1
00:00:01,135 --> 00:00:06,038
♪ ♪
2
00:00:45,679 --> 00:00:48,280
[phone rings]
3
00:00:57,892 --> 00:00:59,491
Hello?
4
00:00:59,527 --> 00:01:01,160
♪ [music box sounds] ♪
5
00:01:01,295 --> 00:01:03,562
Hello?
6
00:01:03,631 --> 00:01:05,296
Is someone there?
7
00:01:05,332 --> 00:01:06,932
Who is it?
8
00:01:06,934 --> 00:01:09,768
No one.
It's just music.
9
00:01:09,903 --> 00:01:12,437
What do you mean,
music?
10
00:01:12,440 --> 00:01:17,442
♪ [music box sounds] ♪
11
00:01:17,445 --> 00:01:20,779
Someone is
fooling with you.
12
00:01:23,317 --> 00:01:26,118
Why don't you come join me
back on the chesterfield?
13
00:01:26,253 --> 00:01:28,186
Your mind is always
on one thing.
14
00:01:28,222 --> 00:01:29,454
Whatever else
would it be on?
15
00:01:32,526 --> 00:01:33,691
Now, where were we?
16
00:01:35,529 --> 00:01:38,063
I can't stop thinking
about that telephone call.
17
00:01:38,132 --> 00:01:39,797
Who cares about that?
18
00:01:39,834 --> 00:01:42,934
What matters is that
you and I are together.
19
00:01:42,936 --> 00:01:47,206
That and the fact that
your parents are away.
20
00:01:47,208 --> 00:01:50,342
It was just strange,
that's all.
21
00:01:53,214 --> 00:01:54,546
I'll go make
us some tea.
22
00:02:02,189 --> 00:02:03,889
I'd like some milk
in mine, perry.
23
00:02:04,024 --> 00:02:06,224
There's a little
in the ice box.
24
00:02:08,062 --> 00:02:09,427
Perry?
25
00:02:09,463 --> 00:02:11,062
[doorbell rings]
26
00:02:15,102 --> 00:02:16,768
[doorbell rings]
27
00:02:21,475 --> 00:02:23,174
Yes.
28
00:02:23,210 --> 00:02:25,177
Did you want
something?
29
00:02:25,246 --> 00:02:26,978
If you're here
for a trick or treat,
30
00:02:27,047 --> 00:02:28,112
Halloween is tomorrow.
31
00:02:29,316 --> 00:02:30,916
What are you doing?
32
00:02:30,918 --> 00:02:32,251
[grunting efforts]
33
00:02:34,121 --> 00:02:35,754
[screams]
34
00:02:41,929 --> 00:02:43,228
What have you, george?
35
00:02:43,264 --> 00:02:45,863
Sir, irene robbins,
seventeen years of age.
36
00:02:45,900 --> 00:02:47,799
The family's
away for the week.
37
00:02:47,801 --> 00:02:49,801
That's a considerable
amount of blood.
38
00:02:49,837 --> 00:02:51,536
Footprints.
39
00:02:51,539 --> 00:02:53,338
Crabtree: Yes, sir.
The photographer's on his way.
40
00:02:53,473 --> 00:02:55,240
She died of
multiple stab wounds
41
00:02:55,242 --> 00:02:56,575
To the sternum and abdomen.
42
00:02:56,644 --> 00:02:59,344
By the looks of it, several
of them would have been fatal.
43
00:02:59,346 --> 00:03:01,346
Suggesting she was
killed in anger.
44
00:03:01,348 --> 00:03:03,248
And based on the angle
of the wounds,
45
00:03:03,383 --> 00:03:04,883
He was likely left-handed.
46
00:03:04,952 --> 00:03:06,818
Murdoch:
Well, very good, mrs. Hart.
47
00:03:06,820 --> 00:03:08,353
Any sign of
the murder weapon?
48
00:03:08,488 --> 00:03:10,289
Sir, there's a knife
right over here.
49
00:03:11,425 --> 00:03:13,157
She was home alone?
50
00:03:13,194 --> 00:03:14,293
Ah, no, sir.
51
00:03:14,295 --> 00:03:17,362
Her sweetheart is here:
Perry balfour.
52
00:03:17,497 --> 00:03:18,630
He was attacked, also,
53
00:03:18,666 --> 00:03:20,832
But his injuries
are relatively minor.
54
00:03:25,639 --> 00:03:27,505
Mr. Balfour, is it?
55
00:03:27,541 --> 00:03:31,309
I'm detective murdoch
of the toronto constabulary.
56
00:03:31,311 --> 00:03:33,912
It's him.
57
00:03:34,047 --> 00:03:35,781
The clown, he's back.
58
00:03:43,457 --> 00:03:45,190
There were rumours
about a clown
59
00:03:45,325 --> 00:03:47,392
Who would terrorize
the students after school.
60
00:03:47,428 --> 00:03:50,195
-What school?
-Jarvis collegiate.
61
00:03:50,264 --> 00:03:52,130
Did he attack them?
62
00:03:52,132 --> 00:03:54,065
Not that I heard.
63
00:03:54,101 --> 00:03:56,935
He would follow them home,
appear in the night, scare them.
64
00:03:57,070 --> 00:03:59,337
Crabtree:
But not kill them.
65
00:03:59,406 --> 00:04:00,739
I don't know.
66
00:04:00,808 --> 00:04:02,540
I only started at
jarvis in the spring.
67
00:04:02,576 --> 00:04:04,142
Back then people would
tell stories about him,
68
00:04:04,144 --> 00:04:06,011
But no one had seen him
since last Halloween.
69
00:04:06,146 --> 00:04:08,947
So, you've never actually
seen him yourself?
70
00:04:09,082 --> 00:04:12,183
No. Not until tonight.
71
00:04:13,687 --> 00:04:16,355
Right.
Tell me what happened exactly.
72
00:04:16,357 --> 00:04:18,223
I was in
the water closet.
73
00:04:18,225 --> 00:04:19,758
I heard irene scream.
74
00:04:19,893 --> 00:04:21,293
I ran out and...
75
00:04:21,295 --> 00:04:23,194
She was...
76
00:04:24,999 --> 00:04:26,898
He had a knife. I...
77
00:04:26,967 --> 00:04:28,700
There was blood
everywhere.
78
00:04:28,702 --> 00:04:30,168
Crabtree:
What did you do?
79
00:04:32,206 --> 00:04:33,571
I stopped him.
80
00:04:33,607 --> 00:04:37,042
I got the knife away from him,
but it was too late.
81
00:04:37,111 --> 00:04:40,045
So, he stabbed at you
when you confronted him?
82
00:04:40,114 --> 00:04:42,113
Yes.
83
00:04:42,149 --> 00:04:45,183
So, there was no sign of
an intruder inside the house
84
00:04:45,219 --> 00:04:47,652
Before you heard
irene scream?
85
00:04:47,655 --> 00:04:51,189
No.
But there was a phone call.
86
00:04:51,191 --> 00:04:52,991
Telephone call?
87
00:04:53,060 --> 00:04:54,425
Who?
88
00:04:54,461 --> 00:04:56,995
It was just music,
carnival music.
89
00:04:59,767 --> 00:05:02,000
Mr. Balfour, where exactly
did your altercation
90
00:05:02,002 --> 00:05:03,601
With the killer
take place?
91
00:05:03,637 --> 00:05:05,070
Right over there.
92
00:05:05,205 --> 00:05:08,339
Right by
where irene is.
93
00:05:08,375 --> 00:05:12,077
So, you wrested the knife
from the killer there?
94
00:05:12,212 --> 00:05:14,613
He was about to stab me,
95
00:05:14,748 --> 00:05:17,282
So I grabbed his hand.
96
00:05:17,351 --> 00:05:18,617
He twisted me around
97
00:05:18,752 --> 00:05:21,085
And tried to bring
the knife to my throat.
98
00:05:21,121 --> 00:05:24,889
I was able to hold him off,
but he sliced my arm.
99
00:05:24,925 --> 00:05:26,825
So, he was behind you, then?
100
00:05:26,894 --> 00:05:30,762
And he would have
used his right hand?
101
00:05:33,434 --> 00:05:34,732
Yes.
102
00:05:41,642 --> 00:05:43,308
Brackenreid:
So, what's all this then, watts?
103
00:05:43,443 --> 00:05:44,976
It's Halloween, inspector.
104
00:05:45,045 --> 00:05:48,179
I've decided to
partake in a festivity.
105
00:05:48,181 --> 00:05:50,248
So, we're celebrating
pagans now, are we?
106
00:05:50,384 --> 00:05:51,783
I've always
liked the pagans.
107
00:05:51,918 --> 00:05:53,852
They're less pious
than the christians.
108
00:05:53,854 --> 00:05:55,387
Ah, watts.
109
00:05:55,389 --> 00:05:56,721
Are you carving
a jack-o-lantern?
110
00:05:56,724 --> 00:05:58,457
I am.
111
00:05:58,592 --> 00:06:02,327
And it is coming
quite naturally to me.
112
00:06:02,396 --> 00:06:06,198
They're two for a nickel
at the stand 'round the corner,
113
00:06:06,333 --> 00:06:07,899
If you'd like
to try your hand.
114
00:06:07,901 --> 00:06:11,370
I believe some of the lads
intend to join in.
115
00:06:11,505 --> 00:06:13,472
We'll make
a contest of it.
116
00:06:13,607 --> 00:06:15,107
What's the prize?
117
00:06:15,242 --> 00:06:17,075
Art is its own reward.
118
00:06:19,346 --> 00:06:21,079
Sounds like a waste
of a good pumpkin to me.
119
00:06:21,214 --> 00:06:22,481
Save the guts.
120
00:06:22,616 --> 00:06:24,516
Margaret likes
to roast the seeds.
121
00:06:24,651 --> 00:06:26,418
To roast them, sir?
