1
00:01:45,289 --> 00:01:49,248
"Fishy, Fishy..
Everything's going to be Fishy."
2
00:01:49,331 --> 00:01:52,956
"Fishy, Fishy..
Everything's going to be Fishy."
3
00:01:53,039 --> 00:01:56,831
"Fishy, Fishy..
Everything's going to be Fishy."
4
00:01:56,914 --> 00:02:00,914
"Fishy, Fishy..
Everything's going to be Fishy."
5
00:02:22,539 --> 00:02:24,373
"Let's carry on with Fishy Fishy."
6
00:02:24,456 --> 00:02:26,164
"Life goes on with Fishy Fishy."
7
00:02:26,248 --> 00:02:27,831
"Let's carry on with Fishy Fishy."
8
00:02:27,914 --> 00:02:29,623
llFishy,
9
00:02:29,914 --> 00:02:31,706
"Let's carry on with Fishy Fishy."
10
00:02:31,789 --> 00:02:33,539
"Life goes on with Fishy Fishy."
11
00:02:33,623 --> 00:02:35,414
"Let's carry on with Fishy Fishy."
12
00:02:35,498 --> 00:02:37,039
llFishy,
13
00:02:37,123 --> 00:02:40,498
"So many beautiful faces,
everywhere I look."
14
00:02:40,581 --> 00:02:44,581
"But my eyes are stuck on
you." -"Say you wanna love."
15
00:02:44,664 --> 00:02:48,164
"My days are spent
thinking about you."
16
00:02:48,248 --> 00:02:51,414
"But how do I spend the nights?"
17
00:02:51,498 --> 00:02:53,623
"I dream about you."
18
00:02:53,706 --> 00:02:56,331
"You are in my dreams."
19
00:02:56,414 --> 00:02:58,914
"I'm begging you. I'm
right down on my knees."
20
00:02:58,956 --> 00:03:02,206
"ls there a vacancy
for somebody like me?
21
00:03:02,289 --> 00:03:05,914
"Because I feel that
you are my destiny."
22
00:03:05,956 --> 00:03:07,664
"ls there a vacancy?"
23
00:03:07,748 --> 00:03:09,581
"I'm the best you'll see."
24
00:03:09,664 --> 00:03:13,748
"Because you're the one
for me, you're my destiny."
25
00:03:14,206 --> 00:03:15,998
"Let's carry on with Fishy Fishy."
26
00:03:16,081 --> 00:03:17,831
"Life goes on with Fishy Fishy."
27
00:03:17,914 --> 00:03:19,664
"Let's carry on with Fishy Fishy."
28
00:03:19,748 --> 00:03:21,206
llFishy,
29
00:03:21,581 --> 00:03:23,414
"Let's carry on with Fishy Fishy."
30
00:03:23,498 --> 00:03:25,289
"Life goes on with Fishy Fishy."
31
00:03:25,373 --> 00:03:27,081
"Let's carry on with Fishy Fishy."
32
00:03:27,164 --> 00:03:28,498
llFishy,
33
00:03:28,581 --> 00:03:31,581
"No, no, no. You
don't know me at all."
34
00:03:31,664 --> 00:03:35,623
“Rs great fun.“
35
00:03:35,789 --> 00:03:38,956
"I don't trust just anyone."
36
00:03:39,039 --> 00:03:42,998
"it takes a lot for
me to believe you."
37
00:03:43,081 --> 00:03:44,664
"Here she comes."
38
00:03:44,873 --> 00:03:46,706
"Here she comes."
39
00:03:46,789 --> 00:03:48,581
"Here she comes."
- "I'm begging you.."
40
00:03:48,664 --> 00:03:50,164
"I'm right down on my knees."
41
00:03:50,248 --> 00:03:53,414
"ls there a vacancy
for somebody like me?
42
00:03:53,498 --> 00:03:57,164
"Because I feel that
you are my destiny."
43
00:03:57,248 --> 00:03:58,956
"ls there a vacancy?"
44
00:03:59,039 --> 00:04:00,831
"I'm the best you'll see."
45
00:04:00,914 --> 00:04:04,498
"Because I feel that
you are my destiny."
46
00:04:04,581 --> 00:04:06,498
"I'm gonna think about it."
47
00:04:06,581 --> 00:04:08,331
"There's no doubt about it."
48
00:04:08,414 --> 00:04:10,956
"You are a hunky
funky chunky monkey."
49
00:04:11,039 --> 00:04:12,164
"Say it loudly."
50
00:04:12,248 --> 00:04:15,831
"it's Fishy number two."
- "Fishy Returns."
51
00:04:15,914 --> 00:04:17,956
"Me and you should sing it too."
52
00:04:18,039 --> 00:04:20,248
"What what what what,
sing it girls!"
53
00:04:20,331 --> 00:04:23,831
"Fishy, Fishy..
Everything's going to be Fishy."
54
00:04:23,914 --> 00:04:27,498
"Fishy, Fishy..
Everything's going to be Fishy."
55
00:04:27,581 --> 00:04:31,248
"Fishy, Fishy..
Everything's going to be Fishy."
56
00:04:31,331 --> 00:04:35,039
"Fishy, Fishy..
Everything's going to be Fishy."
57
00:04:42,164 --> 00:04:45,248
"So many beautiful faces,
everywhere I look."
58
00:04:45,331 --> 00:04:49,081
"But my eyes are stuck on you."
59
00:04:49,289 --> 00:04:53,164
"My days are spent
thinking about you."
60
00:04:53,248 --> 00:04:56,539
"But how do I spend the nights?"
61
00:04:56,706 --> 00:04:58,498
"Here she comes.-
I dream about you."
62
00:04:58,581 --> 00:05:00,164
"Here she comes.-
You are in my dreams."
63
00:05:00,248 --> 00:05:02,164
"Here she comes."
- "I'm begging you.."
64
00:05:02,248 --> 00:05:03,831
"I'm right down on my knees."
65
00:05:03,914 --> 00:05:07,164
"ls there a vacancy
for somebody like me?
66
00:05:07,248 --> 00:05:10,748
"Because I feel that
you are my destiny."
67
00:05:10,831 --> 00:05:14,414
"ls there a vacancy?
I'm the best you'll see."
68
00:05:14,498 --> 00:05:18,498
"Because I feel that
you are my destiny."
69
00:05:18,706 --> 00:05:20,873
"Let's carry on with Fishy Fishy."
70
00:05:20,914 --> 00:05:22,748
"Life goes on with Fishy Fishy."
71
00:05:22,831 --> 00:05:24,581
"Let's carry on with Fishy Fishy."
72
00:05:24,664 --> 00:05:26,081
llFishy,
73
00:05:26,414 --> 00:05:28,248
"Let's carry on with Fishy Fishy."
74
00:05:28,331 --> 00:05:30,123
"Life goes on with Fishy Fishy."
75
00:05:30,206 --> 00:05:31,956
"Let's carry on with Fishy Fishy."
76
00:05:32,039 --> 00:05:33,539
llFishy,
77
00:05:47,873 --> 00:05:51,456
Happy anniversary.
- Wish you the same.
78
00:05:52,123 --> 00:05:55,248
Why didn't you bring out this
cake for our anniversary last night?
79
00:05:56,581 --> 00:06:00,081
You know why. ‘Kyunki
Saas Bhi Kabhi Bahu Thi'..
80
00:06:00,164 --> 00:06:02,831
...'Kuchh ls Tara',
'Kasamh Se' (Hindi serials)..
81
00:06:04,873 --> 00:06:07,373
And you can't afford
to miss that, right?
82
00:06:08,748 --> 00:06:10,873
It's you who missed something.
- What?
83
00:06:11,748 --> 00:06:13,664
Where's my anniversary gift?
84
00:06:21,206 --> 00:06:25,664
You.. That must have hurt a lot.
85
00:06:26,623 --> 00:06:31,998
A little. But your love
was like a pain killer.
86
00:06:33,331 --> 00:06:36,456
But it would've hurt a lot more..
87
00:06:36,539 --> 00:06:38,123
..had your name been
Pushpanjali Lakshmi.
88
00:06:38,289 --> 00:06:39,914
Where's my gift?
89
00:06:42,831 --> 00:06:45,706
Here you go. A scuba-diving suit!
90
00:06:45,789 --> 00:06:47,706
I thought, since you're into the
fish import and export business..
91
00:06:47,789 --> 00:06:50,373
..you should get a chance to
explore the underwater world.
92
00:06:50,539 --> 00:06:52,914
Get into it right away,
and let's go scuba-diving!
93
00:06:52,998 --> 00:06:55,748
No, you know I'm scared of water.
94
00:06:55,831 --> 00:06:57,373
Besides, the water
is freezing today!
95
00:06:57,456 --> 00:06:58,831
Help!
96
00:06:59,664 --> 00:07:00,998
Help!
97
00:07:01,914 --> 00:07:03,664
Help!
98
00:07:03,914 --> 00:07:06,331
Gopal, someone's drowning!
99
00:07:08,748 --> 00:07:10,289
GOpaI?
100
00:07:42,914 --> 00:07:45,914
There you go. - Are you okay?
- I'm okay. I'm fine.
101
00:07:45,956 --> 00:07:50,039
You're welcome. - Oh, thank
you so much. Thank you so much.
102
00:07:51,498 --> 00:07:54,164
So, how was the water?
Freezing or hot?
103
00:07:54,998 --> 00:07:57,623
Someone pushed me into the water!
Hey, who was it..
104
00:07:57,706 --> 00:07:59,623
You've given me a fine jolt.
105
00:07:59,914 --> 00:08:01,289
What is this?
106
00:08:01,373 --> 00:08:03,414
ls this why it didn't hurt?
107
00:08:04,623 --> 00:08:07,081
It did hurt at the start!
It hurt a lot! I did try!
108
00:08:07,164 --> 00:08:09,706
But then, I stuck a sticker
because I wanted to make you happy.
109
00:08:09,789 --> 00:08:12,123
And then you stuck to that
girl like a sticker yourself!
110
00:08:12,206 --> 00:08:13,623
You'll never change!
111
00:08:13,873 --> 00:08:15,998
Ekta!
112
00:08:17,123 --> 00:08:18,873
What a disaster!
113
00:08:18,998 --> 00:08:21,123
Shut up! I've had enough!
114
00:08:21,289 --> 00:08:23,164
I've reached my boundary!
115
00:08:23,248 --> 00:08:24,873
Not boundary, Sir.
You've reached your limit.
116
00:08:24,914 --> 00:08:27,414
Shut up, Sawant! The
boss is always right.
117
00:08:27,706 --> 00:08:29,664
Look over there! What is that?
118
00:08:30,664 --> 00:08:32,623
Just like every
bucket makes an ocean..
119
00:08:32,706 --> 00:08:33,914
Sir, every drop makes an ocean!
120
00:08:33,998 --> 00:08:37,331
Shut up, Gopal! The boss
is always right. - Yes, Sir.
121
00:08:37,664 --> 00:08:40,331
Similarly, every fish
has been responsible..
122
00:08:40,414 --> 00:08:43,123
..in making my.. I mean, Bablu
Pachisiya's Golden Fisheries.
123
00:08:43,414 --> 00:08:46,914
And what did I find out today?
That we're going through a loss!
124
00:08:46,998 --> 00:08:49,373
And all due to
carelessness on your part!
125
00:08:50,248 --> 00:08:53,706
I'll soon be reduced to a pauper,
all thanks to you!
126
00:08:53,789 --> 00:08:56,539
I'll be.. out of place nowhere..
127
00:08:56,623 --> 00:08:58,164
..and at home everywhere!
128
00:08:58,248 --> 00:08:59,998
No, Sir. You're saying it wrong.
129
00:09:00,081 --> 00:09:01,998
You'll be out of place everywhere,
and at home nowhere, Sir!
130
00:09:02,081 --> 00:09:03,331
Shut up! - Yes, Sir. -
The boss is always right.
131
00:09:03,414 --> 00:09:04,956
The boss is always right.
132
00:09:05,998 --> 00:09:08,414
You know, I found out..
133
00:09:08,498 --> 00:09:10,789
..that some of our old staff is
stealing the fish and lobsters.
134
00:09:10,873 --> 00:09:12,248
In fact, Peter and
Pali have even started..
135
00:09:12,331 --> 00:09:14,539
..a stall in their neighborhood..
136
00:09:14,623 --> 00:09:16,539
...called Prawns' Corner!
That's why I've decided".
137
00:09:16,623 --> 00:09:18,248
No, Sir. Please,
don't sell the company.
138
00:09:18,331 --> 00:09:19,914
Sir, if the company is sold off,
I'll SMS (Short Message Service)..
139
00:09:19,998 --> 00:09:21,081
Shut up!
- Subodh..
140
00:09:21,164 --> 00:09:23,623
Mr. Subodh Mehra, you type
out messages all the time!
141
00:09:23,706 --> 00:09:25,539
I'm sure your entire salary is
spent on sending those messages.
142
00:09:25,623 --> 00:09:26,706
Absolutely.
- So, what was I saying?
143
00:09:26,789 --> 00:09:30,498
Yes! I'm going to fire the
old staff and hire new people!
144
00:09:30,581 --> 00:09:34,914
Strictly vegetarians! No
fish-eaters, no fiascos!
145
00:09:34,998 --> 00:09:36,123
Correct.
- Correct. - Correct, Sir.
146
00:09:36,206 --> 00:09:38,373
But if we hire
inexperienced people..
147
00:09:38,456 --> 00:09:39,914
No more discussions!
148
00:09:39,956 --> 00:09:43,248
Gopal and you, start
training fresh new talent.
149
00:09:43,331 --> 00:09:45,039
I don't want any old people.
150
00:09:45,164 --> 00:09:47,914
If the staff is fit, the
company will be a hit!
151
00:09:47,956 --> 00:09:50,456
And that applies
to the three of you!
152
00:09:52,706 --> 00:09:55,373
Good.. good night, Sir!
153
00:09:55,456 --> 00:09:58,748
Did you hear him, Gopal?
The boss is always right.
154
00:09:59,539 --> 00:10:02,164
I want the recruitment list for
the new staff by this evening.
155
00:10:02,414 --> 00:10:04,373
Make it quick. And
stay away from him.
156
00:10:04,539 --> 00:10:08,206
Hey! - You heard him?
The boss is always right.
157
00:10:08,414 --> 00:10:09,914
I want the list by this evening.
158
00:10:09,998 --> 00:10:12,206
Lousy SMS!
- Hello!
159
00:10:12,289 --> 00:10:15,623
I'll prepare the list
while you party with the loot?
160
00:10:15,706 --> 00:10:17,998
What loot?
- Oh, come on!
161
00:10:18,081 --> 00:10:23,456
The one you were playing
a 'Baywatch' guy with!
162
00:10:23,539 --> 00:10:26,248
lflgnlmlegriczu!
163
00:10:50,789 --> 00:10:53,248
Who's in charge on the dock?
- I am.
164
00:10:54,623 --> 00:10:57,831
Tell me. - I'm inspector
Madhav Singh Ghai. And you are..
165
00:10:57,914 --> 00:11:00,373
Everybody knows who I am.
I'm Gopal Kumar Santoshi.
166
00:11:00,456 --> 00:11:01,664
Nice meeting you.
167
00:11:01,748 --> 00:11:04,706
According to our informers,
along with exporting fish..
168
00:11:04,873 --> 00:11:07,664
..you're also into
exporting cocaine and heroin.
169
00:11:07,748 --> 00:11:10,289
It's profitable, but it's illegal.
170
00:11:10,581 --> 00:11:13,748
I think it's your
informers who are into those drugs.
171
00:11:13,831 --> 00:11:16,914
Oh. - Nothing of that sort
goes on here. Please leave.
172
00:11:17,248 --> 00:11:23,498
I will, after conducting a
thorough search of your ship.
173
00:11:25,873 --> 00:11:27,206
Do you have a search warrant?
174
00:11:27,289 --> 00:11:28,914
Yes, show it to him.
175
00:11:29,914 --> 00:11:31,914
Sir..
- Remove it.
176
00:11:32,081 --> 00:11:34,498
Sir? - What? - I
forgot to bring the warrant.
177
00:11:34,748 --> 00:11:37,206
Sorry, Sir. I forgot.
- Idiot!
178
00:11:37,748 --> 00:11:41,831
What did you think this was? A
park where you could take a stroll?
179
00:11:41,914 --> 00:11:42,998
L..
- Come on, scoot!
180
00:11:43,081 --> 00:11:44,748
Look, I'm a police officer..
181
00:11:44,831 --> 00:11:48,873
I'll come back! Hey, who
are you trying to kiss?
182
00:11:49,081 --> 00:11:51,914
I'll be back with the warrant.
- Out! - You be ready!
183
00:11:51,998 --> 00:11:53,998
Understand?
- Security!
184
00:11:54,081 --> 00:11:56,331
Let's get out! Get inside,
everybody!
185
00:11:56,414 --> 00:11:57,914
He's a mad man!
- Let it go, Sir.
186
00:11:57,956 --> 00:11:59,373
A maniac!
- Let's get out of here, Sir.
187
00:11:59,456 --> 00:12:01,414
He's crazy!
188
00:12:20,748 --> 00:12:22,539
Your hairstyle..
189
00:12:31,748 --> 00:12:33,581
I missed you, Lucky!
190
00:12:35,998 --> 00:12:38,664
You know, there's a party
tonight at Mrs. Bhujwala's place.
191
00:12:38,748 --> 00:12:40,998
Celebrities are
going to grace the event.
192
00:12:42,206 --> 00:12:46,539
And like always, I want to
look different, you know!
193
00:12:46,623 --> 00:12:48,331
Come on, sweetheart!
194
00:12:49,706 --> 00:12:51,248
Lucky, do you know something?
195
00:12:51,331 --> 00:12:53,956
I was given a direct entry
into the Miss India contest.
196
00:12:54,039 --> 00:12:56,539
Unfortunately, I got
married before that.
197
00:12:57,123 --> 00:13:01,123
My husband said that I
didn't need to enter the contest..
198
00:13:01,206 --> 00:13:03,331
..because I'm different.
199
00:13:08,706 --> 00:13:12,623
Lucky, your sweetheart has
just stepped out of the gym!
200
00:13:26,164 --> 00:13:30,914
Wow, Lucky! You look at everyone,
but she's giving you the look!
201
00:13:32,831 --> 00:13:33,914
Why don't you go talk to her?
202
00:13:33,956 --> 00:13:35,498
Yes, go talk to her.
203
00:13:40,664 --> 00:13:41,831
He's right.
204
00:13:41,914 --> 00:13:44,248
When she comes to know that
your mouthpiece is damaged..
205
00:13:44,331 --> 00:13:46,248
..you won't stand a chance!
206
00:14:03,456 --> 00:14:06,748
Hey, Lucky! Sparks are
flying between the two of you.
207
00:14:06,914 --> 00:14:08,914
But why is the smoke
coming out of there?
208
00:14:09,706 --> 00:14:10,956
There!
209
00:14:17,206 --> 00:14:20,039
Oh, my God! What is this?
210
00:14:20,123 --> 00:14:23,831
Great! This is the latest
hairstyle. Lucky's 'burnt look'.
211
00:14:23,914 --> 00:14:25,414
Burnt look?
- Yes! Burnt look!
212
00:14:25,498 --> 00:14:29,289
Seeing this, people will
singe with envy at the party!
213
00:14:29,373 --> 00:14:32,623
Oh, no!
- Oh, yes! You look fabulous.
214
00:14:32,706 --> 00:14:36,081
You really do!
- Mind-blowing!
215
00:14:36,164 --> 00:14:40,414
Out of this world!
- Beautiful! Awesome!
216
00:14:40,789 --> 00:14:44,914
I'm so pretty that I can
carry off any hairstyle.
217
00:14:45,081 --> 00:14:49,206
Do you know why?
- Because you're different!
218
00:14:49,289 --> 00:14:50,789
Yes!
219
00:14:51,956 --> 00:14:54,123
Do you have any sense? - What
have you done? - What have you done?
220
00:14:54,206 --> 00:14:56,373
Where had you gone off to?
- You've ruined her hair!
221
00:15:00,914 --> 00:15:05,539
"Promise."
222
00:15:05,789 --> 00:15:07,914
'Don't worry, I'm
there for you. Am I not?
223
00:15:07,998 --> 00:15:10,081
'Relax, don't hang up.'
224
00:15:13,164 --> 00:15:15,873
'Relax, I'm there.'
225
00:15:22,289 --> 00:15:24,498
Lucky, you're blocking my view.
226
00:15:27,456 --> 00:15:30,623
What? Your
brother-in-law needs a haircut?
227
00:15:30,914 --> 00:15:33,164
Yes.
- But he got one just last week.
228
00:15:48,206 --> 00:15:53,873
Like this? Keep
your arm up. Look up.
229
00:15:56,289 --> 00:15:59,539
Gopal! What's this nonsense?
230
00:15:59,789 --> 00:16:01,164
It's called 'power yoga', baby.
231
00:16:01,331 --> 00:16:04,206
Don't you know of it? It
gets written about a lot.
232
00:16:04,373 --> 00:16:07,206
Actually, my company's MD sacked all
the unfit people from theirjobs.
233
00:16:07,289 --> 00:16:10,206
I have to stay fit,
or I'll lose my job.
234
00:16:10,456 --> 00:16:12,373
But why hire a female trainer?
235
00:16:12,456 --> 00:16:14,539
Get out! Don't show
me your face again.
236
00:16:14,623 --> 00:16:15,789
Ekta, what are you..
237
00:16:15,873 --> 00:16:17,956
Mr. Gopal, you need brains,
not brawn, to do your work.
238
00:16:18,039 --> 00:16:21,914
Lucky, no haircut for him, and
don't you dare utter a single word!
239
00:16:21,956 --> 00:16:24,414
The truth is, you want
to be physically fit..
240
00:16:24,498 --> 00:16:26,289
..because you want to
increase the rating of..
241
00:16:26,373 --> 00:16:27,873
..your physical relationships!
242
00:16:29,331 --> 00:16:31,789
Lucky, come with me.
243
00:16:33,123 --> 00:16:34,914
Sister-in-law, what's wrong?
244
00:16:34,956 --> 00:16:36,539
Ask your brother.
245
00:16:38,248 --> 00:16:40,831
Brother, what's got into her?
246
00:16:41,039 --> 00:16:43,539
Soaps, extra-marital affairs,
ratings..
247
00:16:43,748 --> 00:16:46,039
They were right to have
named his sister 'Ekta'.
248
00:16:46,123 --> 00:16:47,831
Hey!
- Shut up, and cut my hair!
249
00:16:47,914 --> 00:16:50,831
I'll be back in sometime.
- Where are you off to?
250
00:16:52,456 --> 00:16:54,664
I'm going for coffee with a friend.
251
00:16:54,998 --> 00:16:58,998
Esha, one can buy an
entire coffee house..
252
00:16:59,081 --> 00:17:01,248
..with the amount you've spent on
drinking coffee with your friend.
253
00:17:01,456 --> 00:17:02,998
Call him home tomorrow.
254
00:17:03,998 --> 00:17:05,539
Okay, Brother. I'll
call him tomorrow.
