1 00:00:00,000 --> 00:00:01,934 Eerder op Heartland: 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,336 Je moet toegeven dat we samen echt goed. 3 00:00:03,404 --> 00:00:05,304 Ja, ja, we zijn! 4 00:00:07,740 --> 00:00:09,908 Ik laat Chase zette een claim in op Dexter 5 00:00:09,975 --> 00:00:12,210 en Ty was daar. 6 00:00:12,278 --> 00:00:14,212 Welke reden zou ik zorgen over mijn vriendje 7 00:00:14,280 --> 00:00:16,915 het geven van mijn beste vriend zoals dure cadeaus? 8 00:00:16,982 --> 00:00:18,050 Het was geen geschenk. 9 00:00:18,117 --> 00:00:19,551 Ik ga doen wat clinics met hem. 10 00:00:19,618 --> 00:00:21,053 Wat ben je aan het doen? 11 00:00:21,120 --> 00:00:23,320 Amy en ik noemde het stopt. 12 00:01:11,833 --> 00:01:13,000 Bedankt voor een ontmoeting met mij, Amy. 13 00:01:13,068 --> 00:01:14,602 Geen probleem. 14 00:01:14,669 --> 00:01:16,504 Ik heb het verkopen paarden politiediensten 15 00:01:16,572 --> 00:01:18,172 al een tijdje nu. 16 00:01:18,240 --> 00:01:19,873 Ik kan niet lijken te houden met de vraag de laatste tijd; 17 00:01:19,941 --> 00:01:21,075 dat is waar je binnen komen. 18 00:01:21,143 --> 00:01:23,211 Nou, ik ben blij dat ik kan helpen. 19 00:01:23,278 --> 00:01:25,346 Ik wil dat je het bewijs volledig bombarderen deze jongens voor mij. 20 00:01:25,414 --> 00:01:26,813 Zorg ervoor dat er niets kan ze schrikken. 21 00:01:26,880 --> 00:01:27,914 U bent aan het juiste adres. 22 00:01:27,982 --> 00:01:30,317 Ik heb ongevoelig veel paarden. 23 00:01:30,384 --> 00:01:32,085 Dit is hier Legend ... 24 00:01:33,053 --> 00:01:34,387 Hey, bud. 25 00:01:36,491 --> 00:01:37,991 Karma en Goliath. 26 00:01:38,058 --> 00:01:39,826 Ze hebben het grootste deel van hun leven te vervoeren ploegen doorgebracht 27 00:01:39,893 --> 00:01:41,161 in een Mennonieten kolonie. 28 00:01:41,229 --> 00:01:43,596 Ze zijn vrij stevig, dus niet gemakkelijk te gaan op 'em. 29 00:01:43,663 --> 00:01:45,397 Dus je afhaken alle drie? 30 00:01:45,465 --> 00:01:46,698 Dat was het plan. 31 00:01:46,766 --> 00:01:47,866 Ik kan een paar terug te nemen 32 00:01:47,934 --> 00:01:49,602 als je niet denkt dat je kunt 'em behandelen. 33 00:01:49,669 --> 00:01:51,537 Nee, nee, ik kan het aan. 34 00:01:51,605 --> 00:01:53,905 Ik kan helemaal mee omgaan, geen probleem. 35 00:01:53,973 --> 00:01:55,407 Er is geen manier kan ik dit aan. 36 00:01:55,475 --> 00:01:56,975 Wat dacht je? 37 00:01:57,043 --> 00:01:58,476 Nou, ik dacht dat als ik draaide hem weg, 38 00:01:58,544 --> 00:01:59,444 Het zou onprofessioneel. 39 00:01:59,512 --> 00:02:00,678 Nee, wat is onprofessioneel 40 00:02:00,746 --> 00:02:02,780 is het maken van beloftes kun je niet blijven. 41 00:02:02,848 --> 00:02:04,249 Ik bedoel, misschien als Ty en Kaleb hier, 42 00:02:04,316 --> 00:02:05,950 maar je bent alleen. 43 00:02:06,018 --> 00:02:08,153 Alleen. Grote. Bedankt dat je mij eraan herinnert. 44 00:02:08,220 --> 00:02:10,054 Dat is niet wat ik bedoelde. 45 00:02:10,122 --> 00:02:12,857 Weet je, misschien is dit een kans. 46 00:02:12,924 --> 00:02:14,458 Soms moet je gewoon om jezelf uit te dagen; 47 00:02:14,526 --> 00:02:15,592 duw je eigen grenzen. 48 00:02:15,660 --> 00:02:16,826 Wat ben je? Een motiverende spreker? 49 00:02:16,894 --> 00:02:17,894 Je maakt me bang. 50 00:02:17,962 --> 00:02:19,229 Ik probeer positief te zijn. 51 00:02:19,297 --> 00:02:20,430 Ben jij niet degene 52 00:02:20,498 --> 00:02:21,598 wie me altijd vertellen op die manier? 53 00:02:21,666 --> 00:02:23,800 Hey, ik ben helemaal voor positieve vibes, 54 00:02:23,868 --> 00:02:26,403 maar je moet hier realistisch zijn. 55 00:02:28,473 --> 00:02:29,806 Weet je dit zeker? 56 00:02:29,874 --> 00:02:31,707 Ik weet hoeveel je een hekel te gaan naar de stad. 57 00:02:31,775 --> 00:02:33,008 Maak je een grap? Wat is er leuker 58 00:02:33,076 --> 00:02:34,343 dan opknoping in een boekhandel? 59 00:02:34,411 --> 00:02:35,678 Anders dan doe mijn belastingen, 60 00:02:35,745 --> 00:02:36,779 of het nemen van een lange rit door de prairies ... 61 00:02:36,846 --> 00:02:37,913 Oke, ik snap het. 62 00:02:37,981 --> 00:02:39,348 We hebben echt niet hoeven te gaan. 63 00:02:39,416 --> 00:02:40,749 Nee, nee, nee, ik wil. 64 00:02:40,817 --> 00:02:41,784 Je bent als een kind in een snoepwinkel 65 00:02:41,851 --> 00:02:43,018 wanneer je boeken kopen. 66 00:02:43,086 --> 00:02:44,320 Pretty schattig. 67 00:02:44,388 --> 00:02:46,121 Heb ik je verteld dat je als de beste vriend 68 00:02:46,189 --> 00:02:47,189 in de hele wereld? 69 00:02:47,256 --> 00:02:48,956 Ja, ik ben soort. 70 00:02:51,860 --> 00:02:52,894 Oké, dan krijg je dat. 71 00:02:52,961 --> 00:02:55,263 Ik ga mijn spullen pakken. 72 00:03:02,571 --> 00:03:06,407 Nou, nou, nou, dit is geen verrassing. 73 00:03:06,474 --> 00:03:09,009 Uh ... Nee, ik ben niet druk vandaag. 74 00:03:09,077 --> 00:03:11,078 Ik kom voorbij. 75 00:03:12,013 --> 00:03:15,015 Oké, ik ben klaar om te gaan. 76 00:03:15,950 --> 00:03:17,184 A ... 77 00:03:17,252 --> 00:03:18,284 Hallo? 78 00:03:19,587 --> 00:03:21,053 Is er iemand thuis? 79 00:03:21,988 --> 00:03:24,757 Hey. Hey. Is Amy hier? Of... 80 00:03:25,693 --> 00:03:26,826 Ze stuurde me een SMS-bericht, 81 00:03:26,893 --> 00:03:29,028 zei dat ik zou komen bij het huis, dus ... 82 00:03:29,096 --> 00:03:32,198 Ja. Ja, verliet ze je iets. 83 00:03:44,844 --> 00:03:47,112 Heeft ze iets zeggen? Of... 84 00:03:47,179 --> 00:03:49,948 Nee, het spijt me, Ty, heeft ze niet. 85 00:04:07,632 --> 00:04:10,667 Hé, Chase. Bedankt voor het komen. 86 00:04:10,735 --> 00:04:12,736 Ik had het gevoel dat we zouden weer samen te werken. 87 00:04:12,803 --> 00:04:13,970 Nou, ik zou niet hebben genoemd, 88 00:04:14,037 --> 00:04:15,372 maar ik kreeg een beetje in over mijn hoofd. 89 00:04:15,439 --> 00:04:17,240 Nee, maak je geen zorgen. We kunnen dit totaal verwerken. 90 00:04:17,308 --> 00:04:19,242 Ik bracht een aantal dingen om ons te helpen het werk afmaken. 91 00:04:22,779 --> 00:04:25,381 Ja. Het lijkt erop dat je je hele trukendoos gebracht. 92 00:04:25,448 --> 00:04:27,483 Nou, er zijn niet echt geen rellen in Hudson, 93 00:04:27,550 --> 00:04:30,919 dus ik dacht dat we zouden een beetje onze eigen stedelijke chaos te creëren. 94 00:04:30,987 --> 00:04:32,421 Okee. 95 00:04:39,861 --> 00:04:41,529 Hey! 96 00:04:45,033 --> 00:04:46,701 Kun je grijpen deze? 97 00:04:53,108 --> 00:04:55,008 Begrepen? 98 00:04:55,075 --> 00:04:56,242 Waar moeten we het opzetten? 99 00:04:56,311 --> 00:04:58,011 Ik dacht misschien de achterkant pennen. 100 00:04:58,078 --> 00:04:59,112 Klinkt goed. 101 00:05:07,822 --> 00:05:11,724 Nou, dat was niet erg vriendelijk, was het? 102 00:05:12,759 --> 00:05:14,927 Kom op. Laten we beginnen. 