1
00:00:13,752 --> 00:00:17,903
Traducerea și adaptarea:
AMC & Starhawk
sincronizare gioni666
2
00:00:18,553 --> 00:00:22,705
subs.ro team
(c) www.subs.ro
3
00:00:35,921 --> 00:00:38,557
Într-un timp de care
mulți nu-și mai amintesc...
4
00:00:38,581 --> 00:00:41,973
... planeta noastră s-a confruntat
cu cea mai mare provocare.
5
00:00:42,127 --> 00:00:45,761
Lordul războiului pe nume Piccolo
a venit de dincolo de stele
6
00:00:45,762 --> 00:00:49,683
aducând întunericul și haosul
pe pașnica noastră lume.
7
00:00:49,838 --> 00:00:52,168
Ajutat de discipolul său Oozaru,
8
00:00:52,169 --> 00:00:56,643
duetul malefic a adus omenirea
în pragul anihilării.
9
00:00:56,644 --> 00:00:59,368
Orașele și țările
s-au prăbușit.
10
00:00:59,630 --> 00:01:02,207
Nenumărate vieți
au fost pierdute.
11
00:01:02,208 --> 00:01:03,309
Dar...
12
00:01:03,482 --> 00:01:06,760
... într-un final un grup
de bravii războinici
13
00:01:06,761 --> 00:01:08,491
au creat Mafuba,
14
00:01:08,492 --> 00:01:13,101
o puternică vraja care l-a întemnițat
pe Piccolo adânc în Pământ.
15
00:01:15,008 --> 00:01:19,171
Cu maestrul său întemnițat,
Oozaru a dispărut,
16
00:01:19,172 --> 00:01:22,888
iar echilibrul a fost restabilit
în lumea noastră.
17
00:01:23,041 --> 00:01:26,847
Și așa a rămas pentru mii de ani...
18
00:01:26,848 --> 00:01:29,499
până acum.
19
00:01:29,991 --> 00:01:33,248
Dragonball: Evoluția
20
00:01:35,052 --> 00:01:39,229
Prima regulă e...
că nu sunt reguli.
21
00:02:28,469 --> 00:02:31,768
Primul care atinge
pământul pierde.
22
00:02:32,586 --> 00:02:35,164
Pregătește-te să mănânci pământ.
23
00:03:37,088 --> 00:03:38,165
Omule...
24
00:03:38,166 --> 00:03:40,994
Lovitura umbrei a lovit, iar ai căzut.
25
00:03:40,995 --> 00:03:43,501
E greu să blochez o mișcare
pe care nu pot vedea.
26
00:03:43,647 --> 00:03:48,410
Goku te bazezi prea mult
pe senzori tăi externi.
27
00:03:48,923 --> 00:03:53,963
Să vezi, să auzi să atingi
sunt toate depășite...
28
00:03:55,034 --> 00:03:58,331
Adevărata putere vine dinăuntru.
29
00:03:58,646 --> 00:04:00,309
Chi-ul...
30
00:04:01,481 --> 00:04:04,336
... e cea mai bună apărarea a ta
31
00:04:04,397 --> 00:04:06,678
și cea mai grozavă arma.
32
00:04:06,679 --> 00:04:07,701
Vezi ?
33
00:04:07,702 --> 00:04:10,028
Folosește-ți chi-ul.
34
00:04:23,673 --> 00:04:25,210
Îmi pare rău bunicule,
n-am simțit nimic.
35
00:04:25,211 --> 00:04:27,179
Într-o zi Goku.
36
00:04:28,857 --> 00:04:31,892
- Într-o zi te voi bate.
- Vei avea ce să le spui prietenilor tăi,
37
00:04:31,893 --> 00:04:34,473
că ai bătut un bătrânel de 70 de ani.
38
00:04:34,474 --> 00:04:35,765
Care prieteni ?
39
00:04:35,766 --> 00:04:38,497
Mă tratează ca și cum
nu aș fi nimic, bunicule.
40
00:04:39,296 --> 00:04:42,406
- Ești special Goku.
- Nu, sunt diferit.
41
00:04:42,586 --> 00:04:44,952
Eu știu asta
și ei știu asta.
42
00:04:44,989 --> 00:04:49,544
Ei mă forțează așa tare
încât aș vrea să explodez.
43
00:04:50,184 --> 00:04:53,055
Aș putea să-i fac bucăți
cu o singură mână.
44
00:04:53,056 --> 00:04:55,627
Nu te-am antrenat ca
să te lupți cu băieți, Goku. Ai promis.
45
00:04:55,628 --> 00:04:57,648
Bine poate că am
promis să nu mă lupt.
46
00:04:58,010 --> 00:04:59,916
Atunci învață-mă ceva
de care să mă folosesc.
47
00:04:59,917 --> 00:05:02,259
Învață-mă cum să ies cu o fată.
48
00:05:02,260 --> 00:05:06,011
Învață-mă cum să vorbesc
cu o fată fără să mă bâlbâi.
49
00:05:06,422 --> 00:05:08,627
Învață-mă cum să fiu normal.
50
00:05:08,628 --> 00:05:11,364
Normal e de asemenea exagerat.
51
00:05:11,629 --> 00:05:15,727
Trebuie să ai credință
în ceea ce ești.
52
00:05:19,951 --> 00:05:21,448
- Eu...
- Goku...
53
00:05:24,234 --> 00:05:25,730
La mulți ani.
54
00:05:27,083 --> 00:05:29,460
Ai crezut că am uitat ?
55
00:05:29,461 --> 00:05:33,045
- Sushinchu este al tău.
- Ce e ?
56
00:05:33,164 --> 00:05:37,365
E globul dragonului.
Sushinchu înseamnă patru stele.
57
00:05:37,366 --> 00:05:41,207
Și în toată lumea mai sunt
încă 6, de la 1 la 7 stele.
58
00:05:41,369 --> 00:05:45,232
În afară de tine Goku e
singura mea comoară.
59
00:05:45,865 --> 00:05:48,615
- Deci ce face ?
- Singur nimic.
60
00:05:48,616 --> 00:05:54,514
Dar împreună toate cele șapte
globuri îndeplinesc o dorință.
61
00:05:55,110 --> 00:05:58,668
Așadar ține-l în siguranță tot timpul.
62
00:05:59,832 --> 00:06:01,208
Mulțumesc, bunicule.
63
00:06:31,790 --> 00:06:33,228
Hei, Fuller !
64
00:06:33,434 --> 00:06:37,464
- Hei, Fuller ! Mi-ai distrus scuterul.
- Mă ocup eu de asta.
65
00:06:37,465 --> 00:06:39,327
Pot să jur că am auzit ceva.
66
00:06:39,711 --> 00:06:41,774
Vei plăti pentru asta, Fuller.
67
00:06:45,835 --> 00:06:48,432
Mă vei face să plătesc ?
68
00:06:50,358 --> 00:06:51,678
Haide.
69
00:06:52,006 --> 00:06:54,409
Haide, chiar aici.
70
00:06:54,410 --> 00:06:57,008
Haide arată-mi ce ai.
71
00:07:01,250 --> 00:07:03,912
Așa cum mă gândeam... nimic.
72
00:07:03,913 --> 00:07:07,143
Carey, hai să mergem.
Întârziem la ore.
73
00:07:08,264 --> 00:07:10,976
Emi, mă așteaptă.
74
00:07:12,703 --> 00:07:15,034
Se pare că va plânge.
75
00:08:17,317 --> 00:08:19,258
Nu s-a întâmplat nimic.
76
00:09:19,653 --> 00:09:22,084
Am ceea ce vrei.
77
00:09:30,859 --> 00:09:32,574
Îngenunchează.
78
00:09:54,510 --> 00:09:59,772
Acesta e un fenomen astronomic
cunoscut ca și eclipsă totală de soare.
79
00:09:59,990 --> 00:10:03,179
În două săptămâni toți vom
avea ocazia să trăim
80
00:10:03,180 --> 00:10:05,501
noi înșine acest rar fenomen.
