,046 Păi bunicul meu ar spune să fiu atent la Nemix. 95 00:10:54,890 --> 00:10:56,329 - Nemix ? - Da, sunt o rasă extraterestră 96 00:10:56,330 --> 00:10:58,784 care aproape au distrus pământul 97 00:11:02,554 --> 00:11:04,597 acum aproape 2000 de ani. 98 00:11:06,966 --> 00:11:08,442 Ei bine, să sperăm că nu se întâmpla din nou. 99 00:11:13,441 --> 00:11:15,443 O, nu. 100 00:11:16,113 --> 00:11:19,194 Grozav, nu din nou. Urăsc chestiile astea. Niciodată nu funcționează. 101 00:11:19,195 --> 00:11:20,561 Uită-te la poza mea. 102 00:11:20,562 --> 00:11:23,734 Am un eseu și e blocat aici. 103 00:11:25,163 --> 00:11:26,819 Trebuie să plec. 104 00:11:38,527 --> 00:11:39,855 La naiba. 105 00:11:50,864 --> 00:11:52,874 Hei... Goku, da ? 106 00:11:56,803 --> 00:11:58,443 Tu ai făcut asta ? 107 00:11:59,888 --> 00:12:01,190 Da. 108 00:12:04,226 --> 00:12:06,459 Ți-ai folosit chi-ul ? 109 00:12:07,577 --> 00:12:09,563 Tu știi despre Chi ? 110 00:12:09,564 --> 00:12:11,912 Dacă numele meu e Chi Chi asta nu înseamnă că sunt idioată. 111 00:12:11,913 --> 00:12:15,302 Da... deoarece sunt nume și mai proaste. 112 00:12:16,256 --> 00:12:18,848 Nu spun că Chi Chi e un nume stupid, doar spun că 113 00:12:18,849 --> 00:12:20,807 nu e normal. 114 00:12:20,808 --> 00:12:23,249 Dar normal e exagerat. 115 00:12:23,250 --> 00:12:26,446 Nu spun că ești stupidă său... 116 00:12:26,447 --> 00:12:28,056 Înceteaz. 117 00:12:28,473 --> 00:12:31,378 - Dau o petrecere diseară la mine. - Voi fi acolo. 118 00:12:35,793 --> 00:12:36,981 - Bine. - Da. 119 00:12:42,542 --> 00:12:45,010 Bună. Bună. 120 00:12:45,379 --> 00:12:47,020 Bună, Chi Chi. 121 00:11:00,939 --> 00:11:02,625 Dar peștele a fost gras. 122 00:13:10,571 --> 00:13:13,525 Frumoasă, mă așteaptă. 123 00:13:33,331 --> 00:13:34,820 Goku ! 124 00:13:35,149 --> 00:13:37,297 La mulți ani. 125 00:13:42,015 --> 00:13:43,718 Goku ? 126 00:13:59,265 --> 00:14:00,951 Ce cauți aici, ciudatule ? 127 00:14:00,952 --> 00:14:02,730 Merg la petrecere. 128 00:14:04,510 --> 00:14:06,778 Am fost invitat, nu caut probleme. 129 00:14:06,779 --> 00:14:08,254 Problemele te-au găsit pe tine ciudatule. 130 00:14:08,255 --> 00:14:12,095 Ascultă, de ce nu te întorci 131 00:14:12,096 --> 00:14:13,780 și nimeni nu va știi că ai fost aici. 132 00:14:15,791 --> 00:14:17,383 La revedere. 133 00:14:20,075 --> 00:14:22,948 - Pe mai târziu, ratatule. - Bine. 134 00:14:26,085 --> 00:14:28,320 Nu mai fac asta. 135 00:14:34,399 --> 00:14:36,635 Am făcut o promisiune că nu mă voi bate. 136 00:14:36,976 --> 00:14:37,968 Ce ? 137 00:14:38,395 --> 00:14:42,984 Am făcut o promisiune că nu mă voi bate. Nu-ți face griji nu va fi o bătaie. 138 00:14:45,557 --> 00:14:47,853 Va fi un masacru. 139 00:14:49,373 --> 00:14:50,503 Ai ratat. 140 00:14:52,278 --> 00:14:53,701 Iar ai ratat. 141 00:15:24,225 --> 00:15:25,917 Asta trebuie să doară. 142 00:15:26,274 --> 00:15:29,525 Hei, Chi Chi. Mulțumesc că mai invitat la petrecere. 143 00:15:29,654 --> 00:15:32,317 A... Fuller, băieții tăi. 144 00:15:32,318 --> 00:15:34,399 Au vrut să-mi arate ceea ce pot. 145 00:15:35,297 --> 00:15:37,243 Nimic. 146 00:15:40,643 --> 00:15:41,898 Ești așa de mort. 147 00:15:42,082 --> 00:15:43,668 Carey, încetează. 148 00:15:46,163 --> 00:15:48,515 - Mașina mea. - Bine lovit. 149 00:15:57,837 --> 00:15:59,214 Te descurci bine. 150 00:16:02,629 --> 00:16:04,264 Hei, Fuller. 151 00:16:07,565 --> 00:16:10,606 Mai sunt niște lucruri pe care ai vrea să le spulberi. 152 00:16:33,193 --> 00:16:35,677 - N-ai mai făcut asta înainte, nu ? - Ba da. 153 00:16:35,678 --> 00:16:37,046 De nenumărate ori. 154 00:16:37,364 --> 00:16:38,942 În capul meu. 155 00:16:42,223 --> 00:16:43,759 Ești diferit. 156 00:16:45,171 --> 00:16:47,604 Îmi place diferit. 157 00:16:51,797 --> 00:16:56,139 Pare greu de crezut, dar îmi place. 158 00:16:59,932 --> 00:17:02,164 Asta e cea mai grozavă zi de naștere pe care am avut-o. 159 00:17:02,564 --> 00:17:04,456 Azi e ziua ta ? 160 00:17:04,787 --> 00:17:06,999 Da, de fapt chiar acum. 161 00:17:07,000 --> 00:17:11,288 De când îmi amintesc eu cu bunicul îmi sărbătoresc ziua exact la aceeași oră. 162 00:17:11,996 --> 00:17:14,370 O numește marea mea intrare. 163 00:17:15,883 --> 00:17:17,312 Ce s-a întâmplat cu părinți tăi ? 164 00:17:17,313 --> 00:17:21,106 Nu știu, dar bunicul îmi spune că totul îmi va fi explicat când voi împlini 18 ani. 165 00:17:21,939 --> 00:17:24,220 Și am 18. 166 00:17:25,297 --> 00:17:27,093 Super. 167 00:18:17,423 --> 00:18:19,081 Piccolo ? 168 00:18:19,447 --> 00:18:21,867 Nu e aici. 169 00:18:27,840 --> 00:18:31,280 Voi avea globul dragonului, bătrâne. 170 00:19:02,236 --> 00:19:04,233 Ceva nu e bine. 171 00:19:07,069 --> 00:19:09,907 - S-a întâmplat ceva rău cu bunicul. - Poftim. 