1 00:00:02,736 --> 00:00:06,104 ♪ ♪ 2 00:00:48,682 --> 00:00:50,949 Oh! 3 00:00:51,018 --> 00:00:53,084 This is more uncomfortable than I would have thought! 4 00:00:53,120 --> 00:00:54,752 It's all right. 5 00:00:55,956 --> 00:00:57,355 It doesn't make you feel sick? 6 00:00:59,359 --> 00:01:00,826 What's that? 7 00:01:00,828 --> 00:01:02,961 Reading while in motion. 8 00:01:02,963 --> 00:01:04,629 No. Why would it? 9 00:01:04,698 --> 00:01:06,832 It does for many people. 10 00:01:06,834 --> 00:01:08,233 Well, not me. 11 00:01:10,704 --> 00:01:14,640 So, why didn't I come straight to toronto? 12 00:01:14,642 --> 00:01:17,775 Well, I was informed that the railway line was damaged 13 00:01:17,812 --> 00:01:19,912 And rather than make you wait for the repair, 14 00:01:19,914 --> 00:01:21,580 I thought I'd come and get you. 15 00:01:21,649 --> 00:01:23,548 Your father's very excited to see you. 16 00:01:25,319 --> 00:01:27,051 Then why didn't he come to pick me up? 17 00:01:28,089 --> 00:01:30,255 Well, he was occupied at work. 18 00:01:30,257 --> 00:01:33,258 Besides, I felt like the journey. 19 00:01:33,393 --> 00:01:35,193 I thought it would be a nice opportunity 20 00:01:35,262 --> 00:01:37,129 For you to see the country. 21 00:01:37,131 --> 00:01:39,664 Yes, well there it is. Country. 22 00:01:42,436 --> 00:01:44,702 (coachman): Come on. Hep. 23 00:01:51,445 --> 00:01:53,879 - What's the matter? - Oh, nothing. 24 00:01:53,948 --> 00:01:55,481 Don't lie to me. 25 00:01:55,616 --> 00:01:57,416 I've seen my mother's face look like that 26 00:01:57,551 --> 00:01:58,617 When something's wrong. 27 00:02:04,224 --> 00:02:05,691 Ahh! 28 00:02:06,760 --> 00:02:08,793 That doesn't sound like nothing to me. 29 00:02:09,563 --> 00:02:11,796 Hey! Don't shoot at us! 30 00:02:11,866 --> 00:02:13,565 (ogden): Please don't shoot! We're coming out. 31 00:02:14,335 --> 00:02:15,567 You two, out of the coach. 32 00:02:15,702 --> 00:02:17,135 Now. 33 00:02:22,643 --> 00:02:25,977 Idiot. I said no one was to get hurt. 34 00:02:28,315 --> 00:02:29,314 Least not yet. 35 00:02:29,449 --> 00:02:31,450 Ralph fellows. 36 00:02:31,452 --> 00:02:35,053 Dr. Ogden. What a pleasure to renew our acquaintance. 37 00:02:36,457 --> 00:02:38,524 Oh, this must be young harry. 38 00:02:39,460 --> 00:02:41,192 Oh, pleased to meet you. 39 00:02:48,035 --> 00:02:49,401 (grunts) 40 00:02:50,538 --> 00:02:52,471 - I'll wrap it as best I can. - It hurts. 41 00:02:52,473 --> 00:02:54,606 The bullet went straight through. 42 00:02:56,911 --> 00:02:58,409 Do you know these men? 43 00:02:58,445 --> 00:02:59,911 No. 44 00:02:59,914 --> 00:03:01,913 (fellows): Let's get going, doctor. 45 00:03:01,982 --> 00:03:03,315 When I'm finished. 46 00:03:03,450 --> 00:03:05,216 (man): It doesn't look too bad to me. 47 00:03:06,420 --> 00:03:08,320 - Surprised you hit him. - I meant to wing him. 48 00:03:08,455 --> 00:03:09,888 It was deliberate. 49 00:03:10,023 --> 00:03:11,056 That's a laugh. 50 00:03:11,125 --> 00:03:12,624 (fellows): Okay, you two. 51 00:03:13,627 --> 00:03:16,160 - Ready to go? - Born ready, boss. 52 00:03:16,197 --> 00:03:18,697 - Can you two ride? - I can ride. 53 00:03:18,699 --> 00:03:20,699 Oh, well, aren't you something? 54 00:03:20,768 --> 00:03:22,700 All right, well, as they say in the vernacular, 55 00:03:22,736 --> 00:03:24,335 Let's saddle up. 56 00:03:24,872 --> 00:03:26,405 Oh, you, too. 57 00:03:26,540 --> 00:03:29,174 Unless your condition doesn't allow for it. 58 00:03:29,176 --> 00:03:31,310 I can handle it. 59 00:03:35,883 --> 00:03:37,883 So, you will be at the party tonight? 60 00:03:38,018 --> 00:03:40,319 - I don't know. - You don't know? 61 00:03:40,454 --> 00:03:43,121 How could you not? It'll be a lively affair. 62 00:03:43,190 --> 00:03:46,591 There'll be music, readings, a female imposter. 63 00:03:46,627 --> 00:03:48,860 Oh! So, a low-key affair. 64 00:03:48,862 --> 00:03:51,730 Llewellyn, there's very little I do that is low-key. 65 00:03:51,732 --> 00:03:53,531 And I'd very much like you to come. 66 00:03:53,567 --> 00:03:55,000 I don't think I can. 67 00:03:55,002 --> 00:03:57,135 I'm still in the employ of the constabulary. 68 00:03:57,204 --> 00:03:59,271 As such, discretion-- 69 00:03:59,406 --> 00:04:01,006 ...Is for the cowardly. 70 00:04:01,008 --> 00:04:02,941 And I fear I'm starting to count you among them. 71 00:04:03,076 --> 00:04:05,744 Besides, I already have a friend. 72 00:04:05,813 --> 00:04:07,078 You know that. 73 00:04:07,114 --> 00:04:09,947 Yes, I know you have a friend who is married to a woman. 74 00:04:09,984 --> 00:04:12,384 Llewellyn, you deserve better than that. 75 00:04:12,519 --> 00:04:14,619 I'm not asking to be your one and only: 76 00:04:14,688 --> 00:04:17,589 Just your once in a while. 77 00:04:18,692 --> 00:04:20,859 You're being a bit forward, mr. Strange. 78 00:04:20,861 --> 00:04:23,228 There's no other way to be. 79 00:04:24,331 --> 00:04:25,530 If only that were so. 80 00:04:36,877 --> 00:04:39,044 - Here you are, my queen. - Oh, thank you, arthur. 81 00:04:39,113 --> 00:04:40,379 What time shall I gather you? 82 00:04:40,514 --> 00:04:41,913 - When I call. - Very good. 83 00:04:48,188 --> 00:04:52,390 You know what they say: Happy wife, happy life. 84 00:04:52,426 --> 00:04:54,326 Do you believe that to be true? 85 00:04:54,461 --> 00:04:55,527 I do. 86 00:04:55,662 --> 00:04:58,730 And your happiness is not of concern to you? 87 00:04:59,800 --> 00:05:01,199 Good day, detective. 88 00:05:05,372 --> 00:05:08,740 All right, rest time's over. Let's get going. 89 00:05:08,875 --> 00:05:11,276 Don't worry about leaving an obvious trail. 90 00:05:11,345 --> 00:05:12,477 Come on. 91 00:05:13,981 --> 00:05:16,981 - Otto, keep an eye on them. - Yes, sir. 92 00:05:17,017 --> 00:05:19,618 - Where are you taking us? - (fellows): Uh, you'll see. 93 00:05:19,620 --> 00:05:21,620 A good looking young man. 94 00:05:22,690 --> 00:05:24,890 One can definitely see the resemblance. 95 00:05:25,025 --> 00:05:26,858 If you harm him, mr. Fellows-- 96 00:05:26,927 --> 00:05:29,094 Good-looking people have it a little easier, don't you think? 