What for?
122
00:06:26,553 --> 00:06:28,686
To eat, crabtree!
123
00:06:28,756 --> 00:06:32,224
To eat? Seeds?
124
00:06:32,226 --> 00:06:34,559
The survivor,
perry balfour,
125
00:06:34,595 --> 00:06:36,694
Claims he fought
with the attacker.
126
00:06:36,730 --> 00:06:39,564
He tells a story of
a right-handed assailant,
127
00:06:39,566 --> 00:06:41,566
But we believe the killer
to be left-handed.
128
00:06:41,701 --> 00:06:43,435
-He's lying?
-He may be.
129
00:06:43,504 --> 00:06:44,802
Meaning what?
130
00:06:44,838 --> 00:06:46,838
Well, sir, taking all
things into consideration,
131
00:06:46,907 --> 00:06:48,840
We have to entertain
the possibility
132
00:06:48,876 --> 00:06:51,009
That he may be
the killer.
133
00:06:51,011 --> 00:06:53,177
He's the one dressing
up as a clown?
134
00:06:53,213 --> 00:06:54,379
Well, aside from his account,
135
00:06:54,514 --> 00:06:56,113
We have no reason to
believe there is a clown.
136
00:06:56,150 --> 00:06:59,117
He did claim there was a clown
lurking around last year.
137
00:06:59,186 --> 00:07:00,718
At jarvis,
before he started there.
138
00:07:00,720 --> 00:07:02,387
We're looking into it.
139
00:07:02,389 --> 00:07:05,457
What makes no sense
to my mind is why.
140
00:07:05,592 --> 00:07:08,393
Why would anybody
think clowns are funny?
141
00:07:08,395 --> 00:07:09,861
-Eh?
-Oh, sir!
142
00:07:09,863 --> 00:07:11,896
The hideous makeup,
the bizarre clothing,
143
00:07:11,932 --> 00:07:13,532
A sense of humour that,
quite frankly, sirs,
144
00:07:13,667 --> 00:07:15,133
Is probably
warping the minds
145
00:07:15,268 --> 00:07:17,335
Of an entire
generation of children.
146
00:07:17,337 --> 00:07:19,337
Sirs.
147
00:07:19,339 --> 00:07:21,072
I attempted to locate
the source of the phone call,
148
00:07:21,141 --> 00:07:22,340
As you requested.
149
00:07:22,342 --> 00:07:24,209
We found this
at a phone bank in a hotel
150
00:07:24,211 --> 00:07:25,477
A block away from the murder.
151
00:07:25,479 --> 00:07:29,881
♪ [music box sounds] ♪
152
00:07:30,951 --> 00:07:32,483
Brackenreid:
The music from the phone call.
153
00:07:32,619 --> 00:07:34,219
-The phone bank, you say?
-Yes.
154
00:07:34,221 --> 00:07:36,087
With the receiver
off the hook.
155
00:07:36,089 --> 00:07:38,156
How far away
from the house?
156
00:07:38,158 --> 00:07:39,991
Two minutes.
Maybe less.
157
00:07:40,027 --> 00:07:42,827
That fits balfour's account
of the call and the murder.
158
00:07:42,896 --> 00:07:45,429
Did anyone see
who left it?
159
00:07:45,466 --> 00:07:47,698
No, sir. The attendant
didn't see a thing.
160
00:07:47,700 --> 00:07:49,668
What kind of idiot
doesn't remember a clown
161
00:07:49,803 --> 00:07:51,403
Waltzing into
a phone bank?
162
00:07:51,405 --> 00:07:53,238
Well, sir,
it is Halloween.
163
00:07:53,373 --> 00:07:55,706
That's why I despise
this holiday, higgins.
164
00:07:55,742 --> 00:07:57,775
Lunatics walking
the streets.
165
00:07:57,811 --> 00:08:00,378
It seems bizarre
to me, sir.
166
00:08:00,414 --> 00:08:01,913
When you're done
with an apple,
167
00:08:01,915 --> 00:08:03,848
You wouldn't roast
the seeds and eat them.
168
00:08:03,917 --> 00:08:05,583
Detective, constable,
what can you tell me
169
00:08:05,652 --> 00:08:07,218
About last
night's murder?
170
00:08:07,254 --> 00:08:08,753
How did you
hear of it?
171
00:08:08,755 --> 00:08:10,388
An anonymous tip.
172
00:08:10,457 --> 00:08:12,590
The investigation
is ongoing.
173
00:08:12,726 --> 00:08:14,726
We can tell you nothing
beyond that, miss cherry.
174
00:08:14,728 --> 00:08:16,060
That's a shame.
175
00:08:16,096 --> 00:08:17,729
If you're looking
for the clown,
176
00:08:17,731 --> 00:08:19,931
You might want to avail
yourself of my help.
177
00:08:19,933 --> 00:08:21,299
You know about
the clown?
178
00:08:21,301 --> 00:08:23,735
Last Halloween
I wrote an article
179
00:08:23,737 --> 00:08:25,670
About a mysterious clown
stalking teeners
180
00:08:25,739 --> 00:08:27,038
At jarvis collegiate.
181
00:08:27,107 --> 00:08:28,139
Teeners?
182
00:08:28,175 --> 00:08:30,007
Slang for youth
in their teenage years.
183
00:08:30,043 --> 00:08:31,676
That's a silly word.
184
00:08:31,678 --> 00:08:33,878
It should be...
185
00:08:33,947 --> 00:08:35,480
Teen-aged-sters.
186
00:08:35,482 --> 00:08:40,218
So, there was, in fact,
a clown terrorizing teena--
187
00:08:40,353 --> 00:08:41,953
Teen-age-sters.
188
00:08:41,989 --> 00:08:43,355
...Students
last Halloween?
189
00:08:43,490 --> 00:08:45,222
According to the members
at the lit, yes.
190
00:08:45,259 --> 00:08:46,424
The lit?
191
00:08:46,493 --> 00:08:48,893
Slang for the literary
and debating club at jarvis.
192
00:08:48,896 --> 00:08:50,962
They're the ones
the clown was stalking.
193
00:08:53,033 --> 00:08:54,832
"sinners."
194
00:08:54,868 --> 00:08:56,868
What does this have
to do with the clown?
195
00:08:56,937 --> 00:08:58,369
Cherry:
He took the photos.
196
00:08:58,405 --> 00:09:00,539
Stalking teeners engaging
in promiscuous behaviour,
197
00:09:00,674 --> 00:09:03,641
Taking their photos
and distributing them.
198
00:09:03,643 --> 00:09:06,711
In order to what?
Shame the students?
199
00:09:06,846 --> 00:09:08,245
Obviously.
200
00:09:08,247 --> 00:09:09,914
You think this is
appropriate behaviour?
201
00:09:09,983 --> 00:09:11,783
What, they're
nearly adults.
202
00:09:11,785 --> 00:09:13,051
They should be able
to do as they please
203
00:09:13,053 --> 00:09:15,520
Without having their goings-on
exposed to the world.
204
00:09:15,655 --> 00:09:18,022
Anyone engaging
in disgraceful liaisons
205
00:09:18,091 --> 00:09:20,124
Runs the risk
of people finding out.
206
00:09:20,193 --> 00:09:21,993
I can assure you that
nothing like this
207
00:09:22,128 --> 00:09:23,795
Ever happened when
I was in school.
208
00:09:23,864 --> 00:09:26,064
The teeners
have gone wild!
209
00:09:26,199 --> 00:09:29,401
Who are the students
in this photograph?
210
00:09:29,403 --> 00:09:31,936
I don't know who the boy is,
but that's heather iverson.
211
00:09:31,972 --> 00:09:33,671
Why does that
sound familiar?
212
00:09:33,740 --> 00:09:35,773
She took her own
life shortly after
213
00:09:35,809 --> 00:09:37,542
The flyers were
distributed.
214
00:09:37,544 --> 00:09:39,110
Oh, that's right,
terribly tragic.
215
00:09:39,245 --> 00:09:41,379
Shot herself with her
father's gun, I believe?
216
00:09:41,415 --> 00:09:44,282
So, the clown drove this
girl to take her own life?
217
00:09:44,351 --> 00:09:46,283
And has now
turned to murder.
218
00:09:46,320 --> 00:09:47,819
Miss cherry, do you not
feel at all guilty
219
00:09:47,821 --> 00:09:50,288
For contributing to a poor
young girl's suicide?
220
00:09:50,357 --> 00:09:52,691
I wrote the truth that my
readers demanded of me,
221
00:09:52,826 --> 00:09:54,559
As I always do.
222
00:09:54,628 --> 00:09:57,228
Thank you for your help,
miss cherry.
223
00:09:57,297 --> 00:09:59,864
Wait! I gave you that
as a quid pro quo.
224
00:09:59,900 --> 00:10:01,366
Tit for tat.
225
00:10:01,368 --> 00:10:03,168
Tit for tat!
226
00:10:06,139 --> 00:10:07,972
The wounds don't
match the knife.
227
00:10:08,008 --> 00:10:09,707
The knife that was
recovered at the crime scene?
228
00:10:09,843 --> 00:10:11,375
-Correct.
-Are you quite sure?
229
00:10:11,411 --> 00:10:14,512
The victim suffered
eight distinct stab wounds.
230
00:10:14,548 --> 00:10:16,514
The weapon was a knife,
two-inches widest point
231
00:10:16,516 --> 00:10:17,649
By eight inches long.
232
00:10:17,784 --> 00:10:21,218
This knife couldn't
have made those wounds.
233
00:10:22,756 --> 00:10:24,588
So, mr. Balfour
is lying.
234
00:10:29,262 --> 00:10:31,262
Yes, I lied.
235
00:10:31,331 --> 00:10:34,065
I'm so sorry.
