1
00:00:45,754 --> 00:00:47,756
[ Door rattling ]
2
00:00:57,724 --> 00:01:01,149
[ Door opens, closes ]
3
00:01:11,822 --> 00:01:14,496
[ Laughter,
indistinct conversations ]
4
00:01:15,534 --> 00:01:17,036
[ Knocking ]
5
00:01:17,160 --> 00:01:18,912
[ Door opens]
6
00:01:21,415 --> 00:01:23,042
Thank goodness you're here.
7
00:01:23,166 --> 00:01:25,134
Ah. Yes.
8
00:01:25,252 --> 00:01:27,050
Our supply of victims
is running low.
9
00:01:27,170 --> 00:01:31,016
Tell me, Frye, what is it that
makes a man rush back up a hill
10
00:01:31,133 --> 00:01:35,263
he's fallen down
time and time again?
11
00:01:35,387 --> 00:01:37,014
Banerjee, I'm here to play.
12
00:01:37,139 --> 00:01:38,391
Are you gonna let me in or not?
13
00:01:38,515 --> 00:01:41,359
No sense of humor
to be found here.
14
00:01:41,476 --> 00:01:42,773
Well...
15
00:01:42,894 --> 00:01:45,147
Jarvis!
You're out.
16
00:01:45,272 --> 00:01:48,697
- YOUNG MAN: See you later.
- YOUNG MAN #2: Bye, Jarvis.
17
00:01:52,738 --> 00:01:54,081
You've been replaced.
18
00:01:54,197 --> 00:01:56,871
You two ought to have learned
some manners by now.
19
00:01:56,992 --> 00:01:59,666
We are terribly unpopular
this evening, brother.
20
00:01:59,786 --> 00:02:00,708
Cheers, Jarvis.
21
00:02:00,829 --> 00:02:02,923
We'll see you again
when Papa sends your allowance.
22
00:02:03,040 --> 00:02:05,134
Damn darkies.
23
00:02:05,792 --> 00:02:07,669
At least
we're not here on scholarship.
24
00:02:10,130 --> 00:02:11,177
You know what?
25
00:02:11,298 --> 00:02:14,677
One day, you boys are gonna get
exactly what you deserve.
26
00:02:15,302 --> 00:02:16,394
What did you say?
27
00:02:16,511 --> 00:02:19,640
Do you want the whole school
to hear you? Get back in there.
28
00:02:19,765 --> 00:02:21,062
Best let him go.
29
00:02:21,183 --> 00:02:22,651
Come on.
30
00:02:31,401 --> 00:02:34,075
Every time we move,
I think things will change.
31
00:02:34,196 --> 00:02:35,163
They never do.
32
00:02:35,280 --> 00:02:37,703
This is unusual, even for them.
33
00:02:37,824 --> 00:02:39,417
[Whirring]
34
00:02:41,620 --> 00:02:43,338
Hello?
35
00:02:43,955 --> 00:02:46,128
- Can I help you?
- Yes. Hello.
36
00:02:46,249 --> 00:02:48,923
We were told to speak
to a Detective William Murdoch.
37
00:02:50,170 --> 00:02:51,888
- How may I be of assistance?
-[ Whirring stops]
38
00:02:54,508 --> 00:02:57,307
These are our sons,
Vik and Sunil.
39
00:02:58,553 --> 00:02:59,679
They're missing.
40
00:03:07,729 --> 00:03:10,152
When did your sons disappear?
41
00:03:10,273 --> 00:03:12,492
Their correspondence
ceased two weeks ago.
42
00:03:12,609 --> 00:03:14,282
Correspondence?
43
00:03:14,403 --> 00:03:15,746
Do you not live in Toronto?
44
00:03:15,862 --> 00:03:19,332
I am an emissary for the Raj,
posted in Ottawa.
45
00:03:19,449 --> 00:03:21,793
For the duration,
we placed our sons
46
00:03:21,910 --> 00:03:23,833
at a boarding school --
Laird College.
47
00:03:23,912 --> 00:03:25,209
Laird College?
48
00:03:25,330 --> 00:03:28,334
My wife would give my eyeteeth
to fix our boys a spot up there.
49
00:03:28,458 --> 00:03:30,836
Two weeks missing,
and no one batted an eye.
50
00:03:30,961 --> 00:03:33,840
The headmaster believed we
pulled them out of enrollment.
51
00:03:33,964 --> 00:03:37,013
Is it possible your sons
simply abandoned their studies?
52
00:03:37,134 --> 00:03:38,477
PADMA:
But they have nowhere to go.
53
00:03:38,593 --> 00:03:41,312
We have no connections
in this country.
54
00:03:41,430 --> 00:03:43,307
Something is wrong, Detective.
55
00:03:43,432 --> 00:03:46,185
I understand your concern,
Mr. and Mrs. Banerjee.
56
00:03:46,309 --> 00:03:47,185
We'll look into it.
57
00:03:47,310 --> 00:03:49,028
BRACKENREID:
I'll see you out.
58
00:03:49,146 --> 00:03:50,898
When I was in Afghanistan,
59
00:03:51,022 --> 00:03:52,695
I fought alongside
some good Indian men.
60
00:03:52,816 --> 00:03:54,693
I have a deep respect
for your part of the Empire.
61
00:03:54,818 --> 00:03:57,617
Perhaps I was one of those men.
I fought that war, as well.
62
00:03:57,738 --> 00:03:59,365
[ Chuckles]
it was devilishly hot.
63
00:03:59,489 --> 00:04:00,911
- Oh.
- Sand everywhere.
64
00:04:02,200 --> 00:04:04,498
EMBREE: This withdrawal letter
found its way to my desk.
65
00:04:04,619 --> 00:04:07,293
How was I to know
it was a forgery?
66
00:04:09,708 --> 00:04:11,927
- Tuesday, the 14th.
- Ah.
67
00:04:12,043 --> 00:04:13,169
Ah!
68
00:04:13,295 --> 00:04:14,262
The same date the parents
69
00:04:14,379 --> 00:04:15,596
stopped receiving
correspondence.
70
00:04:15,714 --> 00:04:18,638
It was likely written by the
Banerjee brothers themselves.
71
00:04:18,759 --> 00:04:20,932
- They were troublemakers, then?
- Quite.
72
00:04:21,052 --> 00:04:24,056
For 25 years, I've matriculated
both members of Parliament
73
00:04:24,181 --> 00:04:26,980
and your run-of-the-mill
degenerates.
74
00:04:27,100 --> 00:04:29,319
The Banerjee brothers
were the latter.
75
00:04:29,436 --> 00:04:30,733
Did you not find it suspicious
76
00:04:30,854 --> 00:04:32,731
that they left behind
all of their belongings?
77
00:04:32,856 --> 00:04:34,403
EMBREE: It happens more often
than you'd expect
78
00:04:34,524 --> 00:04:36,401
with the sons of diplomats.
79
00:04:36,526 --> 00:04:38,654
Besides, I've been busy
interviewing professors
80
00:04:38,779 --> 00:04:40,076
for our Department
of Literature.
81
00:04:40,197 --> 00:04:41,244
I see.
82
00:04:41,364 --> 00:04:43,241
Did the brothers
associate with any students
83
00:04:43,366 --> 00:04:44,538
that we could interview?
84
00:04:46,077 --> 00:04:47,044
Yeah.
85
00:04:53,919 --> 00:04:55,637
BOY: Hello, rabbit.
86
00:04:55,754 --> 00:04:58,598
- May I play with him?
- Her.
87
00:04:58,715 --> 00:05:00,092
No, you can't.
88
00:05:00,217 --> 00:05:02,845
Miss Clark.
Good afternoon.
89
00:05:02,969 --> 00:05:04,516
That's an unusual encumbrance.
90
00:05:04,638 --> 00:05:06,766
I've just procured
my latest test subject.
91
00:05:06,890 --> 00:05:09,439
- Oh. What's the experiment?
- Hormonal therapy.
92
00:05:09,559 --> 00:05:11,152
She is barren, like yourself.
93
00:05:11,269 --> 00:05:13,271
And I hope
to synthesize a medicine
94
00:05:13,396 --> 00:05:15,740
-that may help her conceive.
- Medicine?
95
00:05:15,857 --> 00:05:18,531
- And you say you're close.
- But not successful.
96
00:05:18,652 --> 00:05:20,780
My experiment
has reached an impasse.
97
00:05:20,904 --> 00:05:24,329
I will inform you
when I need a human subject.
98
00:05:24,449 --> 00:05:26,747
Perhaps I could assist you.