97 00:05:30,197 --> 00:05:32,230 I guess some people are just born lucky, 98 00:05:32,266 --> 00:05:34,032 Others have to make their own luck. 99 00:05:34,167 --> 00:05:35,801 So, I guess yours was all bad. 100 00:05:35,936 --> 00:05:38,436 Well, you got spunk. 101 00:05:38,505 --> 00:05:39,904 Not really. 102 00:05:39,940 --> 00:05:42,140 I was simply taught to tell the truth. 103 00:05:43,477 --> 00:05:46,778 Well, at least you have a little more wit than your old man. 104 00:05:46,780 --> 00:05:47,912 Very little. 105 00:05:49,116 --> 00:05:51,549 Let's get going. Otto, come on. 106 00:05:56,390 --> 00:05:57,856 I don't like him. 107 00:05:57,925 --> 00:05:59,390 Not many do. 108 00:06:00,594 --> 00:06:02,060 Don't worry. 109 00:06:02,129 --> 00:06:03,528 I'll make sure you're all right. 110 00:06:08,869 --> 00:06:11,002 - Watts. - Detective. 111 00:06:12,373 --> 00:06:13,604 I'm heading out. 112 00:06:14,608 --> 00:06:17,742 That is apparent. Anything of interest? 113 00:06:17,811 --> 00:06:20,011 Yes. A woman has been reported missing. 114 00:06:22,215 --> 00:06:25,750 But I wouldn't want to tear you away from your reading. 115 00:06:25,786 --> 00:06:28,686 Mr. Strange's work is a little over my head, 116 00:06:28,756 --> 00:06:30,755 But I do find it mesmerizing. 117 00:06:30,824 --> 00:06:32,090 Clearly. 118 00:06:32,159 --> 00:06:34,226 Poets see the world through different eyes 119 00:06:34,361 --> 00:06:35,326 Than the rest of us. 120 00:06:36,062 --> 00:06:37,162 I'm sure they do. 121 00:06:37,231 --> 00:06:39,230 And who is this missing woman? 122 00:06:40,167 --> 00:06:42,167 A mrs. Clara walker. 123 00:06:44,571 --> 00:06:46,003 - Good lord. - What? 124 00:06:46,840 --> 00:06:48,706 Clara walker. 125 00:06:48,708 --> 00:06:51,976 That's jack walker's wife. 126 00:06:53,113 --> 00:06:54,212 The butcher? 127 00:06:56,083 --> 00:06:58,917 Uh, with your permission, could I take the lead on this? 128 00:06:59,719 --> 00:07:01,052 Can you remain objective? 129 00:07:01,755 --> 00:07:02,821 Of course. 130 00:07:07,394 --> 00:07:08,793 Yes. Yes, yes. 131 00:07:16,136 --> 00:07:19,004 And when did you notice clara was missing? 132 00:07:20,474 --> 00:07:23,208 Uh, she had taken samuel to her parents' house last evening. 133 00:07:24,211 --> 00:07:25,677 She never returned. 134 00:07:25,812 --> 00:07:27,479 And samuel? 135 00:07:27,481 --> 00:07:28,814 He's with her parents. 136 00:07:30,417 --> 00:07:33,685 So, she disappeared sometime 137 00:07:33,754 --> 00:07:36,221 After dropping samuel off at her parent's home? 138 00:07:36,290 --> 00:07:37,422 (jack): Yes. 139 00:07:41,895 --> 00:07:45,363 Jack, are you sure she didn't just leave? 140 00:07:46,867 --> 00:07:48,032 No. 141 00:07:48,936 --> 00:07:51,435 - Jack? - Perhaps. 142 00:07:51,472 --> 00:07:53,772 Perhaps? Why do you say that? 143 00:07:53,907 --> 00:07:55,373 She had become displeased with me 144 00:07:55,375 --> 00:07:57,308 And my relationship with you. 145 00:08:00,481 --> 00:08:02,180 Enough to abandon her child? 146 00:08:02,249 --> 00:08:04,649 I don't think so, but 147 00:08:04,718 --> 00:08:06,117 I don't know for certain. 148 00:08:12,759 --> 00:08:14,993 What's your feeling on this, watts? 149 00:08:14,995 --> 00:08:16,861 I'm not sure what you mean. 150 00:08:18,064 --> 00:08:20,799 I imagine you know the family some. 151 00:08:20,934 --> 00:08:22,066 I do. 152 00:08:23,237 --> 00:08:26,404 Would clara walker abandon her husband and child? 153 00:08:28,208 --> 00:08:31,810 Her marriage is an important symbol of stability for her. 154 00:08:31,812 --> 00:08:34,478 Proof that she's not a fallen woman. 155 00:08:35,916 --> 00:08:39,650 Even if her husband doesn't love her? 156 00:08:40,554 --> 00:08:42,687 Jack has great affection for clara. 157 00:08:46,493 --> 00:08:48,492 Perhaps affection wasn't enough. 158 00:08:50,097 --> 00:08:52,797 Sir! You need to see this. 159 00:08:55,102 --> 00:08:57,501 "coach from guelph to toronto attacked. 160 00:08:57,538 --> 00:08:59,737 Woman and child taken prisoner." 161 00:09:01,008 --> 00:09:02,541 That's julia and harry. 162 00:09:02,676 --> 00:09:03,674 (stammering) 163 00:09:04,778 --> 00:09:06,911 Uh, telephone the livery-- 164 00:09:06,980 --> 00:09:08,379 Go. I can handle what's happening here. 165 00:09:08,448 --> 00:09:09,447 Yes. 166 00:09:11,952 --> 00:09:14,786 I do hope you enjoy your new accommodations. 167 00:09:18,492 --> 00:09:20,258 You'll be staying here. 168 00:09:25,732 --> 00:09:27,399 You stay with 'em. 169 00:09:30,737 --> 00:09:32,704 When do we get paid for this? 170 00:09:32,773 --> 00:09:34,271 I have told you. 171 00:09:34,308 --> 00:09:37,208 You will get paid when the job is done. 172 00:09:38,312 --> 00:09:40,345 We have the woman and child. 173 00:09:41,515 --> 00:09:43,014 Isn't the job done? 174 00:09:43,050 --> 00:09:45,316 Oh, no, my thick-skulled hessian. 175 00:09:45,385 --> 00:09:46,751 (chuckles) 176 00:09:46,820 --> 00:09:48,153 Not by a long shot. 177 00:09:49,323 --> 00:09:51,055 (laughs) 178 00:10:03,604 --> 00:10:04,769 Hello. 179 00:10:04,838 --> 00:10:06,570 You're not looking for your wife? 180 00:10:07,741 --> 00:10:09,240 She left on her own accord. 181 00:10:09,242 --> 00:10:10,574 She won't be found lest she wants to. 182 00:10:11,211 --> 00:10:12,577 I thought she was... 183 00:10:12,646 --> 00:10:15,313 Comfortable with the arrangement. 184 00:10:15,448 --> 00:10:16,514 So did I. 185 00:10:18,184 --> 00:10:19,918 - Well I still need to find her. - I know. 186 00:10:19,920 --> 00:10:21,619 - The child... - I said I know! 187 00:10:28,061 --> 00:10:29,794 Whatever mr. Fellows is paying you, 188 00:10:29,863 --> 00:10:30,795 I can pay you more. 189 00:10:30,930 --> 00:10:32,363 Just to let us go. 190 00:10:32,432 --> 00:10:33,631 (scoffs) 191 00:10:33,766 --> 00:10:35,600 That's if he pays you at all. 192 00:10:36,203 --> 00:10:37,535 Not interested. 193 00:10:37,604 --> 00:10:39,204 At least let the boy go. 194 00:10:39,206 --> 00:10:42,473 - He's done nothing wrong. - No can do. Sorry. 