1
00:00:02,603 --> 00:00:04,669
(theme music)
2
00:00:47,781 --> 00:00:49,815
(sighs)
- blazes!
3
00:00:49,950 --> 00:00:52,084
I told you not to fiddle
with that, henry.
4
00:00:52,086 --> 00:00:53,885
- I tell you, it's not fair.
5
00:00:53,921 --> 00:00:56,488
- What's not fair?
(clanging)
6
00:00:57,758 --> 00:00:59,825
- Why does he get time off?
7
00:00:59,827 --> 00:01:02,494
- Detective murdoch?
Well, he's just had a baby.
8
00:01:02,530 --> 00:01:04,430
- He didn't have a baby,
doctor ogden did.
9
00:01:04,565 --> 00:01:06,764
Did I get time off
when jordan was born?
10
00:01:06,801 --> 00:01:09,634
- Well, higgins,
you had nannies help.
11
00:01:09,670 --> 00:01:11,469
- I'm sure they could afford
a nanny.
12
00:01:11,505 --> 00:01:14,306
Look at me. I was back at work
the day after jordan was born.
13
00:01:14,375 --> 00:01:17,442
No time off for good old
henry higgins. No time off
at all.
14
00:01:17,511 --> 00:01:19,445
- But did you even ask for time
off, higgins?
15
00:01:19,580 --> 00:01:21,913
I'm sure the inspector would
have been glad to see
the back of you.
16
00:01:21,949 --> 00:01:24,983
- And why worry? Both george and
I were reared without a father.
17
00:01:25,052 --> 00:01:28,353
- That is not tremendously
reassuring, detective.
18
00:01:29,523 --> 00:01:31,523
Good lord!
- What is it?
19
00:01:31,592 --> 00:01:33,258
- Lads!
20
00:01:35,196 --> 00:01:37,595
- I-I-I am not here to hurt you,
george crabtree.
21
00:01:37,631 --> 00:01:40,732
I am here to surrender
to your custody.
22
00:01:41,869 --> 00:01:43,535
(sinister music)
23
00:01:50,144 --> 00:01:51,476
(door opening)
24
00:01:51,545 --> 00:01:54,412
(crowd catcalls)
25
00:01:57,451 --> 00:01:58,951
(bell ringing)
26
00:01:58,953 --> 00:02:00,752
- Hey! It's not last call yet.
27
00:02:00,754 --> 00:02:02,221
- It's not yet eight.
28
00:02:02,223 --> 00:02:04,355
- I'm looking for a man.
29
00:02:04,391 --> 00:02:05,857
- Bet you are.
30
00:02:05,860 --> 00:02:07,426
(laughter)
31
00:02:07,561 --> 00:02:09,561
- Well, you've come to
the right place, sweetheart.
32
00:02:09,696 --> 00:02:12,263
- His name is alan farrow.
33
00:02:15,736 --> 00:02:17,602
- Well, you're looking at him.
34
00:02:29,450 --> 00:02:31,316
So, what can I do for you?
35
00:02:31,385 --> 00:02:33,251
- You can tell me
where my son is.
36
00:02:34,521 --> 00:02:35,988
- I don't know what the devil
you're talking about.
37
00:02:36,123 --> 00:02:37,990
- Robert brackenreid.
38
00:02:37,992 --> 00:02:40,992
I was told
you know where he is.
39
00:02:41,061 --> 00:02:43,395
- Well, you were told wrong.
40
00:02:43,530 --> 00:02:45,530
- I'm an inspector's wife.
41
00:02:45,599 --> 00:02:48,934
No harm will come to me
if I shoot you.
42
00:02:48,936 --> 00:02:50,802
So...
43
00:02:53,807 --> 00:02:56,207
Where's my son?
44
00:03:01,549 --> 00:03:02,881
- Amelia.
- Mm-hmm?
45
00:03:03,016 --> 00:03:05,250
- Don't move.
- I won't.
46
00:03:06,687 --> 00:03:08,553
I won't! I surrender.
47
00:03:08,622 --> 00:03:11,823
I am sorry
for everything I've done.
48
00:03:11,825 --> 00:03:13,825
I am terribly, dreadfully sorry.
49
00:03:13,861 --> 00:03:15,694
- Where's dorothy?
50
00:03:15,696 --> 00:03:19,164
- She disappeared weeks ago.
I...
51
00:03:19,299 --> 00:03:22,634
I came home from the shops
on a Tuesday.
52
00:03:22,636 --> 00:03:25,503
And it, I mean, could
have been Wednesday.
53
00:03:27,507 --> 00:03:30,709
No,
it was definitely a Tuesday.
54
00:03:30,778 --> 00:03:32,844
- Could we move it along?
55
00:03:32,913 --> 00:03:35,113
Perhaps to the point
of all this.
56
00:03:35,115 --> 00:03:36,648
- My sister has vanished!
57
00:03:36,684 --> 00:03:40,252
She is gone! She took
all of her belongings.
58
00:03:40,321 --> 00:03:42,988
But it's not her you need
to worry about, it's me.
59
00:03:50,965 --> 00:03:52,764
- Why should I believe you?
60
00:03:53,734 --> 00:03:55,366
What's your game here, amelia?
61
00:03:56,770 --> 00:04:00,238
- I have no game, george.
I want to pay for my sins.
62
00:04:02,710 --> 00:04:05,944
Now, put me in jail,
I beg of you.
63
00:04:06,947 --> 00:04:08,880
Let me rot.
- Oblige her, lads.
64
00:04:11,051 --> 00:04:13,885
- Thank you. Oh, ow!
Not so rough.
65
00:04:17,791 --> 00:04:19,090
- Hey.
66
00:04:22,029 --> 00:04:23,961
Hello, ma'am.
67
00:04:23,998 --> 00:04:25,630
Ma'am.
68
00:04:31,905 --> 00:04:33,505
Pardon me, ma'am.
69
00:04:36,710 --> 00:04:38,109
May I?
70
00:04:39,980 --> 00:04:43,715
- Sir, there are plenty
of seats elsewhere.
71
00:04:45,119 --> 00:04:48,253
- My apologies. Are you-you
suggesting this seat's taken?
72
00:04:49,156 --> 00:04:51,323
- Well, no,
73
00:04:51,325 --> 00:04:53,625
But you needn't crowd.
74
00:04:53,627 --> 00:04:56,127
Wouldn't you enjoy more space?
75
00:04:56,196 --> 00:04:59,865
- No, if I sit somewhere else,
anyone could take the seat
beside me.
76
00:05:00,000 --> 00:05:03,134
Screaming child,
a fetid old man.
77
00:05:03,170 --> 00:05:04,602
Nobody wants that.
78
00:05:06,940 --> 00:05:10,609
- Well, then, I suppose
you can, if you must.
79
00:05:10,611 --> 00:05:11,943
- Thank you.
80
00:05:12,012 --> 00:05:13,679
- But mind your manners.
81
00:05:17,484 --> 00:05:19,550
- Why didn't you tell me
about this last night?
82
00:05:19,586 --> 00:05:21,018
- It was late.
83
00:05:21,055 --> 00:05:24,155
And she's given herself up,
effie. This is finally over.
84
00:05:24,191 --> 00:05:25,824
- I doubt that.
85
00:05:29,096 --> 00:05:30,962
She's up to something.
86
00:05:31,031 --> 00:05:33,098
- If she is, I can't imagine
what.
87
00:05:33,100 --> 00:05:36,300
I mean, what good does it do her
to go to prison?
88
00:05:36,337 --> 00:05:38,503
Maybe she's genuinely sorry.
89
00:05:38,539 --> 00:05:40,638
- Do you really believe that,
george?
90
00:05:40,708 --> 00:05:43,040
She's got the devil inside her.
91
00:05:43,077 --> 00:05:45,310
- More likely just a...
A disturbed mind.
92
00:05:45,445 --> 00:05:46,644
- I'll say.
93
00:05:48,348 --> 00:05:50,181
And she won't say
where dorothy is?
94
00:05:50,250 --> 00:05:52,984
- Just that she's disappeared.
(effie sighs)
95
00:05:53,020 --> 00:05:55,053
Effie, look, she's surrendered.
96
00:05:55,188 --> 00:05:56,287
This is over.
97
00:05:56,323 --> 00:05:57,522
(chuckles ruefully)
98
00:05:57,524 --> 00:05:58,990
- Our nightmare may be over,
george,
99
00:05:59,026 --> 00:06:00,926
But amelia's is just beginning.
100
00:06:08,268 --> 00:06:11,136
- I said I was sorry.
What more do you want?
101
00:06:11,271 --> 00:06:15,874
- So help me god,
I will prosecute you
to the full extent of the law.