236
00:10:34,200 --> 00:10:36,668
Tell me what actually
happened, mr. Balfour.
237
00:10:36,670 --> 00:10:39,937
I was in the water closet,
that part was true.
238
00:10:39,939 --> 00:10:42,206
I heard irene scream.
239
00:10:44,144 --> 00:10:47,078
When I came out,
I saw them.
240
00:10:47,080 --> 00:10:51,282
He was stabbing her
and she was fighting him.
241
00:10:51,351 --> 00:10:53,484
Murdoch:
She was still alive?
242
00:10:56,690 --> 00:10:57,822
Yes.
243
00:10:57,824 --> 00:10:59,857
Murdoch:
What did you do?
244
00:11:03,630 --> 00:11:05,497
Nothing.
245
00:11:05,499 --> 00:11:06,964
I couldn't move.
246
00:11:07,000 --> 00:11:08,999
I swear I wanted to.
I couldn't move.
247
00:11:11,471 --> 00:11:13,037
Murdoch: You watched
as she was being murdered
248
00:11:13,106 --> 00:11:14,305
And you did nothing?
249
00:11:19,579 --> 00:11:22,513
You then cut your own arm
with an ordinary kitchen knife
250
00:11:22,549 --> 00:11:25,516
To bolster your fabricated
story of heroics.
251
00:11:25,518 --> 00:11:27,419
Yes.
252
00:11:27,554 --> 00:11:29,053
I'm a coward.
253
00:11:29,089 --> 00:11:31,122
I'm nothing
but a coward.
254
00:11:34,795 --> 00:11:36,327
Did the attacker see you?
255
00:11:38,331 --> 00:11:39,464
Yes.
256
00:11:42,335 --> 00:11:44,402
He looked right at me.
257
00:11:44,404 --> 00:11:46,738
I thought I was going
to die, but then...
258
00:11:49,008 --> 00:11:49,974
He left.
259
00:11:53,847 --> 00:11:56,181
Murdoch: The boy seems to
be telling the truth now.
260
00:11:56,316 --> 00:11:59,250
But why would
the killer let him live?
261
00:12:01,154 --> 00:12:03,021
Ogden: Perhaps so he could
tell of what happened?
262
00:12:03,156 --> 00:12:06,224
To perpetuate
the legend of the clown?
263
00:12:06,226 --> 00:12:09,093
What are you doing back there?
Why can't I come in?
264
00:12:09,162 --> 00:12:11,096
It's a surprise!
265
00:12:12,899 --> 00:12:15,099
Whoever this clown is,
he seems to be motivated
266
00:12:15,102 --> 00:12:16,968
By puritanical beliefs.
267
00:12:17,103 --> 00:12:19,570
The flyer
and the photograph
268
00:12:19,606 --> 00:12:22,841
Were meant to instill
fear and shame.
269
00:12:22,976 --> 00:12:26,778
Perhaps the motive
for the murder is the same?
270
00:12:26,913 --> 00:12:28,646
Ogden: Well, strong
religious convictions
271
00:12:28,648 --> 00:12:31,249
Can motivate extreme acts.
272
00:12:31,251 --> 00:12:33,717
Perhaps he believes
273
00:12:33,754 --> 00:12:36,387
He's saving these
students from damnation?
274
00:12:36,456 --> 00:12:39,257
But to kill?
275
00:12:39,259 --> 00:12:43,595
To commit such an act
of evil himself.
276
00:12:43,730 --> 00:12:45,729
Ogden:
It seems irrational to us, yes,
277
00:12:45,766 --> 00:12:49,066
But perhaps not to him.
278
00:12:49,068 --> 00:12:51,468
I'm only glad he wasn't
around when I was at school.
279
00:12:54,274 --> 00:12:56,207
So, what do you think?
280
00:12:56,209 --> 00:12:59,210
You're wearing that
to the party tonight?
281
00:12:59,279 --> 00:13:03,014
Well, yes, I'll wear whatever
I please to the party tonight.
282
00:13:03,016 --> 00:13:05,617
Well, yeah.
It's-it's just that, uh...
283
00:13:07,754 --> 00:13:11,222
Aren't costumes meant
to be frightening?
284
00:13:11,291 --> 00:13:14,959
Yes, but frightening
costumes are so unattractive.
285
00:13:15,094 --> 00:13:18,029
I just, I thought I'd
try something more fun.
286
00:13:18,031 --> 00:13:20,164
You're a witch.
287
00:13:20,166 --> 00:13:22,033
A seductive witch.
288
00:13:22,102 --> 00:13:24,435
Now it's time
for your costume.
289
00:13:26,172 --> 00:13:28,039
Don't be afraid!
It's not as tight as it looks.
290
00:13:28,108 --> 00:13:29,340
Murdoch:
Ouch!
291
00:13:29,342 --> 00:13:30,774
Leigh?
292
00:13:34,414 --> 00:13:36,447
Leigh,
where have you gotten to?
293
00:13:36,449 --> 00:13:39,817
[phone rings]
294
00:13:41,087 --> 00:13:43,054
Leigh: Donovan,
can you answer it, please?
295
00:13:43,123 --> 00:13:47,458
[phone rings]
296
00:13:49,929 --> 00:13:52,330
Iverson residence.
Donovan kent speaking.
297
00:13:52,332 --> 00:13:53,731
♪ [music box sounds] ♪
298
00:13:53,867 --> 00:13:56,067
Hello? Hello?
299
00:14:00,006 --> 00:14:01,405
What in the world?
300
00:14:04,811 --> 00:14:06,811
Leigh! Where are you?
301
00:14:06,946 --> 00:14:08,813
Leigh:
I'll be right there!
302
00:14:08,815 --> 00:14:10,481
[sighs]
303
00:14:13,220 --> 00:14:16,020
I eagerly
await your return.
304
00:14:20,694 --> 00:14:21,893
I look good tonight.
305
00:14:23,496 --> 00:14:25,697
You, too, rarely
tell me how good I look.
306
00:14:30,737 --> 00:14:32,169
What is this?
307
00:14:32,239 --> 00:14:34,438
What do you want?
308
00:14:34,474 --> 00:14:35,806
Who are you?
309
00:14:40,213 --> 00:14:41,312
It's you.
310
00:14:50,457 --> 00:14:52,756
Toronto constabulary--
311
00:14:54,227 --> 00:14:56,460
-Miss cherry.
-Hello, gentlemen.
312
00:14:56,529 --> 00:14:59,864
We received a call
about a disturbance.
313
00:14:59,933 --> 00:15:01,866
Miss cherry, might I ask
what you're doing here?
314
00:15:02,001 --> 00:15:04,602
Cherry: Don't worry.
I didn't touch a thing.
315
00:15:04,737 --> 00:15:07,205
After you refused to give me any
information about the murder,
316
00:15:07,340 --> 00:15:08,873
I decided to revisit
my old sources
317
00:15:08,942 --> 00:15:11,141
From last year's
clown incidents.
318
00:15:11,177 --> 00:15:13,844
This young man
was one of your sources?
319
00:15:13,880 --> 00:15:16,547
Cherry: No. I believe
this is donovan kent.
320
00:15:16,616 --> 00:15:17,882
He was the sweetheart
of the poor girl
321
00:15:18,017 --> 00:15:19,750
Who killed herself
last year.
322
00:15:19,786 --> 00:15:21,118
This is her house.
323
00:15:21,187 --> 00:15:22,886
She and her sister
were two of my sources.
324
00:15:22,923 --> 00:15:24,088
So, he doesn't
live here?
325
00:15:24,223 --> 00:15:26,290
No.
I don't know why he's here.
326
00:15:26,326 --> 00:15:28,125
Is there anyone
else in the house?
327
00:15:28,260 --> 00:15:29,693
I don't believe so.
328
00:15:31,898 --> 00:15:33,364
Two brandy glasses.
329
00:15:33,499 --> 00:15:34,832
George, have a look around.
330
00:15:34,834 --> 00:15:36,968
See if anyone left
in any sort of hurry.
331
00:15:36,970 --> 00:15:38,235
Sir.
332
00:15:40,506 --> 00:15:43,907
Miss cherry, how did
you come to be inside?
333
00:15:43,944 --> 00:15:46,511
I noticed from the road
that the door was ajar.
334
00:15:46,646 --> 00:15:49,380
Then I heard someone,
a man's voice,
335
00:15:49,416 --> 00:15:52,183
Say, "it's you."
336
00:15:52,252 --> 00:15:55,019
As if he recognized
the killer?
337
00:15:55,021 --> 00:15:58,723
Then I heard a scream
and by the time I was inside,
338
00:15:58,792 --> 00:16:01,158
The clown was fleeing
through the back door.
339
00:16:05,665 --> 00:16:07,131
My guess is it's
a fellow student,
340
00:16:07,266 --> 00:16:09,133
Perhaps another
member of the lit.
341
00:16:15,208 --> 00:16:18,142
Whoever it was seems
to have lost a shoe.
342
00:16:28,688 --> 00:16:30,054
Hello?
343
00:16:36,295 --> 00:16:38,796
Hello?
344
00:16:40,567 --> 00:16:42,099
Is there
somebody in there?
345
00:16:54,380 --> 00:16:56,213
[both scream]
346
00:16:56,249 --> 00:16:58,349
Oh!
347
00:16:58,351 --> 00:16:59,584
Don't hurt me.
348
00:16:59,586 --> 00:17:01,652
Toronto constabulary!
349
00:17:01,721 --> 00:17:03,321
Don't move.
350
00:17:03,456 --> 00:17:04,622
What are you
doing in there?
351
00:17:04,691 --> 00:17:07,591
-Hiding!
-Why?
352
00:17:07,627 --> 00:17:08,860
Why do you think?
353
00:17:08,862 --> 00:17:10,995
This is my house.
354
00:17:17,971 --> 00:17:19,670
I heard a scream.