99
00:05:27,577 --> 00:05:30,046
[ Indistinct conversations ]
100
00:05:31,915 --> 00:05:33,292
EMBREE:
Frye, Moore, Jarvis.
101
00:05:33,416 --> 00:05:35,293
Front and center.
[ Snaps fingers]
102
00:05:41,174 --> 00:05:43,927
This is Detective Murdoch
and Inspector Brackenreid.
103
00:05:44,052 --> 00:05:45,645
They have some questions
for you.
104
00:05:45,762 --> 00:05:47,890
Gentlemen,
I have business to attend to.
105
00:05:50,684 --> 00:05:52,152
MURDOCH:
Good day, gentlemen.
106
00:05:52,978 --> 00:05:56,278
Do you recall the last time
you saw the Banerjee brothers?
107
00:05:57,899 --> 00:05:59,697
It has been awhile.
108
00:06:00,610 --> 00:06:02,408
MURDOCH: Did their absence
not alarm you?
109
00:06:05,824 --> 00:06:08,668
What was the nature
of your friendship?
110
00:06:08,785 --> 00:06:11,379
We studied together.
That's it.
111
00:06:13,331 --> 00:06:16,301
Can you think of any reason
why they may have fled?
112
00:06:16,960 --> 00:06:18,507
We haven't the slightest.
113
00:06:20,463 --> 00:06:23,717
Do you have any knowledge
of their whereabouts?
114
00:06:23,842 --> 00:06:25,014
No, sir.
115
00:06:43,278 --> 00:06:45,155
What are you doing here?
116
00:06:45,280 --> 00:06:46,702
JOHN:
I've been in since morning.
117
00:06:46,823 --> 00:06:49,997
Yes, but what are
you doing here?
118
00:06:50,827 --> 00:06:51,953
I'm a policeman.
119
00:06:52,078 --> 00:06:53,671
You weren't always a policeman.
120
00:06:53,788 --> 00:06:57,213
You simply put on a uniform
and converted, as it were.
121
00:06:57,334 --> 00:06:59,007
I suppose.
122
00:07:01,171 --> 00:07:04,220
Fairly young to be withering
your brain over paperwork.
123
00:07:04,341 --> 00:07:06,389
In fact, it's dangerous.
124
00:07:06,509 --> 00:07:08,227
How do you intend
to make room for wisdom?
125
00:07:08,345 --> 00:07:10,063
I intend to do my job.
126
00:07:10,180 --> 00:07:11,602
Hmm.
127
00:07:17,854 --> 00:07:20,232
Where does a young man
grow such certainty?
128
00:07:20,357 --> 00:07:22,200
[ Sighs]
I'm not certain.
129
00:07:22,317 --> 00:07:23,443
I'm just "here,"
130
00:07:23,568 --> 00:07:24,911
-as you call it.
- Mm, I see.
131
00:07:25,028 --> 00:07:29,033
So you are not certain
you want to be a policeman?
132
00:07:31,993 --> 00:07:33,916
[Sighs]
133
00:07:34,037 --> 00:07:36,335
- They know something.
- I never said they didn't.
134
00:07:36,456 --> 00:07:38,003
But they won't be telling us.
135
00:07:38,124 --> 00:07:40,877
Sir, I'm certain if we
interviewed them separately,
136
00:07:41,002 --> 00:07:42,595
they would respond
to questioning.
137
00:07:42,712 --> 00:07:45,135
You seem to forget
what it was like to be young.
138
00:07:45,256 --> 00:07:48,430
Sir, when I was young,
I was happy to aid the police.
139
00:07:48,551 --> 00:07:50,679
- As an amateur detective...
-[ Sighs]
140
00:07:50,804 --> 00:07:52,898
'Course you did, Murdoch.
141
00:07:56,977 --> 00:07:58,069
John.
142
00:07:59,020 --> 00:08:00,647
A moment?
143
00:08:00,772 --> 00:08:02,240
Are you out of your mind?!
144
00:08:02,357 --> 00:08:03,904
We have
more experienced constables.
145
00:08:04,025 --> 00:08:05,993
Yes.
But none that are young enough.
146
00:08:06,111 --> 00:08:07,579
What is the case?
147
00:08:07,696 --> 00:08:09,494
Two boys have gone missing
from their boarding school,
148
00:08:09,614 --> 00:08:11,457
and none of the students
will speak to us.
149
00:08:11,574 --> 00:08:13,576
And you think
they'll talk to me?
150
00:08:13,702 --> 00:08:16,125
Yes, if you're a student.
151
00:08:16,246 --> 00:08:17,498
[Sighs] Murdoch.
152
00:08:17,622 --> 00:08:19,124
He's hardly gotten his feet wet.
153
00:08:19,249 --> 00:08:21,502
I never will
if you keep coddling me.
154
00:08:25,463 --> 00:08:28,592
- Sir?
- Oh, all right.
155
00:08:34,097 --> 00:08:36,099
Hello, everyone.
I'm John.
156
00:08:36,224 --> 00:08:38,818
Congratulations.
157
00:08:38,935 --> 00:08:41,654
-[ Chuckles ]
- I need a seat.
158
00:08:48,945 --> 00:08:51,198
Glad to see you found the class.
159
00:08:51,322 --> 00:08:53,825
You lot won't be sitting
on your heels any longer.
160
00:08:53,950 --> 00:08:55,827
I've found
your new literature professor.
161
00:08:55,952 --> 00:08:57,044
CRABTREE: Headmaster.
162
00:08:57,162 --> 00:08:59,506
- All yours.
- Hello, all.
163
00:08:59,622 --> 00:09:02,922
I am Professor Colin Matthews.
164
00:09:03,460 --> 00:09:07,590
Today we are set to embark
on the most epic of journeys
165
00:09:07,714 --> 00:09:09,591
to the most exotic of locales.
166
00:09:09,716 --> 00:09:13,186
Our destination --
ancient Egypt.
167
00:09:13,303 --> 00:09:14,520
MOORE: [Snoring]
168
00:09:14,637 --> 00:09:16,560
-[ Laughter]
- CRABTREE: Oh, very funny.
169
00:09:16,681 --> 00:09:18,058
The brightest of a generation,
170
00:09:18,183 --> 00:09:19,526
and that's the best
you've come up with?
171
00:09:19,642 --> 00:09:22,486
Now, the vessel
upon which we are about
172
00:09:22,604 --> 00:09:25,357
to embark on our journey
is a novel
173
00:09:25,482 --> 00:09:29,407
by the criminally
under appreciated author
174
00:09:29,527 --> 00:09:30,870
George Crabtree.
175
00:09:30,987 --> 00:09:32,489
It is...
176
00:09:32,614 --> 00:09:34,287
"Curse of the Pharaohs."
177
00:09:35,867 --> 00:09:37,494
Can we please have
something else?
178
00:09:37,619 --> 00:09:39,246
Why?
You're not fond of the book?
179
00:09:39,913 --> 00:09:41,210
The opposite.
180
00:09:41,331 --> 00:09:42,548
It's great.
181
00:09:43,166 --> 00:09:44,509
Oh, really?
182
00:09:44,626 --> 00:09:46,299
What's your favorite, uh...
183
00:09:46,419 --> 00:09:49,172
What is it
that makes it so "great"?
184
00:09:54,594 --> 00:09:56,096
[ Door closes ]
185
00:09:57,555 --> 00:10:00,058
DR. OGDEN: An infertile rabbit
is a rare specimen.
186
00:10:00,934 --> 00:10:03,403
Three seems most unlikely.
However did you find them?
187
00:10:03,520 --> 00:10:05,898
An exhaustive search
of the local farms.
188
00:10:06,022 --> 00:10:08,775
They were glad to be rid
of their fruitless does.
189
00:10:08,900 --> 00:10:10,152
And the cause of infertility?
190
00:10:10,276 --> 00:10:12,074
Well, their reproductive organs
function,
191
00:10:12,195 --> 00:10:13,913
but they cannot enter
a state of heat.
192
00:10:14,030 --> 00:10:16,533
It suggests hormone deficiency.
193
00:10:16,658 --> 00:10:18,581
And you have a medicinal
treatment to address this?
194
00:10:18,701 --> 00:10:22,296
Chasteberry has been used
in folk infertility remedies
195
00:10:22,413 --> 00:10:24,256
since ancient Greece.
196
00:10:24,374 --> 00:10:27,253
I aim to extract its medicine
197
00:10:27,377 --> 00:10:31,098
much the same way as aspirin was
from willow bark.