172 00:19:09,908 --> 00:19:11,692 Trebuie să plec. Îmi pare rău. 173 00:19:12,150 --> 00:19:14,423 - Goku ? - Ne vedem mai târziu. 174 00:19:23,142 --> 00:19:24,987 Bunicule ! 175 00:19:26,185 --> 00:19:27,396 Bunicule ! 176 00:19:27,397 --> 00:19:29,290 Bunicule ! 177 00:19:55,319 --> 00:19:57,071 - Bunicule merg să aduc ajutor. - Nu. 178 00:19:57,072 --> 00:19:59,776 Stai cu mine. Nu mai am mult timp. 179 00:19:59,777 --> 00:20:02,795 Îmi pare rău bunicule, îmi pare așa de rău că n-am fost aici. 180 00:20:02,796 --> 00:20:05,556 - Ce s-a întâmplat. - Piccolo s-a reîntors. 181 00:20:05,557 --> 00:20:09,443 Caută Globurile Dragonului. 182 00:20:12,086 --> 00:20:14,244 A început. 183 00:20:18,553 --> 00:20:21,979 Găsește-l pe Maestrul Roshi 184 00:20:21,980 --> 00:20:24,712 și spune-i că Piccolo s-a întors. 185 00:20:25,148 --> 00:20:27,560 Pentru a-l izgoni pe Piccolo din lumea asta 186 00:20:27,880 --> 00:20:31,510 trebuie să găsești Globurile Dragonului înainte de eclipsă. 187 00:20:31,511 --> 00:20:35,229 - Poftim ? - Toate cele 7 globuri trebuiesc găsite, 188 00:20:35,230 --> 00:20:38,771 pentru soarta omenirii. 189 00:20:38,772 --> 00:20:40,729 Bine bunicule oprește-te trebuie să te odihnești. 190 00:20:41,612 --> 00:20:43,013 Goku... 191 00:20:43,904 --> 00:20:50,084 ... amintește-ți tot timpul să ai încredere în ceea ce ești. 192 00:22:21,133 --> 00:22:22,903 Bunicule. 193 00:22:45,133 --> 00:22:47,494 Unde e ? Știu că e aici. 194 00:22:47,495 --> 00:22:49,606 Tu ești Piccolo ? Tu mi-ai ucis bunicul ? 195 00:22:49,607 --> 00:22:50,788 Ascultă idiotule. 196 00:22:50,789 --> 00:22:53,683 Dacă aș fi fost Piccolo, nu ți-aș fi spus orice ar însemna. 197 00:22:53,684 --> 00:22:56,594 Și dacă ți-aș fi ucis bunicul până acum te-aș fi împușcat. 198 00:22:56,595 --> 00:23:01,019 Cineva mi-a furat globul Promethium și am venit aici să-l recuperez. 199 00:23:01,219 --> 00:23:02,585 Poftim ? 200 00:23:02,586 --> 00:23:05,369 Tu îl ai. 201 00:23:09,621 --> 00:23:12,233 Frumoasă mișcare, dar n-am să ratez în că o dată. 202 00:23:12,234 --> 00:23:16,628 Tatăl meu a găsit acel glob acum 20 de ani și tu mi l-ai furat azi noapte. 203 00:23:16,629 --> 00:23:18,963 - Nu plec fără el. - Nu știu despre ce vorbești, 204 00:23:18,964 --> 00:23:22,109 asta e un Glob al Dragonului cu patru stele. 205 00:23:22,110 --> 00:23:24,566 I-am promis bunicului că-l voi ține în siguranță 206 00:23:24,567 --> 00:23:26,131 și nu voi lăsa pe nimeni să-l ia de la mine. 207 00:23:26,132 --> 00:23:29,525 Patru stele ? Promethium avea 5 stele. 208 00:23:29,526 --> 00:23:33,013 Cine-i idiotul ? Uită-te la el. 209 00:23:34,964 --> 00:23:36,393 Dumnezeule. 210 00:23:37,791 --> 00:23:39,337 Te-aș fi putut ucide. 211 00:23:39,338 --> 00:23:42,006 Nici nu erai pe aproape. 212 00:23:43,693 --> 00:23:46,215 Știam eu. Mai sunt și altele. 213 00:23:46,571 --> 00:23:48,052 Mai exact șapte. 214 00:23:48,053 --> 00:23:50,080 - Ce vrei pentru asta ? - Nu e de vânzare. 215 00:23:50,081 --> 00:23:52,692 Toată lumea are un preț. 216 00:23:53,456 --> 00:23:54,581 Nu și eu. 217 00:23:54,999 --> 00:23:56,625 Ce s-a întâmplat cu globul tău ? 218 00:23:57,364 --> 00:23:59,667 Noaptea trecută un hoț a pătruns în compania tatălui meu, 219 00:23:59,668 --> 00:24:01,310 Capital Corporation. 220 00:24:01,311 --> 00:24:05,002 Cineva a intrat în seif, a ucis toți paznici și a furat Globul Dragonului. 221 00:24:11,799 --> 00:24:13,834 Am jurat tatălui meu că-l voi recupera. 222 00:24:13,835 --> 00:24:17,356 Am urmat semnalul aici și așa am dat de tine. 223 00:24:18,266 --> 00:24:21,246 Îmi pare rău că am tras asupra ta, am crezut că ești un criminal și un hoț. 224 00:24:21,247 --> 00:24:22,988 Norocul meu că nu țintești așa bine. 225 00:24:23,989 --> 00:24:27,152 - De unde ai știut că am Globul Dragonului ? - Am inventat o mică mașinărie. 226 00:24:27,670 --> 00:24:31,555 Acesta poate detecta semnătura energetică emisă de Globul Dragonului. 227 00:24:31,673 --> 00:24:32,884 Vezi ? 228 00:24:33,530 --> 00:24:36,790 Ai făcut un detector de energia a Globurilor Dragonului ? 229 00:24:37,176 --> 00:24:38,205 Super. 230 00:24:38,206 --> 00:24:40,605 Energia globurilor dragonului. DGD. 231 00:24:40,868 --> 00:24:42,925 - Prinde numele ăsta. - Trebuie să fii un om de știință. 232 00:24:42,926 --> 00:24:44,810 Doctorand în dinamica aplicată. 233 00:24:44,811 --> 00:24:47,072 Cu antrenament în arme și tactici. 234 00:24:47,304 --> 00:24:48,839 Sunt aproape de o descoperire. O pot simți. 235 00:24:48,840 --> 00:24:50,802 Cheia trebuie să fie celelalte globuri ale dragonului. 236 00:24:50,803 --> 00:24:53,537 - Trebuie să le am pe toate. - La ce îți vor folosi ? 