1 00:00:01,135 --> 00:00:06,038 ♪ ♪ 2 00:00:45,679 --> 00:00:48,280 [phone rings] 3 00:00:57,892 --> 00:00:59,491 Hello? 4 00:00:59,527 --> 00:01:01,160 ♪ [music box sounds] ♪ 5 00:01:01,295 --> 00:01:03,562 Hello? 6 00:01:03,631 --> 00:01:05,296 Is someone there? 7 00:01:05,332 --> 00:01:06,932 Who is it? 8 00:01:06,934 --> 00:01:09,768 No one. It's just music. 9 00:01:09,903 --> 00:01:12,437 What do you mean, music? 10 00:01:12,440 --> 00:01:17,442 ♪ [music box sounds] ♪ 11 00:01:17,445 --> 00:01:20,779 Someone is fooling with you. 12 00:01:23,317 --> 00:01:26,118 Why don't you come join me back on the chesterfield? 13 00:01:26,253 --> 00:01:28,186 Your mind is always on one thing. 14 00:01:28,222 --> 00:01:29,454 Whatever else would it be on? 15 00:01:32,526 --> 00:01:33,691 Now, where were we? 16 00:01:35,529 --> 00:01:38,063 I can't stop thinking about that telephone call. 17 00:01:38,132 --> 00:01:39,797 Who cares about that? 18 00:01:39,834 --> 00:01:42,934 What matters is that you and I are together. 19 00:01:42,936 --> 00:01:47,206 That and the fact that your parents are away. 20 00:01:47,208 --> 00:01:50,342 It was just strange, that's all. 21 00:01:53,214 --> 00:01:54,546 I'll go make us some tea. 22 00:02:02,189 --> 00:02:03,889 I'd like some milk in mine, perry. 23 00:02:04,024 --> 00:02:06,224 There's a little in the ice box. 24 00:02:08,062 --> 00:02:09,427 Perry? 25 00:02:09,463 --> 00:02:11,062 [doorbell rings] 26 00:02:15,102 --> 00:02:16,768 [doorbell rings] 27 00:02:21,475 --> 00:02:23,174 Yes. 28 00:02:23,210 --> 00:02:25,177 Did you want something? 29 00:02:25,246 --> 00:02:26,978 If you're here for a trick or treat, 30 00:02:27,047 --> 00:02:28,112 Halloween is tomorrow. 31 00:02:29,316 --> 00:02:30,916 What are you doing? 32 00:02:30,918 --> 00:02:32,251 [grunting efforts] 33 00:02:34,121 --> 00:02:35,754 [screams] 34 00:02:41,929 --> 00:02:43,228 What have you, george? 35 00:02:43,264 --> 00:02:45,863 Sir, irene robbins, seventeen years of age. 36 00:02:45,900 --> 00:02:47,799 The family's away for the week. 37 00:02:47,801 --> 00:02:49,801 That's a considerable amount of blood. 38 00:02:49,837 --> 00:02:51,536 Footprints. 39 00:02:51,539 --> 00:02:53,338 Crabtree: Yes, sir. The photographer's on his way. 40 00:02:53,473 --> 00:02:55,240 She died of multiple stab wounds 41 00:02:55,242 --> 00:02:56,575 To the sternum and abdomen. 42 00:02:56,644 --> 00:02:59,344 By the looks of it, several of them would have been fatal. 43 00:02:59,346 --> 00:03:01,346 Suggesting she was killed in anger. 44 00:03:01,348 --> 00:03:03,248 And based on the angle of the wounds, 45 00:03:03,383 --> 00:03:04,883 He was likely left-handed. 46 00:03:04,952 --> 00:03:06,818 Murdoch: Well, very good, mrs. Hart. 47 00:03:06,820 --> 00:03:08,353 Any sign of the murder weapon? 48 00:03:08,488 --> 00:03:10,289 Sir, there's a knife right over here. 49 00:03:11,425 --> 00:03:13,157 She was home alone? 50 00:03:13,194 --> 00:03:14,293 Ah, no, sir. 51 00:03:14,295 --> 00:03:17,362 Her sweetheart is here: Perry balfour. 52 00:03:17,497 --> 00:03:18,630 He was attacked, also, 53 00:03:18,666 --> 00:03:20,832 But his injuries are relatively minor. 54 00:03:25,639 --> 00:03:27,505 Mr. Balfour, is it? 55 00:03:27,541 --> 00:03:31,309 I'm detective murdoch of the toronto constabulary. 56 00:03:31,311 --> 00:03:33,912 It's him. 57 00:03:34,047 --> 00:03:35,781 The clown, he's back. 58 00:03:43,457 --> 00:03:45,190 There were rumours about a clown 59 00:03:45,325 --> 00:03:47,392 Who would terrorize the students after school. 60 00:03:47,428 --> 00:03:50,195 -What school? -Jarvis collegiate. 61 00:03:50,264 --> 00:03:52,130 Did he attack them? 62 00:03:52,132 --> 00:03:54,065 Not that I heard. 63 00:03:54,101 --> 00:03:56,935 He would follow them home, appear in the night, scare them. 64 00:03:57,070 --> 00:03:59,337 Crabtree: But not kill them. 65 00:03:59,406 --> 00:04:00,739 I don't know. 66 00:04:00,808 --> 00:04:02,540 I only started at jarvis in the spring. 67 00:04:02,576 --> 00:04:04,142 Back then people would tell stories about him, 68 00:04:04,144 --> 00:04:06,011 But no one had seen him since last Halloween. 69 00:04:06,146 --> 00:04:08,947 So, you've never actually seen him yourself? 70 00:04:09,082 --> 00:04:12,183 No. Not until tonight. 71 00:04:13,687 --> 00:04:16,355 Right. Tell me what happened exactly. 72 00:04:16,357 --> 00:04:18,223 I was in the water closet. 73 00:04:18,225 --> 00:04:19,758 I heard irene scream. 74 00:04:19,893 --> 00:04:21,293 I ran out and... 75 00:04:21,295 --> 00:04:23,194 She was... 76 00:04:24,999 --> 00:04:26,898 He had a knife. I... 77 00:04:26,967 --> 00:04:28,700 There was blood everywhere. 78 00:04:28,702 --> 00:04:30,168 Crabtree: What did you do? 79 00:04:32,206 --> 00:04:33,571 I stopped him. 80 00:04:33,607 --> 00:04:37,042 I got the knife away from him, but it was too late. 81 00:04:37,111 --> 00:04:40,045 So, he stabbed at you when you confronted him? 82 00:04:40,114 --> 00:04:42,113 Yes. 83 00:04:42,149 --> 00:04:45,183 So, there was no sign of an intruder inside the house 84 00:04:45,219 --> 00:04:47,652 Before you heard irene scream? 85 00:04:47,655 --> 00:04:51,189 No. But there was a phone call. 86 00:04:51,191 --> 00:04:52,991 Telephone call? 87 00:04:53,060 --> 00:04:54,425 Who? 88 00:04:54,461 --> 00:04:56,995 It was just music, carnival music. 89 00:04:59,767 --> 00:05:02,000 Mr. Balfour, where exactly did your altercation 90 00:05:02,002 --> 00:05:03,601 With the killer take place? 91 00:05:03,637 --> 00:05:05,070 Right over there. 92 00:05:05,205 --> 00:05:08,339 Right by where irene is. 93 00:05:08,375 --> 00:05:12,077 So, you wrested the knife from the killer there? 94 00:05:12,212 --> 00:05:14,613 He was about to stab me, 95 00:05:14,748 --> 00:05:17,282 So I grabbed his hand. 96 00:05:17,351 --> 00:05:18,617 He twisted me around 97 00:05:18,752 --> 00:05:21,085 And tried to bring the knife to my throat. 98 00:05:21,121 --> 00:05:24,889 I was able to hold him off, but he sliced my arm. 99 00:05:24,925 --> 00:05:26,825 So, he was behind you, then? 100 00:05:26,894 --> 00:05:30,762 And he would have used his right hand? 101 00:05:33,434 --> 00:05:34,732 Yes. 102 00:05:41,642 --> 00:05:43,308 Brackenreid: So, what's all this then, watts? 103 00:05:43,443 --> 00:05:44,976 It's Halloween, inspector. 104 00:05:45,045 --> 00:05:48,179 I've decided to partake in a festivity. 105 00:05:48,181 --> 00:05:50,248 So, we're celebrating pagans now, are we? 106 00:05:50,384 --> 00:05:51,783 I've always liked the pagans. 107 00:05:51,918 --> 00:05:53,852 They're less pious than the christians. 108 00:05:53,854 --> 00:05:55,387 Ah, watts. 109 00:05:55,389 --> 00:05:56,721 Are you carving a jack-o-lantern? 110 00:05:56,724 --> 00:05:58,457 I am. 111 00:05:58,592 --> 00:06:02,327 And it is coming quite naturally to me. 112 00:06:02,396 --> 00:06:06,198 They're two for a nickel at the stand 'round the corner, 113 00:06:06,333 --> 00:06:07,899 If you'd like to try your hand. 114 00:06:07,901 --> 00:06:11,370 I believe some of the lads intend to join in. 115 00:06:11,505 --> 00:06:13,472 We'll make a contest of it. 116 00:06:13,607 --> 00:06:15,107 What's the prize? 117 00:06:15,242 --> 00:06:17,075 Art is its own reward. 118 00:06:19,346 --> 00:06:21,079 Sounds like a waste of a good pumpkin to me. 119 00:06:21,214 --> 00:06:22,481 Save the guts. 120 00:06:22,616 --> 00:06:24,516 Margaret likes to roast the seeds. 121 00:06:24,651 --> 00:06:26,418 To roast them, sir? What for? 122 00:06:26,553 --> 00:06:28,686 To eat, crabtree! 123 00:06:28,756 --> 00:06:32,224 To eat? Seeds? 