198
00:10:31,214 --> 00:10:33,558
What have you tried so far?
199
00:10:34,092 --> 00:10:35,685
CLARK:
Using the coca leaf as model,
200
00:10:35,802 --> 00:10:40,057
I've created a paste of
chasteberry, water, and solvent.
201
00:10:40,181 --> 00:10:44,277
Yet the paste keeps reacting to
any chemical I add to purify it.
202
00:10:44,394 --> 00:10:48,991
Well, unlike coca leaf,
chasteberry contains sugar.
203
00:10:49,107 --> 00:10:51,155
If we suspend it in alcohol,
204
00:10:51,276 --> 00:10:53,779
we can synthesize
the plant's medicine
205
00:10:53,903 --> 00:10:55,530
without the live material
interfering.
206
00:10:55,655 --> 00:10:57,828
Yeah.
It's worth a fair shot.
207
00:10:58,366 --> 00:11:00,994
[ Indistinct conversations ]
208
00:11:04,080 --> 00:11:05,457
YOUNG MAN: Hey!
Come on!
209
00:11:05,582 --> 00:11:07,880
[ Conversations continue]
210
00:11:12,255 --> 00:11:15,805
Gentlemen, could I have
your attention, please?
211
00:11:15,925 --> 00:11:18,098
Vik and Sunil Banerjee
are still missing.
212
00:11:18,636 --> 00:11:20,980
If anyone has any information
as to their whereabouts,
213
00:11:21,097 --> 00:11:23,566
you better come see me
at Station House Number Four.
214
00:11:23,683 --> 00:11:24,684
Thank you.
215
00:11:26,853 --> 00:11:28,821
Oi, you there.
216
00:11:28,938 --> 00:11:30,360
I've not seen you before.
217
00:11:30,481 --> 00:11:32,154
You wouldn't be avoiding
the constabulary
218
00:11:32,275 --> 00:11:33,322
by any chance, would you?
219
00:11:33,443 --> 00:11:35,491
You haven't seen me
because I'm new.
220
00:11:35,612 --> 00:11:38,365
You better start adding a "sir"
to the end of your sentences.
221
00:11:38,489 --> 00:11:40,332
Sod off. Sir.
222
00:11:41,201 --> 00:11:42,623
What did you just say?
223
00:11:42,744 --> 00:11:45,042
Stand up!
Come here!
224
00:11:47,081 --> 00:11:48,378
I'd like to see
if you've got the nerve
225
00:11:48,499 --> 00:11:50,843
to repeat yourself now.
226
00:11:54,714 --> 00:11:58,218
Good. Seems to me
like you've learned your lesson.
227
00:11:58,760 --> 00:12:02,014
-[ Young men gasp]
- YOUNG MAN: No way!
228
00:12:02,138 --> 00:12:03,811
Excuse me, gentlemen.
229
00:12:03,932 --> 00:12:05,980
Your colleague and I
need to have a little chat.
230
00:12:06,100 --> 00:12:08,899
[ Light laughter]
231
00:12:10,313 --> 00:12:11,439
When I said you could get rowdy,
232
00:12:11,564 --> 00:12:12,861
I didn't mean
punch me in the face.
233
00:12:12,982 --> 00:12:14,234
It had to look real.
234
00:12:15,235 --> 00:12:17,033
As long
as the right people saw it.
235
00:12:17,153 --> 00:12:19,201
Constable Crabtree
doesn't need to be here.
236
00:12:19,322 --> 00:12:21,541
- I have this in hand.
- Oh, is that right?
237
00:12:21,658 --> 00:12:22,875
So, what do you know so far?
238
00:12:23,826 --> 00:12:25,874
- Not much.
-[ Sighs]
239
00:12:25,995 --> 00:12:27,042
Here, take this.
240
00:12:27,163 --> 00:12:29,382
Maybe it will loosen
a few tongues.
241
00:12:29,499 --> 00:12:31,297
- And be careful.
-[ Chuckles ]
242
00:12:31,417 --> 00:12:33,294
Good punch, by the way.
243
00:12:38,424 --> 00:12:39,641
Gerald Jarvis.
244
00:12:39,759 --> 00:12:41,477
Proud son of Gordon Jarvis,
the barrister.
245
00:12:41,594 --> 00:12:42,561
John. Simpson.
246
00:12:42,679 --> 00:12:44,727
Son of Thomas Simpson,
the whiskey brewer.
247
00:12:44,847 --> 00:12:46,895
You got gumption, punching
that inspector like that.
248
00:12:47,016 --> 00:12:48,939
I don't like to be pushed.
249
00:12:49,060 --> 00:12:50,653
JARVIS: I'm just surprised
you're not in jail.
250
00:12:50,770 --> 00:12:52,317
He was satisfied to rough me up.
251
00:12:52,438 --> 00:12:54,566
[ Knock on door]
252
00:12:59,779 --> 00:13:01,781
[ Chuckles ]
It's for you.
253
00:13:06,369 --> 00:13:08,087
JOHN: [Chuckles]
254
00:13:08,204 --> 00:13:11,333
It took me ages
to get my invitation.
255
00:13:11,457 --> 00:13:13,175
What do you mean?
256
00:13:14,752 --> 00:13:17,972
"Be ready in 15 minutes.
Bring money."
257
00:13:18,631 --> 00:13:19,632
What is this?
258
00:13:21,634 --> 00:13:23,978
It's an invitation
to the real school.
259
00:13:35,898 --> 00:13:37,241
[ Breathes sharply]
260
00:13:37,358 --> 00:13:41,238
Tell me once more --
How did you fall?
261
00:13:41,362 --> 00:13:42,830
I walked into a door.
262
00:13:42,947 --> 00:13:45,120
No, you didn't.
What happened?
263
00:13:45,241 --> 00:13:47,790
-[ Sighs ] John hit me.
- What?!
264
00:13:47,910 --> 00:13:50,663
Margaret, calm down
if you want to go to dinner.
265
00:13:50,788 --> 00:13:52,335
I have no problem
instructing the driver
266
00:13:52,457 --> 00:13:54,425
to turn this carriage around.
267
00:13:54,959 --> 00:13:56,256
Fine.
268
00:13:56,377 --> 00:13:58,800
[ Breathes deeply]
Go on.
269
00:13:58,921 --> 00:14:00,673
He walloped me in front
of the Laird students
270
00:14:00,798 --> 00:14:02,266
so that they would adopt him
into their group.
271
00:14:02,383 --> 00:14:04,101
Oh, Thomas!
272
00:14:04,218 --> 00:14:07,813
Boys of such class won't stand
for such abhorrent behavior!
273
00:14:07,930 --> 00:14:10,433
Oh!
They'll think him a vagrant.
274
00:14:10,558 --> 00:14:12,356
Now he won't make
any connections there.
275
00:14:12,477 --> 00:14:14,275
BRACKENREID: You do understand
he's not really a student?
276
00:14:14,395 --> 00:14:16,147
He's a police officer on duty.
277
00:14:16,272 --> 00:14:18,115
I know that!
278
00:14:18,232 --> 00:14:21,327
I just hope that perhaps
his time at Laird College
279
00:14:21,444 --> 00:14:23,538
might change his thinking.
280
00:14:23,654 --> 00:14:25,406
BRACKENREID:
You won't let that go, will you?
281
00:14:26,574 --> 00:14:29,043
It's not my decision
that he follows in my footsteps.
282
00:14:29,160 --> 00:14:31,333
- It's his.
- Well, you could discourage him.
283
00:14:31,454 --> 00:14:32,831
BRACKENREID: I have.
284
00:14:32,955 --> 00:14:36,084
It seems that
he's as stubborn as his mother.
285
00:14:38,544 --> 00:14:39,466
[ Scoffs ]
286
00:14:41,964 --> 00:14:45,138
[ Indistinct conversations ]
287
00:15:00,358 --> 00:15:01,905
JOHN: [Laughs]
288
00:15:08,491 --> 00:15:10,539
- JARVIS: Welcome.
- What is this?
289
00:15:10,660 --> 00:15:13,209
Much better than our fathers'
clubs, I can assure you.
290
00:15:13,329 --> 00:15:16,128
No trite conversations
over brandy
291
00:15:16,249 --> 00:15:18,843
and no pretending we have
influence over things
292
00:15:18,960 --> 00:15:20,177
half a world away.
293
00:15:20,294 --> 00:15:22,888
But we do have cigars.
294
00:15:23,005 --> 00:15:24,678
Cheers.
295
00:15:25,883 --> 00:15:27,885
- YOUNG MAN: All right, call.