237 00:24:53,538 --> 00:24:55,305 Mă vor face faimoasă. 238 00:24:55,306 --> 00:24:57,984 Am să le fac o sursă nelimitată de energie. 239 00:24:58,865 --> 00:25:00,814 Succes cu asta. 240 00:25:05,198 --> 00:25:09,318 Eu sunt Goku. Poate ne putem ajuta reciproc. 241 00:25:09,319 --> 00:25:12,289 Trebuie să îl găsesc pe Maestrul Roshi în Pauzu. 242 00:25:12,289 --> 00:25:14,114 Dacă mă duci acolo te ajut să găsești Globurile dragonului. 243 00:25:14,115 --> 00:25:16,206 Am DGD, de ce aș mai avea nevoie de tine ? 244 00:25:16,275 --> 00:25:19,433 Evident cineva le caută. 245 00:25:19,434 --> 00:25:23,268 Iar tu vei avea nevoie de întăriri. 246 00:25:28,852 --> 00:25:30,492 Bulma Briefs. 247 00:25:38,531 --> 00:25:42,889 Hei unde e... 248 00:25:47,252 --> 00:25:48,531 Tare. 249 00:26:09,566 --> 00:26:12,053 Informațiile au fost descărcate. 250 00:26:12,188 --> 00:26:16,382 Am căutat peste tot pe Roshi și nu l-am găsit. 251 00:26:16,383 --> 00:26:18,744 Ai încercat Maestru ? 252 00:26:19,486 --> 00:26:22,959 M A E S... 253 00:26:22,960 --> 00:26:24,416 Sigur nu vrei unul ? 254 00:26:31,070 --> 00:26:32,423 E aici. 255 00:26:32,927 --> 00:26:34,395 De unde știi ? 256 00:26:35,319 --> 00:26:37,841 Tot timpul pot să-l simt pe bunicul meu. 257 00:26:40,624 --> 00:26:44,818 Știu că acum nu mai e. Dar am același sentiment. 258 00:26:48,113 --> 00:26:50,509 E un alt Glob al Dragonului aici. Să mergem. 259 00:27:01,860 --> 00:27:03,325 Bulma. 260 00:27:03,326 --> 00:27:06,003 Bulma, Bulma, așteaptă. 261 00:27:09,838 --> 00:27:13,302 Bulma, nu poți intra în casa cuiva. 262 00:27:13,880 --> 00:27:16,670 Nu dăm buzna, ușa e deschisă. 263 00:27:16,670 --> 00:27:19,289 În regulă, fata asta e scăpată de sub control. 264 00:27:21,401 --> 00:27:22,601 Bulma. 265 00:27:29,166 --> 00:27:30,362 Bulma. 266 00:27:45,175 --> 00:27:46,310 Bulma. 267 00:28:05,937 --> 00:28:07,114 Hoți. 268 00:28:12,274 --> 00:28:14,411 Asta nu este ceea ce crezi. 269 00:28:21,606 --> 00:28:24,205 - Asta nu se întâmplă. - Pleacă, derbedeule ! 270 00:28:25,569 --> 00:28:28,081 Îți sună ceasul. 271 00:28:51,002 --> 00:28:53,176 Ai fost antrenat bine. 272 00:29:04,151 --> 00:29:06,909 Încetați, amândoi trebuie să încetați. 273 00:29:06,910 --> 00:29:10,319 Acum am să termin asta. 274 00:29:22,509 --> 00:29:24,188 Îmi pare rău. 275 00:29:24,188 --> 00:29:26,353 Lovitura umbrei. 276 00:29:26,354 --> 00:29:28,562 Aș recunoaște asta oriunde. 277 00:29:30,222 --> 00:29:31,503 Ce mai face Gohan ? 278 00:29:32,046 --> 00:29:34,531 - L-ai cunoscut pe bunicul meu ? - Să-l cunosc ? 279 00:29:35,030 --> 00:29:36,981 Eu l-am antrenat. 280 00:29:39,369 --> 00:29:40,877 Tu ești Maestrul Roshi. 281 00:29:40,878 --> 00:29:45,787 Eu sunt Muten Roshi ! Invincibilul. 282 00:29:48,484 --> 00:29:50,827 Bunicul meu e mort. 283 00:29:52,617 --> 00:29:56,436 El a fost ucis. Am să-l răzbun. 284 00:29:57,156 --> 00:30:00,591 Dar înainte de a muri 285 00:30:00,592 --> 00:30:02,959 el mi-a cerut să te găsesc. 286 00:30:03,215 --> 00:30:06,203 Și să-ți spun că Piccolo s-a întors. 287 00:30:06,227 --> 00:30:08,412 A spus că tu vei știi ce e de făcut. 288 00:30:08,874 --> 00:30:10,857 De asemenea mi-a spus un poem. 289 00:30:11,152 --> 00:30:16,257 - Au fost 7 Globuri ale dragonului. - 7 globuri ale dragonului 290 00:30:16,257 --> 00:30:20,301 trebuiesc găsite pentru soarta omenirii, 291 00:30:20,522 --> 00:30:25,355 vom fi legați de forțe de moarte și teamă 292 00:30:25,356 --> 00:30:29,588 pentru a face că Shen Lo să apară. 293 00:30:29,673 --> 00:30:34,155 Această poveste ne-a fost spusă de maeștri antici 294 00:30:34,587 --> 00:30:37,776 Atunci știi că trebuie să găsim Globurile Dragonului înainte de eclipsă. 295 00:30:37,777 --> 00:30:41,467 - Eclipsa ? - Ai un Glob al Dragonului ? 296 00:30:49,651 --> 00:30:51,297 Femei în bichini ? 297 00:30:53,059 --> 00:30:55,503 E ediția de colecție. 298 00:31:31,774 --> 00:31:33,113 Goku ! 299 00:31:38,941 --> 00:31:41,791 Dacă profeție e adevărată. 300 00:31:41,792 --> 00:31:47,471 În 7 zile Soarele va fi eclipsat de Lună Însângerată. 301 00:31:47,472 --> 00:31:50,321 Acela va fi începutul Apocalipsei. 302 00:31:50,322 --> 00:31:51,758 Roshi, nu fi nebun. 303 00:31:51,759 --> 00:31:54,124 Tu ai spus că sunt doar rime. 304 00:31:54,125 --> 00:31:57,710 Da, pentru că înainte de seara ăsta nimic nu avea nici nu sens. 305 00:31:57,711 --> 00:32:01,683 Dar, în sfârșit, pot să văd. 306 00:32:01,686 --> 00:32:04,331 Tu, tu ești cheia, cumva. 307 00:32:04,332 --> 00:32:06,878 Gohan a știut, de aceea te-a antrenat. 308 00:32:06,879 --> 00:32:08,840 Bine Goku, asta a fost grozav. 