124 00:06:32,226 --> 00:06:34,559 The survivor, perry balfour, 125 00:06:34,595 --> 00:06:36,694 Claims he fought with the attacker. 126 00:06:36,730 --> 00:06:39,564 He tells a story of a right-handed assailant, 127 00:06:39,566 --> 00:06:41,566 But we believe the killer to be left-handed. 128 00:06:41,701 --> 00:06:43,435 -He's lying? -He may be. 129 00:06:43,504 --> 00:06:44,802 Meaning what? 130 00:06:44,838 --> 00:06:46,838 Well, sir, taking all things into consideration, 131 00:06:46,907 --> 00:06:48,840 We have to entertain the possibility 132 00:06:48,876 --> 00:06:51,009 That he may be the killer. 133 00:06:51,011 --> 00:06:53,177 He's the one dressing up as a clown? 134 00:06:53,213 --> 00:06:54,379 Well, aside from his account, 135 00:06:54,514 --> 00:06:56,113 We have no reason to believe there is a clown. 136 00:06:56,150 --> 00:06:59,117 He did claim there was a clown lurking around last year. 137 00:06:59,186 --> 00:07:00,718 At jarvis, before he started there. 138 00:07:00,720 --> 00:07:02,387 We're looking into it. 139 00:07:02,389 --> 00:07:05,457 What makes no sense to my mind is why. 140 00:07:05,592 --> 00:07:08,393 Why would anybody think clowns are funny? 141 00:07:08,395 --> 00:07:09,861 -Eh? -Oh, sir! 142 00:07:09,863 --> 00:07:11,896 The hideous makeup, the bizarre clothing, 143 00:07:11,932 --> 00:07:13,532 A sense of humour that, quite frankly, sirs, 144 00:07:13,667 --> 00:07:15,133 Is probably warping the minds 145 00:07:15,268 --> 00:07:17,335 Of an entire generation of children. 146 00:07:17,337 --> 00:07:19,337 Sirs. 147 00:07:19,339 --> 00:07:21,072 I attempted to locate the source of the phone call, 148 00:07:21,141 --> 00:07:22,340 As you requested. 149 00:07:22,342 --> 00:07:24,209 We found this at a phone bank in a hotel 150 00:07:24,211 --> 00:07:25,477 A block away from the murder. 151 00:07:25,479 --> 00:07:29,881 ♪ [music box sounds] ♪ 152 00:07:30,951 --> 00:07:32,483 Brackenreid: The music from the phone call. 153 00:07:32,619 --> 00:07:34,219 -The phone bank, you say? -Yes. 154 00:07:34,221 --> 00:07:36,087 With the receiver off the hook. 155 00:07:36,089 --> 00:07:38,156 How far away from the house? 156 00:07:38,158 --> 00:07:39,991 Two minutes. Maybe less. 157 00:07:40,027 --> 00:07:42,827 That fits balfour's account of the call and the murder. 158 00:07:42,896 --> 00:07:45,429 Did anyone see who left it? 159 00:07:45,466 --> 00:07:47,698 No, sir. The attendant didn't see a thing. 160 00:07:47,700 --> 00:07:49,668 What kind of idiot doesn't remember a clown 161 00:07:49,803 --> 00:07:51,403 Waltzing into a phone bank? 162 00:07:51,405 --> 00:07:53,238 Well, sir, it is Halloween. 163 00:07:53,373 --> 00:07:55,706 That's why I despise this holiday, higgins. 164 00:07:55,742 --> 00:07:57,775 Lunatics walking the streets. 165 00:07:57,811 --> 00:08:00,378 It seems bizarre to me, sir. 166 00:08:00,414 --> 00:08:01,913 When you're done with an apple, 167 00:08:01,915 --> 00:08:03,848 You wouldn't roast the seeds and eat them. 168 00:08:03,917 --> 00:08:05,583 Detective, constable, what can you tell me 169 00:08:05,652 --> 00:08:07,218 About last night's murder? 170 00:08:07,254 --> 00:08:08,753 How did you hear of it? 171 00:08:08,755 --> 00:08:10,388 An anonymous tip. 172 00:08:10,457 --> 00:08:12,590 The investigation is ongoing. 173 00:08:12,726 --> 00:08:14,726 We can tell you nothing beyond that, miss cherry. 174 00:08:14,728 --> 00:08:16,060 That's a shame. 175 00:08:16,096 --> 00:08:17,729 If you're looking for the clown, 176 00:08:17,731 --> 00:08:19,931 You might want to avail yourself of my help. 177 00:08:19,933 --> 00:08:21,299 You know about the clown? 178 00:08:21,301 --> 00:08:23,735 Last Halloween I wrote an article 179 00:08:23,737 --> 00:08:25,670 About a mysterious clown stalking teeners 180 00:08:25,739 --> 00:08:27,038 At jarvis collegiate. 181 00:08:27,107 --> 00:08:28,139 Teeners? 182 00:08:28,175 --> 00:08:30,007 Slang for youth in their teenage years. 183 00:08:30,043 --> 00:08:31,676 That's a silly word. 184 00:08:31,678 --> 00:08:33,878 It should be... 185 00:08:33,947 --> 00:08:35,480 Teen-aged-sters. 186 00:08:35,482 --> 00:08:40,218 So, there was, in fact, a clown terrorizing teena-- 187 00:08:40,353 --> 00:08:41,953 Teen-age-sters. 188 00:08:41,989 --> 00:08:43,355 ...Students last Halloween? 189 00:08:43,490 --> 00:08:45,222 According to the members at the lit, yes. 190 00:08:45,259 --> 00:08:46,424 The lit? 191 00:08:46,493 --> 00:08:48,893 Slang for the literary and debating club at jarvis. 192 00:08:48,896 --> 00:08:50,962 They're the ones the clown was stalking. 193 00:08:53,033 --> 00:08:54,832 "sinners." 194 00:08:54,868 --> 00:08:56,868 What does this have to do with the clown? 195 00:08:56,937 --> 00:08:58,369 Cherry: He took the photos. 196 00:08:58,405 --> 00:09:00,539 Stalking teeners engaging in promiscuous behaviour, 197 00:09:00,674 --> 00:09:03,641 Taking their photos and distributing them. 198 00:09:03,643 --> 00:09:06,711 In order to what? Shame the students? 199 00:09:06,846 --> 00:09:08,245 Obviously. 200 00:09:08,247 --> 00:09:09,914 You think this is appropriate behaviour? 201 00:09:09,983 --> 00:09:11,783 What, they're nearly adults. 202 00:09:11,785 --> 00:09:13,051 They should be able to do as they please 203 00:09:13,053 --> 00:09:15,520 Without having their goings-on exposed to the world. 204 00:09:15,655 --> 00:09:18,022 Anyone engaging in disgraceful liaisons 205 00:09:18,091 --> 00:09:20,124 Runs the risk of people finding out. 206 00:09:20,193 --> 00:09:21,993 I can assure you that nothing like this 207 00:09:22,128 --> 00:09:23,795 Ever happened when I was in school. 208 00:09:23,864 --> 00:09:26,064 The teeners have gone wild! 209 00:09:26,199 --> 00:09:29,401 Who are the students in this photograph? 210 00:09:29,403 --> 00:09:31,936 I don't know who the boy is, but that's heather iverson. 211 00:09:31,972 --> 00:09:33,671 Why does that sound familiar? 212 00:09:33,740 --> 00:09:35,773 She took her own life shortly after 213 00:09:35,809 --> 00:09:37,542 The flyers were distributed. 214 00:09:37,544 --> 00:09:39,110 Oh, that's right, terribly tragic. 215 00:09:39,245 --> 00:09:41,379 Shot herself with her father's gun, I believe? 216 00:09:41,415 --> 00:09:44,282 So, the clown drove this girl to take her own life? 217 00:09:44,351 --> 00:09:46,283 And has now turned to murder. 218 00:09:46,320 --> 00:09:47,819 Miss cherry, do you not feel at all guilty 219 00:09:47,821 --> 00:09:50,288 For contributing to a poor young girl's suicide? 220 00:09:50,357 --> 00:09:52,691 I wrote the truth that my readers demanded of me, 221 00:09:52,826 --> 00:09:54,559 As I always do. 222 00:09:54,628 --> 00:09:57,228 Thank you for your help, miss cherry. 223 00:09:57,297 --> 00:09:59,864 Wait! I gave you that as a quid pro quo. 224 00:09:59,900 --> 00:10:01,366 Tit for tat. 225 00:10:01,368 --> 00:10:03,168 Tit for tat! 226 00:10:06,139 --> 00:10:07,972 The wounds don't match the knife. 227 00:10:08,008 --> 00:10:09,707 The knife that was recovered at the crime scene? 228 00:10:09,843 --> 00:10:11,375 -Correct. -Are you quite sure? 229 00:10:11,411 --> 00:10:14,512 The victim suffered eight distinct stab wounds. 230 00:10:14,548 --> 00:10:16,514 The weapon was a knife, two-inches widest point 231 00:10:16,516 --> 00:10:17,649 By eight inches long. 232 00:10:17,784 --> 00:10:21,218 This knife couldn't have made those wounds. 233 00:10:22,756 --> 00:10:24,588 So, mr. Balfour is lying. 234 00:10:29,262 --> 00:10:31,262 Yes, I lied. 235 00:10:31,331 --> 00:10:34,065 I'm so sorry. 236 00:10:34,200 --> 00:10:36,668 Tell me what actually happened, mr. Balfour. 237 00:10:36,670 --> 00:10:39,937 I was in the water closet, that part was true. 238 00:10:39,939 --> 00:10:42,206 I heard irene scream. 