1
00:00:45,629 --> 00:00:47,631
[ Piano music plays,
indistinct conversations]
2
00:00:47,756 --> 00:00:49,508
The pace of change
is incredible.
3
00:00:49,633 --> 00:00:52,182
The Temple Building
is 12 stories high!
4
00:00:52,302 --> 00:00:54,475
[ Chuckles]
Progress in motion, I suppose.
5
00:00:54,596 --> 00:00:56,473
When was the last time
you were in Toronto?
6
00:00:57,057 --> 00:00:58,934
Well, nearly 10 years ago now.
7
00:00:59,059 --> 00:01:00,561
Speaking of the pace of change.
8
00:01:00,686 --> 00:01:03,360
-[ Chuckles]
- How have the lectures been?
9
00:01:03,480 --> 00:01:05,107
Oh, there's
always some resistance
10
00:01:05,232 --> 00:01:07,610
when it comes to
the discussion of aging, I find.
11
00:01:07,734 --> 00:01:09,031
People are
generally uncomfortable
12
00:01:09,152 --> 00:01:10,244
discussing mortality.
13
00:01:10,362 --> 00:01:12,410
And experiencing it, I'd wager.
14
00:01:12,531 --> 00:01:13,908
-[ Chuckles ]
- DR. OGDEN: But your lectures
15
00:01:14,032 --> 00:01:15,625
are more
about the stigma of aging,
16
00:01:15,742 --> 00:01:17,540
-are they not?
- DR. OSLER: In part.
17
00:01:17,661 --> 00:01:20,414
Far too many people
resent the simple truth --
18
00:01:20,539 --> 00:01:23,213
As we grow old,
we weaken in both body and mind.
19
00:01:23,333 --> 00:01:25,085
This recent outrage
in the newspapers
20
00:01:25,210 --> 00:01:27,713
-is a perfect example of that.
- I saw the headlines.
21
00:01:27,838 --> 00:01:29,556
There is an air of frenzy
about them.
22
00:01:29,673 --> 00:01:31,892
[ Chuckles, breathes deeply]
23
00:01:32,009 --> 00:01:33,761
Yes, well...
24
00:01:33,885 --> 00:01:37,185
"In Dr. William Osier's lecture
at the University of Toronto,
25
00:01:37,306 --> 00:01:40,526
he put forth an audacious theory
that men over 60
26
00:01:40,642 --> 00:01:43,896
should be euthanized
with chloroform."
27
00:01:44,021 --> 00:01:47,571
- DR. OGDEN: [ Breathes sharply]
- Well, it's a...bold assertion.
28
00:01:47,691 --> 00:01:50,240
I was being facetious,
of course.
29
00:01:50,360 --> 00:01:51,612
Now every paper on the Continent
30
00:01:51,737 --> 00:01:53,785
is printing this falsehood
as fact.
31
00:01:53,905 --> 00:01:56,533
Perhaps you should write a
letter clarifying your position.
32
00:01:56,658 --> 00:01:58,410
Oh, I can't imagine
that will be necessary.
33
00:01:58,535 --> 00:02:00,458
It's sensationalist nonsense.
34
00:02:00,579 --> 00:02:02,547
Now, enough of that.
35
00:02:03,165 --> 00:02:05,759
I'm so pleased to see
how far you've come, Julia.
36
00:02:05,876 --> 00:02:08,049
Due in no small part to you.
37
00:02:08,879 --> 00:02:10,176
For a time at McGill,
38
00:02:10,297 --> 00:02:13,096
I considered leaving
medical school entirely.
39
00:02:13,216 --> 00:02:15,139
Dr. Osler encouraged me
to continue,
40
00:02:15,260 --> 00:02:18,184
reinvigorated
my interest in medicine.
41
00:02:18,305 --> 00:02:20,182
Oh.
I didn't know that.
42
00:02:20,307 --> 00:02:22,776
You just needed a bit of
prodding, from what I remember.
43
00:02:22,893 --> 00:02:25,271
A gifted student.
44
00:02:25,395 --> 00:02:26,487
And I would be remiss
if I didn't ask
45
00:02:26,605 --> 00:02:28,949
such a handsome couple
about children.
46
00:02:29,066 --> 00:02:30,283
- Oh.
- Oh.
47
00:02:30,400 --> 00:02:33,904
Unfortunately that hasn't
been in the cards for us.
48
00:02:34,029 --> 00:02:35,622
Do you have children, Doctor?
49
00:02:35,739 --> 00:02:37,457
A boy -- Edward.
50
00:02:37,574 --> 00:02:38,791
DR. OGDEN:
And how is Mrs. Osler?
51
00:02:38,909 --> 00:02:39,956
Oh, fine form.
52
00:02:40,077 --> 00:02:41,624
Dr. Osier's wife
53
00:02:41,745 --> 00:02:44,294
is the great-granddaughter
of Paul Revere.
54
00:02:44,414 --> 00:02:46,337
- Is that right?
- DR. OSLER: Yes, yes.
55
00:02:46,458 --> 00:02:50,133
Quite an accomplishment, riding
a horse for an entire evening.
56
00:02:50,253 --> 00:02:52,927
-[Laughs]
-[Laughs]
57
00:02:53,048 --> 00:02:55,722
Osler!
Murderer!
58
00:02:56,259 --> 00:02:58,136
You killed him!
You killed my father!
59
00:02:58,261 --> 00:03:00,138
- Calm yourself, sir!
- He killed my father!
60
00:03:00,263 --> 00:03:02,812
That bastard murdered my father!
61
00:03:11,775 --> 00:03:13,493
Perhaps Dr. Osler didn't realize
62
00:03:13,610 --> 00:03:16,113
the influence
his words would have.
63
00:03:16,697 --> 00:03:18,995
He's been here for some time,
by the looks of it.
64
00:03:19,116 --> 00:03:21,118
At least eight hours.
65
00:03:21,243 --> 00:03:22,335
CATHERINE: Norman.
66
00:03:23,245 --> 00:03:25,373
Oh, my poor, sweet Norman.
67
00:03:25,497 --> 00:03:28,341
MURDOCH: I'm terribly sorry
for your loss.
68
00:03:28,458 --> 00:03:31,507
My husband would never
do this to himself.
69
00:03:31,628 --> 00:03:32,754
Please believe me.
70
00:03:33,463 --> 00:03:36,512
We will investigate
every avenue, I assure you.
71
00:03:36,633 --> 00:03:38,135
Detective, please.
72
00:03:38,260 --> 00:03:41,434
My son, Archie --
He wouldn't have hurt Dr. Osler.
73
00:03:41,555 --> 00:03:42,852
He was just emotional.
74
00:03:42,973 --> 00:03:45,692
He and Norman had been arguing.
75
00:03:45,809 --> 00:03:48,528
I know that he blames himself
for this.
76
00:03:48,645 --> 00:03:50,192
We'll be keeping him overnight.
77
00:03:50,313 --> 00:03:52,156
I'll have a word with him
in the morning.
78
00:03:52,274 --> 00:03:55,244
[ Dog barking in distance]
79
00:03:55,360 --> 00:03:56,532
Excuse me.
80
00:03:57,112 --> 00:03:58,910
What is it?
81
00:04:00,699 --> 00:04:03,543
MURDOCH:
This window latch is broken.
82
00:04:03,660 --> 00:04:06,209
The window appears to have been
jimmied from the outside.
83
00:04:06,329 --> 00:04:08,047
Mrs. Doyle, do you know
anything about this?
84
00:04:08,165 --> 00:04:10,384
CATHERINE:
I've never noticed it before.
85
00:04:11,084 --> 00:04:12,677
DR. OGDEN: William.
86
00:04:23,388 --> 00:04:26,392
Perhaps this wasn't
a suicide after all.
87
00:04:40,739 --> 00:04:42,582
Put it in the jar behind you.
88
00:04:42,699 --> 00:04:44,542
Mm. Heavier than
I would have thought.