309 00:32:08,840 --> 00:32:12,607 L-ai găsit pe Roshi, eu mi-am ținut promisiunea acum e timpul să ți-o ții și tu. 310 00:32:12,608 --> 00:32:15,065 - Să mergem. - Dacă ceea ce spune Gohan e adevărat, 311 00:32:15,066 --> 00:32:16,874 iar Piccolo e aici, 312 00:32:17,553 --> 00:32:21,890 această dorință poate e singurul lucru ce ne poate salva lumea. 313 00:32:23,006 --> 00:32:24,028 Vom merge. 314 00:32:26,333 --> 00:32:28,239 Dar mergem împreună. 315 00:33:06,000 --> 00:33:08,853 Mult mai ușor de găsit, fără apă. 316 00:33:14,200 --> 00:33:15,957 Te voi duce într-un loc secret. 317 00:33:15,958 --> 00:33:19,320 Unde vei învăța energia celor trei elemente. 318 00:33:19,321 --> 00:33:21,941 Aer, foc și apă. 319 00:33:22,141 --> 00:33:25,757 Lovitura umbri este una din loviturile elementare de aer. 320 00:33:25,758 --> 00:33:28,761 Dacă înveți ce am să te învăț, vei deveni mai puternic. 321 00:33:30,433 --> 00:33:34,504 Tu l-ai vrut, eu încep să mă bucur de valoare a distracției. 322 00:33:34,606 --> 00:33:36,576 Bine. 323 00:33:39,787 --> 00:33:42,580 Mai lăsa-ți mâinile o secundă și le vei pierde. 324 00:33:43,072 --> 00:33:44,500 Să mergem. 325 00:34:11,915 --> 00:34:16,720 Acest templu de piatră a fost o sursă a solitudinii de milenii. 326 00:34:16,721 --> 00:34:20,548 Aici vei învăța ceea ce am învățat eu de la Maeștrii Antici. 327 00:34:24,652 --> 00:34:26,872 Credeam că ai spus că locul ăsta e secret. 328 00:34:27,941 --> 00:34:31,145 Chi Chi ? Chi Chi ! 329 00:34:42,204 --> 00:34:44,138 Bună Goku. Ce cauți aici ? 330 00:34:44,139 --> 00:34:46,061 Și eu vroiam să te întreb același lucru. 331 00:34:48,328 --> 00:34:50,462 - Mergi cu mine. - Da. 332 00:34:51,242 --> 00:34:54,024 Aici lumea vine pentru marele turneu. 333 00:34:54,173 --> 00:34:58,716 Asta vroiam să-ți spun la petrecere, dar ai plecat. 334 00:34:59,408 --> 00:35:01,653 Am auzit despre accidentul bunicului tău. 335 00:35:01,654 --> 00:35:03,485 Îmi pare nespus de rău. 336 00:35:04,052 --> 00:35:06,955 Tavanul s-a prăbușit. 337 00:35:06,956 --> 00:35:08,909 Da, ceva de genul ăsta. 338 00:35:09,698 --> 00:35:11,725 Hei, ce era ce vroiai să-mi spui ? 339 00:35:13,080 --> 00:35:16,480 Nimeni de acasă nu știe, dar și eu sunt o luptătoare. 340 00:35:17,324 --> 00:35:19,675 Ei n-ar înțelege. 341 00:35:20,670 --> 00:35:22,961 Goku să mergem. 342 00:35:25,092 --> 00:35:26,790 Trebuie să plec. 343 00:35:27,537 --> 00:35:29,437 Vino la turneu. 344 00:35:29,438 --> 00:35:31,492 Poate găsim niște timp să stăm împreună. 345 00:35:31,493 --> 00:35:33,186 Bine. 346 00:35:37,559 --> 00:35:41,057 Ne putem antrena aici. 347 00:35:41,458 --> 00:35:43,524 Hei, asta poate că nu e o risipă totală de timp. 348 00:35:43,525 --> 00:35:45,279 Am detectat un glob al dragonului. 349 00:35:56,342 --> 00:35:58,394 Acum cu o singură mână. 350 00:35:59,792 --> 00:36:02,000 Stăpânește al doilea nivel de aplecare prin aer. 351 00:36:02,001 --> 00:36:04,471 Trebuie să controlezi două lucruri o dată. 352 00:36:06,877 --> 00:36:08,923 Lovește aceasta portocală din mâna mea. 353 00:36:17,786 --> 00:36:21,329 Recepționez un semnalul unui Glob al dragonului la 5 km în față. 354 00:36:36,736 --> 00:36:37,783 Îmi pare rău. 355 00:36:40,194 --> 00:36:41,385 Ce s-a întâmplat ? 356 00:36:41,386 --> 00:36:43,130 Groapa aia a apărut de nicăieri. 357 00:36:45,736 --> 00:36:48,951 Aveți nevoie de ajutor acolo ? 358 00:36:50,786 --> 00:36:52,782 Lasă-mă să mă ocup eu de asta. 359 00:36:54,516 --> 00:36:57,883 Ești un salvator de vieți. Noi ne-am împotmolit aici. 360 00:36:58,390 --> 00:37:03,457 Ți-aș fi recunoscătoare dacă ne-ai ajuta să ieșim afară. 361 00:37:05,526 --> 00:37:08,856 Pentru o frumoasă ca tine, nicio problemă. 362 00:37:09,419 --> 00:37:10,540 Mulțumesc. 363 00:37:10,989 --> 00:37:12,445 Ești un gentlemen adevărat. 364 00:37:12,446 --> 00:37:14,671 Yamcha, la dispoziția ta. 365 00:37:15,218 --> 00:37:18,164 - Am nevoie de o răsplată. - Răsplata ? 366 00:37:18,796 --> 00:37:21,072 Cine crezi că a făcut capcana asta ? 367 00:37:21,073 --> 00:37:25,164 Stai puțin. Este cumva o capsulă Orincs 552 acolo ? 368 00:37:25,165 --> 00:37:27,019 Super, am să iau aia. 369 00:37:27,020 --> 00:37:29,153 Nu ești nimic decât un tâlhar. 370 00:37:29,154 --> 00:37:31,475 Da, dar cu o scară. 371 00:37:31,476 --> 00:37:35,888 Dar gândește-te, după ce va ieși soarele va deveni fierbinte, fierbinte. 372 00:37:36,735 --> 00:37:38,216 Fierbinte. 373 00:37:45,750 --> 00:37:48,394 Acum avem nevoie de nalbe și povești cu fantome. 374 00:37:48,395 --> 00:37:49,971 Nu avem nalbe, 375 00:37:49,972 --> 00:37:51,673 dar am o poveste. 376 00:37:51,674 --> 00:37:55,758 Acum 2000 de ani Pământul a fost aproape distrus. 