239 00:10:44,144 --> 00:10:47,078 When I came out, I saw them. 240 00:10:47,080 --> 00:10:51,282 He was stabbing her and she was fighting him. 241 00:10:51,351 --> 00:10:53,484 Murdoch: She was still alive? 242 00:10:56,690 --> 00:10:57,822 Yes. 243 00:10:57,824 --> 00:10:59,857 Murdoch: What did you do? 244 00:11:03,630 --> 00:11:05,497 Nothing. 245 00:11:05,499 --> 00:11:06,964 I couldn't move. 246 00:11:07,000 --> 00:11:08,999 I swear I wanted to. I couldn't move. 247 00:11:11,471 --> 00:11:13,037 Murdoch: You watched as she was being murdered 248 00:11:13,106 --> 00:11:14,305 And you did nothing? 249 00:11:19,579 --> 00:11:22,513 You then cut your own arm with an ordinary kitchen knife 250 00:11:22,549 --> 00:11:25,516 To bolster your fabricated story of heroics. 251 00:11:25,518 --> 00:11:27,419 Yes. 252 00:11:27,554 --> 00:11:29,053 I'm a coward. 253 00:11:29,089 --> 00:11:31,122 I'm nothing but a coward. 254 00:11:34,795 --> 00:11:36,327 Did the attacker see you? 255 00:11:38,331 --> 00:11:39,464 Yes. 256 00:11:42,335 --> 00:11:44,402 He looked right at me. 257 00:11:44,404 --> 00:11:46,738 I thought I was going to die, but then... 258 00:11:49,008 --> 00:11:49,974 He left. 259 00:11:53,847 --> 00:11:56,181 Murdoch: The boy seems to be telling the truth now. 260 00:11:56,316 --> 00:11:59,250 But why would the killer let him live? 261 00:12:01,154 --> 00:12:03,021 Ogden: Perhaps so he could tell of what happened? 262 00:12:03,156 --> 00:12:06,224 To perpetuate the legend of the clown? 263 00:12:06,226 --> 00:12:09,093 What are you doing back there? Why can't I come in? 264 00:12:09,162 --> 00:12:11,096 It's a surprise! 265 00:12:12,899 --> 00:12:15,099 Whoever this clown is, he seems to be motivated 266 00:12:15,102 --> 00:12:16,968 By puritanical beliefs. 267 00:12:17,103 --> 00:12:19,570 The flyer and the photograph 268 00:12:19,606 --> 00:12:22,841 Were meant to instill fear and shame. 269 00:12:22,976 --> 00:12:26,778 Perhaps the motive for the murder is the same? 270 00:12:26,913 --> 00:12:28,646 Ogden: Well, strong religious convictions 271 00:12:28,648 --> 00:12:31,249 Can motivate extreme acts. 272 00:12:31,251 --> 00:12:33,717 Perhaps he believes 273 00:12:33,754 --> 00:12:36,387 He's saving these students from damnation? 274 00:12:36,456 --> 00:12:39,257 But to kill? 275 00:12:39,259 --> 00:12:43,595 To commit such an act of evil himself. 276 00:12:43,730 --> 00:12:45,729 Ogden: It seems irrational to us, yes, 277 00:12:45,766 --> 00:12:49,066 But perhaps not to him. 278 00:12:49,068 --> 00:12:51,468 I'm only glad he wasn't around when I was at school. 279 00:12:54,274 --> 00:12:56,207 So, what do you think? 280 00:12:56,209 --> 00:12:59,210 You're wearing that to the party tonight? 281 00:12:59,279 --> 00:13:03,014 Well, yes, I'll wear whatever I please to the party tonight. 282 00:13:03,016 --> 00:13:05,617 Well, yeah. It's-it's just that, uh... 283 00:13:07,754 --> 00:13:11,222 Aren't costumes meant to be frightening? 284 00:13:11,291 --> 00:13:14,959 Yes, but frightening costumes are so unattractive. 285 00:13:15,094 --> 00:13:18,029 I just, I thought I'd try something more fun. 286 00:13:18,031 --> 00:13:20,164 You're a witch. 287 00:13:20,166 --> 00:13:22,033 A seductive witch. 288 00:13:22,102 --> 00:13:24,435 Now it's time for your costume. 289 00:13:26,172 --> 00:13:28,039 Don't be afraid! It's not as tight as it looks. 290 00:13:28,108 --> 00:13:29,340 Murdoch: Ouch! 291 00:13:29,342 --> 00:13:30,774 Leigh? 292 00:13:34,414 --> 00:13:36,447 Leigh, where have you gotten to? 293 00:13:36,449 --> 00:13:39,817 [phone rings] 294 00:13:41,087 --> 00:13:43,054 Leigh: Donovan, can you answer it, please? 295 00:13:43,123 --> 00:13:47,458 [phone rings] 296 00:13:49,929 --> 00:13:52,330 Iverson residence. Donovan kent speaking. 297 00:13:52,332 --> 00:13:53,731 ♪ [music box sounds] ♪ 298 00:13:53,867 --> 00:13:56,067 Hello? Hello? 299 00:14:00,006 --> 00:14:01,405 What in the world? 300 00:14:04,811 --> 00:14:06,811 Leigh! Where are you? 301 00:14:06,946 --> 00:14:08,813 Leigh: I'll be right there! 302 00:14:08,815 --> 00:14:10,481 [sighs] 303 00:14:13,220 --> 00:14:16,020 I eagerly await your return. 304 00:14:20,694 --> 00:14:21,893 I look good tonight. 305 00:14:23,496 --> 00:14:25,697 You, too, rarely tell me how good I look. 306 00:14:30,737 --> 00:14:32,169 What is this? 307 00:14:32,239 --> 00:14:34,438 What do you want? 308 00:14:34,474 --> 00:14:35,806 Who are you? 309 00:14:40,213 --> 00:14:41,312 It's you. 310 00:14:50,457 --> 00:14:52,756 Toronto constabulary-- 311 00:14:54,227 --> 00:14:56,460 -Miss cherry. -Hello, gentlemen. 312 00:14:56,529 --> 00:14:59,864 We received a call about a disturbance. 313 00:14:59,933 --> 00:15:01,866 Miss cherry, might I ask what you're doing here? 314 00:15:02,001 --> 00:15:04,602 Cherry: Don't worry. I didn't touch a thing. 315 00:15:04,737 --> 00:15:07,205 After you refused to give me any information about the murder, 316 00:15:07,340 --> 00:15:08,873 I decided to revisit my old sources 317 00:15:08,942 --> 00:15:11,141 From last year's clown incidents. 318 00:15:11,177 --> 00:15:13,844 This young man was one of your sources? 319 00:15:13,880 --> 00:15:16,547 Cherry: No. I believe this is donovan kent. 320 00:15:16,616 --> 00:15:17,882 He was the sweetheart of the poor girl 321 00:15:18,017 --> 00:15:19,750 Who killed herself last year. 322 00:15:19,786 --> 00:15:21,118 This is her house. 323 00:15:21,187 --> 00:15:22,886 She and her sister were two of my sources. 324 00:15:22,923 --> 00:15:24,088 So, he doesn't live here? 325 00:15:24,223 --> 00:15:26,290 No. I don't know why he's here. 326 00:15:26,326 --> 00:15:28,125 Is there anyone else in the house? 327 00:15:28,260 --> 00:15:29,693 I don't believe so. 328 00:15:31,898 --> 00:15:33,364 Two brandy glasses. 329 00:15:33,499 --> 00:15:34,832 George, have a look around. 330 00:15:34,834 --> 00:15:36,968 See if anyone left in any sort of hurry. 331 00:15:36,970 --> 00:15:38,235 Sir. 332 00:15:40,506 --> 00:15:43,907 Miss cherry, how did you come to be inside? 333 00:15:43,944 --> 00:15:46,511 I noticed from the road that the door was ajar. 334 00:15:46,646 --> 00:15:49,380 Then I heard someone, a man's voice, 335 00:15:49,416 --> 00:15:52,183 Say, "it's you." 336 00:15:52,252 --> 00:15:55,019 As if he recognized the killer? 337 00:15:55,021 --> 00:15:58,723 Then I heard a scream and by the time I was inside, 338 00:15:58,792 --> 00:16:01,158 The clown was fleeing through the back door. 339 00:16:05,665 --> 00:16:07,131 My guess is it's a fellow student, 340 00:16:07,266 --> 00:16:09,133 Perhaps another member of the lit. 341 00:16:15,208 --> 00:16:18,142 Whoever it was seems to have lost a shoe. 342 00:16:28,688 --> 00:16:30,054 Hello? 343 00:16:36,295 --> 00:16:38,796 Hello? 344 00:16:40,567 --> 00:16:42,099 Is there somebody in there? 345 00:16:54,380 --> 00:16:56,213 [both scream] 346 00:16:56,249 --> 00:16:58,349 Oh! 347 00:16:58,351 --> 00:16:59,584 Don't hurt me. 348 00:16:59,586 --> 00:17:01,652 Toronto constabulary! 349 00:17:01,721 --> 00:17:03,321 Don't move. 350 00:17:03,456 --> 00:17:04,622 What are you doing in there? 351 00:17:04,691 --> 00:17:07,591 -Hiding! -Why? 352 00:17:07,627 --> 00:17:08,860 Why do you think? 353 00:17:08,862 --> 00:17:10,995 This is my house. 354 00:17:17,971 --> 00:17:19,670 I heard a scream. 355 00:17:19,739 --> 00:17:22,740 I came in from the kitchen and I saw... 356 00:17:23,843 --> 00:17:25,943 The clown... 357 00:17:26,012 --> 00:17:27,812 The knife, the blood. 358 00:17:27,881 --> 00:17:30,548 I think donovan was already dead. 359 00:17:30,617 --> 00:17:33,484 And what did you do? 360 00:17:33,619 --> 00:17:36,020 I ran and I hid in the closet. 