81
00:10:06,134 --> 00:10:08,511
Acum, ce cauzează eclipsele ?
82
00:10:08,512 --> 00:10:10,808
Dle Kingery ?
83
00:10:10,949 --> 00:10:14,603
Eclipsă solară e cauzată de Lună
care blochează Soarele de Terra.
84
00:10:14,604 --> 00:10:16,575
Corect.
85
00:10:16,575 --> 00:10:20,520
De la începuturile umanități,
superstițiile au marcat eclipsă solară
86
00:10:20,521 --> 00:10:22,778
ca fiind semnul apocalipsei.
87
00:10:22,779 --> 00:10:25,161
De exemplu în India
eclipsa simbolizează
88
00:10:25,162 --> 00:10:28,344
demonul întunericului
care devorează soarele.
89
00:10:28,345 --> 00:10:31,269
Chinezi cred că...
90
00:10:40,784 --> 00:10:42,007
Goku.
91
00:10:42,869 --> 00:10:44,603
- Goku !
- Da. Ce ?
92
00:10:45,127 --> 00:10:49,196
Ce spuneau strămoși
noștri despre eclipsă ?
93
00:10:49,893 --> 00:10:50,813
A...
94
00:10:51,208 --> 00:10:54,046
Păi bunicul meu ar spune
să fiu atent la Nemix.
95
00:10:54,890 --> 00:10:56,329
- Nemix ?
- Da, sunt o rasă extraterestră
96
00:10:56,330 --> 00:10:58,784
care aproape au distrus pământul
97
00:11:02,554 --> 00:11:04,597
acum aproape 2000 de ani.
98
00:11:06,966 --> 00:11:08,442
Ei bine, să sperăm
că nu se întâmpla din nou.
99
00:11:13,441 --> 00:11:15,443
O, nu.
100
00:11:16,113 --> 00:11:19,194
Grozav, nu din nou. Urăsc
chestiile astea. Niciodată nu funcționează.
101
00:11:19,195 --> 00:11:20,561
Uită-te la poza mea.
102
00:11:20,562 --> 00:11:23,734
Am un eseu și
e blocat aici.
103
00:11:25,163 --> 00:11:26,819
Trebuie să plec.
104
00:11:38,527 --> 00:11:39,855
La naiba.
105
00:11:50,864 --> 00:11:52,874
Hei... Goku, da ?
106
00:11:56,803 --> 00:11:58,443
Tu ai făcut asta ?
107
00:11:59,888 --> 00:12:01,190
Da.
108
00:12:04,226 --> 00:12:06,459
Ți-ai folosit chi-ul ?
109
00:12:07,577 --> 00:12:09,563
Tu știi despre Chi ?
110
00:12:09,564 --> 00:12:11,912
Dacă numele meu e Chi Chi asta
nu înseamnă că sunt idioată.
111
00:12:11,913 --> 00:12:15,302
Da... deoarece sunt nume
și mai proaste.
112
00:12:16,256 --> 00:12:18,848
Nu spun că Chi Chi e un
nume stupid, doar spun că
113
00:12:18,849 --> 00:12:20,807
nu e normal.
114
00:12:20,808 --> 00:12:23,249
Dar normal e exagerat.
115
00:12:23,250 --> 00:12:26,446
Nu spun că
ești stupidă său...
116
00:12:26,447 --> 00:12:28,056
Înceteaz.
117
00:12:28,473 --> 00:12:31,378
- Dau o petrecere diseară la mine.
- Voi fi acolo.
118
00:12:35,793 --> 00:12:36,981
- Bine.
- Da.
119
00:12:42,542 --> 00:12:45,010
Bună.
Bună.
120
00:12:45,379 --> 00:12:47,020
Bună, Chi Chi.
121
00:11:00,939 --> 00:11:02,625
Dar peștele a fost gras.
122
00:13:10,571 --> 00:13:13,525
Frumoasă, mă așteaptă.
123
00:13:33,331 --> 00:13:34,820
Goku !
124
00:13:35,149 --> 00:13:37,297
La mulți ani.
125
00:13:42,015 --> 00:13:43,718
Goku ?
126
00:13:59,265 --> 00:14:00,951
Ce cauți aici, ciudatule ?
127
00:14:00,952 --> 00:14:02,730
Merg la petrecere.
128
00:14:04,510 --> 00:14:06,778
Am fost invitat, nu caut probleme.
129
00:14:06,779 --> 00:14:08,254
Problemele te-au
găsit pe tine ciudatule.
130
00:14:08,255 --> 00:14:12,095
Ascultă, de ce nu te întorci
131
00:14:12,096 --> 00:14:13,780
și nimeni nu va știi că ai fost aici.
132
00:14:15,791 --> 00:14:17,383
La revedere.
133
00:14:20,075 --> 00:14:22,948
- Pe mai târziu, ratatule.
- Bine.
134
00:14:26,085 --> 00:14:28,320
Nu mai fac asta.
135
00:14:34,399 --> 00:14:36,635
Am făcut o promisiune
că nu mă voi bate.
136
00:14:36,976 --> 00:14:37,968
Ce ?
137
00:14:38,395 --> 00:14:42,984
Am făcut o promisiune că nu mă voi bate.
Nu-ți face griji nu va fi o bătaie.
138
00:14:45,557 --> 00:14:47,853
Va fi un masacru.
139
00:14:49,373 --> 00:14:50,503
Ai ratat.
140
00:14:52,278 --> 00:14:53,701
Iar ai ratat.
141
00:15:24,225 --> 00:15:25,917
Asta trebuie să doară.
142
00:15:26,274 --> 00:15:29,525
Hei, Chi Chi.
Mulțumesc că mai invitat la petrecere.
143
00:15:29,654 --> 00:15:32,317
A... Fuller, băieții tăi.
144
00:15:32,318 --> 00:15:34,399
Au vrut să-mi arate ceea ce pot.
145
00:15:35,297 --> 00:15:37,243
Nimic.
146
00:15:40,643 --> 00:15:41,898
Ești așa de mort.
147
00:15:42,082 --> 00:15:43,668
Carey, încetează.
148
00:15:46,163 --> 00:15:48,515
- Mașina mea.
- Bine lovit.
149
00:15:57,837 --> 00:15:59,214
Te descurci bine.
150
00:16:02,629 --> 00:16:04,264
Hei, Fuller.
151
00:16:07,565 --> 00:16:10,606
Mai sunt niște lucruri pe care
ai vrea să le spulberi.
152
00:16:33,193 --> 00:16:35,677
- N-ai mai făcut asta înainte, nu ?
- Ba da.
153
00:16:35,678 --> 00:16:37,046
De nenumărate ori.
154
00:16:37,364 --> 00:16:38,942
În capul meu.
155
00:16:42,223 --> 00:16:43,759
Ești diferit.
156
00:16:45,171 --> 00:16:47,604
Îmi place diferit.
157
00:16:51,797 --> 00:16:56,139
Pare greu de crezut,
dar îmi place.
158
00:16:59,932 --> 00:17:02,164
Asta e cea mai grozavă zi
de naștere pe care am avut-o.
159
00:17:02,564 --> 00:17:04,456
Azi e ziua ta ?
160
00:17:04,787 --> 00:17:06,999
Da, de fapt chiar acum.
161
00:17:07,000 --> 00:17:11,288
De când îmi amintesc eu cu bunicul îmi
sărbătoresc ziua exact la aceeași oră.
162
00:17:11,996 --> 00:17:14,370
O numește marea mea intrare.
163
00:17:15,883 --> 00:17:17,312
Ce s-a întâmplat cu părinți tăi ?
164
00:17:17,313 --> 00:17:21,106
Nu știu, dar bunicul îmi spune că totul
îmi va fi explicat când voi împlini 18 ani.
165
00:17:21,939 --> 00:17:24,220
Și am 18.
166
00:17:25,297 --> 00:17:27,093
Super.
167
00:18:17,423 --> 00:18:19,081
Piccolo ?
168
00:18:19,447 --> 00:18:21,867
Nu e aici.
