1 00:00:46,630 --> 00:00:49,554 -[ Grunts] -[ Cheers and applause] 2 00:00:51,760 --> 00:00:53,512 MAN: Up you go! 3 00:00:54,137 --> 00:00:56,356 Henry will be happy that you're here. 4 00:00:56,473 --> 00:00:59,818 Oh, yes. He's mentioned it at least a dozen times. 5 00:00:59,935 --> 00:01:02,484 This is his first game with the team. 6 00:01:02,604 --> 00:01:05,733 And rather an important one, l hear 7 00:01:06,275 --> 00:01:08,323 - Oh. Oh. - Look! It's Murdoch! 8 00:01:08,443 --> 00:01:10,161 Hi. 9 00:01:11,321 --> 00:01:15,667 I must say, I'm surprised how popular it is. 10 00:01:15,784 --> 00:01:17,127 Look at all these people. 11 00:01:18,662 --> 00:01:20,164 Do you know the rules? 12 00:01:20,289 --> 00:01:21,757 Not in the slightest. 13 00:01:25,294 --> 00:01:26,511 Oh. 14 00:01:26,628 --> 00:01:29,677 That must be the Serbian count that Henry mentioned. 15 00:01:29,798 --> 00:01:34,099 His family was recently outed in a coup a few years ago. 16 00:01:34,219 --> 00:01:35,812 -[ Cheers and applause] -[ Grunts] 17 00:01:36,555 --> 00:01:40,150 There is something rather swarthy about him, isn't there? 18 00:01:42,853 --> 00:01:44,070 MURDOCH: Look at how the players 19 00:01:44,187 --> 00:01:46,531 are positioned strategically on the field. 20 00:01:46,648 --> 00:01:50,448 A line of defense anticipating any and all outcomes. 21 00:01:50,569 --> 00:01:51,695 DR. OGDEN: [Chuckles] 22 00:01:52,279 --> 00:01:54,748 Julia, this is quite a lot. 23 00:01:54,865 --> 00:01:57,038 Are we expecting someone? 24 00:02:00,412 --> 00:02:02,540 DR. OGDEN: Yes, we are, William. 25 00:02:03,999 --> 00:02:06,001 Oh. You don't mean... 26 00:02:06,126 --> 00:02:07,594 I do. 27 00:02:07,711 --> 00:02:09,634 It actually worked? 28 00:02:09,755 --> 00:02:11,757 We're having a baby. 29 00:02:11,882 --> 00:02:12,974 - Oh. 30 00:02:13,091 --> 00:02:14,513 - Oh! -[ Chuckles ] 31 00:02:14,635 --> 00:02:15,727 - Oh! - Oh. 32 00:02:15,844 --> 00:02:17,687 I'm very sorry. Are you all right? 33 00:02:17,804 --> 00:02:20,057 Of course. I'm not made of glass. 34 00:02:20,182 --> 00:02:24,779 L-I don't know what to say. Uh... 35 00:02:24,895 --> 00:02:26,272 I love you. 36 00:02:26,396 --> 00:02:28,398 I love you, too, William. 37 00:02:28,523 --> 00:02:29,991 [ Both chuckle] 38 00:02:30,108 --> 00:02:32,110 And I couldn't be happier. 39 00:02:32,235 --> 00:02:34,613 But I do think that we should keep this between us. 40 00:02:34,738 --> 00:02:38,038 - At least for a little while. - Right, right. 41 00:02:38,158 --> 00:02:40,331 [ Both laugh ] 42 00:02:40,869 --> 00:02:43,167 BRACKENREID: Isn't there a law against that kind of thing? 43 00:02:45,832 --> 00:02:47,459 Have you got something to hide? 44 00:02:47,584 --> 00:02:49,586 [ Both laugh ] 45 00:02:49,711 --> 00:02:51,258 Are you enjoying the game, sir? 46 00:02:51,380 --> 00:02:52,677 Not really. 47 00:02:52,798 --> 00:02:55,597 England may have exported the rules, but not the talent. 48 00:02:57,844 --> 00:02:59,096 [Cheers and applause] 49 00:02:59,221 --> 00:03:01,315 Look at that. Ridiculous. 50 00:03:01,431 --> 00:03:03,433 The batsman's stance is all wrong. 51 00:03:03,558 --> 00:03:05,811 Come on, Higgins! Get a move on! 52 00:03:05,936 --> 00:03:09,611 Inspector. One does not yell at a cricket match. 53 00:03:09,731 --> 00:03:11,483 Oh, really? Is that what this is? 54 00:03:11,608 --> 00:03:12,951 Rupoo! 55 00:03:13,068 --> 00:03:15,446 Oh, that's Rupert, my brother. 56 00:03:15,570 --> 00:03:17,368 The alive one. 57 00:03:22,619 --> 00:03:25,338 [Cheers and applause] 58 00:03:25,455 --> 00:03:27,799 BRACKENREID: His likeness to Roger is quite something. 59 00:03:27,916 --> 00:03:29,088 [ Gasps] 60 00:03:29,209 --> 00:03:32,964 Doesn't my Henry look so dashing in his uniform? 61 00:03:33,088 --> 00:03:34,840 He is fitting in quite well here. 62 00:03:34,965 --> 00:03:37,468 They're referred to as whites, Miss Newsome. 63 00:03:37,592 --> 00:03:40,436 Is this the Serbian count that's been staying with you? 64 00:03:40,554 --> 00:03:43,103 RUTH: Oh, yes. Count Dagan Petrovic. 65 00:03:43,223 --> 00:03:45,772 He said our estate was the finest he'd ever seen. 66 00:03:45,892 --> 00:03:47,894 He has impeccable taste. 67 00:03:53,316 --> 00:03:56,411 [ Indistinct shouting ] 68 00:04:09,124 --> 00:04:11,126 - Oh! -[ Crowd groans] 69 00:04:11,251 --> 00:04:13,345 The rules in Serbia must be quite different. 70 00:04:13,462 --> 00:04:15,339 [Grunts] 71 00:04:28,143 --> 00:04:30,771 -[ Crowd groans] - MAN: Dirty bastard! 72 00:04:30,896 --> 00:04:32,364 Go on, lad! Get after him! 73 00:04:32,481 --> 00:04:34,984 Oh. Inspector. 74 00:04:37,152 --> 00:04:39,154 [Laughs] 75 00:04:42,908 --> 00:04:46,583 -[ Scoffs ] - This is as bad as hockey. 76 00:04:51,666 --> 00:04:53,509 Perhaps the other ball had a defect. 77 00:04:53,627 --> 00:04:55,379 If this batsman is anything like the last one, 78 00:04:55,504 --> 00:04:58,053 it won't make a blind bit of difference. 79 00:05:21,863 --> 00:05:23,410 -[ Crowd gasps] - Bloody hell! 80 00:05:36,419 --> 00:05:39,263 Julia, perhaps you shouldn't. 81 00:05:39,381 --> 00:05:41,930 - Why not? - This was particularly violent, 82 00:05:42,050 --> 00:05:43,802 and what with your...condition, 83 00:05:43,927 --> 00:05:46,350 I thought it might be best to let Miss Hart handle it. 84 00:05:46,471 --> 00:05:48,565 Nonsense, William. 85 00:05:48,682 --> 00:05:49,979 Just because I'm accompanied 86 00:05:50,100 --> 00:05:53,400 doesn't mean I can't do my job properly. 87 00:05:54,312 --> 00:05:56,280 All right. 88 00:06:01,236 --> 00:06:02,488 -[ Gags 1 - BRACKENREID: Front foot planted 89 00:06:02,612 --> 00:06:04,239 firmly down the crease. Head down. 90 00:06:04,364 --> 00:06:06,787 Strong follow-through, and fours will come. 91 00:06:06,908 --> 00:06:08,785 Sixes strictly for the anarchists. 92 00:06:08,910 --> 00:06:10,958 Here endeth the lesson. 93 00:06:11,079 --> 00:06:12,547 So, this one's different. 94 00:06:12,664 --> 00:06:13,961 Any thoughts? 95 00:06:14,958 --> 00:06:17,711 - Murdoch? - Yes, sir. 96 00:06:17,836 --> 00:06:20,760 It would appear someone put explosive inside the ball. 97 00:06:20,881 --> 00:06:21,928 We all saw that. 98 00:06:22,048 --> 00:06:24,972 Sirs, the count is ready to speak when you are. 99 00:06:25,093 --> 00:06:27,471 Yes. Henry, tell us about the victim. 100 00:06:27,596 --> 00:06:29,018 Michael O'Donnell, sir. 101 00:06:29,139 --> 00:06:30,482 He'd been a part of the Professionals' team 102 00:06:30,599 --> 00:06:32,522 for some years, from what I understand. 103 00:06:33,810 --> 00:06:35,483 And the history between the teams? 104 00:06:35,604 --> 00:06:37,823 Oh, sir, as you may have heard me mention 105 00:06:37,939 --> 00:06:39,612 several times this week, 106 00:06:39,733 --> 00:06:41,827 they are all professional cricket players. 107 00:06:41,943 --> 00:06:44,867 Every year, they face off against us, the Gentlemen. 108 00:06:44,988 --> 00:06:46,786 We are hobbyists. Of some distinction. 109 00:06:46,907 --> 00:06:49,160 So, basically, a bunch of rich buggers 110 00:06:49,284 --> 00:06:52,128 pay to be humiliated by professionals. 111 00:06:52,245 --> 00:06:54,589 [Sighs] Mr. O'Donnell was sledging the count 112 00:06:54,706 --> 00:06:55,923 in the lead-up to the game, sir. 113 00:06:56,041 --> 00:06:58,669 - Sledging? - A form of mental intimidation. 114 00:06:58,793 --> 00:07:00,670 He and some teammates would show up at practice 115 00:07:00,795 --> 00:07:02,263 and taunt the count, 116 00:07:02,380 --> 00:07:03,848 yell insults, that sort of thing. 117 00:07:03,965 --> 00:07:05,342 For what purpose? 118 00:07:05,467 --> 00:07:08,016 HIGGINS: Sir, some people simply resent us for our wealth. 