103 00:05:14,994 --> 00:05:25,594 Sync door Honeybunny www.addic7ed.com 104 00:05:30,275 --> 00:05:32,744 ♪ En bij het aanbreken van de dag ♪ 105 00:05:32,812 --> 00:05:37,349 ♪ je zonk in je droom ♪ 106 00:05:37,416 --> 00:05:38,783 ♪ je dromer ♪ 107 00:05:38,851 --> 00:05:41,419 ♪ oh, oh, oh... ♪ 108 00:05:41,487 --> 00:05:43,320 ♪ je dromer ♪ 109 00:05:45,590 --> 00:05:49,493 ♪ je dromer ♪ 110 00:06:13,216 --> 00:06:14,149 Hallo? 111 00:06:14,217 --> 00:06:16,117 Hey. Uh ... 112 00:06:16,185 --> 00:06:18,953 De Hancock's merrie had haar veulen vanmorgen. 113 00:06:19,021 --> 00:06:20,489 Het was een moeilijke bevalling. 114 00:06:20,556 --> 00:06:22,657 Kan uw hulp heb gebruikt. 115 00:06:22,725 --> 00:06:24,393 Ik vergat, Scott. 116 00:06:24,460 --> 00:06:26,395 Dit is de derde keer op rij. 117 00:06:26,462 --> 00:06:28,663 Ik weet het, ik, uh ... 118 00:06:29,599 --> 00:06:30,998 Ik heb het druk gehad. 119 00:06:31,065 --> 00:06:32,533 Weet je, ik sloeg een heleboel andere studenten 120 00:06:32,601 --> 00:06:33,734 die toegepast voor het werk. 121 00:06:35,771 --> 00:06:37,438 Nou ja, misschien zou je beter af met een van hen dan. 122 00:06:38,540 --> 00:06:40,274 Wat zeg je, wat bedoel je? 123 00:06:40,341 --> 00:06:42,309 Ik weet niet wat ik zeg. Ik heb, uh ... 124 00:06:42,377 --> 00:06:43,878 Dingen zijn soort ingewikkeld nu, 125 00:06:43,945 --> 00:06:45,212 en, eh ... 126 00:06:45,280 --> 00:06:47,647 Nou, ik zou zeker een hekel aan je verliest, Ty, 127 00:06:47,715 --> 00:06:50,249 maar ik moet iemand die ik kan vertrouwen. 128 00:06:50,317 --> 00:06:53,553 Dus kun je beter make up your mind. 129 00:07:01,629 --> 00:07:03,429 Oké, op slechts een paar stappen. 130 00:07:04,731 --> 00:07:06,565 - We zijn er bijna ... - Oke ... 131 00:07:06,633 --> 00:07:08,600 Ben je klaar? Ik ben klaar. 132 00:07:08,668 --> 00:07:09,735 Ta da! 133 00:07:10,904 --> 00:07:13,004 O mijn God! 134 00:07:13,072 --> 00:07:14,640 Wat denk je? 135 00:07:14,707 --> 00:07:16,975 Wow, het is ... 136 00:07:17,043 --> 00:07:18,476 Oh mijn God, het is ongelooflijk. 137 00:07:18,544 --> 00:07:19,510 Je vind het leuk? 138 00:07:19,578 --> 00:07:21,111 Maak je een grap? Lou, ik ... 139 00:07:21,179 --> 00:07:23,448 Ik kan niet geloven hoeveel werk je gedaan heb 140 00:07:23,515 --> 00:07:24,549 sinds ik hier afgelopen. 141 00:07:24,616 --> 00:07:26,484 Nou, ik had veel hulp. 142 00:07:26,552 --> 00:07:27,985 Ik kon het niet hebben gedaan zonder Lisa. 143 00:07:28,053 --> 00:07:30,621 Nou, heel erg bedankt, Lisa. 144 00:07:30,689 --> 00:07:32,690 We wilden naar de kribbe gedaan tegen de tijd dat je hier hebt, 145 00:07:32,758 --> 00:07:34,058 maar het bleek om een ​​beetje lastiger 146 00:07:34,125 --> 00:07:35,224 dan we dachten. 147 00:07:35,292 --> 00:07:36,560 Jongens ... wow, honing. 148 00:07:37,495 --> 00:07:38,762 Luister, ik zou het leuk vinden om te blijven en te helpen, 149 00:07:38,830 --> 00:07:39,830 eerlijk gezegd, ik zou doen, 150 00:07:39,897 --> 00:07:40,797 maar ik kreeg een vergadering op de bank. 151 00:07:40,865 --> 00:07:42,098 Niet gaan. 152 00:07:42,166 --> 00:07:44,067 Ik ... Ik kon niet wachten om te laten zien. 153 00:07:44,134 --> 00:07:45,034 Ik zie je vanavond, oké? Oke. 154 00:07:45,102 --> 00:07:46,202 Oke. 155 00:07:46,270 --> 00:07:47,771 Lisa, dank u, nogmaals, zo veel. 156 00:07:47,839 --> 00:07:49,739 Hé, niet vermelden. 157 00:07:49,807 --> 00:07:51,607 Doei. 158 00:07:51,675 --> 00:07:53,776 Weet je wat? Het kwam prachtig samen. 159 00:07:53,844 --> 00:07:55,711 Ik voel me soort slecht over hoeveel geld het kost. 160 00:07:55,779 --> 00:07:56,846 Denk niet over het. 161 00:07:56,913 --> 00:07:58,013 Het is elke cent waard. 162 00:07:58,081 --> 00:07:59,582 Denk maar aan hoeveel tijd 163 00:07:59,649 --> 00:08:00,516 je gaat doorbrengen in hier, 164 00:08:00,584 --> 00:08:02,217 vooral tijdens mat verlof. 165 00:08:02,285 --> 00:08:03,486 Mat verlaten? 166 00:08:03,553 --> 00:08:05,488 Ik neem geen afscheid mat. 167 00:08:05,555 --> 00:08:06,721 Nee? 168 00:08:06,789 --> 00:08:07,589 Nee. 169 00:08:07,656 --> 00:08:09,123 Oh, ik heb net veronderstelde 170 00:08:09,191 --> 00:08:11,092 dat je zou het nemen van een jaar af van de ranch 171 00:08:11,159 --> 00:08:12,226 nadat de baby was geboren. 172 00:08:12,294 --> 00:08:13,995 Ik zou een paar weken opstijgen, 173 00:08:14,062 --> 00:08:16,197 maar ik zal niet een heel jaar nodig hebben. 174 00:08:16,264 --> 00:08:18,265 Betekent dat dat je krijgt een nanny? 175 00:08:18,333 --> 00:08:20,635 Nee, ik denk het niet. 176 00:08:20,703 --> 00:08:23,003 Lou, ik bedoel, tussen Heartland en de kerel ranch, 177 00:08:23,070 --> 00:08:25,405 het is, het is meer dan een full-time baan. 178 00:08:25,473 --> 00:08:28,141 Die ik perfect in staat om te doen zal zijn 179 00:08:28,209 --> 00:08:30,744 nadat de baby geboren is. 180 00:08:30,812 --> 00:08:32,112 Oke. 181 00:08:32,179 --> 00:08:36,016 Oke. Nu, uh, geef me die schroevendraaier. 182 00:08:45,626 --> 00:08:47,359 Oh, Jack! 183 00:08:47,427 --> 00:08:48,827 Sorry daarvoor. 184 00:08:48,895 --> 00:08:50,261 Scott. Waarom die haast? 185 00:08:50,329 --> 00:08:51,796 Ik ben te laat voor een gesprek. 186 00:08:51,864 --> 00:08:53,264 Ik kan het gewoon niet lijken te houden. 187 00:08:53,332 --> 00:08:55,133 Nou ja, in ieder geval de zaken goed gaan. 188 00:08:55,200 --> 00:08:56,835 Ja, dat is zeker. 189 00:08:56,903 --> 00:08:59,170 Ty ervoor koos een hel van een dag maar niet opdagen. 190 00:08:59,238 --> 00:09:01,339 Oh. Klinkt niet als Ty. 191 00:09:01,407 --> 00:09:02,507 Ja. 192 00:09:02,575 --> 00:09:03,842 Normaal gesproken zou ik met u eens op dat, 193 00:09:03,910 --> 00:09:05,175 maar de laatste tijd ... 194 00:09:06,110 --> 00:09:08,311 Ik weet niet wat er aan de hand met die vent. 195 00:09:08,379 --> 00:09:10,014 Hij sprak over stoppen met roken. 196 00:09:10,081 --> 00:09:11,715 Werkelijk? 197 00:09:11,783 --> 00:09:13,216 Nou, het spijt me dat te horen. 198 00:09:13,284 --> 00:09:14,718 Ja ik ook. 199 00:09:14,786 --> 00:09:15,886 Spreek je later. 200 00:09:15,954 --> 00:09:17,120 Ja. 201 00:09:19,958 --> 00:09:21,323 Hey, Jack. 202 00:09:21,391 --> 00:09:24,827 Um, ik waarschijnlijk zou niets zeggen, maar ... 203 00:09:24,895 --> 00:09:27,664 Het werk is niet het enige wat Ty is al overslaan op. 204 00:09:27,731 --> 00:09:29,933 Ik heb hem niet gezien op school voor de laatste paar weken. 205 00:09:30,000 --> 00:09:31,100 Weet je zeker dat 'gevecht dat? 206 00:09:31,168 --> 00:09:33,202 Mooie grote campus is het niet? 207 00:09:33,270 --> 00:09:35,304 Nou, het is niet zo groot. 208 00:09:41,978 --> 00:09:43,311 Je weet wel, desensibilisatie politie paarden 209 00:09:43,379 --> 00:09:44,913 is niet precies paard fluisteren. 210 00:09:44,981 --> 00:09:46,048 Ja ik weet het. 211 00:09:46,115 --> 00:09:47,148 Wat misschien een beetje gek. 212 00:09:47,216 --> 00:09:48,216 Een paar ballen en een zeil 213 00:09:48,284 --> 00:09:50,351 is nauwelijks wat ik gek zou noemen. 