195 00:10:43,610 --> 00:10:45,443 I could outrun the two of you, you know. 196 00:10:46,279 --> 00:10:47,846 Can you outrun a bullet? 197 00:10:47,848 --> 00:10:51,248 I've seen you shoot, so I'm not worried much about that. 198 00:10:52,786 --> 00:10:54,118 Watch your mouth, son. 199 00:10:55,222 --> 00:10:56,754 Heard he grew up without a father. 200 00:10:57,824 --> 00:10:59,357 And what of it? 201 00:10:59,359 --> 00:11:01,693 Means he never had a chance to learn manners. 202 00:11:01,762 --> 00:11:03,360 Isn't that right? 203 00:11:03,397 --> 00:11:04,562 That's right. 204 00:11:04,564 --> 00:11:06,231 What's your excuse? 205 00:11:09,236 --> 00:11:10,435 Out of my way. 206 00:11:10,504 --> 00:11:12,436 What are you going to do if I don't? 207 00:11:15,242 --> 00:11:16,574 Sit down! 208 00:11:26,286 --> 00:11:27,718 Mr. And mrs. Cartwright. 209 00:11:29,356 --> 00:11:30,855 Where's detective murdoch? 210 00:11:30,857 --> 00:11:32,590 He had urgent business. 211 00:11:32,726 --> 00:11:35,126 More urgent than the fact our daughter is missing? 212 00:11:35,195 --> 00:11:37,128 - Well, it's a different... - So, we're stuck with you? 213 00:11:37,164 --> 00:11:38,529 It would appear so. 214 00:11:39,399 --> 00:11:41,332 Well, this is less than ideal. 215 00:11:41,368 --> 00:11:43,801 I am more than capable of finding your daughter. 216 00:11:43,837 --> 00:11:47,138 Yes. We know all about you and what you're capable of. 217 00:11:47,207 --> 00:11:49,474 Our daughter told us. It's shameful. 218 00:11:51,678 --> 00:11:52,944 Be that as it may, 219 00:11:53,079 --> 00:11:55,546 I am still charged with finding out where she is. 220 00:11:56,883 --> 00:12:00,451 She's been taken prisoner, or some ill has befallen her. 221 00:12:01,421 --> 00:12:03,154 - You're sure about that? - Yes! 222 00:12:03,823 --> 00:12:04,989 She was happy! 223 00:12:06,293 --> 00:12:09,160 And she loved her child and she would never leave samuel. 224 00:12:10,330 --> 00:12:11,896 And she had come to terms with her husband's 225 00:12:12,031 --> 00:12:13,164 Immoral behaviour. 226 00:12:13,200 --> 00:12:14,966 Yes. Despite her... 227 00:12:14,968 --> 00:12:16,701 Unfortunate circumstances, 228 00:12:16,836 --> 00:12:19,370 She was happy and she was content. 229 00:12:20,640 --> 00:12:22,306 Something has happened to our daughter, detective. 230 00:12:30,584 --> 00:12:31,583 Detective murdoch? 231 00:12:33,686 --> 00:12:34,718 Yes. 232 00:12:34,755 --> 00:12:36,988 Billy williams. I'm sorry. 233 00:12:37,057 --> 00:12:38,323 There's nothing we could do. 234 00:12:38,458 --> 00:12:40,925 - Are the woman and child safe? - When I last saw them. 235 00:12:40,927 --> 00:12:42,994 I tried to follow, but I was in no condition. 236 00:12:43,063 --> 00:12:45,597 - How many were they? - Four men. All on horse. 237 00:12:45,599 --> 00:12:47,531 Any idea what direction they went in? 238 00:12:47,567 --> 00:12:49,467 No. But I have a man who could find them. 239 00:12:49,602 --> 00:12:50,668 Uriah. 240 00:12:56,443 --> 00:12:58,375 Seems the detective will be requiring your assistance. 241 00:12:59,279 --> 00:13:00,744 Then he best ask for it himself. 242 00:13:00,781 --> 00:13:03,447 If you need someone found around here, uriah's the man for you. 243 00:13:03,517 --> 00:13:05,716 - That so? - That is indeed so. 244 00:13:05,752 --> 00:13:07,885 Dollar a day. Ten when I find them. 245 00:13:07,921 --> 00:13:10,221 - I'm a police officer. - No matter to me. 246 00:13:11,291 --> 00:13:13,090 You still pay me for what I'm worth. 247 00:13:13,092 --> 00:13:14,625 Man here tells me that 248 00:13:14,694 --> 00:13:16,160 The missing are your wife and child. 249 00:13:16,229 --> 00:13:18,162 - That so? - Yes. 250 00:13:18,198 --> 00:13:20,064 Then I think they're worth more than a dollar a day. 251 00:13:21,668 --> 00:13:23,367 Fine. And you can find them? 252 00:13:23,436 --> 00:13:25,036 You want that to happen, we best start looking. 253 00:13:25,038 --> 00:13:26,504 We got light on our side. 254 00:13:27,808 --> 00:13:29,440 I trust your animal still has some hours left in her? 255 00:13:29,476 --> 00:13:30,774 - Yes. - Good. 256 00:13:30,811 --> 00:13:32,076 All right. 257 00:13:32,112 --> 00:13:34,045 If I could have done anything more, sir. 258 00:13:34,114 --> 00:13:37,048 I'm sure you did all you could under the circumstances. 259 00:13:37,050 --> 00:13:39,117 The man who seemed to be the leader, he left me with this. 260 00:13:48,261 --> 00:13:50,461 (fellows): All right, that's it. Back in the barn. 261 00:13:50,597 --> 00:13:52,196 He hasn't finished eating. 262 00:13:54,234 --> 00:13:55,199 Hey! 263 00:13:55,202 --> 00:13:56,634 Now he's finished. 264 00:13:57,537 --> 00:13:59,136 Yeah, quite the thing, huh? 265 00:13:59,206 --> 00:14:01,606 Yeah, you fall in that, one second, you're here, 266 00:14:01,675 --> 00:14:03,807 Next second, you're gone. 267 00:14:03,844 --> 00:14:05,576 Are you trying to scare me? 268 00:14:05,645 --> 00:14:07,145 (fellows): Well, the child, actually. 269 00:14:07,280 --> 00:14:08,479 Well, I'm not scared. 270 00:14:08,615 --> 00:14:09,848 Oh, good for you. 271 00:14:11,084 --> 00:14:12,483 Where's your husband? 272 00:14:12,485 --> 00:14:14,685 On your trail, probably. 273 00:14:14,754 --> 00:14:15,887 Good. 274 00:14:16,022 --> 00:14:16,954 Good? 275 00:14:16,990 --> 00:14:18,589 I've been waiting impatiently for him. 276 00:14:19,559 --> 00:14:21,158 We have unfinished business. 277 00:14:22,629 --> 00:14:23,427 Come on. 278 00:14:35,909 --> 00:14:37,474 Someone's lucky day. 279 00:14:39,012 --> 00:14:40,378 Not funny. 280 00:14:40,447 --> 00:14:42,780 Although with her out of the picture, I can safely say 281 00:14:42,782 --> 00:14:44,281 The lucky day is not mine. 282 00:14:49,856 --> 00:14:51,389 What a curious fellow. 283 00:14:51,458 --> 00:14:52,589 Mr. Strange? 284 00:14:52,626 --> 00:14:54,258 No, mr. Walker. 