102
00:06:15,943 --> 00:06:17,943
- What does that mean?
103
00:06:18,078 --> 00:06:21,078
- It means that you are going
to be very old when you get out
of prison.
104
00:06:21,115 --> 00:06:22,747
- Oh.
105
00:06:22,783 --> 00:06:23,949
- This is no game.
106
00:06:24,084 --> 00:06:25,550
- Oh.
107
00:06:25,552 --> 00:06:27,351
- Where's your sister?
- I don't know!
108
00:06:28,956 --> 00:06:31,756
I told you, she abandoned me.
I have no one.
109
00:06:31,792 --> 00:06:35,494
- Oh, maybe, if you're lucky,
you'll find a friend in jail.
110
00:06:35,496 --> 00:06:36,828
- Oh, I don't like you.
111
00:06:36,864 --> 00:06:38,663
- The feeling is mutual.
112
00:06:39,833 --> 00:06:42,634
- George, tell her
to stop being so horrible.
113
00:06:46,440 --> 00:06:49,241
Well, I was hoping
it wouldn't come to this, but...
114
00:06:50,577 --> 00:06:52,577
Can you please contact
this person?
115
00:06:56,183 --> 00:06:57,382
Thank you!
116
00:07:01,388 --> 00:07:02,987
- What did she give you?
117
00:07:03,023 --> 00:07:04,189
- A telephone number.
118
00:07:04,258 --> 00:07:05,657
- And you're going to call it?
119
00:07:05,659 --> 00:07:07,392
- Well, I ha... Effie,
120
00:07:07,527 --> 00:07:10,061
No matter what she did,
she has rights.
121
00:07:10,063 --> 00:07:12,530
Look, I completely understand
how you feel.
122
00:07:12,666 --> 00:07:14,632
- I don't think that you do.
123
00:07:14,668 --> 00:07:16,001
- Effie, she's not well.
124
00:07:16,136 --> 00:07:17,536
- George, I know!
125
00:07:17,538 --> 00:07:20,538
But she should not be out freely
wandering the streets.
126
00:07:24,878 --> 00:07:26,945
- Trouble in paradise?
127
00:07:26,947 --> 00:07:29,347
- Hopefully not for much longer.
128
00:07:29,483 --> 00:07:32,817
- I'd say that amelia woman
is in need of treatment,
129
00:07:32,886 --> 00:07:34,820
Not incarceration.
130
00:07:35,756 --> 00:07:38,089
- Well, try telling effie that.
131
00:07:42,229 --> 00:07:43,427
- Dog...
132
00:07:43,464 --> 00:07:45,964
Canis lupus.
133
00:07:46,033 --> 00:07:50,302
Cat - felis catus.
134
00:07:50,304 --> 00:07:54,672
Donkey - equus
africanus asinus.
135
00:07:56,276 --> 00:07:59,644
Radish -
raphanus sativus.
136
00:08:00,647 --> 00:08:02,113
You see, sweetheart,
137
00:08:02,249 --> 00:08:04,649
Everything in this world
has its purpose.
138
00:08:04,651 --> 00:08:06,518
Nothing is random.
139
00:08:06,520 --> 00:08:09,787
- You do realize she hasn't
the foggiest idea
what you're saying?
140
00:08:09,789 --> 00:08:12,323
- Not true, julia.
I am of firm belief
141
00:08:12,359 --> 00:08:15,326
That she does understand...
On a primal level.
142
00:08:15,362 --> 00:08:19,197
- Oh, you can't be serious,
william. She's a baby.
143
00:08:19,332 --> 00:08:22,667
Her only needs are satisfied
by touch and nourishment.
144
00:08:22,669 --> 00:08:25,003
Besides which,
she's asleep.
145
00:08:25,005 --> 00:08:27,005
- The subconscious is hard
at work.
146
00:08:27,074 --> 00:08:29,341
Have you learned nothing
from our friend, dr. Freud?
147
00:08:29,343 --> 00:08:33,477
- Oh, please! You said his ideas
were hogwash.
148
00:08:33,514 --> 00:08:36,147
Have you forgotten?
- Some have merit.
149
00:08:37,284 --> 00:08:40,351
Children drink in
their surroundings.
150
00:08:40,387 --> 00:08:43,487
Why should we not equip
our child
151
00:08:43,524 --> 00:08:45,890
With all of the tools
to excel?
152
00:08:45,893 --> 00:08:47,458
All of them.
153
00:08:48,495 --> 00:08:51,729
- Well, I'd wake her up
beforehand.
154
00:08:56,570 --> 00:08:57,969
- If you can, thank you.
155
00:08:58,104 --> 00:08:59,771
- She's out for blood,
inspector.
156
00:08:59,840 --> 00:09:01,239
I've never seen effie
like this before.
157
00:09:01,374 --> 00:09:03,708
- Well, you can't blame her. She
was kidnapped and put in a tree.
158
00:09:05,012 --> 00:09:07,646
- Sir, did you take time off
work when you had your boys?
159
00:09:07,781 --> 00:09:10,515
When you were a new father,
I mean, did you take leave
from work?
160
00:09:10,650 --> 00:09:12,116
- What? No.
161
00:09:12,152 --> 00:09:13,718
What sort of man does that?
162
00:09:13,720 --> 00:09:15,620
- That's my point exactly.
- Just there.
163
00:09:15,756 --> 00:09:18,456
- And what do fathers do,
anyway, except open their
child's bank account?
164
00:09:18,525 --> 00:09:21,593
Ah, although, maybe I should be
more involved.
165
00:09:21,595 --> 00:09:23,328
- If I was you, higgins,
I wouldn't bother.
166
00:09:23,463 --> 00:09:26,064
You're probably as useless
raising a child
as you are around here.
167
00:09:26,066 --> 00:09:29,267
What is this, this morning?!
Bloody piccadilly circus?
Put it in the tray.
168
00:09:29,269 --> 00:09:30,802
I'll tell you one thing.
169
00:09:30,871 --> 00:09:34,472
I didn't miss one day
at the station
when my lads were toddlers.
170
00:09:34,541 --> 00:09:36,341
Not one day!
By the way,
171
00:09:36,476 --> 00:09:38,476
Have either of you
seen my wife this morning?
172
00:09:38,612 --> 00:09:41,212
She was out the door
and gone without a word
by the time I woke up.
173
00:09:41,248 --> 00:09:42,647
- No, sir.
174
00:09:42,783 --> 00:09:44,616
- I haven't seen her, either.
175
00:09:44,751 --> 00:09:46,183
- Oh.
176
00:09:48,555 --> 00:09:51,022
No, no? Ah. Thank you.
177
00:09:51,058 --> 00:09:52,557
- I see.
178
00:09:52,692 --> 00:09:56,160
Then, could you please
tell mr. Strange
that llewellyn watts called?
179
00:09:56,229 --> 00:09:58,296
That's l-l-e--
180
00:09:58,431 --> 00:10:00,832
No, no, no, no.
It's two ls.
181
00:10:00,834 --> 00:10:04,769
Well, four altogether.
Ah, with a y.
182
00:10:14,514 --> 00:10:17,115
- You there! Give it back.
183
00:10:17,250 --> 00:10:19,851
I said, give it back!
184
00:10:22,923 --> 00:10:26,524
- Well advised to listen
to the lady. Go. Yeah.
185
00:10:26,560 --> 00:10:28,726
(man): Do you believe that?
186
00:10:38,538 --> 00:10:40,504
- That's some pistol.
187
00:10:41,808 --> 00:10:43,208
Army issue.
188
00:10:44,611 --> 00:10:46,477
Ah, sure looks it.
189
00:10:46,513 --> 00:10:50,081
Same one issued to me
in the boer war.
190
00:10:50,083 --> 00:10:51,949
- It's my husband's.
191
00:10:51,951 --> 00:10:53,317
- Ah!
192
00:10:54,621 --> 00:10:57,088
Yeah. I should have known.
193
00:10:57,223 --> 00:11:00,425
Of course, a woman like you
would be married.
194
00:11:00,494 --> 00:11:04,795
Good ones are, indeed,
always taken.
195
00:11:10,904 --> 00:11:12,904
- Well, he was meant to go to...
196
00:11:12,973 --> 00:11:14,706
Well, he was meant
to be sent to...
197
00:11:14,841 --> 00:11:16,107
- Serbia.
- Serbia.
198
00:11:16,143 --> 00:11:18,710
But the paperwork was mixed up
and they sent him to siberia.
199
00:11:18,712 --> 00:11:20,378
- Gentlemen.
200
00:11:20,513 --> 00:11:23,247
- Ah, good morning.