89
00:04:44,659 --> 00:04:46,252
DR. OGDEN: [Chuckles]
90
00:04:46,369 --> 00:04:47,461
So, what do you think?
91
00:04:47,579 --> 00:04:50,879
Are you able to finish here,
stitch him up?
92
00:04:50,999 --> 00:04:53,923
Of course. I used to stitch up
my brothers all the time.
93
00:04:54,044 --> 00:04:55,591
If I can stitch them up
while they're squirming,
94
00:04:55,712 --> 00:04:57,134
I'm sure I can do it
while they're still.
95
00:04:57,255 --> 00:04:58,507
Good.
96
00:04:58,632 --> 00:05:01,932
So, Dr. Osler was your teacher.
97
00:05:02,052 --> 00:05:04,976
This was some time ago, but yes.
98
00:05:05,096 --> 00:05:07,474
I must confess,
I'm not quite certain
99
00:05:07,599 --> 00:05:09,101
what his contributions
have been.
100
00:05:09,226 --> 00:05:12,275
Oh, there are a great many,
chief among them
101
00:05:12,395 --> 00:05:14,489
is his belief in not only
treating the disease,
102
00:05:14,606 --> 00:05:17,530
but also caring
for the patient, as well.
103
00:05:17,651 --> 00:05:19,619
It's quite a departure
from the singular nature
104
00:05:19,736 --> 00:05:20,908
of traditional medicine.
105
00:05:21,029 --> 00:05:23,248
So is counseling old people
to take their own lives.
106
00:05:23,949 --> 00:05:26,668
That was twisted
completely out of context.
107
00:05:26,785 --> 00:05:29,334
It was never meant
to be taken seriously.
108
00:05:29,454 --> 00:05:31,548
Actually, I thought
there was some validity to it.
109
00:05:32,082 --> 00:05:33,299
How so?
110
00:05:33,416 --> 00:05:35,464
Well, people in their later days
can become a drain
111
00:05:35,585 --> 00:05:37,303
on a family's resources.
112
00:05:37,420 --> 00:05:39,593
Perhaps allowing the aged
to choose their final day
113
00:05:39,714 --> 00:05:42,308
is a...compassionate act.
114
00:05:42,425 --> 00:05:44,473
There may be some truth in that,
115
00:05:44,594 --> 00:05:46,813
but that is not the role
of a doctor.
116
00:05:46,930 --> 00:05:48,773
Our job is to do no harm.
117
00:05:52,936 --> 00:05:55,314
This is madness.
118
00:05:55,438 --> 00:05:57,281
That poor man.
119
00:05:57,399 --> 00:06:00,949
I should never have made such
a callous remark, even in jest.
120
00:06:01,069 --> 00:06:04,824
Actually, Doctor, we believe
it may have been murder.
121
00:06:04,948 --> 00:06:06,996
So the killer
staged the suicide?
122
00:06:07,617 --> 00:06:10,166
- So it would seem.
- How depraved.
123
00:06:10,287 --> 00:06:11,584
Not to worry, Doctor.
124
00:06:11,705 --> 00:06:13,298
Even if the story
had been the catalyst,
125
00:06:13,415 --> 00:06:14,917
the man was getting quite old.
126
00:06:15,041 --> 00:06:17,510
Probably didn't have far to go
till the end, anyway.
127
00:06:17,627 --> 00:06:19,675
You and I are rapidly
approaching that final curtain
128
00:06:19,796 --> 00:06:22,345
-ourselves, Inspector.
- Is that so?
129
00:06:22,465 --> 00:06:25,218
Well, by the time a man hits 40,
he's on the decline.
130
00:06:25,343 --> 00:06:29,314
There's not a medicine
in the world that can cure that.
131
00:06:32,976 --> 00:06:34,569
[ Door opens]
132
00:06:35,395 --> 00:06:37,147
Mr. Doyle.
133
00:06:38,565 --> 00:06:39,691
[ Clears throat]
134
00:06:39,816 --> 00:06:41,659
If you could please describe
135
00:06:41,776 --> 00:06:45,371
the events leading up to the
discovery of your father's body.
136
00:06:45,906 --> 00:06:48,580
I went over to the house
last night
137
00:06:48,700 --> 00:06:49,917
to discuss a business matter.
138
00:06:50,035 --> 00:06:53,164
- You were in business together?
- Doyle's Foot gear.
139
00:06:55,040 --> 00:06:57,418
When I arrived
there was no answer.
140
00:06:57,542 --> 00:06:59,715
I entered.
I found him lying dead.
141
00:06:59,836 --> 00:07:02,134
I saw the chloroform,
I saw the newspaper,
142
00:07:02,255 --> 00:07:03,427
and I knew what happened.
143
00:07:03,548 --> 00:07:05,141
I'd read the story myself.
144
00:07:05,759 --> 00:07:07,261
Where was your mother?
145
00:07:08,470 --> 00:07:10,063
With her church group,
I believe.
146
00:07:11,181 --> 00:07:14,105
She said my father didn't want
to get out of bed that day.
147
00:07:15,310 --> 00:07:19,406
- Was this a regular occurrence?
- Yes.
148
00:07:21,024 --> 00:07:24,403
His spirit had been dampened.
149
00:07:24,527 --> 00:07:26,700
Tempered, after turning 60.
150
00:07:28,073 --> 00:07:31,293
Often he would slip
into these dark moods,
151
00:07:31,409 --> 00:07:34,379
sometimes refusing to leave
the house for days at a time.
152
00:07:34,496 --> 00:07:36,965
That must have been
quite trying.
153
00:07:37,958 --> 00:07:39,756
For my mother, especially.
154
00:07:41,503 --> 00:07:45,474
He confided in me that he was
afraid of becoming useless.
155
00:07:46,508 --> 00:07:49,637
L-I think that article is
what pushed him over the edge.
156
00:07:50,971 --> 00:07:52,894
Your mother
mentioned an argument
157
00:07:53,014 --> 00:07:54,732
you and your father
had recently.
158
00:07:56,017 --> 00:07:57,485
It was also a business matter.
159
00:07:58,353 --> 00:07:59,605
She seemed to think it was part
160
00:07:59,729 --> 00:08:01,481
of the reason why
you were so upset.
161
00:08:01,606 --> 00:08:04,906
I was upset because
I'd found my father dead,
162
00:08:05,026 --> 00:08:07,620
and I knew
that Osler was the cause.
163
00:08:07,737 --> 00:08:09,239
Why are you asking me this?
164
00:08:10,198 --> 00:08:12,621
Mr. Doyle, we have reason to
believe that your father's death
165
00:08:12,742 --> 00:08:14,836
may not have been a suicide.
166
00:08:14,953 --> 00:08:17,832
But I saw with my own eyes.
167
00:08:20,917 --> 00:08:23,716
Do you know of anyone
who may have wished him harm?
168
00:08:29,926 --> 00:08:33,476
His old partner, Oliver Linehan.
169
00:08:34,055 --> 00:08:35,398
They had a falling-out
a few years ago,
170
00:08:35,515 --> 00:08:37,017
before my father brought me in,
and...
171
00:08:38,018 --> 00:08:39,565
...he always threatened
he'd ruin us.
172
00:08:39,686 --> 00:08:41,859
He even threatened violence,
if I recall.
173
00:08:47,277 --> 00:08:50,121
Hello, George Crabtree.
174
00:08:51,114 --> 00:08:52,832
Miss Cherry.
175
00:08:53,742 --> 00:08:56,416
[ Sighs]
This has gone on long enough.
176
00:08:56,536 --> 00:08:58,504
I harbor no animosity
towards you,
177
00:08:58,621 --> 00:09:01,215
and I hope you bear
none towards me.
178
00:09:01,750 --> 00:09:03,878
No, of course not.
179
00:09:04,502 --> 00:09:06,504
I'd like to move on.
180
00:09:06,629 --> 00:09:08,302
As professionals.