377 00:37:55,759 --> 00:37:58,614 Nu de către om, ci de către zei căzuți din cer. 378 00:38:03,939 --> 00:38:07,493 Ei se numeau Piccolo și Oozaru. 379 00:38:08,672 --> 00:38:11,751 7 mistici s-au adunat ca să lupte cu invadatori. 380 00:38:11,752 --> 00:38:14,594 Și-au sacrificat viețile ca să facă 381 00:38:14,595 --> 00:38:19,421 Mafuba, un puternic blestem care l-a întemnițat pe Piccolo. 382 00:38:20,672 --> 00:38:24,122 Acum, Piccolo a scăpat cumva. 383 00:38:24,123 --> 00:38:28,090 În două zile Luna Însângerată va eclipsa Soarele 384 00:38:28,091 --> 00:38:31,619 și-l va aduce pe Oozaru, discipolul său. 385 00:38:32,530 --> 00:38:36,174 Ca să-l poată opri pe Piccolo cel care găsește toate 7 Globurile Dragonului, 386 00:38:36,175 --> 00:38:38,621 poate resuscita puterea lui Shen Lo 387 00:38:38,622 --> 00:38:41,483 și să-i îndeplinească o dorință perfectă. 388 00:38:43,906 --> 00:38:45,958 Dacă nu găsim Globurile Dragonului 389 00:38:46,140 --> 00:38:49,179 și folosim dorință ca să-l izgonim pe Piccolo din această lume 390 00:38:49,744 --> 00:38:52,651 nu vom avea nici o apărare în fața lor. 391 00:38:52,977 --> 00:38:56,126 Ce tâmpenie ! Te aștepți ca să cred asta ? 392 00:38:56,325 --> 00:39:00,734 Nu. Cred că ești genul de persoană care nu crede în nimic. 393 00:39:01,054 --> 00:39:03,272 - Îmi pare rău pentru tine. - Da, cum spui tu. 394 00:39:03,273 --> 00:39:06,480 - Nu eu sunt blocat într-o groapă. - Lasă-ne să ieșim, acuma. 395 00:39:09,528 --> 00:39:13,057 Încă o săritură de genul ăsta și am plecat de aici. 396 00:39:16,798 --> 00:39:18,392 Globul Dragonului e aproape. 397 00:39:19,079 --> 00:39:21,071 Cred că e îngropat în pământ. 398 00:39:24,785 --> 00:39:27,329 Gata cu jocurile. Nu avem timp de irosit. 399 00:39:27,330 --> 00:39:28,436 Coboară scara. 400 00:39:28,437 --> 00:39:32,373 Hei, Roshi avem nevoie de niște unelte ca să săpăm. 401 00:39:35,221 --> 00:39:38,726 Ce ai zice dacă ai câștiga niște bani mai mulți de cât ai visat ? 402 00:39:38,727 --> 00:39:40,633 Acum vorbești frate. 403 00:39:43,641 --> 00:39:46,932 Dacă acel DGD e corectă ceea ce căutați este aici. 404 00:39:46,933 --> 00:39:48,857 Să începem, haide. 405 00:39:53,005 --> 00:39:56,330 Nu ai nici un drept să dai o treime din drepturile invenției mele. 406 00:39:56,331 --> 00:39:58,599 Într-o zi globurile Dragonului vor putea alimenta cu energie Pământul. 407 00:39:58,600 --> 00:40:03,666 Nu-ți face griji o treime din zero face zero. 408 00:40:15,115 --> 00:40:19,271 Cred că dacă nu făceai capcana asta nu ne alegem cu Globul Dragonului. 409 00:40:19,272 --> 00:40:22,337 Ei bine toate se întâmplă cu un motiv, frate. 410 00:40:24,351 --> 00:40:26,821 Am luat asta de la TV. 411 00:40:39,364 --> 00:40:40,721 Globul Dragonului e aproape. 412 00:40:40,722 --> 00:40:44,467 Dumnezeu să te audă. De asemenea și Piccolo caută globul. 413 00:40:47,058 --> 00:40:49,623 L-am urmărit pe Roshi așa cum ai spus. 414 00:40:49,667 --> 00:40:52,490 Antrenează un băiat, pe Son Goku. 415 00:40:53,919 --> 00:40:56,529 Aș putea să-i distrag. 416 00:40:58,078 --> 00:40:59,114 Nu. 417 00:40:59,869 --> 00:41:02,919 Asta va necesita mai mult decât o distragere. 418 00:41:09,807 --> 00:41:12,165 Sângele tău le va da viață. 419 00:41:26,303 --> 00:41:29,742 Globurile Dragonului sunt la îndemâna mea, 420 00:41:29,750 --> 00:41:35,048 împreună cu ele, puterea de a distruge lumea asta. 421 00:41:43,310 --> 00:41:44,511 Deci după ce găsim toate ce le șapte 422 00:41:44,512 --> 00:41:47,716 Globuri ale Dragonului cât de repede să mă aștept la profit ? 423 00:41:49,318 --> 00:41:51,698 O lună ? Un an ? 424 00:41:54,344 --> 00:41:57,399 Temperaturile înalte dau semnalul peste cap. Nu mai pot să-l detectez. 425 00:42:15,432 --> 00:42:16,976 Dar l-am văzut. 426 00:42:18,042 --> 00:42:20,810 Problema e cum traversăm ? 427 00:42:21,495 --> 00:42:22,958 Haide. 428 00:42:30,046 --> 00:42:31,905 Goku, jos ! 429 00:42:42,886 --> 00:42:44,667 Du-te ! 430 00:42:50,685 --> 00:42:51,928 Lovește-l, Roshi ! 431 00:42:57,273 --> 00:43:00,015 În lavă e singurul lucru care-i oprește. 432 00:43:15,070 --> 00:43:17,255 Ce faci ? 433 00:43:30,712 --> 00:43:32,237 Impresionant ! 434 00:44:18,709 --> 00:44:20,295 Putere de a preveni asta 435 00:44:20,296 --> 00:44:22,919 este în tine. 436 00:44:46,626 --> 00:44:49,495 Maestre Roshi, Globurile Dragonului. 437 00:44:49,496 --> 00:44:52,309 - Ele îți vorbesc. - Da. 438 00:44:52,310 --> 00:44:55,789 - Îți arată viitorul. - Este acest demon... 439 00:44:55,790 --> 00:44:58,677 Oozaru, distrugătorul. 440 00:44:59,736 --> 00:45:03,408 El te va ucide, pe tine și pe Bulma... 441 00:45:03,409 --> 00:45:05,804 și pe Yamcha. 442 00:45:05,805 --> 00:45:08,769 Va distruge totul. 