-[Laughs]
296
00:15:29,387 --> 00:15:32,436
Those cards?
They're from France.
297
00:15:32,557 --> 00:15:34,059
I want to go to France.
298
00:15:34,183 --> 00:15:36,277
- Where did you get them?
- The Banerjee brothers.
299
00:15:36,394 --> 00:15:38,396
Apparently their parents
were posted there for a time.
300
00:15:38,521 --> 00:15:40,865
Should have stayed there.
301
00:15:40,982 --> 00:15:42,655
How do I purchase cards
from them?
302
00:15:42,775 --> 00:15:43,992
You can't.
303
00:15:44,110 --> 00:15:46,033
They're gone, and good riddance.
304
00:15:46,154 --> 00:15:48,248
- What happened to them?
- FRYE: Disappeared.
305
00:15:48,364 --> 00:15:50,037
Conveniently the same night
306
00:15:50,158 --> 00:15:51,876
that they lost
a hideous amount to me.
307
00:15:51,993 --> 00:15:53,916
MOORE: Quit complaining.
I covered their losses.
308
00:15:54,036 --> 00:15:56,164
Yeah, and you're the house now.
309
00:15:56,289 --> 00:15:58,291
So who's really winning?
310
00:16:02,378 --> 00:16:04,096
MOORE: If you want to play,
you need money.
311
00:16:04,213 --> 00:16:06,591
I have something even better.
312
00:16:06,716 --> 00:16:09,936
A break from whatever vinegar
you're brewing in the corner.
313
00:16:10,052 --> 00:16:11,975
Your father's whiskey.
314
00:16:12,096 --> 00:16:14,019
Capital.
315
00:16:17,727 --> 00:16:19,149
JOHN: I didn't believe
there'd be enough spores
316
00:16:19,270 --> 00:16:20,943
to kill seven Egyptologists.
317
00:16:21,063 --> 00:16:22,440
One, perhaps two.
318
00:16:22,565 --> 00:16:23,612
But seven?
319
00:16:23,733 --> 00:16:26,452
Well, Simpson.
320
00:16:26,569 --> 00:16:28,913
That's called taking
"artistic license."
321
00:16:29,030 --> 00:16:31,579
Class, were none of you drawn in
322
00:16:31,699 --> 00:16:34,999
by the rich atmosphere
of ancient Egypt?
323
00:16:35,119 --> 00:16:36,166
Not really.
324
00:16:36,287 --> 00:16:39,461
But some of
the descriptive passages here --
325
00:16:39,582 --> 00:16:44,088
"the sandy desert broken
only by the mighty Nile."
326
00:16:44,212 --> 00:16:45,589
You know?
327
00:16:45,713 --> 00:16:48,262
The Sphinx, the Pyramids.
328
00:16:48,382 --> 00:16:52,512
"The Great Pyramids,
both triangular and huge."
329
00:16:52,637 --> 00:16:54,184
FRYE:
I've been to Egypt,
330
00:16:54,305 --> 00:16:57,809
unlike you, who clearly
has never left the continent.
331
00:16:57,934 --> 00:16:59,151
The only thing of note
about Egypt
332
00:16:59,268 --> 00:17:01,111
is that it's unpleasantly hot.
333
00:17:02,438 --> 00:17:04,315
Frye, if you're not careful,
334
00:17:04,440 --> 00:17:06,488
you'll be cynical
your whole life.
335
00:17:06,609 --> 00:17:09,203
Who cares?
None of this matters.
336
00:17:10,154 --> 00:17:11,997
All right, class.
That's enough for today.
337
00:17:12,114 --> 00:17:14,367
[ Indistinct conversations ]
338
00:17:17,286 --> 00:17:18,959
Meet me tonight.
339
00:17:30,466 --> 00:17:31,968
NINA: [ Chuckles]
340
00:17:33,844 --> 00:17:35,471
Forbidden fruit?
341
00:17:35,596 --> 00:17:36,688
Nina.
342
00:17:36,806 --> 00:17:38,228
I regret I'm not in the mood.
343
00:17:38,349 --> 00:17:41,023
Too jaded by the state
of today's youth.
344
00:17:41,143 --> 00:17:42,520
What do you mind?
345
00:17:42,645 --> 00:17:44,067
You don't have to teach.
346
00:17:44,647 --> 00:17:45,819
I know it's all a ruse,
347
00:17:45,940 --> 00:17:49,615
but if I could just reach
this one student...
348
00:17:49,735 --> 00:17:52,033
If I could just reach
this one teacher...
349
00:17:52,947 --> 00:17:55,200
I mean, his grades
were excellent in the past.
350
00:17:55,324 --> 00:17:57,326
I feel
he's just given up on himself.
351
00:17:57,451 --> 00:18:00,170
I know there's passion in him.
He just...
352
00:18:00,288 --> 00:18:02,336
He needs to discover it.
353
00:18:02,456 --> 00:18:04,208
Well, then charm him.
354
00:18:04,333 --> 00:18:08,133
I once had a Star Room customer
who never paid me any attention.
355
00:18:08,254 --> 00:18:10,677
-It's hardly the same.
- Sure, it is.
356
00:18:10,798 --> 00:18:12,721
I tried everything
to intrigue him.
357
00:18:12,842 --> 00:18:16,392
I even changed my costume,
inspired by his profession.
358
00:18:16,512 --> 00:18:18,685
Nina, I don't know if I want
to hear any more of this.
359
00:18:18,806 --> 00:18:21,605
I assure you,
the effort was worth it.
360
00:18:21,726 --> 00:18:23,774
The customer was you.
361
00:18:23,894 --> 00:18:25,271
[ Chuckles ]
362
00:18:27,773 --> 00:18:30,117
Mm...
363
00:18:39,493 --> 00:18:41,245
DR. OGDEN:
Well, this is disheartening.
364
00:18:41,370 --> 00:18:44,795
She was the only doe
to receive the chemical.
365
00:18:44,915 --> 00:18:47,464
The medicine
appears to be poisonous.
366
00:18:47,585 --> 00:18:49,087
I see.
367
00:18:49,211 --> 00:18:50,884
Not to say I'm giving up.
368
00:18:51,005 --> 00:18:53,303
Well, no.
Of course not.
369
00:18:53,799 --> 00:18:56,018
Thank you for letting me know.
370
00:18:57,887 --> 00:19:00,686
Well, I should get back to work.
371
00:19:18,658 --> 00:19:20,911
Something on your mind, Julia?
372
00:19:22,078 --> 00:19:23,625
It's nothing.
373
00:19:23,746 --> 00:19:26,090
Just a slow day at the morgue.
374
00:19:26,916 --> 00:19:29,089
Good news for the living.
375
00:19:29,669 --> 00:19:31,296
DR. OGDEN: [Chuckles]
376
00:19:32,880 --> 00:19:37,602
I've just been thinking about
how I rely on my work so much
377
00:19:37,718 --> 00:19:40,767
for my sense of purpose.
378
00:19:41,889 --> 00:19:43,857
The satisfaction
of a job well done
379
00:19:43,974 --> 00:19:46,693
is one of life's
greatest pleasures.
380
00:19:48,688 --> 00:19:50,565
Is it wrong to want more?
381
00:19:51,732 --> 00:19:53,484
No.
382
00:19:54,026 --> 00:19:57,701
But I've never known you
to be one to wait for change.
383
00:19:57,822 --> 00:20:00,166
You always create it.
384
00:20:04,620 --> 00:20:06,748
Perhaps I've said
the wrong thing.
385
00:20:06,872 --> 00:20:07,919
DR. OGDEN:
On the contrary.
386
00:20:11,001 --> 00:20:13,845
You said
just what needed to be said.
387
00:20:29,186 --> 00:20:30,358
Nothing.
388
00:20:30,479 --> 00:20:31,856
What exactly are we looking for?
389
00:20:31,981 --> 00:20:34,029
The Banerjees made a still
from science equipment.
390
00:20:34,150 --> 00:20:37,324
I got the sense that they spent
a lot of time in here.
391
00:20:37,445 --> 00:20:38,992
[ Board creaking ]
392
00:20:39,572 --> 00:20:41,620
[ Creaking continues]
393
00:20:48,831 --> 00:20:50,208
CRABTREE:
[ Breathes sharply]
394
00:20:50,332 --> 00:20:52,050
[ Board clatters ]
395
00:20:54,837 --> 00:20:56,589
JOHN: Is that blood?
396
00:20:56,714 --> 00:20:58,591
Where would that have come from?
