1 00:00:02,603 --> 00:00:48,682 ♪ ♪ 2 00:01:06,934 --> 00:01:10,171 Mr. Parker's death will not go unavenged. 3 00:01:10,270 --> 00:01:12,405 We will find out who did this to him. 4 00:01:12,506 --> 00:01:14,408 Isn't she sitting in our jail cells? 5 00:01:14,508 --> 00:01:16,844 Suspecting isn't knowing. 6 00:01:16,944 --> 00:01:18,579 Isn't that right, Murdoch? 7 00:01:18,679 --> 00:01:20,281 Sir. 8 00:01:20,380 --> 00:01:22,048 It was a nice service. 9 00:01:22,149 --> 00:01:23,717 Where was his body? 10 00:01:23,817 --> 00:01:26,053 I'll be sending him to his family in Pittsburgh. 11 00:01:26,153 --> 00:01:27,521 Not quite yet. 12 00:01:27,621 --> 00:01:30,257 I need Doctor Ogden to take a proper look. 13 00:01:30,357 --> 00:01:32,226 He'll be released once we're done. 14 00:01:35,295 --> 00:01:37,964 I see you have charged me formally. 15 00:01:38,065 --> 00:01:40,568 I have. 16 00:01:40,667 --> 00:01:42,536 Simply because you do not like me. 17 00:01:42,636 --> 00:01:45,205 What I think of you has nothing to do with this 18 00:01:45,305 --> 00:01:46,907 one way or the other. 19 00:01:47,007 --> 00:01:48,742 I'm a policeman. 20 00:01:51,378 --> 00:01:54,982 Now, if we could discuss the events of last Tuesday night. 21 00:01:55,082 --> 00:01:56,951 No, I won't be saying anything to you 22 00:01:57,050 --> 00:01:58,552 until my lawyer arrives. 23 00:01:58,652 --> 00:02:00,320 She should be here in a moment. 24 00:02:00,420 --> 00:02:02,689 I see. 25 00:02:02,789 --> 00:02:05,091 Well then I suppose we'll just have to wait. 26 00:02:10,163 --> 00:02:11,965 Sir, Miss Hart's attorney is here. 27 00:02:14,434 --> 00:02:17,170 Miss Newsome, come in. 28 00:02:17,270 --> 00:02:19,539 Detective Murdoch, I have looked at the case 29 00:02:19,640 --> 00:02:20,875 against Miss Hart. 30 00:02:20,974 --> 00:02:22,275 It seems to me you have insufficient evidence 31 00:02:22,376 --> 00:02:23,644 to charge her. 32 00:02:23,744 --> 00:02:25,246 I don't share that sentiment. 33 00:02:25,345 --> 00:02:27,447 That's clear. 34 00:02:27,547 --> 00:02:31,151 Miss Newsome, is this your first criminal defence case? 35 00:02:31,251 --> 00:02:33,320 I'm not sure that matters. 36 00:02:33,420 --> 00:02:35,689 Well, I'm afraid you're not off to a good start. 37 00:02:35,789 --> 00:02:39,159 Miss Hart here has murdered a good man. 38 00:02:39,259 --> 00:02:40,627 I didn't do it. 39 00:02:40,727 --> 00:02:42,696 What reason would I have kill Mr. Parker? 40 00:02:42,796 --> 00:02:44,765 That is what I intend to find out. 41 00:02:44,865 --> 00:02:47,401 Miss Hart, you have committed numerous crimes 42 00:02:47,501 --> 00:02:49,169 since arriving here. 43 00:02:49,269 --> 00:02:50,804 It's time you paid for them. 44 00:02:57,277 --> 00:02:58,812 Detective. 45 00:02:58,912 --> 00:03:00,213 Miss Newsome. 46 00:03:00,313 --> 00:03:02,649 You do understand I am simply doing my job. 47 00:03:02,749 --> 00:03:05,352 Of course. As am I. 48 00:03:05,452 --> 00:03:07,955 Am I to understand Doctor Ogden will be performing 49 00:03:08,055 --> 00:03:09,757 another post mortem on Mr. Parker. 50 00:03:09,856 --> 00:03:11,591 She still has standing. 51 00:03:11,692 --> 00:03:14,228 Of course. I would request that I be present. 52 00:03:14,327 --> 00:03:15,962 As you wish. 53 00:03:16,063 --> 00:03:17,064 Thank you. 54 00:03:17,164 --> 00:03:19,199 -Detective? -Yes? 55 00:03:19,299 --> 00:03:21,201 Have you heard from George? 56 00:03:21,301 --> 00:03:23,770 No. Why? 57 00:03:23,870 --> 00:03:26,005 He had been writing me every day on his tour. 58 00:03:26,106 --> 00:03:27,140 It's been going very well. 59 00:03:27,240 --> 00:03:28,441 Oh, good. 60 00:03:28,542 --> 00:03:29,910 It's wonderful. 61 00:03:30,010 --> 00:03:32,679 But I haven't heard from him in the last three days. 62 00:03:32,779 --> 00:03:34,848 I'm sure he's fine. 63 00:03:34,948 --> 00:03:36,883 George can sometimes get preoccupied. 64 00:03:36,983 --> 00:03:38,485 I know. 65 00:03:38,585 --> 00:03:40,687 I do hope all of this can proceed 66 00:03:40,787 --> 00:03:42,155 with a minimum of rancour. 67 00:03:42,255 --> 00:03:43,757 Of course. 68 00:03:43,857 --> 00:03:45,759 We both have our jobs to do. 69 00:03:51,098 --> 00:03:52,266 Effie. 70 00:03:53,834 --> 00:03:55,336 You think something's happened to George? 71 00:03:55,435 --> 00:03:57,003 I'm sure it's nothing. 72 00:03:57,104 --> 00:03:58,973 I'll ask around. 73 00:03:59,072 --> 00:04:00,974 Thank you, Henry. 74 00:04:04,077 --> 00:04:05,612 My mother was a prostitute. 75 00:04:11,651 --> 00:04:13,386 What are you doing? 76 00:04:13,487 --> 00:04:15,823 She was my mother. 77 00:04:15,922 --> 00:04:18,858 If that's what she was, 78 00:04:18,959 --> 00:04:22,262 maybe that's what I am too. 79 00:04:26,833 --> 00:04:28,702 Don't you like me? 80 00:04:30,570 --> 00:04:31,805 Aren't I beautiful? 81 00:04:31,905 --> 00:04:34,040 Yes, you're beautiful, 82 00:04:34,141 --> 00:04:36,143 but this is - you don't want this, Amelia. 83 00:04:36,243 --> 00:04:37,344 No! 84 00:04:43,617 --> 00:04:45,185 It is what I was born for. 85 00:04:45,285 --> 00:04:46,686 This is who I am. 86 00:04:46,787 --> 00:04:47,955 This is what I want. 87 00:04:48,054 --> 00:04:50,156 -You don't want this. -You can love me, George. 88 00:04:50,257 --> 00:04:51,759 No, I can't. I love somebody else. 89 00:04:54,127 --> 00:04:56,196 -Are you lying to me again? -I swear. 90 00:04:56,296 --> 00:04:59,366 I swear it, it's my sweetheart. Effie. 91 00:04:59,466 --> 00:05:00,701 I love her. 92 00:05:08,408 --> 00:05:10,277 They are my paintings we're talking about. 93 00:05:10,377 --> 00:05:11,511 And you are supposed to be dead. 94 00:05:11,611 --> 00:05:13,480 And obviously he is not. 95 00:05:13,580 --> 00:05:16,550 So tell us why we shouldn't throw you in jail. 96 00:05:16,650 --> 00:05:19,520 Not a single one of those men purchased my paintings. 97 00:05:19,619 --> 00:05:20,987 They were on loan. 98 00:05:21,087 --> 00:05:22,221 Why? 99 00:05:22,322 --> 00:05:23,790 They were prominent people. 100 00:05:23,890 --> 00:05:25,392 I thought if people saw my art in their homes, 101 00:05:25,492 --> 00:05:27,027 it could lead to sales. 102 00:05:27,127 --> 00:05:28,996 -But it didn't. -Sadly no. 103 00:05:29,095 --> 00:05:30,530 Until you died. 104 00:05:30,630 --> 00:05:32,398 You want to tell me about that? 105 00:05:32,499 --> 00:05:35,168 I was a failure. I was despondent. 106 00:05:35,268 --> 00:05:37,103 I disappeared for a time. 107 00:05:37,204 --> 00:05:38,772 And I reported him missing. 108 00:05:38,872 --> 00:05:40,741 I honestly didn't know where he was. 109 00:05:40,841 --> 00:05:42,643 And you were presumed dead. 110 00:05:42,742 --> 00:05:44,043 Apparently. 111 00:05:44,144 --> 00:05:45,946 And your paintings became more valuable. 