1 00:00:02,603 --> 00:00:04,669 (theme music) 2 00:00:47,781 --> 00:00:49,815 (sighs) - blazes! 3 00:00:49,950 --> 00:00:52,084 I told you not to fiddle with that, henry. 4 00:00:52,086 --> 00:00:53,885 - I tell you, it's not fair. 5 00:00:53,921 --> 00:00:56,488 - What's not fair? (clanging) 6 00:00:57,758 --> 00:00:59,825 - Why does he get time off? 7 00:00:59,827 --> 00:01:02,494 - Detective murdoch? Well, he's just had a baby. 8 00:01:02,530 --> 00:01:04,430 - He didn't have a baby, doctor ogden did. 9 00:01:04,565 --> 00:01:06,764 Did I get time off when jordan was born? 10 00:01:06,801 --> 00:01:09,634 - Well, higgins, you had nannies help. 11 00:01:09,670 --> 00:01:11,469 - I'm sure they could afford a nanny. 12 00:01:11,505 --> 00:01:14,306 Look at me. I was back at work the day after jordan was born. 13 00:01:14,375 --> 00:01:17,442 No time off for good old henry higgins. No time off at all. 14 00:01:17,511 --> 00:01:19,445 - But did you even ask for time off, higgins? 15 00:01:19,580 --> 00:01:21,913 I'm sure the inspector would have been glad to see the back of you. 16 00:01:21,949 --> 00:01:24,983 - And why worry? Both george and I were reared without a father. 17 00:01:25,052 --> 00:01:28,353 - That is not tremendously reassuring, detective. 18 00:01:29,523 --> 00:01:31,523 Good lord! - What is it? 19 00:01:31,592 --> 00:01:33,258 - Lads! 20 00:01:35,196 --> 00:01:37,595 - I-I-I am not here to hurt you, george crabtree. 21 00:01:37,631 --> 00:01:40,732 I am here to surrender to your custody. 22 00:01:41,869 --> 00:01:43,535 (sinister music) 23 00:01:50,144 --> 00:01:51,476 (door opening) 24 00:01:51,545 --> 00:01:54,412 (crowd catcalls) 25 00:01:57,451 --> 00:01:58,951 (bell ringing) 26 00:01:58,953 --> 00:02:00,752 - Hey! It's not last call yet. 27 00:02:00,754 --> 00:02:02,221 - It's not yet eight. 28 00:02:02,223 --> 00:02:04,355 - I'm looking for a man. 29 00:02:04,391 --> 00:02:05,857 - Bet you are. 30 00:02:05,860 --> 00:02:07,426 (laughter) 31 00:02:07,561 --> 00:02:09,561 - Well, you've come to the right place, sweetheart. 32 00:02:09,696 --> 00:02:12,263 - His name is alan farrow. 33 00:02:15,736 --> 00:02:17,602 - Well, you're looking at him. 34 00:02:29,450 --> 00:02:31,316 So, what can I do for you? 35 00:02:31,385 --> 00:02:33,251 - You can tell me where my son is. 36 00:02:34,521 --> 00:02:35,988 - I don't know what the devil you're talking about. 37 00:02:36,123 --> 00:02:37,990 - Robert brackenreid. 38 00:02:37,992 --> 00:02:40,992 I was told you know where he is. 39 00:02:41,061 --> 00:02:43,395 - Well, you were told wrong. 40 00:02:43,530 --> 00:02:45,530 - I'm an inspector's wife. 41 00:02:45,599 --> 00:02:48,934 No harm will come to me if I shoot you. 42 00:02:48,936 --> 00:02:50,802 So... 43 00:02:53,807 --> 00:02:56,207 Where's my son? 44 00:03:01,549 --> 00:03:02,881 - Amelia. - Mm-hmm? 45 00:03:03,016 --> 00:03:05,250 - Don't move. - I won't. 46 00:03:06,687 --> 00:03:08,553 I won't! I surrender. 47 00:03:08,622 --> 00:03:11,823 I am sorry for everything I've done. 48 00:03:11,825 --> 00:03:13,825 I am terribly, dreadfully sorry. 49 00:03:13,861 --> 00:03:15,694 - Where's dorothy? 50 00:03:15,696 --> 00:03:19,164 - She disappeared weeks ago. I... 51 00:03:19,299 --> 00:03:22,634 I came home from the shops on a Tuesday. 52 00:03:22,636 --> 00:03:25,503 And it, I mean, could have been Wednesday. 53 00:03:27,507 --> 00:03:30,709 No, it was definitely a Tuesday. 54 00:03:30,778 --> 00:03:32,844 - Could we move it along? 55 00:03:32,913 --> 00:03:35,113 Perhaps to the point of all this. 56 00:03:35,115 --> 00:03:36,648 - My sister has vanished! 57 00:03:36,684 --> 00:03:40,252 She is gone! She took all of her belongings. 58 00:03:40,321 --> 00:03:42,988 But it's not her you need to worry about, it's me. 59 00:03:50,965 --> 00:03:52,764 - Why should I believe you? 60 00:03:53,734 --> 00:03:55,366 What's your game here, amelia? 61 00:03:56,770 --> 00:04:00,238 - I have no game, george. I want to pay for my sins. 62 00:04:02,710 --> 00:04:05,944 Now, put me in jail, I beg of you. 63 00:04:06,947 --> 00:04:08,880 Let me rot. - Oblige her, lads. 64 00:04:11,051 --> 00:04:13,885 - Thank you. Oh, ow! Not so rough. 65 00:04:17,791 --> 00:04:19,090 - Hey. 66 00:04:22,029 --> 00:04:23,961 Hello, ma'am. 67 00:04:23,998 --> 00:04:25,630 Ma'am. 68 00:04:31,905 --> 00:04:33,505 Pardon me, ma'am. 69 00:04:36,710 --> 00:04:38,109 May I? 70 00:04:39,980 --> 00:04:43,715 - Sir, there are plenty of seats elsewhere. 71 00:04:45,119 --> 00:04:48,253 - My apologies. Are you-you suggesting this seat's taken? 72 00:04:49,156 --> 00:04:51,323 - Well, no, 73 00:04:51,325 --> 00:04:53,625 But you needn't crowd. 74 00:04:53,627 --> 00:04:56,127 Wouldn't you enjoy more space? 75 00:04:56,196 --> 00:04:59,865 - No, if I sit somewhere else, anyone could take the seat beside me. 76 00:05:00,000 --> 00:05:03,134 Screaming child, a fetid old man. 77 00:05:03,170 --> 00:05:04,602 Nobody wants that. 78 00:05:06,940 --> 00:05:10,609 - Well, then, I suppose you can, if you must. 79 00:05:10,611 --> 00:05:11,943 - Thank you. 80 00:05:12,012 --> 00:05:13,679 - But mind your manners. 81 00:05:17,484 --> 00:05:19,550 - Why didn't you tell me about this last night? 82 00:05:19,586 --> 00:05:21,018 - It was late. 83 00:05:21,055 --> 00:05:24,155 And she's given herself up, effie. This is finally over. 84 00:05:24,191 --> 00:05:25,824 - I doubt that. 85 00:05:29,096 --> 00:05:30,962 She's up to something. 86 00:05:31,031 --> 00:05:33,098 - If she is, I can't imagine what. 87 00:05:33,100 --> 00:05:36,300 I mean, what good does it do her to go to prison? 88 00:05:36,337 --> 00:05:38,503 Maybe she's genuinely sorry. 89 00:05:38,539 --> 00:05:40,638 - Do you really believe that, george? 90 00:05:40,708 --> 00:05:43,040 She's got the devil inside her. 91 00:05:43,077 --> 00:05:45,310 - More likely just a... A disturbed mind. 92 00:05:45,445 --> 00:05:46,644 - I'll say. 93 00:05:48,348 --> 00:05:50,181 And she won't say where dorothy is? 94 00:05:50,250 --> 00:05:52,984 - Just that she's disappeared. (effie sighs) 95 00:05:53,020 --> 00:05:55,053 Effie, look, she's surrendered. 96 00:05:55,188 --> 00:05:56,287 This is over. 97 00:05:56,323 --> 00:05:57,522 (chuckles ruefully) 98 00:05:57,524 --> 00:05:58,990 - Our nightmare may be over, george, 99 00:05:59,026 --> 00:06:00,926 But amelia's is just beginning. 100 00:06:08,268 --> 00:06:11,136 - I said I was sorry. What more do you want? 101 00:06:11,271 --> 00:06:15,874 - So help me god, I will prosecute you to the full extent of the law. 102 00:06:15,943 --> 00:06:17,943 - What does that mean? 103 00:06:18,078 --> 00:06:21,078 - It means that you are going to be very old when you get out of prison. 