Inspector thomas brackenreid.
201
00:11:23,316 --> 00:11:24,782
How can we help you, ma'am?
202
00:11:24,918 --> 00:11:27,218
- You can take me to my client,
miss amelia ernst.
203
00:11:27,220 --> 00:11:30,321
- You're a lawyer?
I telephoned a lawyer?
204
00:11:30,323 --> 00:11:32,857
- Clever man. And now I am here.
205
00:11:32,992 --> 00:11:34,258
- And what's your name?
206
00:11:34,294 --> 00:11:35,794
- Edwina walmsley.
207
00:11:35,796 --> 00:11:37,595
And have you charged
miss ernst?
208
00:11:37,664 --> 00:11:38,863
- Not as of yet.
209
00:11:38,932 --> 00:11:40,798
- Then I would appreciate
talking to her.
210
00:11:43,837 --> 00:11:45,737
And you must be george crabtree?
211
00:11:45,739 --> 00:11:47,171
- Yes.
212
00:11:47,207 --> 00:11:48,539
- I see.
213
00:11:50,210 --> 00:11:53,078
Inspector, I would like this man
removed from any involvement
in this case.
214
00:11:53,213 --> 00:11:54,646
- Would you now?
215
00:11:54,648 --> 00:11:56,480
- Do you agree?
- I do not.
216
00:11:56,516 --> 00:11:58,483
- That will be duly reported.
217
00:11:58,485 --> 00:12:01,820
I'll not let that poor woman
be jailed without a fight.
218
00:12:03,289 --> 00:12:05,890
- I'll have constable crabtree
escort you to her right away.
219
00:12:05,926 --> 00:12:08,225
- Of course you will.
220
00:12:09,730 --> 00:12:11,329
Shall we?
221
00:12:14,768 --> 00:12:17,368
- So I took the first train.
222
00:12:17,404 --> 00:12:20,104
- Your son is fortunate
to have such devotion.
223
00:12:21,241 --> 00:12:23,174
- I appreciate you saying so.
224
00:12:23,243 --> 00:12:26,511
Bobby's a good boy, really.
We can fix this.
225
00:12:26,646 --> 00:12:28,445
- What does your husband advise?
226
00:12:29,649 --> 00:12:32,249
- Prefer not to talk
about him, if you don't mind.
227
00:12:32,285 --> 00:12:33,951
- Of course.
228
00:12:35,288 --> 00:12:36,654
(sighs)
229
00:12:36,723 --> 00:12:39,524
- He's washed his hands
of his own flesh and blood.
230
00:12:39,593 --> 00:12:42,660
How anyone can do that
is beyond me.
231
00:12:43,463 --> 00:12:45,530
But thomas...
232
00:12:45,599 --> 00:12:47,331
He's so stubborn.
233
00:12:47,400 --> 00:12:50,201
- Ah, I'm sure he's not
a bad man.
234
00:12:50,270 --> 00:12:52,903
He's just hurting.
You both are.
235
00:12:54,641 --> 00:12:56,607
- Well, he's difficult
when he wants to be.
236
00:12:57,577 --> 00:13:00,011
Won't budge
if it doesn't serve him.
237
00:13:01,414 --> 00:13:02,813
Anyway...
238
00:13:04,384 --> 00:13:05,750
Doesn't matter.
239
00:13:05,819 --> 00:13:09,020
What's important is that I find
my son before it's too late.
240
00:13:09,089 --> 00:13:11,021
- Any idea where he might be?
241
00:13:11,057 --> 00:13:14,092
- Mm, somewhere in windsor. Mm.
242
00:13:14,094 --> 00:13:15,093
I have a name.
243
00:13:17,163 --> 00:13:18,696
(clears throat)
244
00:13:20,133 --> 00:13:21,765
Jimmy seaton.
245
00:13:22,635 --> 00:13:24,435
- I know that name.
246
00:13:24,504 --> 00:13:26,837
Listen, I know the city.
247
00:13:26,873 --> 00:13:29,106
I know where
to find jimmy, too.
248
00:13:29,176 --> 00:13:31,709
- Thank you, mr. Appleby.
249
00:13:31,711 --> 00:13:33,778
- Call me charlie.
250
00:13:33,913 --> 00:13:35,579
- I will not.
251
00:13:35,615 --> 00:13:38,115
And I don't need your charity.
252
00:13:38,185 --> 00:13:39,984
I can take care of myself.
253
00:13:39,986 --> 00:13:41,919
(chuckling)
- so I've seen.
254
00:13:41,988 --> 00:13:45,390
But it would be wise to
have someone look out for you.
255
00:13:45,525 --> 00:13:48,326
And I'm not interested
in your charity either.
256
00:13:48,328 --> 00:13:52,530
I expect to be paid. 25 dollars
to look, 50 if I find him.
257
00:13:53,667 --> 00:13:56,000
- Why do you want to help me?
258
00:13:56,002 --> 00:13:57,801
- You're a veteran's wife.
259
00:13:57,838 --> 00:13:59,803
I need the money.
260
00:14:02,008 --> 00:14:04,275
- Sir, you have a deal.
261
00:14:06,679 --> 00:14:08,746
(laughs)
(clears throat)
262
00:14:15,288 --> 00:14:17,154
- Ooh. Oh...
263
00:14:23,763 --> 00:14:24,962
- Ooh.
264
00:14:26,666 --> 00:14:28,700
Well, I, uh...
265
00:14:28,835 --> 00:14:30,601
I can try the lodge
down the road.
266
00:14:30,637 --> 00:14:32,036
They might have something.
267
00:14:32,105 --> 00:14:33,571
- Oh, nonsense.
268
00:14:33,706 --> 00:14:35,606
I wouldn't put you
out in the cold.
269
00:14:35,642 --> 00:14:38,776
This will do just fine until
another room becomes available.
270
00:14:38,812 --> 00:14:40,645
- Ooh. Too kind, margaret.
- Hm.
271
00:14:40,647 --> 00:14:42,212
- Thank you.
272
00:14:44,517 --> 00:14:48,085
- It's late. Get a fresh
start in the morning.
273
00:14:50,857 --> 00:14:52,724
- I must tell you, margaret,
274
00:14:54,193 --> 00:14:56,994
I admire your determination.
275
00:14:57,063 --> 00:15:00,064
The strength it must have taken
to make this trip alone.
276
00:15:00,199 --> 00:15:01,666
- It's nothing.
277
00:15:01,735 --> 00:15:03,201
Any mother
would do the same.
278
00:15:03,336 --> 00:15:04,802
- I'm not so sure.
279
00:15:04,871 --> 00:15:07,672
You're a special woman,
margaret brackenreid.
280
00:15:09,075 --> 00:15:11,943
And if you were my wife, I'd
never let you out of my sight.
281
00:15:13,079 --> 00:15:14,478
- Well...
282
00:15:14,547 --> 00:15:17,415
He doesn't even know
that I've gone.
283
00:15:17,550 --> 00:15:19,550
He certainly
would have forbade it.
(chuckles)
284
00:15:19,552 --> 00:15:21,886
- So, you're a woman
who knows her own mind.
285
00:15:23,323 --> 00:15:24,822
- Yes.
286
00:15:24,891 --> 00:15:27,959
Yes, I suppose I am.
287
00:15:27,961 --> 00:15:29,293
Hm.
288
00:15:33,133 --> 00:15:35,233
- Amelia hired a lawyer?
289
00:15:35,235 --> 00:15:38,102
Why didn't you say so?
I could have done something.
290
00:15:38,237 --> 00:15:39,937
- Well, not last night
you couldn't have.
291
00:15:39,940 --> 00:15:42,173
I was trying
to save you undue stress.
292
00:15:42,175 --> 00:15:46,244
- Stop treating me like
I can't handle bad news, george!
293
00:15:47,347 --> 00:15:49,046
How utterly maddening.
294
00:15:55,155 --> 00:15:58,189
- Last time I checked, the boys
around here hang in this area.
295
00:16:01,127 --> 00:16:03,127
How you doing, jimmy?
296
00:16:03,262 --> 00:16:04,962
- Appleby. What do you want?
297
00:16:06,132 --> 00:16:08,232
- This is margaret.
We're looking for her son.
298
00:16:09,903 --> 00:16:13,004
- What the devil have I got
to do with this? I don't owe you
anything, or her.
299
00:16:13,006 --> 00:16:14,739
Your son got a name?
300
00:16:14,808 --> 00:16:17,408
- Ah, bobby brackenreid.
- Never heard of him.
301
00:16:19,446 --> 00:16:20,811
- Just a minute.
302
00:16:22,816 --> 00:16:24,415
Your cousin's
johnny meade, isn't he?