112 00:05:46,046 --> 00:05:47,948 This was not a part of a plan. 113 00:05:48,048 --> 00:05:50,183 It just simply happened. 114 00:05:50,283 --> 00:05:53,686 The scarcity of an item inherently increases it's value. 115 00:05:53,787 --> 00:05:56,223 I was completely surprised by that. 116 00:05:56,323 --> 00:05:58,692 So I tried to retrieve Philipe's paintings. 117 00:05:58,792 --> 00:06:00,761 And they refused. 118 00:06:00,861 --> 00:06:02,262 They denied even knowing me. 119 00:06:02,362 --> 00:06:03,363 They denied the fact 120 00:06:03,463 --> 00:06:05,298 the paintings were not their property. 121 00:06:05,398 --> 00:06:08,134 And the paintings continued to go up in value. 122 00:06:08,235 --> 00:06:10,137 Which meant I was no longer a failure. 123 00:06:10,237 --> 00:06:11,839 I was rich. 124 00:06:11,938 --> 00:06:13,273 Not without your paintings you weren't. 125 00:06:13,373 --> 00:06:15,041 They were our property. 126 00:06:15,141 --> 00:06:16,743 We were simply taking back what was ours. 127 00:06:17,978 --> 00:06:20,481 I don't think those two are the criminals here. 128 00:06:20,580 --> 00:06:22,682 Do you concur? 129 00:06:24,885 --> 00:06:26,019 I like the way you think. 130 00:06:40,233 --> 00:06:41,234 Thank you. 131 00:06:42,402 --> 00:06:43,737 Everything seems to be in order. 132 00:06:48,241 --> 00:06:50,643 And this would be where the phenol was injected. 133 00:06:50,744 --> 00:06:53,013 Anyone could have done that. 134 00:06:53,113 --> 00:06:54,815 [Murdoch] Anyone with access. 135 00:06:54,915 --> 00:06:56,917 Phenol is available in every one of the city's 136 00:06:57,017 --> 00:06:58,385 mortuaries and hospitals. 137 00:06:58,485 --> 00:07:00,020 And why wouldn't she just lie if the cause of death 138 00:07:00,120 --> 00:07:01,321 was something that would implicate her? 139 00:07:01,421 --> 00:07:02,923 Because I was right here with her. 140 00:07:03,023 --> 00:07:04,491 I would have noticed. 141 00:07:04,591 --> 00:07:05,659 I see. 142 00:07:05,759 --> 00:07:07,928 -Doctor Ogden. -Yes. 143 00:07:08,028 --> 00:07:09,963 It was a full eight hours from the time Mr. Parker 144 00:07:10,063 --> 00:07:11,831 was found dead until he was delivered to the morgue. 145 00:07:11,932 --> 00:07:13,233 Is that unusual? 146 00:07:13,333 --> 00:07:15,135 I'm sure there was a reason. 147 00:07:15,235 --> 00:07:16,903 But would you say it was unusual? 148 00:07:17,003 --> 00:07:19,772 Effie, I don't care for your tone. 149 00:07:19,873 --> 00:07:22,209 If there was a delay in delivering the body 150 00:07:22,309 --> 00:07:23,811 I am sure William had his reasons. 151 00:07:23,910 --> 00:07:25,345 I'm sure he did. 152 00:07:25,445 --> 00:07:26,780 But I will have to raise this discrepancy 153 00:07:26,880 --> 00:07:28,315 if this goes to trial. 154 00:07:28,415 --> 00:07:29,683 Thank you for letting me observe. 155 00:07:29,783 --> 00:07:31,084 I would like a copy of the post-mortem. 156 00:07:31,184 --> 00:07:32,452 You will have it. 157 00:07:34,888 --> 00:07:36,256 [Brackenreid] Watts? 158 00:07:36,356 --> 00:07:37,457 We've caught the actual thieves. 159 00:07:37,557 --> 00:07:39,025 But not the real ones. 160 00:07:39,125 --> 00:07:41,794 Stop talking in riddles, Watts, I don't have the time for it. 161 00:07:41,895 --> 00:07:43,964 I believe the people who had their paintings stolen 162 00:07:44,064 --> 00:07:46,033 in fact stole them in the first place. 163 00:07:46,132 --> 00:07:47,200 From who? 164 00:07:47,300 --> 00:07:48,735 Uh, the artist. 165 00:07:48,835 --> 00:07:50,103 Isn't he bloody dead? 166 00:07:50,203 --> 00:07:52,372 Apparently he went missing and was presumed dead. 167 00:07:52,472 --> 00:07:55,275 In fact, he was simply trying to obtain his stolen - 168 00:07:55,375 --> 00:07:56,710 Watts, that's enough. 169 00:07:56,810 --> 00:07:57,944 Just resolve it, then help Murdoch. 170 00:07:58,044 --> 00:07:59,512 Of course. 171 00:07:59,612 --> 00:08:01,380 And what have you been doing, Higgins? 172 00:08:01,481 --> 00:08:03,616 Been out driving that bloody taxi cab around? 173 00:08:03,717 --> 00:08:05,352 I'm trying to find George Crabtree. 174 00:08:05,452 --> 00:08:06,987 He's on a book signing tour. 175 00:08:07,087 --> 00:08:08,322 Not according to Miss Newsome. 176 00:08:08,421 --> 00:08:10,490 She says he hasn't been heard from in over three days. 177 00:08:10,590 --> 00:08:12,258 Where was he last seen? 178 00:08:12,359 --> 00:08:13,861 Belleville, sir. 179 00:08:13,960 --> 00:08:15,161 Have you been to the train station? 180 00:08:15,261 --> 00:08:16,329 No. 181 00:08:16,429 --> 00:08:19,732 Bloody hell. Come with me, Higgins. 182 00:08:27,273 --> 00:08:28,775 Yeah, I remember him. 183 00:08:28,875 --> 00:08:30,043 You do? 184 00:08:30,143 --> 00:08:31,611 Gave me one of his books. 185 00:08:31,711 --> 00:08:33,246 Anything else you can tell us? 186 00:08:33,346 --> 00:08:34,581 He left with a woman. 187 00:08:35,849 --> 00:08:37,150 You're sure? 188 00:08:37,250 --> 00:08:39,719 Oh yeah, and she was a real piece of goods that one. 189 00:08:39,819 --> 00:08:41,321 Way above his station. 190 00:08:41,421 --> 00:08:42,722 Thank you. 191 00:08:42,822 --> 00:08:46,225 -Well, that's settled. -Is it now? 192 00:08:46,326 --> 00:08:48,562 He's getting a leg over behind Effie's back, sir. 193 00:08:48,661 --> 00:08:50,396 Guess that's what you get if you're a writer. 194 00:08:50,497 --> 00:08:51,531 I should try my hand at it. 195 00:08:51,631 --> 00:08:53,299 That doesn't sound like Crabtree. 196 00:08:53,400 --> 00:08:56,470 Who knows what evil lurks in the hearts of men, sir. 197 00:08:56,569 --> 00:08:59,305 So who's going to tell Miss Newsome? 198 00:08:59,406 --> 00:09:01,041 You're the one related to her. 199 00:09:03,276 --> 00:09:05,111 And you are prepared to state in a court of law 200 00:09:05,211 --> 00:09:07,647 that you saw this woman with the deceased. 201 00:09:07,747 --> 00:09:08,982 I am. 202 00:09:09,082 --> 00:09:10,650 And that they left together? 203 00:09:10,750 --> 00:09:12,619 I don't know. 204 00:09:12,719 --> 00:09:16,489 Well, you said you saw her buying him drinks. 205 00:09:16,589 --> 00:09:17,824 They were together. 206 00:09:17,924 --> 00:09:19,125 Do you not know when they left? 207 00:09:19,225 --> 00:09:21,527 I was finished for the night. I left before they did. 208 00:09:22,996 --> 00:09:24,865 Who closed down the bar that night? 209 00:09:24,964 --> 00:09:28,100 Uh... My assistant, Jeffrey. Jeffrey. 210 00:09:34,174 --> 00:09:35,242 Have you seen this man? 211 00:09:35,341 --> 00:09:37,210 Yes. 212 00:09:37,310 --> 00:09:39,612 And this woman? 213 00:09:39,712 --> 00:09:41,280 -Yes. -You're sure? 214 00:09:41,381 --> 00:09:42,716 We don't get a lot of them in the place. 