104 00:06:21,115 --> 00:06:22,747 - Oh. 105 00:06:22,783 --> 00:06:23,949 - This is no game. 106 00:06:24,084 --> 00:06:25,550 - Oh. 107 00:06:25,552 --> 00:06:27,351 - Where's your sister? - I don't know! 108 00:06:28,956 --> 00:06:31,756 I told you, she abandoned me. I have no one. 109 00:06:31,792 --> 00:06:35,494 - Oh, maybe, if you're lucky, you'll find a friend in jail. 110 00:06:35,496 --> 00:06:36,828 - Oh, I don't like you. 111 00:06:36,864 --> 00:06:38,663 - The feeling is mutual. 112 00:06:39,833 --> 00:06:42,634 - George, tell her to stop being so horrible. 113 00:06:46,440 --> 00:06:49,241 Well, I was hoping it wouldn't come to this, but... 114 00:06:50,577 --> 00:06:52,577 Can you please contact this person? 115 00:06:56,183 --> 00:06:57,382 Thank you! 116 00:07:01,388 --> 00:07:02,987 - What did she give you? 117 00:07:03,023 --> 00:07:04,189 - A telephone number. 118 00:07:04,258 --> 00:07:05,657 - And you're going to call it? 119 00:07:05,659 --> 00:07:07,392 - Well, I ha... Effie, 120 00:07:07,527 --> 00:07:10,061 No matter what she did, she has rights. 121 00:07:10,063 --> 00:07:12,530 Look, I completely understand how you feel. 122 00:07:12,666 --> 00:07:14,632 - I don't think that you do. 123 00:07:14,668 --> 00:07:16,001 - Effie, she's not well. 124 00:07:16,136 --> 00:07:17,536 - George, I know! 125 00:07:17,538 --> 00:07:20,538 But she should not be out freely wandering the streets. 126 00:07:24,878 --> 00:07:26,945 - Trouble in paradise? 127 00:07:26,947 --> 00:07:29,347 - Hopefully not for much longer. 128 00:07:29,483 --> 00:07:32,817 - I'd say that amelia woman is in need of treatment, 129 00:07:32,886 --> 00:07:34,820 Not incarceration. 130 00:07:35,756 --> 00:07:38,089 - Well, try telling effie that. 131 00:07:42,229 --> 00:07:43,427 - Dog... 132 00:07:43,464 --> 00:07:45,964 Canis lupus. 133 00:07:46,033 --> 00:07:50,302 Cat - felis catus. 134 00:07:50,304 --> 00:07:54,672 Donkey - equus africanus asinus. 135 00:07:56,276 --> 00:07:59,644 Radish - raphanus sativus. 136 00:08:00,647 --> 00:08:02,113 You see, sweetheart, 137 00:08:02,249 --> 00:08:04,649 Everything in this world has its purpose. 138 00:08:04,651 --> 00:08:06,518 Nothing is random. 139 00:08:06,520 --> 00:08:09,787 - You do realize she hasn't the foggiest idea what you're saying? 140 00:08:09,789 --> 00:08:12,323 - Not true, julia. I am of firm belief 141 00:08:12,359 --> 00:08:15,326 That she does understand... On a primal level. 142 00:08:15,362 --> 00:08:19,197 - Oh, you can't be serious, william. She's a baby. 143 00:08:19,332 --> 00:08:22,667 Her only needs are satisfied by touch and nourishment. 144 00:08:22,669 --> 00:08:25,003 Besides which, she's asleep. 145 00:08:25,005 --> 00:08:27,005 - The subconscious is hard at work. 146 00:08:27,074 --> 00:08:29,341 Have you learned nothing from our friend, dr. Freud? 147 00:08:29,343 --> 00:08:33,477 - Oh, please! You said his ideas were hogwash. 148 00:08:33,514 --> 00:08:36,147 Have you forgotten? - Some have merit. 149 00:08:37,284 --> 00:08:40,351 Children drink in their surroundings. 150 00:08:40,387 --> 00:08:43,487 Why should we not equip our child 151 00:08:43,524 --> 00:08:45,890 With all of the tools to excel? 152 00:08:45,893 --> 00:08:47,458 All of them. 153 00:08:48,495 --> 00:08:51,729 - Well, I'd wake her up beforehand. 154 00:08:56,570 --> 00:08:57,969 - If you can, thank you. 155 00:08:58,104 --> 00:08:59,771 - She's out for blood, inspector. 156 00:08:59,840 --> 00:09:01,239 I've never seen effie like this before. 157 00:09:01,374 --> 00:09:03,708 - Well, you can't blame her. She was kidnapped and put in a tree. 158 00:09:05,012 --> 00:09:07,646 - Sir, did you take time off work when you had your boys? 159 00:09:07,781 --> 00:09:10,515 When you were a new father, I mean, did you take leave from work? 160 00:09:10,650 --> 00:09:12,116 - What? No. 161 00:09:12,152 --> 00:09:13,718 What sort of man does that? 162 00:09:13,720 --> 00:09:15,620 - That's my point exactly. - Just there. 163 00:09:15,756 --> 00:09:18,456 - And what do fathers do, anyway, except open their child's bank account? 164 00:09:18,525 --> 00:09:21,593 Ah, although, maybe I should be more involved. 165 00:09:21,595 --> 00:09:23,328 - If I was you, higgins, I wouldn't bother. 166 00:09:23,463 --> 00:09:26,064 You're probably as useless raising a child as you are around here. 167 00:09:26,066 --> 00:09:29,267 What is this, this morning?! Bloody piccadilly circus? Put it in the tray. 168 00:09:29,269 --> 00:09:30,802 I'll tell you one thing. 169 00:09:30,871 --> 00:09:34,472 I didn't miss one day at the station when my lads were toddlers. 170 00:09:34,541 --> 00:09:36,341 Not one day! By the way, 171 00:09:36,476 --> 00:09:38,476 Have either of you seen my wife this morning? 172 00:09:38,612 --> 00:09:41,212 She was out the door and gone without a word by the time I woke up. 173 00:09:41,248 --> 00:09:42,647 - No, sir. 174 00:09:42,783 --> 00:09:44,616 - I haven't seen her, either. 175 00:09:44,751 --> 00:09:46,183 - Oh. 176 00:09:48,555 --> 00:09:51,022 No, no? Ah. Thank you. 177 00:09:51,058 --> 00:09:52,557 - I see. 178 00:09:52,692 --> 00:09:56,160 Then, could you please tell mr. Strange that llewellyn watts called? 179 00:09:56,229 --> 00:09:58,296 That's l-l-e-- 180 00:09:58,431 --> 00:10:00,832 No, no, no, no. It's two ls. 181 00:10:00,834 --> 00:10:04,769 Well, four altogether. Ah, with a y. 182 00:10:14,514 --> 00:10:17,115 - You there! Give it back. 183 00:10:17,250 --> 00:10:19,851 I said, give it back! 184 00:10:22,923 --> 00:10:26,524 - Well advised to listen to the lady. Go. Yeah. 185 00:10:26,560 --> 00:10:28,726 (man): Do you believe that? 186 00:10:38,538 --> 00:10:40,504 - That's some pistol. 187 00:10:41,808 --> 00:10:43,208 Army issue. 188 00:10:44,611 --> 00:10:46,477 Ah, sure looks it. 189 00:10:46,513 --> 00:10:50,081 Same one issued to me in the boer war. 190 00:10:50,083 --> 00:10:51,949 - It's my husband's. 191 00:10:51,951 --> 00:10:53,317 - Ah! 192 00:10:54,621 --> 00:10:57,088 Yeah. I should have known. 193 00:10:57,223 --> 00:11:00,425 Of course, a woman like you would be married. 194 00:11:00,494 --> 00:11:04,795 Good ones are, indeed, always taken. 195 00:11:10,904 --> 00:11:12,904 - Well, he was meant to go to... 196 00:11:12,973 --> 00:11:14,706 Well, he was meant to be sent to... 197 00:11:14,841 --> 00:11:16,107 - Serbia. - Serbia. 198 00:11:16,143 --> 00:11:18,710 But the paperwork was mixed up and they sent him to siberia. 199 00:11:18,712 --> 00:11:20,378 - Gentlemen. 200 00:11:20,513 --> 00:11:23,247 - Ah, good morning. Inspector thomas brackenreid. 201 00:11:23,316 --> 00:11:24,782 How can we help you, ma'am? 202 00:11:24,918 --> 00:11:27,218 - You can take me to my client, miss amelia ernst. 