255
00:17:05,623 --> 00:17:08,456
Thank you! Bye.
256
00:17:13,123 --> 00:17:14,956
That's not possible, Jigna.
257
00:17:15,039 --> 00:17:17,873
Our job is to export fish,
crabs and lobsters.
258
00:17:18,039 --> 00:17:20,123
How will you work for us if you're
not even willing to touch them?
259
00:17:20,206 --> 00:17:23,164
I'm a little touchy
about these matters, Sir.'
260
00:17:23,248 --> 00:17:25,456
I'm a pure vegetarian.
261
00:17:25,539 --> 00:17:27,748
You'll have to do it,
if you want the job.
262
00:17:29,039 --> 00:17:31,539
Ma'am, what are you doing here?
263
00:17:31,831 --> 00:17:34,539
I've brought food for Gopal
from his favorite restaurant.
264
00:17:34,623 --> 00:17:36,706
I want to give him a surprise.
265
00:17:39,373 --> 00:17:42,164
Okay, I'll help you.
266
00:17:42,373 --> 00:17:46,748
Touchit
- Please, Sir! I can't do this.
267
00:17:46,831 --> 00:17:50,331
Come on, Jigna. Do
as your boss says.
268
00:17:50,414 --> 00:17:53,248
You'll make me happy by touching it.
269
00:17:53,414 --> 00:17:58,581
Do one thing. Close your eyes,
and then touch it. - Sir!
270
00:17:58,664 --> 00:18:01,289
You'll be rid of your fear.
- Okay. - Okay?
271
00:18:01,373 --> 00:18:06,289
Come on! How do you feel?
272
00:18:06,373 --> 00:18:07,539
I feel rather ticklish.
273
00:18:07,623 --> 00:18:09,873
I told you! You were
needlessly scared.
274
00:18:10,456 --> 00:18:15,414
But, Sir, if my fiance finds
out that I'm doing this at work..
275
00:18:15,623 --> 00:18:19,248
...he'll break off the engagement.
276
00:18:19,331 --> 00:18:21,498
Jigna, I too am a married man.
277
00:18:21,581 --> 00:18:23,664
I would never want to
break up anyone's relationship.
278
00:18:23,748 --> 00:18:26,539
Let's try again tomorrow.
You'll be absolutely confident then.
279
00:18:26,623 --> 00:18:28,164
Okay, Sir.
280
00:18:33,748 --> 00:18:35,873
So, you were training
her to catch, Gopal!
281
00:18:36,164 --> 00:18:39,498
Ekta! Yes, the poor girl
needs the job.. - Shut up!
282
00:18:39,581 --> 00:18:40,873
You're following in the footsteps..
283
00:18:40,914 --> 00:18:42,539
..of ‘Mihir Virani and Walia‘ (Lead
protagonists of two Hindi serials).
284
00:18:42,623 --> 00:18:44,914
Who are they?
- Don't change the topic, Gopal!
285
00:18:44,998 --> 00:18:47,873
How many other affairs
are you having? Tell me!
286
00:18:47,914 --> 00:18:49,998
ls this what you do at
work all day? - Ekta..
287
00:18:50,081 --> 00:18:51,498
Have an affair with
whosoever you can get your hands on?
288
00:18:51,581 --> 00:18:56,123
Why don't you listen..
- You don't have an answer, do you?
289
00:18:56,206 --> 00:18:58,289
But l..
- Shame on you, Gopal!
290
00:18:58,373 --> 00:19:01,498
Shut up! Now I'll talk,
and you'll listen.
291
00:19:01,581 --> 00:19:05,581
Sir! I'm feeling
much more confident now.
292
00:19:05,789 --> 00:19:07,789
I'll do a better job from tomorrow.
293
00:19:11,831 --> 00:19:13,414
Ekta!
294
00:19:13,498 --> 00:19:17,664
It looks like his surprise
was way bigger than yours!
295
00:19:17,748 --> 00:19:22,664
Your anger is perfectly justified,
but Mr. Gopal isn't that bad.
296
00:19:22,831 --> 00:19:26,748
He only starts
salivating at the sight of a girl!
297
00:19:26,914 --> 00:19:32,914
He's a saint, that man!
The way he lusts for women..
298
00:19:32,998 --> 00:19:36,414
..anyone would believe
it was his first time!
299
00:19:36,831 --> 00:19:39,748
You're very fortunate.
He's a gem of a guy.
300
00:19:39,831 --> 00:19:44,373
But these fools
don't understand him.
301
00:19:44,456 --> 00:19:45,956
They call him Gopal, the flirt!
302
00:19:46,039 --> 00:19:48,414
Look, this is Kannupriya's
message for Gopal, the flirt..
303
00:19:48,498 --> 00:19:50,581
Sister-in-law!
304
00:19:56,623 --> 00:19:57,914
This is wrong, Sir.
305
00:19:58,164 --> 00:20:01,081
You're married, while I'm engaged.
306
00:20:01,164 --> 00:20:02,664
The only relationship we can share..
307
00:20:02,748 --> 00:20:04,748
..is that of a boss
and his secretary.
308
00:20:05,248 --> 00:20:08,248
Some things are not
under one's control.
309
00:20:09,748 --> 00:20:11,748
It's true that I'm a married man..
310
00:20:11,831 --> 00:20:18,623
Jigna, you're the
reason why I'm living.
311
00:20:19,914 --> 00:20:22,873
But, Sir, I'm just a secretary..
312
00:20:23,664 --> 00:20:25,956
You're not just a secretary.
313
00:20:26,164 --> 00:20:28,456
You're my personal secretary.
314
00:20:28,831 --> 00:20:30,081
"Fishy."
315
00:20:30,164 --> 00:20:32,039
This is Gopal's car.
- Yes, it's his.
316
00:20:32,123 --> 00:20:33,956
This is Gopal's car.
317
00:20:34,039 --> 00:20:35,706
Gopal's car!
318
00:20:37,831 --> 00:20:38,914
And do you know the difference..
319
00:20:38,998 --> 00:20:41,081
..between a secretary
and a personal secretary?
320
00:20:41,164 --> 00:20:45,039
No, Sir. - A secretary says,
'Good morning, Sir.'
321
00:20:45,248 --> 00:20:49,623
And a personal secretary says,
'It's morning, Sir! '
322
00:20:50,123 --> 00:20:53,498
But, Sir, my fiance..
- Forget him!
323
00:20:53,581 --> 00:20:55,956
Okay. But what about your wife?
324
00:20:57,164 --> 00:20:58,289
My Wife?
325
00:20:59,081 --> 00:21:03,248
She must be glued to the
television, watching a silly serial.
326
00:21:05,539 --> 00:21:07,123
Forget about her too!
327
00:21:20,081 --> 00:21:21,206
What?
328
00:21:21,789 --> 00:21:24,789
The car got a flat tire. I had
to use the stepney (spare tire).
329
00:21:24,873 --> 00:21:27,539
Stepney? ls this the first
time you're telling the truth?
330
00:21:27,706 --> 00:21:31,414
What do you mean?
- Stephnie's figure is 36-24..
331
00:21:34,956 --> 00:21:37,998
Why is the backseat
strewn with rose petals?
332
00:21:38,081 --> 00:21:41,956
Oh, God! I'd gone with
flowers for a colleague's funeral.
333
00:21:42,123 --> 00:21:44,206
You're disgusting! You now
make excuses of people dying..
334
00:21:44,289 --> 00:21:46,289
..to cover up your love affairs!
335
00:21:46,373 --> 00:21:48,039
I'm only 15 minutes late!
336
00:21:48,289 --> 00:21:50,998
What can I
possibly do in 15 minutes?
337
00:21:51,248 --> 00:21:54,956
Tell her something! - Lucky,
don't you dare say a single word!
338
00:21:55,748 --> 00:21:57,081
Shame on you, Gopal.
339
00:21:57,164 --> 00:21:58,789
The whole world is condemning you!
340
00:21:58,873 --> 00:22:01,539
Even the neighbors know
the number of your car.
341
00:22:01,623 --> 00:22:05,331
They spotted you at
Lover's Point with that witch.
342
00:22:05,414 --> 00:22:07,706
You both couldn't get your
hands off each other! - Witch?
343
00:22:07,789 --> 00:22:09,914
People call you a flirt.
344
00:22:11,748 --> 00:22:14,664
Flirt? Who called me a flirt?
345
00:22:14,998 --> 00:22:19,164
Subodh did.
- Subodh! I'll get him.
346
00:22:19,248 --> 00:22:22,456
I'll kill him.. I'll kill
him in such a way that..
347
00:22:22,539 --> 00:22:25,956
What's happening?
- It's an everyday story. Come.
348
00:22:26,164 --> 00:22:28,539
I'll shove him into
the deep-freezer..
349
00:22:28,623 --> 00:22:29,873
..to rot with a decade old
dried Bombay Duck fish for..
350
00:22:29,914 --> 00:22:31,206
..the next 20 years!
351
00:22:31,289 --> 00:22:33,414
I'll seal him in an air-tight box..
352
00:22:33,498 --> 00:22:36,206
..and release thousands of
poisonous crabs over him.
353
00:22:36,289 --> 00:22:39,456
I won't spare him
so easily. I will..
354
00:22:40,289 --> 00:22:41,539
What did you say?
355
00:22:42,289 --> 00:22:44,748
Yes, you do that to him.
356
00:22:46,623 --> 00:22:48,539
YOU?
- YOU? _ You?
357
00:22:48,623 --> 00:22:52,373
Yuck!
- Wow! You both know each other.
358
00:22:52,456 --> 00:22:53,914
I know this mad-man very well.
359
00:22:53,998 --> 00:22:55,081
Come on, get out!
360
00:22:55,164 --> 00:22:57,539
Why didn't you tell me
before that you're mad?
361
00:22:57,623 --> 00:23:01,623
No.. - Esha, I don't mind if you
bring home a homeless or lame fellow.
362
00:23:01,706 --> 00:23:03,456
But I don't want another
suspicious mad person in the family!
363
00:23:03,539 --> 00:23:05,164
Who exactly are you hinting at?
364
00:23:05,248 --> 00:23:07,373
Let me deal with him first.
- What?
365
00:23:07,456 --> 00:23:09,289
Get out, you mad-man!
366
00:23:09,373 --> 00:23:10,956
You're the one who was
describing ways to commit murder!
367
00:23:11,039 --> 00:23:12,706
Am I a mad-man or you?
368
00:23:17,206 --> 00:23:19,873
Let go of me!
- Brother!
369
00:23:20,331 --> 00:23:22,373
Why did you vent your anger on Mads?
370
00:23:25,498 --> 00:23:26,873
Flirt!
371
00:23:28,289 --> 00:23:29,706
Do you have anything to say?
372
00:23:43,581 --> 00:23:47,123
The entire family
seems mentally disturbed.
373
00:23:47,498 --> 00:23:49,081
Everything will be fine.
374
00:23:49,164 --> 00:23:50,456
out!
375
00:23:50,956 --> 00:23:55,039
"Fishy."
376
00:23:56,123 --> 00:23:57,206
Hello, Sir.
- Subodh Mehra!
377
00:23:57,289 --> 00:23:58,873
Help! Have you gone mad?
378
00:23:58,914 --> 00:24:01,081
You like to break
people's homes, don't you?
379
00:24:01,164 --> 00:24:02,873
What did you tell my wife?
380
00:24:02,914 --> 00:24:04,498
That I'm a flirt? You're a flirt!
381
00:24:04,581 --> 00:24:06,873
Your father is a flirt, and so
is your grandfather! - Help!
382
00:24:06,914 --> 00:24:09,956
Let go of me!
383
00:24:10,039 --> 00:24:11,164
What's the matter with you?
384
00:24:11,248 --> 00:24:14,248
What's going on? Stop it, Gopal!
385
00:24:14,331 --> 00:24:16,914
Sir, he likes to break
people's homes. I won't spare him!
386
00:24:16,956 --> 00:24:18,331
He's a lousy fellow.
387
00:24:18,414 --> 00:24:21,664
Let me talk to him.
- Don't! Just call the cops.
388
00:24:21,748 --> 00:24:23,539
Alright. One moment, Subodh.
389
00:24:23,623 --> 00:24:26,039
Fine, call the cops! Go ahead.
- He spoke of breaking my fingers.
390
00:24:26,123 --> 00:24:28,373
I'll chop your fingers
in front of the police..
391
00:24:28,456 --> 00:24:30,539
..and feed them to the fish.
392
00:24:30,789 --> 00:24:34,831
Enough is enough! One moment,
Gopal. I'm talking to him. Stop it!
393
00:24:34,914 --> 00:24:37,414
You're always out to get him!
You don't want to kill him, do you?
394
00:24:37,498 --> 00:24:40,206
Come on, back to work everybody.
Why are you still standing around?
395
00:24:40,289 --> 00:24:41,748
He's nothing but a wife's pet!
396
00:24:41,831 --> 00:24:43,581
He's scared of his wife.
- Let go!
397
00:24:43,664 --> 00:24:47,206
He's terrified of his wife,
and shows off his courage here.
398
00:24:49,581 --> 00:24:51,373
He's coming this way, Sir.
399
00:24:53,581 --> 00:24:54,998
You've come again?
400
00:24:55,081 --> 00:24:59,914
They say that if you wish to
bash up someone with a true heart..
401
00:25:00,206 --> 00:25:03,164
..the whole universe conspires
to help you fulfill your wish.
402
00:25:03,248 --> 00:25:06,539
Give me the search warrant, quick!
403
00:25:07,873 --> 00:25:09,664
Search warrant!
404
00:25:14,914 --> 00:25:16,998
Hey, did you tear a
page off my joke book?
405
00:25:17,081 --> 00:25:20,748
No, Sir. You were right
about him. He's out of his mind.
406
00:25:21,623 --> 00:25:24,206
You stuffed-face..
- That's a good one!
407
00:25:24,289 --> 00:25:28,331
Tell sir that this is the
warrant for the ship Sea Queen..
408
00:25:28,414 --> 00:25:30,539
..which is in Sri
Lanka at the moment.
409
00:25:30,623 --> 00:25:32,914
Read what's written there.
This is the Blue Ribbon.
410
00:25:41,206 --> 00:25:45,498
You typed it wrong, you moron!
You're the Lord's ignominy.
411
00:25:47,373 --> 00:25:50,331
I want the file on the crab,
not the fish. - Hello?
412
00:25:50,414 --> 00:25:52,456
Put Gopal on the line.
- Yes, Ma'am.
413
00:25:52,539 --> 00:25:56,123
Excuse me, Sir. A call for you.
- Put it on speaker mode.
414
00:25:57,623 --> 00:26:01,289
Hello! - What's the program for
today? Back seat or front seat?
415
00:26:01,373 --> 00:26:04,456
Ekta, don't start off again.
416
00:26:04,539 --> 00:26:05,873
It's you who started off, Gopal!
417
00:26:05,914 --> 00:26:07,748
You forgot you were
supposed to be home..
418
00:26:07,831 --> 00:26:09,748
..10 minutes back, at sharp 7:30pm.
419
00:26:09,831 --> 00:26:12,206
Baby, calm down..
- 'He's nothing but a wife's pet! '
420
00:26:12,289 --> 00:26:13,914
'He's scared of his wife.'
421
00:26:13,956 --> 00:26:17,789
'He's terrified of his wife,
and shows off his courage here.'
422
00:26:17,873 --> 00:26:20,289
Ekta, don't treat me
like a daily soap..
423
00:26:20,373 --> 00:26:23,289
..by expecting me to show
up everyday at sharp 7:30pm.
424
00:26:25,248 --> 00:26:27,373
What are you looking at?
Get back to work!
425
00:26:33,914 --> 00:26:38,081
Let go of me! Help!
426
00:26:38,456 --> 00:26:42,081
Don't touch me! Don't!
427
00:26:45,373 --> 00:26:48,039
Let go of me! Let go!
428
00:26:48,123 --> 00:26:51,956
Hello! What's going on?
429
00:26:52,373 --> 00:26:53,664
Help me.
430
00:26:53,914 --> 00:26:57,498
Oh, sorry! I shouldn't have come!
- No! No, save me!
431
00:27:01,914 --> 00:27:03,289
Are you hurt?
432
00:27:15,873 --> 00:27:17,456
Oh, no!
433
00:27:17,956 --> 00:27:19,873
What did you do to my car?
434
00:27:57,039 --> 00:27:58,206
Thank you.
435
00:27:58,539 --> 00:27:59,623
Excuse me.
436
00:27:59,706 --> 00:28:02,039
Thank you so much for saving
my life. - You're welcome.
437
00:28:02,373 --> 00:28:07,539
My car has broken down.
- So has mine.
438
00:28:09,539 --> 00:28:11,123
What shall we do now?
439
00:28:13,831 --> 00:28:15,289
We won't get any conveyance here.
440
00:28:15,373 --> 00:28:18,414
I have a suggestion. A friend of
mine owns a yacht in this area.
441
00:28:18,498 --> 00:28:20,206
We could go there and
make some arrangements.
442
00:28:43,081 --> 00:28:45,248
No!
- Esha!
443
00:28:46,998 --> 00:28:49,623
Let go, Maddy.
- Esha, wake up!
444
00:28:49,706 --> 00:28:51,748
Aren't you bored of having coffee?
- Esha!
445
00:28:51,914 --> 00:28:56,039
Esha!
- Sister-in-law!
446
00:28:56,123 --> 00:29:00,039
What's wrong?
- Gopal hasn't reached home yet.
447
00:29:00,123 --> 00:29:02,623
It's 1am, and his
mobile is switched off.
448
00:29:03,164 --> 00:29:05,248
Why didn't you wake me up earlier?
449
00:29:09,331 --> 00:29:11,373
It looks like it's going to pour.
450
00:29:11,873 --> 00:29:14,206
We could halt at the
yacht for sometime. Come.
451
00:29:29,831 --> 00:29:31,748
Please come.
- Thank you.
452
00:29:44,164 --> 00:29:45,248
Will you have something?
453
00:29:45,706 --> 00:29:46,789
No.
454
00:29:47,998 --> 00:29:49,081
What does that mean?
455
00:29:49,456 --> 00:29:51,373
Nothing. Thank you.
456
00:29:58,581 --> 00:29:59,789
TV?
457
00:30:52,248 --> 00:30:54,081
'Oh, I can't do this. I can't.'
458
00:30:54,164 --> 00:30:56,956
'What's wrong? It's okay.
- No, I can't do this.'
459
00:30:59,748 --> 00:31:03,331
Oh, no!
- What happened?
460
00:31:03,498 --> 00:31:05,498
I'm scared of the dark.
461
00:31:05,831 --> 00:31:07,789
Don't be. I'm with you.
462
00:31:26,414 --> 00:31:28,164
What are you trying to say?
463
00:31:30,914 --> 00:31:34,289
What? Someone shot Gopal?
464
00:31:35,248 --> 00:31:38,039
Brother!
- No!
465
00:31:38,831 --> 00:31:43,164
Esha, that witch at his office
had warned him about her family.
466
00:31:45,581 --> 00:31:48,914
I'm sure her fiance has shot him.
467
00:31:48,956 --> 00:31:51,539
'You were playing
catch with my Jigna! '
468
00:31:52,123 --> 00:31:53,539
'I won't spare you! '
469
00:31:54,539 --> 00:31:55,706
'I won't spare you! '
470
00:31:55,789 --> 00:31:58,914
'N0, don't kill him!'
471
00:31:59,164 --> 00:32:01,623
‘Ekta! '
472
00:32:03,998 --> 00:32:07,748
God, why did You have
to call him so soon?
473
00:32:07,831 --> 00:32:10,414
I love reality, but only
when it's shown on TV!
474
00:32:13,081 --> 00:32:16,248
Lucky, you're also finding it
difficult to accept the fact..
475
00:32:16,331 --> 00:32:18,081
..that your
brother-in-law is no more, right?
476
00:32:19,831 --> 00:32:22,456
You'll have to accept it.
477
00:32:29,123 --> 00:32:32,789
Lucky, what are you
looking for? A photo of Gopal?
478
00:32:33,248 --> 00:32:35,623
To hang it on the wall?
479
00:32:35,706 --> 00:32:38,373
I have a solo photograph of him.
480
00:32:43,039 --> 00:32:44,914
Lucky, control yourself!
481
00:32:46,664 --> 00:32:49,664
He's become speechless
because of the trauma!
482
00:32:52,706 --> 00:32:54,581
Hands UP!
483
00:32:55,289 --> 00:32:58,789
Maddy!
- Hi! Hold the gun.
484
00:32:58,873 --> 00:33:00,914
Baby! I missed you..
485
00:33:00,956 --> 00:33:03,206
Esha! Where's the dead body?
486
00:33:03,289 --> 00:33:05,414
Whose dead body? I
don't know of a dead body!
487
00:33:05,498 --> 00:33:07,748
Gopal's dead body!
488
00:33:08,164 --> 00:33:09,539
Gopal is dead?
489
00:33:09,623 --> 00:33:11,373
I'm really sorry to hear that.
490
00:33:11,456 --> 00:33:12,581
Where's his dead body?
491
00:33:12,664 --> 00:33:14,914
It's you who brought
the news of his death.
492
00:33:14,956 --> 00:33:17,414
You should know
where his dead body is.
493
00:33:18,248 --> 00:33:19,956
Dead body? News? Are you
mistaking me for a TV channel?
494
00:33:20,039 --> 00:33:21,206
How would I know?
495
00:33:22,414 --> 00:33:24,498
Lucky told me!
496
00:33:24,581 --> 00:33:28,414
He told you? He fled in
terror as soon as he saw me!
497
00:33:31,081 --> 00:33:38,914
Lucky.. you murdered
your brother-in-law! - No!
498
00:33:40,664 --> 00:33:42,956
Hey! Be.. be careful!
499
00:34:38,248 --> 00:34:43,331
One minute. He's trying to
say that Gopal is alive!
500
00:34:43,623 --> 00:34:45,123
The wretch isn't dead.
501
00:34:45,498 --> 00:34:49,331
But why are you on duty at 3am?
502
00:34:50,831 --> 00:34:52,831
Why am I on duty at 3am?
503
00:34:52,914 --> 00:34:55,289
Your entire family
is mentally disturbed!
504
00:34:55,373 --> 00:34:57,373
You were the one who called me home!
505
00:34:58,706 --> 00:35:02,789
Oh, yes! Ekta had
become so emotional.
506
00:35:02,873 --> 00:35:05,998
But why hasn't
brother returned home yet?
507
00:35:27,914 --> 00:35:29,748
Hello, Sir?
- Yes, tell me.
508
00:35:30,081 --> 00:35:32,748
A dead body has been found
on Blue Cross street, Sir.
509
00:35:32,998 --> 00:35:34,164
A dead body has been found?
510
00:35:34,248 --> 00:35:35,373
ls it Gopal's?
511
00:35:35,456 --> 00:35:37,956
No, Sir. You aren't that lucky.
512
00:35:38,039 --> 00:35:41,164
The dead body is someone else's.
But come soon, Sir.
513
00:35:42,206 --> 00:35:44,289
Esha, it's an emergency.
I have to go. - Bye.