443 00:45:09,280 --> 00:45:12,058 Viitorul se schimbă tot timpul, 444 00:45:12,478 --> 00:45:15,189 ca un dragon care și-a învățat lecția. 445 00:45:18,042 --> 00:45:21,146 Trebuie cumva să-l înfrâng pe Oozaru. 446 00:45:33,215 --> 00:45:36,373 Eclipsa este în două zile. Nu vom găsi niciodată celelalte globuri la timp. 447 00:45:36,374 --> 00:45:38,981 Mai este o cale de a-l înfrânge pe Piccolo. 448 00:45:39,476 --> 00:45:42,413 Singura șansă pe care o mai are lumea. 449 00:45:43,484 --> 00:45:45,807 Este în Toisan. 450 00:45:46,381 --> 00:45:48,208 Toisan ? 451 00:46:21,864 --> 00:46:25,678 Roshi ! Ce face scepticul meu preferat ? 452 00:46:27,665 --> 00:46:30,453 Am venit să-mi cer scuze, Sifu Norris. 453 00:46:30,579 --> 00:46:33,360 Tot ceea ce am pus la îndoială în trecut 454 00:46:35,347 --> 00:46:38,585 acum știu să fie real. 455 00:46:41,323 --> 00:46:43,237 Profeția... 456 00:46:43,279 --> 00:46:46,490 Luna Însângerată va eclipsa mâine Soarele. 457 00:46:51,272 --> 00:46:53,180 Am nevoie de ajutorul tău. 458 00:46:53,181 --> 00:46:56,542 - Mai am nevoie de un vas de reținere. - Mafuba ? 459 00:46:56,543 --> 00:47:00,421 Asta-ți va consuma toată forța vitală. 460 00:47:00,422 --> 00:47:03,563 Dacă o spui așa, planul este de toată jena... 461 00:47:03,564 --> 00:47:07,686 dar băiatul nu va fi pregătit. 462 00:47:08,644 --> 00:47:12,722 Este singura cale. Sunt singurul care o poate face. 463 00:47:15,730 --> 00:47:18,974 O vom avea gata până dimineață. 464 00:47:19,730 --> 00:47:21,296 Namaste. 465 00:47:30,114 --> 00:47:30,958 Luptați ! 466 00:47:47,380 --> 00:47:49,898 De ce intri în turneu dacă nu vei lupta ? 467 00:47:51,274 --> 00:47:54,558 Câștigătoarea. 468 00:48:00,963 --> 00:48:02,333 Goku ! 469 00:48:03,840 --> 00:48:07,057 - Ai reușit ! - Da. Ce este asta ? 470 00:48:07,058 --> 00:48:09,668 - Ești bine ? - Da, nu este nimic. 471 00:48:09,669 --> 00:48:12,568 - Ai intrat în turneu ? - Nu, am nevoie de altceva. 472 00:48:12,569 --> 00:48:15,438 Ceva mai important ca mine ? 473 00:48:16,263 --> 00:48:19,678 De fapt, tu ești unul din motivele pentru care este așa de important. 474 00:48:21,934 --> 00:48:24,759 Trebuie să-ți fac o confesiune. 475 00:48:24,760 --> 00:48:27,095 Voiam să fiu bogat. 476 00:48:27,096 --> 00:48:30,031 Niciunul din noi nu vom primi ceea ce ne dorim. 477 00:48:33,680 --> 00:48:35,243 Privește la acești oameni. 478 00:48:35,952 --> 00:48:37,848 Nu au nici cea mai vagă idee. 479 00:48:38,903 --> 00:48:41,739 Și eu mi-aș dori să nu știu. 480 00:48:43,487 --> 00:48:46,278 N-am crezut că-mi va face plăcere să vorbesc cu un hoț. 481 00:48:47,533 --> 00:48:49,275 Știi... 482 00:48:49,933 --> 00:48:52,614 nu sunt o persoană așa de rea când ajungi să mă cunoști. 483 00:48:53,013 --> 00:48:55,368 Poate că-mi plac bărbații răi. 484 00:48:59,037 --> 00:49:01,850 E bine de știut asta, dacă tot va fi sfârșitul lumii. 485 00:49:09,869 --> 00:49:13,506 Hei, încă avem Globurile Dragonului. 486 00:49:13,507 --> 00:49:17,453 Așa este ! Piccolo are nevoie de toate șapte. 487 00:49:17,453 --> 00:49:19,085 Nici el nu poate să-și pună dorința. 488 00:49:19,086 --> 00:49:21,378 Asta înseamnă că încă poți obține 30 %. 489 00:49:22,143 --> 00:49:24,290 - 33,33. - Nu-ți forța norocul. 490 00:49:24,291 --> 00:49:26,003 Dar așa ne-am înțeles. 491 00:49:52,583 --> 00:49:54,787 Ultimul nivel al curbării aerului 492 00:49:54,788 --> 00:49:56,996 este Kame Hame Ha. 493 00:49:56,997 --> 00:49:59,780 Da, bunicul mi-a spus despre asta, 494 00:49:59,781 --> 00:50:01,441 dar a spus că nu sunt pregătit s-o învăț. 495 00:50:01,442 --> 00:50:04,250 - Nu ești. - Bine. 496 00:50:04,685 --> 00:50:06,796 Dar rămânem fără timp. 497 00:50:06,797 --> 00:50:09,210 Ca să stăpânești Kame Hame Ha 498 00:50:09,211 --> 00:50:11,621 trebuie să-ți stăpânești chi-ul. 499 00:50:11,621 --> 00:50:14,839 Atrage puterea universului 500 00:50:24,522 --> 00:50:26,783 și canalizează-l prin tine. 501 00:50:42,484 --> 00:50:44,146 Concentrează-l, 502 00:50:45,192 --> 00:50:47,418 apoi, eliberează-l. 503 00:50:48,149 --> 00:50:49,801 Ce ? 504 00:50:52,169 --> 00:50:54,878 Cu cât te implici mai mult în Kame Hame Ha 505 00:50:54,879 --> 00:50:56,310 cu atât mai mare este puterea. 506 00:50:56,311 --> 00:50:59,588 Antrenamentul. Să exersăm în curte. 507 00:50:59,588 --> 00:51:01,619 Ne vedem dimineață. 508 00:51:24,737 --> 00:51:26,541 La naiba ! 509 00:51:46,601 --> 00:51:48,333 Așa trișezi. 510 00:51:49,274 --> 00:51:51,789 Ar trebui să aprinzi torța cu chi-ul tău. 511 00:51:51,790 --> 00:51:53,979 M-ai urmărit ? 512 00:51:55,459 --> 00:51:57,925 Atunci, cred că știi de ce ar trebui să trișez. 