397
00:20:59,675 --> 00:21:03,305
John.
Get a Petri dish and some glue.
398
00:21:05,931 --> 00:21:07,899
And I need...
399
00:21:11,771 --> 00:21:13,523
Found them.
400
00:21:13,647 --> 00:21:15,194
Violet phosphorous.
401
00:21:17,359 --> 00:21:19,157
JOHN:
What are you doing?
402
00:21:19,278 --> 00:21:23,158
I am illuminating the invisible.
403
00:21:23,783 --> 00:21:29,131
Violet phosphorous
absorbs visible light
404
00:21:29,246 --> 00:21:33,752
and translates it
into ultraviolet radiation.
405
00:21:34,293 --> 00:21:36,546
At least I think
that's how the detective put it.
406
00:21:36,670 --> 00:21:37,796
Get the lights.
407
00:21:43,010 --> 00:21:46,560
If there's blood,
this will reveal it.
408
00:21:51,894 --> 00:21:54,113
JOHN: [ Breathes sharply]
So much blood.
409
00:21:54,230 --> 00:21:55,277
May have been the perpetrator
410
00:21:55,397 --> 00:21:58,116
stepped
in his own victim's blood.
411
00:21:58,234 --> 00:22:00,236
Seems to lead this way.
412
00:22:10,704 --> 00:22:14,459
Seems to me the body
was brought from over there,
413
00:22:14,583 --> 00:22:16,631
to this wall...
414
00:22:16,752 --> 00:22:21,724
and then dragged back
as far as...
415
00:22:46,657 --> 00:22:49,080
This hasn't been
cleaned out in ages.
416
00:22:51,203 --> 00:22:53,456
This top layer is fresh,
417
00:22:53,581 --> 00:22:55,879
but it's the middle of June.
418
00:22:57,334 --> 00:22:59,052
Look at this.
419
00:22:59,169 --> 00:23:01,012
What is that?
420
00:23:01,130 --> 00:23:04,475
[ Blows ]
Bone.
421
00:23:15,144 --> 00:23:17,488
- Do you know who's responsible?
- Not yet.
422
00:23:17,605 --> 00:23:19,278
We need you to keep this quiet.
423
00:23:19,398 --> 00:23:20,570
We don't want
to tip the murderer.
424
00:23:20,691 --> 00:23:21,863
You have my word.
425
00:23:21,984 --> 00:23:24,863
The fewer people who know
about this, the better.
426
00:23:24,987 --> 00:23:28,036
Excellent improvisation with
the ultraviolet light, George.
427
00:23:28,157 --> 00:23:29,750
Just when I think
no one is listening.
428
00:23:29,867 --> 00:23:32,165
- Oh. It was nothing, sir.
- What have you found?
429
00:23:32,703 --> 00:23:34,922
It's impossible
to determine so far, sir,
430
00:23:35,039 --> 00:23:36,882
until we sift through
all of the ashes.
431
00:23:36,999 --> 00:23:39,047
- And the shoe print?
- CRABTREE: Sir.
432
00:23:39,168 --> 00:23:41,796
Average size, average style.
Could be anybody's.
433
00:23:41,921 --> 00:23:43,047
Walter Moore.
434
00:23:44,256 --> 00:23:45,382
I beg your pardon?
435
00:23:45,507 --> 00:23:46,554
Walter Moore, one of the boys.
436
00:23:46,675 --> 00:23:48,552
- I'm certain he's involved.
- BRACKENREID: Why?
437
00:23:48,677 --> 00:23:50,850
He's taken over the Banerjees'
gambling business.
438
00:23:50,971 --> 00:23:52,723
"Follow the money."
You always say that.
439
00:23:52,848 --> 00:23:53,815
BRACKENREID: Hm.
440
00:23:53,933 --> 00:23:57,062
If it is his shoe, would there
still be traces of blood?
441
00:23:57,186 --> 00:23:58,278
There very well could be.
442
00:23:58,395 --> 00:24:01,865
But if you want to be sure,
use this.
443
00:24:09,031 --> 00:24:11,284
I have a special assignment
for you today, lads.
444
00:24:11,408 --> 00:24:14,503
It should be a real treat.
Life-changing, even.
445
00:24:14,620 --> 00:24:18,250
I would like you each
to write your own obituary.
446
00:24:18,374 --> 00:24:20,468
A rather morbid turn
to your lectures.
447
00:24:20,584 --> 00:24:21,460
Not at all, Jarvis.
448
00:24:21,585 --> 00:24:24,134
In fact, it will give you cause
to reflect
449
00:24:24,254 --> 00:24:26,882
on the things
that make life worth living.
450
00:24:27,007 --> 00:24:28,554
I mean, we can sit around
451
00:24:28,676 --> 00:24:30,144
reading about heroes
all you like.
452
00:24:30,260 --> 00:24:33,389
Or you can be the heroes.
453
00:24:33,514 --> 00:24:36,267
The heroes in the stories
of your own lives.
454
00:24:36,392 --> 00:24:39,020
- And how would yours read, sir?
- Well, I don't know, Mr. Moore.
455
00:24:39,144 --> 00:24:41,067
I suppose
it would go something like...
456
00:24:41,188 --> 00:24:43,111
"Professor Colin Matthews
is survived
457
00:24:43,232 --> 00:24:46,452
by his beautiful wife
and seven children.
458
00:24:46,568 --> 00:24:48,741
A virile gentleman,
to say the least.
459
00:24:48,862 --> 00:24:51,991
His eulogy was delivered
by his best friend,
460
00:24:52,116 --> 00:24:56,087
William M-M-Murphy.
461
00:24:56,203 --> 00:25:01,505
And he died the author of
Canada's universally praised --
462
00:25:01,625 --> 00:25:06,847
nay, lauded -- series,
'The Secrets of Go Home Lake."'
463
00:25:06,964 --> 00:25:08,466
[ Chuckles]
Is that all?
464
00:25:08,590 --> 00:25:09,887
[ Laughter]
465
00:25:11,176 --> 00:25:14,305
Well, if you imagine greater
things for yourself, Mr. Frye,
466
00:25:14,430 --> 00:25:17,980
I implore you, get to work.
467
00:25:18,517 --> 00:25:20,144
(lass.
468
00:25:39,621 --> 00:25:41,589
Detective Watts,
are you occupied?
469
00:25:41,707 --> 00:25:44,426
In terms of police work, no.
470
00:25:44,543 --> 00:25:45,544
Are those --
471
00:25:45,669 --> 00:25:47,342
I borrowed these from your desk.
472
00:25:47,463 --> 00:25:49,932
[ Clears throat] In the future,
I would appreciate it --
473
00:25:50,049 --> 00:25:52,302
WATTS:
You can't see out of them.
474
00:25:52,426 --> 00:25:54,349
MURDOCH:
They're meant to see heat.
475
00:25:54,470 --> 00:25:55,346
Eventually.
476
00:25:55,471 --> 00:25:57,064
More work is required.
477
00:25:57,806 --> 00:26:00,730
Perhaps you might explain
why heat needs to be seen.
478
00:26:00,851 --> 00:26:03,650
I will, on the way
to the storage shed.
479
00:26:03,771 --> 00:26:05,569
What's the task at hand?
480
00:26:05,689 --> 00:26:07,111
A messy one, I'm afraid.
481
00:26:55,364 --> 00:26:59,039
The dissection reveals she was
in heat at time of death.
482
00:26:59,159 --> 00:27:01,332
That's very unusual.
483
00:27:01,453 --> 00:27:04,297
But you were successful
in stimulating its hormones.
484
00:27:04,414 --> 00:27:06,087
We should test
at a lower dosage.
485
00:27:06,208 --> 00:27:09,382
Even if it is safe for rabbits,
it may not be for you.
486
00:27:09,503 --> 00:27:11,426
Well, I'm willing
to take the chance.
487
00:27:11,547 --> 00:27:14,300
You would put yourself at risk
for what?
488
00:27:14,424 --> 00:27:15,846
The approval of your husband?
489
00:27:16,510 --> 00:27:18,729
It's not for his approval.
490
00:27:18,846 --> 00:27:22,476
William very much wants a child,
and so do I.
491
00:27:24,143 --> 00:27:28,899
Well, the other rabbits
aren't dead yet, Doctor.
492
00:27:30,566 --> 00:27:33,240
I will inform you
when I have results.
493
00:27:33,777 --> 00:27:35,279
Thank you.
494
00:27:38,824 --> 00:27:40,872
What did you find?
495
00:27:40,993 --> 00:27:43,872
These bone and tooth fragments.