181
00:09:12,927 --> 00:09:15,021
I heard Dr. Osler is here.
182
00:09:15,138 --> 00:09:16,731
I'd very much like
to speak with him.
183
00:09:16,848 --> 00:09:18,521
I can't imagine
he feels the same way.
184
00:09:18,641 --> 00:09:20,143
Not after what the newspapers
have been printing
185
00:09:20,268 --> 00:09:21,269
about him lately.
186
00:09:21,394 --> 00:09:23,362
Is it true that a man
committed suicide
187
00:09:23,480 --> 00:09:24,697
because
of the doctor's comments?
188
00:09:24,814 --> 00:09:27,363
- I can't say.
- Just a quote.
189
00:09:27,484 --> 00:09:29,532
Why don't you wait until
the investigation is finished
190
00:09:29,652 --> 00:09:31,120
before continuing with this?
191
00:09:33,698 --> 00:09:36,668
You always were a stickler,
George Crabtree.
192
00:09:36,785 --> 00:09:38,708
Only when it comes to the truth.
193
00:09:38,828 --> 00:09:40,922
The truth?
194
00:09:41,039 --> 00:09:42,586
People infer the truth.
195
00:09:43,541 --> 00:09:45,543
Please, if I could only speak
with him for a moment.
196
00:09:45,668 --> 00:09:47,045
It's an international story.
197
00:09:47,170 --> 00:09:48,843
It would mean a great deal
to me.
198
00:09:48,963 --> 00:09:52,183
Louise, I can't help you.
199
00:09:54,010 --> 00:09:55,853
[Sighs]
200
00:10:00,183 --> 00:10:02,686
Mr. Linehan, you and Mr. Doyle
201
00:10:02,811 --> 00:10:04,279
were business partners,
is that right?
202
00:10:04,395 --> 00:10:08,571
Yeah. We started our company
together nearly 20 years ago.
203
00:10:08,691 --> 00:10:11,535
Made a good go at it,
became quite successful.
204
00:10:12,737 --> 00:10:13,909
What happened?
205
00:10:14,030 --> 00:10:17,625
I wanted to change the way
we produced our shoes.
206
00:10:17,742 --> 00:10:19,585
He wouldn't consider it.
207
00:10:19,702 --> 00:10:21,545
Stubborn old buzzard.
208
00:10:21,663 --> 00:10:24,917
- I see.
- We dissolved the partnership,
209
00:10:25,041 --> 00:10:28,636
but the division of assets
fell heavily in his favor.
210
00:10:28,753 --> 00:10:30,926
That was no accident.
211
00:10:31,047 --> 00:10:34,347
I was left with next to nothing.
212
00:10:34,467 --> 00:10:36,094
Did you threaten him?
213
00:10:36,219 --> 00:10:37,937
LINEHAN:
Oh, multiple times.
214
00:10:38,054 --> 00:10:41,274
But I started my own company
instead -- Linehan Soles.
215
00:10:41,391 --> 00:10:45,237
And I made it my mission
to destroy his company.
216
00:10:45,353 --> 00:10:47,026
Our company.
217
00:10:48,231 --> 00:10:49,403
Were you successful?
218
00:10:49,524 --> 00:10:54,121
I surpassed him very quickly
in sales.
219
00:10:54,237 --> 00:10:56,035
That was my revenge.
220
00:11:00,869 --> 00:11:03,213
Doctor.
Oh, won't you join us?
221
00:11:03,329 --> 00:11:05,502
Just a drink.
I've lost my appetite.
222
00:11:05,623 --> 00:11:07,170
Look at this.
223
00:11:08,251 --> 00:11:10,845
It proposes
that I was the impetus
224
00:11:10,962 --> 00:11:12,964
behind the man's suicide.
225
00:11:13,089 --> 00:11:15,137
This journalist
doesn't realize he was murdered.
226
00:11:15,258 --> 00:11:17,226
I know the woman
who wrote this.
227
00:11:17,343 --> 00:11:20,142
A ploy to sell more papers,
it would seem.
228
00:11:20,263 --> 00:11:21,765
DR. OSLER:
Well, clearly it's working.
229
00:11:21,890 --> 00:11:23,892
Tonight I was booed
at my lecture.
230
00:11:24,601 --> 00:11:25,818
And the university has canceled
231
00:11:25,935 --> 00:11:27,312
the remainder
of the engagements.
232
00:11:27,437 --> 00:11:29,485
Oh, I'm so sorry.
233
00:11:29,606 --> 00:11:32,155
I know how horrible it is
to be attacked in the press.
234
00:11:32,275 --> 00:11:34,277
This matter
will be resolved quickly,
235
00:11:34,402 --> 00:11:35,949
and the record
will be set straight.
236
00:11:36,070 --> 00:11:37,697
Don't misunderstand me.
237
00:11:37,822 --> 00:11:40,871
I realize mine isn't
the tragic role in this story.
238
00:11:40,992 --> 00:11:43,962
But what an odd thing,
to be completely powerless
239
00:11:44,078 --> 00:11:46,251
as to the way
the world views you.
240
00:11:47,290 --> 00:11:49,463
[ Indistinct conversations]
241
00:11:52,003 --> 00:11:53,380
-[ Laughs]
-[ Shouts indistinctly]
242
00:12:01,471 --> 00:12:03,940
So, you think
it's this Linehan fellow, then?
243
00:12:04,057 --> 00:12:06,685
Possibly. Their dispute
is years old, though.
244
00:12:06,809 --> 00:12:08,277
What about the son, Archie?
245
00:12:08,394 --> 00:12:11,193
He has shown
a propensity for violence.
246
00:12:11,314 --> 00:12:12,190
But you're not sure.
247
00:12:12,315 --> 00:12:15,364
Well, sir, he seemed genuinely
devastated at the loss.
248
00:12:15,485 --> 00:12:17,954
- Many a killer is, Murdoch.
- Sirs.
249
00:12:18,071 --> 00:12:21,200
I spoke to some of the employees
at the Doyle factory.
250
00:12:21,324 --> 00:12:24,419
I think the argument
between Archie and Norman
251
00:12:24,535 --> 00:12:26,503
was worse than Archie let on.
252
00:12:26,621 --> 00:12:28,168
Apparently threats were made.
253
00:12:28,289 --> 00:12:29,211
What sort?
254
00:12:29,332 --> 00:12:32,131
Well, someone said
that they heard Archie threaten
255
00:12:32,252 --> 00:12:35,176
to smother Norman in his sleep.
256
00:12:36,756 --> 00:12:39,726
Right.
George, bring Mr. Doyle back in.
257
00:12:39,842 --> 00:12:42,061
- Sir.
- There you have it.
258
00:12:42,178 --> 00:12:43,930
Right, then.
259
00:12:44,055 --> 00:12:46,057
I'm nipping out
for a couple of hours.
260
00:12:46,182 --> 00:12:48,605
Gotta go and see a man
about a dog.
261
00:12:48,726 --> 00:12:50,569
Ooh! Aah.
262
00:12:50,687 --> 00:12:51,734
Are you all right, Inspector?
263
00:12:51,854 --> 00:12:53,856
[ Sighs ]
I'm fine.
264
00:12:53,982 --> 00:12:55,734
Did a few sets of press-ups
this morning.
265
00:12:55,858 --> 00:12:57,735
Gets the old blood flowing.
266
00:12:57,860 --> 00:12:59,487
I set a new personal best.
267
00:12:59,612 --> 00:13:02,035
Honestly, Murdoch, I feel
I'm getting stronger with age.
268
00:13:02,156 --> 00:13:03,408
Well, sir, biologically,
269
00:13:03,533 --> 00:13:05,285
-that is a --
- That'll do, Murdoch.
270
00:13:08,037 --> 00:13:10,085
You threatened to kill him.
It was overheard.
271
00:13:10,206 --> 00:13:12,629
You think
I murdered my own father?!
272
00:13:12,750 --> 00:13:15,424
Is this what passes
for police work these days?