355
00:17:19,739 --> 00:17:22,740
I came in from
the kitchen and I saw...
356
00:17:23,843 --> 00:17:25,943
The clown...
357
00:17:26,012 --> 00:17:27,812
The knife,
the blood.
358
00:17:27,881 --> 00:17:30,548
I think donovan
was already dead.
359
00:17:30,617 --> 00:17:33,484
And what did you do?
360
00:17:33,619 --> 00:17:36,020
I ran and I hid
in the closet.
361
00:17:36,022 --> 00:17:39,090
Were your parents
not at home?
362
00:17:39,225 --> 00:17:42,126
They're visiting my aunt
in st. Catharines.
363
00:17:43,530 --> 00:17:47,164
I'm sorry to bring this up,
miss iverson, but, uh...
364
00:17:49,502 --> 00:17:50,835
Is this your sister?
365
00:17:50,970 --> 00:17:54,104
Heather. Yes.
366
00:17:55,908 --> 00:17:57,775
Murdoch:
She took her own life?
367
00:17:57,910 --> 00:17:59,576
Last year.
368
00:17:59,612 --> 00:18:01,245
I'm so sorry.
369
00:18:01,380 --> 00:18:03,114
What happened?
370
00:18:03,249 --> 00:18:04,915
That happened.
371
00:18:08,655 --> 00:18:11,188
She committed suicide
because of the shame
372
00:18:11,224 --> 00:18:14,292
That was brought
upon her?
373
00:18:14,427 --> 00:18:17,795
Who is the boy
in the photo?
374
00:18:17,797 --> 00:18:19,797
Donovan.
375
00:18:22,168 --> 00:18:24,068
The same young man
who was killed in your home?
376
00:18:24,070 --> 00:18:25,670
Well, yes, but...
377
00:18:25,805 --> 00:18:27,004
It had nothing to
do with heather.
378
00:18:27,140 --> 00:18:30,074
And donovan was so
distraught after she...
379
00:18:32,078 --> 00:18:34,912
It was our grief
that brought us together.
380
00:18:34,981 --> 00:18:36,180
You were sweethearts?
381
00:18:42,689 --> 00:18:45,623
Could one of your classmates
be responsible for this?
382
00:18:45,758 --> 00:18:48,359
For killing him?
383
00:18:48,361 --> 00:18:50,428
No.
384
00:18:50,430 --> 00:18:54,365
You haven't noticed anyone
acting strangely at school?
385
00:18:54,434 --> 00:18:57,034
I hadn't noticed
anything, but...
386
00:18:57,170 --> 00:18:59,370
But the costume,
387
00:18:59,505 --> 00:19:01,372
I think I've seen
the costume before.
388
00:19:01,507 --> 00:19:03,073
Where?
389
00:19:03,143 --> 00:19:05,409
I believe it was
in a school play.
390
00:19:15,321 --> 00:19:16,787
Something the matter,
detective?
391
00:19:16,856 --> 00:19:18,855
Yes. Look at these.
392
00:19:18,892 --> 00:19:20,591
The jack-o-lanterns?
393
00:19:20,660 --> 00:19:22,126
They look quite nice.
394
00:19:22,261 --> 00:19:23,994
Indeed.
Precisely.
395
00:19:24,063 --> 00:19:26,797
Every melon-fisted constable
in the stationhouse
396
00:19:26,833 --> 00:19:28,599
Has a defter
touch than I.
397
00:19:31,404 --> 00:19:35,206
I'm afraid it is time for me
to bow out of my own contest.
398
00:19:35,275 --> 00:19:37,140
-A contest?
-Indeed.
399
00:19:37,177 --> 00:19:39,143
Care to participate?
400
00:19:39,145 --> 00:19:40,744
Perhaps I'll try my hand.
401
00:19:40,880 --> 00:19:42,680
I'm rather good
with a knife.
402
00:19:42,815 --> 00:19:43,748
Watts:
Ah.
403
00:19:45,185 --> 00:19:47,017
The shoe we found at the scene
of the second murder
404
00:19:47,053 --> 00:19:48,552
Is a match for the bloody
footprint we found
405
00:19:48,588 --> 00:19:50,221
At the scene of the first.
406
00:19:50,223 --> 00:19:52,489
Isn't it obvious?
It's a killer clown, murdoch.
407
00:19:52,525 --> 00:19:54,491
What have you
got there, sir?
408
00:19:54,627 --> 00:19:56,693
Pumpkin seeds.
I've told you, crabtree.
409
00:19:56,729 --> 00:19:58,562
Margaret's been
roasting them.
410
00:19:58,565 --> 00:20:01,165
The only good thing to come out
of this all hallow's nonsense.
411
00:20:02,835 --> 00:20:05,435
Now, then,
my next question is:
412
00:20:05,471 --> 00:20:08,305
Why were these children all home
alone without chaperones?
413
00:20:08,341 --> 00:20:09,773
Teeners, sir.
414
00:20:09,809 --> 00:20:10,975
What?
415
00:20:11,044 --> 00:20:12,777
They are not children,
not yet adults.
416
00:20:12,912 --> 00:20:14,645
They're teeners.
417
00:20:14,681 --> 00:20:17,715
The parents in both of
the instances were out of town.
418
00:20:17,850 --> 00:20:20,318
We're working on
contacting them now.
419
00:20:20,453 --> 00:20:22,920
Any thoughts on as to why
they were being targeted?
420
00:20:22,922 --> 00:20:24,488
-They're a bit fibrous.
-Eh?
421
00:20:24,624 --> 00:20:26,457
The pumpkin seeds, sir.
They're a bit fibrous.
422
00:20:26,592 --> 00:20:27,791
They could use
some flavour.
423
00:20:27,827 --> 00:20:30,127
They're salted.
That's flavour enough.
424
00:20:30,263 --> 00:20:31,529
Right, murdoch?
425
00:20:31,664 --> 00:20:35,399
The killer seems to be acting on
the same puritanical motive
426
00:20:35,401 --> 00:20:37,668
That drove him to
stalk and photograph
427
00:20:37,803 --> 00:20:40,337
This same group
of students last year.
428
00:20:40,339 --> 00:20:42,206
And now he's
graduated to murder.
429
00:20:42,208 --> 00:20:44,141
Indeed. Although
I have no explanation
430
00:20:44,143 --> 00:20:46,810
As to why he only killed
one of the victims
431
00:20:46,846 --> 00:20:48,412
In each of the attacks.
432
00:20:48,448 --> 00:20:50,014
One boy and one girl.
433
00:20:50,016 --> 00:20:52,816
And nothing that links them
to the two that were killed?
434
00:20:52,852 --> 00:20:54,018
Murdoch:
Not as yet.
435
00:20:54,153 --> 00:20:55,953
And all the students were
members of the same club?
436
00:20:56,088 --> 00:20:58,955
The lit, sir.
An academic society.
437
00:20:58,992 --> 00:21:01,092
Well, let's get a list
of the membership.
438
00:21:01,094 --> 00:21:03,093
And we'll station
a constable at the house
439
00:21:03,162 --> 00:21:05,830
Of anyone we think was up
to a bit of how's your father?
440
00:21:05,832 --> 00:21:07,230
Sir, what's on these ones?
441
00:21:07,267 --> 00:21:08,799
That's the ruined batch.
442
00:21:08,868 --> 00:21:10,268
Margaret was making
a pumpkin pie.
443
00:21:10,403 --> 00:21:12,303
She spilled spices
all over that lot.
444
00:21:12,438 --> 00:21:15,773
Ooh. Nutmeg!
445
00:21:15,775 --> 00:21:16,974
Sir, I think
they're fantastic.
446
00:21:17,109 --> 00:21:19,477
They're bloody awful
is what they are, crabtree.
447
00:21:19,479 --> 00:21:22,212
Now, how do we catch
this clown, murdoch?
448
00:21:22,248 --> 00:21:24,047
Well, I do have one idea.
449
00:21:24,083 --> 00:21:25,982
Miss iverson gave me
the name of a young lady
450
00:21:26,019 --> 00:21:28,652
Who is the president of
the drama club at the school.
451
00:21:28,721 --> 00:21:30,987
Perhaps she knows something
about this costume?
452
00:21:37,297 --> 00:21:38,996
Thank you, miss porter.
453
00:21:39,065 --> 00:21:40,264
Brackenreid:
Head of the drama club, are you?
454
00:21:40,399 --> 00:21:42,800
-Yes.
-Very good.
455
00:21:42,802 --> 00:21:44,535
Miss porter,
did any of your shows
456
00:21:44,670 --> 00:21:47,271
Employ the use
of a clown costume?
457
00:21:47,406 --> 00:21:49,807
Ah, yes. We did pagliacci
about two years ago.
458
00:21:49,876 --> 00:21:52,743
Oh.
Where might we find those?
459
00:21:52,878 --> 00:21:54,278
I'm not sure.
460
00:21:54,280 --> 00:21:56,080
Uh, but the costumes
from each show
461
00:21:56,082 --> 00:21:59,015
Should be organized together
and every hanger's labelled.
462
00:22:02,488 --> 00:22:04,955
Did you know the deceased?
Mr. Kent and miss robbins?
463
00:22:04,957 --> 00:22:07,625
A little.
We were all in the lit together.
464
00:22:07,760 --> 00:22:10,694
So, you know what happened
last fall, at Halloween.
465
00:22:10,697 --> 00:22:13,097
Did you see the clown?
466
00:22:13,166 --> 00:22:15,499
No. I'm not that kind of girl.
467
00:22:15,634 --> 00:22:17,101
Brackenreid:
What kind of girl?
468
00:22:17,170 --> 00:22:19,503
The kind of girl the clown would
need to be taking pictures of.
469
00:22:19,638 --> 00:22:22,506
Meaning you don't
spend time with boys?