214 00:09:50,419 --> 00:09:51,920 Nou, wacht 'til we lopen die paarden 215 00:09:51,988 --> 00:09:53,821 tussen deze twee olievaten. 216 00:09:53,889 --> 00:09:55,723 Dat klinkt niet erg uitdagend. 217 00:09:55,791 --> 00:09:57,257 Ik ben nog niet klaar. 218 00:10:02,731 --> 00:10:04,364 Als we klaar zijn met dit alles, 219 00:10:04,432 --> 00:10:06,100 we gaan lopen die paarden door het vuur. 220 00:10:06,167 --> 00:10:07,468 Ben je serieus? 221 00:10:07,535 --> 00:10:09,168 Ja, we moeten voor te bereiden ze voor alles: 222 00:10:09,236 --> 00:10:10,604 Rellen, protesten, 223 00:10:10,671 --> 00:10:12,205 natuurrampen - noem maar op. 224 00:10:12,272 --> 00:10:13,607 En als ze niet kunnen omgaan met een klein beetje van het vuur, 225 00:10:13,674 --> 00:10:16,142 ze hebben niets te zoeken politie paarden. 226 00:10:18,012 --> 00:10:19,879 Oh, je bent niet vlammend op mij bent u? 227 00:10:21,082 --> 00:10:22,181 Echt niet. 228 00:10:36,162 --> 00:10:39,832 Waarom bent u opknoping Scott uit te drogen? 229 00:10:41,199 --> 00:10:42,867 Het is goed om jou te zien, Jack. 230 00:10:42,935 --> 00:10:44,335 En Soraya lijkt te denken 231 00:10:44,402 --> 00:10:46,137 je bent niet naar school gaan ook niet. 232 00:10:48,340 --> 00:10:50,541 Ik moet gewoon wat vrije tijd. 233 00:10:50,609 --> 00:10:52,343 Nou ja, hoeveel tijd? 234 00:10:54,046 --> 00:10:55,479 Ik weet het niet. 235 00:10:55,547 --> 00:10:56,647 Een paar weken. 236 00:10:58,883 --> 00:11:00,316 Hoe zit het met je lessen? 237 00:11:00,384 --> 00:11:02,152 Ik weet het niet, oké? 238 00:11:03,121 --> 00:11:05,555 Ik wat tijd nodig om wat dingen uit te zoeken. 239 00:11:05,623 --> 00:11:07,791 Nou ja, wat voor soort dingen? 240 00:11:09,060 --> 00:11:12,562 Zoals misschien dit hele dierenarts ding was een slecht idee. 241 00:11:12,630 --> 00:11:14,096 Misschien heb ik wil niet hier niet meer. 242 00:11:14,164 --> 00:11:16,966 Wat? Je bent gewoon ga af te stappen? 243 00:11:17,034 --> 00:11:18,500 Kan zijn. Uh ... 244 00:11:18,568 --> 00:11:19,969 Ik blijf hier 'til Caleb en Ashley terug te krijgen 245 00:11:20,037 --> 00:11:23,172 van hun huwelijksreis, en dan, eh ... 246 00:11:24,240 --> 00:11:25,307 En dan, ik weet het niet. 247 00:11:25,375 --> 00:11:26,441 Ik wat tijd om na te denken hoeft alleen. 248 00:11:26,509 --> 00:11:28,010 Ja, nou, kun je beter snel denken ... 249 00:11:28,078 --> 00:11:29,844 Met alle respect, Jack, 250 00:11:29,912 --> 00:11:31,112 de dag dat ik verhuisd uit die loft, 251 00:11:31,180 --> 00:11:35,116 Mijn leven werd niets van je verdomde bedrijf. 252 00:11:52,563 --> 00:11:54,364 Okee. 253 00:11:54,431 --> 00:11:56,498 Kom op, door de gordijnen hier. 254 00:11:56,566 --> 00:11:57,799 Goed gedaan, Karma. 255 00:11:58,768 --> 00:12:01,002 Alrighty. Daar ga je. 256 00:12:01,070 --> 00:12:02,170 Okee. 257 00:12:04,006 --> 00:12:05,574 Kom op, Legend. 258 00:12:05,642 --> 00:12:07,343 Het is oké, het is oké. 259 00:12:07,410 --> 00:12:10,979 Het is goed. Legend, kom op, laten we gaan. 260 00:12:12,781 --> 00:12:13,948 Kom op, Amy, 261 00:12:14,015 --> 00:12:15,416 je moet duwen hem harder dan dat. 262 00:12:15,484 --> 00:12:18,253 Nou, ik ga niet dwingen hem, oké? 263 00:12:18,320 --> 00:12:20,154 Deze dingen kosten tijd. 264 00:12:20,222 --> 00:12:21,356 Deze andere twee paarden 265 00:12:21,423 --> 00:12:22,557 ging door de gordijnen prima. 266 00:12:22,625 --> 00:12:24,626 manier Die vent is te veel van een eekhoorn. 267 00:12:24,693 --> 00:12:26,561 Chase, ik kan hem om door te gaan, oké? 268 00:12:26,629 --> 00:12:27,794 Dus gewoon relaxen. 269 00:12:27,862 --> 00:12:29,730 Ik ben relaxed. 270 00:12:29,797 --> 00:12:31,231 Maar jij bent degene met de reputatie op de lijn, 271 00:12:31,299 --> 00:12:32,366 niet ik. 272 00:12:54,888 --> 00:12:56,222 Jack? 273 00:12:56,290 --> 00:12:57,490 Nou, kom op, krijg je spullen. 274 00:12:57,558 --> 00:12:59,225 Jij en ik, we gaan op een road trip. 275 00:12:59,292 --> 00:13:01,026 - Een road trip? - Ja. 276 00:13:01,094 --> 00:13:02,127 Je maakt een grapje, toch? 277 00:13:02,195 --> 00:13:04,430 Lijkt het alsof ik een grapje? 278 00:13:04,497 --> 00:13:05,831 Waar heb je de fiets te krijgen? 279 00:13:05,898 --> 00:13:09,134 Ik leende het. Nu, kom op, krijg je spullen. 280 00:13:09,202 --> 00:13:11,704 Nee, ik ga nergens heen. 281 00:13:20,779 --> 00:13:22,647 Wat wil je van me, Jack? 282 00:13:22,715 --> 00:13:24,082 Ik wil weten wat er is gebeurd met de man 283 00:13:24,149 --> 00:13:26,585 die wordt gebruikt om te leven in mijn hok? 284 00:13:26,652 --> 00:13:28,786 Amy en ik uit elkaar 285 00:13:28,854 --> 00:13:31,155 en we zijn niet samen terug te krijgen. 286 00:13:31,190 --> 00:13:32,223 Ja, nou, 287 00:13:32,291 --> 00:13:33,424 we hebben het niet over Amy hier; 288 00:13:33,492 --> 00:13:34,659 we hebben het over jou. 289 00:13:34,726 --> 00:13:35,893 Nou, ik wil niet praten over mij, 290 00:13:35,960 --> 00:13:38,429 dus misschien moet je gewoon gaan. 291 00:13:38,497 --> 00:13:41,199 Oh! Ach, ik heb de hele dag door. 292 00:13:42,568 --> 00:13:44,302 Als we niet ga op onze kleine road trip, 293 00:13:44,369 --> 00:13:48,238 Wel, ik zal gewoon rond te hangen hier met jou. 294 00:13:48,306 --> 00:13:51,275 Hey, heb je geen eten? Ik heb honger. 295 00:13:51,342 --> 00:13:53,043 Misschien kun je ons zweep een paar gegrilde kaas; 296 00:13:53,110 --> 00:13:54,611 Dat zou goed zijn. 297 00:13:55,580 --> 00:13:57,181 Zet wat muziek. 298 00:13:58,115 --> 00:14:00,184 Hé, denk je dat Caleb's got geen Dolly Parton? 299 00:14:00,251 --> 00:14:04,454 Ik houd van Dolly. Ik kon de hele dag naar haar te luisteren. 300 00:14:14,498 --> 00:14:15,632 Fijn. 301 00:14:18,802 --> 00:14:20,369 Laten we gaan. Kom op. 302 00:14:22,639 --> 00:14:24,873 Dus het lijkt erop dat we hebben drie koppels inchecken, 303 00:14:24,941 --> 00:14:27,743 en de Davidson's brengen hun kleinzoon ... 304 00:14:27,810 --> 00:14:29,245 - Again. - Uh Huh. 305 00:14:29,312 --> 00:14:31,280 Degene die allergisch voor alles. 306 00:14:31,348 --> 00:14:33,749 Oke. Dus geen noten of zuivel voor het ontbijt. 307 00:14:33,816 --> 00:14:35,350 - Ja. - En ... 308 00:14:35,418 --> 00:14:37,385 - Een hypoallergeen kussen. - Natuurlijk. 309 00:14:37,453 --> 00:14:38,520 Cabin drie. 310 00:14:38,588 --> 00:14:41,723 Um, weet je, er is nog een ding. 311 00:14:41,790 --> 00:14:43,891 Ik zat te denken veel over onze discussie van gisteren ... 312 00:14:43,959 --> 00:14:45,693 over mij het uitvoeren van de ranch 313 00:14:45,761 --> 00:14:47,229 nadat ik heb de baby. 314 00:14:47,296 --> 00:14:50,198 En ik wil dat je weet dat ik ga het te laten werken, 315 00:14:50,266 --> 00:14:51,132 dus je hoeft geen zorgen te maken. 316 00:14:51,200 --> 00:14:52,567 Mm-hm. 317 00:14:52,634 --> 00:14:54,068 Ik had een idee. 318 00:14:54,136 --> 00:14:55,836 Waarom gaan we niet mee Soraya in full-time volgende zomer 319 00:14:55,904 --> 00:14:58,206 en dan hoef je alleen maar meer flexibiliteit met uw dagen. 