169
00:18:27,840 --> 00:18:31,280
Voi avea globul dragonului, bătrâne.
170
00:19:02,236 --> 00:19:04,233
Ceva nu e bine.
171
00:19:07,069 --> 00:19:09,907
- S-a întâmplat ceva rău cu bunicul.
- Poftim.
172
00:19:09,908 --> 00:19:11,692
Trebuie să plec.
Îmi pare rău.
173
00:19:12,150 --> 00:19:14,423
- Goku ?
- Ne vedem mai târziu.
174
00:19:23,142 --> 00:19:24,987
Bunicule !
175
00:19:26,185 --> 00:19:27,396
Bunicule !
176
00:19:27,397 --> 00:19:29,290
Bunicule !
177
00:19:55,319 --> 00:19:57,071
- Bunicule merg să aduc ajutor.
- Nu.
178
00:19:57,072 --> 00:19:59,776
Stai cu mine.
Nu mai am mult timp.
179
00:19:59,777 --> 00:20:02,795
Îmi pare rău bunicule, îmi pare
așa de rău că n-am fost aici.
180
00:20:02,796 --> 00:20:05,556
- Ce s-a întâmplat.
- Piccolo s-a reîntors.
181
00:20:05,557 --> 00:20:09,443
Caută Globurile Dragonului.
182
00:20:12,086 --> 00:20:14,244
A început.
183
00:20:18,553 --> 00:20:21,979
Găsește-l pe Maestrul Roshi
184
00:20:21,980 --> 00:20:24,712
și spune-i că Piccolo s-a întors.
185
00:20:25,148 --> 00:20:27,560
Pentru a-l izgoni pe
Piccolo din lumea asta
186
00:20:27,880 --> 00:20:31,510
trebuie să găsești Globurile
Dragonului înainte de eclipsă.
187
00:20:31,511 --> 00:20:35,229
- Poftim ?
- Toate cele 7 globuri trebuiesc găsite,
188
00:20:35,230 --> 00:20:38,771
pentru soarta omenirii.
189
00:20:38,772 --> 00:20:40,729
Bine bunicule oprește-te
trebuie să te odihnești.
190
00:20:41,612 --> 00:20:43,013
Goku...
191
00:20:43,904 --> 00:20:50,084
... amintește-ți tot timpul
să ai încredere în ceea ce ești.
192
00:22:21,133 --> 00:22:22,903
Bunicule.
193
00:22:45,133 --> 00:22:47,494
Unde e ?
Știu că e aici.
194
00:22:47,495 --> 00:22:49,606
Tu ești Piccolo ?
Tu mi-ai ucis bunicul ?
195
00:22:49,607 --> 00:22:50,788
Ascultă idiotule.
196
00:22:50,789 --> 00:22:53,683
Dacă aș fi fost Piccolo, nu
ți-aș fi spus orice ar însemna.
197
00:22:53,684 --> 00:22:56,594
Și dacă ți-aș fi ucis bunicul
până acum te-aș fi împușcat.
198
00:22:56,595 --> 00:23:01,019
Cineva mi-a furat globul Promethium
și am venit aici să-l recuperez.
199
00:23:01,219 --> 00:23:02,585
Poftim ?
200
00:23:02,586 --> 00:23:05,369
Tu îl ai.
201
00:23:09,621 --> 00:23:12,233
Frumoasă mișcare, dar
n-am să ratez în că o dată.
202
00:23:12,234 --> 00:23:16,628
Tatăl meu a găsit acel glob acum 20
de ani și tu mi l-ai furat azi noapte.
203
00:23:16,629 --> 00:23:18,963
- Nu plec fără el.
- Nu știu despre ce vorbești,
204
00:23:18,964 --> 00:23:22,109
asta e un Glob al Dragonului
cu patru stele.
205
00:23:22,110 --> 00:23:24,566
I-am promis bunicului că-l
voi ține în siguranță
206
00:23:24,567 --> 00:23:26,131
și nu voi lăsa pe nimeni
să-l ia de la mine.
207
00:23:26,132 --> 00:23:29,525
Patru stele ?
Promethium avea 5 stele.
208
00:23:29,526 --> 00:23:33,013
Cine-i idiotul ?
Uită-te la el.
209
00:23:34,964 --> 00:23:36,393
Dumnezeule.
210
00:23:37,791 --> 00:23:39,337
Te-aș fi putut ucide.
211
00:23:39,338 --> 00:23:42,006
Nici nu erai pe aproape.
212
00:23:43,693 --> 00:23:46,215
Știam eu.
Mai sunt și altele.
213
00:23:46,571 --> 00:23:48,052
Mai exact șapte.
214
00:23:48,053 --> 00:23:50,080
- Ce vrei pentru asta ?
- Nu e de vânzare.
215
00:23:50,081 --> 00:23:52,692
Toată lumea are un preț.
216
00:23:53,456 --> 00:23:54,581
Nu și eu.
217
00:23:54,999 --> 00:23:56,625
Ce s-a întâmplat cu globul tău ?
218
00:23:57,364 --> 00:23:59,667
Noaptea trecută un hoț
a pătruns în compania tatălui meu,
219
00:23:59,668 --> 00:24:01,310
Capital Corporation.
220
00:24:01,311 --> 00:24:05,002
Cineva a intrat în seif, a ucis toți
paznici și a furat Globul Dragonului.
221
00:24:11,799 --> 00:24:13,834
Am jurat tatălui meu
că-l voi recupera.
222
00:24:13,835 --> 00:24:17,356
Am urmat semnalul
aici și așa am dat de tine.
223
00:24:18,266 --> 00:24:21,246
Îmi pare rău că am tras asupra ta,
am crezut că ești un criminal și un hoț.
224
00:24:21,247 --> 00:24:22,988
Norocul meu că nu țintești așa bine.
225
00:24:23,989 --> 00:24:27,152
- De unde ai știut că am Globul Dragonului ?
- Am inventat o mică mașinărie.
226
00:24:27,670 --> 00:24:31,555
Acesta poate detecta semnătura
energetică emisă de Globul Dragonului.
227
00:24:31,673 --> 00:24:32,884
Vezi ?
228
00:24:33,530 --> 00:24:36,790
Ai făcut un detector de energia
a Globurilor Dragonului ?
229
00:24:37,176 --> 00:24:38,205
Super.
230
00:24:38,206 --> 00:24:40,605
Energia globurilor dragonului.
DGD.
231
00:24:40,868 --> 00:24:42,925
- Prinde numele ăsta.
- Trebuie să fii un om de știință.
232
00:24:42,926 --> 00:24:44,810
Doctorand în dinamica aplicată.
233
00:24:44,811 --> 00:24:47,072
Cu antrenament în arme și tactici.
234
00:24:47,304 --> 00:24:48,839
Sunt aproape de o descoperire.
O pot simți.
235
00:24:48,840 --> 00:24:50,802
Cheia trebuie să fie celelalte
globuri ale dragonului.
236
00:24:50,803 --> 00:24:53,537
- Trebuie să le am pe toate.
- La ce îți vor folosi ?
237
00:24:53,538 --> 00:24:55,305
Mă vor face faimoasă.
238
00:24:55,306 --> 00:24:57,984
Am să le fac o sursă
nelimitată de energie.
239
00:24:58,865 --> 00:25:00,814
Succes cu asta.
240
00:25:05,198 --> 00:25:09,318
Eu sunt Goku. Poate ne
putem ajuta reciproc.
241
00:25:09,319 --> 00:25:12,289
Trebuie să îl găsesc pe
Maestrul Roshi în Pauzu.
242
00:25:12,289 --> 00:25:14,114
Dacă mă duci acolo te ajut
să găsești Globurile dragonului.
243
00:25:14,115 --> 00:25:16,206
Am DGD, de ce aș mai
avea nevoie de tine ?
244
00:25:16,275 --> 00:25:19,433
Evident cineva le caută.
245
00:25:19,434 --> 00:25:23,268
Iar tu vei avea
nevoie de întăriri.