119 00:07:08,136 --> 00:07:10,184 Brewster! Here. 120 00:07:10,764 --> 00:07:12,391 - Sir. - HIGGINS: Take Miss Newsome home 121 00:07:12,515 --> 00:07:15,564 and then lay out my formal attire for this evening. 122 00:07:20,148 --> 00:07:22,401 I have an engagement at the club tonight. 123 00:07:22,525 --> 00:07:23,742 What just happened? 124 00:07:23,860 --> 00:07:25,487 Who the bloody hell is Brewster? 125 00:07:25,612 --> 00:07:28,206 Oh, Ruth insisted I take on a manservant, sir. 126 00:07:28,323 --> 00:07:30,872 Part of my transformation, as she calls it. 127 00:07:30,992 --> 00:07:33,620 Ah, yes. You seem to have adjusted quite well. 128 00:07:33,745 --> 00:07:36,589 Sir, I feel it's the life I should have always lived. 129 00:07:36,706 --> 00:07:38,208 MACTIER: Animal! 130 00:07:38,333 --> 00:07:40,335 You killed him, you Serbian bastard! 131 00:07:40,460 --> 00:07:42,178 - What are you saying? - I know it was you. 132 00:07:42,295 --> 00:07:44,138 - You are a madman. - Who is that man? 133 00:07:44,255 --> 00:07:45,757 Sam Mactier, sir. 134 00:07:45,882 --> 00:07:47,509 He was also sledging the count. 135 00:07:47,634 --> 00:07:50,513 I believe he was quite close to O'Donnell. 136 00:07:51,304 --> 00:07:53,306 Why aren't you arresting him? He blew up my friend. 137 00:07:53,431 --> 00:07:54,978 I mean, my God, this is his blood. 138 00:07:55,600 --> 00:07:58,479 Yes. I'm very sorry for the loss of your friend, 139 00:07:58,603 --> 00:08:00,856 but I still have questions. 140 00:08:00,981 --> 00:08:03,200 What do you think was the count's motive for doing this? 141 00:08:03,316 --> 00:08:04,613 We embarrassed him. 142 00:08:05,193 --> 00:08:06,194 But why? 143 00:08:06,861 --> 00:08:08,738 This game is our chance to show these twits 144 00:08:08,863 --> 00:08:10,160 they can't just buy glory. 145 00:08:10,281 --> 00:08:12,375 We've been trouncing them for years, 146 00:08:12,492 --> 00:08:13,584 but then we heard about this count. 147 00:08:13,702 --> 00:08:15,500 That he was a ringer. 148 00:08:15,620 --> 00:08:18,920 Did Mr. O'Donnell have direct contact with the count? 149 00:08:19,040 --> 00:08:21,668 MACTIER: No. No. At least I don't think so. 150 00:08:22,877 --> 00:08:24,925 We just wanted him to know we were watching. 151 00:08:25,046 --> 00:08:26,593 Only a maniac would do this, Detective. 152 00:08:26,715 --> 00:08:28,433 He has to hang. 153 00:08:30,677 --> 00:08:31,644 MURDOCH: Mr. Petrovic. 154 00:08:31,761 --> 00:08:33,138 [ Serbian accent] Count Petrovic. 155 00:08:33,263 --> 00:08:35,607 Or "my lord," if you prefer. 156 00:08:35,724 --> 00:08:37,601 MURDOCH: Detective Murdoch, Inspector Brackenreid, 157 00:08:37,726 --> 00:08:39,945 Toronto Constabulary. 158 00:08:41,062 --> 00:08:44,282 Why did you switch balls just prior to the explosion? 159 00:08:44,399 --> 00:08:46,117 The stitching was coming loose. 160 00:08:46,234 --> 00:08:49,113 This is why I nearly hit that poor man. 161 00:08:49,237 --> 00:08:52,207 BRACKENREID: It looked to me like you did it on purpose. 162 00:08:52,907 --> 00:08:55,581 - Do you play cricket, Inspector? -[ Chuckles ] 163 00:08:55,702 --> 00:08:57,249 I'm from Yorkshire. 164 00:08:57,370 --> 00:08:58,622 Of course I do. 165 00:08:58,747 --> 00:09:00,249 And I'm a damn sight better than you lot. 166 00:09:00,373 --> 00:09:01,499 Then you will understand what I mean 167 00:09:01,624 --> 00:09:03,217 when I say the ball was drifting. 168 00:09:03,334 --> 00:09:06,258 I merely exchanged it for a better one. 169 00:09:06,796 --> 00:09:09,140 The victim, Mr. O'Donnell, and Mr. Mactier 170 00:09:09,257 --> 00:09:12,477 had been antagonizing you in the days prior to the match. 171 00:09:12,594 --> 00:09:16,144 Yes. Very unsportsmanlike for professional cricket players, 172 00:09:16,264 --> 00:09:17,766 in my humble opinion. 173 00:09:17,891 --> 00:09:19,859 Did you retaliate in any way? 174 00:09:19,976 --> 00:09:21,569 Detective. 175 00:09:21,686 --> 00:09:23,905 I was in the Serbian army. 176 00:09:24,022 --> 00:09:25,695 If I'd wanted to kill that man, 177 00:09:25,815 --> 00:09:28,659 I would have just shot him like a dog. 178 00:09:28,777 --> 00:09:30,495 Which I have done. 179 00:09:32,781 --> 00:09:35,079 Thank you, Count. 180 00:09:35,200 --> 00:09:37,077 We will be in touch. 181 00:09:38,953 --> 00:09:40,671 Henry. 182 00:09:42,457 --> 00:09:45,631 Where do the players obtain their cricket equipment? 183 00:09:45,752 --> 00:09:47,754 The only sporting goods store in town, sir. 184 00:09:47,879 --> 00:09:49,847 - Christianson's. - Right. 185 00:09:49,964 --> 00:09:51,557 Have constables fetch a new ball for me 186 00:09:51,674 --> 00:09:53,551 and bring it 'round to the station house. 187 00:09:53,676 --> 00:09:56,930 Oh, and I'll need a saw. 188 00:09:59,307 --> 00:10:03,403 The center is cork layered with tightly wound string. 189 00:10:03,520 --> 00:10:05,898 It's possible someone could have made their own ball 190 00:10:06,022 --> 00:10:07,990 and encased an explosive inside. 191 00:10:08,108 --> 00:10:10,987 I imagine an assembled ball could also be tampered with, 192 00:10:11,111 --> 00:10:12,863 with the right tools. 193 00:10:12,987 --> 00:10:15,365 It would be more difficult, but possible. 194 00:10:15,490 --> 00:10:17,618 If it was filled with explosive, 195 00:10:17,742 --> 00:10:19,369 why didn't it blow on the first bounce? 196 00:10:19,494 --> 00:10:22,043 We can assume they used a less volatile combustible. 197 00:10:22,163 --> 00:10:24,040 Lyddite, nitroglycerin. 198 00:10:24,165 --> 00:10:25,712 Both are relatively common. 199 00:10:25,834 --> 00:10:28,633 I'll know more once I examine the ball fragments. 200 00:10:28,753 --> 00:10:31,723 The constables are scouring the field as we speak. 201 00:10:31,840 --> 00:10:34,468 I'll see if Dr. Ogden has completed the postmortem. 202 00:10:34,592 --> 00:10:36,139 That may give us something. 203 00:10:36,261 --> 00:10:39,265 Oh, the good doctor -- Is she all right? 204 00:10:39,389 --> 00:10:41,312 She looked a bit flushed earlier. 205 00:10:41,432 --> 00:10:44,311 Oh. Just the excitement of the game, I'm sure. 206 00:10:44,435 --> 00:10:47,188 Hm. Ah. 207 00:10:47,313 --> 00:10:50,317 Ah, the sound of willow on leather. 208 00:10:59,534 --> 00:11:01,252 DR. OGDEN: [ Breathes sharply] What's this? 209 00:11:01,369 --> 00:11:04,623 - These are for your table. - Oh. 210 00:11:04,747 --> 00:11:08,001 And this is a tonic in powder form. 211 00:11:08,126 --> 00:11:10,299 Meant to ease the symptoms of nausea. 212 00:11:10,420 --> 00:11:13,640 DR. OGDEN: How thoughtful. Thank you. 213 00:11:13,756 --> 00:11:15,929 I'll put these in some water. 214 00:11:16,050 --> 00:11:17,393 How are you feeling? 215 00:11:17,510 --> 00:11:20,354 [Sighs] I'm fine, William. 216 00:11:20,471 --> 00:11:22,519 Honestly. 217 00:11:22,640 --> 00:11:26,270 We can live our lives normally, at least for a little while. 218 00:11:26,394 --> 00:11:28,192 It's all I can think about lately. 219 00:11:28,313 --> 00:11:31,408 [ Chuckles ] It is exciting. 220 00:11:31,524 --> 00:11:34,198 After everything we've been through. 221 00:11:34,777 --> 00:11:36,905 It almost feels like a dream. 222 00:11:37,030 --> 00:11:38,953 Well, almost. 223 00:11:39,073 --> 00:11:40,325 Yes. Have you finished? 224 00:11:40,450 --> 00:11:41,918 I removed the debris. 225 00:11:42,035 --> 00:11:44,709 What was left of him was badly damaged. 226 00:11:44,829 --> 00:11:47,423 Did you happen to find any fragments of the ball itself? 227 00:11:47,540 --> 00:11:48,917 I need to determine the explosive. 228 00:11:49,042 --> 00:11:50,760 Well, that's the odd thing -- There weren't any. 229 00:11:50,877 --> 00:11:52,971 Just splinters of wood from the bat. 230 00:11:53,087 --> 00:11:54,964 Strange. It should have blown up with it. 231 00:11:55,089 --> 00:11:57,638 Well, perhaps the explosion incinerated it completely. 