203 00:11:27,220 --> 00:11:30,321 - You're a lawyer? I telephoned a lawyer? 204 00:11:30,323 --> 00:11:32,857 - Clever man. And now I am here. 205 00:11:32,992 --> 00:11:34,258 - And what's your name? 206 00:11:34,294 --> 00:11:35,794 - Edwina walmsley. 207 00:11:35,796 --> 00:11:37,595 And have you charged miss ernst? 208 00:11:37,664 --> 00:11:38,863 - Not as of yet. 209 00:11:38,932 --> 00:11:40,798 - Then I would appreciate talking to her. 210 00:11:43,837 --> 00:11:45,737 And you must be george crabtree? 211 00:11:45,739 --> 00:11:47,171 - Yes. 212 00:11:47,207 --> 00:11:48,539 - I see. 213 00:11:50,210 --> 00:11:53,078 Inspector, I would like this man removed from any involvement in this case. 214 00:11:53,213 --> 00:11:54,646 - Would you now? 215 00:11:54,648 --> 00:11:56,480 - Do you agree? - I do not. 216 00:11:56,516 --> 00:11:58,483 - That will be duly reported. 217 00:11:58,485 --> 00:12:01,820 I'll not let that poor woman be jailed without a fight. 218 00:12:03,289 --> 00:12:05,890 - I'll have constable crabtree escort you to her right away. 219 00:12:05,926 --> 00:12:08,225 - Of course you will. 220 00:12:09,730 --> 00:12:11,329 Shall we? 221 00:12:14,768 --> 00:12:17,368 - So I took the first train. 222 00:12:17,404 --> 00:12:20,104 - Your son is fortunate to have such devotion. 223 00:12:21,241 --> 00:12:23,174 - I appreciate you saying so. 224 00:12:23,243 --> 00:12:26,511 Bobby's a good boy, really. We can fix this. 225 00:12:26,646 --> 00:12:28,445 - What does your husband advise? 226 00:12:29,649 --> 00:12:32,249 - Prefer not to talk about him, if you don't mind. 227 00:12:32,285 --> 00:12:33,951 - Of course. 228 00:12:35,288 --> 00:12:36,654 (sighs) 229 00:12:36,723 --> 00:12:39,524 - He's washed his hands of his own flesh and blood. 230 00:12:39,593 --> 00:12:42,660 How anyone can do that is beyond me. 231 00:12:43,463 --> 00:12:45,530 But thomas... 232 00:12:45,599 --> 00:12:47,331 He's so stubborn. 233 00:12:47,400 --> 00:12:50,201 - Ah, I'm sure he's not a bad man. 234 00:12:50,270 --> 00:12:52,903 He's just hurting. You both are. 235 00:12:54,641 --> 00:12:56,607 - Well, he's difficult when he wants to be. 236 00:12:57,577 --> 00:13:00,011 Won't budge if it doesn't serve him. 237 00:13:01,414 --> 00:13:02,813 Anyway... 238 00:13:04,384 --> 00:13:05,750 Doesn't matter. 239 00:13:05,819 --> 00:13:09,020 What's important is that I find my son before it's too late. 240 00:13:09,089 --> 00:13:11,021 - Any idea where he might be? 241 00:13:11,057 --> 00:13:14,092 - Mm, somewhere in windsor. Mm. 242 00:13:14,094 --> 00:13:15,093 I have a name. 243 00:13:17,163 --> 00:13:18,696 (clears throat) 244 00:13:20,133 --> 00:13:21,765 Jimmy seaton. 245 00:13:22,635 --> 00:13:24,435 - I know that name. 246 00:13:24,504 --> 00:13:26,837 Listen, I know the city. 247 00:13:26,873 --> 00:13:29,106 I know where to find jimmy, too. 248 00:13:29,176 --> 00:13:31,709 - Thank you, mr. Appleby. 249 00:13:31,711 --> 00:13:33,778 - Call me charlie. 250 00:13:33,913 --> 00:13:35,579 - I will not. 251 00:13:35,615 --> 00:13:38,115 And I don't need your charity. 252 00:13:38,185 --> 00:13:39,984 I can take care of myself. 253 00:13:39,986 --> 00:13:41,919 (chuckling) - so I've seen. 254 00:13:41,988 --> 00:13:45,390 But it would be wise to have someone look out for you. 255 00:13:45,525 --> 00:13:48,326 And I'm not interested in your charity either. 256 00:13:48,328 --> 00:13:52,530 I expect to be paid. 25 dollars to look, 50 if I find him. 257 00:13:53,667 --> 00:13:56,000 - Why do you want to help me? 258 00:13:56,002 --> 00:13:57,801 - You're a veteran's wife. 259 00:13:57,838 --> 00:13:59,803 I need the money. 260 00:14:02,008 --> 00:14:04,275 - Sir, you have a deal. 261 00:14:06,679 --> 00:14:08,746 (laughs) (clears throat) 262 00:14:15,288 --> 00:14:17,154 - Ooh. Oh... 263 00:14:23,763 --> 00:14:24,962 - Ooh. 264 00:14:26,666 --> 00:14:28,700 Well, I, uh... 265 00:14:28,835 --> 00:14:30,601 I can try the lodge down the road. 266 00:14:30,637 --> 00:14:32,036 They might have something. 267 00:14:32,105 --> 00:14:33,571 - Oh, nonsense. 268 00:14:33,706 --> 00:14:35,606 I wouldn't put you out in the cold. 269 00:14:35,642 --> 00:14:38,776 This will do just fine until another room becomes available. 270 00:14:38,812 --> 00:14:40,645 - Ooh. Too kind, margaret. - Hm. 271 00:14:40,647 --> 00:14:42,212 - Thank you. 272 00:14:44,517 --> 00:14:48,085 - It's late. Get a fresh start in the morning. 273 00:14:50,857 --> 00:14:52,724 - I must tell you, margaret, 274 00:14:54,193 --> 00:14:56,994 I admire your determination. 275 00:14:57,063 --> 00:15:00,064 The strength it must have taken to make this trip alone. 276 00:15:00,199 --> 00:15:01,666 - It's nothing. 277 00:15:01,735 --> 00:15:03,201 Any mother would do the same. 278 00:15:03,336 --> 00:15:04,802 - I'm not so sure. 279 00:15:04,871 --> 00:15:07,672 You're a special woman, margaret brackenreid. 280 00:15:09,075 --> 00:15:11,943 And if you were my wife, I'd never let you out of my sight. 281 00:15:13,079 --> 00:15:14,478 - Well... 282 00:15:14,547 --> 00:15:17,415 He doesn't even know that I've gone. 283 00:15:17,550 --> 00:15:19,550 He certainly would have forbade it. (chuckles) 284 00:15:19,552 --> 00:15:21,886 - So, you're a woman who knows her own mind. 285 00:15:23,323 --> 00:15:24,822 - Yes. 286 00:15:24,891 --> 00:15:27,959 Yes, I suppose I am. 287 00:15:27,961 --> 00:15:29,293 Hm. 288 00:15:33,133 --> 00:15:35,233 - Amelia hired a lawyer? 289 00:15:35,235 --> 00:15:38,102 Why didn't you say so? I could have done something. 290 00:15:38,237 --> 00:15:39,937 - Well, not last night you couldn't have. 291 00:15:39,940 --> 00:15:42,173 I was trying to save you undue stress. 292 00:15:42,175 --> 00:15:46,244 - Stop treating me like I can't handle bad news, george! 293 00:15:47,347 --> 00:15:49,046 How utterly maddening. 294 00:15:55,155 --> 00:15:58,189 - Last time I checked, the boys around here hang in this area. 295 00:16:01,127 --> 00:16:03,127 How you doing, jimmy? 296 00:16:03,262 --> 00:16:04,962 - Appleby. What do you want? 297 00:16:06,132 --> 00:16:08,232 - This is margaret. We're looking for her son. 298 00:16:09,903 --> 00:16:13,004 - What the devil have I got to do with this? I don't owe you anything, or her. 299 00:16:13,006 --> 00:16:14,739 Your son got a name? 300 00:16:14,808 --> 00:16:17,408 - Ah, bobby brackenreid. - Never heard of him. 301 00:16:19,446 --> 00:16:20,811 - Just a minute. 302 00:16:22,816 --> 00:16:24,415 Your cousin's johnny meade, isn't he? 303 00:16:24,451 --> 00:16:26,017 - What's he got to do with this? 304 00:16:26,086 --> 00:16:27,384 - He's an old friend. 