246
00:25:28,852 --> 00:25:30,492
Bulma Briefs.
247
00:25:38,531 --> 00:25:42,889
Hei unde e...
248
00:25:47,252 --> 00:25:48,531
Tare.
249
00:26:09,566 --> 00:26:12,053
Informațiile au fost descărcate.
250
00:26:12,188 --> 00:26:16,382
Am căutat peste tot
pe Roshi și nu l-am găsit.
251
00:26:16,383 --> 00:26:18,744
Ai încercat Maestru ?
252
00:26:19,486 --> 00:26:22,959
M A E S...
253
00:26:22,960 --> 00:26:24,416
Sigur nu vrei unul ?
254
00:26:31,070 --> 00:26:32,423
E aici.
255
00:26:32,927 --> 00:26:34,395
De unde știi ?
256
00:26:35,319 --> 00:26:37,841
Tot timpul pot să-l
simt pe bunicul meu.
257
00:26:40,624 --> 00:26:44,818
Știu că acum nu mai e.
Dar am același sentiment.
258
00:26:48,113 --> 00:26:50,509
E un alt Glob al Dragonului aici.
Să mergem.
259
00:27:01,860 --> 00:27:03,325
Bulma.
260
00:27:03,326 --> 00:27:06,003
Bulma, Bulma, așteaptă.
261
00:27:09,838 --> 00:27:13,302
Bulma, nu poți intra în casa cuiva.
262
00:27:13,880 --> 00:27:16,670
Nu dăm buzna,
ușa e deschisă.
263
00:27:16,670 --> 00:27:19,289
În regulă, fata asta e
scăpată de sub control.
264
00:27:21,401 --> 00:27:22,601
Bulma.
265
00:27:29,166 --> 00:27:30,362
Bulma.
266
00:27:45,175 --> 00:27:46,310
Bulma.
267
00:28:05,937 --> 00:28:07,114
Hoți.
268
00:28:12,274 --> 00:28:14,411
Asta nu este ceea ce crezi.
269
00:28:21,606 --> 00:28:24,205
- Asta nu se întâmplă.
- Pleacă, derbedeule !
270
00:28:25,569 --> 00:28:28,081
Îți sună ceasul.
271
00:28:51,002 --> 00:28:53,176
Ai fost antrenat bine.
272
00:29:04,151 --> 00:29:06,909
Încetați, amândoi
trebuie să încetați.
273
00:29:06,910 --> 00:29:10,319
Acum am să termin asta.
274
00:29:22,509 --> 00:29:24,188
Îmi pare rău.
275
00:29:24,188 --> 00:29:26,353
Lovitura umbrei.
276
00:29:26,354 --> 00:29:28,562
Aș recunoaște asta oriunde.
277
00:29:30,222 --> 00:29:31,503
Ce mai face Gohan ?
278
00:29:32,046 --> 00:29:34,531
- L-ai cunoscut pe bunicul meu ?
- Să-l cunosc ?
279
00:29:35,030 --> 00:29:36,981
Eu l-am antrenat.
280
00:29:39,369 --> 00:29:40,877
Tu ești Maestrul Roshi.
281
00:29:40,878 --> 00:29:45,787
Eu sunt Muten Roshi !
Invincibilul.
282
00:29:48,484 --> 00:29:50,827
Bunicul meu e mort.
283
00:29:52,617 --> 00:29:56,436
El a fost ucis.
Am să-l răzbun.
284
00:29:57,156 --> 00:30:00,591
Dar înainte de a muri
285
00:30:00,592 --> 00:30:02,959
el mi-a cerut să te găsesc.
286
00:30:03,215 --> 00:30:06,203
Și să-ți spun că Piccolo s-a întors.
287
00:30:06,227 --> 00:30:08,412
A spus că tu vei
știi ce e de făcut.
288
00:30:08,874 --> 00:30:10,857
De asemenea mi-a spus un poem.
289
00:30:11,152 --> 00:30:16,257
- Au fost 7 Globuri ale dragonului.
- 7 globuri ale dragonului
290
00:30:16,257 --> 00:30:20,301
trebuiesc găsite pentru
soarta omenirii,
291
00:30:20,522 --> 00:30:25,355
vom fi legați de forțe
de moarte și teamă
292
00:30:25,356 --> 00:30:29,588
pentru a face că
Shen Lo să apară.
293
00:30:29,673 --> 00:30:34,155
Această poveste ne-a fost spusă
de maeștri antici
294
00:30:34,587 --> 00:30:37,776
Atunci știi că trebuie să găsim
Globurile Dragonului înainte de eclipsă.
295
00:30:37,777 --> 00:30:41,467
- Eclipsa ?
- Ai un Glob al Dragonului ?
296
00:30:49,651 --> 00:30:51,297
Femei în bichini ?
297
00:30:53,059 --> 00:30:55,503
E ediția de colecție.
298
00:31:31,774 --> 00:31:33,113
Goku !
299
00:31:38,941 --> 00:31:41,791
Dacă profeție e adevărată.
300
00:31:41,792 --> 00:31:47,471
În 7 zile Soarele va fi eclipsat
de Lună Însângerată.
301
00:31:47,472 --> 00:31:50,321
Acela va fi începutul Apocalipsei.
302
00:31:50,322 --> 00:31:51,758
Roshi, nu fi nebun.
303
00:31:51,759 --> 00:31:54,124
Tu ai spus că sunt doar rime.
304
00:31:54,125 --> 00:31:57,710
Da, pentru că înainte de seara
ăsta nimic nu avea nici nu sens.
305
00:31:57,711 --> 00:32:01,683
Dar, în sfârșit, pot să văd.
306
00:32:01,686 --> 00:32:04,331
Tu, tu ești cheia, cumva.
307
00:32:04,332 --> 00:32:06,878
Gohan a știut, de aceea te-a antrenat.
308
00:32:06,879 --> 00:32:08,840
Bine Goku, asta a fost grozav.
309
00:32:08,840 --> 00:32:12,607
L-ai găsit pe Roshi, eu mi-am ținut
promisiunea acum e timpul să ți-o ții și tu.
310
00:32:12,608 --> 00:32:15,065
- Să mergem.
- Dacă ceea ce spune Gohan e adevărat,
311
00:32:15,066 --> 00:32:16,874
iar Piccolo e aici,
312
00:32:17,553 --> 00:32:21,890
această dorință poate e singurul
lucru ce ne poate salva lumea.
313
00:32:23,006 --> 00:32:24,028
Vom merge.
314
00:32:26,333 --> 00:32:28,239
Dar mergem împreună.
315
00:33:06,000 --> 00:33:08,853
Mult mai ușor de găsit, fără apă.
316
00:33:14,200 --> 00:33:15,957
Te voi duce într-un loc secret.
317
00:33:15,958 --> 00:33:19,320
Unde vei învăța energia
celor trei elemente.
318
00:33:19,321 --> 00:33:21,941
Aer, foc și apă.
319
00:33:22,141 --> 00:33:25,757
Lovitura umbri este una din
loviturile elementare de aer.
320
00:33:25,758 --> 00:33:28,761
Dacă înveți ce am să te învăț,
vei deveni mai puternic.
321
00:33:30,433 --> 00:33:34,504
Tu l-ai vrut, eu încep să mă
bucur de valoare a distracției.
322
00:33:34,606 --> 00:33:36,576
Bine.
323
00:33:39,787 --> 00:33:42,580
Mai lăsa-ți mâinile o
secundă și le vei pierde.
324
00:33:43,072 --> 00:33:44,500
Să mergem.
325
00:34:11,915 --> 00:34:16,720
Acest templu de piatră a fost
o sursă a solitudinii de milenii.
326
00:34:16,721 --> 00:34:20,548
Aici vei învăța ceea ce am
învățat eu de la Maeștrii Antici.
327
00:34:24,652 --> 00:34:26,872
Credeam că ai spus
că locul ăsta e secret.
328
00:34:27,941 --> 00:34:31,145
Chi Chi ?
Chi Chi !
329
00:34:42,204 --> 00:34:44,138
Bună Goku.