285 00:14:54,261 --> 00:14:55,593 Why do you say that? 286 00:14:56,463 --> 00:14:58,329 Well, look at him. At work. 287 00:14:59,666 --> 00:15:02,166 It's unusual behaviour for a man with a missing wife. 288 00:15:03,270 --> 00:15:04,635 If my ruthie were gone, 289 00:15:05,805 --> 00:15:07,405 I'd be turning over heaven and earth to find her. 290 00:15:17,217 --> 00:15:18,683 Six horses, I'd say. 291 00:15:19,886 --> 00:15:21,352 Two from the wagon. 292 00:15:21,487 --> 00:15:22,887 How can you tell? 293 00:15:23,022 --> 00:15:24,621 I shoe those horses. 294 00:15:25,358 --> 00:15:26,690 These tracks bear my mark. 295 00:15:27,894 --> 00:15:28,893 Funny, though. 296 00:15:29,829 --> 00:15:30,761 What's that? 297 00:15:31,965 --> 00:15:33,764 They're not making an effort to stay hidden. 298 00:15:37,236 --> 00:15:39,637 Harry, no! You're only going to hurt your wrists. 299 00:15:39,772 --> 00:15:41,906 - I can get out. - No, you can't. 300 00:15:41,908 --> 00:15:43,441 That's a constrictor knot. 301 00:15:43,443 --> 00:15:45,176 There's no way to get out of it. 302 00:15:45,178 --> 00:15:46,243 How do you know that? 303 00:15:47,380 --> 00:15:49,313 Your father's not the only one who knows things. 304 00:15:50,650 --> 00:15:51,915 I guess. 305 00:15:53,853 --> 00:15:56,220 Now, young harry, I have a question for you. 306 00:15:57,557 --> 00:15:59,990 Which of these three men do you think is the weakest link? 307 00:16:03,530 --> 00:16:04,862 The german. 308 00:16:05,565 --> 00:16:06,831 And why do you say that? 309 00:16:06,966 --> 00:16:08,632 He's not a real cowboy. 310 00:16:09,869 --> 00:16:12,436 And he thinks he's gonna be cheated out of his pay. 311 00:16:13,840 --> 00:16:14,939 If he had a better offer, 312 00:16:15,008 --> 00:16:17,608 He would double-cross these guys in a heartbeat. 313 00:16:21,147 --> 00:16:22,679 My thoughts exactly. 314 00:16:27,454 --> 00:16:28,585 (watts): Hello? 315 00:16:31,891 --> 00:16:33,024 Anyone? 316 00:17:07,193 --> 00:17:08,592 (woman): Who's there? 317 00:17:08,661 --> 00:17:09,994 (watts clearing throat) 318 00:17:12,866 --> 00:17:14,065 Excuse me? 319 00:17:14,134 --> 00:17:15,933 - Oh. - What are you doing here? 320 00:17:15,969 --> 00:17:17,835 All her things are still here. 321 00:17:20,540 --> 00:17:22,206 She wore this... 322 00:17:22,208 --> 00:17:23,407 Every day. 323 00:17:25,211 --> 00:17:26,610 St. Christopher. 324 00:17:26,679 --> 00:17:28,378 The patron saint of travelers. 325 00:17:29,849 --> 00:17:33,350 Whatever's happened to clara was not of her own making. 326 00:17:34,154 --> 00:17:36,020 I understand your suspicions, 327 00:17:37,090 --> 00:17:39,490 But I know jack walker to be a good man. 328 00:17:39,526 --> 00:17:41,959 I never said he had anything to do with it, did I? 329 00:17:41,995 --> 00:17:44,895 But someone has taken my daughter, detective. 330 00:17:46,332 --> 00:17:48,932 And if someone's taken her, we will find her. 331 00:17:49,502 --> 00:17:50,634 Believe me. 332 00:17:51,538 --> 00:17:52,837 I wish I could. 333 00:18:09,856 --> 00:18:12,056 They were here about five hours ago. 334 00:18:13,126 --> 00:18:14,459 Right. Which way? 335 00:18:15,929 --> 00:18:17,661 The only way you can tell is by picking one. 336 00:18:17,730 --> 00:18:19,130 See if we can find the trail again. 337 00:18:19,265 --> 00:18:21,031 Not very scientific. 338 00:18:22,802 --> 00:18:24,268 Here, call it. 339 00:18:24,304 --> 00:18:26,270 Heads are left, tails are right. 340 00:18:29,142 --> 00:18:30,140 Looks like we're going left. 341 00:18:31,044 --> 00:18:32,242 What if we're wrong? 342 00:18:33,246 --> 00:18:34,945 We double back, go the proper way. 343 00:18:44,657 --> 00:18:47,090 So, I hear mr. Fellows hasn't paid you any money. 344 00:18:49,129 --> 00:18:51,262 I know him, you know. 345 00:18:52,365 --> 00:18:53,764 Be quiet. 346 00:18:53,800 --> 00:18:55,066 He's not a trustworthy man. 347 00:18:57,704 --> 00:18:58,703 More? 348 00:18:58,838 --> 00:19:00,470 Yes, please. 349 00:19:02,775 --> 00:19:04,375 (ogden): I have money. 350 00:19:04,377 --> 00:19:06,310 A lot more than mr. Fellows. 351 00:19:07,046 --> 00:19:08,513 If you let us go... 352 00:19:08,648 --> 00:19:09,580 (henchman): You getting friendly, sauerkraut? 353 00:19:11,017 --> 00:19:12,783 Just giving them water. 354 00:19:12,785 --> 00:19:14,518 - Yeah? - Mm. 355 00:19:14,554 --> 00:19:15,752 Well, they had enough. 356 00:19:27,934 --> 00:19:30,134 Hope the german wasn't getting fresh with you. 357 00:19:30,203 --> 00:19:31,468 He wasn't. 358 00:19:31,504 --> 00:19:34,605 Well, just so you know, he has it in him. 359 00:19:35,842 --> 00:19:37,174 So be mindful. 360 00:19:43,883 --> 00:19:45,482 Don't worry, harry. 361 00:19:45,518 --> 00:19:47,018 I'm not. 362 00:19:47,153 --> 00:19:48,419 Neither should you be. 363 00:19:49,556 --> 00:19:50,854 I've been in worse. 364 00:19:52,058 --> 00:19:53,357 Have you? 365 00:19:53,426 --> 00:19:54,959 You know what? So have I. 366 00:19:54,961 --> 00:19:56,227 Really? 367 00:19:56,229 --> 00:19:57,962 Really. 368 00:19:57,964 --> 00:19:59,496 I was buried alive once. 369 00:20:00,700 --> 00:20:01,899 Really? 370 00:20:02,034 --> 00:20:03,367 Really. 371 00:20:03,403 --> 00:20:05,102 - Wow. - I don't recommend it. 372 00:20:15,448 --> 00:20:16,781 Do you need something? 373 00:20:16,916 --> 00:20:18,349 Who are you? 374 00:20:19,519 --> 00:20:21,185 Detective llewelyn watts. Toronto constabulary. 375 00:20:21,254 --> 00:20:23,587 What other constabulary would you be from? 376 00:20:23,623 --> 00:20:25,022 Oh. Very good. 377 00:20:26,058 --> 00:20:28,526 Is this about clara? I'm her neighbour. 378 00:20:28,661 --> 00:20:30,794 And what do you know about clara? 379 00:20:31,731 --> 00:20:33,063 I know that she is missing. 380 00:20:33,733 --> 00:20:35,065 Her mother told me. 381 00:20:36,469 --> 00:20:38,803 And do you have any wisdom as to what might have happened to her? 382 00:20:38,805 --> 00:20:40,404 I do not. 383 00:20:40,406 --> 00:20:42,606 My family and I keep to ourselves. 384 00:20:42,609 --> 00:20:45,910 Despite the fact you're keenly interested in her fate. 385 00:20:46,746 --> 00:20:48,079 Who said that? 386 00:20:48,081 --> 00:20:50,414 Well, why would you be in here if you weren't? 387 00:20:51,584 --> 00:20:53,951 Only because there is little else to do. 388 00:20:53,953 --> 00:20:55,286 I see. 389 00:20:55,288 --> 00:20:57,755 And have you noticed anything 390 00:20:57,757 --> 00:20:59,357 Suspicious around here lately? 