305 00:16:28,355 --> 00:16:30,087 He said I could always count on you. 306 00:16:31,725 --> 00:16:34,492 - Roger shipley said he might be taking on a new man. 307 00:16:34,561 --> 00:16:36,227 - Shipley, uh? 308 00:16:37,030 --> 00:16:39,097 - The auto shop off stanley. 309 00:16:39,099 --> 00:16:41,498 Last I saw roger, he was with some strange sort. 310 00:16:41,534 --> 00:16:43,034 Could be your boy. 311 00:16:49,009 --> 00:16:50,441 Let's go, boys. 312 00:16:56,382 --> 00:16:58,716 (sinister music) 313 00:16:58,851 --> 00:17:00,318 - Do you think it's bobby? 314 00:17:00,453 --> 00:17:01,853 - Could be. 315 00:17:03,123 --> 00:17:04,721 - Thank you. 316 00:17:04,758 --> 00:17:08,459 It's so kind of you to help, but why are you doing this? 317 00:17:08,461 --> 00:17:10,528 - I like you, margaret, 318 00:17:10,530 --> 00:17:12,129 You're a good woman. 319 00:17:12,198 --> 00:17:15,732 And I hope you find your son and talk some sense into him. 320 00:17:15,769 --> 00:17:17,535 - Do you have any children? 321 00:17:17,670 --> 00:17:19,103 - I did. 322 00:17:20,440 --> 00:17:23,273 If my son were still with us, he'd be about bobby's age. 323 00:17:23,309 --> 00:17:25,309 - You lost a son. 324 00:17:25,311 --> 00:17:27,345 I'm so sorry. 325 00:17:27,480 --> 00:17:31,115 - Margaret, I'm going to go see about our friend, roger. 326 00:17:31,117 --> 00:17:34,017 Where I'm going is no place for a lady. 327 00:17:34,054 --> 00:17:36,654 - I am going with you. Bobby is my son! 328 00:17:36,723 --> 00:17:38,422 - No, you can't. 329 00:17:38,458 --> 00:17:40,691 I'll let you know everything I find out. 330 00:17:41,961 --> 00:17:43,527 I'll see you tonight. 331 00:17:47,967 --> 00:17:49,500 - Ah! 332 00:17:50,336 --> 00:17:52,036 What's this, then? 333 00:17:52,171 --> 00:17:53,771 - Oh! Morning, sir. 334 00:17:53,840 --> 00:17:58,375 - William's been going on and on about visual learning. 335 00:17:58,411 --> 00:18:01,245 He thinks susannah is the cleverest baby in the world. 336 00:18:01,380 --> 00:18:03,447 Honestly, it's madness. 337 00:18:06,719 --> 00:18:08,652 Is everything all right? 338 00:18:08,721 --> 00:18:10,454 - I can't seem to find margaret. 339 00:18:10,457 --> 00:18:12,590 - What? My goodness. 340 00:18:12,592 --> 00:18:13,858 - What's happened? 341 00:18:13,860 --> 00:18:16,393 - Oh, I-I'll tell you when I find her. 342 00:18:17,563 --> 00:18:19,530 You two have been working together. 343 00:18:19,566 --> 00:18:21,698 Do you have a sense of where she could have gone? 344 00:18:22,535 --> 00:18:24,001 - Uh... 345 00:18:25,738 --> 00:18:28,539 Well, she did take an interest in a patient she was tending to at the hospital. 346 00:18:28,674 --> 00:18:30,408 It was quite unusual. 347 00:18:30,543 --> 00:18:32,342 She was very secretive about it. 348 00:18:32,378 --> 00:18:34,278 Could that have anything to do with it? 349 00:18:34,413 --> 00:18:37,014 - Possibly. Can you tell me anything else? 350 00:18:37,083 --> 00:18:38,983 - Uh, the name... 351 00:18:39,052 --> 00:18:41,519 Donna farrow comes to mind. 352 00:18:41,588 --> 00:18:43,688 Do you recognize that name? 353 00:18:43,823 --> 00:18:45,356 - Thank you. 354 00:18:46,826 --> 00:18:48,559 - I'm sure she'll be all right. 355 00:18:49,829 --> 00:18:52,163 - Will you be requiring my assistance, sir? 356 00:18:52,298 --> 00:18:54,632 - No, murdoch, this is purely a personal matter. 357 00:18:54,701 --> 00:18:56,701 Right, I better be on my way. Thank you for the tea. 358 00:18:56,703 --> 00:18:58,268 Good day. 359 00:19:00,740 --> 00:19:04,909 - Your client committed truly reprehensible acts of violence. 360 00:19:04,978 --> 00:19:08,179 Abduction, unwilful confinement. 361 00:19:08,248 --> 00:19:11,448 She threatened her victims at both knife point and gun point. 362 00:19:11,518 --> 00:19:13,451 I swear to you, miss walmsley, 363 00:19:13,586 --> 00:19:15,586 Amelia will face severe consequences. 364 00:19:15,721 --> 00:19:17,188 She will never see daylight again. 365 00:19:17,190 --> 00:19:20,791 - Can I just say, I am a huge admirer of yours. 366 00:19:20,927 --> 00:19:23,827 Being here in this room with you is such an honour. 367 00:19:24,597 --> 00:19:26,396 - I'm sor-- excuse me? 368 00:19:26,432 --> 00:19:29,867 - Were it not for you, I might not be where I am today. 369 00:19:29,869 --> 00:19:32,003 Your courage as the first female lawyer 370 00:19:32,138 --> 00:19:34,071 To graduate from the university of toronto 371 00:19:34,140 --> 00:19:37,074 Inspired me in ways you cannot fathom. 372 00:19:37,076 --> 00:19:38,676 - Thank you. 373 00:19:38,811 --> 00:19:40,344 - You're welcome. 374 00:19:40,479 --> 00:19:43,414 However, miss newsome, you don't have a case. 375 00:19:43,416 --> 00:19:45,282 - What are you talking about? Of course I have a case. 376 00:19:45,351 --> 00:19:47,485 - George crabtree lied to my client. 377 00:19:47,487 --> 00:19:48,886 - Pants on fire! 378 00:19:49,021 --> 00:19:50,821 - Throw out everything miss ernst said before. 379 00:19:50,957 --> 00:19:52,423 Amelia recants her confession. 380 00:19:52,492 --> 00:19:53,957 - Are you mad? 381 00:19:53,993 --> 00:19:55,892 You've been spending too much time with your client, miss walmsley! 382 00:19:55,929 --> 00:19:58,429 - Whatever happened between amelia ernst and george crabtree 383 00:19:58,431 --> 00:20:00,498 Happened at mr. Crabtree's insistence. 384 00:20:00,633 --> 00:20:03,500 He tricked her. He wanted to marry her. 385 00:20:03,536 --> 00:20:05,502 Amelia is well within her rights 386 00:20:05,572 --> 00:20:08,872 To charge mr. Crabtree with breach of promise. 387 00:20:10,076 --> 00:20:12,376 - The bartender told me that you spoke to my wife. 388 00:20:12,511 --> 00:20:14,111 What were you talking about? 389 00:20:14,180 --> 00:20:16,647 - Didn't talk to her. She went straight to farrow. 390 00:20:16,782 --> 00:20:19,984 - Bloody hell. Where is that scumbag? 391 00:20:20,053 --> 00:20:23,387 - I don't know. Your wife waved a gun at him. 392 00:20:23,389 --> 00:20:24,722 - A gun? 393 00:20:24,791 --> 00:20:26,924 - I saw it plain as day. 394 00:20:26,926 --> 00:20:28,859 - Any idea what he told her? 395 00:20:28,861 --> 00:20:30,861 - Sent her to windsor, I think. 396 00:20:30,863 --> 00:20:33,030 Something about her son. 397 00:20:34,467 --> 00:20:36,534 - Here, have one on me. 398 00:20:38,204 --> 00:20:40,370 (mysterious music) 399 00:20:44,210 --> 00:20:46,143 - Good evening, constable. 400 00:20:46,145 --> 00:20:49,013 This prisoner has requested to speak with me. 401 00:20:49,015 --> 00:20:50,681 - No one told me that. 402 00:20:50,750 --> 00:20:52,083 - Please, 403 00:20:52,218 --> 00:20:54,451 I'm a lawyer. I'll be quick. 