320 00:14:58,273 --> 00:15:00,774 Klopt, maar ik zie niet in hoe we Soraya full-time kan veroorloven. 321 00:15:00,842 --> 00:15:03,611 Ik bedoel, we kunnen nauwelijks veroorloven haar part-time als het is, toch? 322 00:15:03,678 --> 00:15:06,547 Eerlijk gezegd, ik weet niet hoe we ons kunnen veroorloven niet te doen. 323 00:15:06,615 --> 00:15:08,615 Oké, gewoon omdat ik heb een baby 324 00:15:08,683 --> 00:15:10,750 betekent niet dat ik ben ineens waardeloos. 325 00:15:10,818 --> 00:15:13,220 Kijk, is je leven veranderen in een enorme manier, 326 00:15:13,288 --> 00:15:14,555 en je een beetje moet accepteren 327 00:15:14,622 --> 00:15:15,855 dat je niet alles in je eentje kan doen. 328 00:15:15,923 --> 00:15:17,591 Hoe weet je wat mijn leven zal zijn? 329 00:15:17,658 --> 00:15:20,427 Ik weet niet eens hoe mijn leven gaat worden als nog niet. 330 00:15:20,495 --> 00:15:22,162 Ik bedoel, misschien als je kinderen van je eigen gehad, 331 00:15:22,230 --> 00:15:24,297 maar je doet het niet. 332 00:15:24,365 --> 00:15:25,831 Juist, dus ... 333 00:15:25,899 --> 00:15:27,800 Hoe kon ik weten misschien waar ik het over heb. 334 00:15:27,868 --> 00:15:29,769 Lisa, dat is niet ... Lisa ... 335 00:15:30,737 --> 00:15:32,305 Dat is niet wat ik bedoelde. 336 00:15:32,373 --> 00:15:33,873 Dat is in orde. Laten we het later over praten. 337 00:15:45,585 --> 00:15:48,720 Legend, kom op, laten we gaan. 338 00:15:49,689 --> 00:15:50,822 Hey. 339 00:15:50,890 --> 00:15:52,691 Kom op, Amy, hij is een verloren zaak. 340 00:15:52,758 --> 00:15:54,560 Matthew huurde me om drie paarden te trainen, 341 00:15:54,627 --> 00:15:56,027 niet twee. 342 00:15:56,095 --> 00:15:57,328 Nee, Matthew ingehuurd u te wenden tot deze ploeg paarden 343 00:15:57,396 --> 00:15:58,930 in politie-paarden, 344 00:15:58,997 --> 00:16:00,432 en als die kerel is niet aan de taak, 345 00:16:00,499 --> 00:16:02,333 dan is er geen zin verspillen zijn geld 346 00:16:02,401 --> 00:16:03,801 de opleiding van een blindganger. 347 00:16:03,869 --> 00:16:05,703 Dus wat moet ik dan doen, geven hem? 348 00:16:05,771 --> 00:16:07,305 Sommige paarden gewoon niet bedoeld om politie paarden. 349 00:16:07,373 --> 00:16:09,174 Het is simpel als dat. 350 00:16:10,142 --> 00:16:11,175 Misschien heb je gelijk. 351 00:16:11,243 --> 00:16:12,809 'Natuurlijk ben ik rechts. 352 00:16:12,877 --> 00:16:14,045 Nu waarom niet we hem in de schuur 353 00:16:14,112 --> 00:16:15,846 en concentreren op de andere twee. 354 00:16:15,914 --> 00:16:17,648 Oke. 355 00:16:17,715 --> 00:16:19,283 Kom op, bud. 356 00:16:45,842 --> 00:16:47,643 Whoa, whoa! 357 00:16:47,710 --> 00:16:50,212 Rustig, rustig, makkelijk ... 358 00:16:59,855 --> 00:17:01,056 Okee. 359 00:17:01,124 --> 00:17:02,891 Nou, deze twee aan het doen zijn echt goed. 360 00:17:02,958 --> 00:17:03,825 Ik denk dat we 'moeten nemen ze voor een wandeling 361 00:17:03,893 --> 00:17:05,193 door de snelweg morgen. 362 00:17:05,261 --> 00:17:06,661 Laat ze gewend om rond verkeer. 363 00:17:06,729 --> 00:17:08,630 Okee. Klinkt goed. 364 00:17:08,697 --> 00:17:11,366 Wat zeg je, baas, we allemaal gedaan voor de dag? 365 00:17:11,434 --> 00:17:13,502 Ja, ik denk dat deze jongens hebben er genoeg van. 366 00:17:27,483 --> 00:17:28,649 Waarom stoppen we? 367 00:17:28,717 --> 00:17:31,251 Nou, het is het einde van de weg, 368 00:17:31,319 --> 00:17:32,752 of misschien het begin. 369 00:17:32,820 --> 00:17:35,389 Hangt af van hoe je het bekijkt. 370 00:17:35,457 --> 00:17:36,823 Oh, dat is diep, Jack. 371 00:17:36,891 --> 00:17:39,460 Gewoon sussen en te luisteren. 372 00:17:40,428 --> 00:17:44,664 Ik heb je hier om je een aanbod. 373 00:17:46,434 --> 00:17:47,533 Wat voor soort aanbod? 374 00:17:47,601 --> 00:17:48,935 Een aanbod dat zal je leven veranderen, 375 00:17:49,003 --> 00:17:51,938 of je het of niet. 376 00:17:52,006 --> 00:17:54,107 Oh, dit moet goed zijn. 377 00:17:55,042 --> 00:18:00,280 Ik bied je de kans om terug te gaan naar het hok. 378 00:18:00,348 --> 00:18:01,714 U bracht me helemaal uit hier 379 00:18:01,782 --> 00:18:03,549 om te vragen of ik wilde terug in het hok te verplaatsen? 380 00:18:03,616 --> 00:18:05,884 Ik ben nog niet klaar. 381 00:18:06,820 --> 00:18:08,654 Er zouden twee voorwaarden. 382 00:18:08,721 --> 00:18:10,856 One, krijg je weer op de rails op school, 383 00:18:10,924 --> 00:18:13,692 en twee, je werkt voor Scott. 384 00:18:13,760 --> 00:18:17,596 Wow, dat is verleidelijk, Jack, 385 00:18:17,664 --> 00:18:19,897 vooral met die voorwaarden verbonden, 386 00:18:19,966 --> 00:18:22,434 maar ik moet te passen. 387 00:18:23,402 --> 00:18:24,469 Goed, 388 00:18:25,804 --> 00:18:27,372 als je niet terug naar het hok, 389 00:18:27,440 --> 00:18:29,707 dan doe me een plezier: 390 00:18:31,110 --> 00:18:32,510 Shove off. 391 00:18:35,247 --> 00:18:36,380 Neem dat weg naar de snelweg, 392 00:18:36,448 --> 00:18:38,082 zien waar je terecht komt. 393 00:18:38,150 --> 00:18:39,083 Misschien is de grass'll zijn groener, 394 00:18:39,151 --> 00:18:40,084 misschien zal het niet. 395 00:18:40,152 --> 00:18:41,152 Misschien is het gewoon de hel, 396 00:18:41,219 --> 00:18:43,520 maar in ieder geval zul je verder gaat. 397 00:18:43,588 --> 00:18:47,024 Waarom zou ik dat doen? Omdat ik alleen de laatste drie jaar doorgebracht 398 00:18:47,092 --> 00:18:48,359 watching you je leven bij elkaar te krijgen. 399 00:18:48,427 --> 00:18:50,127 Ik ben niet van plan om te kijken je het allemaal weggooien. 400 00:18:50,195 --> 00:18:52,495 Dat kan ik niet, en ik niet. 401 00:18:53,798 --> 00:18:55,632 Je moet 's nachts over na te denken. 402 00:18:55,699 --> 00:18:57,000 Als je niet komt opdagen op de ranch 403 00:18:57,068 --> 00:18:59,303 morgenochtend, 404 00:19:01,505 --> 00:19:03,840 niet opdagen at all. 405 00:19:50,919 --> 00:19:52,653 Dus, uh ... 406 00:19:52,720 --> 00:19:53,787 He, luister. Soraya en ik, 407 00:19:53,855 --> 00:19:55,055 we gaan een film later. 408 00:19:55,122 --> 00:19:56,423 Wil je met ons mee? 409 00:19:56,490 --> 00:19:57,824 Uh ... 410 00:19:57,891 --> 00:19:59,625 Nee, dank u wel. 411 00:19:59,693 --> 00:20:01,794 Waarom? Heb je andere plannen? 412 00:20:01,862 --> 00:20:04,397 Ik zou gewoon liever niet het derde wiel zijn. 413 00:20:04,465 --> 00:20:05,798 Nou, slaat werkelijk zitten thuis 414 00:20:05,866 --> 00:20:09,069 kniezen over die kerel die hier wonen. 415 00:20:09,136 --> 00:20:10,970 Ter informatie, 416 00:20:11,037 --> 00:20:13,672 Ik ben zo gedaan met de kniezen. 417 00:20:13,739 --> 00:20:14,840 Goed. 418 00:20:14,907 --> 00:20:16,075 Kom dan met ons vanavond. 419 00:20:16,142 --> 00:20:18,944 Heb wat leuk voor een verandering. 