215 00:09:42,816 --> 00:09:44,051 I'm sure. 216 00:09:44,150 --> 00:09:46,285 Right. So they were here. 217 00:09:46,386 --> 00:09:48,255 Did you see them leave together? 218 00:09:48,354 --> 00:09:50,122 No. She left first. 219 00:09:51,691 --> 00:09:53,159 And the man? 220 00:09:53,259 --> 00:09:54,761 He was joined later by another fellow. 221 00:09:54,861 --> 00:09:56,329 They left together. 222 00:09:56,429 --> 00:09:57,563 Can you describe him? 223 00:09:57,664 --> 00:10:00,033 White man. Seemed like a nice fellow. 224 00:10:00,133 --> 00:10:02,636 Did you get his name? 225 00:10:02,735 --> 00:10:04,837 Some kind of President. 226 00:10:04,938 --> 00:10:06,573 Lincoln? 227 00:10:06,673 --> 00:10:08,341 Yes, that's right. 228 00:10:08,441 --> 00:10:10,276 The one who freed the slaves. 229 00:10:14,881 --> 00:10:17,417 -It is the way it is. -I don't accept it. 230 00:10:17,517 --> 00:10:19,285 I've just been to the Crown's office - it's been decided. 231 00:10:19,385 --> 00:10:20,486 Release her. 232 00:10:20,587 --> 00:10:22,355 -Sir, I have evidence. -Yes, but not enough. 233 00:10:22,455 --> 00:10:24,857 The Crown is not going to proceed in the prosecution 234 00:10:24,958 --> 00:10:26,426 of a city official with what you have. 235 00:10:26,526 --> 00:10:28,561 -But-- -Just do it, Murdoch. 236 00:10:28,661 --> 00:10:30,830 So we're going to play it by the letter 237 00:10:30,930 --> 00:10:32,498 and let a criminal go free? 238 00:10:32,599 --> 00:10:35,135 Yes, that's the way it works. 239 00:10:35,235 --> 00:10:37,571 You say that despite what happened to Parker. 240 00:10:37,670 --> 00:10:40,373 You'd be wise to stop talking right now, Murdoch. 241 00:10:48,148 --> 00:10:49,383 Thank you. 242 00:10:50,617 --> 00:10:52,519 A good man has died because of you. 243 00:10:52,619 --> 00:10:54,354 I had nothing to do with it. 244 00:10:54,454 --> 00:10:56,356 Then what can you tell me about this Mr. Lincoln 245 00:10:56,456 --> 00:10:58,291 that Parker was pursuing. 246 00:10:58,391 --> 00:10:59,893 I know nothing about him. 247 00:10:59,993 --> 00:11:01,728 Now, if you don't mind I have work to do. 248 00:11:03,696 --> 00:11:06,132 Congratulations on your first win, Miss Newsome. 249 00:11:12,172 --> 00:11:14,675 The evidence is circumstantial at best. 250 00:11:14,774 --> 00:11:16,476 Circumstantial but no less damning. 251 00:11:19,812 --> 00:11:21,213 [Julia] So this is done? 252 00:11:21,314 --> 00:11:23,283 No it isn't. 253 00:11:23,383 --> 00:11:25,051 Far from it. 254 00:11:31,424 --> 00:11:33,126 Take him to the hospital. 255 00:11:33,226 --> 00:11:35,395 Think we're well past that, ma'am. 256 00:11:35,495 --> 00:11:36,830 Just do it please. 257 00:12:00,286 --> 00:12:01,754 What do you want? 258 00:12:01,854 --> 00:12:04,156 Since Mr. MacAuley appears to be alive, 259 00:12:04,257 --> 00:12:06,726 we are here to retrieve his other paintings. 260 00:12:06,826 --> 00:12:08,361 They don't belong to him. 261 00:12:08,461 --> 00:12:10,596 We recently spoke with him. He says they do. 262 00:12:10,697 --> 00:12:13,233 Then he is a liar. 263 00:12:13,333 --> 00:12:16,303 He told us he loaned you these paintings. 264 00:12:16,402 --> 00:12:17,904 I purchased them. 265 00:12:18,004 --> 00:12:20,540 Oh. Excellent, then let us see a bill of sale 266 00:12:20,640 --> 00:12:22,575 and we'll be on our way. 267 00:12:22,675 --> 00:12:23,776 I'm not required to provide you with-- 268 00:12:23,876 --> 00:12:26,278 A man has accused you of stealing his property. 269 00:12:26,379 --> 00:12:28,014 You say you bought it. 270 00:12:28,114 --> 00:12:30,149 A bill of sale will solve the matter. 271 00:12:30,250 --> 00:12:33,053 There was no bill of sale. 272 00:12:33,152 --> 00:12:35,554 It was a handshake agreement. 273 00:12:35,655 --> 00:12:38,925 One that Mr. MacAuley disputes. 274 00:12:40,293 --> 00:12:41,427 What are you doing? 275 00:12:41,527 --> 00:12:43,763 Preparing to return this to its rightful owner. 276 00:12:43,863 --> 00:12:46,132 You take that and I will see you in court. 277 00:12:46,232 --> 00:12:48,801 Do as you please, Mr. Ferdinand, 278 00:12:48,901 --> 00:12:53,239 and the court will see a rich gallery owner stealing paintings 279 00:12:53,339 --> 00:12:55,174 from a destitute artist. 280 00:12:55,275 --> 00:12:57,911 Return them to us and the matter is forgotten. 281 00:13:00,546 --> 00:13:02,615 And you think something has happened to Mr. Crabtree? 282 00:13:02,715 --> 00:13:04,050 I didn't say that. 283 00:13:04,150 --> 00:13:07,086 Well, if it has it will boost sales on his first book. 284 00:13:07,186 --> 00:13:09,755 But it certainly won't do much for his second. 285 00:13:09,856 --> 00:13:13,360 Had you noticed an attractive woman at any of his readings? 286 00:13:13,459 --> 00:13:15,428 An attractive woman. At a book reading? 287 00:13:15,528 --> 00:13:17,163 That's an oxymoron. 288 00:13:17,263 --> 00:13:18,831 Very good. 289 00:13:18,931 --> 00:13:21,000 Nevertheless, George Crabtree was seen 290 00:13:21,100 --> 00:13:23,169 with an attractive woman when he arrived in Toronto. 291 00:13:23,269 --> 00:13:24,871 And he hasn't been seen since. 292 00:13:24,971 --> 00:13:26,606 Lucky George. 293 00:13:26,706 --> 00:13:28,174 And you don't know anything about a woman 294 00:13:28,274 --> 00:13:30,376 with an unusual interest in George Crabtree. 295 00:13:30,476 --> 00:13:32,244 There were letters. 296 00:13:32,345 --> 00:13:34,414 -Letters? -Scads of them. 297 00:13:34,514 --> 00:13:36,683 He had a reader who wrote him almost every day. 298 00:13:36,783 --> 00:13:38,084 I have some if you'd like. 299 00:13:38,184 --> 00:13:39,385 I would. 300 00:13:39,485 --> 00:13:41,587 [Publisher] I'll have them sent over. 301 00:13:41,688 --> 00:13:43,290 She was desperate to talk to George. 302 00:13:43,389 --> 00:13:45,391 -About what? -Her mother. 303 00:13:45,491 --> 00:13:47,259 She accused him of stealing her story. 304 00:13:47,360 --> 00:13:49,295 Did you find this unusual? 305 00:13:49,395 --> 00:13:50,763 Not in the slightest. 306 00:13:50,863 --> 00:13:52,298 Authors are always getting accused of stealing 307 00:13:52,398 --> 00:13:53,866 other people's stories. 308 00:13:53,966 --> 00:13:55,367 In fact, many of them do. 309 00:13:55,468 --> 00:13:56,836 And when they're not getting accused of theft 310 00:13:56,936 --> 00:13:59,071 they are getting suggestions from their readers. 311 00:13:59,172 --> 00:14:00,907 They seem to think they know better. 312 00:14:02,308 --> 00:14:04,510 -I have an idea. -What's that? 313 00:14:04,610 --> 00:14:08,681 We are going to make everything better. 