391 00:21:00,727 --> 00:21:02,159 Define suspicious. 392 00:21:02,996 --> 00:21:05,429 Something out of the ordinary. 393 00:21:07,066 --> 00:21:10,634 You know, yesterday, I thought I might have. 394 00:21:10,637 --> 00:21:11,802 What's that? 395 00:21:12,739 --> 00:21:15,239 I saw a man prowling around here. 396 00:21:15,374 --> 00:21:17,508 A man? What can you tell me about him? 397 00:21:17,643 --> 00:21:18,709 Well... 398 00:21:20,446 --> 00:21:22,913 At first, I thought he was a strange man. But... 399 00:21:24,450 --> 00:21:27,584 In retrospect, I think it might have been her husband. 400 00:21:28,488 --> 00:21:29,786 I see. And... 401 00:21:31,057 --> 00:21:33,457 Why would you consider that suspicious? 402 00:21:34,727 --> 00:21:37,328 Mr. Walker is never around during the day. 403 00:21:37,463 --> 00:21:40,531 He leaves at sunup for work and arrives back home after sundown, 404 00:21:40,533 --> 00:21:42,165 Regular as clockwork. 405 00:21:43,169 --> 00:21:44,735 It's almost as if he hated being home. 406 00:21:44,804 --> 00:21:45,870 I see. 407 00:21:46,005 --> 00:21:47,437 And I do understand that. 408 00:21:48,241 --> 00:21:49,239 Do you? 409 00:21:50,009 --> 00:21:52,543 There are rumours about him. 410 00:21:53,579 --> 00:21:55,779 Ah, what sort of rumours? 411 00:21:56,949 --> 00:21:58,782 That he is a bit of a molly. 412 00:22:00,086 --> 00:22:02,753 That when he wasn't playing loving husband, 413 00:22:02,755 --> 00:22:06,424 He was gadabouting all over town. 414 00:22:06,426 --> 00:22:07,758 I see. 415 00:22:07,893 --> 00:22:10,961 And you believe the man you saw prowling around 416 00:22:11,030 --> 00:22:12,296 Was jack walker. 417 00:22:12,298 --> 00:22:13,364 I do. 418 00:22:15,634 --> 00:22:17,101 Uh, one more question. 419 00:22:17,170 --> 00:22:18,668 Of course. 420 00:22:19,806 --> 00:22:21,572 Do you know where clara would go 421 00:22:21,641 --> 00:22:23,307 When she wanted to be alone with her thoughts? 422 00:22:25,311 --> 00:22:27,811 She often took samuel down by the pond. 423 00:22:29,115 --> 00:22:30,981 For a married woman, she had the demeanour 424 00:22:30,983 --> 00:22:32,850 Of someone very much alone. 425 00:22:38,257 --> 00:22:40,124 (door closing) 426 00:22:45,164 --> 00:22:46,664 Get your hands off me! 427 00:22:47,367 --> 00:22:48,999 Shh! 428 00:22:49,001 --> 00:22:50,200 You have money? 429 00:22:52,939 --> 00:22:53,937 How much? 430 00:22:56,943 --> 00:22:58,209 One hundred dollars. 431 00:22:58,344 --> 00:23:00,010 Give it to me. 432 00:23:00,747 --> 00:23:02,345 When you let us go. 433 00:23:03,716 --> 00:23:04,848 Tonight. 434 00:23:18,030 --> 00:23:19,630 What are you doing? Why are we stopping? 435 00:23:21,300 --> 00:23:23,233 Not going any further tonight. 436 00:23:23,269 --> 00:23:24,902 Not unless you want to kill your horse. 437 00:23:26,305 --> 00:23:28,105 My wife! And my son! 438 00:23:28,240 --> 00:23:30,040 I'd say if whoever has them wanted them dead, 439 00:23:30,176 --> 00:23:31,875 They would have shot them when they took the coach. 440 00:23:32,645 --> 00:23:33,877 Wouldn't you say, detective? 441 00:23:35,381 --> 00:23:36,447 I suppose. 442 00:23:37,750 --> 00:23:38,916 No supposing about it. 443 00:23:44,256 --> 00:23:45,656 Where are the horses? 444 00:23:45,658 --> 00:23:47,191 No horses for you. 445 00:23:47,193 --> 00:23:49,059 Then how are we supposed to get out of here? 446 00:23:49,061 --> 00:23:50,327 Shh! 447 00:23:50,329 --> 00:23:53,029 Main road is ten miles that way. 448 00:23:54,934 --> 00:23:56,400 Madam, better get going. 449 00:23:59,338 --> 00:24:00,637 Come, harry. 450 00:24:04,410 --> 00:24:06,910 Not much call for a man like me anymore. 451 00:24:08,681 --> 00:24:09,546 Why is that? 452 00:24:11,184 --> 00:24:13,751 You have telephones. Automobiles. 453 00:24:15,755 --> 00:24:17,688 No one goes missing unless they want to. 454 00:24:21,093 --> 00:24:23,026 - Want some? - I don't drink. 455 00:24:23,963 --> 00:24:25,229 It's just water. 456 00:24:25,231 --> 00:24:28,499 I don't drink either... Not on the job. 457 00:24:31,070 --> 00:24:32,302 Why are we waiting? 458 00:24:34,106 --> 00:24:36,507 'cause in the dark, we'd just be running in circles. 459 00:24:36,642 --> 00:24:38,208 We'll pick up the trail first thing. 460 00:24:39,712 --> 00:24:40,844 Don't worry. 461 00:24:42,047 --> 00:24:43,247 He's not going to hurt her. 462 00:24:44,450 --> 00:24:46,250 That's the second time you've said that. 463 00:24:47,453 --> 00:24:48,852 How can you be sure? 464 00:24:50,490 --> 00:24:53,057 What kind of man would hurt a woman with child? 465 00:24:58,197 --> 00:25:00,597 (panting) 466 00:25:00,666 --> 00:25:02,065 Are you all right? 467 00:25:03,269 --> 00:25:05,536 A bit winded. 468 00:25:05,538 --> 00:25:07,837 I just need a moment to catch my breath. 469 00:25:10,609 --> 00:25:11,609 Here. 470 00:25:12,712 --> 00:25:13,944 Thank you, harry. 471 00:25:25,224 --> 00:25:26,757 Are you sure you're all right? 472 00:25:28,160 --> 00:25:30,227 How could I not be with such a thoughtful travel companion? 473 00:25:32,365 --> 00:25:34,231 Want to know a secret? 474 00:25:35,034 --> 00:25:36,700 I most definitely do. 475 00:25:36,736 --> 00:25:38,636 I always kinda wanted a brother. 476 00:25:40,573 --> 00:25:42,439 You might end up with a sister. 477 00:25:42,575 --> 00:25:45,075 I wouldn't mind that, as long as she's tough like you. 478 00:25:45,611 --> 00:25:47,177 (ogden laughs) 479 00:25:49,382 --> 00:25:50,914 It's not exactly how you imagined 480 00:25:50,950 --> 00:25:52,716 Your trip back to canada to go. 481 00:25:52,718 --> 00:25:54,718 Unexpected things. 482 00:25:54,853 --> 00:25:55,986 Pardon? 483 00:25:56,121 --> 00:25:59,122 My mother told me to expect unexpected things. 484 00:26:00,326 --> 00:26:01,391 So you're never surprised? 485 00:26:02,528 --> 00:26:03,493 Never. 486 00:26:06,132 --> 00:26:07,697 That's a shame. 