470
00:22:22,641 --> 00:22:25,376
Perhaps with a chaperone,
not like those other girls.
471
00:22:25,511 --> 00:22:27,044
Do you agree with
what the clown did?
472
00:22:27,046 --> 00:22:28,979
Taking those photos
and showing them round?
473
00:22:28,981 --> 00:22:30,948
Sure. We all did.
474
00:22:30,950 --> 00:22:32,850
Somebody had
to do something.
475
00:22:32,985 --> 00:22:35,786
Heather iverson,
the girl who killed herself.
476
00:22:35,788 --> 00:22:38,189
She was running around
with boys like some jezebel.
477
00:22:38,324 --> 00:22:40,524
It's no small wonder
she lost all her friends.
478
00:22:40,659 --> 00:22:42,526
And what of the boy
in the photo, mr. Kent?
479
00:22:42,562 --> 00:22:44,595
Did he receive
the same treatment?
480
00:22:44,730 --> 00:22:46,163
Well, there were
rumours it was him,
481
00:22:46,232 --> 00:22:47,998
But nobody cares
what boys do.
482
00:22:48,000 --> 00:22:49,867
I'm not so sure that's
true, miss porter.
483
00:22:49,936 --> 00:22:51,268
Brackenreid:
'course it is, murdoch.
484
00:22:51,304 --> 00:22:53,336
When I was a young man,
I got away with bloody murder.
485
00:22:53,373 --> 00:22:55,039
Metaphorically,
of course.
486
00:22:55,174 --> 00:22:56,640
Well, that may be so,
sir, but, in this case,
487
00:22:56,776 --> 00:23:00,010
Someone cared enough about what
mr. Kent was up to to kill him.
488
00:23:00,046 --> 00:23:02,146
Ah, here we are, murdoch.
489
00:23:02,148 --> 00:23:03,347
Colombina...
490
00:23:03,349 --> 00:23:04,615
Taddeo...
Pagliacci.
491
00:23:08,621 --> 00:23:11,021
Miss porter, who else
has access to this room?
492
00:23:11,023 --> 00:23:12,656
The drama teacher,
mr. Douglas.
493
00:23:12,692 --> 00:23:15,425
He's the faculty member
who presides over the lit.
494
00:23:15,461 --> 00:23:18,762
Sir! Mr. Douglas
is nowhere to be found.
495
00:23:18,831 --> 00:23:20,363
He may be on the run.
496
00:23:20,400 --> 00:23:21,765
We don't know
that yet, george.
497
00:23:21,768 --> 00:23:22,833
Well, sir, we found these.
498
00:23:25,037 --> 00:23:26,703
Murdoch: That's
the picture from the flyer.
499
00:23:26,773 --> 00:23:28,038
Crabtree:
And there's more, sir.
500
00:23:28,107 --> 00:23:29,773
He has a set up in there,
much like you do in your office
501
00:23:29,809 --> 00:23:31,976
With the one red light,
but otherwise the room is dark.
502
00:23:32,111 --> 00:23:33,711
-A...
-Darkroom.
503
00:23:33,846 --> 00:23:35,379
Uh, that's it.
504
00:23:36,649 --> 00:23:38,983
It's him, george.
He's the clown.
505
00:23:38,985 --> 00:23:40,784
We have to notify
the public.
506
00:23:40,787 --> 00:23:43,320
I'll get a description out
to the inspector and the lads.
507
00:23:43,389 --> 00:23:47,257
It seems we'll be working
late tonight, george.
508
00:23:47,293 --> 00:23:49,393
I'll have to notify julia
509
00:23:49,528 --> 00:23:51,262
That I won't be able to attend
510
00:23:51,264 --> 00:23:54,798
The neighbours' fancy
costume party.
511
00:23:54,801 --> 00:23:56,399
You hardly seem
disappointed, sir.
512
00:23:56,436 --> 00:23:57,601
I am not.
513
00:23:58,905 --> 00:24:00,070
Crabtree:
Stay home?
514
00:24:00,206 --> 00:24:02,739
Sir, isn't the clown
killing people in their homes?
515
00:24:02,809 --> 00:24:05,009
Only when the parents
are out gallivanting.
516
00:24:05,144 --> 00:24:07,143
Yes, well, I think your
directive may have been
517
00:24:07,180 --> 00:24:09,212
Issued too late,
inspector.
518
00:24:09,248 --> 00:24:10,413
Brackenreid:
Eh?
519
00:24:10,450 --> 00:24:12,016
We just received a report
of a group of youngsters
520
00:24:12,018 --> 00:24:14,284
Causing a disturbance
down on queen street.
521
00:24:14,286 --> 00:24:16,620
Halloween gets
worse every year.
522
00:24:16,656 --> 00:24:19,657
Get to work on checking
those fingermarks, crabtree.
523
00:24:19,659 --> 00:24:22,158
When we find douglas,
I want him to swing for this.
524
00:24:22,195 --> 00:24:23,994
Sir.
525
00:24:28,801 --> 00:24:30,167
Well, good night, george.
526
00:24:30,169 --> 00:24:31,835
Night, henry.
Happy Halloween.
527
00:24:31,838 --> 00:24:32,970
Any plans?
528
00:24:33,105 --> 00:24:34,371
I think ruthie
wants to take jordan
529
00:24:34,373 --> 00:24:35,572
To ask for tricks and treats.
530
00:24:35,608 --> 00:24:36,907
You?
531
00:24:36,943 --> 00:24:39,643
Uh, I'm going to match
fingermarks on this shoe
532
00:24:39,778 --> 00:24:42,179
To those of mr. Douglas
we obtained in his home.
533
00:24:42,181 --> 00:24:44,648
-Festive.
-Indeed.
534
00:24:44,717 --> 00:24:47,784
Ah, try not to be murdered
by a killer clown.
535
00:25:08,207 --> 00:25:12,276
[phone rings]
536
00:25:12,411 --> 00:25:13,610
Will somebody
answer that?
537
00:25:13,746 --> 00:25:16,780
[phone rings]
538
00:25:16,782 --> 00:25:18,081
Am I the only one here?
539
00:25:18,150 --> 00:25:21,418
[phone rings]
540
00:25:21,554 --> 00:25:23,520
Station house four.
541
00:25:23,589 --> 00:25:27,357
♪ [music box sounds] ♪
542
00:25:27,426 --> 00:25:28,825
Higgins?
543
00:25:28,861 --> 00:25:30,494
I know you found
that music box.
544
00:25:30,496 --> 00:25:31,895
If this is you, I'll...
545
00:25:31,898 --> 00:25:36,066
♪ [music box sounds] ♪
546
00:25:44,644 --> 00:25:45,776
Operator:
Operator.
547
00:25:45,845 --> 00:25:47,711
Yes, operator?
This is station house four.
548
00:25:47,713 --> 00:25:49,446
I have a call on
my other telephone.
549
00:25:49,448 --> 00:25:51,181
I need you to tell me
where it's coming from.
550
00:25:51,217 --> 00:25:52,716
Operator:
I beg your pardon?
551
00:25:52,851 --> 00:25:55,118
I need to know who's
making the other call
552
00:25:55,154 --> 00:25:56,186
To the station house.
553
00:25:56,188 --> 00:25:57,588
You would have
just connected it.
554
00:25:57,723 --> 00:25:59,456
Operator:
Yes, but what do you mean?
555
00:25:59,458 --> 00:26:00,924
Is this some kind of joke?
556
00:26:00,993 --> 00:26:02,526
I assure you, ma'am,
this is no joke.
557
00:26:02,661 --> 00:26:04,127
It's a matter
of police urgency.
558
00:26:04,163 --> 00:26:06,196
I must know where that
call is coming from.
559
00:26:06,332 --> 00:26:08,531
Operator:
Constable, the call is coming
560
00:26:08,568 --> 00:26:11,268
From inside
the station house.
561
00:26:23,883 --> 00:26:25,082
Who are you?
562
00:26:25,217 --> 00:26:26,816
Ah, no!
563
00:26:33,993 --> 00:26:35,225
No!
564
00:26:49,375 --> 00:26:50,840
It's not broken.
565
00:26:50,876 --> 00:26:53,309
It's just
a little bruised.
566
00:26:53,346 --> 00:26:55,112
Thank you, doctor.
567
00:26:55,114 --> 00:26:58,048
I'm sure I'm more
shaken than hurt.
568
00:26:58,183 --> 00:27:00,851
I only hope I never see
another clown as long as I live.
569
00:27:00,920 --> 00:27:05,055
I can't imagine why the killer
would target you, george.
570
00:27:05,190 --> 00:27:08,125
Until now, he's been focused
on a small group of students.
571
00:27:08,194 --> 00:27:09,960
Sir, I haven't
the faintest.
572
00:27:09,962 --> 00:27:11,128
He still went
through the trouble
573
00:27:11,197 --> 00:27:12,662
Of making the phone call.
574
00:27:12,698 --> 00:27:14,798
Just like the
other victims.
575
00:27:14,800 --> 00:27:16,933
How did you manage to
fight him off, george?
576
00:27:16,969 --> 00:27:18,068
Well, it was strange.
577
00:27:18,137 --> 00:27:20,604
There was a moment he
had me flat on my back.
578
00:27:20,739 --> 00:27:22,940
I swear he could have
killed me and then...
579
00:27:23,075 --> 00:27:25,142
He hesitated.
580
00:27:25,211 --> 00:27:26,677
He let you live.
581
00:27:26,679 --> 00:27:27,878
I think so, sir.
582
00:27:27,947 --> 00:27:29,946
It was just for a moment,
but I took advantage of it.
583
00:27:30,016 --> 00:27:31,982
I put a boot into him
and he ran off.
584
00:27:34,820 --> 00:27:36,687
Well, if he didn't
want to kill you...
585
00:27:36,822 --> 00:27:38,755
Sir?