273
00:13:15,545 --> 00:13:16,797
This is outrageous!
274
00:13:16,921 --> 00:13:17,888
Sit down, Mr. Doyle.
275
00:13:18,006 --> 00:13:19,428
There is a killer out there!
276
00:13:19,549 --> 00:13:22,553
Sit down, Mr. Doyle.
277
00:13:35,857 --> 00:13:37,029
Please.
278
00:13:39,652 --> 00:13:41,279
We argued about the company.
279
00:13:43,031 --> 00:13:45,284
The future of the industry
is in glue.
280
00:13:45,408 --> 00:13:47,661
- Glue?
- As opposed to stitching.
281
00:13:47,785 --> 00:13:51,085
Glue is less expensive
to produce, and faster.
282
00:13:51,914 --> 00:13:54,463
Father wouldn't hear about it.
283
00:13:54,584 --> 00:13:57,383
You insisted
on making the change,
284
00:13:57,503 --> 00:13:59,255
he refused, it got heated?
285
00:13:59,380 --> 00:14:02,350
I went over to his house
that night to apologize.
286
00:14:03,092 --> 00:14:05,311
That's when I found him.
287
00:14:06,721 --> 00:14:08,974
At first, I was afraid that...
288
00:14:09,098 --> 00:14:12,398
that he had done what he did
because of our argument.
289
00:14:12,518 --> 00:14:14,395
And then I saw
the newspaper there.
290
00:14:15,021 --> 00:14:17,194
That's when you went after
Dr. Osler.
291
00:14:17,315 --> 00:14:20,159
I was blind with rage.
292
00:14:20,276 --> 00:14:21,323
[ Knock on door]
293
00:14:23,613 --> 00:14:24,830
What is it?
294
00:14:24,947 --> 00:14:27,826
Miles Borden, sir.
Age 65.
295
00:14:27,950 --> 00:14:29,497
Everything seems
to be quite the same.
296
00:14:29,619 --> 00:14:31,496
The chloroform, the newspaper,
297
00:14:31,621 --> 00:14:33,919
the victim's vintage, roughly.
298
00:14:34,040 --> 00:14:35,508
He was a clockmaker?
299
00:14:35,625 --> 00:14:37,047
No.
A lawyer, in fact.
300
00:14:37,168 --> 00:14:39,671
This seems to be
something of a hobby of his.
301
00:14:39,796 --> 00:14:42,345
- Some impressive work, though.
- Really?
302
00:14:42,465 --> 00:14:44,388
Yes. Well, some of the pieces
on the mantel here
303
00:14:44,509 --> 00:14:45,852
are particularly sophisticated.
304
00:14:45,968 --> 00:14:47,515
Did you know, sir,
that I'm a bit
305
00:14:47,637 --> 00:14:50,015
of an amateur horologist myself?
306
00:14:50,139 --> 00:14:52,483
I made this pocket watch
I'm carrying.
307
00:14:52,600 --> 00:14:54,728
- You made this, George?
- Yes, sir.
308
00:14:56,020 --> 00:14:58,022
- Does it work?
- Yes.
309
00:14:58,147 --> 00:14:59,774
Well...
310
00:15:00,733 --> 00:15:02,861
...at least twice a day.
311
00:15:03,569 --> 00:15:05,242
MURDOCH Hm.
312
00:15:05,863 --> 00:15:07,536
No evidence of forced entry.
313
00:15:07,657 --> 00:15:10,877
No blood, no sign of a struggle.
314
00:15:10,993 --> 00:15:13,837
Perhaps this really was
a suicide.
315
00:15:18,418 --> 00:15:19,965
Look at that.
316
00:15:20,086 --> 00:15:22,088
Some sort of discoloration.
317
00:15:22,672 --> 00:15:24,470
MURDOCH:
Bruising, George.
318
00:15:24,590 --> 00:15:27,184
Chloroform was held forcefully
over his mouth.
319
00:15:27,301 --> 00:15:29,269
This man was also murdered.
320
00:15:29,387 --> 00:15:31,060
[ Cuckoo clock chimes]
321
00:15:33,516 --> 00:15:37,066
[Clocks chiming ]
322
00:15:42,400 --> 00:15:46,075
Bruising indicates
the cloth was held forcefully.
323
00:15:46,195 --> 00:15:47,822
Two of his fingernails
were broken,
324
00:15:47,947 --> 00:15:50,245
suggesting he was fighting back.
325
00:15:50,366 --> 00:15:53,245
So two murders
made to look like suicides.
326
00:15:53,369 --> 00:15:56,873
Both made to appear inspired
by Dr. Osier's comments.
327
00:15:56,998 --> 00:15:58,090
What's the connection?
328
00:15:58,207 --> 00:16:00,881
Aside from their ages,
none that we know of yet.
329
00:16:01,002 --> 00:16:02,470
BRACKENREID:
Could be a sequential killer.
330
00:16:02,587 --> 00:16:03,964
But what is the motive?
331
00:16:04,088 --> 00:16:06,762
Both men in their 60s.
Both still working.
332
00:16:06,883 --> 00:16:08,931
Perhaps the killer's
sending a message.
333
00:16:09,051 --> 00:16:11,179
Maybe that old people
shouldn't work.
334
00:16:11,304 --> 00:16:12,396
Oh. [Chuckles]
335
00:16:12,513 --> 00:16:15,107
Miss Violet Hart,
allow me to introduce
336
00:16:15,224 --> 00:16:17,977
Inspector Thomas Brackenreid
and Detective William Murdoch.
337
00:16:18,102 --> 00:16:20,196
Miss Hart will be assisting me
in the morgue
338
00:16:20,313 --> 00:16:21,565
for the foreseeable future.
339
00:16:21,689 --> 00:16:25,193
Your theories on the elderly
are way off, young lady.
340
00:16:25,318 --> 00:16:26,786
Detective Murdoch.
341
00:16:26,903 --> 00:16:28,280
I've heard quite a bit
about you.
342
00:16:28,404 --> 00:16:29,781
It's an honor.
343
00:16:29,906 --> 00:16:30,953
-[ Scoffs ]
- MURDOCH: Oh.
344
00:16:31,073 --> 00:16:32,916
How do you do?
345
00:16:33,034 --> 00:16:34,957
I'll ask George
to look into their records.
346
00:16:35,077 --> 00:16:36,545
We can't discount
the possibility
347
00:16:36,662 --> 00:16:38,460
that there's some connection.
348
00:16:38,581 --> 00:16:39,958
Ladies.
349
00:16:40,082 --> 00:16:41,083
Inspector.
350
00:16:41,209 --> 00:16:42,961
I taught him
everything he knows.
351
00:16:43,085 --> 00:16:44,928
MURDOCH:
I heard that, sir.
352
00:16:49,926 --> 00:16:52,520
- Hello, George.
- Miss Cherry.
353
00:16:52,637 --> 00:16:54,435
I'm in a bit of a rush,
I'm afraid.
354
00:16:54,555 --> 00:16:57,809
Is it true there's been
another Osler-related suicide?
355
00:16:57,934 --> 00:17:01,484
Miss Cherry, sometimes the way
that you ask a question,
356
00:17:01,604 --> 00:17:03,197
it's impossible to answer.
357
00:17:03,314 --> 00:17:05,567
Well, is it true?
358
00:17:06,275 --> 00:17:07,777
CRABTREE:
They were both murders.
359
00:17:07,902 --> 00:17:11,372
The killer, or killers, masked
them up to look like suicides.
360
00:17:11,489 --> 00:17:13,912
You would do well to be more
careful about what you write.
361
00:17:14,033 --> 00:17:15,876
I didn't realize you were
such an authority on journalism.
362
00:17:15,993 --> 00:17:18,087
Just a piece of advice.
363
00:17:18,788 --> 00:17:21,382
I was quite disappointed things
didn't work out between us.