Ce cauți aici ?
330
00:34:44,139 --> 00:34:46,061
Și eu vroiam
să te întreb același lucru.
331
00:34:48,328 --> 00:34:50,462
- Mergi cu mine.
- Da.
332
00:34:51,242 --> 00:34:54,024
Aici lumea vine pentru marele turneu.
333
00:34:54,173 --> 00:34:58,716
Asta vroiam să-ți spun
la petrecere, dar ai plecat.
334
00:34:59,408 --> 00:35:01,653
Am auzit despre
accidentul bunicului tău.
335
00:35:01,654 --> 00:35:03,485
Îmi pare nespus de rău.
336
00:35:04,052 --> 00:35:06,955
Tavanul s-a prăbușit.
337
00:35:06,956 --> 00:35:08,909
Da, ceva de genul ăsta.
338
00:35:09,698 --> 00:35:11,725
Hei, ce era ce vroiai să-mi spui ?
339
00:35:13,080 --> 00:35:16,480
Nimeni de acasă nu știe, dar
și eu sunt o luptătoare.
340
00:35:17,324 --> 00:35:19,675
Ei n-ar înțelege.
341
00:35:20,670 --> 00:35:22,961
Goku să mergem.
342
00:35:25,092 --> 00:35:26,790
Trebuie să plec.
343
00:35:27,537 --> 00:35:29,437
Vino la turneu.
344
00:35:29,438 --> 00:35:31,492
Poate găsim niște
timp să stăm împreună.
345
00:35:31,493 --> 00:35:33,186
Bine.
346
00:35:37,559 --> 00:35:41,057
Ne putem antrena aici.
347
00:35:41,458 --> 00:35:43,524
Hei, asta poate că
nu e o risipă totală de timp.
348
00:35:43,525 --> 00:35:45,279
Am detectat
un glob al dragonului.
349
00:35:56,342 --> 00:35:58,394
Acum cu o singură mână.
350
00:35:59,792 --> 00:36:02,000
Stăpânește al doilea nivel
de aplecare prin aer.
351
00:36:02,001 --> 00:36:04,471
Trebuie să controlezi
două lucruri o dată.
352
00:36:06,877 --> 00:36:08,923
Lovește aceasta
portocală din mâna mea.
353
00:36:17,786 --> 00:36:21,329
Recepționez un semnalul unui
Glob al dragonului la 5 km în față.
354
00:36:36,736 --> 00:36:37,783
Îmi pare rău.
355
00:36:40,194 --> 00:36:41,385
Ce s-a întâmplat ?
356
00:36:41,386 --> 00:36:43,130
Groapa aia a apărut de nicăieri.
357
00:36:45,736 --> 00:36:48,951
Aveți nevoie de ajutor acolo ?
358
00:36:50,786 --> 00:36:52,782
Lasă-mă să mă ocup eu de asta.
359
00:36:54,516 --> 00:36:57,883
Ești un salvator de vieți.
Noi ne-am împotmolit aici.
360
00:36:58,390 --> 00:37:03,457
Ți-aș fi recunoscătoare dacă
ne-ai ajuta să ieșim afară.
361
00:37:05,526 --> 00:37:08,856
Pentru o frumoasă ca
tine, nicio problemă.
362
00:37:09,419 --> 00:37:10,540
Mulțumesc.
363
00:37:10,989 --> 00:37:12,445
Ești un gentlemen adevărat.
364
00:37:12,446 --> 00:37:14,671
Yamcha, la dispoziția ta.
365
00:37:15,218 --> 00:37:18,164
- Am nevoie de o răsplată.
- Răsplata ?
366
00:37:18,796 --> 00:37:21,072
Cine crezi că a făcut capcana asta ?
367
00:37:21,073 --> 00:37:25,164
Stai puțin. Este cumva o capsulă
Orincs 552 acolo ?
368
00:37:25,165 --> 00:37:27,019
Super, am să iau aia.
369
00:37:27,020 --> 00:37:29,153
Nu ești nimic decât un tâlhar.
370
00:37:29,154 --> 00:37:31,475
Da, dar cu o scară.
371
00:37:31,476 --> 00:37:35,888
Dar gândește-te, după ce va ieși
soarele va deveni fierbinte, fierbinte.
372
00:37:36,735 --> 00:37:38,216
Fierbinte.
373
00:37:45,750 --> 00:37:48,394
Acum avem nevoie de nalbe
și povești cu fantome.
374
00:37:48,395 --> 00:37:49,971
Nu avem nalbe,
375
00:37:49,972 --> 00:37:51,673
dar am o poveste.
376
00:37:51,674 --> 00:37:55,758
Acum 2000 de ani Pământul
a fost aproape distrus.
377
00:37:55,759 --> 00:37:58,614
Nu de către om, ci de
către zei căzuți din cer.
378
00:38:03,939 --> 00:38:07,493
Ei se numeau Piccolo și Oozaru.
379
00:38:08,672 --> 00:38:11,751
7 mistici s-au adunat
ca să lupte cu invadatori.
380
00:38:11,752 --> 00:38:14,594
Și-au sacrificat viețile ca să facă
381
00:38:14,595 --> 00:38:19,421
Mafuba, un puternic blestem
care l-a întemnițat pe Piccolo.
382
00:38:20,672 --> 00:38:24,122
Acum, Piccolo a scăpat cumva.
383
00:38:24,123 --> 00:38:28,090
În două zile Luna Însângerată
va eclipsa Soarele
384
00:38:28,091 --> 00:38:31,619
și-l va aduce pe Oozaru, discipolul său.
385
00:38:32,530 --> 00:38:36,174
Ca să-l poată opri pe Piccolo cel
care găsește toate 7 Globurile Dragonului,
386
00:38:36,175 --> 00:38:38,621
poate resuscita puterea
lui Shen Lo
387
00:38:38,622 --> 00:38:41,483
și să-i îndeplinească
o dorință perfectă.
388
00:38:43,906 --> 00:38:45,958
Dacă nu găsim Globurile Dragonului
389
00:38:46,140 --> 00:38:49,179
și folosim dorință ca să-l izgonim
pe Piccolo din această lume
390
00:38:49,744 --> 00:38:52,651
nu vom avea nici o
apărare în fața lor.
391
00:38:52,977 --> 00:38:56,126
Ce tâmpenie !
Te aștepți ca să cred asta ?
392
00:38:56,325 --> 00:39:00,734
Nu. Cred că ești genul de
persoană care nu crede în nimic.
393
00:39:01,054 --> 00:39:03,272
- Îmi pare rău pentru tine.
- Da, cum spui tu.
394
00:39:03,273 --> 00:39:06,480
- Nu eu sunt blocat într-o groapă.
- Lasă-ne să ieșim, acuma.
395
00:39:09,528 --> 00:39:13,057
Încă o săritură de genul
ăsta și am plecat de aici.
396
00:39:16,798 --> 00:39:18,392
Globul Dragonului e aproape.
397
00:39:19,079 --> 00:39:21,071
Cred că e îngropat în pământ.
398
00:39:24,785 --> 00:39:27,329
Gata cu jocurile.
Nu avem timp de irosit.
399
00:39:27,330 --> 00:39:28,436
Coboară scara.
400
00:39:28,437 --> 00:39:32,373
Hei, Roshi avem nevoie de
niște unelte ca să săpăm.
401
00:39:35,221 --> 00:39:38,726
Ce ai zice dacă ai câștiga niște
bani mai mulți de cât ai visat ?
402
00:39:38,727 --> 00:39:40,633
Acum vorbești frate.
403
00:39:43,641 --> 00:39:46,932
Dacă acel DGD e corectă
ceea ce căutați este aici.
404
00:39:46,933 --> 00:39:48,857
Să începem, haide.
405
00:39:53,005 --> 00:39:56,330
Nu ai nici un drept să dai
o treime din drepturile invenției mele.
406
00:39:56,331 --> 00:39:58,599
Într-o zi globurile Dragonului vor putea
alimenta cu energie Pământul.