586
00:27:38,791 --> 00:27:40,124
There you are.
587
00:27:40,126 --> 00:27:42,159
Oh. Thank you, doctor.
588
00:27:42,161 --> 00:27:43,494
I'm sorry all this
has interfered
589
00:27:43,496 --> 00:27:44,894
With your fancy dress party.
590
00:27:44,930 --> 00:27:46,930
-Oh.
-George.
591
00:27:46,932 --> 00:27:49,766
The shoe. It's gone.
592
00:27:49,902 --> 00:27:51,168
Oh, no.
593
00:27:51,170 --> 00:27:52,202
That was the only
piece of evidence
594
00:27:52,238 --> 00:27:54,104
That would tie the killer
to the murders.
595
00:27:54,239 --> 00:27:56,573
Sir, I found fingermarks
on the shoe,
596
00:27:56,575 --> 00:27:59,710
But I'd not yet compared
them to mr. Douglas.
597
00:27:59,712 --> 00:28:02,312
He knew you had
the evidence to hang him.
598
00:28:02,314 --> 00:28:04,180
He came back
to steal it.
599
00:28:04,182 --> 00:28:05,782
We have to stop him
before he strikes again.
600
00:28:10,056 --> 00:28:11,321
All right, then, you lot!
601
00:28:11,323 --> 00:28:12,656
Clear off all you
bloody crackpots.
602
00:28:12,725 --> 00:28:14,424
Let the dogs
see the rabbit.
603
00:28:16,328 --> 00:28:17,795
Ah, inspector!
604
00:28:19,331 --> 00:28:21,264
Are you all right?
605
00:28:23,902 --> 00:28:25,635
Is this some kind
of trick-or-treat prank?
606
00:28:25,671 --> 00:28:27,538
No, it's not a damn prank!
607
00:28:27,540 --> 00:28:29,206
We're with the police.
We're here to help.
608
00:28:29,208 --> 00:28:30,674
What happened?
609
00:28:30,676 --> 00:28:32,609
-I was kidnapped.
-By whom?
610
00:28:32,678 --> 00:28:34,945
Someone dressed
as a clown.
611
00:28:34,947 --> 00:28:36,947
What's your name, sir?
612
00:28:37,082 --> 00:28:38,682
Roger douglas.
613
00:28:38,817 --> 00:28:40,484
Is that right?
614
00:28:40,486 --> 00:28:42,886
We've been looking
for you, mr. Douglas.
615
00:28:44,957 --> 00:28:46,690
It happened
two nights ago.
616
00:28:46,825 --> 00:28:50,694
I was home alone
and suddenly I felt
617
00:28:50,829 --> 00:28:52,763
Like someone
was watching me.
618
00:28:52,765 --> 00:28:56,432
I heard a sound in the next
room so I went to look,
619
00:28:56,469 --> 00:28:58,368
But no one
was there.
620
00:28:58,370 --> 00:29:00,170
I turned 'round and...
621
00:29:02,174 --> 00:29:04,241
-Someone hit you?
-Knocked me right out.
622
00:29:04,243 --> 00:29:07,511
-Did you see who it was?
-I saw the costume.
623
00:29:07,580 --> 00:29:09,780
-Pagliacci.
-The clown.
624
00:29:09,782 --> 00:29:13,883
Next thing I knew, I was waking
up in a room with no windows.
625
00:29:13,885 --> 00:29:14,918
Tied up.
626
00:29:14,987 --> 00:29:16,353
Were you alone?
627
00:29:16,422 --> 00:29:18,321
He came to check on me
a couple of times,
628
00:29:18,390 --> 00:29:20,456
Fed me
some bread and milk.
629
00:29:20,493 --> 00:29:22,359
And you managed to escape.
630
00:29:22,494 --> 00:29:24,561
I worked my feet
free from the ropes.
631
00:29:24,563 --> 00:29:26,797
I was able to get close enough
to the door to kick it open.
632
00:29:26,799 --> 00:29:29,533
From there I went
up a few stairs
633
00:29:29,602 --> 00:29:31,401
And stumbled out
into the street.
634
00:29:31,403 --> 00:29:32,870
That's when you found me.
635
00:29:33,005 --> 00:29:35,806
Convenient this clown didn't
know much about tying ropes.
636
00:29:35,875 --> 00:29:37,207
Douglas:
What do you mean?
637
00:29:37,342 --> 00:29:39,476
Well, my men
found the place
638
00:29:39,478 --> 00:29:40,944
That you said you
were being held
639
00:29:40,946 --> 00:29:42,346
And there was
nothing there.
640
00:29:42,348 --> 00:29:44,281
Murdoch:
No evidence of another party.
641
00:29:44,283 --> 00:29:45,883
Another party?
642
00:29:45,885 --> 00:29:48,418
The clown, douglas.
No sign of him.
643
00:29:48,420 --> 00:29:50,053
What are you...
644
00:29:50,055 --> 00:29:51,721
You think
I kidnapped myself?
645
00:29:54,593 --> 00:29:57,293
We know that you are
the clown, mr. Douglas.
646
00:29:57,329 --> 00:29:59,563
We found these
in your home.
647
00:29:59,565 --> 00:30:02,065
Along with more photos
of other students.
648
00:30:02,067 --> 00:30:06,170
Yes, I took these.
Last year.
649
00:30:06,305 --> 00:30:08,638
You dressed up
and terrorized the kids?
650
00:30:08,640 --> 00:30:10,140
Terrorized?
651
00:30:10,209 --> 00:30:11,975
I was warning them.
652
00:30:11,977 --> 00:30:13,377
You wouldn't believe
the things they do.
653
00:30:13,512 --> 00:30:15,378
One of them had to leave
school because she was...
654
00:30:15,447 --> 00:30:17,581
She had it
taken care of.
655
00:30:17,583 --> 00:30:20,851
What do you think
will happen to her soul?
656
00:30:20,853 --> 00:30:23,186
I am doing the work
of the lord.
657
00:30:23,255 --> 00:30:25,189
To keep them
from a life of sin,
658
00:30:25,324 --> 00:30:28,025
You decided they should
have no life at all.
659
00:30:28,160 --> 00:30:29,192
What?
660
00:30:29,261 --> 00:30:31,394
Irene robbins
and donovan kent.
661
00:30:31,530 --> 00:30:32,529
What about them?
662
00:30:32,664 --> 00:30:34,264
They're dead,
mr. Douglas.
663
00:30:34,333 --> 00:30:37,467
You donned your clown costume
and stabbed them to death.
664
00:30:37,469 --> 00:30:40,137
No. No!
665
00:30:40,272 --> 00:30:42,339
No, I had nothing
to do with this.
666
00:30:42,474 --> 00:30:43,539
I swear!
667
00:30:43,576 --> 00:30:44,942
Don't you see?
668
00:30:45,077 --> 00:30:47,143
It's whoever
kidnapped me.
669
00:30:47,179 --> 00:30:49,946
Everything I did, I did
out of love for my students.
670
00:30:49,982 --> 00:30:52,082
Someone else
has the costume.
671
00:30:52,084 --> 00:30:53,683
Someone else
is doing this.
672
00:30:53,719 --> 00:30:55,419
A second clown?
673
00:30:55,421 --> 00:30:57,821
Excuse us if we
remain skeptical.
674
00:30:57,823 --> 00:30:59,156
I swear to you, I...
675
00:30:59,291 --> 00:31:00,490
I have no idea
what is going on.
676
00:31:00,626 --> 00:31:03,827
I did not kill anyone.
677
00:31:05,865 --> 00:31:07,330
Detective!
678
00:31:07,366 --> 00:31:08,966
Is detective murdoch
still in?
679
00:31:09,101 --> 00:31:10,166
No, miss cherry.
680
00:31:10,202 --> 00:31:11,568
He's very busy with
the drama teacher fellow
681
00:31:11,703 --> 00:31:14,837
And all that nasty
killer-clown business.
682
00:31:14,874 --> 00:31:16,572
Would you
like some pie?
683
00:31:16,609 --> 00:31:17,908
The drama teacher.
684
00:31:18,043 --> 00:31:19,009
From jarvis collegiate?
685
00:31:19,078 --> 00:31:20,377
Hm.
686
00:31:20,446 --> 00:31:22,245
He's the one that
oversees the lit.
687
00:31:22,314 --> 00:31:23,713
Yes, yes.
No, no, no!
688
00:31:23,749 --> 00:31:25,649
I was not supposed
to tell you that.
689
00:31:25,784 --> 00:31:26,983
Don't worry about it.
690
00:31:27,019 --> 00:31:28,251
But you won't print it.
691
00:31:28,320 --> 00:31:29,786
'course I'll print it.
692
00:31:35,127 --> 00:31:36,393
Tiring day, detective?
693
00:31:36,528 --> 00:31:38,261
Something like that.
694
00:31:38,264 --> 00:31:40,196
Perhaps this will
raise your spirits.
695
00:31:41,233 --> 00:31:43,133
My, my.
696
00:31:43,135 --> 00:31:46,136
Look at the detail.
697
00:31:46,138 --> 00:31:48,271
Ah, you sort of
scratched...
698
00:31:48,307 --> 00:31:51,541
-Uh! Is that?
-A self-portrait. Yes.
699
00:31:51,677 --> 00:31:55,145
Well, let's leave
it with the others
700
00:31:55,214 --> 00:31:58,014
And I'm sure you'll be awarded
first prize in the morning.
701
00:31:58,083 --> 00:31:59,816
Congratulations,
mrs. Hart.
702
00:32:01,553 --> 00:32:03,486
Hmm.
703
00:32:03,555 --> 00:32:06,089
-Do you believe him?
-Of course not.
704
00:32:06,158 --> 00:32:07,557
He knew we were after him,
so he came up with
705
00:32:07,559 --> 00:32:09,826
This kidnapping stunt
to give himself an alibi.