314 00:14:10,650 --> 00:14:11,551 Don't move. 315 00:14:17,123 --> 00:14:18,358 No Amelia, don't do this! 316 00:14:18,458 --> 00:14:19,893 -Don't do what? -Put that away! 317 00:14:23,429 --> 00:14:24,797 [laughs] 318 00:14:24,897 --> 00:14:29,001 I'm not gonna hurt you, George Crabtree. 319 00:14:35,074 --> 00:14:36,876 That's all that was for. 320 00:14:36,976 --> 00:14:40,480 Now, we are going to fix this. 321 00:14:40,580 --> 00:14:44,517 You are going to write me a story. 322 00:14:44,617 --> 00:14:47,987 That does my mother's memory justice. 323 00:14:48,087 --> 00:14:49,689 I thought you wanted the truth. 324 00:14:49,789 --> 00:14:52,525 We can write our own truth, can't we? 325 00:14:57,663 --> 00:14:59,765 Congratulations. 326 00:14:59,866 --> 00:15:01,901 I heard they found you innocent. 327 00:15:02,001 --> 00:15:03,836 Of a crime you committed. 328 00:15:03,936 --> 00:15:06,172 [Lincoln] That's a baseless accusation. 329 00:15:06,272 --> 00:15:08,141 And then set me up. By using phenol. 330 00:15:08,241 --> 00:15:11,678 Maybe I wanted to just see if you still had it in you. 331 00:15:11,778 --> 00:15:14,347 You always were a master of duplicity. 332 00:15:14,447 --> 00:15:15,682 Get out. 333 00:15:15,782 --> 00:15:18,818 I think I'm going to be sticking around here a while, kid. 334 00:15:18,918 --> 00:15:22,021 Might be time to for us to renew our old partnership. 335 00:15:22,121 --> 00:15:25,524 You got morphine, codeine, cocaine - 336 00:15:25,625 --> 00:15:28,995 you got your own little regular candy shop here. 337 00:15:29,095 --> 00:15:31,197 They're for scientific tests. 338 00:15:31,297 --> 00:15:33,232 And for more than that. 339 00:15:33,332 --> 00:15:35,334 Government's gonna be making a lot of these things 340 00:15:35,435 --> 00:15:36,836 illegal soon. 341 00:15:36,936 --> 00:15:38,471 So I heard. 342 00:15:38,571 --> 00:15:40,973 So there's gonna be a big market for this stuff. 343 00:15:41,073 --> 00:15:43,108 We could make out like bandits. 344 00:15:43,209 --> 00:15:44,811 Just like old times. 345 00:15:44,911 --> 00:15:46,846 Old times are over. 346 00:15:46,946 --> 00:15:48,247 No they're not. 347 00:15:48,347 --> 00:15:49,481 They are for me. 348 00:15:49,582 --> 00:15:50,950 Well, I don't think so, Violet. 349 00:15:53,419 --> 00:15:54,754 So how about you get to procuring 350 00:15:54,854 --> 00:15:56,289 some of this stuff for me. 351 00:15:56,389 --> 00:15:58,558 I'll take as much as you can muster. 352 00:16:02,161 --> 00:16:06,265 And don't worry, I'll make sure the split is amicable. 353 00:16:14,340 --> 00:16:16,142 The exit wound on Mr. Kingman's body 354 00:16:16,242 --> 00:16:17,610 was not made by a bullet. 355 00:16:17,710 --> 00:16:19,579 So it was created. 356 00:16:19,679 --> 00:16:21,414 Crudely, but yes. 357 00:16:21,514 --> 00:16:23,483 And while it's difficult to accurately conclude, 358 00:16:23,583 --> 00:16:25,652 given the deterioration of the body, 359 00:16:25,751 --> 00:16:28,487 it's possible the bullet was extracted. 360 00:16:28,588 --> 00:16:32,225 Miss Hart said she found no bullet inside the body. 361 00:16:32,325 --> 00:16:35,428 Then Miss Hart is quite probably a liar. 362 00:16:38,297 --> 00:16:40,466 Thank you, Julia. 363 00:16:40,566 --> 00:16:42,368 Do you need me further? 364 00:16:42,468 --> 00:16:44,804 Do you not want to see her arrest? 365 00:16:47,173 --> 00:16:48,775 I brought Miss Hart into the fold. 366 00:16:48,875 --> 00:16:51,611 I have no stomach for witnessing her downfall. 367 00:17:00,253 --> 00:17:01,454 Do you mind? 368 00:17:01,554 --> 00:17:02,855 Does it matter? 369 00:17:02,955 --> 00:17:05,391 No, I suppose it doesn't. 370 00:17:07,093 --> 00:17:11,197 Well, it seems you've managed to avoid a murder charge. 371 00:17:11,297 --> 00:17:13,566 You mean I was wrongly charged for a crime 372 00:17:13,666 --> 00:17:15,401 I didn't commit and then was released. 373 00:17:15,501 --> 00:17:17,803 It's hardly avoidance. It's justice. 374 00:17:17,904 --> 00:17:21,608 That's strange words to hear coming from your lips. 375 00:17:21,707 --> 00:17:23,909 I don't know how much clearer I can be, 376 00:17:24,010 --> 00:17:26,179 but I did not kill Mr. Parker. 377 00:17:28,214 --> 00:17:30,116 I tend to believe you. 378 00:17:30,216 --> 00:17:33,619 But that doesn't mean you haven't committed a crime. 379 00:17:33,719 --> 00:17:37,022 I've ordered the exhumation of Mr. Kingman's body. 380 00:17:37,123 --> 00:17:39,092 I believe you tampered with evidence 381 00:17:39,191 --> 00:17:40,959 regarding his death. 382 00:17:41,060 --> 00:17:43,029 You can believe what you want. 383 00:17:43,129 --> 00:17:45,598 Doctor Ogden has confirmed it. 384 00:17:45,698 --> 00:17:47,433 I see. 385 00:17:47,533 --> 00:17:50,102 And you plan to pursue this? 386 00:17:53,439 --> 00:17:54,740 Your days at the coroner's office 387 00:17:54,840 --> 00:17:57,076 have come to an end, Miss Hart. 388 00:17:58,878 --> 00:18:02,281 Well, if that's the case, so has your wife's freedom. 389 00:18:02,381 --> 00:18:04,717 I have proof that she administered a fatal dose 390 00:18:04,817 --> 00:18:07,586 of morphine to a patient in her care. 391 00:18:07,687 --> 00:18:10,490 A Miss Cooper if I recall. 392 00:18:10,590 --> 00:18:14,360 What Julia did can hardly be considered the same. 393 00:18:14,460 --> 00:18:16,996 Perhaps we'll leave that for the courts to decide. 394 00:18:17,096 --> 00:18:18,931 She extended you a courtesy. 395 00:18:19,031 --> 00:18:21,333 Gave you a chance. 396 00:18:21,434 --> 00:18:24,704 That is all true, and I am grateful. 397 00:18:24,804 --> 00:18:27,106 That's why I am leaving what happens to her 398 00:18:27,206 --> 00:18:28,541 in your hands. 399 00:18:41,387 --> 00:18:43,456 Did you arrest Miss Hart? 400 00:18:43,556 --> 00:18:46,826 I've been unable to locate her. 401 00:18:46,926 --> 00:18:48,261 Oh. 402 00:18:48,361 --> 00:18:50,096 Well, I'm sure you will soon enough. 403 00:18:52,098 --> 00:18:54,000 William, I think I should get back to the University 404 00:18:54,100 --> 00:18:56,235 to finish my obligations. 405 00:18:56,335 --> 00:19:00,172 Yes, that's probably for the best. 406 00:19:26,599 --> 00:19:27,834 [Amelia] Hmm. 407 00:19:31,237 --> 00:19:32,538 It's beautiful. 408 00:19:32,638 --> 00:19:33,939 I'm glad you like it. 409 00:19:36,976 --> 00:19:38,878 So what will happen next? 410 00:19:38,978 --> 00:19:40,947 Will she find her daughter? 411 00:19:41,047 --> 00:19:44,617 Why don't I leave you in suspense? 412 00:19:44,717 --> 00:19:47,186 Whatever do you mean? 413 00:19:50,289 --> 00:19:51,957 Let me go. 414 00:19:52,058 --> 00:19:54,494 I'll send you the rest. 415 00:19:56,295 --> 00:19:58,330 [laughs] 416 00:19:58,431 --> 00:20:00,433 George, 417 00:20:00,533 --> 00:20:03,770 where will you go on that foot of yours? 