514
00:35:44,373 --> 00:35:46,914
Wait, Inspector.
- Yes? - What news have you got?
515
00:35:46,956 --> 00:35:48,581
A dead body was found
on Blue Cross street.
516
00:35:48,664 --> 00:35:51,789
No!
- Brother!
517
00:35:52,289 --> 00:35:55,498
Shut up! It's
someone else's dead body.
518
00:35:55,581 --> 00:35:56,914
Oh.
- Oh.
519
00:35:56,956 --> 00:35:58,248
Crazy family!
520
00:35:58,456 --> 00:36:00,456
Sir, it seems to be a
murder committed by a mad man.
521
00:36:00,539 --> 00:36:03,123
His fingers have been broken.
522
00:36:03,289 --> 00:36:06,623
The killer must have
a fetish for fingers.
523
00:36:06,789 --> 00:36:09,789
That reminds me. Take
his fingerprints. - Yes.
524
00:36:09,873 --> 00:36:12,539
Send the body for a post-mortem.
We need all the evidence possible.
525
00:36:12,706 --> 00:36:15,164
Let's find the
killer and bash him up!
526
00:36:15,831 --> 00:36:18,456
This guy won't need a
nail-cutter anymore!
527
00:36:34,706 --> 00:36:36,998
You're still in shock?
528
00:36:37,081 --> 00:36:38,539
Gopal won't ever come back.
529
00:36:38,623 --> 00:36:40,123
I'm no Tulsi or Parvati
(characters of two Hindi serials)..
530
00:36:40,206 --> 00:36:42,414
..whose husbands
return from the dead.
531
00:36:43,956 --> 00:36:45,373
Lucky!
532
00:36:45,456 --> 00:36:47,539
Look, brother's back!
533
00:36:52,123 --> 00:36:53,706
Brother!
534
00:36:56,581 --> 00:36:57,956
Are you alright?
535
00:36:58,956 --> 00:37:00,789
Yes, I'm perfectly fine.
536
00:37:02,331 --> 00:37:03,539
What's going on?
537
00:37:03,623 --> 00:37:05,789
I was away for one night,
and you people..
538
00:37:08,123 --> 00:37:12,373
One whole night away! God, why me?
539
00:37:12,664 --> 00:37:14,831
In which resort did you
spend the eventful night?
540
00:37:14,914 --> 00:37:17,331
In whose lap did
you do the lap-dance?
541
00:37:17,414 --> 00:37:19,539
Sweetheart, something
unexpected happened last night.
542
00:37:19,623 --> 00:37:21,289
Sure, spin a yarn! That you
were walking down a street..
543
00:37:21,373 --> 00:37:22,914
..when suddenly out of nowhere..
544
00:37:22,956 --> 00:37:24,914
..you saw some goons
harass a poor woman. - Yes.
545
00:37:24,998 --> 00:37:26,289
You jumped to her rescue..
546
00:37:26,373 --> 00:37:28,081
..and she adopted
you as her brother.
547
00:37:28,164 --> 00:37:30,039
No, nothing of that sort happened.
548
00:37:30,123 --> 00:37:31,331
Then what happened?
549
00:37:31,414 --> 00:37:34,706
Last night, I was
walking down the street..
550
00:37:35,331 --> 00:37:37,956
..when suddenly out of nowhere,
I saw a woman..
551
00:37:39,998 --> 00:37:42,164
Ask for forgiveness, my son.
552
00:37:42,498 --> 00:37:45,581
Remember that behind every
successful man, there's a woman.
553
00:37:45,664 --> 00:37:47,623
But behind every unsuccessful man..
554
00:37:47,706 --> 00:37:49,998
..there are two, three, many more.
555
00:37:50,206 --> 00:37:52,456
Brother, who's this other woman?
556
00:37:52,748 --> 00:37:54,539
Nobody!
557
00:37:56,373 --> 00:37:57,748
Last night, l..
558
00:37:58,664 --> 00:38:00,664
I was tired of your questions!
559
00:38:00,748 --> 00:38:03,373
That's why I switched off my mobile.
560
00:38:03,748 --> 00:38:06,123
Later that night, I ran
into an old school friend..
561
00:38:06,206 --> 00:38:09,248
..who took me home. We were so
engrossed talking all night..
562
00:38:09,331 --> 00:38:11,206
Name?
- Gopal.
563
00:38:11,289 --> 00:38:13,081
Your friend's name!
564
00:38:13,831 --> 00:38:17,498
Akbar.. Anthony Gonsalves.
565
00:38:19,539 --> 00:38:21,664
I've never heard of this
friend of yours before.
566
00:38:21,748 --> 00:38:23,956
Me too. I mean, I hadn't
heard from him in many years.
567
00:38:24,039 --> 00:38:25,539
Where does he stay?
568
00:38:26,331 --> 00:38:28,331
Please drop it, sweetheart.
- Address!
569
00:38:29,081 --> 00:38:30,206
Tell me!
570
00:38:30,289 --> 00:38:34,456
Macchi Talao, Dockyard Lane..
opposite Prawns Corner..
571
00:38:34,539 --> 00:38:35,914
..Door No. 420.
572
00:38:35,956 --> 00:38:37,081
Now, excuse me, please.
573
00:38:37,164 --> 00:38:39,706
"Don't doubt someone."
574
00:38:41,164 --> 00:38:44,914
Forgive her, God. She believes him.
575
00:39:00,539 --> 00:39:01,914
Bye.
576
00:39:08,998 --> 00:39:10,998
Hi. I'm Daisy.
577
00:39:12,914 --> 00:39:15,456
Hi. I'm Lucky.
578
00:39:16,248 --> 00:39:18,664
And I'm lucky to meet you.
579
00:39:20,081 --> 00:39:22,539
You have a very manly voice.
580
00:39:22,748 --> 00:39:28,539
Thanks. The selectors of 'Voice of
India' (A reality show) said so too.
581
00:39:28,748 --> 00:39:32,248
Actually, there's
something I want to tell you..
582
00:39:33,289 --> 00:39:39,998
First, hear me out. I want to
say those three magic words..
583
00:39:40,914 --> 00:39:43,914
l.. love..
584
00:39:45,414 --> 00:39:49,039
What's the matter? Why
are you screaming? - What?
585
00:39:51,998 --> 00:39:53,956
Hi. I'm Daisy.
586
00:39:55,623 --> 00:39:57,414
I have a friend named Sambo.
587
00:39:57,498 --> 00:39:59,664
She needs a new
haircut and a new look.
588
00:39:59,748 --> 00:40:02,206
Could you give me an
appointment for tomorrow, please?
589
00:40:03,706 --> 00:40:07,914
Why aren't you saying anything?
- He can't! He's mute.
590
00:40:07,956 --> 00:40:11,414
It's just temporary. A
toothache problem. - Oh, I see!
591
00:40:11,498 --> 00:40:16,289
He has a bad swelling too.
Where was it again? The other side!
592
00:40:16,373 --> 00:40:18,873
I'm so sorry, Lucky. But
it was nice to meet you.
593
00:40:18,914 --> 00:40:21,873
Thank you so much. See
you tomorrow. Bye. - Bye.
594
00:40:30,873 --> 00:40:34,831
'Fishy! Fishy! '
595
00:40:35,456 --> 00:40:39,748
'Fishy! Fishy! '
596
00:40:41,081 --> 00:40:44,498
Lucky, I'd gone to
the courier office.
597
00:40:45,206 --> 00:40:47,414
I've mailed Anthony
Gonsalves on the address..
598
00:40:47,498 --> 00:40:49,956
..Gopal had specified.
599
00:40:51,414 --> 00:40:54,623
Lucky, if Anthony Gonsalves
truly exists, then there's..
600
00:40:54,706 --> 00:40:56,373
..no need for any tension.
601
00:40:57,289 --> 00:40:59,956
But if he doesn't..
602
00:41:00,039 --> 00:41:02,164
..your brother-in-law
will be in deep trouble.
603
00:41:11,831 --> 00:41:13,123
Here.
604
00:41:13,206 --> 00:41:15,789
Gopal, where's the file
of the new recruitments?
605
00:41:15,873 --> 00:41:17,414
Hasn't Subodh Mehra
given it to you, Sir?
606
00:41:17,498 --> 00:41:18,664
Gopal..
- One minute.
607
00:41:18,748 --> 00:41:20,664
Kishore, where's Subodh Mehra?
608
00:41:21,998 --> 00:41:24,164
Sir, he hasn't come to
work for the past two days.
609
00:41:24,498 --> 00:41:26,081
He must have gotten
thrashed by someone.
610
00:41:26,164 --> 00:41:28,414
I'll have it sent right away, Sir.
- Alright. I'll be waiting.
611
00:41:33,123 --> 00:41:34,414
What did you see?
612
00:41:39,748 --> 00:41:40,914
Ekta?
- Yes!
613
00:41:40,956 --> 00:41:42,664
What happened to her?
614
00:41:44,539 --> 00:41:46,914
She wrote a letter
to someone? To whom?
615
00:41:51,414 --> 00:41:52,664
Anthony Gonsalves?
616
00:41:59,623 --> 00:42:03,748
I don't have any friend
named Anthony Gonsalves.
617
00:42:04,248 --> 00:42:06,414
Lucky, you're getting me wrong.
618
00:42:06,664 --> 00:42:08,623
Actually, I was with
a girl that night.
619
00:42:10,456 --> 00:42:11,581
You're getting me wrong again!
620
00:42:11,664 --> 00:42:14,748
First, listen to me!
Listen.. Just hear me out!
621
00:42:15,831 --> 00:42:18,039
That night, I'd saved a woman
from the clutches of some goons.
622
00:42:18,248 --> 00:42:21,623
Our cars had broken down, so we
had to spend the night at the yacht.
623
00:42:21,873 --> 00:42:24,664
Now, if I say this to your sister,
will she believe me?
624
00:42:24,873 --> 00:42:26,081
She won't, right?
625
00:42:27,456 --> 00:42:30,498
She won't ask for a divorce.
She'll commit suicide!
626
00:42:31,164 --> 00:42:34,248
Do you want your
sister to commit suicide?
627
00:42:35,539 --> 00:42:37,248
Do you want your
parents to die of shock?
628
00:42:38,706 --> 00:42:40,664
Do you wish to be orphaned, Lucky?
629
00:42:41,123 --> 00:42:43,873
If yes, then call Ekta
and tell her everything.
630
00:42:44,373 --> 00:42:48,081
Forget it, I'll tell her myself.
631
00:42:50,456 --> 00:42:54,456
We'll sort out this mess.
632
00:42:55,414 --> 00:42:56,914
Who will save us now?
633
00:42:57,456 --> 00:43:00,998
"Whether there's something
fishy or the fish is in something."
634
00:43:01,081 --> 00:43:04,664
"I'm amazing, baby. I'm a wonder!"
635
00:43:04,748 --> 00:43:11,414
"Be careful, let no
one steal your heart!"
636
00:43:11,498 --> 00:43:18,123
"Fishy.. Fishy.."
637
00:43:18,206 --> 00:43:22,914
May I come in, Sir?
- Come in.
638
00:43:23,123 --> 00:43:26,248
I've come to apply for the
post of the Junior Manager.
639
00:43:26,456 --> 00:43:29,623
I'm Lakshman Prasad, boss.
640
00:43:32,831 --> 00:43:35,248
Lakshman Prasad?
- Boss.
641
00:43:39,581 --> 00:43:41,373
Do you know him?
642
00:43:41,873 --> 00:43:43,623
No. Who's he?
643
00:43:46,539 --> 00:43:48,706
He too was Lakshman Prasad.
644
00:43:49,539 --> 00:43:50,664
Was?
645
00:43:50,914 --> 00:43:55,748
Now, he's in seventh heaven.
Anyway, sit. Qualifications?
646
00:43:56,123 --> 00:43:58,706
Thank you, boss. Today,
every Tom, Dick and Harry..
647
00:43:58,789 --> 00:44:00,498
..can boast of
experience and qualifications.
648
00:44:00,581 --> 00:44:03,914
But ask me what
other quality I have..
649
00:44:03,956 --> 00:44:06,664
..that makes me a
deserving candidate for the job.
650
00:44:07,748 --> 00:44:08,914
And what's that?
651
00:44:09,331 --> 00:44:12,081
I can sort out any situation. I
have the solution to every problem.
652
00:44:12,164 --> 00:44:13,914
Just name it, and I'm there.
653
00:44:13,956 --> 00:44:17,039
Whether it's a problem of
missing fish on the dock..
654
00:44:17,123 --> 00:44:18,664
...or just a faulty cable
TV dish or toilet flush..
655
00:44:18,748 --> 00:44:20,456
..that needs repair at home..
656
00:44:20,706 --> 00:44:23,623
...I'm there for you! Whether
it's a clash with another firm..
657
00:44:23,706 --> 00:44:26,498
..or a Symonds-Bhajji-Steve
Bucknor problem..
658
00:44:26,789 --> 00:44:30,914
..or the problem of an
extramarital affair..
659
00:44:31,623 --> 00:44:32,748
...I'm there for you!
660
00:44:32,831 --> 00:44:35,748
"Fishy.. Fishy.."
661
00:44:35,831 --> 00:44:38,706
What was the last thing you said?
662
00:44:39,831 --> 00:44:44,873
The problem of an
extramarital affair.
663
00:44:45,539 --> 00:44:46,789
I'm there for you.
664
00:44:48,539 --> 00:44:54,206
No, I think you're
all talk, no show.
665
00:44:54,289 --> 00:44:57,331
Sir, all I ask is a
chance to prove myself.
666
00:44:57,414 --> 00:45:01,164
Give me a problem, and I'll
immediately solve it for you.
667
00:45:02,914 --> 00:45:08,373
Okay. I have a friend..
- A friend.
668
00:45:08,706 --> 00:45:12,164
He lied to his wife
that he spent the night..
669
00:45:12,248 --> 00:45:14,373
..at his friend
Anthony Gonsalves's house.
670
00:45:14,581 --> 00:45:17,498
But the truth is that he
had saved a girl's life..
671
00:45:17,831 --> 00:45:20,456
..and later, they spent
some time together on a yacht.
672
00:45:20,831 --> 00:45:24,414
Since the girl was a bit
uncomfortable at the start..
673
00:45:24,706 --> 00:45:26,789
..he switched on the
TV to distract her.
674
00:45:26,873 --> 00:45:29,248
But a hot intimate scene
flashed on the TV screen!
675
00:45:29,539 --> 00:45:31,706
The girl got more uncomfortable..
676
00:45:32,539 --> 00:45:35,164
...while you got even more so.
677
00:45:35,956 --> 00:45:38,539
Me?
' Y°s= you.
678
00:45:39,206 --> 00:45:41,664
That night, your friend
wasn't with that girl.
679
00:45:41,998 --> 00:45:44,331
You were, boss? Am I right?
680
00:45:45,664 --> 00:45:47,498
Do you have a parrot?
681
00:45:48,081 --> 00:45:49,456
What do you mean?
682
00:45:49,539 --> 00:45:52,706
I mean, the parrot that
predicts people's futures.
683
00:45:53,414 --> 00:45:57,206
No, Sir. I don't need a parrot to
predict what must have happened.
684
00:45:57,456 --> 00:45:59,414
After watching
those intimate scenes..
685
00:45:59,623 --> 00:46:02,539
..you took a good look
at the girl's figure..
686
00:46:02,623 --> 00:46:05,081
..and then, you forgot
that you're a married man.
687
00:46:05,581 --> 00:46:07,539
The chemistry between
you both sent a spark..
688
00:46:07,623 --> 00:46:09,873
..and you drew
physically closer together.
689
00:46:09,956 --> 00:46:14,164
And then, a sensuous,
seductive, titillating romantic..
690
00:46:14,248 --> 00:46:16,331
..duet filled the air.
691
00:48:13,956 --> 00:48:17,914
That's enough! This was
just an appetizer, boss.
692
00:48:18,123 --> 00:48:20,789
You've already had the main course.
693
00:48:21,456 --> 00:48:24,498
After all, horny men.. I mean,
who can stop the inevitable?
694
00:48:24,581 --> 00:48:25,956
Right?
695
00:48:26,039 --> 00:48:30,998
Boss, you're blushing.
696
00:48:31,081 --> 00:48:34,498
Never mind. I'll take care
of the problem with your wife.
697
00:48:34,581 --> 00:48:36,831
She has never seen Anthony.
698
00:48:36,914 --> 00:48:38,581
She hasn't seen me either.
699
00:48:38,914 --> 00:48:40,539
Problem solved!
- How's that?
700
00:48:40,623 --> 00:48:42,373
From today, I'm Anthony Gonsalves.
701
00:48:42,456 --> 00:48:45,664
I'll tell your wife that you
spent the night at my place..
702
00:48:45,748 --> 00:48:48,039
..not with that girl.
703
00:48:48,123 --> 00:48:49,456
Okay?
704
00:48:50,956 --> 00:48:52,914
Tell me something.
- Yes?
705
00:48:53,081 --> 00:48:54,914
You look like a rogue..
- Thank you.
706
00:48:54,956 --> 00:48:56,748
But you're a worse
rogue than you look!
707
00:48:56,831 --> 00:49:00,789
Thank you, boss. Now, all
you've got to do is hire me.
708
00:49:00,914 --> 00:49:03,539
Then my girlfriend's
family will be happy..
709
00:49:03,623 --> 00:49:05,873
..and they'll let us get married.
710
00:49:06,373 --> 00:49:09,706
You don't have a parrot, do you?
- No. I don't.
711
00:49:09,789 --> 00:49:14,623
But I do. First, get me off the
hook. Only then will I hire you.
712
00:49:14,956 --> 00:49:16,914
Tomorrow at 9am.
713
00:49:17,456 --> 00:49:19,039
Okay, boss.
714
00:49:22,789 --> 00:49:26,331
Hey! Ramu!
715
00:49:30,248 --> 00:49:31,664
Ramu..
716
00:49:32,789 --> 00:49:34,498
Are you mute?
- Yes.
717
00:49:35,664 --> 00:49:37,456
Tell your mistress..
718
00:49:39,623 --> 00:49:41,706
Look, Ramu..
719
00:49:43,581 --> 00:49:46,956
Tell the lady that
Anthony Gonsalves is here.
720
00:49:47,914 --> 00:49:49,373
Yes, that's what.
721
00:49:50,373 --> 00:49:52,623
No, not Bhansali, Gonsalves!
722
00:49:53,039 --> 00:49:55,289
I've mailed Anthony
Gonsalves on the address..
723
00:49:55,373 --> 00:49:57,581
..Gopal had specified.
724
00:49:57,664 --> 00:50:01,123
'I don't have any friend
named Anthony Gonsalves.'
725
00:50:01,206 --> 00:50:03,248
'Do you want your
sister to commit suicide? '
726
00:50:03,331 --> 00:50:05,206
'Do you want your
parents to die of shock? '
727
00:50:05,414 --> 00:50:07,206
'Do you wish to be orphaned,
Lucky?'
728
00:50:07,539 --> 00:50:09,998
Gonsalves.
- Out!
729
00:50:10,081 --> 00:50:11,498
I want to go in.
- Out! Out!
730
00:50:11,581 --> 00:50:13,706
Why are you pushing me? I
told you, I have to go inside!
731
00:50:13,789 --> 00:50:16,248
Hey, don't push me! Enough!
732
00:50:16,331 --> 00:50:17,498
Enough!
733
00:50:17,789 --> 00:50:22,539
I've seen the National Body
Building Championship thrice!
734
00:50:22,623 --> 00:50:28,248
Look at my bulging arms, my biceps,
my broad chest, my triceps..
735
00:50:28,331 --> 00:50:31,664
Why are you laughing?
Take a good look.
736
00:50:32,539 --> 00:50:33,789
Why are you laughing?
737
00:50:33,873 --> 00:50:36,331
Why are you humiliating me?
738
00:50:36,414 --> 00:50:41,248
Don't be deceived. It's
just that I'm fasting today.
739
00:50:41,331 --> 00:50:43,581
Listen up..
740
00:50:43,914 --> 00:50:45,331
Quiet!
741
00:51:09,581 --> 00:51:11,456
No stones, please!
742
00:51:11,914 --> 00:51:14,414
Stones are not allowed.
That's cheating!
743
00:51:14,498 --> 00:51:16,789
Don't behave like a kid!
744
00:51:16,873 --> 00:51:19,289
I'm going. Put it down.
745
00:52:42,164 --> 00:52:43,456
Why are you singing?
746
00:52:43,539 --> 00:52:46,248
Anthony Gonsalves
still hasn't shown up.
747
00:52:55,331 --> 00:52:57,498
You drove Anthony Gonsalves out?
748
00:52:58,206 --> 00:52:59,539
You fool, that was my idea!
749
00:52:59,623 --> 00:53:01,164
He was an imposter!
750
00:53:01,248 --> 00:53:03,831
You're an expert
at ruining my plans.
751
00:53:03,914 --> 00:53:06,581
Go get him!
752
00:53:14,914 --> 00:53:16,331
It's hot!
753
00:53:18,206 --> 00:53:24,289
"Do you wanna partner.. 0 partner..
Love me, love me say."
754
00:53:25,789 --> 00:53:28,414
Hey! Get lost.
- Come with me. - Go!
755
00:53:29,914 --> 00:53:32,456
My prospective father-in-law tells
me to stand on my own two feet.
756
00:53:32,539 --> 00:53:34,206
But my state is such
that I'll never be able to..
757
00:53:34,289 --> 00:53:35,581
..sit down as long as I live!
758
00:53:35,664 --> 00:53:38,248
Hey, give me one.
- You give me one first.
759
00:53:38,331 --> 00:53:40,539
You haven't gone yet? I'll give
you one hard.. - Give it to me!
760
00:53:40,623 --> 00:53:43,081
Get lost!
- Fine, I'm going.
761
00:53:43,164 --> 00:53:45,081
But do make up your mind!
762
00:53:46,914 --> 00:53:48,456
He just won't leave me alone!
763
00:53:48,539 --> 00:53:50,914
I'm going! - I wonder what he's
going to stab me with this time!
764
00:53:52,498 --> 00:53:57,914
I'm going! - Stop there. Stop
right there, or I'll squash you!
765
00:53:57,998 --> 00:54:00,164
You shut up! Sorry, not you.
766
00:54:00,248 --> 00:54:02,748
Move to the left.
A bit to the right!
767
00:54:02,831 --> 00:54:05,956
Let go of me.
- Bend down. Go back a bit.
768
00:54:06,039 --> 00:54:09,206
Lucky! - To be..
Get aside, unlucky fellow!
769
00:54:09,331 --> 00:54:11,123
Until..
770
00:54:12,748 --> 00:54:15,039
I should talk? Hello..
771
00:54:15,706 --> 00:54:20,706
Boss! Yes, boss. Oh, he's your man?
- I don't have a boss, okay?
772
00:54:20,789 --> 00:54:22,623
Shut up! No, not you, boss.
773
00:54:22,706 --> 00:54:24,164
Okay, boss. We'll
be there right away.
774
00:54:24,248 --> 00:54:27,748
No! No, he's mine!
- One minute.