706
00:32:09,862 --> 00:32:11,828
Right after he
stole the shoe.
707
00:32:11,830 --> 00:32:13,563
The one piece of evidence
that could have tied him
708
00:32:13,565 --> 00:32:15,565
To at least one
of the murders.
709
00:32:15,601 --> 00:32:18,168
Sir, I was moments away
from confirming the fingermarks
710
00:32:18,303 --> 00:32:19,703
On the shoe were his.
711
00:32:19,772 --> 00:32:21,905
Precisely.
Too bloody convenient.
712
00:32:21,974 --> 00:32:24,508
So, it's your theory
against his word.
713
00:32:24,510 --> 00:32:26,443
An all-too-familiar
scenario.
714
00:32:32,517 --> 00:32:34,984
Miss porter.
What brings you here?
715
00:32:35,020 --> 00:32:37,854
Oh, I saw the papers
and I got scared.
716
00:32:37,856 --> 00:32:40,056
My parents went to visit
some friends in newmarket
717
00:32:40,125 --> 00:32:41,591
For a few days and--
718
00:32:41,593 --> 00:32:43,059
You've been
left home alone?
719
00:32:43,128 --> 00:32:45,662
Yes.
I'm awfully scared.
720
00:32:45,664 --> 00:32:47,330
I can only imagine.
721
00:32:47,399 --> 00:32:50,166
You'll be happy to know we
have a suspect in custody.
722
00:32:50,301 --> 00:32:52,001
Are you sure?
723
00:32:52,037 --> 00:32:53,470
How do you know?
724
00:32:53,539 --> 00:32:55,672
How do you know who's
behind that mask?
725
00:32:55,807 --> 00:32:57,674
If it will make
you feel better,
726
00:32:57,743 --> 00:33:00,810
You could always stay here,
in the cells.
727
00:33:00,879 --> 00:33:02,879
William!
728
00:33:02,881 --> 00:33:05,749
It's the safest place
in the city.
729
00:33:05,884 --> 00:33:07,651
If you're alone tonight,
730
00:33:07,653 --> 00:33:09,085
You're welcome
to stay at our house.
731
00:33:09,121 --> 00:33:11,822
Thank you. Yes.
I-I think that would help.
732
00:33:11,957 --> 00:33:13,557
Ogden:
Good. Come.
733
00:33:22,835 --> 00:33:24,767
[clattering]
734
00:33:29,307 --> 00:33:30,974
I have half a mind
to cook you for dinner.
735
00:33:31,043 --> 00:33:33,109
[screams]
736
00:33:35,614 --> 00:33:37,447
Who are you?
Show yourself, you coward!
737
00:33:37,582 --> 00:33:39,616
Miss cherry?
738
00:33:39,685 --> 00:33:42,718
Miss cherry,
are you all right?
739
00:33:42,755 --> 00:33:43,853
I heard screams!
740
00:33:46,325 --> 00:33:47,991
Yes. Yes.
741
00:33:48,126 --> 00:33:49,526
Thank you.
I'm all right.
742
00:33:49,528 --> 00:33:51,128
Was that him?
743
00:33:51,130 --> 00:33:53,629
I thought they
caught the murderer?
744
00:33:58,270 --> 00:33:59,235
They have the wrong man.
745
00:34:05,010 --> 00:34:07,110
Sirs!
Is miss cherry all right?
746
00:34:07,146 --> 00:34:09,679
Mrs. Hart happened along
and the clown ran off.
747
00:34:09,815 --> 00:34:12,281
So, this means that douglas
is not the killer.
748
00:34:12,317 --> 00:34:14,017
So, he really
was kidnapped?
749
00:34:14,152 --> 00:34:17,019
Presumably to frame him
for the murders.
750
00:34:17,056 --> 00:34:18,455
So, who is it then?
751
00:34:18,457 --> 00:34:20,323
And why did they want
to kill miss cherry?
752
00:34:20,325 --> 00:34:21,791
Well, sir, we assumed
that the motive
753
00:34:21,860 --> 00:34:24,294
Was to stop the students from
engaging in carnal activity,
754
00:34:24,429 --> 00:34:26,296
But that
no longer holds.
755
00:34:26,298 --> 00:34:28,431
Sirs, what
if the motivation
756
00:34:28,434 --> 00:34:29,966
Wasn't about
the carnal activity,
757
00:34:30,035 --> 00:34:32,502
But the response to it?
758
00:34:32,504 --> 00:34:33,636
The shaming.
759
00:34:36,442 --> 00:34:39,276
Andrea porter did state
that heather iverson
760
00:34:39,411 --> 00:34:42,913
Didn't kill herself only because
of the clown's photograph.
761
00:34:42,915 --> 00:34:45,916
Also because of how her fellow
students shamed her for it.
762
00:34:45,918 --> 00:34:48,518
Right. And two of our victims
are amongst those students,
763
00:34:48,520 --> 00:34:49,719
The ones who
did the shaming.
764
00:34:49,788 --> 00:34:51,788
And perhaps perry balfour
was left alive
765
00:34:51,857 --> 00:34:53,523
Because he was
new to the school.
766
00:34:53,559 --> 00:34:55,825
Whereas miss cherry went off
and published an article
767
00:34:55,861 --> 00:34:57,928
That wasn't so much
about the clown,
768
00:34:57,930 --> 00:35:00,329
But about the promiscuity
of the teeners.
769
00:35:00,365 --> 00:35:02,866
Teeners?
Not you, as well, crabtree!
770
00:35:02,868 --> 00:35:04,634
Sir, I'm just trying to
keep up with the times.
771
00:35:04,769 --> 00:35:06,536
That could be why
miss cherry was targeted.
772
00:35:06,605 --> 00:35:09,806
Perhaps the anonymous tip
that she received
773
00:35:09,808 --> 00:35:11,942
About the first murder came
from the killer himself
774
00:35:12,077 --> 00:35:13,743
In order to draw her in.
775
00:35:13,878 --> 00:35:15,211
But why would he want to
kill you two bugalugs?
776
00:35:15,247 --> 00:35:17,146
But, sir, he didn't.
He didn't come for me.
777
00:35:17,182 --> 00:35:18,414
He came for the shoe.
778
00:35:18,484 --> 00:35:20,483
We assume that mr. Douglas
stole the evidence
779
00:35:20,486 --> 00:35:22,085
In order to keep us
from discovering
780
00:35:22,087 --> 00:35:23,753
That he was the killer,
when in fact
781
00:35:23,755 --> 00:35:25,555
It was the killer
who stole the evidence
782
00:35:25,591 --> 00:35:27,157
In order to keep us
from discovering
783
00:35:27,226 --> 00:35:29,893
That mr. Douglas
was not the killer.
784
00:35:29,895 --> 00:35:31,194
All right.
785
00:35:31,263 --> 00:35:34,364
So someone's killing everyone
who shamed that poor girl.
786
00:35:34,433 --> 00:35:35,966
Who is it?
787
00:35:36,101 --> 00:35:38,368
And who's he going
to go for next?
788
00:35:40,305 --> 00:35:41,838
I can't believe
this is happening.
789
00:35:41,973 --> 00:35:44,341
Why can't those girls just
stop fooling around with boys?
790
00:35:44,343 --> 00:35:46,643
You can't blame
your classmates
791
00:35:46,645 --> 00:35:48,678
For what's happened,
miss porter.
792
00:35:49,915 --> 00:35:51,648
They're the victims!
793
00:35:51,783 --> 00:35:54,317
Well, if they acted like ladies,
none of this would be happening.
794
00:35:54,386 --> 00:35:56,586
You get what you
deserve in this life.
795
00:35:58,056 --> 00:36:01,057
[phone rings]
796
00:36:07,733 --> 00:36:09,265
Hello?
797
00:36:09,301 --> 00:36:11,801
♪ [music box sounds] ♪
798
00:36:11,803 --> 00:36:13,670
Dr. Ogden?
799
00:36:14,907 --> 00:36:16,206
[screams]
800
00:36:17,742 --> 00:36:18,741
[impact grunts]
801
00:36:20,512 --> 00:36:23,346
[impact grunts]
802
00:36:28,287 --> 00:36:31,854
[impact grunts]
803
00:36:40,866 --> 00:36:42,832
Leigh iverson?
804
00:36:47,172 --> 00:36:49,105
You know
why I did it.
805
00:36:49,241 --> 00:36:52,175
It's obvious, isn't it?
806
00:36:52,244 --> 00:36:54,043
Murdoch:
Revenge?
807
00:36:54,079 --> 00:36:55,845
Yes.
808
00:36:55,914 --> 00:36:57,647
Murdoch: For what happened
to your sister.
809
00:36:57,649 --> 00:37:00,183
What they did
to my sister.
810
00:37:02,921 --> 00:37:05,855
It's an unbearable pain
to lose someone you love.
811
00:37:05,857 --> 00:37:08,057
I didn't do it
because of my pain.
812
00:37:08,093 --> 00:37:10,060
I did it for her.
813
00:37:10,062 --> 00:37:12,728
Her friends
turned on her,
814
00:37:12,764 --> 00:37:14,530
Acted like they
never even knew her,
815
00:37:14,566 --> 00:37:16,432
Like she was worthless.
816
00:37:18,336 --> 00:37:20,470
I watched
her heart break.
817
00:37:20,539 --> 00:37:24,007
And the worst part is,
818
00:37:24,076 --> 00:37:27,944
Deep down,
she thought they were right.
819
00:37:28,079 --> 00:37:30,012
And donovan kent?
820
00:37:32,618 --> 00:37:34,751
No one cared
what he'd done.
821
00:37:34,753 --> 00:37:38,854
Even though he was the one
pressuring heather to...
822
00:37:40,792 --> 00:37:43,192
He was as cruel
as the rest.