404 00:20:56,623 --> 00:20:58,355 - Five minutes. 405 00:21:15,508 --> 00:21:18,108 - Are you supposed to be here? - I make the rules. 406 00:21:18,177 --> 00:21:19,910 - Are you sure about that? 407 00:21:19,979 --> 00:21:22,980 George has gotten himself into a real pickle over this. 408 00:21:24,250 --> 00:21:26,650 He's not who he pretends to be, effie. You'll see. 409 00:21:26,686 --> 00:21:30,388 Have you any idea the promises he's made? 410 00:21:30,390 --> 00:21:33,324 The lies he spewed? 411 00:21:33,459 --> 00:21:35,659 He lies and lies. 412 00:21:35,695 --> 00:21:39,196 - You're the liar, amelia. You're not fooling anyone. 413 00:21:40,166 --> 00:21:41,932 - You think you're better than me? 414 00:21:44,137 --> 00:21:46,470 You think he won't leave you, too? 415 00:21:47,674 --> 00:21:50,273 Well, let's check back in again in six months. 416 00:21:50,310 --> 00:21:51,809 Compare notes. 417 00:21:51,878 --> 00:21:53,411 - Sounds lovely. 418 00:21:53,546 --> 00:21:55,813 At least I'll know where to find you. 419 00:21:57,383 --> 00:22:00,217 Now, what exactly did george say to you that you find so deceitful? 420 00:22:00,253 --> 00:22:03,821 - Oh, only that it was love everlasting. 421 00:22:03,890 --> 00:22:06,690 That I was his one, his only. 422 00:22:06,759 --> 00:22:08,558 The usual nonsense. 423 00:22:08,594 --> 00:22:10,561 - Nonsense? - Of course. 424 00:22:11,731 --> 00:22:13,630 But who can blame him? 425 00:22:13,666 --> 00:22:16,100 He is but a man, he knows not what he does. 426 00:22:16,102 --> 00:22:18,102 Men are so fickle, aren't they? 427 00:22:18,237 --> 00:22:20,371 I don't need to tell you this. 428 00:22:20,440 --> 00:22:23,174 And let's not forget dear emily grace, 429 00:22:25,078 --> 00:22:28,145 The woman george would have married had he not failed miserably to win her affection. 430 00:22:30,483 --> 00:22:32,582 - When I finish with you, 431 00:22:32,618 --> 00:22:35,786 No judge will let you walk free. 432 00:22:35,788 --> 00:22:38,522 Not after what you've done. 433 00:22:39,992 --> 00:22:42,326 It is only a matter of time. 434 00:22:42,395 --> 00:22:44,128 - Get away from her! 435 00:22:44,130 --> 00:22:47,330 Oh, how dare you approach my client without her lawyer present? 436 00:22:47,367 --> 00:22:50,267 You will get yourself in serious trouble if you're not careful. 437 00:22:50,336 --> 00:22:52,803 - It's your client who needs to watch herself. 438 00:22:52,938 --> 00:22:56,207 You should be careful, too, if you know what's good for you. 439 00:22:57,844 --> 00:23:00,277 - Oh. (mysterious music) 440 00:23:07,686 --> 00:23:09,319 - Bobby? 441 00:23:18,698 --> 00:23:21,365 - You shouldn't be out here alone, lady. 442 00:23:21,434 --> 00:23:23,100 Lest that's what you want. 443 00:23:23,235 --> 00:23:24,768 - Just leave me alone! Stop! 444 00:23:24,771 --> 00:23:28,172 Please! Stop. I'll give you whatever you want, just stop! 445 00:23:28,174 --> 00:23:30,173 - I'll show you what I want. 446 00:23:30,209 --> 00:23:33,177 - You touch her again, you won't walk out of here. 447 00:23:33,312 --> 00:23:35,379 (laughing) 448 00:23:36,349 --> 00:23:37,581 - Try me. 449 00:23:37,716 --> 00:23:39,650 (whimpers) 450 00:23:45,191 --> 00:23:47,991 You all right? - Yes, yes. 451 00:23:48,060 --> 00:23:50,995 - From now on, you don't do anything without me. 452 00:23:50,997 --> 00:23:53,730 Clear? - Yes. 453 00:23:53,800 --> 00:23:55,599 - Come on. 454 00:24:04,477 --> 00:24:06,944 - Ah, good evening. - Good evening, sir. 455 00:24:06,946 --> 00:24:09,279 - I'm looking for someone who may be staying here. 456 00:24:09,348 --> 00:24:11,147 Uh, the name's brackenreid, margaret. 457 00:24:11,184 --> 00:24:12,549 Could I please see your guest log? 458 00:24:13,486 --> 00:24:15,686 - I'm sorry, sir. 459 00:24:15,755 --> 00:24:19,490 - Look, there's only a handful of respectable hotels downtown 460 00:24:19,492 --> 00:24:22,058 And I've checked all their guest lists. I know she's here. 461 00:24:23,830 --> 00:24:25,629 Do I need to get a warrant? 462 00:24:27,333 --> 00:24:29,566 - Thank you. - There you go. 463 00:24:29,602 --> 00:24:31,334 (sighs) 464 00:24:33,005 --> 00:24:34,505 - Margaret. 465 00:24:34,507 --> 00:24:36,173 - Thomas! What are you doing here? 466 00:24:36,242 --> 00:24:38,642 - It's not what it looks like! - Who the bloody hell are you?! 467 00:24:38,644 --> 00:24:40,844 - Will you please calm down? - Who is he? 468 00:24:40,913 --> 00:24:43,447 - This man saved my life. 469 00:24:43,516 --> 00:24:44,982 He's helping me to find bobby. 470 00:24:45,117 --> 00:24:46,417 - You're not welcome in any of this. 471 00:24:46,419 --> 00:24:48,185 - Wait a minute. 472 00:24:48,187 --> 00:24:51,455 Charlie knows someone who might know where bobby is. 473 00:24:51,524 --> 00:24:53,524 - Well, he can tell me what he knows and then bugger off. 474 00:24:53,593 --> 00:24:55,192 Well, go on, then... Speak! 475 00:24:55,194 --> 00:24:56,660 - You think you can shut me out, 476 00:24:56,729 --> 00:25:00,130 Turn your back on your son and then come here and tell me what to do? 477 00:25:00,166 --> 00:25:01,865 - I'll handle this, margaret. 478 00:25:01,868 --> 00:25:04,368 - You haven't and you won't. 479 00:25:04,503 --> 00:25:06,937 I paid charlie for his help. 480 00:25:06,973 --> 00:25:08,873 I'm sorry, thomas, 481 00:25:09,008 --> 00:25:11,408 But charlie stays. 482 00:25:15,815 --> 00:25:18,415 - All right. - What on earth, william? 483 00:25:18,451 --> 00:25:22,286 - If I show her images on these cards, 484 00:25:22,288 --> 00:25:25,689 Then tell her the word and the sign language, 485 00:25:25,691 --> 00:25:29,560 Soon she'll be able to tell me exactly what she needs 486 00:25:29,562 --> 00:25:31,695 Without saying a word. 487 00:25:31,830 --> 00:25:34,064 - She's just blinking, william. 488 00:25:34,133 --> 00:25:36,233 - But why not equip our child 489 00:25:36,235 --> 00:25:38,302 With the tools required 490 00:25:38,371 --> 00:25:41,572 So that there will be no limit to what she can accomplish? 491 00:25:42,475 --> 00:25:44,041 (chuckles) 492 00:25:46,312 --> 00:25:50,047 C for circle. 493 00:25:50,116 --> 00:25:52,882 Circle. Uh... 494 00:25:54,253 --> 00:25:57,254 - I trust she will also be brought up on weapons charges. 495 00:25:57,323 --> 00:26:00,390 - We will see to it that miss ernst is indicted on all four counts. 496 00:26:01,594 --> 00:26:04,595 - Well, that pleases us, doesn't it, constable? 497 00:26:04,730 --> 00:26:07,430 - Yes. When is the trial? 498 00:26:08,334 --> 00:26:11,001 - Uh, eight weeks from today. 499 00:26:11,136 --> 00:26:12,268 - So far away? 500 00:26:13,772 --> 00:26:16,073 - In the meantime, miss ernst and her lawyer 501 00:26:16,142 --> 00:26:18,942 Have requested that she be transferred to another facility 502 00:26:19,011 --> 00:26:21,011 While she awaits prosecution. 