303
00:16:24,451 --> 00:16:26,017
- What's he got to do with this?
304
00:16:26,086 --> 00:16:27,384
- He's an old friend.
305
00:16:28,355 --> 00:16:30,087
He said I could always
count on you.
306
00:16:31,725 --> 00:16:34,492
- Roger shipley said he might
be taking on a new man.
307
00:16:34,561 --> 00:16:36,227
- Shipley, uh?
308
00:16:37,030 --> 00:16:39,097
- The auto shop off stanley.
309
00:16:39,099 --> 00:16:41,498
Last I saw roger, he was
with some strange sort.
310
00:16:41,534 --> 00:16:43,034
Could be your boy.
311
00:16:49,009 --> 00:16:50,441
Let's go, boys.
312
00:16:56,382 --> 00:16:58,716
(sinister music)
313
00:16:58,851 --> 00:17:00,318
- Do you think it's bobby?
314
00:17:00,453 --> 00:17:01,853
- Could be.
315
00:17:03,123 --> 00:17:04,721
- Thank you.
316
00:17:04,758 --> 00:17:08,459
It's so kind of you to help,
but why are you doing this?
317
00:17:08,461 --> 00:17:10,528
- I like you, margaret,
318
00:17:10,530 --> 00:17:12,129
You're a good woman.
319
00:17:12,198 --> 00:17:15,732
And I hope you find your son
and talk some sense into him.
320
00:17:15,769 --> 00:17:17,535
- Do you have any children?
321
00:17:17,670 --> 00:17:19,103
- I did.
322
00:17:20,440 --> 00:17:23,273
If my son were still with us,
he'd be about bobby's age.
323
00:17:23,309 --> 00:17:25,309
- You lost a son.
324
00:17:25,311 --> 00:17:27,345
I'm so sorry.
325
00:17:27,480 --> 00:17:31,115
- Margaret, I'm going to go see
about our friend, roger.
326
00:17:31,117 --> 00:17:34,017
Where I'm going
is no place for a lady.
327
00:17:34,054 --> 00:17:36,654
- I am going with you.
Bobby is my son!
328
00:17:36,723 --> 00:17:38,422
- No, you can't.
329
00:17:38,458 --> 00:17:40,691
I'll let you know
everything I find out.
330
00:17:41,961 --> 00:17:43,527
I'll see you tonight.
331
00:17:47,967 --> 00:17:49,500
- Ah!
332
00:17:50,336 --> 00:17:52,036
What's this, then?
333
00:17:52,171 --> 00:17:53,771
- Oh! Morning, sir.
334
00:17:53,840 --> 00:17:58,375
- William's been going on and on
about visual learning.
335
00:17:58,411 --> 00:18:01,245
He thinks susannah is the
cleverest baby in the world.
336
00:18:01,380 --> 00:18:03,447
Honestly, it's madness.
337
00:18:06,719 --> 00:18:08,652
Is everything all right?
338
00:18:08,721 --> 00:18:10,454
- I can't seem to find margaret.
339
00:18:10,457 --> 00:18:12,590
- What? My goodness.
340
00:18:12,592 --> 00:18:13,858
- What's happened?
341
00:18:13,860 --> 00:18:16,393
- Oh, I-I'll tell you
when I find her.
342
00:18:17,563 --> 00:18:19,530
You two have been working
together.
343
00:18:19,566 --> 00:18:21,698
Do you have a sense of
where she could have gone?
344
00:18:22,535 --> 00:18:24,001
- Uh...
345
00:18:25,738 --> 00:18:28,539
Well, she did take an interest
in a patient she was
tending to at the hospital.
346
00:18:28,674 --> 00:18:30,408
It was quite unusual.
347
00:18:30,543 --> 00:18:32,342
She was very secretive about it.
348
00:18:32,378 --> 00:18:34,278
Could that have anything
to do with it?
349
00:18:34,413 --> 00:18:37,014
- Possibly. Can you tell
me anything else?
350
00:18:37,083 --> 00:18:38,983
- Uh, the name...
351
00:18:39,052 --> 00:18:41,519
Donna farrow comes to mind.
352
00:18:41,588 --> 00:18:43,688
Do you recognize that name?
353
00:18:43,823 --> 00:18:45,356
- Thank you.
354
00:18:46,826 --> 00:18:48,559
- I'm sure she'll be all right.
355
00:18:49,829 --> 00:18:52,163
- Will you be requiring
my assistance, sir?
356
00:18:52,298 --> 00:18:54,632
- No, murdoch, this is purely
a personal matter.
357
00:18:54,701 --> 00:18:56,701
Right, I better be on my way.
Thank you for the tea.
358
00:18:56,703 --> 00:18:58,268
Good day.
359
00:19:00,740 --> 00:19:04,909
- Your client committed truly
reprehensible acts of violence.
360
00:19:04,978 --> 00:19:08,179
Abduction,
unwilful confinement.
361
00:19:08,248 --> 00:19:11,448
She threatened her victims at
both knife point and gun point.
362
00:19:11,518 --> 00:19:13,451
I swear to you,
miss walmsley,
363
00:19:13,586 --> 00:19:15,586
Amelia will face
severe consequences.
364
00:19:15,721 --> 00:19:17,188
She will never see daylight
again.
365
00:19:17,190 --> 00:19:20,791
- Can I just say,
I am a huge admirer of yours.
366
00:19:20,927 --> 00:19:23,827
Being here in this room with you
is such an honour.
367
00:19:24,597 --> 00:19:26,396
- I'm sor-- excuse me?
368
00:19:26,432 --> 00:19:29,867
- Were it not for you,
I might not be where I am today.
369
00:19:29,869 --> 00:19:32,003
Your courage as the first female
lawyer
370
00:19:32,138 --> 00:19:34,071
To graduate from
the university of toronto
371
00:19:34,140 --> 00:19:37,074
Inspired me
in ways you cannot fathom.
372
00:19:37,076 --> 00:19:38,676
- Thank you.
373
00:19:38,811 --> 00:19:40,344
- You're welcome.
374
00:19:40,479 --> 00:19:43,414
However, miss newsome,
you don't have a case.
375
00:19:43,416 --> 00:19:45,282
- What are you talking about?
Of course I have a case.
376
00:19:45,351 --> 00:19:47,485
- George crabtree lied
to my client.
377
00:19:47,487 --> 00:19:48,886
- Pants on fire!
378
00:19:49,021 --> 00:19:50,821
- Throw out everything
miss ernst said before.
379
00:19:50,957 --> 00:19:52,423
Amelia
recants her confession.
380
00:19:52,492 --> 00:19:53,957
- Are you mad?
381
00:19:53,993 --> 00:19:55,892
You've been spending too much
time with your client,
miss walmsley!
382
00:19:55,929 --> 00:19:58,429
- Whatever happened
between amelia ernst
and george crabtree
383
00:19:58,431 --> 00:20:00,498
Happened at
mr. Crabtree's insistence.
384
00:20:00,633 --> 00:20:03,500
He tricked her.
He wanted to marry her.
385
00:20:03,536 --> 00:20:05,502
Amelia is well within her rights
386
00:20:05,572 --> 00:20:08,872
To charge mr. Crabtree
with breach of promise.
387
00:20:10,076 --> 00:20:12,376
- The bartender told me
that you spoke to my wife.
388
00:20:12,511 --> 00:20:14,111
What were you talking about?
389
00:20:14,180 --> 00:20:16,647
- Didn't talk to her.
She went straight to farrow.
390
00:20:16,782 --> 00:20:19,984
- Bloody hell.
Where is that scumbag?
391
00:20:20,053 --> 00:20:23,387
- I don't know.
Your wife waved a gun at him.
392
00:20:23,389 --> 00:20:24,722
- A gun?
393
00:20:24,791 --> 00:20:26,924
- I saw it plain as day.
394
00:20:26,926 --> 00:20:28,859
- Any idea what he told her?
395
00:20:28,861 --> 00:20:30,861
- Sent her to windsor, I think.
396
00:20:30,863 --> 00:20:33,030
Something about her son.
397
00:20:34,467 --> 00:20:36,534
- Here, have one on me.
398
00:20:38,204 --> 00:20:40,370
(mysterious music)
399
00:20:44,210 --> 00:20:46,143
- Good evening, constable.
400
00:20:46,145 --> 00:20:49,013
This prisoner has requested
to speak with me.
401
00:20:49,015 --> 00:20:50,681
- No one told me that.
402
00:20:50,750 --> 00:20:52,083
- Please,
403
00:20:52,218 --> 00:20:54,451
I'm a lawyer.
I'll be quick.