775
00:54:27,831 --> 00:54:33,206
Here, hold this. Have a cold
drink and chill! Let's go.
776
00:54:36,164 --> 00:54:42,248
Good morning, Goa! I'm
Anthony Gonsalves, and you are..
777
00:54:43,456 --> 00:54:45,706
Ekta.
- Ekta!
778
00:54:45,914 --> 00:54:49,748
"Call me once, and
I'll come running to you!"
779
00:54:49,998 --> 00:54:51,539
Please, come in.
780
00:54:51,956 --> 00:54:54,289
It's a nice house.
781
00:54:54,789 --> 00:54:57,623
So tell me, why did you send
me a courier to call me home?
782
00:54:58,289 --> 00:55:00,456
I just wanted to confirm..
783
00:55:00,914 --> 00:55:04,581
..that my husband Gopal
was with you on Friday night.
784
00:55:04,789 --> 00:55:07,831
Why ask me? Ask your husband.
785
00:55:07,914 --> 00:55:09,289
What did he say?
786
00:55:10,373 --> 00:55:12,289
He said he was with you.
787
00:55:13,039 --> 00:55:14,623
You're unbelievable!
788
00:55:14,706 --> 00:55:17,956
Why would you believe a
stranger over your husband?
789
00:55:18,498 --> 00:55:20,373
Are you sure you want to
discuss personal matters..
790
00:55:20,456 --> 00:55:21,748
..in front of your servant?
791
00:55:21,831 --> 00:55:23,706
He's Lucky.
- For whom?
792
00:55:23,789 --> 00:55:25,498
He's my brother.
- I see.
793
00:55:25,581 --> 00:55:30,456
Mr. Anthony, Gopal and you..
794
00:55:32,206 --> 00:55:35,914
Actually.. - Actually, Mrs. Ekta,
you have a disorder..
795
00:55:36,248 --> 00:55:37,998
..of being overly suspicious.
796
00:55:38,373 --> 00:55:40,414
If someone praises the
interior of your house..
797
00:55:40,498 --> 00:55:41,748
..you call it your hard work.
798
00:55:41,831 --> 00:55:45,331
But if someone praises your
husband, you get suspicious.
799
00:55:45,873 --> 00:55:48,914
If you come home late,
you call it bad luck.
800
00:55:49,206 --> 00:55:52,539
But if your husband comes
late you get suspicious.
801
00:55:52,789 --> 00:55:56,081
If he loves you,
it's just your right.
802
00:55:56,373 --> 00:55:59,289
But if he says even 'hi' or
'hello' to another woman..
803
00:55:59,873 --> 00:56:01,373
..you get suspicious!
804
00:56:01,706 --> 00:56:03,581
Suspicion! What the..
805
00:56:05,248 --> 00:56:06,623
Ekta, many families
have been destroyed..
806
00:56:06,706 --> 00:56:08,081
..thanks to
suspicious wives like you.
807
00:56:08,164 --> 00:56:14,039
Just like the virus of suspicion
has destroyed your sensibilities.
808
00:56:14,539 --> 00:56:17,456
That's why I say..
suspicion, what the..
809
00:56:18,456 --> 00:56:22,498
Anthony, you!
- Gopal, my friend!
810
00:56:22,581 --> 00:56:23,873
'Whether it's a
Monday or a Tuesday.. '
811
00:56:23,914 --> 00:56:25,581
'Wednesday or a Thursday.. '
812
00:56:25,664 --> 00:56:29,373
'Friday or a Saturday.. '
- 'We're friends, come what may! '
813
00:56:29,873 --> 00:56:31,331
What was that?
814
00:56:31,706 --> 00:56:34,498
We always greet each other
like this, ever since childhood.
815
00:56:35,123 --> 00:56:37,081
What brings you here?
816
00:56:38,706 --> 00:56:40,123
Don't ask.
817
00:56:40,498 --> 00:56:42,373
Tell me.
818
00:56:44,998 --> 00:56:46,998
No, forget it. I'm
embarrassed to talk about it.
819
00:56:47,081 --> 00:56:49,039
Why? Did you do something stupid?
820
00:56:49,331 --> 00:56:51,248
Forget it, Gopal.
It's all sorted out now.
821
00:56:51,331 --> 00:56:52,706
Come on, tell me!
822
00:56:52,789 --> 00:56:56,998
Your wife wanted to meet me.
- My wife?
823
00:56:57,081 --> 00:56:59,123
But now, her suspicion has
been finally put to rest!
824
00:56:59,498 --> 00:57:00,623
Suspicion?
825
00:57:00,706 --> 00:57:03,873
She wanted to verify..
826
00:57:03,914 --> 00:57:06,664
..whether or not you
were with me that night.
827
00:57:07,248 --> 00:57:09,956
Gopal, please don't get
angry now. Just let it be.
828
00:57:10,039 --> 00:57:14,789
Actually, Gopal, I was..
- Shut up!
829
00:57:18,706 --> 00:57:21,998
Now, I'll talk and you'll listen.
830
00:57:24,289 --> 00:57:28,748
Three years ago, I met you..
831
00:57:30,123 --> 00:57:31,789
..and fell in love.
832
00:57:32,248 --> 00:57:36,164
I was absolutely smitten..
833
00:57:37,373 --> 00:57:39,748
..because I had lost my
heart to you, sweetheart.
834
00:57:40,539 --> 00:57:45,456
But you got convinced my
loyalty was infidelity.
835
00:57:46,789 --> 00:57:50,914
You thought I was a flirt
and that I was playing around.
836
00:57:52,748 --> 00:57:55,164
Your suspicious nature
assumed new heights..
837
00:57:55,581 --> 00:58:00,748
..and our dream of a
happily-ever-after shattered.
838
00:58:01,789 --> 00:58:07,539
Ekta, you've hurt me terribly!
839
00:58:08,123 --> 00:58:10,748
'Your love sunk like..
- Shut up!
840
00:58:11,914 --> 00:58:13,831
Don't rub salt over the wound.
841
00:58:18,456 --> 00:58:23,081
At least, I have a true friend,
if not a true love.
842
00:58:23,164 --> 00:58:24,789
- Anthony!
843
00:58:24,873 --> 00:58:26,664
I'm sorry, Gopal. I doubted you..
844
00:58:26,748 --> 00:58:28,914
Leave me alone!
845
00:58:30,914 --> 00:58:34,123
Sister-in-law, listen..
- Sorry.
846
00:58:34,414 --> 00:58:36,289
Sister-in-law,
listen! Sister-in-law!
847
00:58:37,123 --> 00:58:40,373
Suspicion.
- What the..
848
00:58:43,456 --> 00:58:45,873
I feel sorry for the courier guy.
849
00:58:45,914 --> 00:58:47,956
He must have gone crazy
trying to locate the address.
850
00:58:50,248 --> 00:58:51,789
Machhi Talao!
851
00:58:55,956 --> 00:58:57,873
Dockyard Lane!
852
00:59:02,498 --> 00:59:04,789
Opposite Prawns Corner!
853
00:59:07,831 --> 00:59:08,998
Excuse me.
- Yes?
854
00:59:09,081 --> 00:59:10,248
Where does Anthony Gonsalves stay?
855
00:59:10,331 --> 00:59:12,248
There are many
Anthonys in this lane.
856
00:59:12,331 --> 00:59:14,789
One is a priest, the
other is a tea-seller..
857
00:59:14,873 --> 00:59:16,831
And another is a flirt.
Which one are you looking for?
858
00:59:16,914 --> 00:59:20,539
He's Ekta's.. - Oh, I see! It's
something to do with a girl? - Yes.
859
00:59:20,623 --> 00:59:21,873
Then, it must be the flirt Anthony.
860
00:59:21,914 --> 00:59:23,498
He lives in the
second room over there.
861
00:59:28,164 --> 00:59:32,039
Who is it? Courier? Poor fellow.
862
00:59:32,206 --> 00:59:35,164
Anthony Gonsalves?
- Yes, I'm Anthony Gonsalves.
863
00:59:35,248 --> 00:59:36,998
There's a courier for you.
864
00:59:38,039 --> 00:59:40,039
A courier for this fool?
865
00:59:40,123 --> 00:59:42,373
'I'm Ekta, your
friend Gopal's wife.'
866
00:59:42,706 --> 00:59:44,248
Gopal? Ekta?
867
00:59:44,331 --> 00:59:46,414
'Gopal praises you a lot.'
868
00:59:46,498 --> 00:59:50,123
'I need to meet you
urgently in secret.' Why?
869
00:59:50,206 --> 00:59:55,331
'So, could you please come
over if you don't mind? '
870
00:59:55,998 --> 00:59:58,914
'But please, come
between 9am to 6pm..
871
00:59:58,956 --> 01:00:02,248
. As my husband is
away at work then.'
872
01:00:02,331 --> 01:00:06,123
Bravo, Anthony!
Nowadays, husbands have started..
873
01:00:06,206 --> 01:00:08,831
..to praise you to their wives!
874
01:00:09,331 --> 01:00:13,039
I wouldn't bet on it.
- Get lost!
875
01:00:14,998 --> 01:00:17,914
Ekta, I'm coming, sweetheart!
876
01:00:18,164 --> 01:00:19,914
I wonder what you look like!
877
01:00:19,998 --> 01:00:22,873
But I'm sure you look much
better than this antique furniture!
878
01:00:22,914 --> 01:00:26,123
Whose letter is it?
- A friend's.
879
01:00:26,206 --> 01:00:28,081
Which friend?
- Ekta.
880
01:00:28,539 --> 01:00:31,748
A girl? Who is she?
881
01:00:32,081 --> 01:00:33,748
No, a boy!
882
01:00:33,831 --> 01:00:39,873
A friend who is no more.
I just got the news.
883
01:00:41,248 --> 01:00:43,623
I'll have to go.
884
01:00:43,706 --> 01:00:48,623
I'll have to carefully
lay him in his coffin..
885
01:00:48,706 --> 01:00:52,623
..and strew flower
petals all over him.
886
01:00:52,873 --> 01:00:56,539
I'll have to go!
887
01:00:56,623 --> 01:01:00,914
Did he lose an old friend or
got a new one? - I'll have to go!
888
01:01:08,039 --> 01:01:10,414
Oh, my God!
889
01:01:10,581 --> 01:01:12,373
So this is what the matter is.
890
01:01:12,539 --> 01:01:15,123
You lousy wretch!
891
01:01:17,206 --> 01:01:20,331
You had better watch out for me.
892
01:01:22,456 --> 01:01:23,831
Ramu!
893
01:01:28,123 --> 01:01:29,498
ls Ekta around?
894
01:01:30,164 --> 01:01:33,831
Tell her Anthony Gonsalves's wife,
Julie, is here to see her.
895
01:01:35,581 --> 01:01:37,414
out!
896
01:01:38,123 --> 01:01:41,706
'First, you drove Anthony away.
And now, his wife! '
897
01:01:41,789 --> 01:01:43,664
'She was a part of
the plan, you fool! '
898
01:01:43,748 --> 01:01:45,706
'She was the fake wife
of the fake Anthony! '
899
01:01:56,914 --> 01:01:59,789
Girl? Where's she?
900
01:02:01,914 --> 01:02:05,289
Hats off to you, boss.
901
01:02:05,373 --> 01:02:08,831
What a colorful life you lead!
First on the yacht, and now at home.
902
01:02:09,873 --> 01:02:11,914
She's a great catch!
903
01:02:12,956 --> 01:02:16,914
True, but I don't know her.
- Did you call her?
904
01:02:21,581 --> 01:02:23,664
ls she your wife?
905
01:02:24,706 --> 01:02:26,914
My wife? What nonsense!
906
01:02:26,998 --> 01:02:29,664
My grandpa was the last to
tie the knot in my family.
907
01:02:30,873 --> 01:02:32,081
Fine.
908
01:02:32,164 --> 01:02:33,706
Yes?
909
01:02:34,623 --> 01:02:39,081
I'm Julie, Anthony Gonsalves's wife.
910
01:02:39,748 --> 01:02:41,289
Boss.
911
01:02:43,706 --> 01:02:45,456
She's your wife, Anthony.
912
01:02:45,539 --> 01:02:49,664
Boss, she's Anthony's wife.
I'm Lakshman, remember?
913
01:02:49,748 --> 01:02:55,164
So, you're the one who's
having an affair with my husband.
914
01:02:55,248 --> 01:02:59,956
He's a moron. But
whatever happened to you?
915
01:03:00,039 --> 01:03:01,914
How come you fell for
such a worthless fellow?
916
01:03:01,998 --> 01:03:03,206
You're getting it all wrong.
917
01:03:03,289 --> 01:03:05,248
I'd called him home
for a personal matter.
918
01:03:05,331 --> 01:03:08,164
Was it so personal that
you asked him to come..
919
01:03:08,248 --> 01:03:10,706
...only when your husband was away?
920
01:03:10,789 --> 01:03:12,831
Stop it! I'll go call your husband.
921
01:03:12,914 --> 01:03:14,331
That should clear
all the confusion.
922
01:03:14,414 --> 01:03:17,164
Right now, he's in my
bedroom with my husband. - What?
923
01:03:17,373 --> 01:03:21,498
He's in your bedroom
with your husband?
924
01:03:21,581 --> 01:03:22,664
Disgusting!
925
01:03:22,748 --> 01:03:25,039
I didn't know he's started
doing this too behind my back.
926
01:03:25,123 --> 01:03:28,039
Anthony, you wretch! Come out!
927
01:03:28,123 --> 01:03:30,123
I'll divorce you!
928
01:03:31,706 --> 01:03:36,998
Anthony! Your wife
is here to see you.
929
01:03:37,373 --> 01:03:39,789
Please, ask her to leave.
930
01:03:39,956 --> 01:03:43,123
She has misunderstood! Come on.
She's talking of getting a divorce.
931
01:03:43,206 --> 01:03:45,081
Please, tell her that
there's nothing cooking..
932
01:03:45,164 --> 01:03:48,498
..between Gopal and you.
- Boss, help!
933
01:03:48,581 --> 01:03:49,748
Ekta!
934
01:03:51,206 --> 01:03:54,289
You had to see ‘Kahaani Ghar
Ghar Kii‘ (a show on TV), right?
935
01:03:54,581 --> 01:03:55,664
It's time for that.
936
01:03:55,748 --> 01:03:58,456
What nonsense! His wife is
about to divorce him, and you..
937
01:03:58,539 --> 01:04:00,206
Get aside!
- Ekta, please don't bother.
938
01:04:00,289 --> 01:04:04,164
She's just as suspicious as you
are, no matter what she hears.
939
01:04:04,248 --> 01:04:05,956
That's why the poor
fellow always says..
940
01:04:06,039 --> 01:04:07,873
Suspicion, what the..
941
01:04:07,914 --> 01:04:10,539
Where are you hiding,
you stinking pig?
942
01:04:10,623 --> 01:04:15,331
In two days, I'll drag you
to court and divorce you!
943
01:04:15,414 --> 01:04:18,873
Don't. I'll divorce you! I do, I do!
944
01:04:18,914 --> 01:04:20,623
You fool..
- You're divorcing her!
945
01:04:20,706 --> 01:04:21,789
What are you saying?
946
01:04:21,873 --> 01:04:23,581
Sorry. I divorce you, divorce you!
947
01:04:23,664 --> 01:04:26,831
You pig! You wretch!
- That darn..
948
01:04:26,914 --> 01:04:31,539
Excuse me. Two minutes. I'll..
949
01:04:33,123 --> 01:04:36,164
Wait, I'll come and get you.
950
01:04:46,081 --> 01:04:48,331
You're getting it all wrong.
951
01:04:51,539 --> 01:04:55,123
Divorce! Divorce!
952
01:04:55,706 --> 01:04:57,373
Julie, listen!
953
01:05:00,164 --> 01:05:02,581
You fool! Were you
trying to save me or kill me?
954
01:05:02,914 --> 01:05:06,081
What happened, boss?
- Anthony's wife was here.
955
01:05:06,164 --> 01:05:07,456
So?
956
01:05:08,706 --> 01:05:10,664
That means Anthony
too will come here.
957
01:05:28,789 --> 01:05:34,206
Hey, you! Go and tell Mrs.
Ekta that her sweetheart is here.
958
01:05:34,331 --> 01:05:35,914
Anthony Gonsalves!
959
01:05:37,789 --> 01:05:39,331
Come on, Ramu.
960
01:05:45,914 --> 01:05:47,539
What was that for?
961
01:05:53,748 --> 01:05:56,206
It's him..
962
01:06:06,581 --> 01:06:08,831
You're scared of him?
963
01:06:09,373 --> 01:06:10,998
He wasn't around then, was he?
964
01:06:11,206 --> 01:06:13,081
You handle him.
- Of course.
965
01:06:13,164 --> 01:06:17,789
Hey, Cobra-man! You're really scary!
966
01:06:18,581 --> 01:06:21,831
Get out, you fool!
967
01:06:21,914 --> 01:06:24,664
I can't believe you're
scared of this joker!
968
01:06:24,748 --> 01:06:28,706
Oh, no! Anthony's so angry!
969
01:06:28,789 --> 01:06:30,956
Hey, you want some milk?
970
01:06:31,039 --> 01:06:32,998
What are you doing?
971
01:06:43,206 --> 01:06:45,164
Hey! Calm down, buddy.
972
01:06:45,748 --> 01:06:47,456
You're here to see Ekta, aren't you?
973
01:06:47,998 --> 01:06:53,498
Your life is set,
buddy. She's so hot!
974
01:06:54,831 --> 01:06:56,831
Big brown eyes.
975
01:06:57,539 --> 01:06:59,998
A slender waist.
976
01:07:00,081 --> 01:07:03,331
And a stunning figure! She's so hot.
977
01:07:03,414 --> 01:07:07,914
She's like a heater on
a cold winter's day.
978
01:07:08,081 --> 01:07:12,748
Even Kareena Kapoor (Indian
actress) pales in comparison to her.
979
01:07:13,706 --> 01:07:17,706
Ekta, I'm definitely coming.
980
01:07:19,914 --> 01:07:25,539
But, Sir, how do you
know that she's so stunning?
981
01:07:27,289 --> 01:07:30,873
That's because she's
my wife.. you fool!
982
01:07:37,289 --> 01:07:39,164
What are you doing?
983
01:07:53,914 --> 01:07:58,039
Tell me, will you ever
come around my house again?
984
01:07:59,831 --> 01:08:03,289
If you wish, I won't
even go near my own house!
985
01:08:03,373 --> 01:08:04,789
Good.
986
01:08:10,914 --> 01:08:13,289
Will you ever hit on
someone else's wife?
987
01:08:13,706 --> 01:08:17,039
Sir, if you want, I
won't hit on my own wife.
988
01:08:17,123 --> 01:08:18,581
Good.
989
01:08:22,498 --> 01:08:24,289
Why are you laughing, you fool?
990
01:08:26,123 --> 01:08:27,831
GOpaI!
991
01:08:28,664 --> 01:08:31,623
Hey, the mute guy spoke, Sir!
992
01:08:41,039 --> 01:08:43,914
Will you ever again tell
anyone that your name is Anthony?
993
01:08:43,998 --> 01:08:47,748
Anthony? Who's he? Where's he from?
994
01:08:47,914 --> 01:08:51,206
I'm Atmaram, Sir.
995
01:08:52,831 --> 01:08:54,873
Atmaram.
996
01:08:56,039 --> 01:08:58,789
Atmaram.. - May your
'Atma' (Soul) rest in peace.
997
01:08:59,914 --> 01:09:04,581
Don't hit me!
998
01:09:08,706 --> 01:09:10,623
Here's your appointment letter.
999
01:09:10,706 --> 01:09:14,456
Thank you. Thank you so much, boss!
But why are you smiling so much?
1000
01:09:14,539 --> 01:09:17,123
Did you just remember
Anthony's shock therapy?
1001
01:09:18,164 --> 01:09:20,414
No, I just remembered the disastrous
rock therapy on your backside!
1002
01:09:21,123 --> 01:09:22,414
Anything for the job, boss.
1003
01:09:22,498 --> 01:09:25,081
At least this will
help me settle down.
1004
01:09:25,248 --> 01:09:26,956
She'll be very happy-
1005
01:09:27,956 --> 01:09:30,789
For how long have you been seeing
each other? - Two years, boss.
1006
01:09:30,873 --> 01:09:35,248
She's a very simple girl,
unlike most girls these days.
1007
01:09:35,414 --> 01:09:36,998
You know what I mean, right?
1008
01:09:37,081 --> 01:09:40,039
First meeting at the yacht and..
1009
01:09:40,956 --> 01:09:42,373
I'll take your leave, boss.
1010
01:09:42,456 --> 01:09:43,914
Meera is expecting me.
1011
01:09:43,998 --> 01:09:49,331
Meera? - Yes. And she lives
up to the name of saint Meera.
1012
01:09:50,081 --> 01:09:55,206
"Fishy.. Fishy.."
1013
01:09:56,289 --> 01:09:57,789
Lakshman!
1014
01:09:58,331 --> 01:10:00,206
Give me Rs.7,000.
1015
01:10:00,581 --> 01:10:03,164
That's my Meera.
1016
01:10:04,664 --> 01:10:06,039
She's absolutely stunning!
1017
01:10:06,123 --> 01:10:07,331
She's the future wife
of this friend of yours.
1018
01:10:07,414 --> 01:10:09,873
Look at her with utmost respect!
1019
01:10:09,914 --> 01:10:11,539
Give me the money at least.
1020
01:10:12,581 --> 01:10:15,539
Meera! Meera!
1021
01:10:15,623 --> 01:10:17,789
A for Amplapur.
1022
01:10:17,873 --> 01:10:19,164
Oh, my God!
1023
01:10:19,248 --> 01:10:22,414
Oh, my God! You got
the appointment letter!
1024
01:10:22,498 --> 01:10:23,664
It's not just an appointment letter.
1025
01:10:23,748 --> 01:10:26,081
Think of it as permission for us
to marry, Meera! - Oh, my God!
1026
01:10:26,164 --> 01:10:28,706
My family will be so delighted!
1027
01:10:28,789 --> 01:10:32,248
Mom, dad, Uncle, Sonappa,
Ponappa"
1028
01:10:32,331 --> 01:10:33,873
I only have mom and dad.
1029
01:10:33,914 --> 01:10:38,206
And you know Shri. Shri.
Tiruchipalli Radhakrishnan lyer..
1030
01:10:38,289 --> 01:10:41,123
The kid?
- Yes, and my favorite..
1031
01:10:41,206 --> 01:10:45,289
..great-great-grandfather Bala.
- Bala. - Yes. Bala!
1032
01:10:45,373 --> 01:10:49,623
I'm so happy, baby!
- I know, baby.
1033
01:10:49,706 --> 01:10:50,789
Listen..
- Yes?
1034
01:10:50,873 --> 01:10:54,706
I hope you didn't commit
any fraud to get this job.
1035
01:10:56,206 --> 01:11:00,248
Meera! Would I commit a fraud?
1036
01:11:01,373 --> 01:11:07,248
I won't do such things.
- Sorry, Lakshman. Sorry.
1037
01:11:07,581 --> 01:11:09,414
We'll marry soon.