364
00:17:21,499 --> 00:17:26,255
But then, as now,
I was simply doing my job.
365
00:17:27,380 --> 00:17:29,508
- Crabtree.
- Sir.
366
00:17:29,632 --> 00:17:30,975
What did Nosy Nelly want?
367
00:17:31,092 --> 00:17:33,220
- Sir, just fishing.
- Oh.
368
00:17:33,344 --> 00:17:34,345
Where are you off to?
369
00:17:34,470 --> 00:17:36,188
Joining these two on their beat.
370
00:17:36,305 --> 00:17:37,773
Fresh air and a long walk.
371
00:17:37,890 --> 00:17:39,517
Affirmation of life, eh, lads?
[ Breathes sharply]
372
00:17:39,642 --> 00:17:41,064
Ooh. [Sighs]
373
00:17:41,185 --> 00:17:42,357
Are you all right, sir?
374
00:17:42,478 --> 00:17:44,480
Just a few too many curl-ups.
375
00:17:44,605 --> 00:17:45,857
Right, let's crack on, lads.
376
00:17:47,483 --> 00:17:48,860
Curl-ups?
377
00:17:48,985 --> 00:17:50,953
[ Laughter]
378
00:17:57,994 --> 00:18:00,122
[ Knocking ]
Detective Murdoch?
379
00:18:00,246 --> 00:18:02,544
- Jack Borden.
- MURDOCH: Ah, Mr. Borden.
380
00:18:02,665 --> 00:18:05,043
Thank you for coming in.
381
00:18:05,167 --> 00:18:07,511
Please, have a seat.
382
00:18:07,628 --> 00:18:10,677
My sympathies
for the loss of your uncle.
383
00:18:11,674 --> 00:18:13,722
Are there any suspects?
384
00:18:13,843 --> 00:18:16,813
We're investigating
all possibilities.
385
00:18:17,430 --> 00:18:19,148
What can you tell me about him?
386
00:18:20,433 --> 00:18:22,561
Uncle Miles was a great man.
387
00:18:22,685 --> 00:18:24,358
Caring, highly intelligent.
388
00:18:24,478 --> 00:18:25,730
Generous to a fault.
389
00:18:25,855 --> 00:18:27,402
- A fault?
- Yes.
390
00:18:27,523 --> 00:18:29,617
He was always taking on cases
for free...
391
00:18:29,734 --> 00:18:32,283
helping out those less fortunate
however he could.
392
00:18:33,362 --> 00:18:34,739
More so as time went on.
393
00:18:35,990 --> 00:18:38,539
- You worked together?
- We were partners.
394
00:18:38,659 --> 00:18:40,912
We run, uh...
395
00:18:42,496 --> 00:18:43,748
...ran our own law firm.
396
00:18:46,584 --> 00:18:48,211
I returned from a business trip
yesterday.
397
00:18:48,336 --> 00:18:51,135
I assumed I'd see him
in his office this morning.
398
00:18:51,255 --> 00:18:52,757
This is devastating.
399
00:18:52,882 --> 00:18:54,930
Of course.
400
00:18:57,011 --> 00:18:58,763
This may sound odd.
401
00:18:58,888 --> 00:19:00,481
Are you certain
it wasn't a suicide?
402
00:19:00,598 --> 00:19:01,770
Quite certain.
403
00:19:01,891 --> 00:19:03,234
Why do you ask?
404
00:19:04,518 --> 00:19:06,896
It's just, Miles was
always so full of life.
405
00:19:07,021 --> 00:19:08,273
Verve.
406
00:19:08,397 --> 00:19:09,774
But he changed
when he turned 60.
407
00:19:09,899 --> 00:19:12,448
It's as if a dark cloud
were following him.
408
00:19:12,568 --> 00:19:14,616
That's when he started
with those damned clocks.
409
00:19:14,737 --> 00:19:16,660
Ah, yes.
I noticed.
410
00:19:16,781 --> 00:19:19,125
He joked it was the only way
he could control time.
411
00:19:19,241 --> 00:19:21,243
He became obsessed.
412
00:19:21,911 --> 00:19:23,788
I suppose some part of me
had been expecting him
413
00:19:23,913 --> 00:19:25,836
to take his own life
these past few years.
414
00:19:26,457 --> 00:19:27,959
I see.
415
00:19:28,084 --> 00:19:30,337
Do you know of anyone
who may have wished him harm?
416
00:19:33,506 --> 00:19:35,008
Strother Campbell.
417
00:19:36,801 --> 00:19:38,519
A junior partner
at our law firm.
418
00:19:39,679 --> 00:19:42,102
Miles was the one
to recruit him, actually.
419
00:19:42,223 --> 00:19:44,646
He rose very quickly, but
over the past couple of years,
420
00:19:44,767 --> 00:19:46,519
he became quite antagonistic.
421
00:19:46,644 --> 00:19:48,146
How so?
422
00:19:48,270 --> 00:19:50,489
He thought
Miles should step down.
423
00:19:50,606 --> 00:19:52,233
Strother would be the one
to take over his cases,
424
00:19:52,358 --> 00:19:53,530
his standing.
425
00:19:54,443 --> 00:19:56,787
Things got heated at a company
meeting a few weeks ago.
426
00:19:56,904 --> 00:19:58,156
Strother threatened him.
427
00:19:58,280 --> 00:20:00,157
What did he say, exactly?
428
00:20:00,950 --> 00:20:03,123
He told Miles
if he didn't step down,
429
00:20:03,244 --> 00:20:05,713
Strother would remove
the element of choice.
430
00:20:09,625 --> 00:20:12,003
DR. OSLER: "The doctor
has directly inspired
431
00:20:12,128 --> 00:20:13,380
at least two murders
432
00:20:13,504 --> 00:20:15,973
which bear a striking similarity
to the macabre theory
433
00:20:16,090 --> 00:20:19,185
-put forth at his lecture."
-it's all just so ridiculous.
434
00:20:19,301 --> 00:20:21,429
DR. OSLER: There's an old
expression about doctors --
435
00:20:21,554 --> 00:20:23,352
“The sun gives light
to their successes,
436
00:20:23,472 --> 00:20:25,270
and the earth
hides their failures.“
437
00:20:25,391 --> 00:20:28,019
DR. OGDEN: [Scoffs]
That's a lovely sentiment.
438
00:20:28,144 --> 00:20:29,942
DR. OSLER: We are fortunate
to do what we do.
439
00:20:30,062 --> 00:20:32,440
This, too, shall pass.
440
00:20:32,565 --> 00:20:34,533
You have made quite a life
for yourself here.
441
00:20:34,650 --> 00:20:35,776
The city suits you.
442
00:20:35,901 --> 00:20:38,575
As you've said,
I've been very fortunate.
443
00:20:38,696 --> 00:20:41,415
And your Detective Murdoch
seems like a fine fellow.
444
00:20:41,532 --> 00:20:43,250
He is.
445
00:20:43,367 --> 00:20:45,369
[ Breathes deeply]
446
00:20:45,494 --> 00:20:48,122
At dinner the other night,
you asked about children.
447
00:20:48,247 --> 00:20:49,715
I hope I wasn't untoward.
448
00:20:49,832 --> 00:20:50,879
Not at all.
449
00:20:51,000 --> 00:20:54,470
I just wasn't able
to elaborate at that moment.
450
00:21:02,636 --> 00:21:06,266
We've been unable
to conceive up till now,
451
00:21:06,390 --> 00:21:09,109
but I believe I have a solution.
452
00:21:10,019 --> 00:21:11,896
Are you familiar
with Ernest Starling
453
00:21:12,021 --> 00:21:12,943
and his recent work
454
00:21:13,063 --> 00:21:15,191
-on pancreatic secretion?
- Somewhat.
455
00:21:15,316 --> 00:21:17,694
“Hormones," I believe,
was the word he proposed
456
00:21:17,818 --> 00:21:19,286
-for the secretion.
- Yes.