418 00:20:03,869 --> 00:20:07,473 You must stay here so I can take care of you. 419 00:20:07,573 --> 00:20:10,376 Now hurry up and finish my mother's story. 420 00:20:10,476 --> 00:20:12,378 I can't, I can't stay here any longer. 421 00:20:12,478 --> 00:20:14,213 People will be looking for me. 422 00:20:14,313 --> 00:20:16,982 Well, then you'd better hurry. 423 00:20:17,083 --> 00:20:20,253 I'm anxious to see how it turns out. 424 00:20:26,792 --> 00:20:28,527 Edwards. 425 00:20:28,627 --> 00:20:29,928 You wanted to see me? 426 00:20:30,029 --> 00:20:32,031 Interesting developments, it appears Mr. MacAuley's paintings 427 00:20:32,131 --> 00:20:34,433 have only continued to increase in value. 428 00:20:34,533 --> 00:20:37,269 Apparently the remarkable newspaper story and the news 429 00:20:37,369 --> 00:20:40,172 of the thefts have spurred desire even further. 430 00:20:40,272 --> 00:20:42,775 You learn that from the fruitcase? 431 00:20:44,777 --> 00:20:48,447 This is an 1890 Fume De Pouilly - 432 00:20:48,547 --> 00:20:50,616 a very fine vintage. 433 00:20:50,716 --> 00:20:52,751 For solving your first case. 434 00:20:52,852 --> 00:20:54,020 I don't want it. 435 00:20:54,120 --> 00:20:57,223 You don't like wine? 436 00:20:57,323 --> 00:20:59,192 I don't like your kind. 437 00:20:59,291 --> 00:21:00,993 What kind is that? 438 00:21:01,093 --> 00:21:02,795 A disgrace. 439 00:21:05,431 --> 00:21:06,799 This isn't the last of it. 440 00:21:06,899 --> 00:21:09,135 And if you are looking for your friend from last night. 441 00:21:09,235 --> 00:21:11,537 He's in the cells at Station House One. 442 00:21:19,345 --> 00:21:21,214 -Henry. -Miss Newsome. 443 00:21:21,313 --> 00:21:23,015 -Any news about George? -No. 444 00:21:23,115 --> 00:21:25,384 Something must have happened to him. 445 00:21:25,484 --> 00:21:26,919 Out on the road or somewhere. 446 00:21:27,019 --> 00:21:28,687 Please don't worry, Miss Newsome, 447 00:21:28,788 --> 00:21:30,423 I believe he is in Toronto. 448 00:21:30,523 --> 00:21:32,291 Then where is he? Is he all right? 449 00:21:32,391 --> 00:21:33,659 I'm sure it's nothing. 450 00:21:33,759 --> 00:21:36,662 But he was seen leaving the train station with a woman. 451 00:21:36,762 --> 00:21:38,130 We're still looking for him. 452 00:21:38,230 --> 00:21:41,066 A woman, I see. 453 00:21:41,167 --> 00:21:43,903 Well, please find him regardless. 454 00:21:53,913 --> 00:21:56,616 So do you want me to rip this up now 455 00:21:56,715 --> 00:21:58,450 or after you leave this office? 456 00:22:00,719 --> 00:22:03,755 Neither, sir. It's my intention to resign. 457 00:22:03,856 --> 00:22:05,624 That's just ridiculous. 458 00:22:05,724 --> 00:22:07,059 [Murdoch] No, it's not. 459 00:22:07,159 --> 00:22:09,662 Sir, if I pursue Miss Hart she will reveal that 460 00:22:09,762 --> 00:22:12,999 Dr. Ogden was responsible for a murder. 461 00:22:13,098 --> 00:22:14,833 An act of mercy. 462 00:22:14,934 --> 00:22:16,569 But murder none the less. 463 00:22:16,669 --> 00:22:20,206 If I can't do my job without bias 464 00:22:20,306 --> 00:22:23,309 or under compromise then it's best I not do it at all. 465 00:22:23,409 --> 00:22:25,678 You can't resign. 466 00:22:25,778 --> 00:22:29,048 I can't change what I believe. 467 00:22:29,148 --> 00:22:31,517 And I will not put Julia at risk. 468 00:22:36,922 --> 00:22:38,791 I'm sorry, sir. 469 00:22:47,566 --> 00:22:49,568 Your friend brought me in here last night. 470 00:22:49,668 --> 00:22:53,438 Let some of the others know who and what I was. 471 00:22:56,008 --> 00:22:56,976 I'm going to get you out. 472 00:22:57,076 --> 00:23:00,012 No. Just let me handle it. 473 00:23:00,112 --> 00:23:02,181 You can't be implicated. 474 00:23:05,050 --> 00:23:07,019 He already suspects me. 475 00:23:07,119 --> 00:23:08,387 Let him. 476 00:23:08,487 --> 00:23:10,422 I'll tell anyone who will listen 477 00:23:10,522 --> 00:23:12,958 that you were immune to my advances. 478 00:23:13,058 --> 00:23:16,695 You're a policeman, Llewelyn. 479 00:23:16,795 --> 00:23:18,930 Don't throw that away. 480 00:23:25,070 --> 00:23:26,972 And he didn't discuss this with you? 481 00:23:27,072 --> 00:23:28,740 He didn't say a word. 482 00:23:28,841 --> 00:23:30,576 I thought you were one of those couples 483 00:23:30,676 --> 00:23:31,977 who talked everything through. 484 00:23:32,077 --> 00:23:33,545 Kept no secrets. 485 00:23:33,646 --> 00:23:35,781 [Julia] I'm not sure those people really exist. 486 00:23:35,881 --> 00:23:38,550 William is a very private person. 487 00:23:38,651 --> 00:23:40,153 And you're not. 488 00:23:40,252 --> 00:23:42,855 We all have secrets, Inspector. 489 00:23:44,123 --> 00:23:47,393 Mistakes we've made - fortunately sometimes 490 00:23:47,493 --> 00:23:49,395 we're given a chance to make things right. 491 00:23:54,433 --> 00:23:56,235 Can you get him to change his mind? 492 00:23:56,335 --> 00:23:58,103 Just leave this one alone. 493 00:23:58,203 --> 00:24:01,039 He is the finest policeman I'll ever work with. 494 00:24:01,140 --> 00:24:03,142 William's not one to change his mind. 495 00:24:05,577 --> 00:24:07,345 But I may be able to help. 496 00:24:12,885 --> 00:24:14,487 [Crabtree] Do you like it? 497 00:24:17,823 --> 00:24:19,425 I do. 498 00:24:21,060 --> 00:24:24,163 But it is a fairy tale. 499 00:24:24,263 --> 00:24:26,298 I thought that's what you wanted. 500 00:24:26,398 --> 00:24:28,367 I wanted a mother who loved me. 501 00:24:28,467 --> 00:24:31,337 Not one that would throw me away. 502 00:24:38,177 --> 00:24:40,579 Amelia, you don't know your mother's circumstance. 503 00:24:40,679 --> 00:24:43,215 Perhaps her leaving was for the best. 504 00:24:45,317 --> 00:24:48,754 The truth is I am the child of a fallen woman. 505 00:24:48,854 --> 00:24:52,091 Nobody cares about me 506 00:24:52,191 --> 00:24:55,761 the way the mother cares about the child in your story. 507 00:24:59,264 --> 00:25:00,632 I care about you. 508 00:25:00,733 --> 00:25:02,435 You do? 509 00:25:02,534 --> 00:25:04,036 Yes, I do. 510 00:25:04,136 --> 00:25:06,672 I think you're probably a good person. 511 00:25:06,772 --> 00:25:08,240 I think your mother was a good person. 512 00:25:08,340 --> 00:25:11,610 I think those women, those prostitutes, my aunts. 513 00:25:11,710 --> 00:25:13,979 They were mostly good people. 514 00:25:14,079 --> 00:25:16,949 Who just tried to make it through. 515 00:25:17,049 --> 00:25:18,584 Just trying to make it through this world 516 00:25:18,684 --> 00:25:20,486 the best they knew how. 517 00:25:20,586 --> 00:25:22,788 For some of them, the only way they knew how. 518 00:25:24,857 --> 00:25:28,060 Look, let me go, I promise to say nothing of this. 519 00:25:28,160 --> 00:25:29,695 I'll protect you. 520 00:25:32,531 --> 00:25:33,966 Why? 521 00:25:34,066 --> 00:25:36,001 Because I know how you feel. 522 00:25:36,101 --> 00:25:38,203 We've both been abandoned. 