1038
01:11:09,498 --> 01:11:13,081
Don't stand at a distance now.
Come, give me a hug. - Oh, baby!
1039
01:11:14,289 --> 01:11:17,956
Meera, how do I tell you
of all that I've done..
1040
01:11:18,039 --> 01:11:22,373
..to have a girl as
stunning as you in my life!
1041
01:11:23,706 --> 01:11:26,914
"Fishy.. Fishy.."
1042
01:11:26,998 --> 01:11:29,164
Sir, I've brought the report.
1043
01:11:29,248 --> 01:11:30,581
But I hadn't gone to a doctor.
1044
01:11:30,664 --> 01:11:33,039
No, Sir. The dead body
at Blue Cross street..
1045
01:11:33,123 --> 01:11:34,789
..was that of Subodh Mehra.
- I see.
1046
01:11:34,873 --> 01:11:36,914
Someone killed him
out of personal enmity.
1047
01:11:36,998 --> 01:11:39,123
He used to annoy people by
sending them SMSs all the time.
1048
01:11:39,289 --> 01:11:42,248
That's why the killer
had broken all his fingers.
1049
01:11:42,331 --> 01:11:45,373
But, Sir, I have
some very good news.
1050
01:11:45,748 --> 01:11:49,998
You'll dance with joy on
hearing it. - Are you serious?
1051
01:11:50,289 --> 01:11:51,914
The guy who was murdered..
1052
01:11:51,998 --> 01:11:57,039
..was threatened by none
other than Gopal. - Gopal?
1053
01:11:57,373 --> 01:12:00,081
Gopal! Make way! Make way!
1054
01:12:00,164 --> 01:12:03,748
"Whether there's something
fishy or the fish is in something."
1055
01:12:03,831 --> 01:12:07,456
"I'm amazing, baby. I'm a wonder!"
1056
01:12:07,539 --> 01:12:14,789
"Be careful, let no
one steal your heart!"
1057
01:12:15,914 --> 01:12:19,706
"Fishy.. Fishy.."
1058
01:12:19,789 --> 01:12:23,331
"Fishy.. Fishy.."
1059
01:12:24,914 --> 01:12:27,456
Watch what I do to Gopal.
1060
01:12:39,331 --> 01:12:41,039
What are you making?
1061
01:12:41,748 --> 01:12:45,039
Your favorite vegetable. Gherkins.
1062
01:12:45,456 --> 01:12:47,123
Wow!
1063
01:12:49,914 --> 01:12:52,873
What's the matter, Gopal?
1064
01:12:53,914 --> 01:12:55,914
You seem to be in a
romantic mood today.
1065
01:12:56,081 --> 01:12:59,289
I became romantic the
first time I saw you.
1066
01:13:00,123 --> 01:13:02,456
Do you remember our first meeting..
1067
01:13:04,039 --> 01:13:06,831
..at your granddad's funeral?
1068
01:13:07,164 --> 01:13:10,581
You looked so
beautiful in that white outfit.
1069
01:13:14,623 --> 01:13:18,623
Yes. And our second
meeting was at that TV showroom.
1070
01:13:18,956 --> 01:13:20,831
I was there to buy a TV.
1071
01:13:21,331 --> 01:13:23,914
Even you were looking
very smart that day.
1072
01:13:25,039 --> 01:13:27,581
When you took off your glasses..
1073
01:13:28,581 --> 01:13:30,789
...I just couldn't
take my eyes off you.
1074
01:13:30,873 --> 01:13:34,039
And then, both of us were
down with conjunctivitis..
1075
01:13:34,123 --> 01:13:36,331
..for the next four days.
1076
01:13:36,498 --> 01:13:38,289
Your eyes had turned so red.
1077
01:13:40,081 --> 01:13:43,706
And do you remember how you
followed me when I went to Mumbai?
1078
01:13:45,206 --> 01:13:47,789
We had spent the night
on the roof of the car.
1079
01:13:48,039 --> 01:13:50,539
It was as if a flood of
love had filled our lives.
1080
01:13:50,914 --> 01:13:54,373
Of course! The entire
city was flooded that day.
1081
01:13:54,456 --> 01:13:56,248
It was the 26th of July.
1082
01:13:56,498 --> 01:13:58,998
Do you remember
the movie we went to?
1083
01:13:59,081 --> 01:14:01,081
It was our first comedy movie.
1084
01:14:01,706 --> 01:14:05,831
How can I forget?
'Bawariya'! It was so funny.
1085
01:14:06,039 --> 01:14:09,289
I remember how you
were gaping at the hero..
1086
01:14:09,539 --> 01:14:11,539
..when he took off his towel.
1087
01:14:11,623 --> 01:14:16,373
Ekta, you're doubting me again!
Nobody can come between us.
1088
01:14:17,873 --> 01:14:19,831
It's a different matter that your
dad thought it necessary to send..
1089
01:14:19,914 --> 01:14:22,206
...this 'silent movie' on
our first anniversary.
1090
01:14:22,581 --> 01:14:26,123
Your family is no less.
They sent her.
1091
01:14:26,539 --> 01:14:31,039
But the bottom line is, 'We
lived happily ever after'.
1092
01:14:31,248 --> 01:14:33,789
The story doesn't
end here, my friend.
1093
01:14:38,581 --> 01:14:39,706
You've come back?
1094
01:14:39,789 --> 01:14:41,914
I'm back, not as your
future brother-in-law..
1095
01:14:41,956 --> 01:14:45,081
..but as a
daredevil police inspector!
1096
01:14:45,164 --> 01:14:49,748
I'm investigating the
night you'd gone missing..
1097
01:14:49,873 --> 01:14:52,206
..because a murder
took place that night.
1098
01:14:52,289 --> 01:14:54,789
The night I had come here.
1099
01:14:54,956 --> 01:14:58,164
On that ominous night,
a dead body was found..
1100
01:14:58,248 --> 01:15:01,206
..on Blue Cross street, right
where the murder was committed.
1101
01:15:01,289 --> 01:15:04,331
Do you know whose dead
body it was, Mr. Gopal?
1102
01:15:04,581 --> 01:15:05,998
Subodh's!
1103
01:15:07,581 --> 01:15:13,206
His murder had taken
place the night before..
1104
01:15:13,289 --> 01:15:16,914
..you had threatened to kill Subodh!
1105
01:15:17,373 --> 01:15:19,289
You're done for!
- No!
1106
01:15:19,373 --> 01:15:21,373
What?
- Gopal is innocent. - Yes.
1107
01:15:21,456 --> 01:15:24,039
You too should stop
suspecting Gopal. - Yes. - Why?
1108
01:15:24,123 --> 01:15:25,248
Yes, Mads.
1109
01:15:25,331 --> 01:15:29,206
That night, Gopal was with his
friend Anthony Gonsalves. - Yes.
1110
01:15:29,289 --> 01:15:31,289
Where did this
Anthony Gonsalves turn up?
1111
01:15:31,373 --> 01:15:34,456
Here, at our house. Stop
doubting my husband, and get out!
1112
01:15:34,539 --> 01:15:37,164
Get out!
- Out!
1113
01:15:37,248 --> 01:15:39,664
Why does he open his
mouth when he's mute?
1114
01:15:39,748 --> 01:15:42,873
Listen, send Anthony
Gonsalves over to the police station.
1115
01:15:42,914 --> 01:15:45,081
I have to take down his statement.
Understood?
1116
01:15:48,914 --> 01:15:50,914
Inspector Madhav?
1117
01:16:05,581 --> 01:16:09,914
You good-for-nothing banyan tree!
Your lies are taller than you!
1118
01:16:09,998 --> 01:16:11,789
But, Sir, I told you
the truth now, didn't I?
1119
01:16:11,873 --> 01:16:13,414
But why did you lie to me earlier?
1120
01:16:19,498 --> 01:16:21,289
That was for the lie
you told me earlier".
1121
01:16:21,373 --> 01:16:25,581
..that certified
you as a liar. Liar!
1122
01:16:25,748 --> 01:16:28,206
I hate liars!
1123
01:16:28,289 --> 01:16:30,873
And you told me one
lie after the other!
1124
01:16:30,914 --> 01:16:32,581
You..
- What's going on?
1125
01:16:32,664 --> 01:16:34,081
Hey! What are you doing?
1126
01:16:34,164 --> 01:16:35,581
I don't know him!
1127
01:16:35,664 --> 01:16:39,248
I hate liars!
- Save me!
1128
01:16:39,331 --> 01:16:43,164
Who are you?
- l.. l..
1129
01:16:43,248 --> 01:16:45,706
Anthony Talpade!
1130
01:16:45,914 --> 01:16:48,081
Anthony Gonsalves.
1131
01:16:48,164 --> 01:16:50,289
Did Gopal send you?
- Gopal!
1132
01:16:50,373 --> 01:16:52,373
Pinky!
- Pinky! - Yes, Sir!
1133
01:16:52,456 --> 01:16:54,998
Go.. take his statement.
- Come.
1134
01:16:55,081 --> 01:16:56,998
Liars never go
unpunished from my station.
1135
01:16:57,081 --> 01:16:58,248
What have I done?
1136
01:16:58,331 --> 01:17:00,039
Who's talking to you?
Get out! Come on!
1137
01:17:00,123 --> 01:17:02,039
Take him away. Keep the stool here.
1138
01:17:02,456 --> 01:17:04,498
Dare you move!
1139
01:17:04,581 --> 01:17:06,123
First, I'll chop off
your hands with a saw..
1140
01:17:06,206 --> 01:17:09,623
..and then hack
your legs, and then..
1141
01:17:14,498 --> 01:17:17,873
Boss, I've given a false statement,
but I'm petrified..
1142
01:17:17,914 --> 01:17:19,789
..because no sooner does
one problem of yours end..
1143
01:17:19,873 --> 01:17:20,998
..a new one emerges.
1144
01:17:21,081 --> 01:17:23,789
Don't worry, my friend.
Don't be so scared.
1145
01:17:24,123 --> 01:17:27,039
We'll handle Madhav
just as we handled Ekta.
1146
01:17:27,123 --> 01:17:28,498
No hiccups.
1147
01:17:52,164 --> 01:17:55,414
What are you looking at,
buddy? She's way out of your league.
1148
01:17:55,914 --> 01:17:58,581
She's a darling, and
you're speechless.
1149
01:18:05,623 --> 01:18:06,956
Hi!
1150
01:18:13,164 --> 01:18:14,331
Excuse me!
1151
01:18:14,414 --> 01:18:16,498
Darn! She's hitting on him.
1152
01:18:16,581 --> 01:18:20,039
Nowadays, even phones without
ring-tones are in demand, boss!
1153
01:18:20,123 --> 01:18:23,456
Yes. Go, talk to her.
- Go on.
1154
01:18:31,914 --> 01:18:33,373
Open what?
1155
01:18:34,789 --> 01:18:36,873
Fine, I understood.
1156
01:18:37,748 --> 01:18:39,748
Come, let's ruin his day.
1157
01:18:39,831 --> 01:18:41,581
Let's make his day.
1158
01:18:43,456 --> 01:18:46,414
Excuse me, may I?
- Please.
1159
01:18:46,789 --> 01:18:48,289
Thank you.
1160
01:18:48,373 --> 01:18:49,664
I'm Gopal Kumar Santoshi.
1161
01:18:49,748 --> 01:18:52,039
I'm Anthony. Lakshman Prasad Apte.
1162
01:18:52,123 --> 01:18:54,456
And he's Lucky. He
doesn't have a surname.
1163
01:18:54,914 --> 01:18:59,706
I'm Daisy.
- Daisy? - Daisy. Daisy!
1164
01:18:59,789 --> 01:19:01,123
Daisy Daisy?
1165
01:19:01,206 --> 01:19:02,914
Unique name, isn't it, boss?
1166
01:19:02,998 --> 01:19:04,123
It's possible.
1167
01:19:04,206 --> 01:19:05,539
If we get Lara Dutta
(Indian actress)..
1168
01:19:05,623 --> 01:19:07,164
..married to Brian Lara
(West Indian cricketer)..
1169
01:19:07,248 --> 01:19:08,914
..what'|| her name be?
1170
01:19:08,998 --> 01:19:11,706
Lara Dutta.. Brian Lara.. Lara Lara!
1171
01:19:11,789 --> 01:19:13,331
Exacfly!
1172
01:19:13,498 --> 01:19:15,998
But I hope you aren't married.
- No. - Good!
1173
01:19:16,081 --> 01:19:19,956
I'm Lucky's younger brother.
1174
01:19:20,206 --> 01:19:22,123
The flirt has started.
- I run Golden Fisheries.
1175
01:19:22,206 --> 01:19:24,664
I love sunsets, and
practice power yoga.
1176
01:19:24,748 --> 01:19:28,373
I'm a bit of an introvert but..
1177
01:19:28,456 --> 01:19:30,664
I like good company and..
1178
01:19:30,748 --> 01:19:33,331
Sorry, could you
repeat what you just said?
1179
01:19:33,414 --> 01:19:37,206
He said that he loves
watching sunsets with his wife.
1180
01:19:37,289 --> 01:19:39,748
He's married.
- Married!
1181
01:19:39,914 --> 01:19:42,998
Lucky, why are you so quiet?
Say something.
1182
01:19:49,914 --> 01:19:54,248
Say something!
- Say something!
1183
01:19:56,914 --> 01:19:58,539
Nana Naani Nano..
1184
01:19:58,623 --> 01:20:01,914
No. Actually, the poor fellow..
1185
01:20:02,748 --> 01:20:05,373
He's saying that Nana
Patekar (Indian actor) gifted..
1186
01:20:05,456 --> 01:20:07,789
..a Nano car to his grandma.
1187
01:20:07,873 --> 01:20:10,914
Oh!
- He gifted a Nano to his grandma.
1188
01:20:10,956 --> 01:20:14,914
He's a hairstylist, so he
trims everything he says.
1189
01:20:15,498 --> 01:20:17,789
How sweet, Lucky!
1190
01:20:23,664 --> 01:20:25,456
I was saying..
1191
01:20:29,706 --> 01:20:31,039
Excuse me?
1192
01:20:31,331 --> 01:20:35,331
Daisy! Daisy!
- Hello!
1193
01:20:36,039 --> 01:20:38,373
Daisy Daisy, he's saying something.
1194
01:20:38,539 --> 01:20:40,081
Hey, turn around!
1195
01:21:16,206 --> 01:21:19,039
Why are you guys standing
behind me? Come to the front.
1196
01:21:19,331 --> 01:21:22,623
How will I understand you
if I don't read your lips?
1197
01:21:22,706 --> 01:21:24,164
I'm deaf.
1198
01:21:29,956 --> 01:21:33,164
Whoever said that love is blind?
1199
01:21:33,373 --> 01:21:35,914
Love is mute! Love is deaf!
1200
01:21:37,289 --> 01:21:42,414
If the movie 'Black' gets a sequel,
these two are sure to be casted.
1201
01:21:43,039 --> 01:21:48,748
What are you doing? What are
you doing? - Leave him! Stop!
1202
01:21:51,956 --> 01:21:54,039
What are you doing? Let go!
1203
01:21:54,248 --> 01:21:55,956
What are you doing?
1204
01:21:56,581 --> 01:21:57,664
Just a moment!
1205
01:21:57,748 --> 01:22:02,039
My phone's ringing! My
phone's ringing! Hang on!
1206
01:22:03,331 --> 01:22:06,081
Hello! Yes, Meera. Yes.
1207
01:22:06,498 --> 01:22:07,956
I'm coming. I am coming.
1208
01:22:08,248 --> 01:22:12,081
Boss, Meera is waiting for me
at the mall. I'm leaving. Bye.
1209
01:22:12,623 --> 01:22:14,206
I'm leaving too.
1210
01:22:19,664 --> 01:22:21,289
Baby!
-Baby!
1211
01:22:21,373 --> 01:22:23,248
Good news!
- Good news, baby?
1212
01:22:23,331 --> 01:22:24,498
No, not that.
1213
01:22:24,581 --> 01:22:27,373
Mom, dad, Sonappa and Chinappa..
1214
01:22:27,456 --> 01:22:29,456
..have all agreed to our marriage.
1215
01:22:29,539 --> 01:22:30,998
Really?
‘ Yes!
1216
01:22:31,164 --> 01:22:33,623
We're in a shopping mall. Listen!
- Yes.
1217
01:22:33,706 --> 01:22:37,748
They've fixed the wedding for
14th February, Valentine's day!
1218
01:22:37,831 --> 01:22:39,164
Really?
- Yes.
1219
01:22:39,248 --> 01:22:41,664
And exactly nine months later..
1220
01:22:41,748 --> 01:22:44,331
..on 14th November
Children's Day (Indian occasion)..
1221
01:22:44,414 --> 01:22:47,748
..there'll be a junior
Lakshman playing in your lap.
1222
01:22:47,831 --> 01:22:50,373
Listen! - Tell me. - If we
have a baby girl.. - Tell me.
1223
01:22:50,456 --> 01:22:54,206
We'll name her Sridevi.
- What if it's a boy?
1224
01:22:54,456 --> 01:22:57,081
We'll call him Rajnikanth Lakshman.
1225
01:22:57,373 --> 01:23:01,123
Go away. Go all alone.
1226
01:23:01,206 --> 01:23:04,539
Let's find a corner to get cozy.
- In a mall? - Come this way.
1227
01:23:06,581 --> 01:23:10,373
Sister-in-law, how is this jacket?
1228
01:23:10,539 --> 01:23:12,914
Esha, did you see that?
1229
01:23:12,998 --> 01:23:15,123
How's this?
- Yes, baby. Very nice.
1230
01:23:15,206 --> 01:23:17,456
Anthony Gonsalves?
1231
01:23:17,539 --> 01:23:19,831
Very nice.
- Behave yourself!
1232
01:23:19,914 --> 01:23:23,081
Look how he's sticking to her.
- How romantic!
1233
01:23:23,164 --> 01:23:26,581
That's why malls
have become so popular!
1234
01:23:28,123 --> 01:23:29,539
Fool!
1235
01:23:29,623 --> 01:23:31,748
Do you know who he's hugging?
1236
01:23:31,831 --> 01:23:33,539
It must be his wife.
1237
01:23:33,623 --> 01:23:36,498
She's not his wife.
Julie is his wife.
1238
01:23:36,581 --> 01:23:38,873
You weren't around when
she came home the other day.
1239
01:23:38,914 --> 01:23:40,956
Baby, aren't these the same
shoes with which you hit me?
1240
01:23:41,039 --> 01:23:44,623
Yes, baby. - Esha, Anthony turned
out to be a very immoral fellow.
1241
01:23:45,206 --> 01:23:48,498
I have a strong feeling
Gopal and he are making us fools.
1242
01:23:48,581 --> 01:23:50,039
What do you mean?
1243
01:23:50,456 --> 01:23:53,331
They both were cheating
on their wives that night.
1244
01:23:53,456 --> 01:23:57,414
He lied to Julie,
while Gopal lied to me!
1245
01:23:57,706 --> 01:23:59,706
They both were together.
1246
01:23:59,914 --> 01:24:03,164
But how do we make sure?
1247
01:24:04,706 --> 01:24:09,748
By going to Machhi Talao,
Dockyard Lane, Prawns Corner!
1248
01:24:10,831 --> 01:24:13,706
Excuse me, where does Anthony stay?
1249
01:24:13,789 --> 01:24:15,456
Top floor.
1250
01:24:15,539 --> 01:24:17,581
That wretch has hit the jackpot!
1251
01:24:17,664 --> 01:24:19,956
Julie..
- Oh, God!
1252
01:24:20,873 --> 01:24:22,706
What kind of a woman are you?
1253
01:24:22,789 --> 01:24:25,498
You're so frustrated that you
stalked my husband all the way here?
1254
01:24:25,581 --> 01:24:28,956
Hey! Mind your language.
We're not like your husband.
1255
01:24:29,039 --> 01:24:31,873
Yes, your husband
is having an affair.
1256
01:24:31,914 --> 01:24:35,414
I'm absolutely sure that our
husbands are cheating on us.
1257
01:24:35,498 --> 01:24:36,748
Yes.
- Oh, God!
1258
01:24:36,831 --> 01:24:41,539
I just came here to find out
what exactly happened that night.
1259
01:24:41,623 --> 01:24:44,331
ls that so? Wait a minute,
I'll call him.
1260
01:24:44,414 --> 01:24:46,706
Anthony, come out!
1261
01:24:52,289 --> 01:24:54,539
What are you looking at?
Call your master.
1262
01:24:54,623 --> 01:24:55,873
What kind of a servant is he, Julie?
1263
01:24:55,914 --> 01:24:57,248
He's not my servant.
1264
01:24:57,331 --> 01:25:01,039
This rotten banana
peel is my husband.
1265
01:25:03,873 --> 01:25:05,498
Are you Anthony?
1266
01:25:06,081 --> 01:25:09,331
'Will you ever tell
anybody that you're Anthony? '
1267
01:25:10,373 --> 01:25:13,164
'Don't hit me! '
1268
01:25:14,539 --> 01:25:15,623
How many times do
I have to say this?
1269
01:25:15,706 --> 01:25:17,998
Who's Anthony? Where's Anthony?
1270
01:25:18,081 --> 01:25:21,581
I'm Atmaram. Atmaram.
1271
01:25:21,748 --> 01:25:23,873
You!
- Just a moment, Julie.
1272
01:25:23,998 --> 01:25:26,706
Why are you forcing your
servant to pose as your husband?
1273
01:25:26,873 --> 01:25:31,914
I swear by Jesus Christ! This is
my husband, Anthony Gonsalves.
1274
01:25:43,248 --> 01:25:45,248
I'm Anthony Gonsalves!
1275
01:25:45,331 --> 01:25:47,206
When I tell the truth,
I get thrashed.
1276
01:25:47,289 --> 01:25:48,914
When I lie, I get thrashed.
1277
01:25:48,998 --> 01:25:54,539
I'm the one. I'm dead either way.
1278
01:25:54,623 --> 01:25:57,331
Do whatever you want! Go on.
1279
01:25:58,956 --> 01:26:03,498
Anthony, this is what happens
when you mess around with women.
1280
01:26:03,581 --> 01:26:09,498
Really? But Richard, I
didn't get hurt at all.
1281
01:26:09,581 --> 01:26:12,414
You didn't get hurt at all? - I just
screamed my head off. - Strange!
1282
01:26:12,498 --> 01:26:18,498
Esha, if he's Anthony,
then who was he?
1283
01:26:19,331 --> 01:26:24,748
Lakshman, my daughter had
even received a proposal..
1284
01:26:24,831 --> 01:26:26,831
..from Subramanium Swami,
the MP (Member of Parliament)..
1285
01:26:26,914 --> 01:26:28,248
..from Thiruvananthapuram.
1286
01:26:28,331 --> 01:26:30,956
But Meera likes only you.
1287
01:26:31,039 --> 01:26:34,748
And now, you even
have a respectable job.
1288
01:26:34,831 --> 01:26:38,081
I'm very happy.
1289
01:26:38,164 --> 01:26:41,914
You both look as if
you're made for each other.