407
00:39:58,600 --> 00:40:03,666
Nu-ți face griji o treime
din zero face zero.
408
00:40:15,115 --> 00:40:19,271
Cred că dacă nu făceai capcana asta
nu ne alegem cu Globul Dragonului.
409
00:40:19,272 --> 00:40:22,337
Ei bine toate se întâmplă
cu un motiv, frate.
410
00:40:24,351 --> 00:40:26,821
Am luat asta de la TV.
411
00:40:39,364 --> 00:40:40,721
Globul Dragonului e aproape.
412
00:40:40,722 --> 00:40:44,467
Dumnezeu să te audă. De asemenea
și Piccolo caută globul.
413
00:40:47,058 --> 00:40:49,623
L-am urmărit pe
Roshi așa cum ai spus.
414
00:40:49,667 --> 00:40:52,490
Antrenează un băiat, pe Son Goku.
415
00:40:53,919 --> 00:40:56,529
Aș putea să-i distrag.
416
00:40:58,078 --> 00:40:59,114
Nu.
417
00:40:59,869 --> 00:41:02,919
Asta va necesita mai
mult decât o distragere.
418
00:41:09,807 --> 00:41:12,165
Sângele tău le va da viață.
419
00:41:26,303 --> 00:41:29,742
Globurile Dragonului
sunt la îndemâna mea,
420
00:41:29,750 --> 00:41:35,048
împreună cu ele, puterea
de a distruge lumea asta.
421
00:41:43,310 --> 00:41:44,511
Deci după ce găsim
toate ce le șapte
422
00:41:44,512 --> 00:41:47,716
Globuri ale Dragonului cât de
repede să mă aștept la profit ?
423
00:41:49,318 --> 00:41:51,698
O lună ?
Un an ?
424
00:41:54,344 --> 00:41:57,399
Temperaturile înalte dau semnalul
peste cap. Nu mai pot să-l detectez.
425
00:42:15,432 --> 00:42:16,976
Dar l-am văzut.
426
00:42:18,042 --> 00:42:20,810
Problema e cum traversăm ?
427
00:42:21,495 --> 00:42:22,958
Haide.
428
00:42:30,046 --> 00:42:31,905
Goku, jos !
429
00:42:42,886 --> 00:42:44,667
Du-te !
430
00:42:50,685 --> 00:42:51,928
Lovește-l, Roshi !
431
00:42:57,273 --> 00:43:00,015
În lavă e singurul
lucru care-i oprește.
432
00:43:15,070 --> 00:43:17,255
Ce faci ?
433
00:43:30,712 --> 00:43:32,237
Impresionant !
434
00:44:18,709 --> 00:44:20,295
Putere de a preveni asta
435
00:44:20,296 --> 00:44:22,919
este în tine.
436
00:44:46,626 --> 00:44:49,495
Maestre Roshi,
Globurile Dragonului.
437
00:44:49,496 --> 00:44:52,309
- Ele îți vorbesc.
- Da.
438
00:44:52,310 --> 00:44:55,789
- Îți arată viitorul.
- Este acest demon...
439
00:44:55,790 --> 00:44:58,677
Oozaru, distrugătorul.
440
00:44:59,736 --> 00:45:03,408
El te va ucide,
pe tine și pe Bulma...
441
00:45:03,409 --> 00:45:05,804
și pe Yamcha.
442
00:45:05,805 --> 00:45:08,769
Va distruge totul.
443
00:45:09,280 --> 00:45:12,058
Viitorul se schimbă tot timpul,
444
00:45:12,478 --> 00:45:15,189
ca un dragon care
și-a învățat lecția.
445
00:45:18,042 --> 00:45:21,146
Trebuie cumva
să-l înfrâng pe Oozaru.
446
00:45:33,215 --> 00:45:36,373
Eclipsa este în două zile. Nu vom
găsi niciodată celelalte globuri la timp.
447
00:45:36,374 --> 00:45:38,981
Mai este o cale
de a-l înfrânge pe Piccolo.
448
00:45:39,476 --> 00:45:42,413
Singura șansă pe care
o mai are lumea.
449
00:45:43,484 --> 00:45:45,807
Este în Toisan.
450
00:45:46,381 --> 00:45:48,208
Toisan ?
451
00:46:21,864 --> 00:46:25,678
Roshi !
Ce face scepticul meu preferat ?
452
00:46:27,665 --> 00:46:30,453
Am venit să-mi cer scuze,
Sifu Norris.
453
00:46:30,579 --> 00:46:33,360
Tot ceea ce am pus
la îndoială în trecut
454
00:46:35,347 --> 00:46:38,585
acum știu să fie real.
455
00:46:41,323 --> 00:46:43,237
Profeția...
456
00:46:43,279 --> 00:46:46,490
Luna Însângerată
va eclipsa mâine Soarele.
457
00:46:51,272 --> 00:46:53,180
Am nevoie de ajutorul tău.
458
00:46:53,181 --> 00:46:56,542
- Mai am nevoie de un vas de reținere.
- Mafuba ?
459
00:46:56,543 --> 00:47:00,421
Asta-ți va consuma
toată forța vitală.
460
00:47:00,422 --> 00:47:03,563
Dacă o spui așa,
planul este de toată jena...
461
00:47:03,564 --> 00:47:07,686
dar băiatul nu va fi pregătit.
462
00:47:08,644 --> 00:47:12,722
Este singura cale.
Sunt singurul care o poate face.
463
00:47:15,730 --> 00:47:18,974
O vom avea gata
până dimineață.
464
00:47:19,730 --> 00:47:21,296
Namaste.
465
00:47:30,114 --> 00:47:30,958
Luptați !
466
00:47:47,380 --> 00:47:49,898
De ce intri în turneu
dacă nu vei lupta ?
467
00:47:51,274 --> 00:47:54,558
Câștigătoarea.
468
00:48:00,963 --> 00:48:02,333
Goku !
469
00:48:03,840 --> 00:48:07,057
- Ai reușit !
- Da. Ce este asta ?
470
00:48:07,058 --> 00:48:09,668
- Ești bine ?
- Da, nu este nimic.
471
00:48:09,669 --> 00:48:12,568
- Ai intrat în turneu ?
- Nu, am nevoie de altceva.
472
00:48:12,569 --> 00:48:15,438
Ceva mai important ca mine ?
473
00:48:16,263 --> 00:48:19,678
De fapt, tu ești unul din motivele
pentru care este așa de important.
474
00:48:21,934 --> 00:48:24,759
Trebuie să-ți fac o confesiune.
475
00:48:24,760 --> 00:48:27,095
Voiam să fiu bogat.
476
00:48:27,096 --> 00:48:30,031
Niciunul din noi nu vom primi
ceea ce ne dorim.
477
00:48:33,680 --> 00:48:35,243
Privește la acești oameni.
478
00:48:35,952 --> 00:48:37,848
Nu au nici cea mai vagă idee.
479
00:48:38,903 --> 00:48:41,739
Și eu mi-aș dori
să nu știu.
480
00:48:43,487 --> 00:48:46,278
N-am crezut că-mi va face
plăcere să vorbesc cu un hoț.
481
00:48:47,533 --> 00:48:49,275
Știi...
482
00:48:49,933 --> 00:48:52,614
nu sunt o persoană așa de rea
când ajungi să mă cunoști.
483
00:48:53,013 --> 00:48:55,368
Poate că-mi plac
bărbații răi.
484
00:48:59,037 --> 00:49:01,850
E bine de știut asta,
dacă tot va fi sfârșitul lumii.
485
00:49:09,869 --> 00:49:13,506
Hei, încă avem Globurile Dragonului.
486
00:49:13,507 --> 00:49:17,453
Așa este !
Piccolo are nevoie de toate șapte.
487
00:49:17,453 --> 00:49:19,085
Nici el nu poate să-și pună dorința.
488
00:49:19,086 --> 00:49:21,378
Asta înseamnă că încă
poți obține 30 %.
489
00:49:22,143 --> 00:49:24,290
- 33,33.
- Nu-ți forța norocul.