404
00:20:56,623 --> 00:20:58,355
- Five minutes.
405
00:21:15,508 --> 00:21:18,108
- Are you supposed to be here?
- I make the rules.
406
00:21:18,177 --> 00:21:19,910
- Are you sure about that?
407
00:21:19,979 --> 00:21:22,980
George has gotten himself
into a real pickle over this.
408
00:21:24,250 --> 00:21:26,650
He's not who he pretends to be,
effie. You'll see.
409
00:21:26,686 --> 00:21:30,388
Have you any idea
the promises he's made?
410
00:21:30,390 --> 00:21:33,324
The lies he spewed?
411
00:21:33,459 --> 00:21:35,659
He lies and lies.
412
00:21:35,695 --> 00:21:39,196
- You're the liar, amelia.
You're not fooling anyone.
413
00:21:40,166 --> 00:21:41,932
- You think you're better
than me?
414
00:21:44,137 --> 00:21:46,470
You think
he won't leave you, too?
415
00:21:47,674 --> 00:21:50,273
Well, let's check
back in again in six months.
416
00:21:50,310 --> 00:21:51,809
Compare notes.
417
00:21:51,878 --> 00:21:53,411
- Sounds lovely.
418
00:21:53,546 --> 00:21:55,813
At least I'll know
where to find you.
419
00:21:57,383 --> 00:22:00,217
Now, what exactly did george
say to you that you find
so deceitful?
420
00:22:00,253 --> 00:22:03,821
- Oh, only that it was love
everlasting.
421
00:22:03,890 --> 00:22:06,690
That I was his one,
his only.
422
00:22:06,759 --> 00:22:08,558
The usual nonsense.
423
00:22:08,594 --> 00:22:10,561
- Nonsense?
- Of course.
424
00:22:11,731 --> 00:22:13,630
But who can blame him?
425
00:22:13,666 --> 00:22:16,100
He is but a man, he knows
not what he does.
426
00:22:16,102 --> 00:22:18,102
Men are so fickle,
aren't they?
427
00:22:18,237 --> 00:22:20,371
I don't need to tell you this.
428
00:22:20,440 --> 00:22:23,174
And let's not forget dear
emily grace,
429
00:22:25,078 --> 00:22:28,145
The woman george would have
married had he not failed
miserably to win her affection.
430
00:22:30,483 --> 00:22:32,582
- When I finish with you,
431
00:22:32,618 --> 00:22:35,786
No judge will let you walk free.
432
00:22:35,788 --> 00:22:38,522
Not after what you've done.
433
00:22:39,992 --> 00:22:42,326
It is only a matter of time.
434
00:22:42,395 --> 00:22:44,128
- Get away from her!
435
00:22:44,130 --> 00:22:47,330
Oh, how dare you approach
my client without
her lawyer present?
436
00:22:47,367 --> 00:22:50,267
You will get yourself in serious
trouble if you're not careful.
437
00:22:50,336 --> 00:22:52,803
- It's your client who needs
to watch herself.
438
00:22:52,938 --> 00:22:56,207
You should be careful, too,
if you know what's good for you.
439
00:22:57,844 --> 00:23:00,277
- Oh.
(mysterious music)
440
00:23:07,686 --> 00:23:09,319
- Bobby?
441
00:23:18,698 --> 00:23:21,365
- You shouldn't be out here
alone, lady.
442
00:23:21,434 --> 00:23:23,100
Lest that's what you want.
443
00:23:23,235 --> 00:23:24,768
- Just leave me alone!
Stop!
444
00:23:24,771 --> 00:23:28,172
Please! Stop. I'll give you
whatever you want, just stop!
445
00:23:28,174 --> 00:23:30,173
- I'll show you what I want.
446
00:23:30,209 --> 00:23:33,177
- You touch her again,
you won't walk out of here.
447
00:23:33,312 --> 00:23:35,379
(laughing)
448
00:23:36,349 --> 00:23:37,581
- Try me.
449
00:23:37,716 --> 00:23:39,650
(whimpers)
450
00:23:45,191 --> 00:23:47,991
You all right?
- Yes, yes.
451
00:23:48,060 --> 00:23:50,995
- From now on, you don't do
anything without me.
452
00:23:50,997 --> 00:23:53,730
Clear?
- Yes.
453
00:23:53,800 --> 00:23:55,599
- Come on.
454
00:24:04,477 --> 00:24:06,944
- Ah, good evening.
- Good evening, sir.
455
00:24:06,946 --> 00:24:09,279
- I'm looking for someone who
may be staying here.
456
00:24:09,348 --> 00:24:11,147
Uh, the name's brackenreid,
margaret.
457
00:24:11,184 --> 00:24:12,549
Could I please see
your guest log?
458
00:24:13,486 --> 00:24:15,686
- I'm sorry, sir.
459
00:24:15,755 --> 00:24:19,490
- Look, there's only a handful
of respectable hotels downtown
460
00:24:19,492 --> 00:24:22,058
And I've checked all their guest
lists. I know she's here.
461
00:24:23,830 --> 00:24:25,629
Do I need to get a warrant?
462
00:24:27,333 --> 00:24:29,566
- Thank you.
- There you go.
463
00:24:29,602 --> 00:24:31,334
(sighs)
464
00:24:33,005 --> 00:24:34,505
- Margaret.
465
00:24:34,507 --> 00:24:36,173
- Thomas!
What are you doing here?
466
00:24:36,242 --> 00:24:38,642
- It's not what it looks like!
- Who the bloody hell are you?!
467
00:24:38,644 --> 00:24:40,844
- Will you please calm down?
- Who is he?
468
00:24:40,913 --> 00:24:43,447
- This man saved my life.
469
00:24:43,516 --> 00:24:44,982
He's helping me to find bobby.
470
00:24:45,117 --> 00:24:46,417
- You're not welcome
in any of this.
471
00:24:46,419 --> 00:24:48,185
- Wait a minute.
472
00:24:48,187 --> 00:24:51,455
Charlie knows someone
who might know where bobby is.
473
00:24:51,524 --> 00:24:53,524
- Well, he can tell me what
he knows and then bugger off.
474
00:24:53,593 --> 00:24:55,192
Well, go on, then... Speak!
475
00:24:55,194 --> 00:24:56,660
- You think you can shut me out,
476
00:24:56,729 --> 00:25:00,130
Turn your back on your son
and then come here
and tell me what to do?
477
00:25:00,166 --> 00:25:01,865
- I'll handle this, margaret.
478
00:25:01,868 --> 00:25:04,368
- You haven't and you won't.
479
00:25:04,503 --> 00:25:06,937
I paid charlie for his help.
480
00:25:06,973 --> 00:25:08,873
I'm sorry, thomas,
481
00:25:09,008 --> 00:25:11,408
But charlie stays.
482
00:25:15,815 --> 00:25:18,415
- All right.
- What on earth, william?
483
00:25:18,451 --> 00:25:22,286
- If I show her images
on these cards,
484
00:25:22,288 --> 00:25:25,689
Then tell her the word
and the sign language,
485
00:25:25,691 --> 00:25:29,560
Soon she'll be able to tell me
exactly what she needs
486
00:25:29,562 --> 00:25:31,695
Without saying a word.
487
00:25:31,830 --> 00:25:34,064
- She's just blinking, william.
488
00:25:34,133 --> 00:25:36,233
- But why not equip our child
489
00:25:36,235 --> 00:25:38,302
With the tools required
490
00:25:38,371 --> 00:25:41,572
So that there will be no limit
to what she can accomplish?
491
00:25:42,475 --> 00:25:44,041
(chuckles)
492
00:25:46,312 --> 00:25:50,047
C for circle.
493
00:25:50,116 --> 00:25:52,882
Circle. Uh...
494
00:25:54,253 --> 00:25:57,254
- I trust she will also be
brought up on weapons charges.
495
00:25:57,323 --> 00:26:00,390
- We will see to it that
miss ernst is indicted
on all four counts.
496
00:26:01,594 --> 00:26:04,595
- Well, that pleases us,
doesn't it, constable?
497
00:26:04,730 --> 00:26:07,430
- Yes. When is the trial?
498
00:26:08,334 --> 00:26:11,001
- Uh, eight weeks from today.
499
00:26:11,136 --> 00:26:12,268
- So far away?
500
00:26:13,772 --> 00:26:16,073
- In the meantime, miss ernst
and her lawyer
501
00:26:16,142 --> 00:26:18,942
Have requested
that she be transferred
to another facility
502
00:26:19,011 --> 00:26:21,011
While she awaits
prosecution.
503
00:26:21,013 --> 00:26:22,412
- Requested?
- Where will she go?