503 00:26:21,013 --> 00:26:22,412 - Requested? - Where will she go? 504 00:26:22,448 --> 00:26:25,215 - Ah, the woodmere correctional institute. 505 00:26:26,185 --> 00:26:28,151 Well, if there's, uh, nothing else? 506 00:26:30,089 --> 00:26:31,888 - Thank you, sir. - Uh, sir. 507 00:26:32,691 --> 00:26:34,290 - Good day. 508 00:26:39,298 --> 00:26:42,365 - Well, that's good news, 509 00:26:42,401 --> 00:26:44,167 Isn't it? 510 00:26:44,203 --> 00:26:46,036 - Yes, it is. 511 00:26:48,441 --> 00:26:50,975 - You lied to me. - Margaret. 512 00:26:51,110 --> 00:26:52,909 - He's our son, thomas! 513 00:26:52,945 --> 00:26:56,647 You could have gone after him, but instead decided he wasn't worth finding. 514 00:26:58,451 --> 00:27:02,052 - Have you considered that bobby would lead a better life if we don't bring him back? 515 00:27:02,187 --> 00:27:04,321 He'll go to prison, margaret. 516 00:27:05,324 --> 00:27:06,923 - You are his father. 517 00:27:06,959 --> 00:27:09,826 Does that honestly escape you? 518 00:27:16,068 --> 00:27:17,935 - I ought to put you through that window. 519 00:27:17,937 --> 00:27:21,071 - Sorry if I crossed any lines, but, man to man, nothing happened. 520 00:27:22,241 --> 00:27:24,007 We're not that different, you and I. 521 00:27:24,043 --> 00:27:25,542 - Oh, yes, we are. 522 00:27:25,611 --> 00:27:28,212 For starters, you wouldn't catch me in a hotel room with another man's wife. 523 00:27:28,347 --> 00:27:30,881 - We're both military men. Both made it home. 524 00:27:30,950 --> 00:27:34,284 Both fathers of sons. - That doesn't make us the same. 525 00:27:34,286 --> 00:27:35,819 - She loves your boy. 526 00:27:35,888 --> 00:27:37,354 And so do you. 527 00:27:37,489 --> 00:27:39,356 And, lucky for you, you still have a chance with bobby. 528 00:27:39,358 --> 00:27:42,426 I won't see my boy again, ever. 529 00:27:42,561 --> 00:27:43,760 - Why's that? 530 00:27:45,064 --> 00:27:46,796 - That's a story for another day, if that's all right. 531 00:27:46,832 --> 00:27:48,032 - Fine. 532 00:27:48,167 --> 00:27:51,235 But don't think you're gonna get away with this so easily. 533 00:27:51,237 --> 00:27:53,036 Lucky for you, she's in the other room. 534 00:27:53,039 --> 00:27:55,072 - You ought to step it up, brother. 535 00:27:55,141 --> 00:27:57,173 You're but a stone's throw away from losing your wife. 536 00:27:57,209 --> 00:27:58,842 - Thomas! 537 00:28:02,381 --> 00:28:05,782 - Right. I hate to break this up, 538 00:28:07,519 --> 00:28:10,053 But I've got to go and see someone from the local constabulary. 539 00:28:10,122 --> 00:28:11,722 - Now? - An old mate of mine. 540 00:28:11,724 --> 00:28:13,857 He might know something about bobby. 541 00:28:18,330 --> 00:28:20,197 (groaning) 542 00:28:26,205 --> 00:28:28,272 (sinister music) 543 00:28:39,485 --> 00:28:41,285 - Yeah, I have seen him around here. 544 00:28:41,420 --> 00:28:42,752 - Where? 545 00:28:42,788 --> 00:28:44,488 - I don't know where he could be. 546 00:28:44,490 --> 00:28:45,889 - Any thoughts? 547 00:28:46,024 --> 00:28:49,559 - Well, he was seen with a local troublemaker, roger shipley. 548 00:28:50,596 --> 00:28:52,563 - Are you familiar with this shipley lad? 549 00:28:52,698 --> 00:28:54,898 - Yeah, he's known around here. 550 00:28:54,934 --> 00:28:56,966 A nasty record. 551 00:28:57,002 --> 00:28:59,035 Your bobby keeps up with him, 552 00:28:59,037 --> 00:29:00,570 Then he's headed down a dark path. 553 00:29:01,774 --> 00:29:03,306 Ah? 554 00:29:03,375 --> 00:29:05,442 - What's all this? 555 00:29:05,577 --> 00:29:07,277 - Oh, can you excuse us? 556 00:29:08,580 --> 00:29:10,213 You followed me? 557 00:29:11,717 --> 00:29:13,650 Bobby's no better off than he ever was. 558 00:29:13,652 --> 00:29:16,119 He's mixed up with the wrong crowd. 559 00:29:16,122 --> 00:29:19,056 Margaret, let's go home. He doesn't want to be found. 560 00:29:19,191 --> 00:29:21,258 We have to let him go. You know that. 561 00:29:21,393 --> 00:29:25,094 - I won't go home with you without him. 562 00:29:27,666 --> 00:29:30,200 Why don't you just go back to your drink? 563 00:29:34,740 --> 00:29:37,207 - Someone will find you soon. 564 00:29:37,342 --> 00:29:39,142 Promise. 565 00:29:39,945 --> 00:29:41,478 (policemen groaning) 566 00:29:41,613 --> 00:29:44,214 Hurts, doesn't it? 567 00:29:46,218 --> 00:29:48,451 Oh! Thank you. 568 00:29:51,557 --> 00:29:53,223 (dramatic music) 569 00:29:57,062 --> 00:29:59,363 - Sorry to spoil your dinner, george crabtree, 570 00:29:59,498 --> 00:30:01,398 But we have a date! 571 00:30:03,903 --> 00:30:05,969 Don't move! 572 00:30:05,971 --> 00:30:07,838 - Can I take the sauce off the stove? 573 00:30:07,973 --> 00:30:09,773 Dangerous to leave a pan over heat. 574 00:30:09,775 --> 00:30:11,575 - Yeah, hurry up. 575 00:30:11,577 --> 00:30:13,110 - Don't try anything. 576 00:30:16,114 --> 00:30:18,715 - When effie comes back 577 00:30:18,851 --> 00:30:23,053 For one of her sinful visits... 578 00:30:23,122 --> 00:30:26,522 She'll have the pleasure of knowing what we have in store 579 00:30:26,559 --> 00:30:31,961 For mr. George crabtree. 580 00:30:33,132 --> 00:30:34,964 - Here... (crying) 581 00:30:35,934 --> 00:30:38,534 - Margaret, I know where bobby is. 582 00:30:39,738 --> 00:30:41,405 - You do? 583 00:30:41,540 --> 00:30:44,141 - When I left this afternoon, I went to a place off stanley street, 584 00:30:44,276 --> 00:30:46,943 A drinking den in an auto repair shop. 585 00:30:47,079 --> 00:30:50,013 I think bobby could be staying there with roger and his cohorts. 586 00:30:51,884 --> 00:30:53,083 - You found bobby? 587 00:30:53,085 --> 00:30:54,351 - No, I said he might be there. 588 00:30:54,486 --> 00:30:57,754 Now, I can take you there now, if you-- if you're ready. 589 00:30:59,458 --> 00:31:02,492 - Oh, I need to find thomas. 590 00:31:02,561 --> 00:31:03,927 - No... 591 00:31:05,030 --> 00:31:06,830 If your son sees your husband, he'll run. 592 00:31:08,100 --> 00:31:09,699 First of all, he's a cop. 593 00:31:11,036 --> 00:31:13,703 You know, he might be a nice guy, but he has a temper. 594 00:31:13,739 --> 00:31:14,971 - Mm. 595 00:31:15,007 --> 00:31:17,607 - Bobby knows he's been-- he's given up on him. 596 00:31:20,212 --> 00:31:21,979 - I still need to tell him. 597 00:31:21,981 --> 00:31:24,113 - You and me, we're not cops. 598 00:31:24,149 --> 00:31:26,249 You're his mother. 