361 00:17:36,022 --> 00:17:39,090 Were your parents not at home? 362 00:17:39,225 --> 00:17:42,126 They're visiting my aunt in st. Catharines. 363 00:17:43,530 --> 00:17:47,164 I'm sorry to bring this up, miss iverson, but, uh... 364 00:17:49,502 --> 00:17:50,835 Is this your sister? 365 00:17:50,970 --> 00:17:54,104 Heather. Yes. 366 00:17:55,908 --> 00:17:57,775 Murdoch: She took her own life? 367 00:17:57,910 --> 00:17:59,576 Last year. 368 00:17:59,612 --> 00:18:01,245 I'm so sorry. 369 00:18:01,380 --> 00:18:03,114 What happened? 370 00:18:03,249 --> 00:18:04,915 That happened. 371 00:18:08,655 --> 00:18:11,188 She committed suicide because of the shame 372 00:18:11,224 --> 00:18:14,292 That was brought upon her? 373 00:18:14,427 --> 00:18:17,795 Who is the boy in the photo? 374 00:18:17,797 --> 00:18:19,797 Donovan. 375 00:18:22,168 --> 00:18:24,068 The same young man who was killed in your home? 376 00:18:24,070 --> 00:18:25,670 Well, yes, but... 377 00:18:25,805 --> 00:18:27,004 It had nothing to do with heather. 378 00:18:27,140 --> 00:18:30,074 And donovan was so distraught after she... 379 00:18:32,078 --> 00:18:34,912 It was our grief that brought us together. 380 00:18:34,981 --> 00:18:36,180 You were sweethearts? 381 00:18:42,689 --> 00:18:45,623 Could one of your classmates be responsible for this? 382 00:18:45,758 --> 00:18:48,359 For killing him? 383 00:18:48,361 --> 00:18:50,428 No. 384 00:18:50,430 --> 00:18:54,365 You haven't noticed anyone acting strangely at school? 385 00:18:54,434 --> 00:18:57,034 I hadn't noticed anything, but... 386 00:18:57,170 --> 00:18:59,370 But the costume, 387 00:18:59,505 --> 00:19:01,372 I think I've seen the costume before. 388 00:19:01,507 --> 00:19:03,073 Where? 389 00:19:03,143 --> 00:19:05,409 I believe it was in a school play. 390 00:19:15,321 --> 00:19:16,787 Something the matter, detective? 391 00:19:16,856 --> 00:19:18,855 Yes. Look at these. 392 00:19:18,892 --> 00:19:20,591 The jack-o-lanterns? 393 00:19:20,660 --> 00:19:22,126 They look quite nice. 394 00:19:22,261 --> 00:19:23,994 Indeed. Precisely. 395 00:19:24,063 --> 00:19:26,797 Every melon-fisted constable in the stationhouse 396 00:19:26,833 --> 00:19:28,599 Has a defter touch than I. 397 00:19:31,404 --> 00:19:35,206 I'm afraid it is time for me to bow out of my own contest. 398 00:19:35,275 --> 00:19:37,140 -A contest? -Indeed. 399 00:19:37,177 --> 00:19:39,143 Care to participate? 400 00:19:39,145 --> 00:19:40,744 Perhaps I'll try my hand. 401 00:19:40,880 --> 00:19:42,680 I'm rather good with a knife. 402 00:19:42,815 --> 00:19:43,748 Watts: Ah. 403 00:19:45,185 --> 00:19:47,017 The shoe we found at the scene of the second murder 404 00:19:47,053 --> 00:19:48,552 Is a match for the bloody footprint we found 405 00:19:48,588 --> 00:19:50,221 At the scene of the first. 406 00:19:50,223 --> 00:19:52,489 Isn't it obvious? It's a killer clown, murdoch. 407 00:19:52,525 --> 00:19:54,491 What have you got there, sir? 408 00:19:54,627 --> 00:19:56,693 Pumpkin seeds. I've told you, crabtree. 409 00:19:56,729 --> 00:19:58,562 Margaret's been roasting them. 410 00:19:58,565 --> 00:20:01,165 The only good thing to come out of this all hallow's nonsense. 411 00:20:02,835 --> 00:20:05,435 Now, then, my next question is: 412 00:20:05,471 --> 00:20:08,305 Why were these children all home alone without chaperones? 413 00:20:08,341 --> 00:20:09,773 Teeners, sir. 414 00:20:09,809 --> 00:20:10,975 What? 415 00:20:11,044 --> 00:20:12,777 They are not children, not yet adults. 416 00:20:12,912 --> 00:20:14,645 They're teeners. 417 00:20:14,681 --> 00:20:17,715 The parents in both of the instances were out of town. 418 00:20:17,850 --> 00:20:20,318 We're working on contacting them now. 419 00:20:20,453 --> 00:20:22,920 Any thoughts on as to why they were being targeted? 420 00:20:22,922 --> 00:20:24,488 -They're a bit fibrous. -Eh? 421 00:20:24,624 --> 00:20:26,457 The pumpkin seeds, sir. They're a bit fibrous. 422 00:20:26,592 --> 00:20:27,791 They could use some flavour. 423 00:20:27,827 --> 00:20:30,127 They're salted. That's flavour enough. 424 00:20:30,263 --> 00:20:31,529 Right, murdoch? 425 00:20:31,664 --> 00:20:35,399 The killer seems to be acting on the same puritanical motive 426 00:20:35,401 --> 00:20:37,668 That drove him to stalk and photograph 427 00:20:37,803 --> 00:20:40,337 This same group of students last year. 428 00:20:40,339 --> 00:20:42,206 And now he's graduated to murder. 429 00:20:42,208 --> 00:20:44,141 Indeed. Although I have no explanation 430 00:20:44,143 --> 00:20:46,810 As to why he only killed one of the victims 431 00:20:46,846 --> 00:20:48,412 In each of the attacks. 432 00:20:48,448 --> 00:20:50,014 One boy and one girl. 433 00:20:50,016 --> 00:20:52,816 And nothing that links them to the two that were killed? 434 00:20:52,852 --> 00:20:54,018 Murdoch: Not as yet. 435 00:20:54,153 --> 00:20:55,953 And all the students were members of the same club? 436 00:20:56,088 --> 00:20:58,955 The lit, sir. An academic society. 437 00:20:58,992 --> 00:21:01,092 Well, let's get a list of the membership. 438 00:21:01,094 --> 00:21:03,093 And we'll station a constable at the house 439 00:21:03,162 --> 00:21:05,830 Of anyone we think was up to a bit of how's your father? 440 00:21:05,832 --> 00:21:07,230 Sir, what's on these ones? 441 00:21:07,267 --> 00:21:08,799 That's the ruined batch. 442 00:21:08,868 --> 00:21:10,268 Margaret was making a pumpkin pie. 443 00:21:10,403 --> 00:21:12,303 She spilled spices all over that lot. 444 00:21:12,438 --> 00:21:15,773 Ooh. Nutmeg! 445 00:21:15,775 --> 00:21:16,974 Sir, I think they're fantastic. 446 00:21:17,109 --> 00:21:19,477 They're bloody awful is what they are, crabtree. 447 00:21:19,479 --> 00:21:22,212 Now, how do we catch this clown, murdoch? 448 00:21:22,248 --> 00:21:24,047 Well, I do have one idea. 449 00:21:24,083 --> 00:21:25,982 Miss iverson gave me the name of a young lady 450 00:21:26,019 --> 00:21:28,652 Who is the president of the drama club at the school. 451 00:21:28,721 --> 00:21:30,987 Perhaps she knows something about this costume? 452 00:21:37,297 --> 00:21:38,996 Thank you, miss porter. 453 00:21:39,065 --> 00:21:40,264 Brackenreid: Head of the drama club, are you? 454 00:21:40,399 --> 00:21:42,800 -Yes. -Very good. 455 00:21:42,802 --> 00:21:44,535 Miss porter, did any of your shows 456 00:21:44,670 --> 00:21:47,271 Employ the use of a clown costume? 457 00:21:47,406 --> 00:21:49,807 Ah, yes. We did pagliacci about two years ago. 458 00:21:49,876 --> 00:21:52,743 Oh. Where might we find those? 459 00:21:52,878 --> 00:21:54,278 I'm not sure. 460 00:21:54,280 --> 00:21:56,080 Uh, but the costumes from each show 461 00:21:56,082 --> 00:21:59,015 Should be organized together and every hanger's labelled. 462 00:22:02,488 --> 00:22:04,955 Did you know the deceased? Mr. Kent and miss robbins? 463 00:22:04,957 --> 00:22:07,625 A little. We were all in the lit together. 464 00:22:07,760 --> 00:22:10,694 So, you know what happened last fall, at Halloween. 465 00:22:10,697 --> 00:22:13,097 Did you see the clown? 466 00:22:13,166 --> 00:22:15,499 No. I'm not that kind of girl. 467 00:22:15,634 --> 00:22:17,101 Brackenreid: What kind of girl? 468 00:22:17,170 --> 00:22:19,503 The kind of girl the clown would need to be taking pictures of. 469 00:22:19,638 --> 00:22:22,506 Meaning you don't spend time with boys? 470 00:22:22,641 --> 00:22:25,376 Perhaps with a chaperone, not like those other girls. 471 00:22:25,511 --> 00:22:27,044 Do you agree with what the clown did? 472 00:22:27,046 --> 00:22:28,979 Taking those photos and showing them round? 