504
00:26:22,448 --> 00:26:25,215
- Ah, the woodmere correctional
institute.
505
00:26:26,185 --> 00:26:28,151
Well, if there's, uh,
nothing else?
506
00:26:30,089 --> 00:26:31,888
- Thank you, sir.
- Uh, sir.
507
00:26:32,691 --> 00:26:34,290
- Good day.
508
00:26:39,298 --> 00:26:42,365
- Well, that's good news,
509
00:26:42,401 --> 00:26:44,167
Isn't it?
510
00:26:44,203 --> 00:26:46,036
- Yes, it is.
511
00:26:48,441 --> 00:26:50,975
- You lied to me.
- Margaret.
512
00:26:51,110 --> 00:26:52,909
- He's our son, thomas!
513
00:26:52,945 --> 00:26:56,647
You could have gone after him,
but instead decided
he wasn't worth finding.
514
00:26:58,451 --> 00:27:02,052
- Have you considered that bobby
would lead a better life
if we don't bring him back?
515
00:27:02,187 --> 00:27:04,321
He'll go to prison, margaret.
516
00:27:05,324 --> 00:27:06,923
- You are his father.
517
00:27:06,959 --> 00:27:09,826
Does that honestly escape you?
518
00:27:16,068 --> 00:27:17,935
- I ought to put you
through that window.
519
00:27:17,937 --> 00:27:21,071
- Sorry if I crossed any lines,
but, man to man,
nothing happened.
520
00:27:22,241 --> 00:27:24,007
We're not that different,
you and I.
521
00:27:24,043 --> 00:27:25,542
- Oh, yes, we are.
522
00:27:25,611 --> 00:27:28,212
For starters, you wouldn't
catch me in a hotel room
with another man's wife.
523
00:27:28,347 --> 00:27:30,881
- We're both military men.
Both made it home.
524
00:27:30,950 --> 00:27:34,284
Both fathers of sons.
- That doesn't make us the same.
525
00:27:34,286 --> 00:27:35,819
- She loves your boy.
526
00:27:35,888 --> 00:27:37,354
And so do you.
527
00:27:37,489 --> 00:27:39,356
And, lucky for you, you still
have a chance with bobby.
528
00:27:39,358 --> 00:27:42,426
I won't see my boy again, ever.
529
00:27:42,561 --> 00:27:43,760
- Why's that?
530
00:27:45,064 --> 00:27:46,796
- That's a story for another
day, if that's all right.
531
00:27:46,832 --> 00:27:48,032
- Fine.
532
00:27:48,167 --> 00:27:51,235
But don't think you're gonna
get away with this so easily.
533
00:27:51,237 --> 00:27:53,036
Lucky for you,
she's in the other room.
534
00:27:53,039 --> 00:27:55,072
- You ought to step it up,
brother.
535
00:27:55,141 --> 00:27:57,173
You're but a stone's throw away
from losing your wife.
536
00:27:57,209 --> 00:27:58,842
- Thomas!
537
00:28:02,381 --> 00:28:05,782
- Right. I hate
to break this up,
538
00:28:07,519 --> 00:28:10,053
But I've got to go
and see someone from
the local constabulary.
539
00:28:10,122 --> 00:28:11,722
- Now?
- An old mate of mine.
540
00:28:11,724 --> 00:28:13,857
He might know something
about bobby.
541
00:28:18,330 --> 00:28:20,197
(groaning)
542
00:28:26,205 --> 00:28:28,272
(sinister music)
543
00:28:39,485 --> 00:28:41,285
- Yeah, I have seen him
around here.
544
00:28:41,420 --> 00:28:42,752
- Where?
545
00:28:42,788 --> 00:28:44,488
- I don't know
where he could be.
546
00:28:44,490 --> 00:28:45,889
- Any thoughts?
547
00:28:46,024 --> 00:28:49,559
- Well, he was seen with a local
troublemaker, roger shipley.
548
00:28:50,596 --> 00:28:52,563
- Are you familiar
with this shipley lad?
549
00:28:52,698 --> 00:28:54,898
- Yeah, he's known around here.
550
00:28:54,934 --> 00:28:56,966
A nasty record.
551
00:28:57,002 --> 00:28:59,035
Your bobby keeps up with him,
552
00:28:59,037 --> 00:29:00,570
Then he's headed down
a dark path.
553
00:29:01,774 --> 00:29:03,306
Ah?
554
00:29:03,375 --> 00:29:05,442
- What's all this?
555
00:29:05,577 --> 00:29:07,277
- Oh, can you excuse us?
556
00:29:08,580 --> 00:29:10,213
You followed me?
557
00:29:11,717 --> 00:29:13,650
Bobby's no better off
than he ever was.
558
00:29:13,652 --> 00:29:16,119
He's mixed up
with the wrong crowd.
559
00:29:16,122 --> 00:29:19,056
Margaret, let's go home.
He doesn't want to be found.
560
00:29:19,191 --> 00:29:21,258
We have to let him go.
You know that.
561
00:29:21,393 --> 00:29:25,094
- I won't go home with you
without him.
562
00:29:27,666 --> 00:29:30,200
Why don't you just go back
to your drink?
563
00:29:34,740 --> 00:29:37,207
- Someone will find you soon.
564
00:29:37,342 --> 00:29:39,142
Promise.
565
00:29:39,945 --> 00:29:41,478
(policemen groaning)
566
00:29:41,613 --> 00:29:44,214
Hurts, doesn't it?
567
00:29:46,218 --> 00:29:48,451
Oh! Thank you.
568
00:29:51,557 --> 00:29:53,223
(dramatic music)
569
00:29:57,062 --> 00:29:59,363
- Sorry to spoil your dinner,
george crabtree,
570
00:29:59,498 --> 00:30:01,398
But we have a date!
571
00:30:03,903 --> 00:30:05,969
Don't move!
572
00:30:05,971 --> 00:30:07,838
- Can I take the sauce
off the stove?
573
00:30:07,973 --> 00:30:09,773
Dangerous to leave a pan
over heat.
574
00:30:09,775 --> 00:30:11,575
- Yeah, hurry up.
575
00:30:11,577 --> 00:30:13,110
- Don't try anything.
576
00:30:16,114 --> 00:30:18,715
- When effie comes back
577
00:30:18,851 --> 00:30:23,053
For one of her sinful visits...
578
00:30:23,122 --> 00:30:26,522
She'll have the pleasure of
knowing what we have in store
579
00:30:26,559 --> 00:30:31,961
For mr. George crabtree.
580
00:30:33,132 --> 00:30:34,964
- Here...
(crying)
581
00:30:35,934 --> 00:30:38,534
- Margaret,
I know where bobby is.
582
00:30:39,738 --> 00:30:41,405
- You do?
583
00:30:41,540 --> 00:30:44,141
- When I left this afternoon,
I went to a place
off stanley street,
584
00:30:44,276 --> 00:30:46,943
A drinking den
in an auto repair shop.
585
00:30:47,079 --> 00:30:50,013
I think bobby
could be staying there
with roger and his cohorts.
586
00:30:51,884 --> 00:30:53,083
- You found bobby?
587
00:30:53,085 --> 00:30:54,351
- No, I said he might be there.
588
00:30:54,486 --> 00:30:57,754
Now, I can take you there now,
if you-- if you're ready.
589
00:30:59,458 --> 00:31:02,492
- Oh, I need to find thomas.
590
00:31:02,561 --> 00:31:03,927
- No...
591
00:31:05,030 --> 00:31:06,830
If your son sees your husband,
he'll run.
592
00:31:08,100 --> 00:31:09,699
First of all, he's a cop.
593
00:31:11,036 --> 00:31:13,703
You know, he might be
a nice guy, but he has a temper.
594
00:31:13,739 --> 00:31:14,971
- Mm.
595
00:31:15,007 --> 00:31:17,607
- Bobby knows he's been--
he's given up on him.
596
00:31:20,212 --> 00:31:21,979
- I still need to tell him.
597
00:31:21,981 --> 00:31:24,113
- You and me, we're not cops.
598
00:31:24,149 --> 00:31:26,249
You're his mother.
599
00:31:26,252 --> 00:31:28,852
If anyone can make him
show himself, it's you.
600
00:31:30,823 --> 00:31:32,322
- I don't know.
601
00:31:32,457 --> 00:31:35,858
- Once you talk to him,
you can decide
what you want to do with him.
602
00:31:37,129 --> 00:31:39,329
Look, I can't make him
come home, and neither can you,
603
00:31:39,398 --> 00:31:41,732
But I can give you
the chance you're looking for.
604
00:31:43,002 --> 00:31:44,734
Do you trust me?