232 00:11:57,759 --> 00:11:59,306 I don't think the exothermic force 233 00:11:59,427 --> 00:12:01,100 would have been powerful enough for that. 234 00:12:01,221 --> 00:12:02,689 There should be at least some trace of it. 235 00:12:02,805 --> 00:12:04,148 One would think. 236 00:12:04,265 --> 00:12:07,895 Well, I should get back and re-examine the evidence, then. 237 00:12:12,273 --> 00:12:14,617 - Oh. -[ Chuckles ] 238 00:12:17,946 --> 00:12:19,789 HIGGINS: Constable McNabb said it was in the range 239 00:12:19,906 --> 00:12:21,328 of the rest of the debris. 240 00:12:21,449 --> 00:12:23,167 He thought it might be something. 241 00:12:23,284 --> 00:12:25,833 It appears to be a plug of some kind. 242 00:12:25,954 --> 00:12:28,332 Well, at least we know the ball wasn't the explosive. 243 00:12:28,456 --> 00:12:30,458 It's nearly intact. 244 00:12:30,583 --> 00:12:33,336 Well, sir, that would mean that the count is innocent, then? 245 00:12:33,461 --> 00:12:35,054 One step at a time, Henry. 246 00:12:40,760 --> 00:12:42,137 BRACKENREID: So, the bomb was in the bat? 247 00:12:42,262 --> 00:12:43,434 MURDOCH: I believe so, sir. 248 00:12:43,554 --> 00:12:45,522 So, what exactly happened to this little chap, then? 249 00:12:45,640 --> 00:12:48,018 If I'm correct, the plug that killed this squirrel 250 00:12:48,142 --> 00:12:50,065 was used to hold the explosive inside the bat, 251 00:12:50,186 --> 00:12:51,654 which must have been hollowed out. 252 00:12:51,771 --> 00:12:53,694 - When the ball hit the bat... - It triggered the explosion, 253 00:12:53,815 --> 00:12:56,568 which blew the plug out with some velocity. 254 00:12:56,693 --> 00:12:59,537 So poor little Sammy here was an innocent bystander. 255 00:12:59,654 --> 00:13:00,906 That's tragic. 256 00:13:01,698 --> 00:13:03,700 Henry, how do the players go about choosing 257 00:13:03,825 --> 00:13:05,498 which bats they'll use in a game? 258 00:13:05,618 --> 00:13:07,495 Are they shared? 259 00:13:07,620 --> 00:13:08,872 Not on our team, sir. 260 00:13:08,997 --> 00:13:10,840 You have your own bat, Higgins? 261 00:13:10,957 --> 00:13:12,504 Of course, sir. 262 00:13:12,625 --> 00:13:14,002 It's named Ruth. 263 00:13:14,127 --> 00:13:16,801 You've named your bat after your lady friend? 264 00:13:16,921 --> 00:13:18,047 What about the Professionals? 265 00:13:18,172 --> 00:13:21,221 Oh, I believe they may share equipment, sir. 266 00:13:21,342 --> 00:13:24,346 So, whoever made the bomb either handed it to O'Donnell 267 00:13:24,470 --> 00:13:26,222 or placed it where they knew he'd pick it up. 268 00:13:26,347 --> 00:13:29,692 Henry, did you happen to see if someone handed him the bat? 269 00:13:29,809 --> 00:13:32,107 Actually, yes, sir. 270 00:13:33,313 --> 00:13:35,691 MURDOCH: Mr. Mactier. 271 00:13:36,232 --> 00:13:39,111 Detective. Inspector. 272 00:13:39,235 --> 00:13:40,578 Have you arrested the murderer? 273 00:13:40,695 --> 00:13:42,288 Actually, there's a strong chance 274 00:13:42,405 --> 00:13:43,622 we're looking right at him. 275 00:13:43,740 --> 00:13:45,037 What? 276 00:13:45,158 --> 00:13:48,082 Who gave Mr. O'Donnell the bat he used in the game? 277 00:13:48,202 --> 00:13:49,829 I, uh... 278 00:13:49,954 --> 00:13:51,046 I don't remember. 279 00:13:51,164 --> 00:13:52,086 Why? 280 00:13:52,206 --> 00:13:53,958 The bomb that killed him was inside it. 281 00:13:54,083 --> 00:13:56,552 What? How is that possible? 282 00:13:56,669 --> 00:13:57,795 BRACKENREID: It just is. 283 00:13:57,920 --> 00:14:00,719 Mr. Mactier, who handed him the bat? 284 00:14:02,550 --> 00:14:03,472 I did. 285 00:14:03,593 --> 00:14:05,015 But I had no idea... 286 00:14:05,136 --> 00:14:06,103 Please, I'm not lying. 287 00:14:06,220 --> 00:14:08,097 You understand we get that quite a lot? 288 00:14:08,222 --> 00:14:11,066 The bat wasn't even one of ours. It was the count's. 289 00:14:11,184 --> 00:14:14,438 You handed Mr. O'Donnell the count's personal bat? 290 00:14:14,562 --> 00:14:15,609 Why? 291 00:14:15,730 --> 00:14:16,947 It was stupid. 292 00:14:17,065 --> 00:14:19,284 We thought we'd score on him with his poncy bat, 293 00:14:19,400 --> 00:14:20,401 then parade it in front of him. 294 00:14:20,526 --> 00:14:22,620 How did you know it was the count's? 295 00:14:22,737 --> 00:14:24,114 It had an engraved handle. 296 00:14:24,238 --> 00:14:25,660 Did anyone else know of your plans? 297 00:14:25,782 --> 00:14:27,784 - Other teammates perhaps? - No. 298 00:14:30,036 --> 00:14:32,289 Please, I could never kill another human being. 299 00:14:32,872 --> 00:14:35,125 We may need to speak with you further on this. 300 00:14:35,249 --> 00:14:37,593 Of course, Detective. 301 00:14:39,921 --> 00:14:41,173 So, no one else knew. 302 00:14:41,297 --> 00:14:44,642 Which means Mr. O'Donnell was not the intended victim. 303 00:14:44,759 --> 00:14:47,308 Someone was trying to kill the count. 304 00:14:58,523 --> 00:15:02,323 Oh, my dear, sweet Natasha. 305 00:15:02,443 --> 00:15:05,617 In all the commotion, I thought she'd been stolen. 306 00:15:06,489 --> 00:15:09,333 So, she's responsible for this man's death? 307 00:15:09,450 --> 00:15:11,669 Well, the explosive inside of it. 308 00:15:11,786 --> 00:15:13,413 Her. Yes. 309 00:15:13,538 --> 00:15:15,336 How awful. 310 00:15:15,456 --> 00:15:16,457 Tea? 311 00:15:17,291 --> 00:15:20,261 When was the bat last used prior to the game? 312 00:15:20,378 --> 00:15:22,221 At our last practice, the day before. 313 00:15:22,338 --> 00:15:24,966 Then I believe she was placed in my stall overnight. 314 00:15:25,091 --> 00:15:27,514 Do you know of anyone who had access to the change rooms 315 00:15:27,635 --> 00:15:29,182 who may have wished you harm? 316 00:15:29,303 --> 00:15:30,976 I can't think of a single person. 317 00:15:31,097 --> 00:15:33,691 The count is loved by all, Detective. 318 00:15:33,808 --> 00:15:36,732 Unless you consider the Bulgarians. 319 00:15:36,853 --> 00:15:40,278 But few do. [Laughs] 320 00:15:40,398 --> 00:15:42,071 The Bulgarians? 321 00:15:42,191 --> 00:15:43,693 The count fought at the Battle of Pirot 322 00:15:43,818 --> 00:15:45,445 during the Serbo-Bulgarian War. 323 00:15:45,570 --> 00:15:46,742 He's a war hero. 324 00:15:46,863 --> 00:15:49,241 I was merely doing my duty, my dear Ruth. 325 00:15:49,365 --> 00:15:50,366 RUTH: [Sighs] 326 00:15:50,491 --> 00:15:52,835 Though you're not the first to say it. 327 00:15:54,370 --> 00:15:57,840 Yes, well, are there any Bulgarians in Toronto 328 00:15:57,957 --> 00:15:59,504 who may wish to harm you? 329 00:15:59,625 --> 00:16:01,218 No. 330 00:16:01,335 --> 00:16:02,928 Only those men on the other team. 331 00:16:04,505 --> 00:16:06,678 Right. Thank you, Count. 332 00:16:07,300 --> 00:16:08,722 - Miss Newsome. - M m. 333 00:16:08,843 --> 00:16:11,938 Oh, it may be best for you to remain out of sight... 334 00:16:12,054 --> 00:16:15,058 until we can determine what is going on. 335 00:16:15,183 --> 00:16:16,810 But the game has been rescheduled 336 00:16:16,934 --> 00:16:18,311 for tomorrow afternoon. 337 00:16:19,896 --> 00:16:23,196 I will not hide like some Macedonian, Detective. 338 00:16:23,316 --> 00:16:24,408 Whoever did this... 339 00:16:24,525 --> 00:16:26,118 let them come. 340 00:16:28,696 --> 00:16:31,199 Is there anyone else who could have gotten to the equipment? 341 00:16:31,324 --> 00:16:33,122 Not that I know of, sir. 342 00:16:33,242 --> 00:16:34,539 The killer must have gained access 343 00:16:34,660 --> 00:16:37,004 to the change room prior to the game. 344 00:16:37,121 --> 00:16:39,840 It's the only time the bomb could have been planted. 345 00:16:39,957 --> 00:16:41,584 Henry, who was the last person 346 00:16:41,709 --> 00:16:43,256 to leave practice the night before? 