823
00:37:43,262 --> 00:37:46,896
That's why
I pretended to like him.
824
00:37:48,800 --> 00:37:50,433
Murdoch:
So you could kill him.
825
00:37:51,937 --> 00:37:53,569
So I could
watch him die.
826
00:37:57,542 --> 00:37:59,642
I suppose now we know
why her shoe fell off;
827
00:37:59,645 --> 00:38:01,978
Little lady like that couldn't
possibly fit her costume.
828
00:38:02,113 --> 00:38:04,313
Indeed.
829
00:38:04,349 --> 00:38:05,848
Everything
seems to add up.
830
00:38:05,884 --> 00:38:09,519
Ooh. Pumpkin spice seed.
Revolting.
831
00:38:11,523 --> 00:38:13,657
They're in my tea!
Ruined a good cup.
832
00:38:13,792 --> 00:38:16,593
I am so glad this day's over.
833
00:38:16,728 --> 00:38:18,595
Good evening,
gentlemen.
834
00:38:18,597 --> 00:38:20,596
Murdoch:
Sir.
835
00:38:20,598 --> 00:38:22,065
Sir, I have to say I'm looking
forward to getting home myself.
836
00:38:22,200 --> 00:38:23,533
It's nearly three
o'clock in the morning.
837
00:38:23,602 --> 00:38:25,335
I've had to make coffee
to stay up this late.
838
00:38:25,470 --> 00:38:27,670
George, I wonder if you
could do me a favour?
839
00:38:27,706 --> 00:38:30,706
Could you please escort
mr. Douglas home?
840
00:38:33,011 --> 00:38:34,310
His name has made it
into the paper
841
00:38:34,379 --> 00:38:37,547
And the news of his exoneration
won't be out until morning.
842
00:38:37,549 --> 00:38:39,349
Sir, I'll see that
he gets home safe.
843
00:38:39,351 --> 00:38:40,550
Thank you.
844
00:38:52,364 --> 00:38:55,231
Maybe in coffee.
845
00:39:01,639 --> 00:39:03,305
Ooh.
846
00:39:08,313 --> 00:39:09,913
Miss cherry,
thank you for coming.
847
00:39:09,915 --> 00:39:12,916
I admit, a call from you was
quite unexpected, detective.
848
00:39:12,918 --> 00:39:14,717
Especially this
late at night.
849
00:39:14,786 --> 00:39:18,588
At any rate, since you yourself
nearly became a victim,
850
00:39:18,723 --> 00:39:21,991
I thought it only fitting
that you break the news.
851
00:39:22,127 --> 00:39:23,993
Roger douglas
is innocent.
852
00:39:26,197 --> 00:39:27,830
But you found
the photos.
853
00:39:27,899 --> 00:39:30,599
Last year's clown
and not a killer.
854
00:39:30,635 --> 00:39:32,468
It was leigh iverson.
855
00:39:32,604 --> 00:39:34,003
Leigh iverson?
856
00:39:34,039 --> 00:39:35,538
Yes, she's confessed.
857
00:39:35,540 --> 00:39:38,741
It seems the murders were
revenge for the shaming
858
00:39:38,810 --> 00:39:40,477
Endured by her late sister,
859
00:39:40,479 --> 00:39:44,547
Which is probably why
she sought to kill you.
860
00:39:46,551 --> 00:39:49,685
But constable crabtree
found her inside the house.
861
00:39:49,721 --> 00:39:51,354
The iverson house.
862
00:39:51,489 --> 00:39:53,556
Yes, she was hiding
in the closet.
863
00:39:53,558 --> 00:39:55,224
You saw her run out
the back door.
864
00:39:55,293 --> 00:39:57,694
She then returned back
through the same door
865
00:39:57,696 --> 00:39:59,629
After hiding
the clown costume.
866
00:39:59,698 --> 00:40:02,966
A ruse to present
herself as a victim.
867
00:40:04,969 --> 00:40:08,238
Detective, I was by
the door the entire time.
868
00:40:08,373 --> 00:40:10,306
No one came inside.
869
00:40:10,308 --> 00:40:12,041
Are you quite sure?
870
00:40:12,110 --> 00:40:14,543
There was a murderous
clown on the loose.
871
00:40:14,579 --> 00:40:16,179
If someone had come in
or out of that house,
872
00:40:16,314 --> 00:40:17,580
I would have noticed.
873
00:40:17,715 --> 00:40:20,917
All I know is that the clown
ran out the back door
874
00:40:20,986 --> 00:40:23,853
And leigh iverson was
in the house the whole time.
875
00:40:27,125 --> 00:40:28,791
Now, mr. Douglas,
you can't leave the city.
876
00:40:28,794 --> 00:40:30,259
Charges may be
forthcoming.
877
00:40:30,295 --> 00:40:31,594
I didn't kill anyone.
878
00:40:31,630 --> 00:40:35,131
No and we apologize for
the delay in confirming as much.
879
00:40:35,266 --> 00:40:36,599
What I did was right.
880
00:40:36,601 --> 00:40:39,736
You took photographs of young
couples in intimate embrace.
881
00:40:39,738 --> 00:40:41,404
I did it for them.
882
00:40:41,539 --> 00:40:43,206
Good night,
mr. Douglas.
883
00:40:43,341 --> 00:40:44,607
[distant gasp]
884
00:40:46,278 --> 00:40:48,344
Mr. Douglas?
885
00:40:48,413 --> 00:40:49,612
Mr. Douglas!
886
00:40:53,551 --> 00:40:56,286
You! It can't be.
887
00:40:56,421 --> 00:40:59,689
Who are you?
What have you done?
888
00:41:05,831 --> 00:41:07,630
Heather iverson.
889
00:41:07,699 --> 00:41:09,766
But you killed yourself.
890
00:41:09,768 --> 00:41:10,933
God wouldn't take me.
891
00:41:16,408 --> 00:41:18,241
Murdoch: So, you both did
the killing together.
892
00:41:18,310 --> 00:41:20,576
Of course.
893
00:41:20,578 --> 00:41:23,980
How did you convince
everyone you were dead?
894
00:41:24,115 --> 00:41:26,582
My parents were as
ashamed as everyone else.
895
00:41:27,719 --> 00:41:29,118
When that picture
started going around,
896
00:41:29,120 --> 00:41:30,653
They took me
out of school.
897
00:41:30,722 --> 00:41:33,322
After I ended up
like this, well...
898
00:41:33,358 --> 00:41:35,725
Their shame only grew.
899
00:41:37,128 --> 00:41:38,461
Suppose they thought
it would be easier
900
00:41:38,530 --> 00:41:40,463
If everyone thought
that I didn't exist.
901
00:41:40,532 --> 00:41:42,332
We told everyone
she was dead.
902
00:41:42,467 --> 00:41:46,336
And took her to an asylum
where she could rot away
903
00:41:46,338 --> 00:41:47,803
For the rest
of her life.
904
00:41:47,839 --> 00:41:52,008
They said they never wanted
to look at her again.
905
00:41:54,813 --> 00:41:57,480
They aren't away
in st. Catharines
906
00:41:57,615 --> 00:41:59,482
At your aunt's, are they?
907
00:41:59,484 --> 00:42:01,817
They planned to.
908
00:42:01,853 --> 00:42:04,353
But they didn't make it
out of the house.
909
00:42:04,422 --> 00:42:07,556
Tell me where we can
find their bodies.
910
00:42:08,826 --> 00:42:11,827
We'll tell you.
But we have one request.
911
00:42:13,298 --> 00:42:15,164
Hang us quickly.
912
00:42:15,166 --> 00:42:17,132
We'd like to
visit them in hell.
913
00:42:21,139 --> 00:42:22,839
Well, mrs. Hart, I think
there is little question
914
00:42:22,974 --> 00:42:25,475
As to which is
the finest jack-o-lantern.
915
00:42:25,610 --> 00:42:27,977
Thank you, detective.
What is my prize?
916
00:42:28,046 --> 00:42:30,379
Oh! The best prize of all.
917
00:42:30,415 --> 00:42:31,781
The honour and respect...
918
00:42:31,850 --> 00:42:33,449
[baby babbling]
919
00:42:33,451 --> 00:42:36,185
Oh, now, hang on a minute!
What is this?
920
00:42:36,254 --> 00:42:38,520
Ruthie made jordan
a Halloween costume.
921
00:42:38,557 --> 00:42:40,256
Well, she had one made.
922
00:42:40,325 --> 00:42:41,824
Well, I'm sorry,
mrs. Hart,
923
00:42:41,826 --> 00:42:43,593
But I think we have
a new winner.
924
00:42:51,136 --> 00:42:53,269
What is going on?
925
00:42:53,404 --> 00:42:55,338
Happy Halloween,
william.
926
00:42:55,473 --> 00:42:57,407
Murdoch:
Halloween is over.
927
00:42:57,542 --> 00:43:01,678
Yes, but I arranged
these lovely costumes for us
928
00:43:01,680 --> 00:43:03,947
And we never got
to wear them.
929
00:43:04,082 --> 00:43:08,884
So, Halloween should last one
day longer just for you?
930
00:43:08,886 --> 00:43:11,821
That's right.
Do you object?
931
00:43:14,793 --> 00:43:16,425
I suppose I don't.
932
00:43:17,896 --> 00:43:19,095
Good.
933
00:43:19,230 --> 00:43:21,296
Then stop being such
a stick in the mud
934
00:43:21,333 --> 00:43:24,634
And try on the costume
that I had made for you.
935
00:43:25,704 --> 00:43:26,969
Seductive
detective.
936
00:43:27,038 --> 00:43:28,704
Oh. But, doctor,
937
00:43:28,773 --> 00:43:32,207
I'm already wearing
that costume.
938
00:43:37,549 --> 00:43:38,981
[giggles]
939
00:43:41,386 --> 00:43:46,322
♪ ♪