523 00:25:38,303 --> 00:25:40,639 We've both sought comfort from stories. 524 00:25:40,739 --> 00:25:42,608 But that's all they are, though. 525 00:25:42,708 --> 00:25:44,376 Yes, but stories can be wonderful. 526 00:25:44,476 --> 00:25:46,445 I mean, your story has barely begun. 527 00:25:46,545 --> 00:25:48,380 Look, I will say nothing of this, on my word. 528 00:25:48,480 --> 00:25:51,149 You go out there and write your own story. 529 00:25:52,885 --> 00:25:55,821 But what about your broken foot? 530 00:25:57,923 --> 00:25:58,991 I'm a clumsy man. 531 00:25:59,091 --> 00:26:01,860 I, I tripped over a podium. 532 00:26:01,960 --> 00:26:04,129 That's my story. 533 00:26:13,238 --> 00:26:16,041 Jack Walker is being held in custody in Station One's cells. 534 00:26:16,141 --> 00:26:17,709 On what charge? 535 00:26:17,810 --> 00:26:19,478 Indecency. 536 00:26:19,578 --> 00:26:22,948 Well, I don't know what I can do about it. 537 00:26:23,048 --> 00:26:26,318 He's a good man, Inspector. 538 00:26:26,418 --> 00:26:28,487 If he's guilty of what he is charged with, 539 00:26:28,587 --> 00:26:30,689 my hands are tied. 540 00:26:38,697 --> 00:26:40,532 Then charge me. 541 00:26:42,067 --> 00:26:43,635 What? 542 00:26:43,735 --> 00:26:45,870 I'm as indecent as Jack Walker. 543 00:26:45,971 --> 00:26:47,372 Charge me. 544 00:26:49,374 --> 00:26:50,842 You shouldn't have told me that. 545 00:26:50,943 --> 00:26:52,945 Well I did. 546 00:26:53,045 --> 00:26:54,480 Bloody hell, Watts. 547 00:26:56,181 --> 00:26:57,683 Jack Walker should not be persecuted 548 00:26:57,783 --> 00:26:59,118 for being a human being. 549 00:26:59,218 --> 00:27:00,586 Nor should I. 550 00:27:02,054 --> 00:27:04,657 So Inspector, I leave it to you to do what you think is right. 551 00:27:20,038 --> 00:27:22,908 City morgue. I'll be right there. 552 00:28:13,325 --> 00:28:15,661 [Julia] William, 553 00:28:15,761 --> 00:28:18,831 the Inspector told me of your intention to resign. 554 00:28:23,835 --> 00:28:25,737 You would give up all that you do for me? 555 00:28:27,372 --> 00:28:28,306 Absolutely. 556 00:28:31,810 --> 00:28:33,712 But you wouldn't tell me. 557 00:28:37,049 --> 00:28:39,084 You wouldn't let me. 558 00:28:39,184 --> 00:28:42,154 You would convince me to stay. 559 00:28:45,991 --> 00:28:47,226 Which is why I'm giving you this. 560 00:28:47,326 --> 00:28:50,262 Violet Hart has nothing on me now. 561 00:28:52,698 --> 00:28:53,666 You stole this. 562 00:28:53,765 --> 00:28:55,000 Don't ask that question. 563 00:28:58,070 --> 00:29:01,173 From now on, whatever accusation Violet Hart makes 564 00:29:01,273 --> 00:29:03,242 against me cannot be proven. 565 00:29:10,949 --> 00:29:13,318 Now William, I have to go back to London. 566 00:29:15,821 --> 00:29:18,057 There's business there that needs to be taken care of. 567 00:29:22,728 --> 00:29:24,897 Thank you, Julia. 568 00:29:24,997 --> 00:29:27,099 No William, thank you. 569 00:29:31,703 --> 00:29:34,873 [Lincoln] Morphine, codeine, cocaine -- 570 00:29:34,973 --> 00:29:38,210 you got your own little regular candy shop here. 571 00:29:38,310 --> 00:29:40,245 So how about you get to procuring 572 00:29:40,345 --> 00:29:42,047 some of this stuff for me. 573 00:29:42,147 --> 00:29:44,549 I'll take as much as you can muster. 574 00:29:47,352 --> 00:29:49,187 Can you put me through to the dispensary? 575 00:29:50,956 --> 00:29:52,958 Hello Jacob, this is Violet Hart from the morgue. 576 00:29:53,058 --> 00:29:55,360 I need to re-order some supplies, 577 00:29:55,460 --> 00:29:58,296 there was a flood in here last night and... 578 00:30:00,832 --> 00:30:01,833 I'll telephone you back. 579 00:30:19,451 --> 00:30:21,219 Are these seats free? 580 00:30:21,320 --> 00:30:22,855 I'm waiting for someone. 581 00:30:22,954 --> 00:30:24,155 Still? 582 00:30:24,256 --> 00:30:25,557 You can't save them all night. 583 00:30:25,657 --> 00:30:26,791 Police business. 584 00:30:26,892 --> 00:30:27,993 But you're drinking! 585 00:30:28,093 --> 00:30:29,328 Would you like to see a badge? 586 00:30:29,428 --> 00:30:31,297 There you are. 587 00:30:31,396 --> 00:30:32,597 Sir? 588 00:30:32,698 --> 00:30:34,967 Never mind. 589 00:30:37,636 --> 00:30:40,706 So you are free to go after her. 590 00:30:40,806 --> 00:30:42,775 So it would seem. 591 00:30:42,874 --> 00:30:44,676 Cold feet? 592 00:30:47,879 --> 00:30:50,648 We have stolen evidence for our own aims. 593 00:30:50,749 --> 00:30:54,486 Leaves me wondering if we're any better than she is. 594 00:30:54,586 --> 00:30:57,689 Well, I'll leave you to mull that over, Murdoch. 595 00:30:57,789 --> 00:30:59,791 I've got other things on my mind. 596 00:30:59,891 --> 00:31:02,026 Such as? 597 00:31:02,127 --> 00:31:05,230 Watts told me he's a left footer. 598 00:31:07,833 --> 00:31:09,134 You don't seem surprised. 599 00:31:11,670 --> 00:31:14,406 Look, it troubled me when I forced Detective Scott 600 00:31:14,506 --> 00:31:17,743 out of the constabulary, I don't want to do that again. 601 00:31:19,845 --> 00:31:22,014 Not so easy to be by the book. 602 00:31:22,114 --> 00:31:24,083 Don't get smart with me, Murdoch. 603 00:31:24,182 --> 00:31:26,051 It's just a statement, sir. 604 00:31:26,151 --> 00:31:28,654 And something it seems we're both wrestling with. 605 00:31:43,201 --> 00:31:44,803 Are you George Crabtree? 606 00:31:44,903 --> 00:31:46,071 [Crabtree] Yes I am. 607 00:31:46,171 --> 00:31:47,539 THE George Crabtree. 608 00:31:47,639 --> 00:31:49,441 One and the same. 609 00:31:49,541 --> 00:31:51,843 -Could you sign my book? -Yes, of course. 610 00:31:54,012 --> 00:31:55,247 What's your name? 611 00:31:55,347 --> 00:31:56,915 Lizzie Drake. 612 00:31:57,015 --> 00:31:59,117 To Lizzie Drake 613 00:31:59,217 --> 00:32:03,455 from the George Crabtree. 614 00:32:03,555 --> 00:32:04,923 Alright then. 615 00:32:05,023 --> 00:32:06,091 Uh. 616 00:32:07,726 --> 00:32:10,162 There you go, Lizzie, now Lizzie I need you to be off, 617 00:32:10,262 --> 00:32:12,131 I have to perform a ruse. 618 00:32:16,468 --> 00:32:18,637 [screams] 619 00:32:19,838 --> 00:32:21,707 -George? -Ow! My foot! My ankle! 620 00:32:21,807 --> 00:32:22,841 Are you alright? 621 00:32:22,941 --> 00:32:24,443 I'm blinded by pain, who is it? 622 00:32:24,543 --> 00:32:25,544 It's Higgins, who do you think-- 623 00:32:25,644 --> 00:32:26,578 Oh, Higgins. 624 00:32:26,678 --> 00:32:27,712 What happened to your foot? 625 00:32:27,813 --> 00:32:30,416 Thank g-- Higgins, Higgins, I was abducted. 626 00:32:30,515 --> 00:32:31,783 For days! 627 00:32:31,883 --> 00:32:33,151 By a beautiful woman? 