347 00:16:43,836 --> 00:16:45,884 [Sighs] That would be Dr. Newsome, sir. 348 00:16:46,005 --> 00:16:47,803 It was his turn to gather the equipment afterwards. 349 00:16:47,924 --> 00:16:50,052 - You take turns? - Yes, sir. Alphabetically. 350 00:16:50,176 --> 00:16:51,769 Ridgewell Munt did it the night before. 351 00:16:51,886 --> 00:16:52,978 Right. Bring in Mr. Newsome. 352 00:16:53,095 --> 00:16:55,644 It's Dr. Newsome... 353 00:16:55,765 --> 00:16:57,267 sir. 354 00:16:58,809 --> 00:17:03,565 Higgins. Does your man have to stand out there like that? 355 00:17:04,232 --> 00:17:06,280 It would be undignified to let him sit, sir. 356 00:17:06,400 --> 00:17:07,822 But why is he here? 357 00:17:07,944 --> 00:17:09,787 To attend to my needs, of course. 358 00:17:09,904 --> 00:17:11,281 - What bloody needs? -[ Chuckles ] 359 00:17:11,405 --> 00:17:13,908 You'd be surprised how many I have. 360 00:17:15,201 --> 00:17:16,999 Come, Brewster. 361 00:17:19,914 --> 00:17:21,587 Thank you for coming in, Doctor. 362 00:17:21,707 --> 00:17:24,551 If I may, what sort of doctor are you? 363 00:17:24,669 --> 00:17:26,467 A cardiac surgeon. 364 00:17:26,587 --> 00:17:28,009 A surgeon? Oh. 365 00:17:28,130 --> 00:17:30,758 And what hospital do you practice out of? 366 00:17:30,883 --> 00:17:33,477 Oh. [ Laughs] I don't practice, Detective. 367 00:17:33,594 --> 00:17:35,938 I'm a gentleman. A man of titles. 368 00:17:36,055 --> 00:17:38,854 I leave it to others to...perform. 369 00:17:39,433 --> 00:17:41,026 I see. 370 00:17:41,561 --> 00:17:43,859 Dr. Newsome, to your knowledge, 371 00:17:43,980 --> 00:17:46,654 were you the last person to leave the change room 372 00:17:46,774 --> 00:17:48,071 the night before the murder? 373 00:17:48,192 --> 00:17:50,991 As far as I know, yes. 374 00:17:51,112 --> 00:17:53,786 MURDOCH: And do you recall collecting the count's bat? 375 00:17:53,906 --> 00:17:55,032 Vague“! - 376 00:17:55,157 --> 00:17:58,377 There are over a dozen bats in our cache, Detective. 377 00:18:00,746 --> 00:18:02,214 MURDOCH: Please don't. 378 00:18:02,331 --> 00:18:05,801 Did anyone else come into contact with it after you left? 379 00:18:05,918 --> 00:18:09,297 No. I suppose I was the last. 380 00:18:09,422 --> 00:18:11,800 Just what are you implying, sir? 381 00:18:11,924 --> 00:18:15,053 Because I'll remind you of he to whom you are speaking. 382 00:18:15,177 --> 00:18:17,680 Yes, I'm well aware. 383 00:18:17,805 --> 00:18:20,149 I'm simply trying to track the murder weapon. 384 00:18:20,266 --> 00:18:24,146 [Sighs] I didn't plant a bomb in our star player's bat. 385 00:18:25,813 --> 00:18:30,034 I put it back in his stall, as I did with all the others. 386 00:18:31,319 --> 00:18:33,572 Do you know of anyone who may have wished the count harm? 387 00:18:33,696 --> 00:18:36,791 Detective, we haven't won against the Professionals 388 00:18:36,907 --> 00:18:39,205 in seven years. 389 00:18:39,327 --> 00:18:41,375 Not only is the count the best cricket player 390 00:18:41,495 --> 00:18:44,874 I've ever seen -- He reaffirms the necessary divide 391 00:18:44,999 --> 00:18:48,378 between the honorable proletariat and the beau monde. 392 00:18:48,502 --> 00:18:50,425 I'm captain of the team. 393 00:18:50,546 --> 00:18:52,014 If I knew of anyone who wished him harm, 394 00:18:52,131 --> 00:18:53,804 I would have come to you immediately. 395 00:18:54,342 --> 00:18:56,094 You saw no one else that evening? 396 00:18:56,802 --> 00:18:59,225 Actually, yes. 397 00:18:59,347 --> 00:19:02,021 Leonard Killjoy, a teammate. 398 00:19:02,141 --> 00:19:04,314 He wanted to talk about my recent decision 399 00:19:04,435 --> 00:19:06,529 to replace him as opening bowler. 400 00:19:06,646 --> 00:19:08,114 Bumpy's a tad upset. 401 00:19:08,230 --> 00:19:10,824 And the count was the one who replaced... 402 00:19:10,941 --> 00:19:13,194 - Bumpy? - Correct. 403 00:19:13,319 --> 00:19:15,913 I was upset about being replaced, yes. 404 00:19:16,030 --> 00:19:17,156 But I'd never fault the team 405 00:19:17,281 --> 00:19:19,249 for putting their best players first. 406 00:19:19,367 --> 00:19:22,917 No, what bothered me most was that the count lied to us. 407 00:19:23,037 --> 00:19:24,254 How so? 408 00:19:24,372 --> 00:19:26,966 He's always going on about his big battle in Bulgaria. 409 00:19:27,083 --> 00:19:29,586 It all just seemed so contrived. 410 00:19:29,710 --> 00:19:33,135 So I contacted a professor friend at the university. 411 00:19:33,255 --> 00:19:36,680 Dagan Petrovic never fought in the Battle of Pirot. 412 00:19:36,801 --> 00:19:39,805 That was the famous general Dragan Petrovic. 413 00:19:39,929 --> 00:19:41,772 But how do you know the count didn't fight, as well? 414 00:19:41,889 --> 00:19:44,563 Well, because Dagan Petrovic was driving gypsies out 415 00:19:44,684 --> 00:19:47,062 of Northern Serbia and into Hungary at that time. 416 00:19:47,186 --> 00:19:48,938 Is there proof of this? 417 00:19:49,063 --> 00:19:51,065 My professor friend found a newspaper article 418 00:19:51,190 --> 00:19:52,658 in a British paper in the archives. 419 00:19:52,775 --> 00:19:54,527 It should still be there. 420 00:19:54,652 --> 00:19:57,451 Where did you go after you spoke to Dr. Newsome that night? 421 00:19:57,571 --> 00:19:59,039 I had dinner with a woman. 422 00:19:59,573 --> 00:20:00,916 MURDOCH: And after dinner? 423 00:20:01,033 --> 00:20:03,206 I mustn't say. 424 00:20:03,327 --> 00:20:07,298 We engaged in amorous congress the entire evening. 425 00:20:08,374 --> 00:20:10,172 If we ask, she'll confirm this? 426 00:20:10,292 --> 00:20:12,590 She most certainly will not. 427 00:20:12,712 --> 00:20:14,464 BRACKENREID: So, our count's a liar. 428 00:20:14,588 --> 00:20:16,966 Quite common in those circles, I'd imagine. 429 00:20:17,091 --> 00:20:18,638 That type are always building themselves up 430 00:20:18,759 --> 00:20:20,136 to be something they're not. 431 00:20:20,261 --> 00:20:22,104 But it does raise some suspicions, sir. 432 00:20:22,221 --> 00:20:25,270 If he lied about that, what else might he be lying about? 433 00:20:25,850 --> 00:20:27,978 You think he could have been the one to kill O'Donnell? 434 00:20:28,602 --> 00:20:30,650 Perhaps he learned of the plot to steal his bat 435 00:20:30,771 --> 00:20:32,239 and sabotaged it first. 436 00:20:32,356 --> 00:20:35,200 Sirs. I checked on Mr. Killjoy's alibi. 437 00:20:35,317 --> 00:20:38,491 The woman he was with corroborated his story. 438 00:20:38,612 --> 00:20:40,455 It was off-putting, sir. 439 00:20:40,573 --> 00:20:42,951 Have a look at this, Higgins. 440 00:20:43,075 --> 00:20:45,328 Your war hero. 441 00:20:47,788 --> 00:20:51,213 I don't understand. He wasn't at the Battle of Pirot? 442 00:20:52,042 --> 00:20:53,840 No, sir, he showed me his scars. 443 00:20:53,961 --> 00:20:55,713 - He has battle scars? - HIGGINS: Yes, sir. 444 00:20:55,838 --> 00:20:58,182 Quite a deep one, in fact, right down here. 445 00:20:58,299 --> 00:21:00,017 Right here, you say? 446 00:21:00,134 --> 00:21:01,636 How big is this scar? 447 00:21:02,261 --> 00:21:04,730 I'd say like that. 448 00:21:05,639 --> 00:21:08,609 That's an appendectomy scar, Henry. 449 00:21:11,353 --> 00:21:14,823 This article clearly states that you were hundreds of miles away, 450 00:21:14,940 --> 00:21:17,693 flushing gypsy camps out of Northern Serbia. 451 00:21:17,818 --> 00:21:19,161 I've never seen this before. 452 00:21:19,278 --> 00:21:20,655 It says right there -- 453 00:21:20,780 --> 00:21:23,533 "cousin of the king's wife, Dagan Petrovic." 454 00:21:23,657 --> 00:21:25,204 That's you, is it not? 455 00:21:25,326 --> 00:21:29,251 Gentlemen, in the chaos of war, 456 00:21:29,371 --> 00:21:32,875 many facts are distorted or fabricated. 