490
00:49:24,291 --> 00:49:26,003
Dar așa ne-am înțeles.
491
00:49:52,583 --> 00:49:54,787
Ultimul nivel al curbării aerului
492
00:49:54,788 --> 00:49:56,996
este Kame Hame Ha.
493
00:49:56,997 --> 00:49:59,780
Da, bunicul mi-a spus despre asta,
494
00:49:59,781 --> 00:50:01,441
dar a spus că nu sunt pregătit
s-o învăț.
495
00:50:01,442 --> 00:50:04,250
- Nu ești.
- Bine.
496
00:50:04,685 --> 00:50:06,796
Dar rămânem fără timp.
497
00:50:06,797 --> 00:50:09,210
Ca să stăpânești Kame Hame Ha
498
00:50:09,211 --> 00:50:11,621
trebuie să-ți stăpânești chi-ul.
499
00:50:11,621 --> 00:50:14,839
Atrage puterea universului
500
00:50:24,522 --> 00:50:26,783
și canalizează-l prin tine.
501
00:50:42,484 --> 00:50:44,146
Concentrează-l,
502
00:50:45,192 --> 00:50:47,418
apoi, eliberează-l.
503
00:50:48,149 --> 00:50:49,801
Ce ?
504
00:50:52,169 --> 00:50:54,878
Cu cât te implici mai mult în
Kame Hame Ha
505
00:50:54,879 --> 00:50:56,310
cu atât mai mare este puterea.
506
00:50:56,311 --> 00:50:59,588
Antrenamentul.
Să exersăm în curte.
507
00:50:59,588 --> 00:51:01,619
Ne vedem dimineață.
508
00:51:24,737 --> 00:51:26,541
La naiba !
509
00:51:46,601 --> 00:51:48,333
Așa trișezi.
510
00:51:49,274 --> 00:51:51,789
Ar trebui să aprinzi torța
cu chi-ul tău.
511
00:51:51,790 --> 00:51:53,979
M-ai urmărit ?
512
00:51:55,459 --> 00:51:57,925
Atunci, cred că știi de ce
ar trebui să trișez.
513
00:52:03,118 --> 00:52:06,643
Știi, bunicul întotdeauna spunea
că pentru a-mi stăpâni chi-ul
514
00:52:06,644 --> 00:52:09,326
trebuie să mă contopesc cu el
515
00:52:09,327 --> 00:52:11,820
și cu dușmanul meu.
516
00:52:12,134 --> 00:52:13,942
Încă nu știu
ce înseamnă asta.
517
00:52:13,943 --> 00:52:16,482
Poate ai nevoie de o provocare.
518
00:52:18,426 --> 00:52:21,261
Uite, sunt cinci torțe.
519
00:52:21,262 --> 00:52:23,827
Ești la cinci pași de mine.
520
00:52:23,828 --> 00:52:25,940
De fiecare dată
când aprinzi o torță
521
00:52:25,941 --> 00:52:28,955
te poți apropia cu un pas de mine.
522
00:52:29,811 --> 00:52:32,363
Ce se întâmplă cupă ce
aprind toate torțele.
523
00:52:33,546 --> 00:52:36,815
Atunci, vei sta lângă mine,
524
00:52:36,816 --> 00:52:39,544
unde te pot atinge.
525
00:52:39,651 --> 00:52:40,926
S-a făcut.
526
00:52:47,618 --> 00:52:49,243
Foarte impresionant.
527
00:52:50,376 --> 00:52:51,682
Da...
528
00:52:59,414 --> 00:53:01,014
Nu e rău.
529
00:53:07,872 --> 00:53:09,960
Bine...
530
00:53:20,968 --> 00:53:23,820
- Fă un pas înapoi.
- Asta nu a fost în reguli.
531
00:53:23,821 --> 00:53:26,299
Jocul meu, regulile mele.
532
00:53:30,580 --> 00:53:33,168
Încă trei.
Concentrează-te !
533
00:53:38,253 --> 00:53:40,777
Asta nu e bine.
Ratez ceva.
534
00:53:40,778 --> 00:53:43,144
Trebuie să faci ca fiecare
mișcare să fie a ta.
535
00:53:45,338 --> 00:53:47,139
Poți face asta.
536
00:54:06,323 --> 00:54:10,974
Cred că pentru următoarea mișcare
ar fi bine să le stingi pe toate.
537
00:55:01,908 --> 00:55:03,525
Stai acolo !
538
00:55:07,867 --> 00:55:09,962
Chi-chi ?
539
00:55:10,254 --> 00:55:13,655
Îmi pare rău, nu am vrut
să trezesc pe nimeni.
540
00:55:13,656 --> 00:55:16,709
Nu, mie-mi pare rău.
541
00:55:16,797 --> 00:55:18,500
Întoarce-te la ceea ce făceai.
542
00:55:18,501 --> 00:55:22,370
Nu, eu doar plecam.
543
00:55:24,101 --> 00:55:26,225
- Hei, ce faceți aici ?
- Nimic.
544
00:55:29,542 --> 00:55:31,478
Nu este o cortină în acest templu ?
545
00:55:31,479 --> 00:55:33,206
Noapte bună.
546
00:55:36,405 --> 00:55:39,219
- Nu credeam că Goku are asta în el.
- Întotdeauna sunt cei tăcuți.
547
00:55:41,569 --> 00:55:43,331
V-ați trezit cam târziu.
548
00:55:43,332 --> 00:55:45,759
Nu erai în camera ta ?
549
00:55:46,642 --> 00:55:48,312
Are Globurile Dragonului.
550
00:56:06,253 --> 00:56:07,821
Tu cine naiba ești ?
551
00:56:18,723 --> 00:56:20,552
Vom găsi altă cale.
552
00:56:27,173 --> 00:56:28,614
Chi-chi ?
553
00:56:35,969 --> 00:56:37,044
Chi-chi ?
554
00:56:48,810 --> 00:56:50,781
Ajută-mă, Goku.
555
00:56:54,219 --> 00:56:56,383
Încetează !
556
00:56:59,183 --> 00:57:01,569
- La naiba !
- Era cea greșită.
557
00:57:22,719 --> 00:57:24,086
Ești bine ?
558
00:57:26,479 --> 00:57:28,797
Este în viață, dar de abia.
559
00:57:53,874 --> 00:57:55,399
Bunicule !
560
00:57:55,624 --> 00:57:57,734
Sunt așa de fericit să te văd.
561
00:58:02,975 --> 00:58:05,428
Ești aici pentru mine ?
562
00:58:05,429 --> 00:58:07,829
Goku, încă nu ți-a venit rândul.
563
00:58:07,830 --> 00:58:09,339
Mai ai multe de făcut.
564
00:58:12,267 --> 00:58:15,725
Bunicule, cum îl înfrâng
pe Oozaru ?
565
00:58:16,500 --> 00:58:19,970
Întotdeauna să ai încredere
în cine ești.
566
00:58:32,653 --> 00:58:34,576
Durerea este un lucru bun.
567
00:58:43,919 --> 00:58:47,453
Suntem prea târziu.
Au cele șapte globuri.
568
00:58:47,503 --> 00:58:49,297
Templul Dragonului.
569
00:58:49,873 --> 00:58:53,067
Așa îl va învia pe Shen Lo.
570
00:59:02,757 --> 00:59:05,503
Roshi ?
571
00:59:08,414 --> 00:59:11,198
- Vraja este puternică.
- Să sperăm că este suficient
572
00:59:11,199 --> 00:59:13,017
ca să-l rețină pe Piccolo.
573
00:59:13,626 --> 00:59:15,351
Mult noroc, prietene.
574
00:59:15,352 --> 00:59:17,217
Namaste.
575
00:59:26,302 --> 00:59:30,958
Ne vom reîntâlni,
în partea cealaltă.
576
00:59:39,776 --> 00:59:41,354
- Unde să merg ?
- La al doilea templu.
577
00:59:41,355 --> 00:59:43,669
Trebuie să ajungem acolo
înainte de eclipsă.