473 00:22:28,981 --> 00:22:30,948 Sure. We all did. 474 00:22:30,950 --> 00:22:32,850 Somebody had to do something. 475 00:22:32,985 --> 00:22:35,786 Heather iverson, the girl who killed herself. 476 00:22:35,788 --> 00:22:38,189 She was running around with boys like some jezebel. 477 00:22:38,324 --> 00:22:40,524 It's no small wonder she lost all her friends. 478 00:22:40,659 --> 00:22:42,526 And what of the boy in the photo, mr. Kent? 479 00:22:42,562 --> 00:22:44,595 Did he receive the same treatment? 480 00:22:44,730 --> 00:22:46,163 Well, there were rumours it was him, 481 00:22:46,232 --> 00:22:47,998 But nobody cares what boys do. 482 00:22:48,000 --> 00:22:49,867 I'm not so sure that's true, miss porter. 483 00:22:49,936 --> 00:22:51,268 Brackenreid: 'course it is, murdoch. 484 00:22:51,304 --> 00:22:53,336 When I was a young man, I got away with bloody murder. 485 00:22:53,373 --> 00:22:55,039 Metaphorically, of course. 486 00:22:55,174 --> 00:22:56,640 Well, that may be so, sir, but, in this case, 487 00:22:56,776 --> 00:23:00,010 Someone cared enough about what mr. Kent was up to to kill him. 488 00:23:00,046 --> 00:23:02,146 Ah, here we are, murdoch. 489 00:23:02,148 --> 00:23:03,347 Colombina... 490 00:23:03,349 --> 00:23:04,615 Taddeo... Pagliacci. 491 00:23:08,621 --> 00:23:11,021 Miss porter, who else has access to this room? 492 00:23:11,023 --> 00:23:12,656 The drama teacher, mr. Douglas. 493 00:23:12,692 --> 00:23:15,425 He's the faculty member who presides over the lit. 494 00:23:15,461 --> 00:23:18,762 Sir! Mr. Douglas is nowhere to be found. 495 00:23:18,831 --> 00:23:20,363 He may be on the run. 496 00:23:20,400 --> 00:23:21,765 We don't know that yet, george. 497 00:23:21,768 --> 00:23:22,833 Well, sir, we found these. 498 00:23:25,037 --> 00:23:26,703 Murdoch: That's the picture from the flyer. 499 00:23:26,773 --> 00:23:28,038 Crabtree: And there's more, sir. 500 00:23:28,107 --> 00:23:29,773 He has a set up in there, much like you do in your office 501 00:23:29,809 --> 00:23:31,976 With the one red light, but otherwise the room is dark. 502 00:23:32,111 --> 00:23:33,711 -A... -Darkroom. 503 00:23:33,846 --> 00:23:35,379 Uh, that's it. 504 00:23:36,649 --> 00:23:38,983 It's him, george. He's the clown. 505 00:23:38,985 --> 00:23:40,784 We have to notify the public. 506 00:23:40,787 --> 00:23:43,320 I'll get a description out to the inspector and the lads. 507 00:23:43,389 --> 00:23:47,257 It seems we'll be working late tonight, george. 508 00:23:47,293 --> 00:23:49,393 I'll have to notify julia 509 00:23:49,528 --> 00:23:51,262 That I won't be able to attend 510 00:23:51,264 --> 00:23:54,798 The neighbours' fancy costume party. 511 00:23:54,801 --> 00:23:56,399 You hardly seem disappointed, sir. 512 00:23:56,436 --> 00:23:57,601 I am not. 513 00:23:58,905 --> 00:24:00,070 Crabtree: Stay home? 514 00:24:00,206 --> 00:24:02,739 Sir, isn't the clown killing people in their homes? 515 00:24:02,809 --> 00:24:05,009 Only when the parents are out gallivanting. 516 00:24:05,144 --> 00:24:07,143 Yes, well, I think your directive may have been 517 00:24:07,180 --> 00:24:09,212 Issued too late, inspector. 518 00:24:09,248 --> 00:24:10,413 Brackenreid: Eh? 519 00:24:10,450 --> 00:24:12,016 We just received a report of a group of youngsters 520 00:24:12,018 --> 00:24:14,284 Causing a disturbance down on queen street. 521 00:24:14,286 --> 00:24:16,620 Halloween gets worse every year. 522 00:24:16,656 --> 00:24:19,657 Get to work on checking those fingermarks, crabtree. 523 00:24:19,659 --> 00:24:22,158 When we find douglas, I want him to swing for this. 524 00:24:22,195 --> 00:24:23,994 Sir. 525 00:24:28,801 --> 00:24:30,167 Well, good night, george. 526 00:24:30,169 --> 00:24:31,835 Night, henry. Happy Halloween. 527 00:24:31,838 --> 00:24:32,970 Any plans? 528 00:24:33,105 --> 00:24:34,371 I think ruthie wants to take jordan 529 00:24:34,373 --> 00:24:35,572 To ask for tricks and treats. 530 00:24:35,608 --> 00:24:36,907 You? 531 00:24:36,943 --> 00:24:39,643 Uh, I'm going to match fingermarks on this shoe 532 00:24:39,778 --> 00:24:42,179 To those of mr. Douglas we obtained in his home. 533 00:24:42,181 --> 00:24:44,648 -Festive. -Indeed. 534 00:24:44,717 --> 00:24:47,784 Ah, try not to be murdered by a killer clown. 535 00:25:08,207 --> 00:25:12,276 [phone rings] 536 00:25:12,411 --> 00:25:13,610 Will somebody answer that? 537 00:25:13,746 --> 00:25:16,780 [phone rings] 538 00:25:16,782 --> 00:25:18,081 Am I the only one here? 539 00:25:18,150 --> 00:25:21,418 [phone rings] 540 00:25:21,554 --> 00:25:23,520 Station house four. 541 00:25:23,589 --> 00:25:27,357 ♪ [music box sounds] ♪ 542 00:25:27,426 --> 00:25:28,825 Higgins? 543 00:25:28,861 --> 00:25:30,494 I know you found that music box. 544 00:25:30,496 --> 00:25:31,895 If this is you, I'll... 545 00:25:31,898 --> 00:25:36,066 ♪ [music box sounds] ♪ 546 00:25:44,644 --> 00:25:45,776 Operator: Operator. 547 00:25:45,845 --> 00:25:47,711 Yes, operator? This is station house four. 548 00:25:47,713 --> 00:25:49,446 I have a call on my other telephone. 549 00:25:49,448 --> 00:25:51,181 I need you to tell me where it's coming from. 550 00:25:51,217 --> 00:25:52,716 Operator: I beg your pardon? 551 00:25:52,851 --> 00:25:55,118 I need to know who's making the other call 552 00:25:55,154 --> 00:25:56,186 To the station house. 553 00:25:56,188 --> 00:25:57,588 You would have just connected it. 554 00:25:57,723 --> 00:25:59,456 Operator: Yes, but what do you mean? 555 00:25:59,458 --> 00:26:00,924 Is this some kind of joke? 556 00:26:00,993 --> 00:26:02,526 I assure you, ma'am, this is no joke. 557 00:26:02,661 --> 00:26:04,127 It's a matter of police urgency. 558 00:26:04,163 --> 00:26:06,196 I must know where that call is coming from. 559 00:26:06,332 --> 00:26:08,531 Operator: Constable, the call is coming 560 00:26:08,568 --> 00:26:11,268 From inside the station house. 561 00:26:23,883 --> 00:26:25,082 Who are you? 562 00:26:25,217 --> 00:26:26,816 Ah, no! 563 00:26:33,993 --> 00:26:35,225 No! 564 00:26:49,375 --> 00:26:50,840 It's not broken. 565 00:26:50,876 --> 00:26:53,309 It's just a little bruised. 566 00:26:53,346 --> 00:26:55,112 Thank you, doctor. 567 00:26:55,114 --> 00:26:58,048 I'm sure I'm more shaken than hurt. 568 00:26:58,183 --> 00:27:00,851 I only hope I never see another clown as long as I live. 569 00:27:00,920 --> 00:27:05,055 I can't imagine why the killer would target you, george. 570 00:27:05,190 --> 00:27:08,125 Until now, he's been focused on a small group of students. 571 00:27:08,194 --> 00:27:09,960 Sir, I haven't the faintest. 572 00:27:09,962 --> 00:27:11,128 He still went through the trouble 573 00:27:11,197 --> 00:27:12,662 Of making the phone call. 574 00:27:12,698 --> 00:27:14,798 Just like the other victims. 575 00:27:14,800 --> 00:27:16,933 How did you manage to fight him off, george? 576 00:27:16,969 --> 00:27:18,068 Well, it was strange. 577 00:27:18,137 --> 00:27:20,604 There was a moment he had me flat on my back. 578 00:27:20,739 --> 00:27:22,940 I swear he could have killed me and then... 579 00:27:23,075 --> 00:27:25,142 He hesitated. 580 00:27:25,211 --> 00:27:26,677 He let you live. 581 00:27:26,679 --> 00:27:27,878 I think so, sir. 582 00:27:27,947 --> 00:27:29,946 It was just for a moment, but I took advantage of it. 583 00:27:30,016 --> 00:27:31,982 I put a boot into him and he ran off. 584 00:27:34,820 --> 00:27:36,687 Well, if he didn't want to kill you... 585 00:27:36,822 --> 00:27:38,755 Sir? 586 00:27:38,791 --> 00:27:40,124 There you are. 587 00:27:40,126 --> 00:27:42,159 Oh. Thank you, doctor. 