457 00:21:33,000 --> 00:21:36,379 Sometimes things take on a mythology of their own. 458 00:21:36,504 --> 00:21:37,881 BRACKENREID: [ Sighs 1 459 00:21:38,005 --> 00:21:41,555 The chap who fought at Pirot was named as Dragan Petrovic, 460 00:21:41,675 --> 00:21:43,848 which means that you got your own name wrong. 461 00:21:43,969 --> 00:21:47,690 So tell us -- Who are you, really? 462 00:21:47,807 --> 00:21:49,229 Besides a man without an appendix. 463 00:21:49,350 --> 00:21:51,648 What a surprise. 464 00:21:53,229 --> 00:21:54,276 Hello, darling. 465 00:21:54,396 --> 00:21:56,114 Officers. What's this about? 466 00:21:56,232 --> 00:21:59,452 These men are implying that I am some sort of liar. 467 00:21:59,568 --> 00:22:00,660 Or fraud. 468 00:22:00,778 --> 00:22:02,405 Oh, you're not, Henry, are you? 469 00:22:02,530 --> 00:22:04,908 No. Not exactly. We just... 470 00:22:05,032 --> 00:22:06,033 I'm not. 471 00:22:06,575 --> 00:22:07,872 They are. 472 00:22:07,993 --> 00:22:10,997 I'm afraid I must ask you to leave. 473 00:22:11,705 --> 00:22:15,130 This man is a victim, not a criminal, 474 00:22:15,251 --> 00:22:17,595 and the fact you are questioning him is frankly inexcusable. 475 00:22:17,711 --> 00:22:20,055 This man can't even remember which battle he fought in. 476 00:22:20,172 --> 00:22:21,640 How dare you, sir?! 477 00:22:21,757 --> 00:22:23,930 Honestly, this is ridiculous! 478 00:22:24,051 --> 00:22:26,224 I've half a mind to toss you out myself! 479 00:22:26,345 --> 00:22:27,471 Dr. Newsome, please. 480 00:22:27,596 --> 00:22:30,315 - Rupoo, count to 10. - The man is royalty, Ruthie. 481 00:22:30,432 --> 00:22:31,775 This man is lying to you, Newsome. 482 00:22:31,892 --> 00:22:33,735 An inflammatory accusation, sir. 483 00:22:33,853 --> 00:22:35,150 - Call it what you like. - Mm! 484 00:22:35,271 --> 00:22:36,614 I refuse to listen to any more of this. 485 00:22:36,730 --> 00:22:38,277 Oh! Whoa! 486 00:22:38,399 --> 00:22:39,446 What is that? 487 00:22:39,567 --> 00:22:41,160 That's mine. 488 00:22:41,277 --> 00:22:43,780 I was bringing it upstairs when these men arrived. 489 00:22:43,904 --> 00:22:45,121 - Oh. - Oh. 490 00:22:45,239 --> 00:22:47,412 - Allow me to assist you. - No, that's all right. 491 00:22:47,533 --> 00:22:49,535 Oh, please, I insist. Truly, I just... 492 00:22:54,415 --> 00:22:55,507 That's not mine. 493 00:22:55,624 --> 00:22:57,922 You just said it was. 494 00:22:58,419 --> 00:22:59,796 The truth. 495 00:22:59,920 --> 00:23:01,217 For a change. 496 00:23:02,089 --> 00:23:03,762 [ Canadian accent] I'm not a count. 497 00:23:03,883 --> 00:23:06,306 I'm Stan. Stanley Palazzo. 498 00:23:06,427 --> 00:23:08,555 - What?! - What are you saying? 499 00:23:08,679 --> 00:23:10,773 What we've been trying to tell you for the last five minutes. 500 00:23:10,890 --> 00:23:12,312 This man is an impostor. 501 00:23:12,433 --> 00:23:15,812 We opened our home to you. Our home! 502 00:23:15,936 --> 00:23:18,655 - Dr. Newsome, please sit down. - I will not! 503 00:23:18,772 --> 00:23:21,491 This is an outrage and -- and an affront! 504 00:23:21,609 --> 00:23:23,236 Calm down, Newsome. He'll get his comeuppance. 505 00:23:23,360 --> 00:23:26,660 - Henry, I don't feel so good. - He must hang! 506 00:23:26,780 --> 00:23:28,157 Ruth? 507 00:23:28,282 --> 00:23:29,454 I think I should probably sit down. 508 00:23:29,575 --> 00:23:31,998 Ruth! Ruth. 509 00:23:34,121 --> 00:23:35,964 BRACKENREID: So, who are you, really? 510 00:23:36,081 --> 00:23:37,674 I told you -- I'm Stanley Palazzo. 511 00:23:37,791 --> 00:23:39,509 - I'm from Oshawa. - Oh, dear God. 512 00:23:39,627 --> 00:23:41,504 Oshawa. Could it be worse? 513 00:23:41,629 --> 00:23:43,302 - Mr. Newsome, please. - RUPERT: Dr. Newsome. 514 00:23:43,422 --> 00:23:46,596 And I will not be silent for this -- this...fabulist! 515 00:23:46,717 --> 00:23:47,639 Just let me explain. 516 00:23:47,760 --> 00:23:49,307 HIGGINS: Oh! She's coming to! 517 00:23:49,929 --> 00:23:51,055 Are you all right, fairy face? 518 00:23:51,180 --> 00:23:53,899 Yes, I think so. [ Gasps] 519 00:23:54,016 --> 00:23:55,939 What is he still doing here?! You take him to jail! 520 00:23:56,060 --> 00:23:58,859 All right, enough! Doctor, sit down. 521 00:23:58,979 --> 00:24:00,196 - Count. - Stanley. 522 00:24:00,314 --> 00:24:01,486 Stanley, sit. 523 00:24:01,607 --> 00:24:04,531 - Miss Newsome, breathe. -[ Gasps ] 524 00:24:04,652 --> 00:24:07,906 Now, just what was your plan exactly? 525 00:24:08,572 --> 00:24:09,994 I didn't really have one. 526 00:24:10,115 --> 00:24:12,413 I met Ruth on the train, and I saw an obvious mark. 527 00:24:12,534 --> 00:24:14,161 - What about your war medals? - PALAZZO: Russian. 528 00:24:14,286 --> 00:24:17,381 From a pawnshop in Ronkonkoma, New York. 529 00:24:17,498 --> 00:24:20,001 And before I knew it, she invited me to stay here, 530 00:24:20,125 --> 00:24:22,219 and Rupert had made me a member of the team. 531 00:24:22,336 --> 00:24:24,054 I really didn't have to do much. 532 00:24:24,171 --> 00:24:25,923 We thought you were exiled royalty! 533 00:24:26,048 --> 00:24:28,301 BRACKENREID: Sit down, Newsome! 534 00:24:28,842 --> 00:24:30,765 But where did you learn to play cricket like that? 535 00:24:30,886 --> 00:24:32,308 - Prison. - Oh. 536 00:24:32,429 --> 00:24:35,729 - Ruth! - You gonzoogler! 537 00:24:35,849 --> 00:24:37,317 I should run you through! 538 00:24:37,434 --> 00:24:39,061 Oh, you were more than willing to exploit me 539 00:24:39,186 --> 00:24:40,904 for my cricket skills. You're no victim. 540 00:24:41,021 --> 00:24:42,568 Gentlemen, sit! 541 00:24:42,690 --> 00:24:43,907 And put the cutlery down! 542 00:24:45,109 --> 00:24:47,282 - Mm. -[ Silverware clatters ] 543 00:24:47,861 --> 00:24:49,579 Henry, is she all right? 544 00:24:49,697 --> 00:24:51,165 Oh, I think so, sir. 545 00:24:51,281 --> 00:24:53,579 But how much more betrayal can one woman take?! 546 00:24:53,701 --> 00:24:56,375 [sighs ] Oh. 547 00:24:59,164 --> 00:25:01,087 So, you were getting ready to run. 548 00:25:01,208 --> 00:25:04,052 What choice did I have? Someone's trying to kill me. 549 00:25:06,547 --> 00:25:09,266 Been at this for some time, I take it. 550 00:25:09,383 --> 00:25:11,477 The confidence game? 551 00:25:11,593 --> 00:25:13,345 Long enough. 552 00:25:13,470 --> 00:25:16,440 I imagine you've accumulated quite a list of enemies. 553 00:25:17,141 --> 00:25:18,313 I suppose. 554 00:25:18,434 --> 00:25:22,189 How did you learn about the Serbian monarchy? 555 00:25:23,856 --> 00:25:26,575 I did some jobs with a Serbian grifter. 556 00:25:26,692 --> 00:25:28,615 Clearly he couldn't get the names right, either. 557 00:25:28,736 --> 00:25:30,079 It is it possible a member 558 00:25:30,195 --> 00:25:32,289 of the Gentlemen's team recognized you? 559 00:25:32,406 --> 00:25:35,706 Had you had any dealings with them prior to this? 560 00:25:35,826 --> 00:25:36,952 No. 561 00:25:37,077 --> 00:25:38,875 I wouldn't have gotten involved if I had. 562 00:25:40,748 --> 00:25:45,049 Mr. Palazzo, who do you think planted the bomb? 563 00:25:46,253 --> 00:25:48,597 I honestly have no idea. 564 00:25:51,884 --> 00:25:56,355 A couple of days ago, I got this in my stall. 565 00:25:58,932 --> 00:26:00,730 That's it? 566 00:26:00,851 --> 00:26:02,649 Yeah. 567 00:26:02,770 --> 00:26:05,319 And for the life of me, I can't figure out what it means. 568 00:26:05,439 --> 00:26:08,192 Where were you in November of last year? 569 00:26:09,109 --> 00:26:10,486 In Kingston jail. 570 00:26:12,613 --> 00:26:15,332 Detective, please. 571 00:26:15,449 --> 00:26:17,622 You gotta help me. 572 00:26:18,202 --> 00:26:20,250 Someone is out for revenge, 573 00:26:20,370 --> 00:26:24,716 and with nowhere to stay, I'm a walking target. 574 00:26:25,292 --> 00:26:27,420 Mm-hmm. 575 00:26:30,506 --> 00:26:31,883 [ Knocking ] 576 00:26:33,133 --> 00:26:35,227 May I have a moment, Detective? 