1290
01:26:41,956 --> 01:26:44,789
Just like Lord Shiva and
his consort Goddess Parvati.
1291
01:26:44,873 --> 01:26:47,706
Lakshman, what are you
waiting for? Feed her some sweets.
1292
01:26:47,789 --> 01:26:50,081
She has yet to apply
henna on her hands.
1293
01:26:55,081 --> 01:26:56,623
Oh, God!
1294
01:26:58,914 --> 01:27:01,914
Let me feed you some sweetmeat.
- Oh, God!
1295
01:27:01,956 --> 01:27:03,914
Anthony Gonsalves?
1296
01:27:04,456 --> 01:27:07,748
Where are you taking him?
- You want to get married, do you?
1297
01:27:07,831 --> 01:27:11,081
Come, I'll get you
married in prison.
1298
01:27:11,164 --> 01:27:12,831
Get in!
1299
01:27:16,331 --> 01:27:17,998
What's with the shocked expressions?
1300
01:27:18,081 --> 01:27:19,706
Come on, bid farewell to the groom.
1301
01:27:19,789 --> 01:27:21,206
I know it must be weird..
1302
01:27:21,289 --> 01:27:23,123
..to see a police van
instead of a palanquin..
1303
01:27:23,206 --> 01:27:24,748
..and bid adieu to the
groom instead of the bride!
1304
01:27:24,831 --> 01:27:26,206
Nothing to worry about. Relax!
1305
01:27:26,289 --> 01:27:27,789
What's going on, Mother?
1306
01:27:27,873 --> 01:27:31,164
But what crime have I committed?
- You've done nothing.
1307
01:27:31,248 --> 01:27:33,248
Your name is
Anthony Gonsalves, right?
1308
01:27:33,331 --> 01:27:36,081
Anthony is here. Amar
and Akbar will follow.
1309
01:27:36,164 --> 01:27:37,623
And soon, we'll get to watch..
1310
01:27:37,706 --> 01:27:39,414
...a movie ('Amar Akbar Anthony',
Indian movie) together. Excellent!
1311
01:27:41,248 --> 01:27:44,456
Mom! Dad! Chinappa!
1312
01:27:44,539 --> 01:27:45,914
Lakshman, what have you done?
1313
01:27:45,956 --> 01:27:50,123
I haven't done anything. Save me!
Don't leave me at his mercy.
1314
01:27:50,914 --> 01:27:54,748
Boss, my engagement will break..
Why are you crying?
1315
01:27:54,831 --> 01:27:57,748
"Do you wanna partner.. 0 partner..
Love me, love me say."
1316
01:27:57,831 --> 01:27:59,664
Boss.. Get lost!
1317
01:27:59,748 --> 01:28:03,289
Gopal, you threatened to
kill Subodh, the fellow..
1318
01:28:03,373 --> 01:28:06,248
..who kept sending text messages.
1319
01:28:07,248 --> 01:28:10,914
And then, you went missing
on the night of his murder!
1320
01:28:11,206 --> 01:28:15,539
To top that, you introduced your
real wife to the fake Anthony.
1321
01:28:15,623 --> 01:28:19,748
And to top even that, you made the
fake Anthony give a false statement!
1322
01:28:19,831 --> 01:28:21,873
You're great, buddy!
1323
01:28:22,039 --> 01:28:26,373
And the funniest part is that
this case has come to the cop..
1324
01:28:26,581 --> 01:28:29,831
..who's your enemy. Me!
1325
01:28:31,456 --> 01:28:36,914
In short, you're dead. So sad!
1326
01:28:36,956 --> 01:28:40,456
Boss, we all are in a fix
because of your philandering nature.
1327
01:28:40,539 --> 01:28:41,623
Shut up!
1328
01:28:41,706 --> 01:28:43,164
Get lost!
- I have to give you one first.
1329
01:28:43,248 --> 01:28:44,748
The government says so. Give me one.
1330
01:28:44,831 --> 01:28:49,623
Madhav, the truth is that..
1331
01:28:49,789 --> 01:28:53,414
...I rescued a girl that night.
1332
01:28:54,164 --> 01:28:59,623
I spent the night with
her on a friend's yacht.
1333
01:29:00,414 --> 01:29:03,123
Who's she? Where does she live?
1334
01:29:03,873 --> 01:29:05,831
If we look for her, we'll find her.
1335
01:29:05,914 --> 01:29:07,998
Give us some time.
1336
01:29:10,248 --> 01:29:13,039
Okay, you have 15 minutes.
Go find her.
1337
01:29:13,289 --> 01:29:16,331
Am I a fool to give
you guys time? Rogues!
1338
01:29:16,414 --> 01:29:17,748
Kiss him!
1339
01:29:23,206 --> 01:29:25,623
Madhav..
- Yes?
1340
01:29:26,456 --> 01:29:28,248
Have you forgotten?
- What?
1341
01:29:28,331 --> 01:29:29,748
Esha!
1342
01:29:30,998 --> 01:29:35,956
Madhav, don't put your
personal life at stake..
1343
01:29:36,789 --> 01:29:39,414
..for the sake of
your professional life.
1344
01:29:40,873 --> 01:29:42,664
Gopal, this isn't fair.
1345
01:29:43,873 --> 01:29:45,164
I'll give you time.
1346
01:29:48,373 --> 01:29:50,206
Sir, please open it.
1347
01:29:50,289 --> 01:29:53,873
Gopal! Just three days
for the three of you.
1348
01:29:53,914 --> 01:29:55,081
Three days?
- Yes, in English.
1349
01:29:55,164 --> 01:29:57,248
If only we were more in number!
We'd have gotten more time, right'?
1350
01:29:57,331 --> 01:29:58,873
I'm there for you, am I not?
- Shut up!
1351
01:30:01,873 --> 01:30:06,623
If you don't find that girl
in three days then remember..
1352
01:30:06,831 --> 01:30:12,998
..that I don't love Esha
as much as I hate you!
1353
01:30:13,581 --> 01:30:15,539
Wow! What a dialogue!
1354
01:30:16,706 --> 01:30:18,081
Three days!
1355
01:30:18,164 --> 01:30:19,456
Get out!
1356
01:30:30,331 --> 01:30:32,914
Ekta.. - Madhav called me
up and told me everything.
1357
01:30:34,164 --> 01:30:36,789
Madhav, that darn..
1358
01:30:38,623 --> 01:30:41,789
Baby, I know you're hurt.
1359
01:30:42,414 --> 01:30:45,206
But why do you have to leave home?
1360
01:30:45,873 --> 01:30:48,706
I won't let you go. You
can't leave this house and go.
1361
01:30:49,331 --> 01:30:51,789
I'm not leaving the house. You are!
1362
01:30:53,123 --> 01:30:56,081
This is your baggage, not mine.
1363
01:30:57,331 --> 01:31:01,164
You'll sleep on the lawn
till you find that girl.
1364
01:31:02,789 --> 01:31:07,373
How can you do this to me?
I'm your husband. - Shut up!
1365
01:31:07,456 --> 01:31:10,789
Keep in mind, find the
girl in three days..
1366
01:31:11,748 --> 01:31:13,748
..or our marriage of three years..
1367
01:31:15,456 --> 01:31:16,748
Ekta!
1368
01:31:16,914 --> 01:31:21,873
Hey, come on, girls!
It's party time! Let's rock.
1369
01:31:23,164 --> 01:31:25,873
What will you have? Come on!
- Beer! - Beer!
1370
01:31:25,914 --> 01:31:28,206
Hey, Baljeet!
1371
01:31:28,539 --> 01:31:32,039
Gopal, my friend! You've
come at the right time.
1372
01:31:32,123 --> 01:31:34,623
We're going for a high sea adventure.
It'll be great fun. Come on!
1373
01:31:34,706 --> 01:31:36,998
Girls, liquor, great fun! Hop on!
1374
01:31:37,081 --> 01:31:40,164
See? Your brother-in-law is a
flirt and his friend is worse.
1375
01:31:40,248 --> 01:31:42,664
No, thanks. I had
some work with you.
1376
01:31:42,748 --> 01:31:43,998
What is it? Tell me, buddy.
1377
01:31:44,081 --> 01:31:46,331
I was here with a girl last Friday.
1378
01:31:46,581 --> 01:31:47,998
I'm looking for her,
but I can't find her.
1379
01:31:48,081 --> 01:31:49,289
Was she here by any chance?
1380
01:31:49,373 --> 01:31:53,289
No. But were you here Friday night?
1381
01:31:53,373 --> 01:31:56,956
No wonder
everything was so messed up!
1382
01:31:57,039 --> 01:31:59,914
Everything was in a mess.
1383
01:31:59,956 --> 01:32:02,331
Listen to that! Why are
you turning your face away?
1384
01:32:02,414 --> 01:32:04,373
Your brother-in-law
indulges in cheap acts..
1385
01:32:04,456 --> 01:32:07,539
..with cheap girls, and I
have to bear the brunt of it!
1386
01:32:07,623 --> 01:32:09,498
What's the deal? What
did you do with her?
1387
01:32:09,581 --> 01:32:10,914
Let it go, buddy. Thanks.
1388
01:32:10,998 --> 01:32:15,498
Look at me. I said, look at me.
- What's going on?
1389
01:32:15,748 --> 01:32:18,498
Tell him directly. Why
do you always backbite?
1390
01:32:19,914 --> 01:32:21,623
Nothing, boss. I've got a call.
1391
01:32:21,789 --> 01:32:23,039
Okay, Baljeet. Enjoy yourself.
1392
01:32:23,123 --> 01:32:25,414
Bye, Gopal! - Bye! - Why are
you sticking to him? - Meera?
1393
01:32:25,498 --> 01:32:29,123
Lakshman, why did
the police arrest you?
1394
01:32:29,206 --> 01:32:33,123
Meera.. - Are you involved in
drugs? Or the underworld? - Meera..
1395
01:32:33,289 --> 01:32:35,498
Did you rape somebody?
1396
01:32:35,581 --> 01:32:37,581
Meera, I'm not alone in this.
1397
01:32:37,664 --> 01:32:40,164
You mean, gang rape?
1398
01:32:40,956 --> 01:32:43,873
Gang rape? What nonsense,
Meera! At least, hear me out.
1399
01:32:43,914 --> 01:32:45,831
I swear to you, I'm notorious..
1400
01:32:46,081 --> 01:32:47,414
I'm not guilty!
1401
01:32:47,498 --> 01:32:50,164
This is the first time
in our family history..
1402
01:32:50,248 --> 01:32:52,206
..that cops have come home.
1403
01:32:52,289 --> 01:32:56,456
Enough, Meera! Everybody including
you knows that I never lie.
1404
01:32:57,539 --> 01:33:00,664
Actually, my boss is involved
in a case concerning a girl..
1405
01:33:00,748 --> 01:33:03,498
..and in the process of helping,
I too got entangled.
1406
01:33:03,581 --> 01:33:06,831
But once we find that contemptible,
horrible girl..
1407
01:33:06,914 --> 01:33:08,873
...all the problems will be solved.
1408
01:33:09,373 --> 01:33:10,706
Trust me, baby.
1409
01:33:10,789 --> 01:33:12,331
Boss, you're too much!
1410
01:33:12,414 --> 01:33:16,581
Why didn't you ask that date of
yours for her name or phone number?
1411
01:33:16,664 --> 01:33:18,373
You got a chance,
and you jumped the gun!
1412
01:33:25,873 --> 01:33:27,414
What is it?
1413
01:33:27,498 --> 01:33:29,873
Women's Day
celebration at the Central Mall.
1414
01:33:29,914 --> 01:33:32,081
70% discount on all products.
1415
01:33:32,164 --> 01:33:36,164
70%! That means your
girl will surely come there.
1416
01:33:36,373 --> 01:33:38,873
But it's exclusively for women.
No men. - No men?
1417
01:33:38,914 --> 01:33:40,623
Oh..
- No!
1418
01:34:09,581 --> 01:34:13,456
"Fishy, Fishy..
Everything's going to be Fishy."
1419
01:34:13,664 --> 01:34:17,289
"Fishy, Fishy..
Everything's going to be Fishy."
1420
01:34:17,373 --> 01:34:21,081
"Fishy, Fishy..
Everything's going to be Fishy."
1421
01:34:21,164 --> 01:34:25,289
"Fishy, Fishy..
Everything's going to be Fishy."
1422
01:34:26,956 --> 01:34:28,831
She's nowhere to be seen.
1423
01:34:28,998 --> 01:34:31,206
Shall we check upstairs?
- Come on!
1424
01:34:34,039 --> 01:34:37,914
Excuse me! Thank you. Which floor?
1425
01:34:38,414 --> 01:34:40,539
Lift!
- Stop!
1426
01:34:53,373 --> 01:34:57,873
I'm so sorry Gopal
turned out to be such a flirt.
1427
01:34:58,914 --> 01:35:04,123
If he doesn't find that girl,
will you kick him out of the house?
1428
01:35:04,206 --> 01:35:08,081
Exactly! He deserves it.
1429
01:35:08,456 --> 01:35:11,956
Will you throw me out, too?
1430
01:35:12,039 --> 01:35:14,039
Of course not, silly! Why would I?
1431
01:35:14,123 --> 01:35:16,206
You'll stay with me.
- Thank you, Sister-in-law.
1432
01:35:16,289 --> 01:35:20,123
You're so sweet. Gopal
should be ashamed of himself!
1433
01:35:20,206 --> 01:35:23,081
I'm ashamed to call him my brother.
1434
01:35:23,164 --> 01:35:26,164
How sad! It'll be fine, okay?
1435
01:35:27,081 --> 01:35:29,623
"Fishy.."
1436
01:35:30,956 --> 01:35:32,581
Sister-in-law!
1437
01:35:32,831 --> 01:35:36,248
Excuse me. Where's
the clothing section?
1438
01:35:39,873 --> 01:35:41,414
Shut up!
1439
01:35:42,706 --> 01:35:45,748
Please excuse my friend.
She's made in China.
1440
01:35:45,831 --> 01:35:51,581
Luck.. Lucy Liu.
- Liu. Lucy Liu?
1441
01:35:51,748 --> 01:35:55,623
The clothing section
must be to your left!
1442
01:35:57,039 --> 01:36:02,164
You're right. Sister-in-law,
she's so intelligent. - Thank you.
1443
01:36:03,623 --> 01:36:06,414
Okay, thanks.
- Thank you.
1444
01:36:06,498 --> 01:36:08,373
My sister is complaining about me!
1445
01:36:08,456 --> 01:36:11,581
I'll give her.. Ekta,
you dropped your mobile.
1446
01:36:17,498 --> 01:36:20,248
That was Gopal's voice.
1447
01:36:20,831 --> 01:36:23,123
Yes, that was Gopal's voice!
1448
01:36:23,206 --> 01:36:25,831
Gopal! Oh, my God!
1449
01:36:25,914 --> 01:36:28,914
Gopal's voice!
- Oh, my God! I want Gopal.
1450
01:36:28,998 --> 01:36:30,664
I want Gopal, Mom!
1451
01:36:30,748 --> 01:36:33,456
Gopal knows them too?
1452
01:36:35,248 --> 01:36:38,706
Brother is so shameless.
1453
01:36:38,789 --> 01:36:41,081
He knows them too. Come on.
1454
01:36:41,164 --> 01:36:46,498
Mom, I want Gopal! Where's Gopal,
Mom? Tell me, please.
1455
01:36:49,248 --> 01:36:50,539
What happened?
1456
01:36:50,789 --> 01:36:52,498
How will you do it here?
1457
01:36:52,581 --> 01:36:54,581
We'll have to go to
the ladies washroom.
1458
01:37:03,914 --> 01:37:05,248
Boss! Boss!
1459
01:37:05,331 --> 01:37:08,373
Boss, my girlfriend is here!
1460
01:37:08,456 --> 01:37:11,373
When my wife didn't recognize me,
how can your girl recognize you?
1461
01:37:11,456 --> 01:37:12,914
Let's go.
1462
01:37:16,206 --> 01:37:17,748
Go to the gents' washroom.
1463
01:37:17,831 --> 01:37:19,789
No, you'll be caught. Go
to the ladies' washroom.
1464
01:37:19,873 --> 01:37:21,914
Tell him that by
changing one's outfit..
1465
01:37:21,956 --> 01:37:23,081
..the person's
gender doesn't change!
1466
01:37:23,164 --> 01:37:26,081
Have some shame! If he
goes to the ladies' washroom..
1467
01:37:26,164 --> 01:37:27,623
Go to the ladies' washroom.
1468
01:37:27,706 --> 01:37:30,623
No, go to the gents' washroom.
- Go on!
1469
01:37:55,206 --> 01:37:58,206
It seems as though it's
going to snow in the mall.
1470
01:38:02,206 --> 01:38:05,164
This is Madhav.
- How do you know?
1471
01:38:05,248 --> 01:38:06,748
He's played this
game earlier as well.
1472
01:38:06,831 --> 01:38:08,706
Let's
1473
01:38:08,789 --> 01:38:10,123
Wretch!
1474
01:38:10,206 --> 01:38:13,914
Boss, he'll surely get us trapped.
- Excuse me!
1475
01:38:14,373 --> 01:38:15,914
Gopal.
- Yes?
1476
01:38:15,956 --> 01:38:19,289
I knew it!
1477
01:38:20,789 --> 01:38:22,914
Did you find the girl?
- No.
1478
01:38:23,873 --> 01:38:25,498
Just two days left!
1479
01:38:25,581 --> 01:38:27,914
Do you want to go to the washroom?
1480
01:38:28,206 --> 01:38:30,873
You'll be in the
lock-up in two days!
1481
01:38:31,956 --> 01:38:34,331
Why isn't it snowing here?
1482
01:38:35,081 --> 01:38:37,748
Boss, just one more night to go.
1483
01:38:37,831 --> 01:38:40,414
After that, we'll have
to do this behind bars.
1484
01:38:40,498 --> 01:38:43,956
It's been two days, but your
brazen, god forsaken date..
1485
01:38:44,039 --> 01:38:46,706
..is nowhere to be found.
1486
01:38:47,914 --> 01:38:52,581
How will we spend the
night if we don't find her?
1487
01:38:52,664 --> 01:38:54,248
Hey!
1488
01:38:58,206 --> 01:39:00,498
GOpaI!
1489
01:39:01,123 --> 01:39:02,581
From the 'man of the house'..
1490
01:39:02,664 --> 01:39:04,248
...you've become the
'man out of the house'.
1491
01:39:04,414 --> 01:39:06,664
From a penthouse, you're
living in a tent house.
1492
01:39:06,873 --> 01:39:09,664
I'm feeling very bad, buddy.
- It's all because of you.
1493
01:39:09,748 --> 01:39:12,248
Yes, I can't help
but take the credit.
1494
01:39:13,414 --> 01:39:14,914
Never mind.
1495
01:39:14,956 --> 01:39:18,498
So, did you find your girl?
1496
01:39:20,248 --> 01:39:23,956
Not yet? Shall I go
meet my girl then?
1497
01:39:24,623 --> 01:39:26,956
You..
- No! - Let go of me!
1498
01:39:27,039 --> 01:39:29,206
I know that she's your sister..
1499
01:39:29,289 --> 01:39:31,706
..but I can't let go of such an
opportunity! - She's my sister!
1500
01:39:31,789 --> 01:39:36,456
Romantic song with violence!
Yes, baby!
1501
01:39:36,539 --> 01:39:40,414
Where will he run off to?
I'll get you for this!
1502
01:39:57,998 --> 01:40:00,539
"Baby's got a move in you,
sexy and I'm feeling you."
1503
01:40:00,623 --> 01:40:03,039
"Though your body's moving,
get this body jumping."
1504
01:40:07,289 --> 01:40:09,789
"Baby's got a move in you,
sexy and I'm feeling you."
1505
01:40:09,873 --> 01:40:12,039
"Though your body's moving,
get this body jumping."
1506
01:40:12,123 --> 01:40:14,373
"Baby's got a move in you,
sexy and I'm feeling you."
1507
01:40:14,456 --> 01:40:16,706
"Though your body's moving,
get this body jumping."
1508
01:40:16,789 --> 01:40:18,956
"Baby's got a move in you,
sexy and I'm feeling you."
1509
01:40:19,039 --> 01:40:21,623
"Though your body's moving,
get this body jumping."
1510
01:40:22,164 --> 01:40:25,498
"Say hey.. , I say
move to the B, I swear."
1511
01:40:25,581 --> 01:40:27,914
"Shake it shake it shake it,
yao shake it all around."
1512
01:40:27,956 --> 01:40:30,206
"Shake it shake it shake it,
yao shake it all around."
1513
01:40:30,289 --> 01:40:34,831
"Make way! Don't mess with
me or you'll be done for!"
1514
01:40:34,914 --> 01:40:39,414
"Make way! Don't mess with
me or you'll be done for!"
1515
01:40:39,498 --> 01:40:44,039
"Come into my arms, my love..
1516
01:40:44,123 --> 01:40:48,873
..after you've confessed
your love for me to the world."
1517
01:40:48,914 --> 01:40:53,248
"Come into my arms, my love..
1518
01:40:53,331 --> 01:40:58,206
..after you've confessed
your love for me to the world."
1519
01:40:58,289 --> 01:41:02,873
"My heart is on fire, the
weak-hearted will perish."
1520
01:41:02,914 --> 01:41:07,414
"You're ignorant, someone
please make him understand."
1521
01:41:07,498 --> 01:41:09,748
"Don't be stubborn."
1522
01:41:09,831 --> 01:41:12,289
"Listen to me carefully."
1523
01:41:12,373 --> 01:41:16,289
"l too was ignorant and
now I'm trapped in his love."
1524
01:41:16,373 --> 01:41:20,956
"Come into my arms, my love..
1525
01:41:21,039 --> 01:41:25,789
..after you've confessed
your love for me to the world."
1526
01:41:25,873 --> 01:41:29,956
"Come into my arms, my love..
1527
01:41:30,039 --> 01:41:35,581
..after you've confessed
your love for me to the world."
1528
01:41:44,373 --> 01:41:48,914
"Make way! Don't mess with
me or you'll be done for!"
1529
01:41:48,956 --> 01:41:53,539
"Make way! Don't mess with
me or you'll be done for!"
1530
01:41:53,623 --> 01:41:55,914
"Make way! Make way! Make way!"
1531
01:41:55,956 --> 01:41:58,206
"Hey you! Make way! Make way!"
1532
01:41:58,289 --> 01:42:02,789
"l follow my heart.
I'm not afraid to die."
1533
01:42:02,873 --> 01:42:07,373
"There's nothing you can do
once I've made up my mind."
1534
01:42:07,664 --> 01:42:12,248
"What do I say? My
life is in grave danger."
1535
01:42:12,331 --> 01:42:16,373
"I'm scared, I'm suffering,
as I desire only you."
1536
01:42:16,456 --> 01:42:20,956
"Come into my arms, my love..
1537
01:42:21,039 --> 01:42:25,789
..after you've confessed
your love for me to the world."
1538
01:42:25,873 --> 01:42:29,956
"Come into my arms, my love..
1539
01:42:30,039 --> 01:42:35,498
..after you've confessed
your love for me to the world."