605
00:31:48,007 --> 00:31:50,073
- I'll go with you.
606
00:31:50,075 --> 00:31:52,142
I just need you
to give me one moment.
607
00:31:52,211 --> 00:31:53,744
- Okay.
608
00:31:59,685 --> 00:32:01,752
(soft music)
609
00:32:15,567 --> 00:32:17,233
Let's go, margaret.
610
00:32:17,269 --> 00:32:19,836
Let's go find your son.
(margaret exclaims)
611
00:32:35,187 --> 00:32:38,121
- Who in their right mind
would go to a poetry reading?
612
00:32:39,591 --> 00:32:42,859
- You could expand your mind.
That might be worth the bother.
613
00:32:42,995 --> 00:32:44,728
- Have you seen george?
614
00:32:44,730 --> 00:32:46,530
- I've not seen him,
but I've only just arrived.
615
00:32:46,665 --> 00:32:48,065
- Bit late, isn't it?
616
00:32:48,200 --> 00:32:50,333
- Well, I just dropped off
jordan with ruth.
617
00:32:50,336 --> 00:32:52,736
Thought I needed a break.
Think I've deserved it.
618
00:32:53,839 --> 00:32:56,072
Fatherhood can be hard work.
619
00:32:56,208 --> 00:32:58,041
- Something's not right
about amelia's lawyer.
620
00:32:58,176 --> 00:33:00,610
- You mean past the fact
that she's amelia's lawyer?
621
00:33:01,813 --> 00:33:03,413
- I'm going to go
and look for george.
622
00:33:03,482 --> 00:33:05,148
- Can I be of assistance?
623
00:33:05,150 --> 00:33:08,084
- If you could find out
anything about miss walmsley,
I'd be most grateful.
624
00:33:08,220 --> 00:33:09,886
- Well, ah, me?
625
00:33:10,022 --> 00:33:12,622
- Just... Stay alert, henry.
626
00:33:12,758 --> 00:33:14,157
- Hm.
627
00:33:19,631 --> 00:33:20,964
George?
628
00:33:21,099 --> 00:33:23,099
(suspenseful music)
629
00:33:37,116 --> 00:33:39,850
(amelia): George crabtree
is in good hands.
630
00:33:39,852 --> 00:33:44,187
However, we will not insult you
with assurances he will be
returned in one piece.
631
00:33:44,322 --> 00:33:47,190
And that depends
entirely on you.
632
00:33:47,325 --> 00:33:50,393
Livery stable number 64.
Come alone.
633
00:33:52,330 --> 00:33:54,064
(panting)
634
00:33:54,066 --> 00:33:57,834
- Operator! Operator,
station house four, please.
635
00:34:02,341 --> 00:34:04,073
- Amelia's crazy.
636
00:34:04,109 --> 00:34:06,476
You're going down
a very dangerous road here.
637
00:34:06,545 --> 00:34:09,679
- Sorry, but you don't know
what you're talking about.
638
00:34:09,715 --> 00:34:12,015
And you're wrong about amelia.
639
00:34:12,150 --> 00:34:13,616
- No. I'm not.
640
00:34:13,685 --> 00:34:16,419
Look, just let me go,
we can both get out of here.
641
00:34:16,422 --> 00:34:19,189
(scoffs)
I swear you'll thank me later.
642
00:34:20,426 --> 00:34:22,925
- No one's going anywhere
tonight, george crabtree.
643
00:34:23,662 --> 00:34:25,562
- Dorothy?
644
00:34:25,564 --> 00:34:27,196
Where's amelia?
645
00:34:28,233 --> 00:34:29,633
- She's dead.
646
00:34:29,768 --> 00:34:32,002
- What are you talking about?
647
00:34:32,004 --> 00:34:34,037
Let me speak to her.
648
00:34:34,039 --> 00:34:36,039
- No, don't you get it,
you fool?
649
00:34:36,174 --> 00:34:38,374
Amelia's been gone for weeks.
650
00:34:46,685 --> 00:34:48,785
It was the worst thing
I ever saw.
651
00:34:48,787 --> 00:34:50,320
- Why should I believe you?
652
00:34:50,389 --> 00:34:51,988
Why would I believe
anything you said?
653
00:34:52,024 --> 00:34:53,689
- Please show him.
654
00:34:57,329 --> 00:34:58,828
Go.
655
00:35:04,002 --> 00:35:06,102
(macabre music)
656
00:35:11,543 --> 00:35:13,276
- I'm so sorry.
(grunts)
657
00:35:16,548 --> 00:35:17,947
Well...
658
00:35:18,016 --> 00:35:19,882
You know what they say,
659
00:35:19,918 --> 00:35:22,219
What's good for the gander
is good for the goose.
660
00:35:22,221 --> 00:35:24,387
- I don't think
that's the saying.
661
00:35:25,324 --> 00:35:27,757
- Oh, yeah? Well,
it's close enough
662
00:35:29,128 --> 00:35:30,460
- Come on.
663
00:35:39,505 --> 00:35:41,104
Hm...
664
00:35:44,709 --> 00:35:46,742
Here you go.
665
00:35:46,778 --> 00:35:49,078
(margaret sighs)
(glass clanking)
666
00:35:52,985 --> 00:35:55,251
- Oi. Whew.
667
00:35:55,320 --> 00:35:57,253
(grunts)
668
00:35:58,723 --> 00:36:00,523
- Go on.
669
00:36:02,461 --> 00:36:04,193
- Bobby...
670
00:36:06,665 --> 00:36:08,999
I just want to talk.
671
00:36:11,003 --> 00:36:14,471
You needn't come home,
if that isn't what you want.
672
00:36:14,606 --> 00:36:18,307
I just need to know that
you're all right.
673
00:36:19,111 --> 00:36:20,744
That's all.
674
00:36:26,518 --> 00:36:28,618
Maybe we should go.
675
00:36:28,753 --> 00:36:30,620
He's not here.
676
00:36:31,523 --> 00:36:33,423
- You sure about that?
677
00:36:36,962 --> 00:36:39,095
(suspenseful music)
678
00:36:39,164 --> 00:36:41,564
- Mother, please, just go home.
679
00:36:41,567 --> 00:36:43,366
- I will not.
680
00:36:43,501 --> 00:36:44,634
Not without you.
681
00:36:44,670 --> 00:36:46,502
- Not so fast!
682
00:36:47,806 --> 00:36:51,107
- What-what-what's going on?
683
00:36:51,176 --> 00:36:55,045
- I'm giving you
what you wanted,
a chance to talk to your son.
684
00:36:55,047 --> 00:36:57,980
And a kindness
I never got.
685
00:36:59,451 --> 00:37:01,517
At least you get to say goodbye.
686
00:37:01,553 --> 00:37:04,020
- Ah!
(indistinct crowd murmuring)
687
00:37:06,992 --> 00:37:08,524
- Oh, I love you.
688
00:37:08,560 --> 00:37:11,927
(chuckling)
- not as much as I love you.
689
00:37:11,964 --> 00:37:13,396
- Mm.
690
00:37:16,902 --> 00:37:18,401
- Mm...
691
00:37:21,740 --> 00:37:23,473
- Amelia, wait, wait! Wait!
692
00:37:23,542 --> 00:37:25,941
I-I-I haven't written
any of your story yet!
693
00:37:25,978 --> 00:37:27,277
There's so much left to write--
694
00:37:27,279 --> 00:37:30,413
- I'm not amelia, you idiot.
695
00:37:30,482 --> 00:37:32,749
And I don't believe
in happy endings.
696
00:37:32,751 --> 00:37:34,350
- Dorothy, don't, don't!
- George!
697
00:37:34,419 --> 00:37:36,353
- Don't!
- George!
698
00:37:37,589 --> 00:37:40,022
- Oh, why'd you have to go
and do that?
699
00:37:40,058 --> 00:37:42,325
We were just having fun,
miss newsome.
700
00:37:42,460 --> 00:37:44,393
(grunting)
701
00:37:47,065 --> 00:37:48,632
- I knew it was you!
702
00:37:48,767 --> 00:37:52,435
I should have known
when you spoke of emily grace!
703
00:37:52,471 --> 00:37:54,237
You're insane, dorothy!
704
00:37:54,372 --> 00:37:55,639
- George!
(gun cocks)
705
00:37:55,774 --> 00:37:58,508
- Oh, I knew it was you!
- No, you didn't!
706
00:37:58,510 --> 00:38:00,843
- You won't get away with this!
- Stop right there!
You're under arrest!
707
00:38:00,912 --> 00:38:02,712
- ...Won't die alone after all!
708
00:38:02,847 --> 00:38:04,180
George is probably
with her right now.