578
00:59:45,424 --> 00:59:49,738
Imaginează-ți să fii
ținută așa de strâns
579
00:59:50,511 --> 00:59:54,244
încât fiecare bucată din corp
a stat compactă.
580
00:59:55,402 --> 00:59:57,710
Totuși...
581
01:00:00,198 --> 01:00:02,117
acela a fost iadul meu,
582
01:00:02,118 --> 01:00:05,506
timp de 2000 de ani.
583
01:00:09,974 --> 01:00:12,661
Cu aceste globuri ale Dragonului,
584
01:00:12,662 --> 01:00:14,170
mă voi răzbuna
585
01:00:14,171 --> 01:00:17,148
pe Terra.
586
01:00:47,188 --> 01:00:48,977
Să mergem !
587
01:00:49,447 --> 01:00:51,078
Sper că nu încerci
să mă impresionezi.
588
01:00:51,079 --> 01:00:53,847
Nu m-ar deranja dacă te-ar spera.
589
01:01:09,155 --> 01:01:12,014
Trebuie să-l opresc
înainte să termine.
590
01:01:28,825 --> 01:01:30,029
Nu !
591
01:01:31,081 --> 01:01:32,278
Pierd controlul !
592
01:02:29,548 --> 01:02:31,481
Mă bucur că ați venit.
593
01:02:31,482 --> 01:02:34,602
Veți fi martorii gloriei mele,
când îl voi chema pe Shen Lo,
594
01:02:34,603 --> 01:02:37,270
ce-mi va oferi puterea
să conduc roca asta
595
01:02:37,271 --> 01:02:39,574
Am să-l înfrâng pe Oozaru
596
01:02:39,575 --> 01:02:41,927
și sunt aici să te distrug.
597
01:02:42,663 --> 01:02:45,064
Să-l înfrângi pe Oozaru.
598
01:02:45,458 --> 01:02:48,217
Când Luna însângerată
va eclipsa Soarele
599
01:02:48,218 --> 01:02:52,134
vei deveni Oozaru.
600
01:02:52,333 --> 01:02:54,731
- Nu...
- Nu ai cum să negi asta.
601
01:02:54,732 --> 01:02:58,078
Vremea lui Goku a trecut.
602
01:03:07,898 --> 01:03:11,910
- Nu !
- Goku este doar un înveliș.
603
01:03:12,467 --> 01:03:15,824
Acesta este cine ești.
604
01:03:17,867 --> 01:03:22,039
Călătorim prin meteoriți și ne ascundem
printre oameni până la a 18-a aniversare.
605
01:03:22,040 --> 01:03:25,919
Aici te vei renaște.
606
01:03:26,812 --> 01:03:30,047
Tu mă servești !
607
01:03:35,942 --> 01:03:38,485
- Goku, nu !
- Nu cred că mai este Goku.
608
01:03:45,218 --> 01:03:48,233
Oozaru, au un glob al dragonului.
609
01:03:48,234 --> 01:03:50,206
Adu-mi-l !
610
01:04:11,849 --> 01:04:13,595
Ce este ?
611
01:04:14,153 --> 01:04:15,749
Du-te !
612
01:04:21,502 --> 01:04:23,018
Du-te !
613
01:04:51,001 --> 01:04:52,816
Roshi, lasă-mă să te ajut.
614
01:04:55,990 --> 01:04:58,051
Prea târziu.
615
01:05:02,556 --> 01:05:05,249
Protejează globurile dragonului.
616
01:05:13,272 --> 01:05:17,709
Oozaru poate nu fi înfrânt
cu forță
617
01:05:18,697 --> 01:05:22,458
ci numai cu credință.
618
01:05:25,069 --> 01:05:28,524
Nu-l lăsa pe Oozaru să-l distrugă
619
01:05:28,525 --> 01:05:31,310
pe Goku din tine.
620
01:05:55,195 --> 01:05:58,674
Întotdeauna să ai încredere
în cine ești.
621
01:06:10,101 --> 01:06:11,158
Imposibil !
622
01:06:11,417 --> 01:06:14,151
E ceva ce m-a învățat bunicul.
623
01:06:14,892 --> 01:06:18,175
Prima regulă este:
nu sunt reguli.
624
01:07:16,735 --> 01:07:18,706
Stai.
625
01:07:21,652 --> 01:07:23,351
Ia-l !
626
01:07:39,935 --> 01:07:42,319
Globul Dragonului este al meu.
627
01:07:51,315 --> 01:07:53,546
Aveam totul sub control.
628
01:08:02,228 --> 01:08:04,447
Eu sunt... Goku.
629
01:08:06,232 --> 01:08:09,480
Eu sunt Oozaru.
630
01:08:09,481 --> 01:08:12,531
Ca să fiu eu însumi,
trebuie să fiu două persoane.
631
01:08:25,140 --> 01:08:29,701
Trebuie să am încredere în cine sunt
632
01:08:35,779 --> 01:08:39,745
Puterea umană a mai eșuat.
633
01:09:38,518 --> 01:09:40,938
Mi-aș fi dorit să nu fi trebuit
să se termine astfel.
634
01:09:47,747 --> 01:09:50,258
Shen Lo.
635
01:09:56,260 --> 01:09:59,220
O dorință
636
01:10:05,237 --> 01:10:07,156
Dragonule !
637
01:10:07,157 --> 01:10:10,675
Testul celor șapte a fost îndeplinit !
638
01:10:10,676 --> 01:10:15,097
Te invoc să vii și
să-mi îndeplinești dorința !
639
01:10:39,235 --> 01:10:41,839
Dă viață
640
01:10:42,115 --> 01:10:44,451
lui Muten Roshi.
641
01:11:15,422 --> 01:11:18,138
Am avut cel mai ciudat vis.
642
01:11:18,139 --> 01:11:20,977
Eram într-un loc pe care
nu-l pot descrie.
643
01:11:20,978 --> 01:11:23,360
Mă simțeam reținut.
644
01:11:23,361 --> 01:11:25,816
De parcă îmi era locul.
Eram fericit !
645
01:11:26,689 --> 01:11:30,151
Apoi bunicul tău, Gohan,
a venit la mine și m-a dat afară.
646
01:11:30,152 --> 01:11:33,755
- A spus: încă mai are multe de învățat.
- Are dreptate.
647
01:11:33,756 --> 01:11:36,721
Îmi pare rău, maestre Roshi,
dar nu eram pregătiți să ne lăsați.
648
01:11:38,453 --> 01:11:41,154
Știu.
649
01:11:41,155 --> 01:11:44,241
Asta e dulce,
dar nu lipsește ceva de aici ?
650
01:11:44,242 --> 01:11:47,097
Globurile dragonului au dispărut.
Trebuie să le regăsim.
651
01:11:48,135 --> 01:11:50,180
Ești pregătit ?
652
01:11:51,394 --> 01:11:53,987
Mai întâi trebuie să fac ceva.
653
01:12:32,478 --> 01:12:34,769
Nu credeam să te revăd.
654
01:12:34,770 --> 01:12:38,390
Îmi pare nespus de rău că te-am rănit.
Niciodată nu aș face asta.
655
01:12:38,391 --> 01:12:41,233
Eram doar în luptă și
credeam că ești altcineva.
656
01:12:41,234 --> 01:12:44,369
Este în regulă.
Te-am lăsat să mă lovești.
657
01:12:44,750 --> 01:12:46,632
- Eram prea rapid.
- Ești rapid.
658
01:12:46,633 --> 01:12:50,312
- Dar te-am lăsat să mă lovești.
- Era întuneric și confuz,
659
01:12:50,313 --> 01:12:52,309
și nu dădeam înapoi.
660
01:12:52,310 --> 01:12:56,168
Dacă relația noastră vrea
să continuie, trebuie să rezolvăm asta.
661
01:13:14,203 --> 01:13:17,395
Traducerea și adaptarea:
AMC & Starhawk
sincronizare gioni666
662
01:13:17,468 --> 01:13:20,276
subs.ro team
(c) www.subs.ro