628 00:32:33,251 --> 00:32:34,285 What? 629 00:32:34,386 --> 00:32:35,554 I've been looking for you. 630 00:32:35,654 --> 00:32:37,356 We heard you ran off with a beautiful woman. 631 00:32:37,456 --> 00:32:38,757 I hadn't ran off, Higgins. 632 00:32:38,857 --> 00:32:40,959 I was adducted properly at gunpoint. 633 00:32:41,059 --> 00:32:43,295 Where is she now? 634 00:32:43,395 --> 00:32:46,565 She's gone. She's left town. 635 00:32:46,665 --> 00:32:47,866 No point looking for her. 636 00:32:47,966 --> 00:32:50,001 George, it's just us men here. 637 00:32:50,101 --> 00:32:53,304 Oh, Higgins, just help me get back to the station. 638 00:32:53,405 --> 00:32:54,773 Honestly. 639 00:32:54,873 --> 00:32:56,908 You really do think the worse of me sometimes. 640 00:33:06,384 --> 00:33:08,019 [Woman] Penny for your thoughts. 641 00:33:08,119 --> 00:33:09,487 Excuse me? 642 00:33:09,588 --> 00:33:11,390 It seems you have a lot on your mind. 643 00:33:11,490 --> 00:33:13,492 I do. 644 00:33:16,228 --> 00:33:17,830 Care to unburden yourself? 645 00:33:17,929 --> 00:33:19,097 It's a long ride. 646 00:33:22,968 --> 00:33:24,470 Well, if you want the truth, 647 00:33:24,569 --> 00:33:27,205 I'm going off to break a young man's heart. 648 00:33:27,305 --> 00:33:28,873 Lucky you. 649 00:33:28,974 --> 00:33:32,644 It's been a long time since I've broke someone's heart. 650 00:33:32,744 --> 00:33:35,547 I never meant it to go that far. 651 00:33:35,647 --> 00:33:37,349 We rarely do. 652 00:33:37,449 --> 00:33:39,685 I have a man I'm dearly in love with. 653 00:33:39,784 --> 00:33:42,654 A man who would do anything for me. 654 00:33:42,754 --> 00:33:44,689 And I him. 655 00:33:44,789 --> 00:33:46,357 [woman] It's a shame. 656 00:33:46,458 --> 00:33:48,427 A shame? 657 00:33:48,527 --> 00:33:51,830 Sometimes doing the right thing can be so dreary. 658 00:33:56,268 --> 00:33:58,270 If the higher ups find out I've done nothing about it 659 00:33:58,370 --> 00:33:59,771 then I'll lose my job. 660 00:33:59,871 --> 00:34:02,240 Then you lose your job. 661 00:34:02,340 --> 00:34:04,108 What about your sister? 662 00:34:04,209 --> 00:34:07,012 Oh. We'll find a way to help her. 663 00:34:07,112 --> 00:34:10,716 Maybe you can become a bricklayer or something. 664 00:34:10,815 --> 00:34:12,583 A bricklayer, I'm not a bloody Italian. 665 00:34:12,684 --> 00:34:14,085 [Margaret] Then a plumber. 666 00:34:14,185 --> 00:34:16,487 They make more money than policemen do. 667 00:34:16,588 --> 00:34:20,425 Thomas, I married you for the man that you are. 668 00:34:20,525 --> 00:34:23,228 A man who will do the right thing. 669 00:34:23,328 --> 00:34:26,231 Watts is a good man, he doesn't deserve this. 670 00:34:26,331 --> 00:34:28,133 Then fix it. 671 00:34:28,233 --> 00:34:30,168 Thank you, Margaret. 672 00:34:30,268 --> 00:34:32,137 Hard to believe though, isn't it? 673 00:34:32,237 --> 00:34:34,005 Detective Watts? 674 00:34:34,105 --> 00:34:37,408 Oh, Thomas it was as clear as the nose on your face. 675 00:34:37,509 --> 00:34:39,811 Honestly, sometimes you are so dense. 676 00:34:39,911 --> 00:34:42,680 Oy, look who's back! 677 00:34:42,781 --> 00:34:45,250 The conquering hero returns. 678 00:34:45,350 --> 00:34:46,952 What happened to you then, bugalugs? 679 00:34:47,052 --> 00:34:49,588 Sir, I was abducted by a fan. 680 00:34:49,688 --> 00:34:51,590 Scarcely escaped with my life. 681 00:34:51,690 --> 00:34:53,158 -Is that so? -George. 682 00:34:53,258 --> 00:34:54,626 Effie. 683 00:34:54,726 --> 00:34:56,528 It's good to see you're well. 684 00:35:12,410 --> 00:35:14,879 [Dixon] Just a moment. Just a moment. 685 00:35:18,917 --> 00:35:19,818 Julia? 686 00:35:19,918 --> 00:35:21,386 I need to talk to you. 687 00:35:21,486 --> 00:35:23,121 Is everything alright? 688 00:35:23,221 --> 00:35:24,756 It's fine. Yeah. 689 00:35:24,856 --> 00:35:25,857 It's fine. 690 00:35:25,957 --> 00:35:28,159 Um. 691 00:35:28,259 --> 00:35:30,528 We were uh, when you left -- 692 00:35:30,629 --> 00:35:31,897 There's no need. 693 00:35:31,997 --> 00:35:35,300 I just wanted to tell you that you'll have to finish 694 00:35:35,400 --> 00:35:36,635 the lectures alone. 695 00:35:36,735 --> 00:35:37,869 I'm needed at home. 696 00:35:39,904 --> 00:35:41,639 Julia... 697 00:35:41,740 --> 00:35:45,043 Please, Doctor Dixon, enjoy yourself. 698 00:35:57,522 --> 00:35:59,357 [laughs] 699 00:35:59,457 --> 00:36:01,025 Did you do what I asked? 700 00:36:01,126 --> 00:36:02,461 I did not. 701 00:36:02,560 --> 00:36:04,062 Well, you best get to it. 702 00:36:04,162 --> 00:36:05,430 No. 703 00:36:05,530 --> 00:36:07,332 I've done all that I'm going to do for you. 704 00:36:07,432 --> 00:36:10,335 I don't recall a time in our association 705 00:36:10,435 --> 00:36:12,270 where you gave the orders. 706 00:36:12,370 --> 00:36:13,838 Well, that time has come. 707 00:36:13,938 --> 00:36:15,339 [scoffs] 708 00:36:16,808 --> 00:36:18,209 Free at last are you? 709 00:36:18,309 --> 00:36:19,410 Get out of here. 710 00:36:19,511 --> 00:36:21,346 Leave town. Leave me alone. 711 00:36:21,446 --> 00:36:23,648 Look at you, what, they give you in an office 712 00:36:23,748 --> 00:36:26,050 and you decide you can get all uppity. 713 00:36:26,151 --> 00:36:30,122 You don't ever tell me what to do. 714 00:37:01,352 --> 00:37:02,920 Miss Hart. 715 00:37:03,021 --> 00:37:05,690 Inspector. 716 00:37:10,195 --> 00:37:12,631 I have just killed John Lincoln. 717 00:37:14,532 --> 00:37:15,933 I surrender myself to you. 718 00:37:25,877 --> 00:37:27,946 What did she say of the circumstances? 719 00:37:28,046 --> 00:37:29,848 She confessed to having been involved 720 00:37:29,948 --> 00:37:31,950 with this Lincoln fellow some years ago. 721 00:37:32,050 --> 00:37:33,485 Apparently not all their activities 722 00:37:33,585 --> 00:37:35,153 were on the straight and narrow. 723 00:37:35,253 --> 00:37:37,288 Big surprise. 724 00:37:37,388 --> 00:37:40,157 Regardless, she said that Lincoln tied to involve her 725 00:37:40,258 --> 00:37:41,893 in some shady dealings. 726 00:37:41,993 --> 00:37:44,262 He attacked her, she fought back. 727 00:37:44,362 --> 00:37:45,563 She's claiming self-defense? 728 00:37:45,663 --> 00:37:47,431 She's claiming nothing. 729 00:37:47,532 --> 00:37:49,134 She simply told me what happened. 730 00:37:54,139 --> 00:37:55,974 Did you conceal evidence 731 00:37:56,074 --> 00:37:58,009 in the murder case of Walter Kingman? 732 00:37:58,109 --> 00:37:59,143 I did. 733 00:37:59,244 --> 00:38:01,179 -Why? -To protect myself. 734 00:38:01,279 --> 00:38:04,115 Why didn't you tell us? 735 00:38:04,215 --> 00:38:06,517 I didn't trust what you would do to me. 736 00:38:09,420 --> 00:38:11,289 Did you also falsify evidence in the case 737 00:38:11,389 --> 00:38:14,192 that nearly put John Brackenreid behind bars? 738 00:38:14,292 --> 00:38:15,460 [Hart] I did. 739 00:38:15,560 --> 00:38:16,961 But I had no knowledge that what I was doing 740 00:38:17,061 --> 00:38:18,229 would harm your son. 741 00:38:18,329 --> 00:38:19,964 I'm truly sorry. 