577 00:26:35,344 --> 00:26:37,017 Of course. 578 00:26:43,769 --> 00:26:48,070 I have never been this upset in my entire life. 579 00:26:48,982 --> 00:26:51,360 [Voice breaking ] Except when you killed dear Roger. 580 00:26:51,485 --> 00:26:53,283 [Sobbing 1 581 00:26:54,822 --> 00:26:58,042 Might I suggest taking an inventory of your possessions? 582 00:26:58,158 --> 00:27:00,536 Some items may have been stolen. 583 00:27:00,661 --> 00:27:03,084 I'll have the servants look around. 584 00:27:05,499 --> 00:27:10,847 Detective, would it be possible to keep this quiet? 585 00:27:10,963 --> 00:27:13,432 I understand a crime has been committed, 586 00:27:13,549 --> 00:27:19,022 but if you could see your way to be discreet... 587 00:27:19,138 --> 00:27:21,516 I promise to do what I can. 588 00:27:22,266 --> 00:27:23,438 If any of my friends found out, 589 00:27:23,559 --> 00:27:26,779 we would be laughed straight out of Mimico. 590 00:27:27,354 --> 00:27:29,231 MURDOCH: Of course. 591 00:27:29,356 --> 00:27:30,573 Thank you. 592 00:27:33,694 --> 00:27:36,243 We will weather this storm. 593 00:27:36,363 --> 00:27:39,663 The Newsomes are nothing if not survivors. 594 00:27:42,161 --> 00:27:44,038 [Voice breaking] Except, of course, dear Roger. 595 00:27:45,455 --> 00:27:47,708 I have no doubt. 596 00:27:47,833 --> 00:27:48,834 Miss Newsome. 597 00:27:49,835 --> 00:27:51,803 Let's go, dear. 598 00:27:52,546 --> 00:27:54,719 - Henry. - Hmm? 599 00:27:55,257 --> 00:27:57,385 Find out where the Newsomes do their banking, 600 00:27:57,509 --> 00:27:58,761 speak with the manager. 601 00:27:58,886 --> 00:28:01,810 It's possible Stanley gained access to their accounts. 602 00:28:04,057 --> 00:28:05,604 Sir. 603 00:28:14,067 --> 00:28:15,990 -[ Knock on door] - BRACKENREID: Come in. 604 00:28:16,111 --> 00:28:17,909 I suppose the list of suspects has grown, 605 00:28:18,030 --> 00:28:19,532 what with this Palazzo being the target. 606 00:28:19,656 --> 00:28:20,999 Not necessarily. 607 00:28:21,116 --> 00:28:23,744 The only people who had access were the Gentlemen themselves. 608 00:28:23,869 --> 00:28:24,916 The motive may have changed, 609 00:28:25,037 --> 00:28:26,960 but the possible perpetrators haven't. 610 00:28:27,080 --> 00:28:28,673 We need to find out if Stanley's swindled 611 00:28:28,790 --> 00:28:29,712 any of them in the past. 612 00:28:29,833 --> 00:28:31,460 That's the most likely motive. 613 00:28:31,585 --> 00:28:33,132 Let's look into any connections. 614 00:28:33,253 --> 00:28:34,675 A group that thick -- There must be something. 615 00:28:34,796 --> 00:28:36,264 Sir. 616 00:28:39,760 --> 00:28:41,888 He's at a hotel, with a guard at the door. 617 00:28:42,012 --> 00:28:43,138 He's safe. 618 00:28:43,263 --> 00:28:44,389 The cad. 619 00:28:44,514 --> 00:28:46,482 What if... 620 00:28:46,600 --> 00:28:48,648 What if the guard weren't there? 621 00:28:48,769 --> 00:28:51,773 Well, then he would be in real danger. 622 00:28:51,897 --> 00:28:53,695 RUTH: Would that be so bad? 623 00:28:53,815 --> 00:28:55,817 Flittermouse, you can't actually wish him... 624 00:28:58,278 --> 00:28:59,370 Can you? 625 00:29:00,405 --> 00:29:04,035 Well, I admit -- I have been daydreaming about it. 626 00:29:04,159 --> 00:29:06,161 Henry, our family has worked so hard 627 00:29:06,286 --> 00:29:07,708 to build our standing in the community. 628 00:29:07,829 --> 00:29:10,708 First, the undercooked chicken at the fundraiser, 629 00:29:10,832 --> 00:29:12,550 -and now this. - Bonbons... 630 00:29:12,668 --> 00:29:15,797 Detective Murdoch will assist me in catching whoever did this. 631 00:29:16,630 --> 00:29:18,849 I'll make sure he never shows his face in Toronto again. 632 00:29:18,966 --> 00:29:20,559 Just please don't kill him. 633 00:29:20,676 --> 00:29:23,350 Oh, you always know just what to say. 634 00:29:23,470 --> 00:29:25,814 HIGGINS: [ Chuckles, smooches ] 635 00:29:27,307 --> 00:29:30,686 Brewster! Take Miss Newsome home. 636 00:29:30,811 --> 00:29:32,313 BREWSTER: Mm-hmm. 637 00:29:32,437 --> 00:29:35,111 I'll see you shortly, my wingless dove. 638 00:29:40,779 --> 00:29:42,747 DR. OGDEN: [Laughs] 639 00:29:45,826 --> 00:29:47,123 MURDOCH: Having second thoughts? 640 00:29:47,244 --> 00:29:48,917 DR. OGDEN: [Laughs] 641 00:29:49,037 --> 00:29:51,916 Not that it would do me any good at this point. But no. 642 00:29:52,040 --> 00:29:54,213 Not a one. 643 00:29:54,334 --> 00:29:56,302 I've brought you something. 644 00:29:56,420 --> 00:29:58,218 Oh, what is it? 645 00:29:58,338 --> 00:30:01,091 Lavender oil. It's said to be soothing. 646 00:30:01,216 --> 00:30:02,843 Oh. 647 00:30:04,344 --> 00:30:06,563 [Coughs 1 on. 648 00:30:06,680 --> 00:30:08,728 It's -- It's lovely. 649 00:30:08,849 --> 00:30:11,227 -[ Sniffs ] Oh. - Perhaps a bit strong. 650 00:30:11,351 --> 00:30:12,728 What do I do with it? 651 00:30:12,853 --> 00:30:15,606 Well, I thought you might know. 652 00:30:16,773 --> 00:30:20,744 - Perhaps it should be diluted. - Thank you. 653 00:30:27,200 --> 00:30:28,827 BRACKENREID: Right, I'm gonna let you off this time. 654 00:30:28,952 --> 00:30:30,579 But if it happens again, I'm gonna tell your mother. 655 00:30:30,704 --> 00:30:33,127 You keep an eye on him. Off you go. 656 00:30:33,248 --> 00:30:34,545 Murdoch. 657 00:30:34,666 --> 00:30:36,418 We found a connection between the count 658 00:30:36,543 --> 00:30:38,295 -and one of the gentlemen. - Which one? 659 00:30:38,420 --> 00:30:40,263 The lothario, Leonard Killjoy. 660 00:30:40,380 --> 00:30:42,257 Apparently Stanley was involved in a scheme 661 00:30:42,382 --> 00:30:44,430 to relieve Killjoy's wife of a tidy sum. 662 00:30:44,551 --> 00:30:45,427 Was he arrested for it? 663 00:30:45,552 --> 00:30:47,145 Not for that particular instance, 664 00:30:47,262 --> 00:30:48,605 but he was for a similar swindle. 665 00:30:48,722 --> 00:30:49,769 He confessed to both. 666 00:30:49,890 --> 00:30:52,109 - So, Mr. Killjoy knew the truth. - Mm. 667 00:30:52,225 --> 00:30:54,227 Higgins said that it broke up the man's marriage. 668 00:30:54,353 --> 00:30:55,320 He's on his way in. 669 00:30:55,437 --> 00:30:56,905 Very good. 670 00:30:57,022 --> 00:30:58,274 Well, she was an idiot. 671 00:30:58,398 --> 00:31:00,492 - MURDOCH: Your wife? - Ex-wife. 672 00:31:00,609 --> 00:31:02,031 They convinced her she was investing 673 00:31:02,152 --> 00:31:05,281 in a property development in the swamplands of Florida. 674 00:31:05,405 --> 00:31:06,998 Oh, that must have been upsetting. 675 00:31:07,115 --> 00:31:10,790 [ Chuckles] I didn't marry her for her brains, Detective. 676 00:31:10,911 --> 00:31:12,879 We divorced shortly after. 677 00:31:12,996 --> 00:31:15,249 But you never met the man who swindled her? 678 00:31:15,374 --> 00:31:16,466 No. 679 00:31:16,583 --> 00:31:19,427 But according to her, he was quite charming. 680 00:31:19,544 --> 00:31:21,842 Yes. Mr. Killjoy, we have reason to believe 681 00:31:21,963 --> 00:31:24,682 Stanley Palazzo is the man who swindled your wife. 682 00:31:24,800 --> 00:31:27,644 - Who? - Stanley Palazzo. 683 00:31:27,761 --> 00:31:30,810 The fraudster who has been posing as Count Petrovic. 684 00:31:30,931 --> 00:31:32,649 Wait, wait. So he's a... 685 00:31:32,766 --> 00:31:35,394 - Confidence man. -[Laughs] 686 00:31:35,519 --> 00:31:37,647 [ Gasps] Unbelievable! 687 00:31:37,771 --> 00:31:40,320 Oh, the Newsomes must be mortified! 688 00:31:40,440 --> 00:31:42,488 - Mr. Killjoy. - Oh, oh. 689 00:31:42,609 --> 00:31:43,826 I must tell everyone at the club. 690 00:31:43,944 --> 00:31:45,491 What did you say his name was? 691 00:31:45,612 --> 00:31:46,829 - Palazzo. - Oh! 692 00:31:46,947 --> 00:31:49,666 And swindled by an Italian to boot! 693 00:31:49,783 --> 00:31:52,377 [Laughs] How marvelous! 