496
00:27:43,996 --> 00:27:46,499
But they're too damaged
to yield any information. You?
497
00:27:46,623 --> 00:27:48,591
Well, I found
these curious bits of metal.
498
00:27:50,586 --> 00:27:55,683
One of these teeth
has been hollowed out.
499
00:27:56,300 --> 00:27:58,143
These must be amalgam fillings.
500
00:27:58,260 --> 00:28:01,810
Oh. Then we need to find out
if the boys had fillings.
501
00:28:03,265 --> 00:28:04,642
Oh. Oh.
502
00:28:04,766 --> 00:28:06,268
Detective,
has it occurred to you
503
00:28:06,393 --> 00:28:09,818
that we're covered
in human remains?
504
00:28:09,938 --> 00:28:12,316
Yes, it had, Detective.
505
00:28:12,441 --> 00:28:15,536
But I'd hoped to...
keep it unspoken.
506
00:28:15,652 --> 00:28:18,201
- Mm-hmm.
-[ Sighs]
507
00:28:25,454 --> 00:28:27,707
That new professor
is far too enthusiastic.
508
00:28:27,831 --> 00:28:29,333
It's nearly indecent.
509
00:28:29,458 --> 00:28:31,460
Oh, he's all right.
510
00:28:32,961 --> 00:28:35,555
Say, do you have
any of those postcards left?
511
00:28:36,840 --> 00:28:38,513
Only from
my personal collection.
512
00:28:38,634 --> 00:28:39,681
Why?
513
00:28:39,801 --> 00:28:41,974
I'll play you for them.
514
00:28:42,095 --> 00:28:46,191
If I lose, I'll trade you
my brand-new Oxfords
515
00:28:46,308 --> 00:28:47,560
for your ratty pair.
516
00:28:47,684 --> 00:28:50,153
If I win, I get your collection.
517
00:28:57,027 --> 00:28:58,495
One draw only.
Agreed?
518
00:28:58,612 --> 00:28:59,989
Deal.
519
00:29:09,831 --> 00:29:11,708
So, why did you take over
the Banerjee club anyway?
520
00:29:11,833 --> 00:29:13,676
Why do anything?
521
00:29:13,794 --> 00:29:15,011
For fun.
522
00:29:16,421 --> 00:29:17,638
Draw or stay?
523
00:29:18,340 --> 00:29:19,387
JOHN: Three, please.
524
00:29:21,885 --> 00:29:23,011
You must be happy they're gone.
525
00:29:23,136 --> 00:29:24,854
No one seemed
to like the brothers.
526
00:29:24,972 --> 00:29:26,440
I had no quarrel with them.
527
00:29:27,391 --> 00:29:28,563
How about the rest?
528
00:29:28,684 --> 00:29:32,188
They didn't like them
because they were brown.
529
00:29:32,312 --> 00:29:33,234
That's why they moved on.
530
00:29:33,355 --> 00:29:35,403
- Moved on?
- Left this place.
531
00:29:35,524 --> 00:29:37,151
They're cooking up
their next scheme as we speak.
532
00:29:37,276 --> 00:29:38,698
JOHN: They are?
533
00:29:42,948 --> 00:29:43,870
Draw or stay?
534
00:29:43,991 --> 00:29:45,709
I'm taking two.
535
00:29:49,538 --> 00:29:51,290
Ready?
536
00:29:51,415 --> 00:29:52,541
Flip.
537
00:29:52,666 --> 00:29:54,760
JOHN: [Sighs]
Nothing.
538
00:29:55,377 --> 00:29:58,221
MOORE: Four 3s.
539
00:30:01,049 --> 00:30:03,051
Can't beat a good player.
540
00:30:10,726 --> 00:30:13,195
[ Suspenseful music plays]
541
00:30:41,923 --> 00:30:43,596
[ Indistinct conversations ]
542
00:30:45,927 --> 00:30:47,474
YOUNG MAN:
The seminar's over.
543
00:30:47,596 --> 00:30:49,724
- M r. Frye.
- What now?
544
00:30:49,848 --> 00:30:52,192
May I discuss something
with you?
545
00:30:52,726 --> 00:30:54,478
You drew this caricature of me
546
00:30:54,603 --> 00:30:57,197
in lieu
of your obituary assignment.
547
00:30:57,814 --> 00:30:59,816
You chased me to chastise me?
548
00:30:59,941 --> 00:31:02,615
Actually, I came to commend you.
It's quite good.
549
00:31:03,153 --> 00:31:04,530
I never asked your opinion.
550
00:31:04,654 --> 00:31:07,407
CRABTREE:
Also, I saw some of the drawings
551
00:31:07,532 --> 00:31:09,159
you did for the Laird Chronicle.
552
00:31:09,284 --> 00:31:10,456
You gave them up.
553
00:31:10,577 --> 00:31:11,794
They bored me.
554
00:31:11,912 --> 00:31:14,506
Mr. Frye, why are you trying
at great lengths
555
00:31:14,623 --> 00:31:16,421
to hide your talent?
556
00:31:16,541 --> 00:31:19,420
What do I need talent for?
Hmm?
557
00:31:19,544 --> 00:31:21,387
So I can write
the finest waybills
558
00:31:21,505 --> 00:31:23,803
that my father's
shipping business has ever seen?
559
00:31:23,924 --> 00:31:25,801
CRABTREE: [ Sighs 1
560
00:31:25,926 --> 00:31:28,179
[ Stammers ] There's more
to life than just work.
561
00:31:28,303 --> 00:31:30,351
- You shouldn't turn your back --
- Just give it a rest, will you?
562
00:31:30,472 --> 00:31:33,351
You know, Professor Abrams
never meddled this much.
563
00:31:33,475 --> 00:31:34,692
Is he ever coming back?
564
00:31:34,810 --> 00:31:36,357
Where did he go?
565
00:31:36,478 --> 00:31:38,321
Couldn't tell you.
566
00:31:38,438 --> 00:31:40,065
He never said goodbye.
567
00:31:51,576 --> 00:31:53,829
Vive la France.
568
00:32:03,296 --> 00:32:05,890
-[ Door closes ]
-[ Sighs ]
569
00:32:06,007 --> 00:32:07,054
I was wrong.
570
00:32:07,175 --> 00:32:08,802
There was nothing
on Moore's shoes.
571
00:32:08,927 --> 00:32:10,019
Not even dirt.
572
00:32:10,137 --> 00:32:11,730
I was sure it was him.
573
00:32:11,847 --> 00:32:13,724
Don't beat yourself up, John.
574
00:32:13,849 --> 00:32:15,226
One piece of advice.
575
00:32:15,350 --> 00:32:18,354
I'm sure Detective Murdoch would
say this, as would your father.
576
00:32:18,478 --> 00:32:22,233
In this line of work,
you're wrong until you're right.
577
00:32:22,357 --> 00:32:24,325
Come on.
578
00:32:27,654 --> 00:32:29,452
PADMA:
You have news, Inspector?
579
00:32:29,573 --> 00:32:31,746
- There was a murder on campus.
- You're not saying --
580
00:32:31,867 --> 00:32:33,790
Let him finish, Padma.
581
00:32:34,369 --> 00:32:38,169
The victim had fillings in the
central incisor and first molar.
582
00:32:38,290 --> 00:32:42,090
Now, I have to ask if either Vik
or Sunil had any such fillings.
583
00:32:42,210 --> 00:32:44,053
No, they didn't.
584
00:32:44,171 --> 00:32:47,425
So, where are my sons,
Detective?!
585
00:32:47,549 --> 00:32:51,099
Sirs, I don't think the Ba--
Uh...
586
00:32:52,387 --> 00:32:54,640
The -- Come here.
587
00:32:56,099 --> 00:32:57,976
We'll be right back.
588
00:32:58,101 --> 00:33:00,024
Excuse us.
589
00:33:03,023 --> 00:33:04,775
- What is it, Crabtree?
- CRABTREE: Sirs.
590
00:33:04,900 --> 00:33:07,278
I've been filling a vacancy
in the literature department.
591
00:33:07,402 --> 00:33:08,654
We bloody well know that,
don't we?
592
00:33:08,778 --> 00:33:10,997
Yes.
But why is there a vacancy?
593
00:33:11,114 --> 00:33:12,286
Sirs.
594
00:33:12,407 --> 00:33:14,830
Look at the last professor's
agenda.
595
00:33:19,539 --> 00:33:21,792
He stopped writing the same day
the boys disappeared.