457
00:21:19,403 --> 00:21:22,202
Well, I believe the same
principle could be applied
458
00:21:22,323 --> 00:21:24,166
to the reproductive sciences.
459
00:21:24,283 --> 00:21:26,832
If hormones regulate
the activity and the growth
460
00:21:26,952 --> 00:21:30,081
of the pancreas, it stands to
reason that the same principle
461
00:21:30,206 --> 00:21:31,549
could be applied to the ovary.
462
00:21:31,665 --> 00:21:33,383
Perhaps.
463
00:21:33,501 --> 00:21:35,424
DR. OGDEN: I've been
researching a treatment
464
00:21:35,544 --> 00:21:37,262
that would boost
hormone efficacy.
465
00:21:37,379 --> 00:21:40,599
If all goes well, I would be
the first test subject.
466
00:21:40,716 --> 00:21:42,684
Has the treatment
been scrutinized?
467
00:21:43,511 --> 00:21:45,104
There are still more tests
to be done,
468
00:21:45,221 --> 00:21:46,643
which is
why I haven't told William.
469
00:21:46,764 --> 00:21:48,311
I want to be sure first.
470
00:21:48,432 --> 00:21:50,309
Julia.
471
00:21:50,851 --> 00:21:52,853
I wish you nothing but the best.
472
00:21:52,978 --> 00:21:56,323
But if I may provide
a slight guiding principle...
473
00:21:56,440 --> 00:21:57,362
Of course.
474
00:21:57,483 --> 00:21:59,702
Caution over exuberance.
475
00:22:00,319 --> 00:22:02,822
Children are the greatest gift
anyone could receive,
476
00:22:02,947 --> 00:22:04,620
and we should all know
the joys of parenthood.
477
00:22:04,740 --> 00:22:07,459
But you mustn't allow
your scientific judgment
478
00:22:07,576 --> 00:22:09,044
to be clouded by your desire.
479
00:22:09,745 --> 00:22:12,749
The risks must be heeded.
480
00:22:17,878 --> 00:22:19,175
BRACKENREID: [ Sighs 1
481
00:22:19,296 --> 00:22:20,639
This is the life, lads.
482
00:22:20,756 --> 00:22:22,679
Wind at your back,
comrades at your side,
483
00:22:22,800 --> 00:22:24,768
the authority
to arrest who you please.
484
00:22:24,885 --> 00:22:26,808
Serve and protect --
That's what I always say.
485
00:22:26,929 --> 00:22:27,851
Yes, sir.
486
00:22:27,972 --> 00:22:29,440
These are the salad days, son.
487
00:22:29,557 --> 00:22:31,605
- Enjoy them while you can.
- Sir.
488
00:22:31,725 --> 00:22:33,022
MERCHANT: You there!
You there!
489
00:22:34,144 --> 00:22:36,021
BRACKENREID: Oi, you there!
Stop!
490
00:22:38,315 --> 00:22:40,943
-[ Woman gasps]
- WOMAN: Get him!
491
00:22:55,916 --> 00:22:58,510
- BRACKENREID: Good work, son.
- JOHN: Thank you, sir.
492
00:22:58,627 --> 00:22:59,879
These shoes
are too bloody tight.
493
00:23:00,004 --> 00:23:01,927
Otherwise, I would have been
right beside you.
494
00:23:02,047 --> 00:23:04,345
Sir.
I've never seen such speed!
495
00:23:04,466 --> 00:23:06,059
Where were you, Higgins?
496
00:23:06,176 --> 00:23:07,723
I'm giving you 20 bloody years!
497
00:23:09,138 --> 00:23:11,106
25, sir.
498
00:23:11,640 --> 00:23:14,484
MURDOCH: I have statements
from a number of witnesses,
499
00:23:14,602 --> 00:23:16,024
including his nephew,
500
00:23:16,145 --> 00:23:19,740
that you threatened Mr. Borden
days before his murder.
501
00:23:19,857 --> 00:23:22,781
In a fit of anger, my mind
may have trailed my mouth.
502
00:23:22,902 --> 00:23:24,199
But I did not kill the man.
503
00:23:24,320 --> 00:23:28,166
On the contrary,
I admired and respected him.
504
00:23:28,282 --> 00:23:29,875
What was the argument about?
505
00:23:31,118 --> 00:23:32,620
The old man
took me under his wing,
506
00:23:32,745 --> 00:23:34,372
and I will be forever grateful.
507
00:23:34,496 --> 00:23:38,546
But his time had passed,
and the work was suffering.
508
00:23:38,667 --> 00:23:40,715
It was merely hubris
that kept him going.
509
00:23:41,295 --> 00:23:43,047
You seem quite certain of that.
510
00:23:43,172 --> 00:23:45,470
I'm a pragmatist, Detective.
511
00:23:45,591 --> 00:23:48,811
The law is about performance
and ability, not emotion.
512
00:23:48,928 --> 00:23:51,898
I brought in more clients than
any other lawyer at that firm.
513
00:23:52,014 --> 00:23:53,641
I should have been
the senior partner.
514
00:23:55,184 --> 00:23:57,733
Where were you this morning,
Mr. Campbell?
515
00:23:57,853 --> 00:23:58,854
CAMPBELL:
Meeting with a client.
516
00:23:58,979 --> 00:24:02,574
I went directly from home
to his office, then to the firm.
517
00:24:02,691 --> 00:24:04,739
I'll be needing
his name and address.
518
00:24:04,860 --> 00:24:06,862
[ Laughs]
Well, of course.
519
00:24:06,987 --> 00:24:09,285
But you should be talking
to Miles' nephew, Jack.
520
00:24:09,406 --> 00:24:10,828
Why do you say that?
521
00:24:10,950 --> 00:24:12,293
CAMPBELL:
Jack was always complaining
522
00:24:12,409 --> 00:24:14,753
about the pro bono work his
uncle was doing for the firm.
523
00:24:14,870 --> 00:24:17,544
They were constantly arguing
about it.
524
00:24:17,665 --> 00:24:20,418
Miles had become
somewhat of a philanthropist
525
00:24:20,542 --> 00:24:21,543
in his later years.
526
00:24:21,669 --> 00:24:24,388
And you believe
that gave Jack cause?
527
00:24:24,505 --> 00:24:28,681
I believe Jack to be unstable,
vindictive, and greedy.
528
00:24:29,468 --> 00:24:30,845
Interesting.
529
00:24:30,970 --> 00:24:32,688
He said much the same about you.
530
00:24:32,805 --> 00:24:33,897
[ Knock on door]
531
00:24:35,140 --> 00:24:36,813
Sir.
532
00:24:42,731 --> 00:24:45,200
BRACKENREID:
Bloody epidemic, this.
533
00:24:45,317 --> 00:24:46,944
So it would seem.
534
00:24:47,069 --> 00:24:48,742
Why does he look like that?
535
00:24:48,862 --> 00:24:50,830
And why would a man
save his own waste?
536
00:24:51,907 --> 00:24:53,329
He was a recluse of some sort.
537
00:24:58,247 --> 00:24:59,339
Sir.
538
00:25:01,250 --> 00:25:02,593
Bloody hell.
539
00:25:02,710 --> 00:25:04,212
Mr. Paul Adelaide.
540
00:25:04,336 --> 00:25:06,304
He was found by the woman
who cleans here --
541
00:25:06,422 --> 00:25:07,844
an Eleanor Webster.
542
00:25:07,965 --> 00:25:10,559
- She's waiting for us.
- A maid?
543
00:25:10,676 --> 00:25:13,099
Had her work cut out
for her, didn't she?
544
00:25:14,471 --> 00:25:16,348
WEBSTER: I went through
the usual ritual --
545
00:25:16,473 --> 00:25:18,146
knock thrice before entering,
546
00:25:18,267 --> 00:25:21,146
remove shoes on -- not near --
the doormat,
547
00:25:21,270 --> 00:25:24,069
hair in a net,
pillowcases on my feet.