420 00:20:20,713 --> 00:20:23,615 Kom op, je weet dat je wilt. 421 00:21:18,534 --> 00:21:19,401 O mijn God. 422 00:21:28,677 --> 00:21:30,211 Dat meen je niet. 423 00:21:31,880 --> 00:21:34,015 Hé, jongens. Gaat het goed? 424 00:21:38,387 --> 00:21:39,754 Kijk naar jezelf. 425 00:21:39,822 --> 00:21:42,856 Wat? Je ziet er geweldig uit. Heb je een date? 426 00:21:42,925 --> 00:21:46,160 Nee, gewoon naar de films met soraya ... 427 00:21:46,228 --> 00:21:47,494 En Chase. 428 00:21:47,562 --> 00:21:48,529 En Chase? 429 00:21:48,596 --> 00:21:49,797 Ja. 430 00:21:49,864 --> 00:21:51,698 Dat klinkt ... ingewikkeld. 431 00:21:51,766 --> 00:21:53,234 Het is niet ingewikkeld. Oke? 432 00:21:53,302 --> 00:21:55,236 Er is geen regel die zegt dat we niet gewoon vrienden zijn. 433 00:21:55,304 --> 00:21:57,371 Je hebt gelijk, er is geen regel. 434 00:21:57,438 --> 00:21:58,805 Weet je, na al die drama met Ty, 435 00:21:58,873 --> 00:22:00,807 Ik wil gewoon naar buiten en hebben plezier voor de verandering. 436 00:22:00,875 --> 00:22:02,276 Nou, ik denk dat het een geweldig idee. 437 00:22:02,343 --> 00:22:06,780 Gewoon niet te zeer door de trilling van de jacht. 438 00:22:06,847 --> 00:22:08,282 Ik ben stoten uit. 439 00:22:08,349 --> 00:22:10,050 Ga gewoon plezier hebben. 440 00:22:10,118 --> 00:22:12,119 Voorzichtig, voorzichtig plezier. 441 00:22:13,053 --> 00:22:14,287 Lou. 442 00:22:14,354 --> 00:22:16,022 Stoten uit. Stoten uit. 443 00:22:30,270 --> 00:22:32,871 Aw, kom op. 444 00:23:06,371 --> 00:23:08,005 Wauw... 445 00:23:08,073 --> 00:23:09,639 Je opruimen redelijk goed. 446 00:23:09,707 --> 00:23:11,909 Bedankt. Waar is soraya? 447 00:23:11,977 --> 00:23:14,444 Oh, soraya kan het niet maken, eigenlijk. 448 00:23:14,512 --> 00:23:15,612 Wat is er gebeurd? 449 00:23:15,680 --> 00:23:17,247 Iets over studeren voor een test. 450 00:23:17,315 --> 00:23:21,051 Het lijkt alsof het is gewoon de twee van ons. 451 00:23:22,386 --> 00:23:23,954 Amy, wacht even. 452 00:23:24,021 --> 00:23:25,288 Chase, misschien moeten we dit doen nog een nacht, 453 00:23:25,356 --> 00:23:27,123 wanneer soraya kan komen. 454 00:23:27,191 --> 00:23:28,691 Weet je wat het probleem is? 455 00:23:28,759 --> 00:23:30,360 Nee, ik weet het niet. Waarom heb je me niet verteld? 456 00:23:31,262 --> 00:23:33,028 Je draagt ​​het gewicht van de wereld rond met je mee. 457 00:23:33,096 --> 00:23:34,363 Je bent altijd zo serieus de hele tijd. 458 00:23:34,430 --> 00:23:35,430 Zou het u doden 459 00:23:35,498 --> 00:23:36,966 om gewoon een beetje plezier te hebben 460 00:23:37,033 --> 00:23:38,067 zo nu en dan? 461 00:23:38,134 --> 00:23:39,134 Weet je wat? Ik heb veel plezier. 462 00:23:39,202 --> 00:23:41,536 Oke, mijn hele leven is non-stop fun. 463 00:23:41,604 --> 00:23:43,005 Yeah right. 464 00:23:43,073 --> 00:23:44,740 Wanneer was de laatste keer dat je had werkelijke plezier ... 465 00:23:44,807 --> 00:23:47,910 die niet te betrekken werken met een paard? 466 00:23:47,978 --> 00:23:49,510 Dat is wat ik dacht. 467 00:23:49,578 --> 00:23:50,645 Dus kom op, 468 00:23:50,713 --> 00:23:51,713 dit is uw kans om dat te veranderen. 469 00:23:51,780 --> 00:23:53,715 Laten we gaan eten te veel popcorn 470 00:23:53,782 --> 00:23:55,116 en onze voeten op de stoelen 471 00:23:55,184 --> 00:23:57,252 en ergeren de mensen voor ons en ... 472 00:23:57,320 --> 00:23:58,686 We konden zelfs gaan zien een van die vampier films 473 00:23:58,754 --> 00:24:00,989 je meisjes zoals zo veel. 474 00:24:01,958 --> 00:24:03,859 Wat zeg jij? 475 00:24:32,447 --> 00:24:34,123 Wie ben jij in hemelsnaam? 476 00:24:40,931 --> 00:24:42,648 Hey. Kijk, ik ... 477 00:24:42,768 --> 00:24:45,370 Ik vond deze jongens aan de kant van de weg. 478 00:24:45,766 --> 00:24:47,166 Whoa, wacht, wat ben je aan het doen? 479 00:24:47,234 --> 00:24:50,103 Wat denk je dat ik doe? 480 00:24:50,170 --> 00:24:51,570 Kijk, ze zijn in zeer ruwe vorm, oké? 481 00:24:51,639 --> 00:24:52,571 Ik wist niet wat anders te doen. 482 00:24:52,640 --> 00:24:53,706 Wilt u alstublieft, 483 00:24:53,774 --> 00:24:55,207 je hoeft niet naar de politie te bellen. 484 00:24:59,679 --> 00:25:01,379 Fijn. 485 00:25:01,447 --> 00:25:03,048 Maar je dit ziet? Het is pepperspray. 486 00:25:03,116 --> 00:25:04,783 Als je een verkeerde beweging maken, zal ik het gebruiken. 487 00:25:04,851 --> 00:25:07,385 Begrijp je dat? Oke, eerlijk genoeg. 488 00:25:26,806 --> 00:25:27,806 Waar heb je geleerd om te beheren 489 00:25:27,873 --> 00:25:28,907 subcutane vloeistoffen? 490 00:25:28,975 --> 00:25:31,576 Ik gebruikte om te werken voor een dierenarts. 491 00:25:33,244 --> 00:25:34,645 Kijk, ik moet waarschijnlijk de slag te gaan. 492 00:25:34,713 --> 00:25:37,381 Uh, nee, je gaat nergens heen. 493 00:25:37,449 --> 00:25:40,585 Je ziet dit loopneus? Het is een zeker teken van een infectie. 494 00:25:40,652 --> 00:25:41,919 Deze jongens zijn nodig zal hebben antibiotica, 495 00:25:41,987 --> 00:25:44,722 en ik ga moet een andere set van de handen. 496 00:25:44,790 --> 00:25:45,856 Jij bent het. 497 00:25:53,130 --> 00:25:53,964 Hoi. 498 00:25:54,031 --> 00:25:55,098 Hoi. 499 00:25:57,401 --> 00:26:00,503 Lisa, ik voel me vreselijk over wat ik al eerder zei. 500 00:26:00,571 --> 00:26:02,472 Niet doen, het is prima. 501 00:26:02,539 --> 00:26:03,873 ik was van streek 502 00:26:03,941 --> 00:26:04,974 en, weet je, de waarheid is 503 00:26:05,042 --> 00:26:06,375 Soms vergeet ik de ranch 504 00:26:06,443 --> 00:26:08,110 is uw bedrijf ook. 505 00:26:08,178 --> 00:26:09,244 Ik wijt het op de baby hersenen. 506 00:26:09,312 --> 00:26:12,648 Je kunt je niet voorstellen hoe het is. 507 00:26:14,117 --> 00:26:15,350 Dat kwam verkeerd. 508 00:26:15,418 --> 00:26:16,986 Kijk, Lou ... 509 00:26:18,455 --> 00:26:19,588 Een punt, ja, 510 00:26:19,655 --> 00:26:20,388 Ik dacht dat ik ga moeten kinderen 511 00:26:20,456 --> 00:26:22,156 when I was with Dan... 512 00:26:22,224 --> 00:26:23,725 Het is gewoon niet gebeurd. 513 00:26:23,793 --> 00:26:25,359 En dan na de scheiding dacht ik, "weet je wat? 514 00:26:25,427 --> 00:26:27,495 Ik hou van mijn leven, net zoals het is. " 515 00:26:27,563 --> 00:26:30,065 En doe ik nog steeds. Ik hou ervan. 516 00:26:30,132 --> 00:26:32,266 Ik heb geen kinderen. 517 00:26:32,334 --> 00:26:33,969 Maar ik heb geen excuses voor te maken. 518 00:26:34,036 --> 00:26:35,036 Ook moet je. 519 00:26:35,104 --> 00:26:36,336 Ik ben degene die zou moeten verontschuldigen. 520 00:26:36,404 --> 00:26:38,472 Lou, alsjeblieft niet. 521 00:26:57,587 --> 00:26:58,887 Dus als deze jongens overleven, 522 00:26:58,955 --> 00:27:00,889 wat denk je van plan bent te doen met hen? 523 00:27:00,957 --> 00:27:01,957 Ik weet het niet. 524 00:27:02,025 --> 00:27:02,891 Ik had niet echt over nagedacht. 525 00:27:02,959 --> 00:27:05,027 Nou, ze kunnen hier niet blijven. 526 00:27:05,095 --> 00:27:06,895 Ik bedoel, het is een kliniek, het is niet een dierenasiel. 