694 00:31:52,494 --> 00:31:53,996 On, boy. 695 00:31:54,121 --> 00:31:56,544 BRACKENREID: Higgins spoke to the Newsomes' bank manager. 696 00:31:56,665 --> 00:31:58,542 It seems that Stanley did try to make a withdrawal 697 00:31:58,667 --> 00:31:59,634 from one of their accounts. 698 00:31:59,751 --> 00:32:01,719 I thought so. How much did he steal? 699 00:32:01,837 --> 00:32:02,759 Not a penny. 700 00:32:02,879 --> 00:32:04,301 The bank manager became suspicious 701 00:32:04,423 --> 00:32:06,175 and alerted Dr. Newsome personally. 702 00:32:06,299 --> 00:32:08,848 The transaction was canceled, and no further action was taken. 703 00:32:08,969 --> 00:32:10,721 So Dr. Newsome knew about the attempt? 704 00:32:10,846 --> 00:32:13,349 - It seems so. - And yet he did nothing. 705 00:32:13,473 --> 00:32:14,690 And made quite a show 706 00:32:14,808 --> 00:32:16,810 -of being surprised. - Oh. 707 00:32:17,644 --> 00:32:19,567 Sir, my shift is ending soon. 708 00:32:19,688 --> 00:32:21,861 Do you think I might be able to join the practice? 709 00:32:21,982 --> 00:32:23,199 I don't know, Henry. 710 00:32:23,316 --> 00:32:25,990 This definitely takes precedence. 711 00:32:26,611 --> 00:32:29,330 This is Dr. Newsome's cabinet, sir. 712 00:32:39,374 --> 00:32:41,797 Maybe it's a surgical tool? 713 00:32:51,011 --> 00:32:53,389 What are you doing? 714 00:32:53,513 --> 00:32:54,856 MURDOCH: Dr. Newsome. 715 00:32:54,973 --> 00:32:57,067 We found these in your stall. 716 00:32:57,184 --> 00:32:59,562 - What are those? - Well, they appear to be 717 00:32:59,686 --> 00:33:01,688 the tool used to hollow out a cricket bat 718 00:33:01,813 --> 00:33:03,406 and a bottle of nitroglycerin. 719 00:33:03,523 --> 00:33:04,900 Nonsense. Those aren't mine. 720 00:33:06,318 --> 00:33:07,740 Dr. Newsome, you are under arrest 721 00:33:07,861 --> 00:33:09,784 for the murder of Michael O'Donnell. 722 00:33:09,905 --> 00:33:13,000 Are you joking?! 723 00:33:13,116 --> 00:33:15,084 This is preposterous! 724 00:33:15,202 --> 00:33:17,580 Henry! Are you going to let him do this to me? 725 00:33:17,704 --> 00:33:19,752 Henry! 726 00:33:22,876 --> 00:33:24,674 [Sighs] 727 00:33:24,794 --> 00:33:27,422 I have no idea how those got into my stall. 728 00:33:27,547 --> 00:33:30,596 For all I know, you put them there. 729 00:33:30,717 --> 00:33:32,765 Why did you not come to the police when you learned 730 00:33:32,886 --> 00:33:35,059 Stanley wasn't who he claimed to be? 731 00:33:35,180 --> 00:33:37,524 Detective, please. 732 00:33:37,641 --> 00:33:39,735 I've told you how long we've been losing 733 00:33:39,851 --> 00:33:40,773 to those Professionals. 734 00:33:40,894 --> 00:33:42,646 I didn't care who he was. 735 00:33:42,771 --> 00:33:44,944 We needed him to win. 736 00:33:45,065 --> 00:33:47,033 I wasn't about to let something as silly as money 737 00:33:47,150 --> 00:33:48,402 get in the way of that. 738 00:33:48,527 --> 00:33:52,623 So you abetted a charlatan in order to win a cricket match? 739 00:33:52,739 --> 00:33:56,744 Well, of course when you say it like that, it sounds absurd. 740 00:33:56,868 --> 00:33:59,917 But I was planning on informing the police... 741 00:34:00,038 --> 00:34:01,335 after we won the game. 742 00:34:03,041 --> 00:34:05,260 How do you explain these? 743 00:34:05,919 --> 00:34:09,014 I suppose I've been framed. 744 00:34:09,589 --> 00:34:10,966 You have to believe me. 745 00:34:11,091 --> 00:34:13,685 I'm a surgeon, not a murderer! 746 00:34:13,802 --> 00:34:15,975 [ Hand pounds] 747 00:34:18,974 --> 00:34:20,647 You certainly had motive. 748 00:34:20,767 --> 00:34:22,314 What motive? 749 00:34:22,435 --> 00:34:24,233 The attempted theft. 750 00:34:24,354 --> 00:34:26,277 The shame it would have brought to your family 751 00:34:26,398 --> 00:34:27,695 had the news gotten out. 752 00:34:27,816 --> 00:34:29,489 He needed to be silenced. 753 00:34:29,609 --> 00:34:33,534 Detective Murdoch, I am a member of the Mimico Newsomes. 754 00:34:33,655 --> 00:34:36,579 We do not murder people. 755 00:34:37,117 --> 00:34:38,414 That I know of. 756 00:34:40,829 --> 00:34:43,002 - Does this mean anything to you? - Hmm. 757 00:34:43,123 --> 00:34:45,672 November 26th. 758 00:34:45,792 --> 00:34:50,639 Ah. The birthday of Schmelzer, my favorite composer. 759 00:34:55,760 --> 00:34:58,354 I'm sorry, Dr. Newsome, but given the evidence, 760 00:34:58,471 --> 00:35:00,223 I have no choice but to charge you. 761 00:35:03,476 --> 00:35:05,399 Put my bag in my stall, Brewster. 762 00:35:05,520 --> 00:35:07,193 Yes, sir. 763 00:35:08,773 --> 00:35:10,741 MACTIER: I hope you waxed your bat, Higgins. 764 00:35:10,859 --> 00:35:13,362 You don't have a hope in hell without that ringer. 765 00:35:13,486 --> 00:35:15,113 Get ready for a pummeling. 766 00:35:15,238 --> 00:35:16,455 This one's for Michael. 767 00:35:19,034 --> 00:35:20,832 BRACKENREID I know we've been down this road before 768 00:35:20,952 --> 00:35:23,922 with Roger, but I'm still flummoxed 769 00:35:24,039 --> 00:35:26,041 as to how dense the Newsomes can be. 770 00:35:26,166 --> 00:35:28,089 It is difficult to fathom. 771 00:35:28,752 --> 00:35:30,550 It can't be easy for Ruth, though, 772 00:35:30,670 --> 00:35:33,048 now with both brothers gone. 773 00:35:33,173 --> 00:35:35,016 At least she has Henry. 774 00:35:37,552 --> 00:35:40,431 Here's to a job well done, Detective. 775 00:35:41,765 --> 00:35:44,769 There is still the matter of this note, sir. 776 00:35:46,269 --> 00:35:48,897 Dr. Newsome claims to not to know what it is. 777 00:35:49,022 --> 00:35:50,945 He also claims to be innocent. 778 00:35:51,066 --> 00:35:53,694 Maybe it's just more sledging from the Professionals. 779 00:35:54,444 --> 00:35:55,616 That's possible. 780 00:35:55,737 --> 00:35:57,660 Maybe someone slipped it to him as a prank. 781 00:35:57,781 --> 00:35:59,909 Could even be some other poor bugger that he swindled. 782 00:36:00,033 --> 00:36:01,535 No doubt we'll be investigating 783 00:36:01,660 --> 00:36:03,708 Stanley's murder in the near future. 784 00:36:03,828 --> 00:36:06,081 But, right now, it's got nothing to do with this. 785 00:36:06,206 --> 00:36:08,083 I suppose you're right. 786 00:36:08,208 --> 00:36:09,926 I am right, Murdoch. 787 00:36:10,043 --> 00:36:11,260 I'm always right. 788 00:36:11,378 --> 00:36:12,755 Until I'm wrong. 789 00:36:12,879 --> 00:36:15,723 Rupert Newsome is our killer. 790 00:36:24,182 --> 00:36:29,484 Gentlemen -- and I do not use that term lightly -- 791 00:36:29,604 --> 00:36:32,027 a few words, if I may. 792 00:36:33,400 --> 00:36:35,778 Now, I know that many of you must be thinking 793 00:36:35,902 --> 00:36:38,576 that we are doomed to fail without the count -- 794 00:36:38,697 --> 00:36:43,123 or Stanley, or whoever that impostor was. 795 00:36:43,243 --> 00:36:46,622 And it is true -- We have lost our captain 796 00:36:46,746 --> 00:36:48,123 and our best player to... 797 00:36:48,248 --> 00:36:50,592 Murder and lies? 798 00:36:52,043 --> 00:36:53,761 HIGGINS: Look at these men before you. 799 00:36:55,880 --> 00:36:58,804 This team is more than just an individual. 800 00:36:58,925 --> 00:37:03,977 This team represents all that is right and just in society. 801 00:37:04,097 --> 00:37:07,818 When I joined, I was a lowly commoner, 802 00:37:07,934 --> 00:37:10,562 and you accepted me as one of your own, 803 00:37:10,687 --> 00:37:14,533 and you welcomed me into your world. 804 00:37:16,443 --> 00:37:21,700 And now I am proud to call myself one of you, win or lose. 805 00:37:21,823 --> 00:37:28,752 And win or lose, we will play with dignity and with honor. 806 00:37:29,664 --> 00:37:32,008 - MAN: What? - MAN #2: What? 807 00:37:32,125 --> 00:37:33,593 What do you want? 808 00:37:37,172 --> 00:37:39,391 - Forgiveness. -[ Scoffs ] 809 00:37:39,507 --> 00:37:41,555 Well, I'm sorry, sir. 810 00:37:41,676 --> 00:37:45,226 We do not play with thieves and liars. 