548
00:25:24,189 --> 00:25:26,783
I stepped into the living room,
and there he was.
549
00:25:26,900 --> 00:25:29,028
MURDOCH: How long
had you worked for Mr. Adelaide?
550
00:25:29,153 --> 00:25:30,700
WEBSTER: Nearly 10 years.
551
00:25:30,821 --> 00:25:33,791
MURDOCH: And how would you
characterize your relationship?
552
00:25:33,907 --> 00:25:35,534
WEBSTER:
He was my employer.
553
00:25:35,659 --> 00:25:37,036
He paid well.
554
00:25:37,161 --> 00:25:40,335
But the man should have been
put in a sanitarium years ago.
555
00:25:40,456 --> 00:25:41,878
I did his cleaning, shopping,
556
00:25:41,999 --> 00:25:44,627
took in his laundry --
everything.
557
00:25:44,752 --> 00:25:46,345
I was the wife he paid.
558
00:25:46,462 --> 00:25:47,805
I see.
559
00:25:47,921 --> 00:25:49,673
Did he have enemies?
560
00:25:49,798 --> 00:25:53,268
I should think so.
He could be a right bastard.
561
00:25:53,385 --> 00:25:55,683
But he was ill.
562
00:25:55,804 --> 00:25:58,057
It's a wonder
he didn't do it sooner.
563
00:25:58,599 --> 00:26:02,695
Miss Webster, it wasn't suicide.
564
00:26:02,811 --> 00:26:04,063
Mr. Adelaide was murdered.
565
00:26:05,773 --> 00:26:07,241
The result is the same.
566
00:26:09,902 --> 00:26:11,904
When did you last see him alive?
567
00:26:12,029 --> 00:26:13,531
Yesterday.
568
00:26:13,655 --> 00:26:15,703
He screamed at me
for leaving streaks
569
00:26:15,824 --> 00:26:17,371
on his dining-room table --
570
00:26:17,493 --> 00:26:19,791
a table he never used.
571
00:26:19,912 --> 00:26:21,380
Threatened to withhold
this week's pay
572
00:26:21,497 --> 00:26:22,919
and then paid me double.
573
00:26:23,999 --> 00:26:25,171
Generous.
574
00:26:25,292 --> 00:26:27,420
Demented.
575
00:26:27,544 --> 00:26:30,013
What kind of person
keeps someone on edge that way?
576
00:26:31,048 --> 00:26:33,016
10 years of that.
577
00:26:33,634 --> 00:26:35,887
He was a sick man, Detective.
578
00:26:36,011 --> 00:26:37,354
He refused help and pushed away
579
00:26:37,471 --> 00:26:39,269
whatever friends and family
he did have.
580
00:26:39,389 --> 00:26:43,064
As much as I pitied him,
death should have come sooner.
581
00:26:44,561 --> 00:26:46,438
Looks to me
like a sequential killer
582
00:26:46,563 --> 00:26:48,440
choosing victims
in the autumn of their years.
583
00:26:48,565 --> 00:26:50,988
That is a distinct possibility.
584
00:26:51,110 --> 00:26:52,407
BRACKENREID:
A possibility?
585
00:26:52,528 --> 00:26:54,075
You still think
there's more than one killer?
586
00:26:54,738 --> 00:26:55,830
Sir, there are differences
587
00:26:55,948 --> 00:26:57,621
between the first
and the other two murders.
588
00:26:57,741 --> 00:26:59,709
What, the bruising,
as opposed to the head wound?
589
00:27:00,536 --> 00:27:02,004
I find it difficult to believe
590
00:27:02,121 --> 00:27:04,590
that someone would kill
three men solely based
591
00:27:04,706 --> 00:27:07,630
on something
Dr. Osler supposedly said.
592
00:27:08,210 --> 00:27:09,678
Stranger things, Murdoch.
593
00:27:09,795 --> 00:27:11,172
- Stranger things.
-[ Knock on door]
594
00:27:11,296 --> 00:27:13,970
Sirs, the latest edition
of Miss Cherry's column
595
00:27:14,091 --> 00:27:15,263
has just come out.
596
00:27:15,384 --> 00:27:16,510
What now?
597
00:27:16,635 --> 00:27:18,808
She accuse Osler himself
of the murders?
598
00:27:18,929 --> 00:27:19,930
CRABTREE: Not quite.
599
00:27:20,055 --> 00:27:21,432
She's published a letter
600
00:27:21,557 --> 00:27:23,935
from somebody calling himself
"The Mercy Killer."
601
00:27:24,059 --> 00:27:26,153
He's taking responsibility
for all three murders.
602
00:27:26,770 --> 00:27:30,274
I'm not one to say “I told you
so," Murdoch. So I won't.
603
00:27:39,408 --> 00:27:40,910
MURDOCH: Ah.
Miss Cherry.
604
00:27:41,451 --> 00:27:42,794
Come in.
605
00:27:43,370 --> 00:27:44,417
Please, have a seat.
606
00:27:44,538 --> 00:27:47,041
CHERRY: I imagine you'll be
wanting this, Detective.
607
00:27:48,083 --> 00:27:50,506
Yes.
Thank you.
608
00:27:51,044 --> 00:27:55,971
Typewritten, no return address
or signature, plain stationary.
609
00:27:57,092 --> 00:27:58,309
I can see that.
610
00:27:58,427 --> 00:28:00,100
It's quite nondescript.
611
00:28:00,971 --> 00:28:02,473
How did you obtain this?
612
00:28:02,598 --> 00:28:04,066
It came in the day's mail.
613
00:28:06,185 --> 00:28:07,482
Miss Cherry, if you know who --
614
00:28:07,603 --> 00:28:10,356
I have no reason to lie,
Detective.
615
00:28:11,273 --> 00:28:13,275
Well, that's not exactly true.
616
00:28:13,400 --> 00:28:14,822
How so?
617
00:28:14,943 --> 00:28:17,742
Reveal the killer,
lose your exclusive.
618
00:28:18,614 --> 00:28:19,866
You must think me
quite the monster,
619
00:28:19,990 --> 00:28:22,459
to put my career above the lives
of innocent people.
620
00:28:24,036 --> 00:28:25,834
You should have
come to us first.
621
00:28:25,954 --> 00:28:29,174
The public's right to know is
equally as important as yours.
622
00:28:29,291 --> 00:28:30,793
Besides, I'm giving it
to you now.
623
00:28:31,877 --> 00:28:34,346
Yes.
Well, next time...
624
00:28:34,463 --> 00:28:36,682
I meant no harm, Detective.
625
00:28:37,549 --> 00:28:38,846
I was simply doing
what I thought
626
00:28:38,967 --> 00:28:41,345
was in the best interest
of the public.
627
00:28:42,304 --> 00:28:44,807
As I will continue to do.
628
00:28:47,309 --> 00:28:50,813
[ Door opens, closes]
629
00:28:51,313 --> 00:28:53,657
MURDOCH: "The aged have been
a blight on our society
630
00:28:53,774 --> 00:28:55,026
for far too long.
631
00:28:55,150 --> 00:28:57,653
Until they realize the burden
they place on the young,
632
00:28:57,778 --> 00:29:00,201
the killings will continue.“
633
00:29:00,322 --> 00:29:02,370
He's baiting us.
634
00:29:02,491 --> 00:29:05,244
The letter sheds no light on
how he's choosing his victims.
635
00:29:05,369 --> 00:29:08,794
It's right here in black
and white -- They're old.
636
00:29:08,914 --> 00:29:10,916
Yes, but why these ones?
637
00:29:11,041 --> 00:29:13,260
I don't believe a man
who goes through the trouble
638
00:29:13,377 --> 00:29:15,004
of staging
such elaborate murders
639
00:29:15,128 --> 00:29:16,425
would choose his victims
at random.
640
00:29:16,546 --> 00:29:18,594
Not everything's a puzzle,
Murdoch.