527 00:27:06,963 --> 00:27:08,096 Nou, ik weet niet wat je verwacht dat ik doe. 528 00:27:08,164 --> 00:27:09,564 Ik wil hier niet wonen in de buurt, dus. 529 00:27:09,631 --> 00:27:12,900 Waar heb je zeggen dat je uit? 530 00:27:12,969 --> 00:27:14,302 Tenminste, dat is waar ik vroeger woonde. 531 00:27:14,370 --> 00:27:15,437 En je student bent? 532 00:27:15,504 --> 00:27:17,538 Ja. Eh ... nou, nee. 533 00:27:17,606 --> 00:27:19,007 Niet meer. 534 00:27:19,075 --> 00:27:20,842 Ik was van plan op naar de dierenarts school, 535 00:27:20,909 --> 00:27:22,944 maar ik kan niet lijken gedurende het eerste jaar wetenschap te krijgen, dus ... 536 00:27:24,846 --> 00:27:26,414 Oh, neem me niet kwalijk. 537 00:27:27,316 --> 00:27:29,216 Hallo, mevrouw Healey. 538 00:27:30,352 --> 00:27:33,287 Ja, het spijt me, ik kwam vast te zitten in de kliniek. 539 00:27:33,355 --> 00:27:34,588 Wat? 540 00:27:35,657 --> 00:27:38,192 Oké, kijk, ik zal er zo snel als ik kan zijn. 541 00:27:38,260 --> 00:27:39,660 Het spijt me. 542 00:27:41,396 --> 00:27:43,964 Nou, dankzij u, ik heb een heel boos babysitter 543 00:27:44,032 --> 00:27:45,665 en een drie jaar oud die een of andere manier beheerd 544 00:27:45,733 --> 00:27:49,169 om zich te vergrendelen in de badkamer. 545 00:27:49,237 --> 00:27:50,337 Sorry. 546 00:27:56,010 --> 00:27:57,810 Ik hoop dat ik dit geen spijt van. 547 00:27:57,878 --> 00:27:59,178 Ik ga je een deal. 548 00:27:59,246 --> 00:28:01,614 Je hoeft niet overal te blijven, toch? 549 00:28:01,681 --> 00:28:04,217 Dus, je kan net zo goed gewoon de nacht doorbrengen hier, 550 00:28:04,285 --> 00:28:06,386 het verzorgen van deze jongens. 551 00:28:06,453 --> 00:28:07,853 En als ze maken het door de nacht, 552 00:28:07,922 --> 00:28:09,555 dan zal ik beloof dat ik zal de woningen vindt 553 00:28:09,623 --> 00:28:11,291 voor alle drie. 554 00:28:11,358 --> 00:28:12,591 Tuurlijk. Oke. 555 00:28:13,526 --> 00:28:15,427 Um, vergeet niet om wakker te blijven. 556 00:28:15,495 --> 00:28:16,628 Ik zal wakker te blijven. 557 00:28:16,696 --> 00:28:18,297 Deze jongens moeten melken elke twee uur, 558 00:28:18,365 --> 00:28:20,266 en deze man moet blijven op vloeistoffen. 559 00:28:20,333 --> 00:28:21,733 Oke. Oke? 560 00:28:21,801 --> 00:28:23,335 Ik kom terug in de ochtend. 561 00:28:23,403 --> 00:28:26,171 En ik zal zien hoe ze het doen bent. 562 00:28:27,673 --> 00:28:29,307 Um ... hey, 563 00:28:29,375 --> 00:28:33,278 dank u voor uw vertrouwen in mij en niet te bellen naar de politie. 564 00:28:33,346 --> 00:28:34,612 Voor alles wat je wist, kon ik een aantal psycho ben geweest 565 00:28:34,680 --> 00:28:36,014 van de straat, dus ... 566 00:28:36,082 --> 00:28:38,416 Ja, het is een risico, maar van wat ik begrijp, 567 00:28:38,484 --> 00:28:40,385 psychos meestal niet redden puppies 568 00:28:40,452 --> 00:28:42,287 van de kant van de weg. 569 00:28:45,824 --> 00:28:46,891 Welterusten, Ty. 570 00:28:46,959 --> 00:28:48,125 Goede nacht. 571 00:28:48,193 --> 00:28:49,260 Succes. 572 00:28:51,263 --> 00:28:53,064 Daar ga je, maatje. 573 00:28:58,036 --> 00:28:59,370 Ik had plezier vanavond. 574 00:28:59,437 --> 00:29:00,871 Ik ook. 575 00:29:00,938 --> 00:29:02,672 We hebben altijd leuk al, nietwaar? 576 00:29:02,740 --> 00:29:04,274 Ja. 577 00:29:04,342 --> 00:29:05,475 Heb je ooit gemerkt toen we werken, 578 00:29:05,542 --> 00:29:06,709 het niet eens het gevoel dat het werk? 579 00:29:07,912 --> 00:29:09,112 Je hebt gelijk, het doet het niet. 580 00:29:09,180 --> 00:29:13,016 Het is alsof ik weet precies wat je denkt. 581 00:29:13,084 --> 00:29:14,150 Jacht... 582 00:29:15,052 --> 00:29:16,886 Wat? 583 00:29:16,954 --> 00:29:18,520 Ik moet gaan. 584 00:29:20,757 --> 00:29:24,160 Waarom ben je niet weg? 585 00:29:24,228 --> 00:29:26,262 We kunnen dit niet doen. 586 00:29:26,330 --> 00:29:27,529 Doe wat? 587 00:29:29,166 --> 00:29:32,134 Je bent dating mijn beste vriend. 588 00:29:32,202 --> 00:29:34,102 En als ik niet? 589 00:29:36,539 --> 00:29:38,773 Dit was een slecht idee. 590 00:29:40,009 --> 00:29:44,012 Amy, we kunnen niet blijven vermijden van wat hier gebeurt. 591 00:29:44,080 --> 00:29:45,447 Weet je wat? 592 00:29:46,382 --> 00:29:48,182 Ik denk niet dat we moeten meer samen te werken. 593 00:29:48,250 --> 00:29:49,217 Hoe zit het met de politie paarden? 594 00:29:49,284 --> 00:29:51,219 We hebben een hoop werk te doen. 595 00:29:51,286 --> 00:29:53,520 Chase, je bent ontslagen. 596 00:29:54,489 --> 00:29:57,458 Je kunt niet vuren Chase Powers. 597 00:29:57,525 --> 00:29:58,659 Ik stop! 598 00:30:43,002 --> 00:30:44,036 Hallo? 599 00:30:44,971 --> 00:30:46,438 Amy. 600 00:30:46,505 --> 00:30:47,672 Company. 601 00:30:47,740 --> 00:30:49,107 Dit is een slecht moment? 602 00:30:49,175 --> 00:30:50,775 Nee. 603 00:30:50,844 --> 00:30:52,877 Ik wist niet wie te bellen, dus. 604 00:30:52,945 --> 00:30:54,578 Is alles goed? 605 00:30:54,646 --> 00:30:56,480 Yeah. A ... 606 00:30:56,548 --> 00:30:59,450 Ik heb net met een beetje een rare avond. 607 00:30:59,518 --> 00:31:00,985 Ik ook. 608 00:31:05,024 --> 00:31:07,425 Ty, wat is er aan de hand? 609 00:31:07,492 --> 00:31:09,392 Ik geschroefd alles op. 610 00:31:09,460 --> 00:31:11,094 Wat? 611 00:31:11,162 --> 00:31:13,330 School, onze relatie, alles. IK... 612 00:31:13,397 --> 00:31:15,799 Ik kon niet eens houden een domme puppy leeft. 613 00:31:15,867 --> 00:31:18,268 Waar heb je het over? Wat puppy? 614 00:31:18,336 --> 00:31:20,137 Ty, waar ben je? 615 00:31:21,039 --> 00:31:22,439 Ik had niet moeten bellen. Uh ... 616 00:31:22,506 --> 00:31:23,807 Nee wacht. 617 00:31:23,874 --> 00:31:25,107 Vertel me waar je bent en ik kom u ontmoeten. 618 00:31:25,175 --> 00:31:27,710 Nee, dat kan je niet. Het is te ver. 619 00:31:27,777 --> 00:31:31,814 Wat bedoelt u? When're kom je terug? 620 00:31:31,882 --> 00:31:32,982 Ty? 621 00:31:35,319 --> 00:31:36,685 Je bent niet, bent u? 622 00:31:36,753 --> 00:31:38,687 Ik denk dat ik nodig om opnieuw te beginnen. 623 00:31:38,755 --> 00:31:39,955 Ik heb veel fouten gemaakt. 624 00:31:40,023 --> 00:31:41,256 Nee, je altijd doen. 625 00:31:41,324 --> 00:31:43,358 Wanneer dingen hard, je gewoon weg te lopen. 626 00:31:43,426 --> 00:31:44,759 Jij bent degene die mijn spullen in een doos, 627 00:31:44,828 --> 00:31:46,228 zoals je wilde dat ik weg te gaan. 628 00:31:46,296 --> 00:31:48,396 Wat moest ik doen? 629 00:31:48,464 --> 00:31:49,932 Ik was gewoon proberen om verder te gaan. 630 00:31:49,999 --> 00:31:53,168 Ik dacht dat het zou gemakkelijker te maken. 631 00:31:53,236 --> 00:31:54,837 Werkte het? 632 00:31:56,405 --> 00:31:57,505 Nee. 633 00:32:03,078 --> 00:32:04,612 Ik moet gaan. 634 00:32:24,232 --> 00:32:26,066 Lou. 635 00:32:26,134 --> 00:32:27,734 Schat, wat ben je aan het doen? 636 00:32:27,802 --> 00:32:28,968 Je weet wat het is? 637 00:32:29,036 --> 00:32:30,703 Dit zegt dat we nodig acht vat noten, 638 00:32:30,771 --> 00:32:32,138 en we hebben maar zes. 639 00:32:32,206 --> 00:32:33,439 Dus hoe moet ik naar de kribbe te beëindigen 640 00:32:33,507 --> 00:32:34,941 met zes vat noten? 