811 00:37:45,889 --> 00:37:48,142 Are you ready to bowl? 812 00:37:49,434 --> 00:37:50,856 Yes, sir! 813 00:37:50,977 --> 00:37:53,196 [Laughs] Good to be back. 814 00:37:53,313 --> 00:37:55,486 MAN: Come on! Here we go! 815 00:37:55,607 --> 00:37:58,360 That's it! That's it! 816 00:37:59,235 --> 00:38:00,908 Good to have you back. 817 00:38:04,616 --> 00:38:07,119 [Sighs] 818 00:38:19,923 --> 00:38:21,049 Sir! 819 00:38:21,174 --> 00:38:23,142 BRACKENREID: What is it, Murdoch? 820 00:38:23,259 --> 00:38:25,603 Have a look at this. 821 00:38:25,720 --> 00:38:26,937 What am I looking at? 822 00:38:27,055 --> 00:38:29,558 - November 26th. - And? 823 00:38:29,682 --> 00:38:30,899 Well, sir, do you think it's possible 824 00:38:31,017 --> 00:38:33,941 that whoever wrote this was referring to this event? 825 00:38:34,062 --> 00:38:35,188 But it doesn't make sense. 826 00:38:35,313 --> 00:38:36,860 Stanley isn't the count. 827 00:38:36,981 --> 00:38:39,279 Yes, but no one knew that. 828 00:38:39,400 --> 00:38:41,198 But you said someone from the Gentlemen 829 00:38:41,319 --> 00:38:42,696 must have planted the bomb. 830 00:38:42,821 --> 00:38:45,495 Now your new theory is, what, that some gypsy wanted revenge? 831 00:38:45,615 --> 00:38:47,083 How many gypsies do you know that are members 832 00:38:47,200 --> 00:38:48,417 of a posh cricket club? 833 00:38:48,535 --> 00:38:49,752 There must be a connection. 834 00:38:49,869 --> 00:38:51,963 It doesn't bloody exist, Murdoch. 835 00:38:52,080 --> 00:38:53,548 We interviewed every player who had access 836 00:38:53,665 --> 00:38:54,791 to that changing room. 837 00:38:56,960 --> 00:39:00,590 We interviewed every player, but not every person. 838 00:39:01,548 --> 00:39:04,597 Brewster! Take Miss Newsome home. 839 00:39:09,430 --> 00:39:11,478 Henry's manservant. 840 00:39:11,599 --> 00:39:13,272 I'd like a word with him. 841 00:39:13,393 --> 00:39:15,191 [ Indistinct shouting ] 842 00:39:15,311 --> 00:39:16,813 MAN: There it is! That's it! 843 00:39:16,938 --> 00:39:19,532 [ Indistinct conversations ] 844 00:39:30,577 --> 00:39:31,624 Sir. 845 00:39:31,744 --> 00:39:33,462 Sir, are you all right? 846 00:39:33,580 --> 00:39:34,877 Someone hit me. 847 00:39:34,998 --> 00:39:36,625 Felt like a train. 848 00:39:36,749 --> 00:39:38,797 Who did this to you? 849 00:39:43,423 --> 00:39:46,302 You there. Look after this man. 850 00:39:52,807 --> 00:39:54,275 - What are you doing? -[ Speaking native language] 851 00:39:54,392 --> 00:39:56,144 Stop! 852 00:39:56,978 --> 00:39:58,355 Don't come any closer. 853 00:39:58,479 --> 00:39:59,731 HIGGINS: Brewster, what are you doing? 854 00:39:59,856 --> 00:40:01,779 - I insist you unhand -- - Quiet, you blithering idiot! 855 00:40:01,900 --> 00:40:04,278 My name is Baval. Did you hear me, monster? 856 00:40:04,402 --> 00:40:06,621 - Baval Salazar. - I hear you. 857 00:40:06,738 --> 00:40:09,332 And whatever I did, I'm sorry. I can pay you back. 858 00:40:09,449 --> 00:40:11,417 There's no paying back what you took from me. 859 00:40:11,534 --> 00:40:13,832 I was a child when you killed my parents. 860 00:40:13,953 --> 00:40:15,796 You and your army of murderers! 861 00:40:15,914 --> 00:40:18,087 Mr. Salazar, listen to me. 862 00:40:18,207 --> 00:40:20,335 This man is not who you think he is. 863 00:40:20,460 --> 00:40:21,882 -It's true. I'm not -- - Shut up! 864 00:40:22,003 --> 00:40:23,971 He's a fraud. An impostor. 865 00:40:24,088 --> 00:40:26,182 - A petty thief. - Hey! 866 00:40:26,299 --> 00:40:27,846 MURDOCH: His name is Stanley Palazzo. 867 00:40:27,967 --> 00:40:32,063 - He is not Dagan Petrovic. -It's true. Listen to his voice. 868 00:40:32,180 --> 00:40:33,432 I only pretended to be the count 869 00:40:33,556 --> 00:40:35,399 so that I could steal from the Newsomes. 870 00:40:35,516 --> 00:40:37,359 - I'm not even Serbian! - You're a pig. 871 00:40:37,477 --> 00:40:38,524 You'll say anything. 872 00:40:38,645 --> 00:40:40,647 I've been dreaming about this for years. 873 00:40:40,772 --> 00:40:42,149 - No! - For all the pain! 874 00:40:42,273 --> 00:40:44,776 "No! "Aah! 875 00:40:44,901 --> 00:40:46,744 [ Breathing heavily] 876 00:40:49,405 --> 00:40:52,409 - I'm bleeding. -It's just a surface wound. 877 00:40:52,533 --> 00:40:54,251 You'll be fine. 878 00:40:54,369 --> 00:40:55,996 Good work, Henry. 879 00:40:56,120 --> 00:40:57,463 Thank you, sir. 880 00:40:57,580 --> 00:40:59,628 It's a good thing old Ruth is as thick as she is. 881 00:40:59,749 --> 00:41:01,251 [ Palazzo sighs] 882 00:41:11,260 --> 00:41:14,764 And I just love both my brothers so dearly. 883 00:41:14,889 --> 00:41:18,234 You can imagine my distress with one barely in the grave 884 00:41:18,351 --> 00:41:21,025 and then the other one in jail. 885 00:41:22,105 --> 00:41:23,357 [ Gasps ] Rupoo! 886 00:41:23,481 --> 00:41:26,655 Ruthie-shmuthie. [ Smooching ] 887 00:41:26,776 --> 00:41:28,244 RUTH: I am so glad you're all right. 888 00:41:28,361 --> 00:41:30,079 Oh, oh! Did Henry tell you how heroic he was? 889 00:41:30,196 --> 00:41:32,745 In some detail, yes. You should be proud. 890 00:41:32,865 --> 00:41:35,084 Oh, you should have seen it. He was magnificent. 891 00:41:35,201 --> 00:41:37,920 Just like a lion, only with a bat. 892 00:41:38,037 --> 00:41:40,790 Well, I suppose the real work begins now -- 893 00:41:40,915 --> 00:41:42,212 trying to find a quality manservant. 894 00:41:42,333 --> 00:41:44,051 [ Both laugh ] 895 00:41:44,168 --> 00:41:47,547 - MURDOCH: Dr. Newsome. - RUPERT: Ah, Detective. 896 00:41:47,672 --> 00:41:49,674 I hope there are no hard feelings. 897 00:41:49,799 --> 00:41:52,473 Henry told me you worked to prove my innocence. 898 00:41:52,593 --> 00:41:54,937 For that, I am grateful. 899 00:41:55,054 --> 00:41:58,308 Perhaps, one day, I may even forgive you 900 00:41:58,433 --> 00:42:01,027 -for killing my brother. - Perhaps. 901 00:42:02,228 --> 00:42:04,105 I'll see you soon. 902 00:42:04,230 --> 00:42:05,857 My hero. 903 00:42:05,982 --> 00:42:07,905 Gentlemen. 904 00:42:11,904 --> 00:42:14,532 Can you believe a family as fine as that has taken me on 905 00:42:14,657 --> 00:42:16,500 as one of their own? 906 00:42:23,166 --> 00:42:26,136 MURDOCH: If it's a boy, perhaps the inspector could teach him 907 00:42:26,252 --> 00:42:28,596 -to play cricket. - There's nothing 908 00:42:28,713 --> 00:42:31,057 that says that girls can't play, as well. 909 00:42:31,174 --> 00:42:32,141 MURDOCH True. 910 00:42:32,258 --> 00:42:34,477 DR. OGDEN: These are modern times, William. 911 00:42:35,011 --> 00:42:37,639 I imagine we'll have to start looking for a house. 912 00:42:37,764 --> 00:42:38,890 Something bigger. 913 00:42:39,015 --> 00:42:41,359 I'm perfectly happy in the hotel. 914 00:42:41,476 --> 00:42:45,197 Yes, but something with more room and perhaps a yard. 915 00:42:45,313 --> 00:42:48,442 Well, I suppose I could try to cook more. 916 00:42:48,983 --> 00:42:52,032 But then, again, parks do offer plenty of space. 917 00:42:52,153 --> 00:42:54,656 You said you liked my stew and dumplings. 918 00:42:54,781 --> 00:42:57,409 - Mm... -[Laughs] 919 00:42:58,326 --> 00:43:01,205 MURDOCH: We should start interviewing au pairs. 920 00:43:01,329 --> 00:43:02,626 DR. OGDEN: Yeah. 921 00:43:02,747 --> 00:43:05,466 That may be a bit premature. 922 00:43:06,209 --> 00:43:08,962 I've begun a list of potential schools. 923 00:43:09,087 --> 00:43:10,805 I am sure you have. 924 00:43:12,048 --> 00:43:16,144 And I'm sure you'll make many, many more. 925 00:43:19,138 --> 00:43:20,481 How are you feeling? 926 00:43:22,350 --> 00:43:24,603 I've never been better. 927 00:43:26,062 --> 00:43:28,315 Neither have I, Julia.