599 00:31:26,252 --> 00:31:28,852 If anyone can make him show himself, it's you. 600 00:31:30,823 --> 00:31:32,322 - I don't know. 601 00:31:32,457 --> 00:31:35,858 - Once you talk to him, you can decide what you want to do with him. 602 00:31:37,129 --> 00:31:39,329 Look, I can't make him come home, and neither can you, 603 00:31:39,398 --> 00:31:41,732 But I can give you the chance you're looking for. 604 00:31:43,002 --> 00:31:44,734 Do you trust me? 605 00:31:48,007 --> 00:31:50,073 - I'll go with you. 606 00:31:50,075 --> 00:31:52,142 I just need you to give me one moment. 607 00:31:52,211 --> 00:31:53,744 - Okay. 608 00:31:59,685 --> 00:32:01,752 (soft music) 609 00:32:15,567 --> 00:32:17,233 Let's go, margaret. 610 00:32:17,269 --> 00:32:19,836 Let's go find your son. (margaret exclaims) 611 00:32:35,187 --> 00:32:38,121 - Who in their right mind would go to a poetry reading? 612 00:32:39,591 --> 00:32:42,859 - You could expand your mind. That might be worth the bother. 613 00:32:42,995 --> 00:32:44,728 - Have you seen george? 614 00:32:44,730 --> 00:32:46,530 - I've not seen him, but I've only just arrived. 615 00:32:46,665 --> 00:32:48,065 - Bit late, isn't it? 616 00:32:48,200 --> 00:32:50,333 - Well, I just dropped off jordan with ruth. 617 00:32:50,336 --> 00:32:52,736 Thought I needed a break. Think I've deserved it. 618 00:32:53,839 --> 00:32:56,072 Fatherhood can be hard work. 619 00:32:56,208 --> 00:32:58,041 - Something's not right about amelia's lawyer. 620 00:32:58,176 --> 00:33:00,610 - You mean past the fact that she's amelia's lawyer? 621 00:33:01,813 --> 00:33:03,413 - I'm going to go and look for george. 622 00:33:03,482 --> 00:33:05,148 - Can I be of assistance? 623 00:33:05,150 --> 00:33:08,084 - If you could find out anything about miss walmsley, I'd be most grateful. 624 00:33:08,220 --> 00:33:09,886 - Well, ah, me? 625 00:33:10,022 --> 00:33:12,622 - Just... Stay alert, henry. 626 00:33:12,758 --> 00:33:14,157 - Hm. 627 00:33:19,631 --> 00:33:20,964 George? 628 00:33:21,099 --> 00:33:23,099 (suspenseful music) 629 00:33:37,116 --> 00:33:39,850 (amelia): George crabtree is in good hands. 630 00:33:39,852 --> 00:33:44,187 However, we will not insult you with assurances he will be returned in one piece. 631 00:33:44,322 --> 00:33:47,190 And that depends entirely on you. 632 00:33:47,325 --> 00:33:50,393 Livery stable number 64. Come alone. 633 00:33:52,330 --> 00:33:54,064 (panting) 634 00:33:54,066 --> 00:33:57,834 - Operator! Operator, station house four, please. 635 00:34:02,341 --> 00:34:04,073 - Amelia's crazy. 636 00:34:04,109 --> 00:34:06,476 You're going down a very dangerous road here. 637 00:34:06,545 --> 00:34:09,679 - Sorry, but you don't know what you're talking about. 638 00:34:09,715 --> 00:34:12,015 And you're wrong about amelia. 639 00:34:12,150 --> 00:34:13,616 - No. I'm not. 640 00:34:13,685 --> 00:34:16,419 Look, just let me go, we can both get out of here. 641 00:34:16,422 --> 00:34:19,189 (scoffs) I swear you'll thank me later. 642 00:34:20,426 --> 00:34:22,925 - No one's going anywhere tonight, george crabtree. 643 00:34:23,662 --> 00:34:25,562 - Dorothy? 644 00:34:25,564 --> 00:34:27,196 Where's amelia? 645 00:34:28,233 --> 00:34:29,633 - She's dead. 646 00:34:29,768 --> 00:34:32,002 - What are you talking about? 647 00:34:32,004 --> 00:34:34,037 Let me speak to her. 648 00:34:34,039 --> 00:34:36,039 - No, don't you get it, you fool? 649 00:34:36,174 --> 00:34:38,374 Amelia's been gone for weeks. 650 00:34:46,685 --> 00:34:48,785 It was the worst thing I ever saw. 651 00:34:48,787 --> 00:34:50,320 - Why should I believe you? 652 00:34:50,389 --> 00:34:51,988 Why would I believe anything you said? 653 00:34:52,024 --> 00:34:53,689 - Please show him. 654 00:34:57,329 --> 00:34:58,828 Go. 655 00:35:04,002 --> 00:35:06,102 (macabre music) 656 00:35:11,543 --> 00:35:13,276 - I'm so sorry. (grunts) 657 00:35:16,548 --> 00:35:17,947 Well... 658 00:35:18,016 --> 00:35:19,882 You know what they say, 659 00:35:19,918 --> 00:35:22,219 What's good for the gander is good for the goose. 660 00:35:22,221 --> 00:35:24,387 - I don't think that's the saying. 661 00:35:25,324 --> 00:35:27,757 - Oh, yeah? Well, it's close enough 662 00:35:29,128 --> 00:35:30,460 - Come on. 663 00:35:39,505 --> 00:35:41,104 Hm... 664 00:35:44,709 --> 00:35:46,742 Here you go. 665 00:35:46,778 --> 00:35:49,078 (margaret sighs) (glass clanking) 666 00:35:52,985 --> 00:35:55,251 - Oi. Whew. 667 00:35:55,320 --> 00:35:57,253 (grunts) 668 00:35:58,723 --> 00:36:00,523 - Go on. 669 00:36:02,461 --> 00:36:04,193 - Bobby... 670 00:36:06,665 --> 00:36:08,999 I just want to talk. 671 00:36:11,003 --> 00:36:14,471 You needn't come home, if that isn't what you want. 672 00:36:14,606 --> 00:36:18,307 I just need to know that you're all right. 673 00:36:19,111 --> 00:36:20,744 That's all. 674 00:36:26,518 --> 00:36:28,618 Maybe we should go. 675 00:36:28,753 --> 00:36:30,620 He's not here. 676 00:36:31,523 --> 00:36:33,423 - You sure about that? 677 00:36:36,962 --> 00:36:39,095 (suspenseful music) 678 00:36:39,164 --> 00:36:41,564 - Mother, please, just go home. 679 00:36:41,567 --> 00:36:43,366 - I will not. 680 00:36:43,501 --> 00:36:44,634 Not without you. 681 00:36:44,670 --> 00:36:46,502 - Not so fast! 682 00:36:47,806 --> 00:36:51,107 - What-what-what's going on? 683 00:36:51,176 --> 00:36:55,045 - I'm giving you what you wanted, a chance to talk to your son. 684 00:36:55,047 --> 00:36:57,980 And a kindness I never got. 685 00:36:59,451 --> 00:37:01,517 At least you get to say goodbye. 686 00:37:01,553 --> 00:37:04,020 - Ah! (indistinct crowd murmuring) 687 00:37:06,992 --> 00:37:08,524 - Oh, I love you. 688 00:37:08,560 --> 00:37:11,927 (chuckling) - not as much as I love you. 689 00:37:11,964 --> 00:37:13,396 - Mm. 690 00:37:16,902 --> 00:37:18,401 - Mm... 691 00:37:21,740 --> 00:37:23,473 - Amelia, wait, wait! Wait! 692 00:37:23,542 --> 00:37:25,941 I-I-I haven't written any of your story yet! 693 00:37:25,978 --> 00:37:27,277 There's so much left to write-- 694 00:37:27,279 --> 00:37:30,413 - I'm not amelia, you idiot. 695 00:37:30,482 --> 00:37:32,749 And I don't believe in happy endings. 696 00:37:32,751 --> 00:37:34,350 - Dorothy, don't, don't! - George! 697 00:37:34,419 --> 00:37:36,353 - Don't! - George! 698 00:37:37,589 --> 00:37:40,022 - Oh, why'd you have to go and do that? 699 00:37:40,058 --> 00:37:42,325 We were just having fun, miss newsome. 700 00:37:42,460 --> 00:37:44,393 (grunting) 701 00:37:47,065 --> 00:37:48,632 - I knew it was you! 702 00:37:48,767 --> 00:37:52,435 I should have known when you spoke of emily grace! 703 00:37:52,471 --> 00:37:54,237 You're insane, dorothy! 704 00:37:54,372 --> 00:37:55,639 - George! (gun cocks) 705 00:37:55,774 --> 00:37:58,508 - Oh, I knew it was you! - No, you didn't! 706 00:37:58,510 --> 00:38:00,843 - You won't get away with this! - Stop right there! You're under arrest! 