487 00:26:08,267 --> 00:26:09,399 Surprise! 488 00:26:11,137 --> 00:26:12,803 Think we'll be making our way back to town. 489 00:26:12,805 --> 00:26:14,871 - Please, no. Just let us go. - Can't do that. 490 00:26:15,675 --> 00:26:16,807 So, let's be quick about it. 491 00:26:23,849 --> 00:26:25,248 (man): Little further down the shoreline! 492 00:26:25,318 --> 00:26:26,816 (man 2): All right, mind yourself there. 493 00:26:26,852 --> 00:26:28,184 (man 3): It's a little deep. 494 00:26:30,756 --> 00:26:32,489 Just a few moments more, lads, 495 00:26:32,491 --> 00:26:33,757 Then we'll bring this to a close. 496 00:26:33,793 --> 00:26:35,426 (mosquito buzzing) 497 00:26:35,561 --> 00:26:37,094 Not a moment too soon. 498 00:26:38,364 --> 00:26:41,064 (men chatting in background) 499 00:26:42,568 --> 00:26:43,901 (man): Been through here? 500 00:26:45,237 --> 00:26:46,770 (man 2): Ah, no, not there yet. 501 00:26:48,774 --> 00:26:49,573 Oh, dear. 502 00:26:50,643 --> 00:26:53,843 Fellows, I think I've found something. 503 00:26:54,513 --> 00:26:55,945 (man): You got 'er? 504 00:27:00,152 --> 00:27:01,785 Get mrs. Hart, please. 505 00:27:01,920 --> 00:27:03,520 It's hardly necessary, is it? 506 00:27:03,656 --> 00:27:04,988 Even I can tell she drowned. 507 00:27:04,991 --> 00:27:06,590 Drowned, or was drowned? 508 00:27:07,827 --> 00:27:09,159 Makes her equally dead. 509 00:27:15,735 --> 00:27:17,000 On your knees. 510 00:27:17,003 --> 00:27:18,468 I will not. 511 00:27:20,139 --> 00:27:22,205 Don't touch me! I'm with child. 512 00:27:22,241 --> 00:27:24,140 (fellows): Gentlemen! Manners. 513 00:27:24,176 --> 00:27:26,810 After all, we are civilized. 514 00:27:27,846 --> 00:27:29,213 Get her a chair. 515 00:27:32,518 --> 00:27:34,317 How'd you get away? 516 00:27:35,888 --> 00:27:38,222 - We got away by ourselves. - Remarkable. 517 00:27:39,325 --> 00:27:41,158 - Isn't it, mr. Rooster? - Indeed it is. 518 00:27:41,227 --> 00:27:42,225 Yeah. 519 00:27:42,294 --> 00:27:45,495 Although it does make one wonder. 520 00:27:46,699 --> 00:27:49,099 How did otto get a hundred dollars in his pocket? 521 00:27:49,135 --> 00:27:51,101 - I know how it got there. - So do I. 522 00:27:52,871 --> 00:27:54,538 How much am I paying you gentlemen? 523 00:27:54,540 --> 00:27:56,005 Nothing, yet. 524 00:27:57,009 --> 00:27:59,843 How much have I promised to pay you men? 525 00:27:59,912 --> 00:28:02,545 One hundred fifty, divided three ways. 526 00:28:04,116 --> 00:28:08,017 What would that be divided by two? 527 00:28:13,058 --> 00:28:14,058 Ah! 528 00:28:19,265 --> 00:28:23,267 I'd say it's now 75 a head. That right? 529 00:28:23,402 --> 00:28:25,436 Is now. 530 00:28:25,571 --> 00:28:27,538 What about the hundred dollars that the lady gave otto? 531 00:28:27,540 --> 00:28:30,073 Oh, let's not be greedy, mr. Smith. 532 00:28:30,109 --> 00:28:32,842 After all, I have funeral expenses. 533 00:28:33,879 --> 00:28:37,347 (both laugh) 534 00:28:45,124 --> 00:28:46,856 (jack): I suppose it is possible. 535 00:28:47,760 --> 00:28:49,225 You always told me she was happy. 536 00:28:51,897 --> 00:28:53,830 I may have been lying to myself. 537 00:28:54,500 --> 00:28:55,632 And you. 538 00:28:56,969 --> 00:28:58,769 We both live in lies, don't we? 539 00:29:00,039 --> 00:29:01,905 Sometimes they're necessary. 540 00:29:05,177 --> 00:29:08,444 When will you be releasing her body? 541 00:29:08,481 --> 00:29:11,047 Once our coroner has done a full investigation. 542 00:29:12,418 --> 00:29:14,350 Will she be able to find a broken heart? 543 00:29:16,322 --> 00:29:19,088 - What are you saying? - That I as much as killed her. 544 00:29:20,659 --> 00:29:24,928 I married her to save myself from shame, 545 00:29:25,063 --> 00:29:26,730 To save my business. 546 00:29:28,100 --> 00:29:29,866 She obviously couldn't cope with it. 547 00:29:32,004 --> 00:29:33,870 Don't blame yourself. 548 00:29:35,040 --> 00:29:36,406 Who do I blame? 549 00:29:39,812 --> 00:29:42,479 (laughter) 550 00:29:45,217 --> 00:29:46,550 Did you enjoy it? 551 00:29:47,886 --> 00:29:49,620 I did. Thank you. 552 00:29:50,523 --> 00:29:51,955 You should have come in, 553 00:29:51,991 --> 00:29:53,891 Dined in more pleasant surroundings. 554 00:29:55,094 --> 00:29:57,026 Oh, this suits me just fine, arthur. 555 00:29:58,798 --> 00:29:59,763 (sighs) 556 00:30:03,736 --> 00:30:05,802 What happened to this poor unfortunate? 557 00:30:07,740 --> 00:30:09,172 (hart): She got married. 558 00:30:10,609 --> 00:30:13,109 Sometimes a fate like hers is the end result of a poor union. 559 00:30:14,112 --> 00:30:15,645 You're a hard woman, mrs. Hart. 560 00:30:16,849 --> 00:30:18,382 When need be. 561 00:30:18,384 --> 00:30:20,416 A quality I very much adore. 562 00:30:21,520 --> 00:30:23,120 I know that, arthur. 563 00:30:23,255 --> 00:30:24,654 I should get back to her. 564 00:30:32,798 --> 00:30:36,065 (men chatting indistinctly) 565 00:30:42,274 --> 00:30:43,806 Oh, good lord! 566 00:30:45,811 --> 00:30:47,411 I think that's good. 567 00:30:47,546 --> 00:30:48,979 Don't. 568 00:30:49,048 --> 00:30:51,748 I take it those are the two you're looking for. 569 00:30:53,719 --> 00:30:54,884 (murdoch): Indeed. 570 00:30:54,920 --> 00:30:56,019 (uriah): That'll be twelve dollars. 571 00:30:58,057 --> 00:30:59,222 You're leaving? 572 00:30:59,225 --> 00:31:00,490 I done my job. 573 00:31:02,628 --> 00:31:03,927 I could deputize you. 574 00:31:04,963 --> 00:31:07,697 And I'd refuse. I'm not a violent man. 575 00:31:08,901 --> 00:31:11,034 Judging by the situation, I'd say trouble's brewing. 576 00:31:12,137 --> 00:31:13,736 I got my own troubles. 577 00:31:14,573 --> 00:31:15,672 Fair enough. 578 00:31:21,513 --> 00:31:22,913 Good luck to you. 579 00:31:28,821 --> 00:31:31,388 Maybe your husband's love isn't so true. 580 00:31:31,457 --> 00:31:32,789 Excuse me? 581 00:31:32,858 --> 00:31:35,591 Well, his wife and only son 582 00:31:35,628 --> 00:31:38,395 Abducted by a violent gang. 583 00:31:39,331 --> 00:31:40,363 Where is he? 584 00:31:41,600 --> 00:31:44,000 Especially since we didn't hide our trail. 