513 00:52:03,118 --> 00:52:06,643 Știi, bunicul întotdeauna spunea că pentru a-mi stăpâni chi-ul 514 00:52:06,644 --> 00:52:09,326 trebuie să mă contopesc cu el 515 00:52:09,327 --> 00:52:11,820 și cu dușmanul meu. 516 00:52:12,134 --> 00:52:13,942 Încă nu știu ce înseamnă asta. 517 00:52:13,943 --> 00:52:16,482 Poate ai nevoie de o provocare. 518 00:52:18,426 --> 00:52:21,261 Uite, sunt cinci torțe. 519 00:52:21,262 --> 00:52:23,827 Ești la cinci pași de mine. 520 00:52:23,828 --> 00:52:25,940 De fiecare dată când aprinzi o torță 521 00:52:25,941 --> 00:52:28,955 te poți apropia cu un pas de mine. 522 00:52:29,811 --> 00:52:32,363 Ce se întâmplă cupă ce aprind toate torțele. 523 00:52:33,546 --> 00:52:36,815 Atunci, vei sta lângă mine, 524 00:52:36,816 --> 00:52:39,544 unde te pot atinge. 525 00:52:39,651 --> 00:52:40,926 S-a făcut. 526 00:52:47,618 --> 00:52:49,243 Foarte impresionant. 527 00:52:50,376 --> 00:52:51,682 Da... 528 00:52:59,414 --> 00:53:01,014 Nu e rău. 529 00:53:07,872 --> 00:53:09,960 Bine... 530 00:53:20,968 --> 00:53:23,820 - Fă un pas înapoi. - Asta nu a fost în reguli. 531 00:53:23,821 --> 00:53:26,299 Jocul meu, regulile mele. 532 00:53:30,580 --> 00:53:33,168 Încă trei. Concentrează-te ! 533 00:53:38,253 --> 00:53:40,777 Asta nu e bine. Ratez ceva. 534 00:53:40,778 --> 00:53:43,144 Trebuie să faci ca fiecare mișcare să fie a ta. 535 00:53:45,338 --> 00:53:47,139 Poți face asta. 536 00:54:06,323 --> 00:54:10,974 Cred că pentru următoarea mișcare ar fi bine să le stingi pe toate. 537 00:55:01,908 --> 00:55:03,525 Stai acolo ! 538 00:55:07,867 --> 00:55:09,962 Chi-chi ? 539 00:55:10,254 --> 00:55:13,655 Îmi pare rău, nu am vrut să trezesc pe nimeni. 540 00:55:13,656 --> 00:55:16,709 Nu, mie-mi pare rău. 541 00:55:16,797 --> 00:55:18,500 Întoarce-te la ceea ce făceai. 542 00:55:18,501 --> 00:55:22,370 Nu, eu doar plecam. 543 00:55:24,101 --> 00:55:26,225 - Hei, ce faceți aici ? - Nimic. 544 00:55:29,542 --> 00:55:31,478 Nu este o cortină în acest templu ? 545 00:55:31,479 --> 00:55:33,206 Noapte bună. 546 00:55:36,405 --> 00:55:39,219 - Nu credeam că Goku are asta în el. - Întotdeauna sunt cei tăcuți. 547 00:55:41,569 --> 00:55:43,331 V-ați trezit cam târziu. 548 00:55:43,332 --> 00:55:45,759 Nu erai în camera ta ? 549 00:55:46,642 --> 00:55:48,312 Are Globurile Dragonului. 550 00:56:06,253 --> 00:56:07,821 Tu cine naiba ești ? 551 00:56:18,723 --> 00:56:20,552 Vom găsi altă cale. 552 00:56:27,173 --> 00:56:28,614 Chi-chi ? 553 00:56:35,969 --> 00:56:37,044 Chi-chi ? 554 00:56:48,810 --> 00:56:50,781 Ajută-mă, Goku. 555 00:56:54,219 --> 00:56:56,383 Încetează ! 556 00:56:59,183 --> 00:57:01,569 - La naiba ! - Era cea greșită. 557 00:57:22,719 --> 00:57:24,086 Ești bine ? 558 00:57:26,479 --> 00:57:28,797 Este în viață, dar de abia. 559 00:57:53,874 --> 00:57:55,399 Bunicule ! 560 00:57:55,624 --> 00:57:57,734 Sunt așa de fericit să te văd. 561 00:58:02,975 --> 00:58:05,428 Ești aici pentru mine ? 562 00:58:05,429 --> 00:58:07,829 Goku, încă nu ți-a venit rândul. 563 00:58:07,830 --> 00:58:09,339 Mai ai multe de făcut. 564 00:58:12,267 --> 00:58:15,725 Bunicule, cum îl înfrâng pe Oozaru ? 565 00:58:16,500 --> 00:58:19,970 Întotdeauna să ai încredere în cine ești. 566 00:58:32,653 --> 00:58:34,576 Durerea este un lucru bun. 567 00:58:43,919 --> 00:58:47,453 Suntem prea târziu. Au cele șapte globuri. 568 00:58:47,503 --> 00:58:49,297 Templul Dragonului. 569 00:58:49,873 --> 00:58:53,067 Așa îl va învia pe Shen Lo. 570 00:59:02,757 --> 00:59:05,503 Roshi ? 571 00:59:08,414 --> 00:59:11,198 - Vraja este puternică. - Să sperăm că este suficient 572 00:59:11,199 --> 00:59:13,017 ca să-l rețină pe Piccolo. 573 00:59:13,626 --> 00:59:15,351 Mult noroc, prietene. 574 00:59:15,352 --> 00:59:17,217 Namaste. 575 00:59:26,302 --> 00:59:30,958 Ne vom reîntâlni, în partea cealaltă. 576 00:59:39,776 --> 00:59:41,354 - Unde să merg ? - La al doilea templu. 577 00:59:41,355 --> 00:59:43,669 Trebuie să ajungem acolo înainte de eclipsă. 578 00:59:45,424 --> 00:59:49,738 Imaginează-ți să fii ținută așa de strâns 579 00:59:50,511 --> 00:59:54,244 încât fiecare bucată din corp a stat compactă. 580 00:59:55,402 --> 00:59:57,710 Totuși... 581 01:00:00,198 --> 01:00:02,117 acela a fost iadul meu, 582 01:00:02,118 --> 01:00:05,506 timp de 2000 de ani. 583 01:00:09,974 --> 01:00:12,661 Cu aceste globuri ale Dragonului, 584 01:00:12,662 --> 01:00:14,170 mă voi răzbuna 585 01:00:14,171 --> 01:00:17,148 pe Terra. 586 01:00:47,188 --> 01:00:48,977 Să mergem ! 587 01:00:49,447 --> 01:00:51,078 Sper că nu încerci să mă impresionezi. 588 01:00:51,079 --> 01:00:53,847 Nu m-ar deranja dacă te-ar spera. 589 01:01:09,155 --> 01:01:12,014 Trebuie să-l opresc înainte să termine. 590 01:01:28,825 --> 01:01:30,029 Nu ! 