596
00:33:21,917 --> 00:33:24,011
Not only that --
Some of these illicit postcards
597
00:33:24,127 --> 00:33:26,129
the boys have been selling
were in his possession.
598
00:33:26,254 --> 00:33:27,927
So he was mixed up
in their scheme.
599
00:33:28,048 --> 00:33:30,142
Well, I thought the same.
So I went by his rooming house.
600
00:33:30,258 --> 00:33:31,976
Nobody's seen hide
nor hair of him.
601
00:33:32,093 --> 00:33:33,891
But none of his possessions
have been touched.
602
00:33:34,429 --> 00:33:38,605
Sirs, what if the Banerjee boys
were not the murdered?
603
00:33:38,725 --> 00:33:39,817
- What if --
- MURDOCH: The professor
604
00:33:39,935 --> 00:33:42,313
found out what they were doing
and threatened to expose them.
605
00:33:42,437 --> 00:33:44,485
Is everything all right?
606
00:33:45,482 --> 00:33:48,076
BRACKENREID: The murder victim
may be a teacher.
607
00:33:48,193 --> 00:33:50,116
How terrible.
608
00:33:50,237 --> 00:33:51,989
[Sighs]
609
00:33:52,113 --> 00:33:54,411
Your sons may be the killers.
610
00:34:00,539 --> 00:34:02,382
Sir, his dentist
was able to confirm
611
00:34:02,499 --> 00:34:04,593
that Professor Abrams
was, indeed, the victim.
612
00:34:04,709 --> 00:34:07,212
Any idea where the brothers are?
613
00:34:07,337 --> 00:34:08,463
Tell him, John.
614
00:34:08,588 --> 00:34:10,261
Well, Walter Moore
said the brothers
615
00:34:10,382 --> 00:34:11,884
were "cooking up a scheme
as we speak."
616
00:34:12,008 --> 00:34:14,636
At the time, I thought it was
a lie to cover up his guilt.
617
00:34:14,761 --> 00:34:16,559
But now I think
he knows something.
618
00:34:16,680 --> 00:34:19,684
All right. But we've lost
a lot of time on this case.
619
00:34:19,808 --> 00:34:20,684
Be swift.
620
00:34:20,809 --> 00:34:22,311
Sir.
621
00:34:22,852 --> 00:34:24,946
[ Knock on door]
622
00:34:27,148 --> 00:34:29,150
[ Sighs]
That old bastard.
623
00:34:29,276 --> 00:34:31,495
Who's crossed John Simpson?
624
00:34:31,611 --> 00:34:33,079
The inspector I punched wants me
625
00:34:33,196 --> 00:34:34,743
to investigate
the Banerjee brothers
626
00:34:34,864 --> 00:34:37,492
in exchange for dropping
my assault charge.
627
00:34:37,617 --> 00:34:38,869
They care that much
about gambling?
628
00:34:38,994 --> 00:34:40,667
No.
629
00:34:41,162 --> 00:34:44,541
These friends of yours
murdered a Professor Abrams.
630
00:34:44,666 --> 00:34:46,043
The police are determined
to find them.
631
00:34:46,668 --> 00:34:48,762
I don't envy the Banerjees.
632
00:34:48,878 --> 00:34:50,380
Dear God.
633
00:34:50,505 --> 00:34:52,974
I can't believe
you ever associated with them.
634
00:34:53,883 --> 00:34:56,386
Take over for me.
I have something to attend to.
635
00:35:06,855 --> 00:35:09,654
CLARK:
This one is in heat.
636
00:35:09,774 --> 00:35:11,993
.5% is the winning dosage.
637
00:35:12,110 --> 00:35:13,157
It worked.
638
00:35:13,278 --> 00:35:15,155
How wonderful!
639
00:35:15,697 --> 00:35:19,076
Well, will you join me
for a libation to celebrate?
640
00:35:19,200 --> 00:35:22,704
Oh, I do not partake
in the sorrows of drink.
641
00:35:24,164 --> 00:35:26,838
Well, I suppose I'm on my own.
642
00:35:26,958 --> 00:35:30,337
Let me know when you've
synthesized more of the hormone.
643
00:35:31,379 --> 00:35:32,255
Mwah!
644
00:35:34,090 --> 00:35:35,433
[ Door opens]
645
00:35:35,550 --> 00:35:37,427
- Let's put you back.
-[ Door closes ]
646
00:35:37,552 --> 00:35:40,101
[ Indistinct conversations,
laughter]
647
00:35:46,227 --> 00:35:48,571
I followed Moore here.
This is his father's hotel.
648
00:35:48,688 --> 00:35:50,440
I believe we'll find
the Banerjees here, sir.
649
00:35:50,565 --> 00:35:51,942
Well, let's get them, then.
650
00:35:55,403 --> 00:35:56,495
What's wrong?
651
00:35:56,613 --> 00:35:58,957
Should we wait
for some more constables?
652
00:35:59,074 --> 00:36:00,121
BRACKENREID:
Listen to me, son.
653
00:36:00,241 --> 00:36:03,336
You and I are more than capable
of handling this.
654
00:36:03,453 --> 00:36:05,876
Come on.
Let's get a move on.
655
00:36:08,416 --> 00:36:09,963
I don't want your money.
Just get out.
656
00:36:10,085 --> 00:36:11,507
We can make
a better arrangement.
657
00:36:11,628 --> 00:36:12,595
[Pounding on door]
658
00:36:12,712 --> 00:36:15,056
BRACKENREID:
Toronto Constabulary! Open up!
659
00:36:15,965 --> 00:36:17,467
Stop right there
if you know what's good for you!
660
00:36:17,592 --> 00:36:19,310
- John, grab him!
- Simpson?
661
00:36:19,427 --> 00:36:20,303
It's Constable Brackenreid.
662
00:36:20,428 --> 00:36:22,226
- My son.
- I didn't do anything.
663
00:36:22,347 --> 00:36:23,849
They said the police
were after them for gambling.
664
00:36:23,973 --> 00:36:24,940
I didn't know
they were murderers.
665
00:36:25,058 --> 00:36:26,526
We didn't murder
Professor Abrams!
666
00:36:26,643 --> 00:36:28,611
Sunil, be quiet!
667
00:36:29,938 --> 00:36:31,030
BRACKENREID:
His blood on your boot.
668
00:36:31,147 --> 00:36:33,650
It'll match the print
at the murder scene.
669
00:36:34,192 --> 00:36:35,489
You -- You have it wrong.
670
00:36:35,610 --> 00:36:37,863
We were there,
but we didn't commit the murder.
671
00:36:37,987 --> 00:36:39,364
We witnessed it.
672
00:36:39,489 --> 00:36:40,661
Tell us what happened.
673
00:36:42,659 --> 00:36:45,082
We went to the science lab to
get Frye the money we owed him.
674
00:36:48,039 --> 00:36:51,213
[ Door closes,
footsteps approaching ]
675
00:36:51,334 --> 00:36:54,463
We heard two men come in,
so we hid.
676
00:36:55,380 --> 00:36:57,132
[ Door opens]
677
00:36:57,257 --> 00:36:59,851
[Men grunting]
678
00:36:59,968 --> 00:37:02,062
- There was a fight.
-[ Punches landing ]
679
00:37:06,182 --> 00:37:09,356
- We couldn't help him.
-[ Muffled shouting ]
680
00:37:10,770 --> 00:37:12,693
MURDOCH:
Did you see who it was?
681
00:37:12,814 --> 00:37:13,815
We did not.
682
00:37:13,940 --> 00:37:15,908
You witnessed a murder, but
you never saw a bloody thing?
683
00:37:16,025 --> 00:37:17,948
We were hiding!
684
00:37:18,069 --> 00:37:19,821
Did you hear
what they were arguing about?
685
00:37:20,780 --> 00:37:21,952
No.
686
00:37:22,073 --> 00:37:24,371
It happened so fast,
and they never spoke.
687
00:37:24,492 --> 00:37:25,835
What a load of bollocks.
688
00:37:25,952 --> 00:37:27,704
Why did you not simply report it
to the police?
689
00:37:27,829 --> 00:37:29,797
Somehow we didn't think you'd
believe two Indian brothers
690
00:37:29,914 --> 00:37:32,133
who ran
an illegal gambling club.
691
00:37:33,334 --> 00:37:35,712
- Ma-ji! Papa-ji!
- Vik! Sunil!
692
00:37:35,837 --> 00:37:39,011
- We didn't do anything. I swear.
- Not another word, Sunil.