585 00:31:44,136 --> 00:31:45,802 We're really easy to find. 586 00:31:45,938 --> 00:31:47,938 Maybe the man's enjoying his freedom. 587 00:31:47,940 --> 00:31:51,608 Little time off from the brat and the ball and chain. 588 00:31:51,610 --> 00:31:54,043 You're a coward, mr. Fellows. 589 00:31:54,980 --> 00:31:56,813 And not half the man my husband is. 590 00:31:56,882 --> 00:31:58,481 I wouldn't be so sure of that. 591 00:32:00,753 --> 00:32:03,853 You're a hotel detective pretending to be a cowboy. 592 00:32:05,524 --> 00:32:07,758 And despite your many attempts to harm us, 593 00:32:07,893 --> 00:32:09,092 You've done nothing but fail. 594 00:32:09,161 --> 00:32:10,827 You watch your mouth. 595 00:32:10,863 --> 00:32:12,295 How does it feel? 596 00:32:12,331 --> 00:32:13,430 How does what feel? 597 00:32:13,499 --> 00:32:15,698 Living your life as a failure. 598 00:32:15,734 --> 00:32:17,533 I am the farthest thing from a failure. 599 00:32:18,370 --> 00:32:19,636 I am a victim 600 00:32:20,772 --> 00:32:22,572 Of unfortunate circumstances. 601 00:32:23,709 --> 00:32:25,408 Well, that is something a failure would say. 602 00:32:26,578 --> 00:32:28,178 (harry): My father will find you. 603 00:32:28,247 --> 00:32:30,447 That's what I'm counting on. 604 00:32:37,423 --> 00:32:38,688 I'm sorry, harry. 605 00:32:39,858 --> 00:32:40,791 For what? 606 00:32:40,926 --> 00:32:42,993 I should have gotten you out of this. 607 00:32:43,128 --> 00:32:44,660 It's all right. 608 00:32:44,697 --> 00:32:46,329 We're still going to get away. 609 00:32:46,332 --> 00:32:48,531 I wish I had your confidence. 610 00:32:55,307 --> 00:32:57,340 It's not confidence. Look. 611 00:33:01,347 --> 00:33:03,346 Wha... What is he doing? 612 00:33:04,583 --> 00:33:06,016 He's sending a message. 613 00:34:05,343 --> 00:34:06,876 They won't let me see samuel. 614 00:34:06,945 --> 00:34:08,478 A reasonable enough reaction. 615 00:34:08,514 --> 00:34:09,880 He is my son. 616 00:34:09,882 --> 00:34:11,347 And you are not the father. 617 00:34:11,383 --> 00:34:12,548 I'm as good as. 618 00:34:12,584 --> 00:34:14,017 And I'm the only one he has. 619 00:34:14,152 --> 00:34:16,152 Detective watts. A moment? 620 00:34:16,221 --> 00:34:17,554 Is this about clara? 621 00:34:18,723 --> 00:34:20,257 My attention is directed at the detective, sir. 622 00:34:20,259 --> 00:34:21,324 Jack. 623 00:34:23,429 --> 00:34:24,827 What is it? 624 00:34:24,863 --> 00:34:28,632 There may be more to mrs. Walker's death than suicide. 625 00:34:28,767 --> 00:34:29,966 Her spine was pierced. 626 00:34:31,537 --> 00:34:33,169 - Pierced? - Yes. 627 00:34:33,205 --> 00:34:35,338 With a filleting knife, I'd imagine. 628 00:34:35,340 --> 00:34:37,240 Something a fishmonger or a butcher would have. 629 00:34:46,251 --> 00:34:47,651 Latrine. 630 00:34:48,620 --> 00:34:49,386 Mr. Smith! 631 00:34:50,255 --> 00:34:51,388 (smith): What do you want? 632 00:34:51,390 --> 00:34:53,790 My son needs to use the latrine. 633 00:34:53,925 --> 00:34:54,758 Huh, tell him to hold it. 634 00:34:54,893 --> 00:34:56,092 I have been! 635 00:34:56,128 --> 00:34:58,195 Please. 636 00:34:59,398 --> 00:35:01,697 Or are you not man enough to corral a small child? 637 00:35:06,638 --> 00:35:07,803 All right. 638 00:35:13,278 --> 00:35:14,677 No funny stuff. 639 00:35:24,222 --> 00:35:25,956 - Henry? - Yes? 640 00:35:26,091 --> 00:35:27,757 I need you to go back to the swamp. 641 00:35:27,793 --> 00:35:28,892 The swamp. Why? 642 00:35:28,961 --> 00:35:31,628 I need to see if you can find a knife somewhere near 643 00:35:31,630 --> 00:35:33,563 Where the body was found, I'd imagine. 644 00:35:33,632 --> 00:35:35,165 What sort of knife? 645 00:35:35,300 --> 00:35:37,300 A murder weapon knife, henry. 646 00:35:37,336 --> 00:35:38,368 Sir. 647 00:35:39,771 --> 00:35:40,770 Llewelyn. 648 00:35:41,874 --> 00:35:43,440 Oh, hello. 649 00:35:43,575 --> 00:35:45,175 Have you thought more about that party? 650 00:35:45,244 --> 00:35:47,510 I confess I have not. 651 00:35:48,647 --> 00:35:49,779 You've heard more about your friend's wife. 652 00:35:50,448 --> 00:35:51,714 I have. 653 00:35:52,351 --> 00:35:53,316 And not good news? 654 00:35:53,318 --> 00:35:54,550 How can you tell? 655 00:35:55,587 --> 00:35:56,852 I can see it on your face. 656 00:35:57,656 --> 00:35:58,922 Well, you're right. 657 00:35:58,924 --> 00:36:00,524 It's not good news. 658 00:36:02,394 --> 00:36:03,559 Did he kill her? 659 00:36:06,064 --> 00:36:07,263 Why would you say that? 660 00:36:08,800 --> 00:36:10,133 Some peop... 661 00:36:11,136 --> 00:36:12,935 People in our position... 662 00:36:13,872 --> 00:36:15,538 Well, it is a hard life to lead. 663 00:36:16,508 --> 00:36:17,874 Especially when you're living a lie. 664 00:36:19,478 --> 00:36:20,743 Perhaps... 665 00:36:21,713 --> 00:36:23,613 Perhaps he needed an escape? 666 00:36:26,552 --> 00:36:29,485 The man I know is not capable of murder. 667 00:36:30,956 --> 00:36:32,321 Please? 668 00:36:40,265 --> 00:36:41,498 You want to hurry it up? 669 00:36:46,271 --> 00:36:47,904 Hurry it up or I'm going to come in there. 670 00:36:51,576 --> 00:36:53,042 (grunts) 671 00:36:53,912 --> 00:36:54,911 Harry! 672 00:36:56,215 --> 00:36:57,847 - Come out here! - Father. 673 00:36:57,983 --> 00:36:59,081 Are you all right? 674 00:37:00,118 --> 00:37:02,052 - How many more are there? - Just two. 675 00:37:02,187 --> 00:37:03,986 Shouldn't be much of a problem for you. 676 00:37:04,923 --> 00:37:06,656 Oh, I appreciate the confidence. 677 00:37:11,730 --> 00:37:14,330 Harry, stay right here. 678 00:37:26,578 --> 00:37:27,811 Drop your weapon. 679 00:37:27,813 --> 00:37:30,146 Toronto constabulary. Drop your weapon! 680 00:37:32,084 --> 00:37:33,283 Ain't that special. 681 00:37:33,352 --> 00:37:34,950 Drop your weapon! 682 00:37:36,655 --> 00:37:37,620 No. 683 00:37:40,993 --> 00:37:42,892 Then I'll give you a fighting chance. 