707 00:38:00,912 --> 00:38:02,712 - ...Won't die alone after all! 708 00:38:02,847 --> 00:38:04,180 George is probably with her right now. 709 00:38:04,316 --> 00:38:05,715 - Shut up! 710 00:38:05,850 --> 00:38:08,984 - I'm just trying to help, so you better let go if you want him to live. 711 00:38:10,188 --> 00:38:11,654 Let him swing, effie! 712 00:38:11,657 --> 00:38:14,190 - George! Say something. Say something, please! 713 00:38:14,259 --> 00:38:17,126 Please, I won't forgive myself if you die like this! 714 00:38:18,263 --> 00:38:20,797 Please, please! I love you, george crabtree. 715 00:38:20,799 --> 00:38:22,799 - He's not worth it, effie. 716 00:38:22,801 --> 00:38:25,535 - I love you. I love you, george crabtree. 717 00:38:25,537 --> 00:38:26,870 - George, hold on! 718 00:38:27,005 --> 00:38:28,371 (grunts) 719 00:38:29,308 --> 00:38:30,774 - Uh... - George? 720 00:38:30,776 --> 00:38:32,742 (gasping) 721 00:38:32,877 --> 00:38:35,078 - Effie? Oh! Not too tight! 722 00:38:40,152 --> 00:38:41,484 (grunts) 723 00:38:42,420 --> 00:38:44,554 - How could you? 724 00:38:44,623 --> 00:38:45,622 - Drop the gun! 725 00:38:45,757 --> 00:38:47,090 - Oh, good. You're here. 726 00:38:47,225 --> 00:38:49,025 I wasn't sure you had it in you. 727 00:38:49,027 --> 00:38:51,027 - I said drop it. - Why should I? 728 00:38:51,162 --> 00:38:53,162 My life is all but worthless now. 729 00:38:53,198 --> 00:38:54,830 Your son killed my only son. 730 00:38:54,866 --> 00:38:56,065 - Your son? 731 00:38:56,134 --> 00:38:57,767 - Christopher was doing legitimate time. 732 00:38:57,836 --> 00:39:01,404 Almost up for parole when bobby beat him to death in prison. 733 00:39:01,406 --> 00:39:03,973 - Your son attacked me! He would have killed me if I-- - shut it! 734 00:39:04,009 --> 00:39:06,041 - You were lying to me this whole time? 735 00:39:06,078 --> 00:39:09,445 - I'm sorry, margaret. You are a remarkable woman. 736 00:39:09,481 --> 00:39:12,649 I didn't mean to deceive you, but your boy killed my boy. 737 00:39:12,651 --> 00:39:14,383 You understand? 738 00:39:15,354 --> 00:39:17,086 - Robert brackenreid. 739 00:39:18,323 --> 00:39:21,725 - Bobby was just defending himself. Please, charlie! 740 00:39:21,860 --> 00:39:23,660 What's the use of two dead boys?! 741 00:39:23,795 --> 00:39:25,061 - Shut your mouth! 742 00:39:25,196 --> 00:39:27,997 - I'm warning you! Drop the gun, or I'll shoot! 743 00:39:30,769 --> 00:39:32,001 - No! 744 00:39:34,439 --> 00:39:36,339 - Margaret! - Mother! 745 00:39:36,474 --> 00:39:38,274 - Go and get help. 746 00:39:38,343 --> 00:39:40,343 Bobby, go and get a doctor, move it! 747 00:39:40,345 --> 00:39:42,545 And you better bloody come back! 748 00:39:42,547 --> 00:39:44,881 Press this on. 749 00:39:44,883 --> 00:39:46,215 (suspenseful music) 750 00:39:46,284 --> 00:39:47,950 - Oh, thomas. (panting) 751 00:39:47,986 --> 00:39:49,552 - I'm so sorry. 752 00:39:54,659 --> 00:39:56,426 - You're lucky she's alive. 753 00:39:56,561 --> 00:39:58,027 - I didn't mean her harm. 754 00:39:58,163 --> 00:39:59,562 - I'm sorry about your son. 755 00:39:59,697 --> 00:40:02,264 - Yeah. That doesn't bring him back. 756 00:40:03,368 --> 00:40:06,436 - I know, but neither would killing my boy. 757 00:40:07,239 --> 00:40:08,771 Take him away, lads. 758 00:40:08,840 --> 00:40:11,273 - Done. Here. 759 00:40:16,481 --> 00:40:18,248 - You two aren't going to stop chasing me, are you? 760 00:40:18,383 --> 00:40:20,049 - You're our son. 761 00:40:20,085 --> 00:40:22,118 I would chase you to the ends of the earth. 762 00:40:22,120 --> 00:40:24,654 - You don't have to. - I don't have a choice. 763 00:40:24,789 --> 00:40:26,923 - It's time you came home. 764 00:40:26,925 --> 00:40:28,258 I'll do what I can. 765 00:40:28,260 --> 00:40:29,592 - Go home to jail? 766 00:40:29,594 --> 00:40:31,461 - The first one was an accident. 767 00:40:31,463 --> 00:40:33,263 The second one was self-defence. 768 00:40:33,398 --> 00:40:35,130 Listen to me, son. 769 00:40:35,167 --> 00:40:38,067 If you keep running, you'll always be looking over your shoulder. 770 00:40:39,003 --> 00:40:40,336 - Please, bobby. 771 00:40:40,472 --> 00:40:42,272 I can't lose you. 772 00:40:44,676 --> 00:40:46,008 - All right. 773 00:40:49,114 --> 00:40:52,815 Just don't do anything like that again. 774 00:40:52,884 --> 00:40:54,284 Please. 775 00:40:54,419 --> 00:40:55,885 - Good boy. 776 00:41:03,562 --> 00:41:05,027 - Milo. 777 00:41:06,164 --> 00:41:08,297 - Llewellyn. What are you doing here? 778 00:41:08,333 --> 00:41:11,301 - Well, I heard this was the place 779 00:41:11,436 --> 00:41:14,537 To see the milo strange. 780 00:41:14,672 --> 00:41:16,973 Thought I could use some poetry. 781 00:41:16,975 --> 00:41:18,374 - Hm. 782 00:41:18,376 --> 00:41:19,909 - Something wrong? 783 00:41:19,945 --> 00:41:23,446 - No, no. I just wasn't expecting you. 784 00:41:23,581 --> 00:41:26,682 - Well, well, seeing as you didn't invite me. 785 00:41:32,057 --> 00:41:34,390 But you did invite someone else? 786 00:41:34,526 --> 00:41:36,926 - Just a new admirer. - I see. 787 00:41:36,928 --> 00:41:38,695 - I have many. 788 00:41:38,697 --> 00:41:41,697 - I've... I have no doubt you do. 789 00:41:43,401 --> 00:41:46,869 - I'm sorry, llewellyn. I thought I was clear. 790 00:41:49,474 --> 00:41:51,140 I will call on you. 791 00:41:51,943 --> 00:41:54,243 - Yes, of course, certainly. 792 00:41:55,080 --> 00:41:57,913 (sad music) 793 00:42:23,575 --> 00:42:26,576 - Dorothy will be coming for you. Watch out. 794 00:42:27,412 --> 00:42:29,244 - Will she? 795 00:42:29,281 --> 00:42:32,448 - She loves me and she will be back. 796 00:42:32,450 --> 00:42:35,051 - I don't think so, miss walmsley. 797 00:42:35,053 --> 00:42:36,386 She was using you. 798 00:42:36,521 --> 00:42:37,987 - She loves me, you fool! 799 00:42:37,989 --> 00:42:39,789 You'll see! 800 00:42:39,924 --> 00:42:41,791 You'll see!! 801 00:42:46,331 --> 00:42:48,464 - You know what, george? 802 00:42:48,466 --> 00:42:50,800 I think it's time we get married. 803 00:42:50,802 --> 00:42:51,800 - Effie? 804 00:42:51,836 --> 00:42:54,003 - Dorothy will come for us, married or not. 805 00:42:54,039 --> 00:42:56,138 I think we should face her together. 806 00:42:57,141 --> 00:42:58,808 What do you say? 807 00:43:00,979 --> 00:43:02,878 - I say yes. 808 00:43:06,451 --> 00:43:08,084 (joyful music) 809 00:43:08,153 --> 00:43:10,086 (baby babbling) 810 00:43:25,971 --> 00:43:28,771 - Watching these all day? 811 00:43:28,807 --> 00:43:31,774 I can't see how any good can come of this. 812 00:43:36,581 --> 00:43:39,582 (baby crying) 813 00:43:43,154 --> 00:43:46,121 ♪♪ 814 00:43:46,157 --> 00:43:48,657 Subtitling: Difuze