588 00:27:42,161 --> 00:27:43,494 I'm sorry all this has interfered 589 00:27:43,496 --> 00:27:44,894 With your fancy dress party. 590 00:27:44,930 --> 00:27:46,930 -Oh. -George. 591 00:27:46,932 --> 00:27:49,766 The shoe. It's gone. 592 00:27:49,902 --> 00:27:51,168 Oh, no. 593 00:27:51,170 --> 00:27:52,202 That was the only piece of evidence 594 00:27:52,238 --> 00:27:54,104 That would tie the killer to the murders. 595 00:27:54,239 --> 00:27:56,573 Sir, I found fingermarks on the shoe, 596 00:27:56,575 --> 00:27:59,710 But I'd not yet compared them to mr. Douglas. 597 00:27:59,712 --> 00:28:02,312 He knew you had the evidence to hang him. 598 00:28:02,314 --> 00:28:04,180 He came back to steal it. 599 00:28:04,182 --> 00:28:05,782 We have to stop him before he strikes again. 600 00:28:10,056 --> 00:28:11,321 All right, then, you lot! 601 00:28:11,323 --> 00:28:12,656 Clear off all you bloody crackpots. 602 00:28:12,725 --> 00:28:14,424 Let the dogs see the rabbit. 603 00:28:16,328 --> 00:28:17,795 Ah, inspector! 604 00:28:19,331 --> 00:28:21,264 Are you all right? 605 00:28:23,902 --> 00:28:25,635 Is this some kind of trick-or-treat prank? 606 00:28:25,671 --> 00:28:27,538 No, it's not a damn prank! 607 00:28:27,540 --> 00:28:29,206 We're with the police. We're here to help. 608 00:28:29,208 --> 00:28:30,674 What happened? 609 00:28:30,676 --> 00:28:32,609 -I was kidnapped. -By whom? 610 00:28:32,678 --> 00:28:34,945 Someone dressed as a clown. 611 00:28:34,947 --> 00:28:36,947 What's your name, sir? 612 00:28:37,082 --> 00:28:38,682 Roger douglas. 613 00:28:38,817 --> 00:28:40,484 Is that right? 614 00:28:40,486 --> 00:28:42,886 We've been looking for you, mr. Douglas. 615 00:28:44,957 --> 00:28:46,690 It happened two nights ago. 616 00:28:46,825 --> 00:28:50,694 I was home alone and suddenly I felt 617 00:28:50,829 --> 00:28:52,763 Like someone was watching me. 618 00:28:52,765 --> 00:28:56,432 I heard a sound in the next room so I went to look, 619 00:28:56,469 --> 00:28:58,368 But no one was there. 620 00:28:58,370 --> 00:29:00,170 I turned 'round and... 621 00:29:02,174 --> 00:29:04,241 -Someone hit you? -Knocked me right out. 622 00:29:04,243 --> 00:29:07,511 -Did you see who it was? -I saw the costume. 623 00:29:07,580 --> 00:29:09,780 -Pagliacci. -The clown. 624 00:29:09,782 --> 00:29:13,883 Next thing I knew, I was waking up in a room with no windows. 625 00:29:13,885 --> 00:29:14,918 Tied up. 626 00:29:14,987 --> 00:29:16,353 Were you alone? 627 00:29:16,422 --> 00:29:18,321 He came to check on me a couple of times, 628 00:29:18,390 --> 00:29:20,456 Fed me some bread and milk. 629 00:29:20,493 --> 00:29:22,359 And you managed to escape. 630 00:29:22,494 --> 00:29:24,561 I worked my feet free from the ropes. 631 00:29:24,563 --> 00:29:26,797 I was able to get close enough to the door to kick it open. 632 00:29:26,799 --> 00:29:29,533 From there I went up a few stairs 633 00:29:29,602 --> 00:29:31,401 And stumbled out into the street. 634 00:29:31,403 --> 00:29:32,870 That's when you found me. 635 00:29:33,005 --> 00:29:35,806 Convenient this clown didn't know much about tying ropes. 636 00:29:35,875 --> 00:29:37,207 Douglas: What do you mean? 637 00:29:37,342 --> 00:29:39,476 Well, my men found the place 638 00:29:39,478 --> 00:29:40,944 That you said you were being held 639 00:29:40,946 --> 00:29:42,346 And there was nothing there. 640 00:29:42,348 --> 00:29:44,281 Murdoch: No evidence of another party. 641 00:29:44,283 --> 00:29:45,883 Another party? 642 00:29:45,885 --> 00:29:48,418 The clown, douglas. No sign of him. 643 00:29:48,420 --> 00:29:50,053 What are you... 644 00:29:50,055 --> 00:29:51,721 You think I kidnapped myself? 645 00:29:54,593 --> 00:29:57,293 We know that you are the clown, mr. Douglas. 646 00:29:57,329 --> 00:29:59,563 We found these in your home. 647 00:29:59,565 --> 00:30:02,065 Along with more photos of other students. 648 00:30:02,067 --> 00:30:06,170 Yes, I took these. Last year. 649 00:30:06,305 --> 00:30:08,638 You dressed up and terrorized the kids? 650 00:30:08,640 --> 00:30:10,140 Terrorized? 651 00:30:10,209 --> 00:30:11,975 I was warning them. 652 00:30:11,977 --> 00:30:13,377 You wouldn't believe the things they do. 653 00:30:13,512 --> 00:30:15,378 One of them had to leave school because she was... 654 00:30:15,447 --> 00:30:17,581 She had it taken care of. 655 00:30:17,583 --> 00:30:20,851 What do you think will happen to her soul? 656 00:30:20,853 --> 00:30:23,186 I am doing the work of the lord. 657 00:30:23,255 --> 00:30:25,189 To keep them from a life of sin, 658 00:30:25,324 --> 00:30:28,025 You decided they should have no life at all. 659 00:30:28,160 --> 00:30:29,192 What? 660 00:30:29,261 --> 00:30:31,394 Irene robbins and donovan kent. 661 00:30:31,530 --> 00:30:32,529 What about them? 662 00:30:32,664 --> 00:30:34,264 They're dead, mr. Douglas. 663 00:30:34,333 --> 00:30:37,467 You donned your clown costume and stabbed them to death. 664 00:30:37,469 --> 00:30:40,137 No. No! 665 00:30:40,272 --> 00:30:42,339 No, I had nothing to do with this. 666 00:30:42,474 --> 00:30:43,539 I swear! 667 00:30:43,576 --> 00:30:44,942 Don't you see? 668 00:30:45,077 --> 00:30:47,143 It's whoever kidnapped me. 669 00:30:47,179 --> 00:30:49,946 Everything I did, I did out of love for my students. 670 00:30:49,982 --> 00:30:52,082 Someone else has the costume. 671 00:30:52,084 --> 00:30:53,683 Someone else is doing this. 672 00:30:53,719 --> 00:30:55,419 A second clown? 673 00:30:55,421 --> 00:30:57,821 Excuse us if we remain skeptical. 674 00:30:57,823 --> 00:30:59,156 I swear to you, I... 675 00:30:59,291 --> 00:31:00,490 I have no idea what is going on. 676 00:31:00,626 --> 00:31:03,827 I did not kill anyone. 677 00:31:05,865 --> 00:31:07,330 Detective! 678 00:31:07,366 --> 00:31:08,966 Is detective murdoch still in? 679 00:31:09,101 --> 00:31:10,166 No, miss cherry. 680 00:31:10,202 --> 00:31:11,568 He's very busy with the drama teacher fellow 681 00:31:11,703 --> 00:31:14,837 And all that nasty killer-clown business. 682 00:31:14,874 --> 00:31:16,572 Would you like some pie? 683 00:31:16,609 --> 00:31:17,908 The drama teacher. 684 00:31:18,043 --> 00:31:19,009 From jarvis collegiate? 685 00:31:19,078 --> 00:31:20,377 Hm. 686 00:31:20,446 --> 00:31:22,245 He's the one that oversees the lit. 687 00:31:22,314 --> 00:31:23,713 Yes, yes. No, no, no! 688 00:31:23,749 --> 00:31:25,649 I was not supposed to tell you that. 689 00:31:25,784 --> 00:31:26,983 Don't worry about it. 690 00:31:27,019 --> 00:31:28,251 But you won't print it. 691 00:31:28,320 --> 00:31:29,786 'course I'll print it. 692 00:31:35,127 --> 00:31:36,393 Tiring day, detective? 693 00:31:36,528 --> 00:31:38,261 Something like that. 694 00:31:38,264 --> 00:31:40,196 Perhaps this will raise your spirits. 695 00:31:41,233 --> 00:31:43,133 My, my. 696 00:31:43,135 --> 00:31:46,136 Look at the detail. 697 00:31:46,138 --> 00:31:48,271 Ah, you sort of scratched... 698 00:31:48,307 --> 00:31:51,541 -Uh! Is that? -A self-portrait. Yes. 699 00:31:51,677 --> 00:31:55,145 Well, let's leave it with the others 700 00:31:55,214 --> 00:31:58,014 And I'm sure you'll be awarded first prize in the morning. 701 00:31:58,083 --> 00:31:59,816 Congratulations, mrs. Hart. 702 00:32:01,553 --> 00:32:03,486 Hmm. 703 00:32:03,555 --> 00:32:06,089 -Do you believe him? -Of course not. 704 00:32:06,158 --> 00:32:07,557 He knew we were after him, so he came up with 705 00:32:07,559 --> 00:32:09,826 This kidnapping stunt to give himself an alibi. 706 00:32:09,862 --> 00:32:11,828 Right after he stole the shoe. 707 00:32:11,830 --> 00:32:13,563 The one piece of evidence that could have tied him 708 00:32:13,565 --> 00:32:15,565 To at least one of the murders. 