1540
01:42:42,039 --> 01:42:44,289
"Moving"
1541
01:42:44,373 --> 01:42:46,664
"Moving."
1542
01:43:17,706 --> 01:43:22,498
"Make way! Don't mess with
me or you'll be done for!"
1543
01:43:22,581 --> 01:43:24,873
"Make way! Make way!"
1544
01:43:24,914 --> 01:43:27,206
"Hey you! Make way!"
1545
01:43:27,289 --> 01:43:31,664
"I won't spare you, even
if it costs me my life."
1546
01:43:31,831 --> 01:43:36,331
"I've come to get you, I
won't leave without you."
1547
01:43:36,581 --> 01:43:41,248
"My crazy lover, how
do I explain it to you?"
1548
01:43:41,331 --> 01:43:45,331
"I've lost my heart to you.
I'm at your mercy."
1549
01:43:45,414 --> 01:43:49,956
"Come into my arms, my love..
1550
01:43:50,039 --> 01:43:54,873
..after you've confessed
your love for me to the world."
1551
01:43:54,914 --> 01:43:59,206
"Make way! Don't mess with
me or you'll be done for!"
1552
01:43:59,289 --> 01:44:03,831
"Make way! Don't mess with
me or you'll be done for!"
1553
01:44:03,914 --> 01:44:08,373
"Make way! Don't mess with
me or you'll be done for!"
1554
01:44:08,456 --> 01:44:13,039
"Make way! Don't mess with
me or you'll be done for!"
1555
01:44:13,123 --> 01:44:17,873
"Make way! Don't mess with
me or you'll be done for!"
1556
01:44:17,914 --> 01:44:22,289
"Make way! Don't mess with
me or you'll be done for!"
1557
01:44:22,373 --> 01:44:26,914
"Make way! Don't mess with
me or you'll be done for!"
1558
01:44:26,956 --> 01:44:28,164
"Make Way!"
1559
01:44:36,956 --> 01:44:39,498
Gopal, what happened?
You look worried.
1560
01:44:39,664 --> 01:44:42,998
No, Sir. Subodh Mehra's
provident fund file is ready.
1561
01:44:43,081 --> 01:44:44,373
You need to sign it.
1562
01:44:44,456 --> 01:44:46,206
Yes. Drop it in my cabin, please.
1563
01:44:46,289 --> 01:44:47,706
Okay, Sir.
1564
01:44:47,831 --> 01:44:50,331
Who do you think killed him?
1565
01:44:51,081 --> 01:44:54,623
He didn't have any enemy.
- Except you.
1566
01:44:55,956 --> 01:45:02,123
Did you.. I mean, only
you used to fight with him.
1567
01:45:04,039 --> 01:45:05,623
I'm just kidding, Gopal.
1568
01:45:05,706 --> 01:45:08,164
Make sure you send me the file.
- Yes, Sir.
1569
01:45:15,081 --> 01:45:19,456
Hello!
- Give it to me. Come on.
1570
01:45:19,706 --> 01:45:20,873
ls Lakshman there, buddy?
1571
01:45:21,831 --> 01:45:23,164
Give it to him.
1572
01:45:24,789 --> 01:45:27,914
Talk! No, go ahead!
1573
01:45:33,331 --> 01:45:40,248
Boss, type my promotion letter
along with my appointment letter.
1574
01:45:40,331 --> 01:45:41,873
What for?
1575
01:45:42,956 --> 01:45:44,748
The girl with whom you sang..
1576
01:45:44,831 --> 01:45:46,998
..'Ding-dong' (a Hindi
movie song) all night long..
1577
01:45:47,081 --> 01:45:50,123
..is sitting in front of me.
I'm calling from her house.
1578
01:45:50,498 --> 01:45:52,039
How did you find her?
1579
01:45:52,123 --> 01:45:55,081
Don't ask questions.
Take down the address.
1580
01:46:01,539 --> 01:46:03,414
Where's she?
1581
01:46:20,914 --> 01:46:22,831
She.. she's not that girl.
1582
01:46:22,998 --> 01:46:28,331
Hey, sweetheart! I like you.
1583
01:46:29,206 --> 01:46:31,706
What are you talking about?
1584
01:46:32,539 --> 01:46:34,539
You forgot me?
1585
01:46:34,706 --> 01:46:38,206
Take a good look. I'm the same girl.
1586
01:46:39,248 --> 01:46:41,498
Remember, when we were
walking down the street..
1587
01:46:41,581 --> 01:46:45,498
..a few goons teased me.
1588
01:46:46,248 --> 01:46:50,039
And then, you fought them all.
1589
01:46:50,289 --> 01:46:56,414
You beat them black and blue,
and then we went on the yacht and..
1590
01:47:00,914 --> 01:47:02,873
I like you!
1591
01:47:09,414 --> 01:47:14,289
No. Have you undergone
plastic surgery, ma'am?
1592
01:47:14,539 --> 01:47:16,706
What's he saying?
- Wait, I'll explain.
1593
01:47:16,789 --> 01:47:22,123
No, Lakshman. The story is correct,
but the cast is wrong.
1594
01:47:23,539 --> 01:47:28,039
Lucky, your brother-in-law
hasn't forgotten her face yet.
1595
01:47:28,414 --> 01:47:32,998
I'm sure she must have been
unforgettable. What say, loverboy?
1596
01:47:33,081 --> 01:47:36,373
Boss, only you know
that she's not the one.
1597
01:47:36,456 --> 01:47:38,123
Madhav has no clue.
1598
01:47:38,206 --> 01:47:43,373
After she gives her statement, our
problem with Madhav will be solved!
1599
01:47:43,581 --> 01:47:47,373
As far as the night on
the yacht is concerned..
1600
01:47:49,081 --> 01:47:51,289
..she'll censor all of that.
1601
01:47:51,373 --> 01:47:54,623
Ekta's problem will
also be taken care of.
1602
01:47:54,706 --> 01:47:59,539
If I can pose as Anthony, why
can't Munni pose as that girl?
1603
01:47:59,831 --> 01:48:02,914
You'll just have to pay
her Rs.3 lakh. - What? - Yes.
1604
01:48:02,998 --> 01:48:08,164
I like you. You'd promised
to give me only Rs.2 lakh.
1605
01:48:08,248 --> 01:48:10,664
Rs.1 lakh more for my make-up?
- Shut up!
1606
01:48:10,748 --> 01:48:13,748
Boss, I was going to
give her Rs.2 lakh but..
1607
01:48:13,831 --> 01:48:15,456
It was his idea to get
Rs.3 lakh from you..
1608
01:48:15,539 --> 01:48:19,081
..and split the
extra cash between us!
1609
01:48:21,456 --> 01:48:23,914
Did you see that? You
can keep the extra cash.
1610
01:48:23,998 --> 01:48:26,873
I refuse to be a part
of your fraudulence.
1611
01:48:27,081 --> 01:48:30,914
It was his idea, boss. I
was trying to bargain..
1612
01:48:31,664 --> 01:48:35,914
I'd heard that friendship
is stronger than blood ties.
1613
01:48:37,373 --> 01:48:39,748
Blood ties don't matter.
1614
01:48:39,998 --> 01:48:43,914
No, boss. Friendship is
the ultimate relationship.
1615
01:48:44,289 --> 01:48:46,581
I won't spare you, you rogues!
- No, boss!
1616
01:48:46,664 --> 01:48:48,248
Wretches, I'll kill you!
1617
01:48:48,331 --> 01:48:53,748
Jesus, I like them. So cute!
1618
01:48:59,706 --> 01:49:02,206
Vasooli!
1619
01:49:03,539 --> 01:49:05,623
Munni!
- Vasooli!
1620
01:49:05,706 --> 01:49:08,206
Munni!
- Vasooli!
1621
01:49:08,456 --> 01:49:10,039
Tell me, how do I look?
1622
01:49:10,123 --> 01:49:12,289
You look gorgeous, darling!
1623
01:49:14,914 --> 01:49:18,706
How's my lover?
- I've gone cold without you.
1624
01:49:18,789 --> 01:49:21,623
Then listen to some hot news.
1625
01:49:22,081 --> 01:49:23,831
The money has been arranged.
1626
01:49:23,914 --> 01:49:27,789
What are you saying?
- The money has been arranged.
1627
01:49:27,873 --> 01:49:29,539
That's what I'm saying.
1628
01:49:30,039 --> 01:49:33,498
Tomorrow, you'll be
freed from prison, and then..
1629
01:49:33,581 --> 01:49:38,498
And then, underneath the blue sky,
far away, we'll buy a plot..
1630
01:49:38,581 --> 01:49:41,039
..and build our
house of dreams, Munni.
1631
01:49:41,123 --> 01:49:44,831
And the interiors of the
house will be done in blue.
1632
01:49:46,123 --> 01:49:48,331
"Ever since your eyes met mine.."
- What's going on?
1633
01:49:48,414 --> 01:49:51,748
Nothing. Go back. Vasooli is
singing. - "Eyes met mine."
1634
01:49:51,831 --> 01:49:53,998
"Our eyes met.."
1635
01:49:54,248 --> 01:50:00,539
"Ever since your eyes met mine.."
1636
01:50:00,623 --> 01:50:04,914
Munni! - You sing really well!
- I do, don't I?
1637
01:50:04,998 --> 01:50:08,414
Wow! You all look so relaxed.
1638
01:50:08,581 --> 01:50:10,914
Resting, munching on apples..
1639
01:50:10,998 --> 01:50:15,914
Very good! Gopal, it's time
for the climax of the movie.
1640
01:50:16,248 --> 01:50:18,539
The movie isn't over yet, my friend.
1641
01:50:18,623 --> 01:50:21,164
Does your movie
begin after the climax?
1642
01:50:21,831 --> 01:50:23,748
I've found my girl.
1643
01:50:24,123 --> 01:50:27,123
Darn! I hate it!
1644
01:50:27,206 --> 01:50:29,623
Munni!
- Come inside.
1645
01:50:29,831 --> 01:50:32,748
Munni!
- Munni! - Munni!
1646
01:50:33,081 --> 01:50:38,748
Munni!
- Munni! - Munni! - Munni! - Munni!
1647
01:50:38,831 --> 01:50:41,331
Hey, Munni!
- Munni!
1648
01:50:43,123 --> 01:50:47,581
Gopal, these aren't my words.
They're Munni's.
1649
01:50:47,998 --> 01:50:52,623
'You used me thoroughly,
but I didn't object.'
1650
01:50:52,831 --> 01:50:55,498
'You kept me like a mistress.
How cheap! '
1651
01:50:55,581 --> 01:50:57,498
'But I didn't object.'
1652
01:50:57,581 --> 01:50:59,748
'You committed so many
frauds in the company.'
1653
01:50:59,831 --> 01:51:02,081
'But I didn't object.' Thank you.
1654
01:51:02,164 --> 01:51:07,039
'But after mercilessly
murdering Subodh Mehra..
1655
01:51:07,123 --> 01:51:12,539
you want me to falsely testify
that you were with me that night? '
1656
01:51:12,623 --> 01:51:16,831
'No way! I hate you,
Gopal.' I hate you too.
1657
01:51:16,914 --> 01:51:21,748
'I'm leaving town. Munni.'
1658
01:51:22,998 --> 01:51:27,081
Madhav, Esha must
be waiting at home.
1659
01:51:27,164 --> 01:51:28,998
Are you serious?
- I'm her brother. - Really?
1660
01:51:29,081 --> 01:51:32,164
But who can let go of such
an opportunity? - Correct!
1661
01:51:35,956 --> 01:51:38,248
Had it been a little bigger, I'd
have slung it around your neck.
1662
01:51:38,331 --> 01:51:41,748
Listen Madhav, I've done nothing
1663
01:51:42,164 --> 01:51:45,248
I'm sure Subodh Mehra's
murderer has kidnapped Munni.
1664
01:51:45,331 --> 01:51:46,956
I've been framed.
1665
01:51:47,039 --> 01:51:50,081
In that case, thank the
murderer on my behalf.
1666
01:51:50,164 --> 01:51:51,664
I like him. Yes!
1667
01:51:53,414 --> 01:51:57,748
See, Madhav? An Indian wife
can never let go of her husband!
1668
01:51:57,831 --> 01:52:01,164
Fights and arguments come later,
husbands come first.
1669
01:52:01,414 --> 01:52:03,873
She has even brought a
lawyer to bail me out.
1670
01:52:03,914 --> 01:52:06,331
Why are you bailing him out? Ekta!
1671
01:52:08,123 --> 01:52:12,581
Gopal, he isn't a criminal lawyer,
but a divorce lawyer.
1672
01:52:13,581 --> 01:52:16,748
Now, it's up to you whether we
do this through mutual consent..
1673
01:52:16,831 --> 01:52:18,706
..or fight it out in court.
1674
01:52:19,414 --> 01:52:21,664
A divorce case, along
with a criminal case!
1675
01:52:21,748 --> 01:52:25,039
Buy one, and get one free.
Indian women are great!
1676
01:52:25,123 --> 01:52:28,331
Ekta, I swear I
haven't murdered anybody.
1677
01:52:28,414 --> 01:52:29,623
I haven't cheated on you either.
1678
01:52:29,706 --> 01:52:31,539
Thank you, Ekta.
- Ekta!
1679
01:52:33,164 --> 01:52:34,914
You're feeling lonely, right?
1680
01:52:35,289 --> 01:52:40,664
I'll do you a favor. I'll get
you your two buddies for company.
1681
01:52:41,206 --> 01:52:45,039
"Whether there's something
fishy or the fish is in something."
1682
01:52:45,123 --> 01:52:48,706
"I'm amazing, baby. I'm a wonder!"
1683
01:52:48,789 --> 01:52:55,331
"Be careful, let no
one steal your heart!"
1684
01:52:55,414 --> 01:52:59,123
"Fishy.. Fishy.."
1685
01:52:59,206 --> 01:53:02,498
"Fishy.. Fishy.."
1686
01:53:02,831 --> 01:53:08,289
"Fishy.. Fishy.."
1687
01:53:08,456 --> 01:53:09,956
I'm talking about you.
1688
01:53:10,039 --> 01:53:12,831
Which is the company
you're exactly working for?
1689
01:53:12,914 --> 01:53:15,206
My company?
- Which racket are you involved in?
1690
01:53:15,289 --> 01:53:18,706
Racket? Meera, I haven't even
touched a tennis racquet till now.
1691
01:53:18,789 --> 01:53:19,956
I'm telling the truth.
1692
01:53:20,164 --> 01:53:21,498
Say something.
1693
01:53:23,081 --> 01:53:25,539
Let it be. I'll explain.
1694
01:53:26,914 --> 01:53:29,164
I guess I'll have to
tell you the truth.
1695
01:53:29,956 --> 01:53:32,414
Actually, it's my shameless boss
and his brother-in-law Gopal..
1696
01:53:32,498 --> 01:53:34,289
..who has put us in
this sticky situation.
1697
01:53:36,414 --> 01:53:39,956
Meera, the cops suspect that
he murdered someone last Friday.
1698
01:53:40,206 --> 01:53:43,748
But the boss says that he was at
the Red Rhino disco that Friday..
1699
01:53:43,914 --> 01:53:45,581
..and that when he left the place,
he saw a few goons..
1700
01:53:45,664 --> 01:53:47,914
..harassing a girl
on Blue Cross street.
1701
01:53:47,998 --> 01:53:51,581
And then, he rescued
that girl, calmed her down..
1702
01:53:51,664 --> 01:53:57,248
..and took her onto a
yacht at Malegaon beach?
1703
01:53:57,873 --> 01:54:00,456
Yes, but how do you know all this?
1704
01:54:00,623 --> 01:54:02,123
Has a movie been made on it already?
1705
01:54:02,331 --> 01:54:04,498
I'm that girl.
1706
01:54:11,748 --> 01:54:13,664
You?
-Yes.
1707
01:54:14,956 --> 01:54:16,206
You're the one!
1708
01:54:16,456 --> 01:54:20,914
Why did this have to
happen to me, Lord?
1709
01:54:24,789 --> 01:54:26,956
I'm doomed!
1710
01:54:28,581 --> 01:54:30,789
My life is ruined!
1711
01:54:31,248 --> 01:54:36,498
Meera is that girl!
1712
01:54:36,581 --> 01:54:39,623
Why, Meera is that girl!
1713
01:54:39,914 --> 01:54:44,248
Meera, for God's sake, for my sake,
just for the heck of it..
1714
01:54:44,331 --> 01:54:48,206
..tell me that it's a lie!
Say that it's a lie!
1715
01:54:48,289 --> 01:54:50,164
It's the truth!
1716
01:54:54,581 --> 01:54:56,873
Why me? No!
1717
01:55:01,914 --> 01:55:06,289
You should be happy.
- Happy? Yes, right!
1718
01:55:06,373 --> 01:55:08,581
The girl who you've
been looking for..
1719
01:55:08,664 --> 01:55:10,498
..is standing right in front of you.
1720
01:55:13,498 --> 01:55:16,164
Why should I be happy?
Am I getting married?
1721
01:55:17,289 --> 01:55:22,914
Meera, this means that Gopal and
you.. that night on the yacht..
1722
01:55:23,081 --> 01:55:24,456
No!
1723
01:55:24,873 --> 01:55:28,748
Tell me, in which ICU ward
is your family admitted?
1724
01:55:28,831 --> 01:55:33,206
Book a bed for me as well.
I can't take this!
1725
01:55:33,289 --> 01:55:34,623
Shut up!
1726
01:55:35,206 --> 01:55:36,414
Just because a man and
a woman spent a night..
1727
01:55:36,498 --> 01:55:37,998
..together at the same place..
1728
01:55:38,081 --> 01:55:41,164
..doesn't mean that
something happened between them.
1729
01:55:41,456 --> 01:55:44,914
How could you even
think of such a thing?
1730
01:55:47,081 --> 01:55:48,164
Gopal is innocent..
1731
01:55:48,248 --> 01:55:50,956
..and I'm going to the police
station to give my statement.
1732
01:55:51,956 --> 01:55:54,581
One more thing..
- ls it loose?
1733
01:55:55,831 --> 01:55:58,914
Love and trust
should go hand in hand.
1734
01:56:00,123 --> 01:56:03,873
You shouldn't marry me
if you can't trust me.
1735
01:56:03,914 --> 01:56:07,914
I don't want Gopal and his wife's
story being repeated in my life.
1736
01:56:07,998 --> 01:56:11,248
Meera..
- It's all because of suspicion!
1737
01:56:12,123 --> 01:56:14,081
Suspicion! What the..
1738
01:56:14,164 --> 01:56:16,873
Meera.. Meera..
1739
01:56:20,873 --> 01:56:23,664
Look, Meera, I'm really very sorry.
1740
01:56:24,581 --> 01:56:28,831
I made a huge mistake,
Meera. I'll never again doubt you.
1741
01:56:28,998 --> 01:56:31,873
I promise. Sorry.
1742
01:56:33,039 --> 01:56:35,539
Wear this, please. Please?
1743
01:56:38,123 --> 01:56:40,956
Whoever gave you
this ring? I'm kidding!
1744
01:56:41,039 --> 01:56:43,623
Sorry. Let's go to
the police station.
1745
01:56:44,248 --> 01:56:45,456
What are you laughing for?
1746
01:56:45,539 --> 01:56:48,456
Just because a man and a
woman spent a night together..
1747
01:56:48,539 --> 01:56:50,914
..doesn't mean that
something happened between them.
1748
01:56:52,414 --> 01:56:56,914
She just said that a man and a
woman spending a night together..
1749
01:56:56,998 --> 01:56:59,373
..doesn't mean that
something happened between them.
1750
01:56:59,456 --> 01:57:00,998
Stop laughing!
- What are you doing?
1751
01:57:01,081 --> 01:57:02,914
Look at me.
- What are you doing?
1752
01:57:02,956 --> 01:57:05,248
Nothing, darling. He takes a
little while to understand things.
1753
01:57:05,331 --> 01:57:06,456
Look at me!
1754
01:57:06,539 --> 01:57:07,914
Just because a man and a woman
spent a night together doesn't..
1755
01:57:07,998 --> 01:57:09,456
..mean that something happened
between them. Do you understand?
1756
01:57:09,539 --> 01:57:10,956
Let go!
. Hey! _ Yes?
1757
01:57:12,498 --> 01:57:14,664
Where's my Munni (girl)?
- Has your daughter gone missing?
1758
01:57:14,748 --> 01:57:16,956
Not my daughter.
My sweetheart Munni.
1759
01:57:17,164 --> 01:57:18,623
Vasooli's Munni.
1760
01:57:18,789 --> 01:57:21,248
I just got released from jail.
- Munni?
1761
01:57:21,456 --> 01:57:23,831
Sir, we have no idea
where she is either.
1762
01:57:23,914 --> 01:57:25,373
Give me your cellphone number.
1763
01:57:25,456 --> 01:57:27,664
I'll give you a missed
call as soon as I find her.
1764
01:57:27,748 --> 01:57:29,748
Missed call? Cellphone?
1765
01:57:29,914 --> 01:57:32,456
Ever since Munni became
a part of your network..
1766
01:57:32,539 --> 01:57:35,123
..she's been out
of reach. Who's she?
1767
01:57:35,331 --> 01:57:37,914
She's not Munni.
- Leave me!
1768
01:57:37,956 --> 01:57:41,539
You can't do this. You can't take
the 'Kaanoon' (Law) in your hands.
1769
01:57:41,623 --> 01:57:43,998
So, her name's 'Kaanoon'?
1770
01:57:44,206 --> 01:57:45,914
Now, wait for Vasooli's verdict.
- Please..
1771
01:57:45,956 --> 01:57:48,789
Lakshman! - Send Munni and
take your 'Kaanoon' in exchange.
1772
01:57:49,539 --> 01:57:51,414
I have a gun! I'll kill you.
1773
01:57:51,498 --> 01:57:54,456
Come on, 'Kaanoon'!
- What are you doing? Meera!
1774
01:57:54,539 --> 01:57:58,581
My cellphone number is 9002200001.
1775
01:57:58,664 --> 01:58:01,414
Don't be afraid, I'm there.
1776
01:58:04,873 --> 01:58:06,206
I've already said that.
1777
01:58:06,456 --> 01:58:09,456
Inspector!
1778
01:58:09,539 --> 01:58:12,664
Wretches! I'll shoot both of you.
- Just a moment.
1779
01:58:12,748 --> 01:58:15,998
We found the girl.
- Which girl?
1780
01:58:16,164 --> 01:58:18,164
Meera.
- Who's Meera?
1781
01:58:18,248 --> 01:58:21,331
The one who spent
the night with Gopal.
1782
01:58:21,498 --> 01:58:25,498
That was Munni.
- No, she was a part of our plan.
1783
01:58:25,581 --> 01:58:26,831
Which plan is Meera a part of?
1784
01:58:26,914 --> 01:58:28,873
She's my girlfriend, Sir.
1785
01:58:29,081 --> 01:58:31,039
Enough!
- Send Meera over.
1786
01:58:31,123 --> 01:58:33,123
Vasooli took her away, Sir.
1787
01:58:33,373 --> 01:58:36,039
Who's Vasooli?