591 01:01:31,081 --> 01:01:32,278 Pierd controlul ! 592 01:02:29,548 --> 01:02:31,481 Mă bucur că ați venit. 593 01:02:31,482 --> 01:02:34,602 Veți fi martorii gloriei mele, când îl voi chema pe Shen Lo, 594 01:02:34,603 --> 01:02:37,270 ce-mi va oferi puterea să conduc roca asta 595 01:02:37,271 --> 01:02:39,574 Am să-l înfrâng pe Oozaru 596 01:02:39,575 --> 01:02:41,927 și sunt aici să te distrug. 597 01:02:42,663 --> 01:02:45,064 Să-l înfrângi pe Oozaru. 598 01:02:45,458 --> 01:02:48,217 Când Luna însângerată va eclipsa Soarele 599 01:02:48,218 --> 01:02:52,134 vei deveni Oozaru. 600 01:02:52,333 --> 01:02:54,731 - Nu... - Nu ai cum să negi asta. 601 01:02:54,732 --> 01:02:58,078 Vremea lui Goku a trecut. 602 01:03:07,898 --> 01:03:11,910 - Nu ! - Goku este doar un înveliș. 603 01:03:12,467 --> 01:03:15,824 Acesta este cine ești. 604 01:03:17,867 --> 01:03:22,039 Călătorim prin meteoriți și ne ascundem printre oameni până la a 18-a aniversare. 605 01:03:22,040 --> 01:03:25,919 Aici te vei renaște. 606 01:03:26,812 --> 01:03:30,047 Tu mă servești ! 607 01:03:35,942 --> 01:03:38,485 - Goku, nu ! - Nu cred că mai este Goku. 608 01:03:45,218 --> 01:03:48,233 Oozaru, au un glob al dragonului. 609 01:03:48,234 --> 01:03:50,206 Adu-mi-l ! 610 01:04:11,849 --> 01:04:13,595 Ce este ? 611 01:04:14,153 --> 01:04:15,749 Du-te ! 612 01:04:21,502 --> 01:04:23,018 Du-te ! 613 01:04:51,001 --> 01:04:52,816 Roshi, lasă-mă să te ajut. 614 01:04:55,990 --> 01:04:58,051 Prea târziu. 615 01:05:02,556 --> 01:05:05,249 Protejează globurile dragonului. 616 01:05:13,272 --> 01:05:17,709 Oozaru poate nu fi înfrânt cu forță 617 01:05:18,697 --> 01:05:22,458 ci numai cu credință. 618 01:05:25,069 --> 01:05:28,524 Nu-l lăsa pe Oozaru să-l distrugă 619 01:05:28,525 --> 01:05:31,310 pe Goku din tine. 620 01:05:55,195 --> 01:05:58,674 Întotdeauna să ai încredere în cine ești. 621 01:06:10,101 --> 01:06:11,158 Imposibil ! 622 01:06:11,417 --> 01:06:14,151 E ceva ce m-a învățat bunicul. 623 01:06:14,892 --> 01:06:18,175 Prima regulă este: nu sunt reguli. 624 01:07:16,735 --> 01:07:18,706 Stai. 625 01:07:21,652 --> 01:07:23,351 Ia-l ! 626 01:07:39,935 --> 01:07:42,319 Globul Dragonului este al meu. 627 01:07:51,315 --> 01:07:53,546 Aveam totul sub control. 628 01:08:02,228 --> 01:08:04,447 Eu sunt... Goku. 629 01:08:06,232 --> 01:08:09,480 Eu sunt Oozaru. 630 01:08:09,481 --> 01:08:12,531 Ca să fiu eu însumi, trebuie să fiu două persoane. 631 01:08:25,140 --> 01:08:29,701 Trebuie să am încredere în cine sunt 632 01:08:35,779 --> 01:08:39,745 Puterea umană a mai eșuat. 633 01:09:38,518 --> 01:09:40,938 Mi-aș fi dorit să nu fi trebuit să se termine astfel. 634 01:09:47,747 --> 01:09:50,258 Shen Lo. 635 01:09:56,260 --> 01:09:59,220 O dorință 636 01:10:05,237 --> 01:10:07,156 Dragonule ! 637 01:10:07,157 --> 01:10:10,675 Testul celor șapte a fost îndeplinit ! 638 01:10:10,676 --> 01:10:15,097 Te invoc să vii și să-mi îndeplinești dorința ! 639 01:10:39,235 --> 01:10:41,839 Dă viață 640 01:10:42,115 --> 01:10:44,451 lui Muten Roshi. 641 01:11:15,422 --> 01:11:18,138 Am avut cel mai ciudat vis. 642 01:11:18,139 --> 01:11:20,977 Eram într-un loc pe care nu-l pot descrie. 643 01:11:20,978 --> 01:11:23,360 Mă simțeam reținut. 644 01:11:23,361 --> 01:11:25,816 De parcă îmi era locul. Eram fericit ! 645 01:11:26,689 --> 01:11:30,151 Apoi bunicul tău, Gohan, a venit la mine și m-a dat afară. 646 01:11:30,152 --> 01:11:33,755 - A spus: încă mai are multe de învățat. - Are dreptate. 647 01:11:33,756 --> 01:11:36,721 Îmi pare rău, maestre Roshi, dar nu eram pregătiți să ne lăsați. 648 01:11:38,453 --> 01:11:41,154 Știu. 649 01:11:41,155 --> 01:11:44,241 Asta e dulce, dar nu lipsește ceva de aici ? 650 01:11:44,242 --> 01:11:47,097 Globurile dragonului au dispărut. Trebuie să le regăsim. 651 01:11:48,135 --> 01:11:50,180 Ești pregătit ? 652 01:11:51,394 --> 01:11:53,987 Mai întâi trebuie să fac ceva. 653 01:12:32,478 --> 01:12:34,769 Nu credeam să te revăd. 654 01:12:34,770 --> 01:12:38,390 Îmi pare nespus de rău că te-am rănit. Niciodată nu aș face asta. 655 01:12:38,391 --> 01:12:41,233 Eram doar în luptă și credeam că ești altcineva. 656 01:12:41,234 --> 01:12:44,369 Este în regulă. Te-am lăsat să mă lovești. 657 01:12:44,750 --> 01:12:46,632 - Eram prea rapid. - Ești rapid. 658 01:12:46,633 --> 01:12:50,312 - Dar te-am lăsat să mă lovești. - Era întuneric și confuz, 659 01:12:50,313 --> 01:12:52,309 și nu dădeam înapoi. 660 01:12:52,310 --> 01:12:56,168 Dacă relația noastră vrea să continuie, trebuie să rezolvăm asta. 661 01:13:14,203 --> 01:13:17,395 Traducerea și adaptarea: AMC & Starhawk sincronizare gioni666 662 01:13:17,468 --> 01:13:20,276 subs.ro team (c) www.subs.ro