709 00:32:15,601 --> 00:32:18,168 Sir, I was moments away from confirming the fingermarks 710 00:32:18,303 --> 00:32:19,703 On the shoe were his. 711 00:32:19,772 --> 00:32:21,905 Precisely. Too bloody convenient. 712 00:32:21,974 --> 00:32:24,508 So, it's your theory against his word. 713 00:32:24,510 --> 00:32:26,443 An all-too-familiar scenario. 714 00:32:32,517 --> 00:32:34,984 Miss porter. What brings you here? 715 00:32:35,020 --> 00:32:37,854 Oh, I saw the papers and I got scared. 716 00:32:37,856 --> 00:32:40,056 My parents went to visit some friends in newmarket 717 00:32:40,125 --> 00:32:41,591 For a few days and-- 718 00:32:41,593 --> 00:32:43,059 You've been left home alone? 719 00:32:43,128 --> 00:32:45,662 Yes. I'm awfully scared. 720 00:32:45,664 --> 00:32:47,330 I can only imagine. 721 00:32:47,399 --> 00:32:50,166 You'll be happy to know we have a suspect in custody. 722 00:32:50,301 --> 00:32:52,001 Are you sure? 723 00:32:52,037 --> 00:32:53,470 How do you know? 724 00:32:53,539 --> 00:32:55,672 How do you know who's behind that mask? 725 00:32:55,807 --> 00:32:57,674 If it will make you feel better, 726 00:32:57,743 --> 00:33:00,810 You could always stay here, in the cells. 727 00:33:00,879 --> 00:33:02,879 William! 728 00:33:02,881 --> 00:33:05,749 It's the safest place in the city. 729 00:33:05,884 --> 00:33:07,651 If you're alone tonight, 730 00:33:07,653 --> 00:33:09,085 You're welcome to stay at our house. 731 00:33:09,121 --> 00:33:11,822 Thank you. Yes. I-I think that would help. 732 00:33:11,957 --> 00:33:13,557 Ogden: Good. Come. 733 00:33:22,835 --> 00:33:24,767 [clattering] 734 00:33:29,307 --> 00:33:30,974 I have half a mind to cook you for dinner. 735 00:33:31,043 --> 00:33:33,109 [screams] 736 00:33:35,614 --> 00:33:37,447 Who are you? Show yourself, you coward! 737 00:33:37,582 --> 00:33:39,616 Miss cherry? 738 00:33:39,685 --> 00:33:42,718 Miss cherry, are you all right? 739 00:33:42,755 --> 00:33:43,853 I heard screams! 740 00:33:46,325 --> 00:33:47,991 Yes. Yes. 741 00:33:48,126 --> 00:33:49,526 Thank you. I'm all right. 742 00:33:49,528 --> 00:33:51,128 Was that him? 743 00:33:51,130 --> 00:33:53,629 I thought they caught the murderer? 744 00:33:58,270 --> 00:33:59,235 They have the wrong man. 745 00:34:05,010 --> 00:34:07,110 Sirs! Is miss cherry all right? 746 00:34:07,146 --> 00:34:09,679 Mrs. Hart happened along and the clown ran off. 747 00:34:09,815 --> 00:34:12,281 So, this means that douglas is not the killer. 748 00:34:12,317 --> 00:34:14,017 So, he really was kidnapped? 749 00:34:14,152 --> 00:34:17,019 Presumably to frame him for the murders. 750 00:34:17,056 --> 00:34:18,455 So, who is it then? 751 00:34:18,457 --> 00:34:20,323 And why did they want to kill miss cherry? 752 00:34:20,325 --> 00:34:21,791 Well, sir, we assumed that the motive 753 00:34:21,860 --> 00:34:24,294 Was to stop the students from engaging in carnal activity, 754 00:34:24,429 --> 00:34:26,296 But that no longer holds. 755 00:34:26,298 --> 00:34:28,431 Sirs, what if the motivation 756 00:34:28,434 --> 00:34:29,966 Wasn't about the carnal activity, 757 00:34:30,035 --> 00:34:32,502 But the response to it? 758 00:34:32,504 --> 00:34:33,636 The shaming. 759 00:34:36,442 --> 00:34:39,276 Andrea porter did state that heather iverson 760 00:34:39,411 --> 00:34:42,913 Didn't kill herself only because of the clown's photograph. 761 00:34:42,915 --> 00:34:45,916 Also because of how her fellow students shamed her for it. 762 00:34:45,918 --> 00:34:48,518 Right. And two of our victims are amongst those students, 763 00:34:48,520 --> 00:34:49,719 The ones who did the shaming. 764 00:34:49,788 --> 00:34:51,788 And perhaps perry balfour was left alive 765 00:34:51,857 --> 00:34:53,523 Because he was new to the school. 766 00:34:53,559 --> 00:34:55,825 Whereas miss cherry went off and published an article 767 00:34:55,861 --> 00:34:57,928 That wasn't so much about the clown, 768 00:34:57,930 --> 00:35:00,329 But about the promiscuity of the teeners. 769 00:35:00,365 --> 00:35:02,866 Teeners? Not you, as well, crabtree! 770 00:35:02,868 --> 00:35:04,634 Sir, I'm just trying to keep up with the times. 771 00:35:04,769 --> 00:35:06,536 That could be why miss cherry was targeted. 772 00:35:06,605 --> 00:35:09,806 Perhaps the anonymous tip that she received 773 00:35:09,808 --> 00:35:11,942 About the first murder came from the killer himself 774 00:35:12,077 --> 00:35:13,743 In order to draw her in. 775 00:35:13,878 --> 00:35:15,211 But why would he want to kill you two bugalugs? 776 00:35:15,247 --> 00:35:17,146 But, sir, he didn't. He didn't come for me. 777 00:35:17,182 --> 00:35:18,414 He came for the shoe. 778 00:35:18,484 --> 00:35:20,483 We assume that mr. Douglas stole the evidence 779 00:35:20,486 --> 00:35:22,085 In order to keep us from discovering 780 00:35:22,087 --> 00:35:23,753 That he was the killer, when in fact 781 00:35:23,755 --> 00:35:25,555 It was the killer who stole the evidence 782 00:35:25,591 --> 00:35:27,157 In order to keep us from discovering 783 00:35:27,226 --> 00:35:29,893 That mr. Douglas was not the killer. 784 00:35:29,895 --> 00:35:31,194 All right. 785 00:35:31,263 --> 00:35:34,364 So someone's killing everyone who shamed that poor girl. 786 00:35:34,433 --> 00:35:35,966 Who is it? 787 00:35:36,101 --> 00:35:38,368 And who's he going to go for next? 788 00:35:40,305 --> 00:35:41,838 I can't believe this is happening. 789 00:35:41,973 --> 00:35:44,341 Why can't those girls just stop fooling around with boys? 790 00:35:44,343 --> 00:35:46,643 You can't blame your classmates 791 00:35:46,645 --> 00:35:48,678 For what's happened, miss porter. 792 00:35:49,915 --> 00:35:51,648 They're the victims! 793 00:35:51,783 --> 00:35:54,317 Well, if they acted like ladies, none of this would be happening. 794 00:35:54,386 --> 00:35:56,586 You get what you deserve in this life. 795 00:35:58,056 --> 00:36:01,057 [phone rings] 796 00:36:07,733 --> 00:36:09,265 Hello? 797 00:36:09,301 --> 00:36:11,801 ♪ [music box sounds] ♪ 798 00:36:11,803 --> 00:36:13,670 Dr. Ogden? 799 00:36:14,907 --> 00:36:16,206 [screams] 800 00:36:17,742 --> 00:36:18,741 [impact grunts] 801 00:36:20,512 --> 00:36:23,346 [impact grunts] 802 00:36:28,287 --> 00:36:31,854 [impact grunts] 803 00:36:40,866 --> 00:36:42,832 Leigh iverson? 804 00:36:47,172 --> 00:36:49,105 You know why I did it. 805 00:36:49,241 --> 00:36:52,175 It's obvious, isn't it? 806 00:36:52,244 --> 00:36:54,043 Murdoch: Revenge? 807 00:36:54,079 --> 00:36:55,845 Yes. 808 00:36:55,914 --> 00:36:57,647 Murdoch: For what happened to your sister. 809 00:36:57,649 --> 00:37:00,183 What they did to my sister. 810 00:37:02,921 --> 00:37:05,855 It's an unbearable pain to lose someone you love. 811 00:37:05,857 --> 00:37:08,057 I didn't do it because of my pain. 812 00:37:08,093 --> 00:37:10,060 I did it for her. 813 00:37:10,062 --> 00:37:12,728 Her friends turned on her, 814 00:37:12,764 --> 00:37:14,530 Acted like they never even knew her, 815 00:37:14,566 --> 00:37:16,432 Like she was worthless. 816 00:37:18,336 --> 00:37:20,470 I watched her heart break. 817 00:37:20,539 --> 00:37:24,007 And the worst part is, 818 00:37:24,076 --> 00:37:27,944 Deep down, she thought they were right. 819 00:37:28,079 --> 00:37:30,012 And donovan kent? 820 00:37:32,618 --> 00:37:34,751 No one cared what he'd done. 821 00:37:34,753 --> 00:37:38,854 Even though he was the one pressuring heather to... 822 00:37:40,792 --> 00:37:43,192 He was as cruel as the rest. 823 00:37:43,262 --> 00:37:46,896 That's why I pretended to like him. 824 00:37:48,800 --> 00:37:50,433 Murdoch: So you could kill him. 825 00:37:51,937 --> 00:37:53,569 So I could watch him die. 826 00:37:57,542 --> 00:37:59,642 I suppose now we know why her shoe fell off; 827 00:37:59,645 --> 00:38:01,978 Little lady like that couldn't possibly fit her costume. 