742 00:38:20,064 --> 00:38:22,099 At the time I believed it was the only way for me 743 00:38:22,200 --> 00:38:23,201 to get ahead. 744 00:38:23,301 --> 00:38:24,769 Why did you think that? 745 00:38:24,869 --> 00:38:27,138 When I petitioned Dr. Ogden for the job 746 00:38:27,238 --> 00:38:28,740 of coroner I was rejected. 747 00:38:28,840 --> 00:38:30,709 Why not simply wait for your time? 748 00:38:30,809 --> 00:38:33,512 The coroner in London, no training at all. 749 00:38:33,611 --> 00:38:36,214 In Kingston, a retired police officer. 750 00:38:36,314 --> 00:38:38,416 I had the experience and the education 751 00:38:38,516 --> 00:38:40,284 and I was still passed over - 752 00:38:40,385 --> 00:38:42,454 and then a man who could give me what I wanted 753 00:38:42,554 --> 00:38:44,790 offered me a chance, I took it. 754 00:38:44,889 --> 00:38:46,724 It was wrong. 755 00:38:46,825 --> 00:38:48,560 You knew it was wrong the first time, 756 00:38:48,660 --> 00:38:50,228 and yet you did it again. 757 00:38:50,328 --> 00:38:51,763 Why? 758 00:38:51,863 --> 00:38:53,598 I was scared of losing what I had. 759 00:38:53,698 --> 00:38:57,001 I was scared I'd have to go back to being what I was. 760 00:39:04,609 --> 00:39:05,944 You had my prisoner released. 761 00:39:06,044 --> 00:39:07,612 I did. 762 00:39:07,712 --> 00:39:09,614 You're aware of what he is? 763 00:39:09,714 --> 00:39:11,482 A good butcher. 764 00:39:11,583 --> 00:39:14,386 You know you have another "butcher" 765 00:39:14,485 --> 00:39:15,720 working in this Station House. 766 00:39:19,490 --> 00:39:21,826 You're new to your position as a Detective aren't you? 767 00:39:21,926 --> 00:39:23,161 I am. 768 00:39:23,261 --> 00:39:24,496 Well, if you want to stay there, 769 00:39:24,596 --> 00:39:27,232 I'd advise that you leave this matter alone. 770 00:39:27,332 --> 00:39:30,235 I could have you out on your ear by the end of the day. 771 00:39:30,335 --> 00:39:31,837 You condone their behaviour. 772 00:39:31,936 --> 00:39:34,372 It's their business, not ours. 773 00:39:34,472 --> 00:39:36,374 Close the door on your way out. 774 00:39:38,409 --> 00:39:40,177 And knock next time. 775 00:39:48,753 --> 00:39:50,989 You wanted to see me? 776 00:39:51,089 --> 00:39:52,624 Let me ask you a question. 777 00:39:52,724 --> 00:39:54,960 Who among us is without sin? 778 00:39:55,059 --> 00:39:57,828 None of us, I suppose. 779 00:39:57,929 --> 00:40:00,665 No. She gets another chance. 780 00:40:00,765 --> 00:40:02,500 Sir? 781 00:40:02,600 --> 00:40:04,602 You and I don't know the circumstances 782 00:40:04,702 --> 00:40:06,204 of Miss Hart's life. 783 00:40:06,304 --> 00:40:08,473 She broke the law. 784 00:40:08,573 --> 00:40:10,675 We've all broken the law. 785 00:40:10,775 --> 00:40:12,977 And I will say that if you choose to pursue this, 786 00:40:13,077 --> 00:40:14,478 I won't stop you. 787 00:40:14,579 --> 00:40:15,947 I just think you shouldn't. 788 00:40:20,818 --> 00:40:23,220 This is a long way from "by the book". 789 00:40:23,321 --> 00:40:26,291 Well sometimes the bloody book needs be rewritten. 790 00:40:28,026 --> 00:40:29,494 And that's the truth of it. 791 00:40:29,594 --> 00:40:31,563 [Effie] Then you were right to let her go. 792 00:40:31,663 --> 00:40:33,498 I hope you brought some peace to her. 793 00:40:33,598 --> 00:40:37,335 I just wanted her to know that her future is unwritten. 794 00:40:37,435 --> 00:40:40,371 That's a beautiful sentiment, George. 795 00:40:40,471 --> 00:40:43,274 Mind you, it'd be untruthful of me to tell you 796 00:40:43,374 --> 00:40:45,209 she didn't make advances on me. 797 00:40:45,310 --> 00:40:46,545 Of course she did. 798 00:40:46,644 --> 00:40:47,678 I resisted, of course -- 799 00:40:47,779 --> 00:40:50,015 What do you mean of course she did? 800 00:40:50,114 --> 00:40:52,617 What woman in her right mind wouldn't want to bed 801 00:40:52,717 --> 00:40:54,552 a successful writer? 802 00:40:54,652 --> 00:40:56,420 Is that what I am to you, Miss Newsome, 803 00:40:56,521 --> 00:40:58,089 just another notch on your belt? 804 00:40:58,189 --> 00:41:01,926 Don't be silly, George, I don't wear a belt. 805 00:41:02,026 --> 00:41:04,529 What do you wear? 806 00:41:04,629 --> 00:41:06,197 I wear a corset. 807 00:41:06,297 --> 00:41:08,166 A corset? 808 00:41:08,266 --> 00:41:10,368 And I thought you were such a modern woman. 809 00:41:10,468 --> 00:41:13,237 I am plenty modern, George Crabtree. 810 00:41:13,338 --> 00:41:15,640 Well, belts, corsets, I say we do away 811 00:41:15,740 --> 00:41:17,141 with the lot of them. 812 00:41:17,241 --> 00:41:18,375 Shall we get the bill? 813 00:41:19,744 --> 00:41:21,179 Are you safe? 814 00:41:21,279 --> 00:41:23,081 As safe as I'll ever be. 815 00:41:23,181 --> 00:41:26,084 Edwards has no proof on either Watts or Jack Walker. 816 00:41:26,184 --> 00:41:29,788 Well that's good, I'd hate to give up our butcher. 817 00:41:31,356 --> 00:41:32,724 Oh, my cane. 818 00:41:45,003 --> 00:41:46,671 [Watts] A gift for a man of honour. 819 00:41:46,771 --> 00:41:49,674 My since-- uh, my deepest respect. 820 00:41:53,911 --> 00:41:55,312 Good choice. 821 00:42:01,252 --> 00:42:02,787 Oh, wow. 822 00:42:07,759 --> 00:42:09,160 I hope they weren't too disappointed 823 00:42:09,260 --> 00:42:10,728 to lose you in London. 824 00:42:10,828 --> 00:42:12,596 I think they'll manage. 825 00:42:15,867 --> 00:42:17,302 William... 826 00:42:17,402 --> 00:42:18,904 Yes? 827 00:42:19,003 --> 00:42:22,874 I need to tell you something. 828 00:42:26,811 --> 00:42:28,379 I almost strayed with Doctor Dixon. 829 00:42:31,349 --> 00:42:33,451 Almost? 830 00:42:33,551 --> 00:42:36,421 I contemplated it. 831 00:42:36,521 --> 00:42:38,990 But you didn't? 832 00:42:39,090 --> 00:42:40,725 No. 833 00:42:40,825 --> 00:42:43,194 And you don't plan to in the future? 834 00:42:43,294 --> 00:42:44,695 No. 835 00:42:44,796 --> 00:42:47,232 Then I don't think I need to hear any more about it. 836 00:42:48,933 --> 00:42:50,635 You're not upset? 837 00:42:53,471 --> 00:42:56,374 I've thought about other women as well, 838 00:42:56,474 --> 00:42:59,978 I'm not a saint, I don't expect you to be one. 839 00:43:00,078 --> 00:43:03,448 But I do have one question. 840 00:43:03,548 --> 00:43:05,850 I'll answer it. 841 00:43:08,619 --> 00:43:11,222 The sheets are still cold. 842 00:43:11,322 --> 00:43:13,591 What shall we do about it? 843 00:43:16,894 --> 00:43:18,129 I have a few ideas. 844 00:43:31,609 --> 00:43:32,910 So do I. 845 00:43:42,086 --> 00:43:46,991 ♪ ♪