709
00:38:04,316 --> 00:38:05,715
- Shut up!
710
00:38:05,850 --> 00:38:08,984
- I'm just trying to help,
so you better let go
if you want him to live.
711
00:38:10,188 --> 00:38:11,654
Let him swing, effie!
712
00:38:11,657 --> 00:38:14,190
- George! Say something.
Say something, please!
713
00:38:14,259 --> 00:38:17,126
Please, I won't forgive myself
if you die like this!
714
00:38:18,263 --> 00:38:20,797
Please, please!
I love you, george crabtree.
715
00:38:20,799 --> 00:38:22,799
- He's not worth it, effie.
716
00:38:22,801 --> 00:38:25,535
- I love you.
I love you, george crabtree.
717
00:38:25,537 --> 00:38:26,870
- George, hold on!
718
00:38:27,005 --> 00:38:28,371
(grunts)
719
00:38:29,308 --> 00:38:30,774
- Uh...
- George?
720
00:38:30,776 --> 00:38:32,742
(gasping)
721
00:38:32,877 --> 00:38:35,078
- Effie?
Oh! Not too tight!
722
00:38:40,152 --> 00:38:41,484
(grunts)
723
00:38:42,420 --> 00:38:44,554
- How could you?
724
00:38:44,623 --> 00:38:45,622
- Drop the gun!
725
00:38:45,757 --> 00:38:47,090
- Oh, good. You're here.
726
00:38:47,225 --> 00:38:49,025
I wasn't sure you had it in you.
727
00:38:49,027 --> 00:38:51,027
- I said drop it.
- Why should I?
728
00:38:51,162 --> 00:38:53,162
My life is all but
worthless now.
729
00:38:53,198 --> 00:38:54,830
Your son killed my only son.
730
00:38:54,866 --> 00:38:56,065
- Your son?
731
00:38:56,134 --> 00:38:57,767
- Christopher was doing
legitimate time.
732
00:38:57,836 --> 00:39:01,404
Almost up for parole when bobby
beat him to death in prison.
733
00:39:01,406 --> 00:39:03,973
- Your son attacked me! He would
have killed me if I--
- shut it!
734
00:39:04,009 --> 00:39:06,041
- You were lying to me
this whole time?
735
00:39:06,078 --> 00:39:09,445
- I'm sorry, margaret.
You are a remarkable woman.
736
00:39:09,481 --> 00:39:12,649
I didn't mean to deceive you,
but your boy killed my boy.
737
00:39:12,651 --> 00:39:14,383
You understand?
738
00:39:15,354 --> 00:39:17,086
- Robert brackenreid.
739
00:39:18,323 --> 00:39:21,725
- Bobby was just defending
himself. Please, charlie!
740
00:39:21,860 --> 00:39:23,660
What's the use
of two dead boys?!
741
00:39:23,795 --> 00:39:25,061
- Shut your mouth!
742
00:39:25,196 --> 00:39:27,997
- I'm warning you!
Drop the gun, or I'll shoot!
743
00:39:30,769 --> 00:39:32,001
- No!
744
00:39:34,439 --> 00:39:36,339
- Margaret!
- Mother!
745
00:39:36,474 --> 00:39:38,274
- Go and get help.
746
00:39:38,343 --> 00:39:40,343
Bobby, go and get a doctor,
move it!
747
00:39:40,345 --> 00:39:42,545
And you better bloody come back!
748
00:39:42,547 --> 00:39:44,881
Press this on.
749
00:39:44,883 --> 00:39:46,215
(suspenseful music)
750
00:39:46,284 --> 00:39:47,950
- Oh, thomas.
(panting)
751
00:39:47,986 --> 00:39:49,552
- I'm so sorry.
752
00:39:54,659 --> 00:39:56,426
- You're lucky she's alive.
753
00:39:56,561 --> 00:39:58,027
- I didn't mean her harm.
754
00:39:58,163 --> 00:39:59,562
- I'm sorry about your son.
755
00:39:59,697 --> 00:40:02,264
- Yeah. That doesn't
bring him back.
756
00:40:03,368 --> 00:40:06,436
- I know, but neither would
killing my boy.
757
00:40:07,239 --> 00:40:08,771
Take him away, lads.
758
00:40:08,840 --> 00:40:11,273
- Done. Here.
759
00:40:16,481 --> 00:40:18,248
- You two aren't going to stop
chasing me, are you?
760
00:40:18,383 --> 00:40:20,049
- You're our son.
761
00:40:20,085 --> 00:40:22,118
I would chase you
to the ends of the earth.
762
00:40:22,120 --> 00:40:24,654
- You don't have to.
- I don't have a choice.
763
00:40:24,789 --> 00:40:26,923
- It's time you came home.
764
00:40:26,925 --> 00:40:28,258
I'll do what I can.
765
00:40:28,260 --> 00:40:29,592
- Go home to jail?
766
00:40:29,594 --> 00:40:31,461
- The first one was an accident.
767
00:40:31,463 --> 00:40:33,263
The second one was
self-defence.
768
00:40:33,398 --> 00:40:35,130
Listen to me, son.
769
00:40:35,167 --> 00:40:38,067
If you keep running,
you'll always be looking
over your shoulder.
770
00:40:39,003 --> 00:40:40,336
- Please, bobby.
771
00:40:40,472 --> 00:40:42,272
I can't lose you.
772
00:40:44,676 --> 00:40:46,008
- All right.
773
00:40:49,114 --> 00:40:52,815
Just don't do anything
like that again.
774
00:40:52,884 --> 00:40:54,284
Please.
775
00:40:54,419 --> 00:40:55,885
- Good boy.
776
00:41:03,562 --> 00:41:05,027
- Milo.
777
00:41:06,164 --> 00:41:08,297
- Llewellyn. What are
you doing here?
778
00:41:08,333 --> 00:41:11,301
- Well, I heard this was
the place
779
00:41:11,436 --> 00:41:14,537
To see the milo strange.
780
00:41:14,672 --> 00:41:16,973
Thought I could use
some poetry.
781
00:41:16,975 --> 00:41:18,374
- Hm.
782
00:41:18,376 --> 00:41:19,909
- Something wrong?
783
00:41:19,945 --> 00:41:23,446
- No, no. I just wasn't
expecting you.
784
00:41:23,581 --> 00:41:26,682
- Well, well, seeing
as you didn't invite me.
785
00:41:32,057 --> 00:41:34,390
But you did invite someone else?
786
00:41:34,526 --> 00:41:36,926
- Just a new admirer.
- I see.
787
00:41:36,928 --> 00:41:38,695
- I have many.
788
00:41:38,697 --> 00:41:41,697
- I've...
I have no doubt you do.
789
00:41:43,401 --> 00:41:46,869
- I'm sorry, llewellyn.
I thought I was clear.
790
00:41:49,474 --> 00:41:51,140
I will call on you.
791
00:41:51,943 --> 00:41:54,243
- Yes, of course, certainly.
792
00:41:55,080 --> 00:41:57,913
(sad music)
793
00:42:23,575 --> 00:42:26,576
- Dorothy will be coming
for you. Watch out.
794
00:42:27,412 --> 00:42:29,244
- Will she?
795
00:42:29,281 --> 00:42:32,448
- She loves me
and she will be back.
796
00:42:32,450 --> 00:42:35,051
- I don't think so,
miss walmsley.
797
00:42:35,053 --> 00:42:36,386
She was using you.
798
00:42:36,521 --> 00:42:37,987
- She loves me, you fool!
799
00:42:37,989 --> 00:42:39,789
You'll see!
800
00:42:39,924 --> 00:42:41,791
You'll see!!
801
00:42:46,331 --> 00:42:48,464
- You know what, george?
802
00:42:48,466 --> 00:42:50,800
I think it's time
we get married.
803
00:42:50,802 --> 00:42:51,800
- Effie?
804
00:42:51,836 --> 00:42:54,003
- Dorothy will come for us,
married or not.
805
00:42:54,039 --> 00:42:56,138
I think we should face her
together.
806
00:42:57,141 --> 00:42:58,808
What do you say?
807
00:43:00,979 --> 00:43:02,878
- I say yes.
808
00:43:06,451 --> 00:43:08,084
(joyful music)
809
00:43:08,153 --> 00:43:10,086
(baby babbling)
810
00:43:25,971 --> 00:43:28,771
- Watching these all day?
811
00:43:28,807 --> 00:43:31,774
I can't see how any good
can come of this.
812
00:43:36,581 --> 00:43:39,582
(baby crying)
813
00:43:43,154 --> 00:43:46,121
♪♪
814
00:43:46,157 --> 00:43:48,657
Subtitling: Difuze