693
00:37:39,132 --> 00:37:40,759
You will not speak
to our sons again
694
00:37:40,884 --> 00:37:42,306
without our lawyer present.
695
00:37:43,219 --> 00:37:45,392
Lawyer or not,
the evidence is strong enough
696
00:37:45,513 --> 00:37:46,730
without a confession.
697
00:37:58,526 --> 00:38:00,699
You're leaving?
698
00:38:00,820 --> 00:38:02,663
I'm finished here.
699
00:38:03,198 --> 00:38:05,496
FRYE:
[ Breathes deeply]
700
00:38:05,617 --> 00:38:08,496
You were too sincere
for this place anyway.
701
00:38:09,496 --> 00:38:12,215
And what's your issue
with sincerity, Frye?
702
00:38:12,332 --> 00:38:15,632
I told you -- None of this
makes any difference.
703
00:38:17,003 --> 00:38:18,004
I know you think your father
704
00:38:18,129 --> 00:38:20,131
has your whole life
mapped out for you.
705
00:38:20,256 --> 00:38:22,350
But if you turn your back
on your talents now...
706
00:38:22,467 --> 00:38:24,094
if you fail
to complete assignments,
707
00:38:24,219 --> 00:38:25,311
if you fail to graduate --
708
00:38:25,428 --> 00:38:28,728
Fail to graduate?
That's rich.
709
00:38:28,848 --> 00:38:30,270
You don't think
I'll give you a failing grade?
710
00:38:30,391 --> 00:38:31,563
FRYE:
It doesn't matter.
711
00:38:32,101 --> 00:38:34,900
There are no consequences
for those who can afford it.
712
00:38:36,022 --> 00:38:37,114
What do you mean by that?
713
00:38:39,859 --> 00:38:42,237
Professor Abrams
tried to fail me.
714
00:38:42,362 --> 00:38:44,615
But look.
I'm still here.
715
00:38:44,739 --> 00:38:45,956
Where's he?
716
00:38:47,575 --> 00:38:49,919
[ Footsteps departing 1
717
00:38:53,915 --> 00:38:55,588
[ Switch clicks ]
718
00:39:26,197 --> 00:39:28,245
Sir.
[ Knocking ]
719
00:39:29,242 --> 00:39:31,040
It wasn't them.
720
00:39:47,719 --> 00:39:49,016
Bring him in, George.
721
00:39:49,137 --> 00:39:51,515
-[ Door opens]
- Detective.
722
00:39:52,098 --> 00:39:54,021
I'm relieved
you caught the murderers.
723
00:39:54,142 --> 00:39:56,019
Laird College can move on.
724
00:39:56,644 --> 00:40:00,023
Shall I write my statement,
or is testimony enough?
725
00:40:00,148 --> 00:40:03,197
Perhaps you should be
writing your confession.
726
00:40:03,318 --> 00:40:04,365
I beg your pardon?
727
00:40:05,111 --> 00:40:07,534
You murdered Professor Abrams.
728
00:40:07,655 --> 00:40:09,908
[ Laughing ]
Why would I do that?
729
00:40:10,033 --> 00:40:11,376
MURDOCH:
To protect Laird graduates
730
00:40:11,492 --> 00:40:15,042
who are now in boardrooms,
law firms, even Parliament,
731
00:40:15,163 --> 00:40:17,837
whose reputations
were built on your business
732
00:40:17,957 --> 00:40:20,210
of selling flawless records
to the wealthy.
733
00:40:20,335 --> 00:40:22,008
How do you know that?
734
00:40:24,380 --> 00:40:29,728
Mr. Frye's report card,
complete with your signature.
735
00:40:29,844 --> 00:40:31,471
A flawless record.
736
00:40:31,596 --> 00:40:33,394
One of many.
737
00:40:33,514 --> 00:40:34,936
He's an excellent student.
738
00:40:35,892 --> 00:40:37,565
Hardly.
739
00:40:37,685 --> 00:40:43,033
Mr. Frye received this failing
grade from Professor Abrams,
740
00:40:43,149 --> 00:40:47,325
and yet your report
doesn't account for it at all.
741
00:40:48,738 --> 00:40:53,494
Professor Abrams threatened
your income, so you killed him.
742
00:40:54,285 --> 00:40:55,582
You have no evidence.
743
00:40:55,703 --> 00:40:56,795
MURDOCH: On the contrary.
744
00:40:56,913 --> 00:41:00,588
You left two key pieces
of evidence that night.
745
00:41:08,341 --> 00:41:09,433
They both saw you.
746
00:41:09,550 --> 00:41:10,927
Impossible.
747
00:41:11,052 --> 00:41:12,804
MURDOCH: They were hiding
in the very room.
748
00:41:12,929 --> 00:41:15,023
Well, then they couldn't have
seen me. It was too dark.
749
00:41:15,139 --> 00:41:16,982
If that's what they told you,
they're lying.
750
00:41:19,018 --> 00:41:21,612
You're right.
They didn't identify you.
751
00:41:21,729 --> 00:41:23,276
I did.
752
00:41:23,398 --> 00:41:26,572
But how did you know
the room was dark?
753
00:41:29,570 --> 00:41:32,699
You realize that amounts
to a confession?
754
00:41:35,076 --> 00:41:37,044
Well.
755
00:41:37,161 --> 00:41:40,290
Then there's
nothing left to say.
756
00:41:42,125 --> 00:41:44,253
I couldn't agree more.
757
00:41:45,753 --> 00:41:47,676
Thank you, gentlemen.
758
00:41:57,849 --> 00:41:59,817
A policeman, eh?
759
00:41:59,934 --> 00:42:02,312
Not just any policeman.
760
00:42:02,437 --> 00:42:04,235
A published one.
761
00:42:05,815 --> 00:42:08,113
- You're George Crabtree?
- See?
762
00:42:08,234 --> 00:42:09,827
All this time,
you've been in the presence
763
00:42:09,944 --> 00:42:11,241
of one of your favorite authors.
764
00:42:11,946 --> 00:42:13,869
I wouldn't go that far.
765
00:42:14,699 --> 00:42:16,167
Here.
766
00:42:16,284 --> 00:42:19,379
It's my stab
at your obituary assignment.
767
00:42:20,872 --> 00:42:24,126
I drew my life
as an illustrator.
768
00:42:24,250 --> 00:42:26,378
Frye, this is excellent.
769
00:42:26,502 --> 00:42:28,004
You know,
if "Curse of the Lost Pharaohs"
770
00:42:28,129 --> 00:42:30,507
ever goes into reprint --
which it is sure to --
771
00:42:30,631 --> 00:42:32,759
perhaps you could draw
some of the scenes for it.
772
00:42:32,884 --> 00:42:35,603
All right,
but I don't work for free.
773
00:42:35,720 --> 00:42:37,222
CRABTREE: [ Sighs 1
774
00:42:39,182 --> 00:42:40,855
So, where are your boys?
775
00:42:40,975 --> 00:42:43,069
Assuring their mother
there will be no more trouble.
776
00:42:43,186 --> 00:42:44,483
[ Chuckles ]
Do you think that's true?
777
00:42:44,604 --> 00:42:47,198
[ Laughing ]
Oh, I very much doubt that.
778
00:42:47,315 --> 00:42:49,409
You saved my sons.
779
00:42:49,525 --> 00:42:51,152
I'm in your debt.
780
00:42:51,277 --> 00:42:53,154
I had help.
781
00:42:53,279 --> 00:42:54,656
HARISH:
You must be proud of him.
782
00:42:54,781 --> 00:42:56,203
BRACKENREID: Yes, I am.
783
00:42:56,324 --> 00:42:58,918
I'd be a lot prouder of him
if he wasn't a policeman.
784
00:42:59,035 --> 00:43:00,833
He's capable of so much more.
785
00:43:00,953 --> 00:43:02,205
That may be.
786
00:43:02,330 --> 00:43:05,630
But don't forget -- It's his
path, Inspector Brackenreid.
787
00:43:05,750 --> 00:43:08,799
- Let the Empire shape itself.
- Hm.
788
00:43:08,920 --> 00:43:10,422
- Good day, sir.
- Good day.
789
00:43:10,546 --> 00:43:11,763
JOHN:
Take care of yourself.
790
00:43:17,345 --> 00:43:18,597
Think I lost a friend.
791
00:43:18,721 --> 00:43:22,601
You're a policeman now, son.
That's gonna happen quite a lot.
792
00:43:22,725 --> 00:43:25,399
Right, then.
Let's get back to work.
793
00:43:25,520 --> 00:43:27,193
Yes, sir.