641 00:32:35,009 --> 00:32:37,844 Schat, waarom niet we gaan naar de bouwmarkt 642 00:32:37,912 --> 00:32:39,913 in de ochtend, oké? 643 00:32:39,980 --> 00:32:42,415 Kom naar bed, lieverd. 644 00:32:42,482 --> 00:32:44,416 Ik ben een vreselijk mens. 645 00:32:44,484 --> 00:32:47,153 Ik zei iets tegen Lisa en nu haat ze me. 646 00:32:47,220 --> 00:32:49,021 Ik weet zeker dat je twee zullen er wel uit. 647 00:32:49,089 --> 00:32:50,689 Je weet wel, het ding is dat ze gelijk heeft. 648 00:32:50,757 --> 00:32:52,792 Het is volkomen logisch om soraya full-time te huren 649 00:32:52,859 --> 00:32:54,359 volgende zomer. 650 00:32:55,228 --> 00:32:57,496 Ik kan het gewoon niet helpen gevoel alsof ik word verklaard overschot 651 00:32:57,563 --> 00:32:59,231 in mijn eigen bedrijf. 652 00:32:59,299 --> 00:33:02,734 Nou, ik denk niet dat Lisa zou dat doen. 653 00:33:02,802 --> 00:33:05,670 En weet je, schatje, um ... 654 00:33:05,738 --> 00:33:07,639 Lisa is niet alleen uw business partner. 655 00:33:07,706 --> 00:33:09,507 Okee? Ze is familie. 656 00:33:09,575 --> 00:33:10,641 En je weet maar nooit 657 00:33:10,709 --> 00:33:11,475 wanneer u nodig heeft om op te leunen familie 658 00:33:11,543 --> 00:33:13,845 als dingen moeilijk. 659 00:33:13,912 --> 00:33:16,147 Zijn dingen krijgen stoer? 660 00:33:16,215 --> 00:33:18,249 Hmm? Nee, nee, nee, het is ... 661 00:33:18,316 --> 00:33:19,250 Nee, dat is niet wat ik zeg. 662 00:33:19,317 --> 00:33:20,718 Ik ... 663 00:33:20,786 --> 00:33:24,155 Um ... je weet nooit wat er gaat gebeuren, toch? 664 00:33:24,223 --> 00:33:27,091 En het is gewoon goed om te weten dat Lisa's in onze hoek. 665 00:33:27,158 --> 00:33:28,726 Dat is alles. 666 00:33:28,793 --> 00:33:29,893 Ja. 667 00:33:30,995 --> 00:33:33,897 Nu ... kom naar bed. 668 00:33:33,965 --> 00:33:36,200 Oke. 669 00:33:44,875 --> 00:33:47,243 Deze twee doen het erg goed. 670 00:33:47,311 --> 00:33:49,545 U heeft een geweldige job. 671 00:33:53,483 --> 00:33:54,818 Je weet dat we kunnen elk dier niet redden 672 00:33:54,885 --> 00:33:57,120 die loopt door die deur. 673 00:33:57,188 --> 00:33:58,721 Yeah, rechts. 674 00:33:58,789 --> 00:34:00,455 Degene die je verloor, was hij de runt van het nest 675 00:34:00,523 --> 00:34:03,225 en er was echt niets wat je hebt gedaan zou kunnen. 676 00:34:07,064 --> 00:34:09,165 Ik beter gaan. 677 00:34:10,767 --> 00:34:13,735 Nou, jullie zijn goed, oké? 678 00:34:15,741 --> 00:34:17,308 Vind 'em een ​​goed huis. 679 00:34:17,375 --> 00:34:18,943 Luister, Ty. 680 00:34:19,011 --> 00:34:21,478 Ik ben op zoek naar een assistent bij de kliniek. 681 00:34:21,546 --> 00:34:22,714 Dit zou niet veel te betalen, 682 00:34:22,781 --> 00:34:26,050 maar het zou genoeg zijn voor u om rond te komen. 683 00:34:26,118 --> 00:34:28,252 En ik weet dat Nelson meer is een heel klein stadje, 684 00:34:28,320 --> 00:34:30,821 maar er zijn ergere plaatsen voor u naar huis te bellen. 685 00:34:30,889 --> 00:34:32,756 U-um... 686 00:34:33,692 --> 00:34:35,659 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 687 00:34:35,727 --> 00:34:36,827 Nou, er over nadenkt 688 00:34:36,895 --> 00:34:40,530 en bel me als je hebt besloten. 689 00:34:42,100 --> 00:34:44,534 Je bent op zoek naar een nieuwe start, toch? 690 00:34:44,602 --> 00:34:46,336 Dat zou het kunnen zijn. 691 00:34:46,404 --> 00:34:47,771 Dank je. 692 00:34:48,839 --> 00:34:50,473 Zeker weten. Dank je. 693 00:34:50,541 --> 00:34:51,675 Tot ziens. 694 00:34:54,812 --> 00:34:56,846 Waar ga je heen, he? 695 00:34:56,914 --> 00:34:59,582 Waarom? Waarom bent u zo luid blaffen, he? 696 00:35:05,922 --> 00:35:07,222 Uw koffie is koud. 697 00:35:07,290 --> 00:35:09,324 Ja, sorry. IK... 698 00:35:10,627 --> 00:35:13,262 Ik ben gewoon, je weet wel, na te denken over al het werk 699 00:35:13,329 --> 00:35:15,665 dat moet worden gedaan voordat de winter en ... 700 00:35:15,732 --> 00:35:16,932 Dus je hebt niet gestaan ​​hier de hele ochtend 701 00:35:17,000 --> 00:35:18,433 wachtend op Ty om thuis te komen? 702 00:35:18,501 --> 00:35:19,935 Is het zo duidelijk? 703 00:35:20,003 --> 00:35:21,069 Mm-hmm. 704 00:35:23,472 --> 00:35:26,642 Ik denk dat ik werd wakker met een slecht gevoel. 705 00:35:26,709 --> 00:35:28,710 Je hebt gedaan wat je kon; Wat je dacht dat juist was, 706 00:35:28,778 --> 00:35:30,278 en nu hoef je alleen maar laten het aan hem. 707 00:35:30,346 --> 00:35:32,014 Ja ik weet het. 708 00:35:33,082 --> 00:35:35,449 Ik kan me niet aan de indruk onttrekken dat ik duwde hem te hard. 709 00:35:35,517 --> 00:35:38,987 Ik moet goed genoeg alleen heb gelaten. 710 00:36:31,554 --> 00:36:33,021 Hallo, Dr. Burton. 711 00:36:33,956 --> 00:36:35,190 Ik ben goed, bedankt. 712 00:36:35,258 --> 00:36:37,392 Um, ik heb een beslissing te nemen over het werk gesteld. 713 00:36:39,928 --> 00:36:42,997 Ik vertelde hem dat we zouden niet meer samen te werken. 714 00:36:43,065 --> 00:36:45,600 Soraya, het spijt me zo. IK... 715 00:36:45,668 --> 00:36:47,268 Ik weet niet wat anders te zeggen. 716 00:36:47,336 --> 00:36:49,103 Ja, ook niet I. 717 00:36:49,171 --> 00:36:50,572 Wanneer Chase zei dat je niet kon komen om de film, 718 00:36:50,639 --> 00:36:53,507 Ik heb net naar huis gegaan. 719 00:36:53,575 --> 00:36:55,042 Welke film? 720 00:36:55,644 --> 00:36:59,012 Als je studeert, gisteravond. 721 00:36:59,914 --> 00:37:01,549 Oh, soraya, ik ben ... 722 00:37:02,517 --> 00:37:03,684 Ik heb nooit bedoeld ... 723 00:37:03,752 --> 00:37:05,252 Ik wist niet dat ... 724 00:37:05,320 --> 00:37:06,687 Soraya ... 725 00:37:19,801 --> 00:37:21,167 Hey. 726 00:37:21,235 --> 00:37:22,302 Hoi. 727 00:37:23,304 --> 00:37:25,037 A ... 728 00:37:25,105 --> 00:37:28,474 Lisa, Peter en ik wilde u iets vragen. 729 00:37:28,542 --> 00:37:30,176 Oke. 730 00:37:30,243 --> 00:37:33,746 Kijk, ik weet dat u en ik heb niet precies gezien oog in oog de laatste tijd. 731 00:37:33,814 --> 00:37:35,181 Lou, als dit gaat over gisteren, 732 00:37:35,248 --> 00:37:36,916 eerlijk gezegd, ik ben zo meer dan dat. 733 00:37:36,983 --> 00:37:39,118 Het gaat om gisteren, maar het is ook ... 734 00:37:39,186 --> 00:37:40,819 Het gaat over de toekomst. 735 00:37:40,887 --> 00:37:43,355 Je bent zo goed geweest om Lou en ik, 736 00:37:43,423 --> 00:37:44,690 en we zeiden, 737 00:37:44,758 --> 00:37:46,692 we zouden zelfs niet hebben voldaan als het niet voor u. 738 00:37:46,760 --> 00:37:48,093 Ja precies. 