- He's Munni's boyfriend.
1788
01:58:36,789 --> 01:58:39,414
If he's Munni's boyfriend,
he should take Munni away.
1789
01:58:39,498 --> 01:58:40,623
Why did he take Meera?
1790
01:58:40,706 --> 01:58:43,706
Because he wants Munni, Sir.
That's why. Sir, what happened is..
1791
01:58:45,581 --> 01:58:48,581
He's crazy!
- Mads, enough!
1792
01:58:48,664 --> 01:58:50,914
Baby!
- Not now!
1793
01:58:51,164 --> 01:58:53,289
Are you planning to put my
entire family behind bars?
1794
01:58:53,373 --> 01:58:54,456
I want to put them in a
mental asylum, but I have..
1795
01:58:54,539 --> 01:58:55,706
..to make do with a jail.
1796
01:58:55,789 --> 01:58:57,706
Enough, Mads!
- Enough, Mads!
1797
01:58:57,789 --> 01:58:59,831
Why are you sounding like a guy?
- Mads! - Yes?
1798
01:58:59,914 --> 01:59:02,206
Gopal's my brother.
- So sad!
1799
01:59:02,289 --> 01:59:06,206
He's so tense these days,
and instead of helping him..
1800
01:59:06,289 --> 01:59:08,331
..you're always out to get him.
- I'm so sorry.
1801
01:59:08,414 --> 01:59:13,664
Mads, free Gopal. - He's already
free. How can I free him then?
1802
01:59:13,748 --> 01:59:16,831
His MD, Mr. Sawant, bailed
him out and took him along.
1803
01:59:17,206 --> 01:59:19,289
Then, we should catch up with them.
- Why?
1804
01:59:19,373 --> 01:59:20,998
Because the boss has a
knack of going from..
1805
01:59:21,081 --> 01:59:22,914
..the frying pan into the fire!
1806
01:59:25,914 --> 01:59:27,164
Thanks for the bail, Sir.
1807
01:59:27,248 --> 01:59:28,664
Anytime, Gopal.
1808
01:59:29,623 --> 01:59:32,789
But where are we going?
- Lover's Point.
1809
01:59:33,831 --> 01:59:35,914
"Fishy.. Fishy.."
1810
01:59:36,414 --> 01:59:38,164
"Fishy.. Fishy.."
1811
01:59:38,664 --> 01:59:40,623
"Fishy.. Fishy.."
1812
01:59:41,123 --> 01:59:43,414
"Fishy.. Fishy.."
1813
01:59:43,789 --> 01:59:47,414
"Fishy.. Fishy.."
1814
01:59:47,498 --> 01:59:51,206
Hey! That's the boss and his boss.
1815
01:59:51,373 --> 01:59:53,498
But why are they
going to Lover's Point?
1816
01:59:53,664 --> 01:59:54,873
ls he like..
1817
01:59:56,289 --> 01:59:57,539
Poor Ekta!
1818
01:59:57,623 --> 02:00:00,581
She always thought that
Gopal had affairs with girls.
1819
02:00:01,914 --> 02:00:03,539
I must inform Ekta.
1820
02:00:04,998 --> 02:00:07,789
Ekta, get to Lover's
Point immediately.
1821
02:00:07,873 --> 02:00:08,956
You don't know what Gopal has done.
1822
02:00:09,039 --> 02:00:12,914
Hello! Vasooli, come fast
to Lover's Point with Meera!
1823
02:00:13,789 --> 02:00:15,248
Do you want to call up somebody?
1824
02:00:16,039 --> 02:00:18,123
Oh, God! Crazy family!
1825
02:00:36,706 --> 02:00:38,331
Sir, why have we come here?
1826
02:00:38,831 --> 02:00:42,289
I'd like to show you something
before answering your question.
1827
02:00:44,123 --> 02:00:45,456
Come.
1828
02:00:50,081 --> 02:00:52,081
"Fishy.. Fishy.."
1829
02:00:52,414 --> 02:00:56,873
"Fishy.. Fishy.."
1830
02:00:57,289 --> 02:01:01,748
"Fishy.. Fishy.."
1831
02:01:02,123 --> 02:01:04,623
"Fishy.. Fishy.."
1832
02:01:06,664 --> 02:01:08,123
It's for you.
1833
02:01:08,914 --> 02:01:10,123
Read it.
1834
02:01:14,623 --> 02:01:19,831
'I, Gopal, in my complete senses,
admit that I've.. '
1835
02:01:22,831 --> 02:01:25,456
I've killed Subodh Mehra?
-Subodh.
1836
02:01:27,706 --> 02:01:31,123
'It's because he found
out that I smuggle drugs.'
1837
02:01:31,206 --> 02:01:33,998
'But now, I've
realized my mistake..
1838
02:01:34,081 --> 02:01:38,706
. And so, I'm
committing suicide.' Suicide?
1839
02:01:39,039 --> 02:01:40,831
Are you going to
commit suicide, Gopal?
1840
02:01:40,956 --> 02:01:42,498
Sir, I haven't written this.
1841
02:01:42,581 --> 02:01:44,539
But the handwriting is yours, right?
1842
02:01:46,248 --> 02:01:48,914
Yes, it is. But I
haven't written this, Sir!
1843
02:01:48,998 --> 02:01:50,414
Maybe you haven't, Gopal.
1844
02:01:51,498 --> 02:01:54,414
But how are you going to
prove that after your death?
1845
02:01:57,956 --> 02:02:01,456
Subodh Mehra found out
that Mr. Sawant exports drugs.
1846
02:02:05,706 --> 02:02:07,664
"Fishy.. Fishy.."
1847
02:02:09,623 --> 02:02:11,331
Faster!
1848
02:02:15,706 --> 02:02:18,289
"Fishy.. Fishy.."
1849
02:02:35,664 --> 02:02:38,581
So, I exported him to heaven.
1850
02:02:38,914 --> 02:02:40,748
You were a suspect for the
murder right from day one.
1851
02:02:41,206 --> 02:02:47,664
In order to prove it, I kidnapped
Munni and also forged this letter.
1852
02:02:49,956 --> 02:02:52,498
Yes! I knew it!
1853
02:02:52,581 --> 02:02:55,539
'Golden Fisheries'
smuggles drugs. I knew it!
1854
02:02:55,623 --> 02:02:57,664
I'm a great policeman!
- Yes.
1855
02:02:57,748 --> 02:02:59,498
But that also means
Gopal is innocent, Mads.
1856
02:02:59,581 --> 02:03:00,914
Yes.
- Darn it!
1857
02:03:03,498 --> 02:03:05,748
Munni! What I need in order to get
my Meera released is right here.
1858
02:03:05,831 --> 02:03:06,998
Vasooli's coming here too.
1859
02:03:07,081 --> 02:03:09,748
Take a look, Gopal. The
noose is awaiting you.
1860
02:03:17,664 --> 02:03:19,539
You could have taken
that off yourself!
1861
02:03:21,289 --> 02:03:23,373
Mads..
- Yes? - Come on.
1862
02:03:23,456 --> 02:03:25,456
Where?
- Otherwise, Gopal will be hanged.
1863
02:03:25,539 --> 02:03:27,664
L.. - Let's go save him.
- I don't think so.
1864
02:03:27,748 --> 02:03:30,998
The problem is that I wasted
all my bullets on these two.
1865
02:03:31,081 --> 02:03:32,998
I have a gun, but it's empty.
1866
02:03:33,081 --> 02:03:35,456
What?
- Sorry!
1867
02:03:36,581 --> 02:03:37,956
Careful!
1868
02:03:40,748 --> 02:03:41,914
Hurry UP!
1869
02:03:41,956 --> 02:03:44,873
Gopal, wait!
1870
02:04:20,539 --> 02:04:22,081
Let my husband go.
1871
02:04:22,331 --> 02:04:25,081
He may cheat on me, but
he's my husband after all.
1872
02:04:28,039 --> 02:04:30,998
I'm so glad you came!
We were so worried.
1873
02:04:31,498 --> 02:04:32,623
We looked all over for you!
1874
02:04:32,706 --> 02:04:37,373
I'm here, loverboy. I'm the
girl Gopal spent the night with.
1875
02:04:37,456 --> 02:04:39,914
And I like him.
- Hey, Munni!
1876
02:04:41,414 --> 02:04:43,873
Not you! Ekta, she's the girl.
1877
02:04:43,914 --> 02:04:45,706
Lakshman, my friend, she's the girl!
1878
02:04:45,789 --> 02:04:48,123
She's the girl I spent
the night with! It's her!
1879
02:04:48,206 --> 02:04:50,039
Take a good look,
Madhav. She is the one.
1880
02:04:50,123 --> 02:04:53,581
Yes, Inspector. I'm the girl
who spent the night with him.
1881
02:04:53,664 --> 02:04:54,873
No!
1882
02:04:56,873 --> 02:04:59,748
So cheap! ls he your brother? Flirt!
1883
02:04:59,831 --> 02:05:03,873
Gopal, I have no
reason left to live now.
1884
02:05:04,539 --> 02:05:06,998
I'm going to commit suicide.
1885
02:05:07,998 --> 02:05:09,623
Ekta!
- Sister-in-law! - Ekta!
1886
02:05:09,706 --> 02:05:13,581
This noose isn't designed for you.
Give me your hand, step down.
1887
02:05:13,664 --> 02:05:15,998
Have you gone mad?
1888
02:05:16,081 --> 02:05:17,581
Please, save her.
- Why?
1889
02:05:17,664 --> 02:05:21,414
She's going to hang herself.
- I asked her to leave Gopal..
1890
02:05:21,498 --> 02:05:23,914
What? - ..but she didn't
listen to me. Silly girl!
1891
02:05:25,081 --> 02:05:26,331
Put Gopal back on the platform.
1892
02:05:26,414 --> 02:05:29,081
I didn't spend the
night with two women!
1893
02:05:30,623 --> 02:05:32,581
We had hired one of
them to play the part.
1894
02:05:32,664 --> 02:05:35,748
What about the other one?
- The other one..
1895
02:05:37,914 --> 02:05:39,539
I was with the other one, but..
1896
02:05:39,623 --> 02:05:41,289
You don't have an answer, do you?
1897
02:05:45,373 --> 02:05:47,914
Baby, save her!
1898
02:05:50,331 --> 02:05:54,206
Wow, boss! Bad butterfly!
1899
02:05:55,664 --> 02:05:57,414
Was Gopal with Meera as well?
1900
02:05:58,748 --> 02:06:01,456
Not you, him!
1901
02:06:01,748 --> 02:06:04,914
Well done, boss! You've
finally spoken the truth.
1902
02:06:04,956 --> 02:06:07,206
What are you blabbering about?
I didn't do anything.
1903
02:06:07,289 --> 02:06:09,081
Then why do you smile..
1904
02:06:09,164 --> 02:06:11,664
..every time I ask
you about that night?
1905
02:06:11,748 --> 02:06:13,164
Did you see that?
1906
02:06:13,414 --> 02:06:16,914
That's because I have a
smiling face ever since childhood.
1907
02:06:16,998 --> 02:06:18,123
Shut up!
1908
02:06:18,206 --> 02:06:20,914
A smiling face?
Do I look like a fool to you?
1909
02:06:20,998 --> 02:06:25,081
Sister-in-law! Sister-in-law,
step down. Let me hang.
1910
02:06:25,164 --> 02:06:27,873
Somebody has to die.
I'll die. - Listen..
1911
02:06:27,914 --> 02:06:29,498
It is better I die. - Where are
you going? What are you doing?
1912
02:06:29,581 --> 02:06:31,081
Step down, Lakshman!
- What?
1913
02:06:31,164 --> 02:06:33,873
I'm sorry. I'm your boss's boss.
1914
02:06:33,914 --> 02:06:35,873
Listen to me. Come down,
let Gopal hang.
1915
02:06:35,914 --> 02:06:37,664
Get lost! To heck with my boss!
1916
02:06:37,748 --> 02:06:42,373
Lakshman, stop right there!
- Gopal..
1917
02:06:42,456 --> 02:06:44,248
Shut up, wretch!
1918
02:06:44,331 --> 02:06:47,289
Ma'am, please listen..
- Get off, rogue!
1919
02:06:47,706 --> 02:06:51,581
I should be the one dying for
having loved a guy like you.
1920
02:06:51,664 --> 02:06:54,831
I explained to you so much.
Yet you doubt me.
1921
02:06:54,914 --> 02:06:57,873
Give it to me, I want to die.
- What are you doing?
1922
02:06:58,373 --> 02:07:00,623
It'll break!
- Just a moment.
1923
02:07:00,706 --> 02:07:03,539
At least, tell them the
truth before you die. - Sure.
1924
02:07:03,623 --> 02:07:06,956
Ekta, I swear on God..
1925
02:07:07,039 --> 02:07:09,956
..nothing happened between
Gopal and me that night.
1926
02:07:10,039 --> 02:07:12,748
I told you!
- Your husband is innocent.
1927
02:07:15,748 --> 02:07:20,164
But I don't know what transpired
between that wretched woman and him!
1928
02:07:20,414 --> 02:07:22,539
Lord 'Murugan'
(Hindu deity), I'm coming.
1929
02:07:24,039 --> 02:07:26,289
Get lost!
- Leave. - God, I'm coming.
1930
02:07:26,373 --> 02:07:27,581
Wait!
1931
02:07:27,706 --> 02:07:31,414
I'm finished now.
- I can understand.
1932
02:07:31,498 --> 02:07:33,664
This wretch didn't
spare your lover either!
1933
02:07:33,748 --> 02:07:35,706
Go, hang yourself.
1934
02:07:35,789 --> 02:07:37,456
Hey! Where are you going?
1935
02:07:38,123 --> 02:07:40,873
Sir, I can only request you..
1936
02:07:43,164 --> 02:07:44,998
'Kaanoon', dear,
give me that noose.
1937
02:07:45,081 --> 02:07:47,498
Munni, I should be the one dying.
1938
02:07:47,581 --> 02:07:49,706
I loved you and
thought of you as my own.
1939
02:07:49,789 --> 02:07:52,248
But you betrayed me,
taking me to be a fool!
1940
02:07:52,331 --> 02:07:53,706
No!
- Oh, God!
1941
02:07:53,789 --> 02:07:55,706
I have no reason to live now!
1942
02:07:55,789 --> 02:07:57,706
Give it to me. I want to die.
1943
02:07:57,789 --> 02:08:01,539
The one for whom I put on
layers of make-up everyday..
1944
02:08:01,623 --> 02:08:04,789
..that Vasooli
doubts me. I hate you!
1945
02:08:05,248 --> 02:08:09,081
But I want to clarify
something before I die.
1946
02:08:09,539 --> 02:08:12,998
Look, ma'am, I'm not having
an affair with your husband.
1947
02:08:13,081 --> 02:08:14,914
What are you saying?
- Nothing happened that night.
1948
02:08:15,539 --> 02:08:19,206
This fellow gave me money
to do the act. - Wretch!
1949
02:08:21,623 --> 02:08:26,123
I was always chaste, I'm chaste.
But won't remain anymore..
1950
02:08:26,206 --> 02:08:27,414
..because I'm dying.
1951
02:08:27,498 --> 02:08:30,664
Munni! Munni, don't be
so silly. You'll die!
1952
02:08:30,748 --> 02:08:34,914
Enough!Enough!
1953
02:08:34,998 --> 02:08:40,914
Stop it! Nobody dare move!
1954
02:08:41,081 --> 02:08:43,956
Fools! The cops have
surrounded this place..
1955
02:08:44,039 --> 02:08:46,706
..from one side. And
don't you see this?
1956
02:08:46,789 --> 02:08:48,581
It's a gun. I'll shoot you!
1957
02:08:48,664 --> 02:08:49,873
Stand straight!
1958
02:08:49,914 --> 02:08:53,456
This is cheating. You told me
there aren't any bullets in it.
1959
02:08:55,789 --> 02:08:58,998
Fool! Why did you
have to tell them that?
1960
02:08:59,873 --> 02:09:03,581
You're the biggest fool! And
I'm a bigger fool to love you.
1961
02:09:03,664 --> 02:09:05,998
God, please help me!
1962
02:09:07,164 --> 02:09:10,331
Where are you going? Sorry!
1963
02:09:10,414 --> 02:09:13,039
Brother, let me die. I
don't wish to live anymore.
1964
02:09:13,289 --> 02:09:14,873
What are you doing, Esha?
1965
02:09:14,914 --> 02:09:17,331
How dare you make my sister cry!
1966
02:09:17,414 --> 02:09:19,998
There aren't any bullets in it.
- Darn it!
1967
02:09:20,373 --> 02:09:23,123
Shut up!
- You all are good for nothing.
1968
02:09:23,206 --> 02:09:25,706
What's going on?
Shut up, all of you!
1969
02:09:25,789 --> 02:09:27,039
Somebody tell me, what's going on!
1970
02:09:27,123 --> 02:09:30,456
I'll go crazy.
- Hang yourself. - Get up!
1971
02:09:30,623 --> 02:09:34,206
I asked you to bring a
few of your goons along.
1972
02:09:34,289 --> 02:09:35,914
Now who will handle
this troop of lunatics?
1973
02:09:35,998 --> 02:09:38,539
He's calling us lunatics!
- I've decided.
1974
02:09:38,623 --> 02:09:41,664
Only one person shall die!
- Who?
1975
02:09:41,748 --> 02:09:44,914
Me!
- I'll help you.
1976
02:09:44,956 --> 02:09:46,623
I want salvation! - Come on.
1977
02:09:46,706 --> 02:09:48,331
Thank you. Thank you, Gopal.
1978
02:09:48,414 --> 02:09:50,873
I'm coming!
1979
02:09:54,914 --> 02:09:55,956
Bring me down!
1980
02:09:56,039 --> 02:09:59,748
What are you angry about now?
Gopal is innocent, Madhav.
1981
02:10:00,456 --> 02:10:04,914
I may watch serials, but
my husband isn't a killer.
1982
02:10:05,873 --> 02:10:07,914
Boss, control your anger for now.
1983
02:10:07,956 --> 02:10:09,498
If your sister marries a cop..
1984
02:10:09,581 --> 02:10:11,331
..he'll be able to
rescue you in the future.
1985
02:10:12,081 --> 02:10:13,956
Come on, Mads. Shake
hands with brother.
1986
02:10:14,039 --> 02:10:15,914
Only then will you get
my hand in marriage.
1987
02:10:16,248 --> 02:10:17,914
Shake hands, Sir.
-Enough!
1988
02:10:20,998 --> 02:10:24,998
Not so high, a little lower..
Towards the left..
1989
02:10:26,414 --> 02:10:27,748
Yes!
- It's okay.
1990
02:10:27,831 --> 02:10:29,373
Wow! What the Lord
has brought about!
1991
02:10:29,456 --> 02:10:31,539
Sorry.
- It's okay.
1992
02:10:32,956 --> 02:10:35,873
Sorry, Ekta. I lied to you.
1993
02:10:36,081 --> 02:10:38,914
You lied because I
always suspected you.
1994
02:10:39,623 --> 02:10:43,748
Gopal, I promise I won't
watch soaps from today.
1995
02:10:43,831 --> 02:10:45,498
Good!
- Yes! - Correct!
1996
02:10:45,581 --> 02:10:48,414
Soaps are highly contagious!
1997
02:10:48,498 --> 02:10:51,373
Did you catch yesterday's episode
of ‘Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi‘?
1998
02:10:51,456 --> 02:10:53,664
Tulsi's new husband arrived.
1999
02:10:54,289 --> 02:10:55,748
What? Who?
2000
02:10:55,831 --> 02:10:59,164
They haven't disclosed that yet.
2001
02:10:59,248 --> 02:11:01,914
Tonight, the big secret will be out!
2002
02:11:03,123 --> 02:11:05,206
Come on! There's still time.
2003
02:11:07,831 --> 02:11:09,289
What the hell was that?
2004
02:11:10,623 --> 02:11:12,956
'Balaji' (Balaji Telefilms,
an Indian production house)!
2005
02:11:22,831 --> 02:11:25,206
Sawant was punished for his deeds.
2006
02:11:25,998 --> 02:11:31,539
As they say, what
comes around goes around!
2007
02:11:31,998 --> 02:11:38,039
And now, I, Babloo Pachisiya, as
the owner of Golden Fisheries..
2008
02:11:38,123 --> 02:11:42,039
..it's my duty to
introduce to my employees..
2009
02:11:42,539 --> 02:11:45,664
..the new managing
director of the company.
2010
02:11:46,664 --> 02:11:49,539
Congratulations, boss.
You've become the MD.
2011
02:11:49,623 --> 02:11:52,123
Congratulations to you as well.
You're going to take my place.
2012
02:11:52,206 --> 02:11:53,289
Of course.
2013
02:11:53,873 --> 02:11:58,331
A big round of applause for
the new managing director.
2014
02:12:14,706 --> 02:12:15,956
Dad!
2015
02:12:16,998 --> 02:12:19,914
Hi.
- Hello.
2016
02:12:21,498 --> 02:12:23,956
Lucky is the new Managing Director..
2017
02:12:24,414 --> 02:12:26,831
..and also my future son-in-law.
2018
02:12:31,623 --> 02:12:32,956
When the lovers have
made up their minds..
2019
02:12:33,039 --> 02:12:35,414
..there's little a fool can do.
- Dad!
2020
02:12:36,539 --> 02:12:39,539
Oh, my God! You're going to be
a big man now, almost a VIP!
2021
02:12:39,914 --> 02:12:42,498
That's why, for your security..
2022
02:12:42,623 --> 02:12:46,956
..inspector Madhav
will accompany you 24/7.
2023
02:12:48,164 --> 02:12:50,706
Gopal and Lakshman
will work under you.
2024
02:12:50,789 --> 02:12:52,123
Much lower.
2025
02:12:54,123 --> 02:12:56,789
Okay, carry on.
2026
02:13:02,581 --> 02:13:04,414
Move!
2027
02:13:07,914 --> 02:13:09,206
He's our boss?
2028
02:13:09,289 --> 02:13:11,456
Wretch! In the first one,
he took the girl.
2029
02:13:11,539 --> 02:13:12,664
In the second, he stole the job.
2030
02:13:12,748 --> 02:13:13,956
And in the third?
2031
02:13:14,748 --> 02:13:16,123
Will he even be there in the third?
2032
02:13:20,373 --> 02:13:21,706
What nonsense!
2033
02:13:22,081 --> 02:13:23,289
You can't kick me
out of the third film..
2034
02:13:23,373 --> 02:13:25,164
..just because I played
a mute in the first two.
2035
02:13:25,248 --> 02:13:28,831
That's not happening! Never!
2036
02:13:28,956 --> 02:13:30,706
I have a contract for three movies.
2037
02:13:30,789 --> 02:13:32,123
I haven't even increased my price!
2038
02:13:32,206 --> 02:13:37,081
Rohit! Rohit, tell them!
This is downright injustice!
2039
02:13:37,164 --> 02:13:38,289
They can't do this to me!
2040
02:13:38,373 --> 02:13:40,581
Look, what they're doing to me!
2041
02:13:40,914 --> 02:13:44,956
"Fishy.."