828 00:38:02,113 --> 00:38:04,313 Indeed. 829 00:38:04,349 --> 00:38:05,848 Everything seems to add up. 830 00:38:05,884 --> 00:38:09,519 Ooh. Pumpkin spice seed. Revolting. 831 00:38:11,523 --> 00:38:13,657 They're in my tea! Ruined a good cup. 832 00:38:13,792 --> 00:38:16,593 I am so glad this day's over. 833 00:38:16,728 --> 00:38:18,595 Good evening, gentlemen. 834 00:38:18,597 --> 00:38:20,596 Murdoch: Sir. 835 00:38:20,598 --> 00:38:22,065 Sir, I have to say I'm looking forward to getting home myself. 836 00:38:22,200 --> 00:38:23,533 It's nearly three o'clock in the morning. 837 00:38:23,602 --> 00:38:25,335 I've had to make coffee to stay up this late. 838 00:38:25,470 --> 00:38:27,670 George, I wonder if you could do me a favour? 839 00:38:27,706 --> 00:38:30,706 Could you please escort mr. Douglas home? 840 00:38:33,011 --> 00:38:34,310 His name has made it into the paper 841 00:38:34,379 --> 00:38:37,547 And the news of his exoneration won't be out until morning. 842 00:38:37,549 --> 00:38:39,349 Sir, I'll see that he gets home safe. 843 00:38:39,351 --> 00:38:40,550 Thank you. 844 00:38:52,364 --> 00:38:55,231 Maybe in coffee. 845 00:39:01,639 --> 00:39:03,305 Ooh. 846 00:39:08,313 --> 00:39:09,913 Miss cherry, thank you for coming. 847 00:39:09,915 --> 00:39:12,916 I admit, a call from you was quite unexpected, detective. 848 00:39:12,918 --> 00:39:14,717 Especially this late at night. 849 00:39:14,786 --> 00:39:18,588 At any rate, since you yourself nearly became a victim, 850 00:39:18,723 --> 00:39:21,991 I thought it only fitting that you break the news. 851 00:39:22,127 --> 00:39:23,993 Roger douglas is innocent. 852 00:39:26,197 --> 00:39:27,830 But you found the photos. 853 00:39:27,899 --> 00:39:30,599 Last year's clown and not a killer. 854 00:39:30,635 --> 00:39:32,468 It was leigh iverson. 855 00:39:32,604 --> 00:39:34,003 Leigh iverson? 856 00:39:34,039 --> 00:39:35,538 Yes, she's confessed. 857 00:39:35,540 --> 00:39:38,741 It seems the murders were revenge for the shaming 858 00:39:38,810 --> 00:39:40,477 Endured by her late sister, 859 00:39:40,479 --> 00:39:44,547 Which is probably why she sought to kill you. 860 00:39:46,551 --> 00:39:49,685 But constable crabtree found her inside the house. 861 00:39:49,721 --> 00:39:51,354 The iverson house. 862 00:39:51,489 --> 00:39:53,556 Yes, she was hiding in the closet. 863 00:39:53,558 --> 00:39:55,224 You saw her run out the back door. 864 00:39:55,293 --> 00:39:57,694 She then returned back through the same door 865 00:39:57,696 --> 00:39:59,629 After hiding the clown costume. 866 00:39:59,698 --> 00:40:02,966 A ruse to present herself as a victim. 867 00:40:04,969 --> 00:40:08,238 Detective, I was by the door the entire time. 868 00:40:08,373 --> 00:40:10,306 No one came inside. 869 00:40:10,308 --> 00:40:12,041 Are you quite sure? 870 00:40:12,110 --> 00:40:14,543 There was a murderous clown on the loose. 871 00:40:14,579 --> 00:40:16,179 If someone had come in or out of that house, 872 00:40:16,314 --> 00:40:17,580 I would have noticed. 873 00:40:17,715 --> 00:40:20,917 All I know is that the clown ran out the back door 874 00:40:20,986 --> 00:40:23,853 And leigh iverson was in the house the whole time. 875 00:40:27,125 --> 00:40:28,791 Now, mr. Douglas, you can't leave the city. 876 00:40:28,794 --> 00:40:30,259 Charges may be forthcoming. 877 00:40:30,295 --> 00:40:31,594 I didn't kill anyone. 878 00:40:31,630 --> 00:40:35,131 No and we apologize for the delay in confirming as much. 879 00:40:35,266 --> 00:40:36,599 What I did was right. 880 00:40:36,601 --> 00:40:39,736 You took photographs of young couples in intimate embrace. 881 00:40:39,738 --> 00:40:41,404 I did it for them. 882 00:40:41,539 --> 00:40:43,206 Good night, mr. Douglas. 883 00:40:43,341 --> 00:40:44,607 [distant gasp] 884 00:40:46,278 --> 00:40:48,344 Mr. Douglas? 885 00:40:48,413 --> 00:40:49,612 Mr. Douglas! 886 00:40:53,551 --> 00:40:56,286 You! It can't be. 887 00:40:56,421 --> 00:40:59,689 Who are you? What have you done? 888 00:41:05,831 --> 00:41:07,630 Heather iverson. 889 00:41:07,699 --> 00:41:09,766 But you killed yourself. 890 00:41:09,768 --> 00:41:10,933 God wouldn't take me. 891 00:41:16,408 --> 00:41:18,241 Murdoch: So, you both did the killing together. 892 00:41:18,310 --> 00:41:20,576 Of course. 893 00:41:20,578 --> 00:41:23,980 How did you convince everyone you were dead? 894 00:41:24,115 --> 00:41:26,582 My parents were as ashamed as everyone else. 895 00:41:27,719 --> 00:41:29,118 When that picture started going around, 896 00:41:29,120 --> 00:41:30,653 They took me out of school. 897 00:41:30,722 --> 00:41:33,322 After I ended up like this, well... 898 00:41:33,358 --> 00:41:35,725 Their shame only grew. 899 00:41:37,128 --> 00:41:38,461 Suppose they thought it would be easier 900 00:41:38,530 --> 00:41:40,463 If everyone thought that I didn't exist. 901 00:41:40,532 --> 00:41:42,332 We told everyone she was dead. 902 00:41:42,467 --> 00:41:46,336 And took her to an asylum where she could rot away 903 00:41:46,338 --> 00:41:47,803 For the rest of her life. 904 00:41:47,839 --> 00:41:52,008 They said they never wanted to look at her again. 905 00:41:54,813 --> 00:41:57,480 They aren't away in st. Catharines 906 00:41:57,615 --> 00:41:59,482 At your aunt's, are they? 907 00:41:59,484 --> 00:42:01,817 They planned to. 908 00:42:01,853 --> 00:42:04,353 But they didn't make it out of the house. 909 00:42:04,422 --> 00:42:07,556 Tell me where we can find their bodies. 910 00:42:08,826 --> 00:42:11,827 We'll tell you. But we have one request. 911 00:42:13,298 --> 00:42:15,164 Hang us quickly. 912 00:42:15,166 --> 00:42:17,132 We'd like to visit them in hell. 913 00:42:21,139 --> 00:42:22,839 Well, mrs. Hart, I think there is little question 914 00:42:22,974 --> 00:42:25,475 As to which is the finest jack-o-lantern. 915 00:42:25,610 --> 00:42:27,977 Thank you, detective. What is my prize? 916 00:42:28,046 --> 00:42:30,379 Oh! The best prize of all. 917 00:42:30,415 --> 00:42:31,781 The honour and respect... 918 00:42:31,850 --> 00:42:33,449 [baby babbling] 919 00:42:33,451 --> 00:42:36,185 Oh, now, hang on a minute! What is this? 920 00:42:36,254 --> 00:42:38,520 Ruthie made jordan a Halloween costume. 921 00:42:38,557 --> 00:42:40,256 Well, she had one made. 922 00:42:40,325 --> 00:42:41,824 Well, I'm sorry, mrs. Hart, 923 00:42:41,826 --> 00:42:43,593 But I think we have a new winner. 924 00:42:51,136 --> 00:42:53,269 What is going on? 925 00:42:53,404 --> 00:42:55,338 Happy Halloween, william. 926 00:42:55,473 --> 00:42:57,407 Murdoch: Halloween is over. 927 00:42:57,542 --> 00:43:01,678 Yes, but I arranged these lovely costumes for us 928 00:43:01,680 --> 00:43:03,947 And we never got to wear them. 929 00:43:04,082 --> 00:43:08,884 So, Halloween should last one day longer just for you? 930 00:43:08,886 --> 00:43:11,821 That's right. Do you object? 931 00:43:14,793 --> 00:43:16,425 I suppose I don't. 932 00:43:17,896 --> 00:43:19,095 Good. 933 00:43:19,230 --> 00:43:21,296 Then stop being such a stick in the mud 934 00:43:21,333 --> 00:43:24,634 And try on the costume that I had made for you. 935 00:43:25,704 --> 00:43:26,969 Seductive detective. 936 00:43:27,038 --> 00:43:28,704 Oh. But, doctor, 937 00:43:28,773 --> 00:43:32,207 I'm already wearing that costume. 938 00:43:37,549 --> 00:43:38,981 [giggles] 939 00:43:41,386 --> 00:43:46,322 ♪ ♪