739 00:37:48,161 --> 00:37:50,228 En heb je een groot deel van ons leven 740 00:37:50,297 --> 00:37:52,364 en we hopen u ook een groot deel zijn 741 00:37:52,432 --> 00:37:53,599 van het leven van ons kind. 742 00:37:53,667 --> 00:37:55,267 Nou ja, natuurlijk doe ik dat. 743 00:37:55,301 --> 00:37:58,002 Goed. Omdat Peter en ik hadden gehoopt 744 00:37:58,070 --> 00:38:02,006 dat u de meter om onze baby zou zijn. 745 00:38:02,074 --> 00:38:03,141 Werkelijk? 746 00:38:03,208 --> 00:38:04,242 Ja. 747 00:38:06,111 --> 00:38:07,845 Nou, er is niets dat ik meer zou houden. 748 00:38:14,719 --> 00:38:15,786 Dank je. 749 00:38:19,691 --> 00:38:21,558 Dus, ik hoop dat je het niet erg favoriete tante van de baby. 750 00:38:23,161 --> 00:38:24,561 Lisa is de perfecte keuze. 751 00:38:24,629 --> 00:38:26,863 Die jongen is gonna zo verwend. 752 00:38:26,931 --> 00:38:27,964 Ik weet. 753 00:38:29,833 --> 00:38:31,768 Dus hoe gaat met de politie paarden? 754 00:38:31,835 --> 00:38:33,836 Verschrikkelijk. 755 00:38:33,904 --> 00:38:35,972 Je had gelijk over Chase. 756 00:38:36,039 --> 00:38:37,907 Ik kan niet geloven dat ik dacht dat het zou een goed idee 757 00:38:37,975 --> 00:38:38,742 met hem te werken. 758 00:38:38,809 --> 00:38:40,243 Hij is gewoon een totale schok. 759 00:38:40,311 --> 00:38:42,078 Wat is er gebeurd? 760 00:38:42,146 --> 00:38:45,281 Nou, ik denk 'trilling van de jacht "gekregen vermoeiend. 761 00:38:45,349 --> 00:38:46,716 Niet alleen dat, 762 00:38:46,783 --> 00:38:48,884 Ik kreeg een echt raar telefoontje van Ty gisteravond. 763 00:38:48,952 --> 00:38:52,622 Lou, zei hij dat hij af te stappen en hij komt niet terug. 764 00:38:52,689 --> 00:38:54,790 Wat? Ik bedoel, ik denk dat het allemaal mijn schuld. 765 00:38:54,858 --> 00:38:57,126 Waarom ik moet gaan en legde zijn spullen in die doos? 766 00:38:57,193 --> 00:38:59,595 Het is gewoon zo dom. 767 00:38:59,662 --> 00:39:01,263 Amy, ademen. 768 00:39:02,198 --> 00:39:03,765 Het is wel goed. 769 00:39:03,833 --> 00:39:06,201 Ik denk niet dat het is. 770 00:39:06,269 --> 00:39:08,570 Ik heb het gevoel alsof alles is uit de hand. 771 00:39:08,638 --> 00:39:11,005 Je weet dat gevoel dat je nu hebt? 772 00:39:11,073 --> 00:39:13,442 Het heet opgroeien en het zuigt. 773 00:39:13,509 --> 00:39:14,909 Ik weet. 774 00:39:15,977 --> 00:39:19,514 Maar de dingen gewoon een manier van werken zich uit. 775 00:39:19,582 --> 00:39:20,848 Ik beloof. 776 00:39:20,916 --> 00:39:21,949 Wanneer? 777 00:39:28,624 --> 00:39:30,325 Misschien sneller dan je denkt. 778 00:39:31,826 --> 00:39:33,394 Nu dat je de meter, 779 00:39:33,461 --> 00:39:36,163 niet gaan denken dat je om gobs van geld uit te geven 780 00:39:36,231 --> 00:39:37,531 op baby geschenken. 781 00:39:37,599 --> 00:39:39,966 Dat is precies wat ik ga doen. 782 00:39:45,139 --> 00:39:47,507 Kom hier, er is iets wat je moet zien. 783 00:39:58,653 --> 00:40:02,255 Ik denk dat wat je zei werkte. 784 00:40:02,323 --> 00:40:04,190 Ik kan me niet herinneren de laatste keer 785 00:40:04,291 --> 00:40:05,391 Ik voelde me zo opgelucht. 786 00:40:08,928 --> 00:40:12,298 Hoe gaat het met Amy gaat deal met Ty bewegen terug in het hok? 787 00:40:12,366 --> 00:40:15,734 Oh, ze zullen er wel uit. Dat doen ze altijd. 788 00:40:15,802 --> 00:40:17,203 Kom hier. 789 00:40:26,779 --> 00:40:29,047 Jack zei dat ik kon terug in het hok te verplaatsen. 790 00:40:29,114 --> 00:40:31,183 Ik dacht dat je de stad weggingen. 791 00:40:32,685 --> 00:40:34,586 Ik ben van gedachten veranderd. 792 00:40:34,654 --> 00:40:35,686 Oh. 793 00:40:39,791 --> 00:40:40,924 Dus hoe kan dit gaat werken, 794 00:40:40,992 --> 00:40:44,061 u en ik wonen op dezelfde ranch? 795 00:40:44,996 --> 00:40:46,330 Ik weet het niet. 796 00:40:46,398 --> 00:40:46,964 Ik bedoel, ik zou een andere plek in de stad te vinden, 797 00:40:47,032 --> 00:40:48,166 als het makkelijker is. 798 00:40:48,233 --> 00:40:50,768 Nee. Het hok is gratis. 799 00:40:50,835 --> 00:40:53,837 Iemand kan net zo goed gebruiken. 800 00:40:56,707 --> 00:40:58,442 Dus wat is het verhaal van die vent? 801 00:40:58,510 --> 00:41:00,977 Ah ... Legend. 802 00:41:02,514 --> 00:41:04,080 Ik moet hem te trainen als een politie-paard, 803 00:41:04,149 --> 00:41:07,117 maar Chase denkt dat hij is te schichtig. 804 00:41:07,985 --> 00:41:09,085 Jacht. 805 00:41:10,654 --> 00:41:12,355 Hoe gaat dat heen? 806 00:41:12,423 --> 00:41:13,656 Ik schoot hem. 807 00:41:14,592 --> 00:41:15,658 Jij deed? 808 00:41:23,267 --> 00:41:24,166 Nou, als iemand Legend kan draaien 809 00:41:24,234 --> 00:41:25,568 in een politie-paard, 810 00:41:25,636 --> 00:41:27,570 jij kan, 811 00:41:27,638 --> 00:41:30,740 en je hoeft geen hulp Chase's nodig hebt om dat te doen. 812 00:41:43,452 --> 00:41:45,220 Dit hoort niet bij mij. 813 00:42:06,185 --> 00:42:07,847 Ik weet dat het ziet er eng uit. 814 00:42:08,700 --> 00:42:11,868 Kom op. 815 00:42:12,948 --> 00:42:14,014 Je bent in orde. 816 00:42:20,054 --> 00:42:22,089 Goede jongen. 817 00:42:24,459 --> 00:42:25,992 Goede jongen. 818 00:42:26,059 --> 00:42:27,126 Dat is het. 819 00:42:33,467 --> 00:42:34,767 Zo? 820 00:42:34,835 --> 00:42:36,503 Jullie vestigde zich in? 821 00:42:37,505 --> 00:42:40,373 Ja, net houden van mijn einde van de afspraak. 822 00:42:40,440 --> 00:42:42,174 Ik heb mijn baan terug met Scott ook. 823 00:42:42,241 --> 00:42:43,308 Goed. 824 00:42:44,744 --> 00:42:46,879 Nou, welkom terug. 825 00:42:48,414 --> 00:42:49,815 Hey, Jack? 826 00:42:51,050 --> 00:42:52,818 Volgende zomer... 827 00:42:52,886 --> 00:42:55,020 Wat zeg je jij en ik, we doen nog een road trip? 828 00:42:56,422 --> 00:42:58,457 Deze keer al kunnen we overslaan het deel 829 00:42:58,524 --> 00:43:00,759 waar je me achterlaten in de middle of nowhere. 830 00:43:04,430 --> 00:43:06,064 Jij bent. 831 00:43:06,131 --> 00:43:07,532 Okee. 832 00:43:22,481 --> 00:43:24,482 En dat ... is het! 833 00:43:25,818 --> 00:43:27,184 Werden gedaan? 834 00:43:27,252 --> 00:43:28,786 Ja, we zijn klaar, 835 00:43:28,853 --> 00:43:30,320 en het is perfect. 836 00:43:39,931 --> 00:43:42,232 Ben je er klaar voor, Legend? 837 00:43:43,301 --> 00:43:45,735 Je kunt het. Je bent een goede jongen. 838 00:43:45,803 --> 00:43:49,305 ♪ Je bent ontcijferen me ♪ 839 00:43:50,240 --> 00:43:52,876 ♪ want ik ben een mysterie ♪ 840 00:43:53,811 --> 00:43:54,878 Goede jongen. 841 00:43:55,813 --> 00:43:57,547 Kom op, je kunt het. 842 00:43:57,615 --> 00:43:59,582 Hey, hey, ik ben hier. 843 00:43:59,650 --> 00:44:01,216 We doen dit gaan doen samen. 844 00:44:01,284 --> 00:44:05,187 ♪ Oh, voel je de zwaartekracht vallen ♪ 845 00:44:06,122 --> 00:44:08,524 ♪ ons te bellen naar huis ♪ 846 00:44:10,494 --> 00:44:14,397 ♪ oh, heb je de sterren botsen ♪ 847 00:44:15,331 --> 00:44:18,833 ♪ schijnt enkel te tonen wij behoren ♪ 848 00:44:19,769 --> 00:44:23,671 ♪ oh, voel je de zwaartekracht vallen ♪ 849 00:44:24,607 --> 00:44:26,040 ♪ ons te bellen naar huis ♪ 850 00:44:27,009 --> 00:44:28,910 ♪ wij behoren ♪ 851 00:44:29,110 --> 00:44:39,310 Sync door Honeybunny www.addic7ed.com