684 00:37:51,637 --> 00:37:54,236 If all goes well, I'll be needing you soon. 685 00:37:55,440 --> 00:37:56,840 Stay here. 686 00:38:01,980 --> 00:38:04,180 T want to think about what happens next. 687 00:38:04,216 --> 00:38:06,115 I've never lost. 688 00:38:07,252 --> 00:38:08,584 How many duels have you had? 689 00:38:08,620 --> 00:38:09,919 - Two. - Just two? 690 00:38:10,055 --> 00:38:11,987 But I lost neither one of them. 691 00:38:13,258 --> 00:38:14,390 You want to count it down? 692 00:38:17,862 --> 00:38:20,396 All right. Dealer's choice it is. 693 00:38:23,368 --> 00:38:24,401 One. 694 00:38:28,974 --> 00:38:30,206 Two-- 695 00:38:31,476 --> 00:38:33,008 Wait! Ah! 696 00:38:40,719 --> 00:38:41,751 You cheated. 697 00:38:41,886 --> 00:38:44,321 You never said we were counting to three. 698 00:38:44,456 --> 00:38:45,755 Ah! 699 00:38:48,827 --> 00:38:51,361 Father! Is everything all right? 700 00:38:51,430 --> 00:38:53,028 Where were they keeping you? 701 00:39:08,646 --> 00:39:09,779 What are you doing? 702 00:39:11,016 --> 00:39:12,314 Clara was stabbed. 703 00:39:14,052 --> 00:39:15,885 We don't think she took her own life. 704 00:39:17,956 --> 00:39:19,555 And I did it? 705 00:39:21,860 --> 00:39:23,559 Where's the missing knife, jack? 706 00:39:25,764 --> 00:39:26,930 Get out. 707 00:39:27,065 --> 00:39:28,131 (watts): Answer the question! 708 00:39:28,266 --> 00:39:29,933 I don't know. 709 00:39:30,068 --> 00:39:33,069 - I misplaced it. - Well, you better find it. 710 00:39:34,272 --> 00:39:36,072 I can't believe you would think this of me. 711 00:39:37,442 --> 00:39:41,211 Your reluctance to help me is only fueling my suspicion. 712 00:39:41,346 --> 00:39:43,846 I don't give a damn what it's fueling. Get out! 713 00:39:54,492 --> 00:39:55,291 Arthur. 714 00:39:56,261 --> 00:39:57,560 Arthur? 715 00:39:57,629 --> 00:39:58,761 Arthur! 716 00:39:59,731 --> 00:40:00,764 Are you all right? 717 00:40:02,134 --> 00:40:03,532 I'm lovely. 718 00:40:04,469 --> 00:40:06,035 You can't do this here. 719 00:40:06,037 --> 00:40:07,736 I didn't mean to. 720 00:40:08,874 --> 00:40:10,974 I must confess morpheus got the better of me. 721 00:40:11,109 --> 00:40:12,175 Go home. 722 00:40:12,244 --> 00:40:14,978 - Come with me. - No. I have work to do. 723 00:40:15,914 --> 00:40:17,647 I am your husband. 724 00:40:17,649 --> 00:40:19,348 I want you to come home. 725 00:40:20,551 --> 00:40:22,852 Right now, what you want is of no concern to me. 726 00:40:23,721 --> 00:40:26,021 Violet, I will let you know 727 00:40:26,057 --> 00:40:28,190 That I am starting to tire of this game. 728 00:40:43,608 --> 00:40:45,541 - Julia! - (ogden): William! 729 00:40:46,611 --> 00:40:49,278 It seems I'm holding your future in my hands. 730 00:40:53,418 --> 00:40:55,284 Detective, I hate swamps. 731 00:40:55,353 --> 00:40:57,353 I'm going to have to bathe in calamine tonight. 732 00:40:57,355 --> 00:40:58,488 What did you find? 733 00:40:58,623 --> 00:41:01,324 Well, that is the good news. 734 00:41:02,828 --> 00:41:04,627 Good news for some, I suppose. 735 00:41:07,899 --> 00:41:09,365 Yes, thank you, henry. 736 00:41:10,501 --> 00:41:13,536 I'm sorry but you're leaving me no choice. 737 00:41:14,139 --> 00:41:15,238 - Ahh! - No! 738 00:41:16,441 --> 00:41:17,707 (screams) (loud splash) 739 00:41:19,244 --> 00:41:20,243 Stay here! 740 00:41:22,514 --> 00:41:23,780 (groans) 741 00:41:25,550 --> 00:41:26,649 Julia? 742 00:41:28,253 --> 00:41:29,652 Julia. 743 00:41:29,654 --> 00:41:30,920 Are you all right? 744 00:41:31,923 --> 00:41:34,057 - I think I'm all right. - And fellows? 745 00:41:34,059 --> 00:41:36,192 Oh, I don't know. 746 00:41:41,333 --> 00:41:43,065 I don't think he fared too well. 747 00:41:50,675 --> 00:41:53,475 Whoever is in there is made of stern stuff. 748 00:41:53,512 --> 00:41:55,211 Kicking up a storm. 749 00:41:55,213 --> 00:41:56,812 You don't have to tell me that. 750 00:41:56,814 --> 00:41:58,314 I suppose not. 751 00:42:03,888 --> 00:42:05,087 Wow! 752 00:42:06,157 --> 00:42:08,358 Is that what was going to happen to you? 753 00:42:08,493 --> 00:42:10,326 I suppose so. 754 00:42:13,164 --> 00:42:14,430 Wow. 755 00:42:14,499 --> 00:42:16,365 Quite the end for mr. Fellows. 756 00:42:17,835 --> 00:42:18,767 Indeed. 757 00:42:19,704 --> 00:42:21,637 All right. That's enough, harry. 758 00:42:25,076 --> 00:42:27,377 - Want to know something funny? - All right. 759 00:42:28,580 --> 00:42:29,912 When I was with my mother, 760 00:42:31,182 --> 00:42:33,449 I spent my whole life running from the black hand. 761 00:42:33,518 --> 00:42:34,883 How is that funny? 762 00:42:36,021 --> 00:42:38,754 I visit you two times and I get kidnapped both. 763 00:42:40,392 --> 00:42:42,124 But, to be fair, you ran away once. 764 00:42:42,160 --> 00:42:44,860 I'll give you that! But I still got kidnapped. 765 00:42:44,862 --> 00:42:45,995 Fine. 766 00:42:46,064 --> 00:42:50,165 Well, you are a murdoch, so every day's an adventure. 767 00:42:53,204 --> 00:42:54,337 He's gone! 768 00:42:54,406 --> 00:42:56,205 - He's gone! - He's gone! 769 00:42:56,274 --> 00:42:57,539 Who? 770 00:42:57,576 --> 00:42:59,342 Samuel. 771 00:42:59,344 --> 00:43:00,676 Good lord. 772 00:43:00,712 --> 00:43:02,612 Jack walker just marched into our home, and he just took him! 773 00:43:02,614 --> 00:43:04,480 I tried to stop him, but he overpowered me. 774 00:43:04,616 --> 00:43:05,615 He stole our grandson. 775 00:43:05,750 --> 00:43:07,550 Also his son. 776 00:43:07,552 --> 00:43:08,751 He is not. 777 00:43:08,753 --> 00:43:10,753 Jack walker never fathered that child. 778 00:43:10,755 --> 00:43:11,821 He has no claim to him! 779 00:43:11,823 --> 00:43:13,423 Well, that may not be exactly-- 780 00:43:13,425 --> 00:43:14,891 Please, please, please! Just stop talking. 781 00:43:15,026 --> 00:43:16,025 Please just go and find him, please? 782 00:43:16,094 --> 00:43:17,226 Yes, yes. 783 00:43:18,830 --> 00:43:20,929 He's gone. He's gone. 784 00:43:22,767 --> 00:43:24,367 (driver): Hello, sir. Where to? 785 00:43:24,369 --> 00:43:26,035 Anywhere but here. 786 00:43:26,071 --> 00:43:27,704 Where specifically? 787 00:43:28,773 --> 00:43:29,805 Just drive. 788 00:43:41,620 --> 00:43:46,055 ♪ ♪