641
00:29:18,715 --> 00:29:20,217
Sometimes people
are just crackers.
642
00:29:20,342 --> 00:29:22,515
He has to find them somewhere.
643
00:29:23,262 --> 00:29:25,936
It may be as simple
as following old people home.
644
00:29:26,056 --> 00:29:27,899
But how does he know
their schedules?
645
00:29:28,016 --> 00:29:30,144
Or the exact right time
to strike?
646
00:29:30,269 --> 00:29:33,443
We've found no familial, social,
or financial connections.
647
00:29:34,106 --> 00:29:35,904
I have George
retracing their steps
648
00:29:36,024 --> 00:29:37,901
-over the past few days.
- BRACKENREID: You do that, then.
649
00:29:38,026 --> 00:29:41,371
And while Crabtree pushes paper,
more geezers are at risk.
650
00:29:48,370 --> 00:29:50,543
[ Indistinct conversations]
651
00:29:53,542 --> 00:29:56,386
Hope you're all behaving
yourselves today, gentlemen.
652
00:29:57,087 --> 00:29:59,431
You did well today, son.
653
00:29:59,548 --> 00:30:01,767
- I'll get the drinks, sir.
- Good lad.
654
00:30:05,053 --> 00:30:07,272
- MANI Uh, sir?
- What?
655
00:30:07,389 --> 00:30:09,107
Would you like to sit?
656
00:30:09,224 --> 00:30:10,646
Are you speaking to me?
657
00:30:10,767 --> 00:30:11,893
Yeah.
There's a seat right here.
658
00:30:12,019 --> 00:30:13,236
Why would I need a seat?
659
00:30:13,353 --> 00:30:14,775
I don't know.
I just thought...
660
00:30:14,896 --> 00:30:16,739
Do I look like an invalid
to you?
661
00:30:16,857 --> 00:30:17,608
Sir?
662
00:30:17,733 --> 00:30:19,656
Why do you think
I need to sit down?
663
00:30:19,776 --> 00:30:20,948
I've been walking around
all day,
664
00:30:21,069 --> 00:30:22,446
and I feel as fit as a fiddle.
665
00:30:22,571 --> 00:30:24,118
Unlike you, who looks like
a stiff bloody wind
666
00:30:24,239 --> 00:30:25,456
-would blow you over.
- I just --
667
00:30:25,574 --> 00:30:27,451
- Thought what?
668
00:30:27,576 --> 00:30:28,953
Well, speak up,
you dopey-looking sod!
669
00:30:29,077 --> 00:30:31,455
Father,
we'd best be heading home.
670
00:30:31,580 --> 00:30:32,957
BRACKENREID: [Grunts]
671
00:30:35,876 --> 00:30:37,844
Never get old, son.
672
00:30:43,050 --> 00:30:44,768
Mr. Stanley Bingham.
673
00:30:44,885 --> 00:30:46,637
His name's familiar.
674
00:30:46,762 --> 00:30:49,811
He was professor emeritus
of biology at the university.
675
00:30:49,931 --> 00:30:51,148
Of course.
676
00:30:51,266 --> 00:30:52,813
He was a colleague
of Dr. Osier's,
677
00:30:52,934 --> 00:30:54,811
if I'm not mistaken.
678
00:30:54,936 --> 00:30:58,110
Bruising and chloroform
is consistent with the others.
679
00:30:58,231 --> 00:30:59,483
If there's anything else...
680
00:30:59,608 --> 00:31:01,281
We'll let you know.
681
00:31:07,032 --> 00:31:09,000
- Sir.
- Find anything?
682
00:31:09,117 --> 00:31:10,209
Not much, I'm afraid.
683
00:31:10,327 --> 00:31:11,920
The professor's wife
died years ago,
684
00:31:12,037 --> 00:31:13,505
and he has no other family.
685
00:31:13,622 --> 00:31:14,874
No one at the university
had so much
686
00:31:14,998 --> 00:31:16,215
as a bad word to say about him.
687
00:31:16,333 --> 00:31:18,506
But there is
something else, sir.
688
00:31:18,627 --> 00:31:19,719
Afternoon edition.
689
00:31:19,836 --> 00:31:21,463
There's another letter.
690
00:31:22,547 --> 00:31:26,097
He claims responsibility, but
doesn't mention Bingham by name.
691
00:31:26,218 --> 00:31:27,970
That doesn't mean
he didn't do it.
692
00:31:28,095 --> 00:31:30,393
He may not even know
their names.
693
00:31:30,514 --> 00:31:34,064
Sirs, this may be nothing,
but I found laundry receipts
694
00:31:34,184 --> 00:31:36,482
belonging to our latest victim,
Stanley Bingham.
695
00:31:36,603 --> 00:31:37,775
It appears he used
the same service
696
00:31:37,896 --> 00:31:39,569
as our last victim,
Paul Adelaide.
697
00:31:39,689 --> 00:31:42,158
They both went
to Churchill's Laundry Service.
698
00:31:42,275 --> 00:31:44,448
So they'll both have
clean shirts for their burials.
699
00:31:44,569 --> 00:31:46,992
- Is this all we've got?
- Well, also...
700
00:31:47,114 --> 00:31:48,832
BRACKENREID:
What is it, Crabtree?
701
00:31:49,783 --> 00:31:51,581
Something about this letter.
The way it's worded.
702
00:31:51,701 --> 00:31:53,499
What about it?
703
00:31:53,620 --> 00:31:56,373
The killer uses the phrase
“lays down the knife and fork.“
704
00:31:56,498 --> 00:31:58,341
It's an antiquated expression
for dying.
705
00:31:58,458 --> 00:32:02,964
"Until the last sexagenarian
lays down the knife and fork.“
706
00:32:03,088 --> 00:32:05,261
- Never heard it before.
- I have.
707
00:32:05,382 --> 00:32:06,383
Well, good for you, Crabtree.
708
00:32:06,508 --> 00:32:08,556
Must be one
of your New-found-land sayings
709
00:32:08,677 --> 00:32:11,305
-that I'm unaware of.
- Newfoundland, sir.
710
00:32:11,430 --> 00:32:14,104
But no.
I heard it from Miss Cherry.
711
00:32:17,436 --> 00:32:20,406
“Lay down the knife and fork.“
712
00:32:20,522 --> 00:32:24,527
It's a fairly specific
expression, don't you think?
713
00:32:24,651 --> 00:32:25,903
I suppose so.
714
00:32:26,027 --> 00:32:28,826
Miss Cherry, is there anything
you would like to tell us?
715
00:32:30,031 --> 00:32:31,453
I have no idea.
716
00:32:31,575 --> 00:32:32,872
What are you insinuating?
717
00:32:32,993 --> 00:32:36,463
Have you altered or tampered
with this letter in any way?
718
00:32:36,580 --> 00:32:37,923
Absolutely not.
719
00:32:38,039 --> 00:32:40,542
Need I remind you
that four men are dead?
720
00:32:41,376 --> 00:32:44,095
If you've had contact with
the killer, you must tell us.
721
00:32:44,963 --> 00:32:46,681
Are you helping him
to write these?
722
00:32:47,382 --> 00:32:48,759
CRABTREE: Louise, tell us
the truth, please.
723
00:32:48,884 --> 00:32:50,727
I've heard you use
the phrase before.
724
00:32:50,844 --> 00:32:53,063
I don't know
what you're talking about.
725
00:32:55,140 --> 00:32:56,983
Well, then.
Perhaps a night in the cells
726
00:32:57,100 --> 00:32:59,194
will help to refresh
your memory.
727
00:33:01,354 --> 00:33:05,860
Wait. It's me.
728
00:33:07,903 --> 00:33:09,325
I am The Mercy Killer.
729
00:33:16,453 --> 00:33:18,455
Explain yourself, Miss Cherry.
730
00:33:19,664 --> 00:33:21,632
Of course, I didn't kill anyone.
731
00:33:21,750 --> 00:33:23,502
But I did write those letters.
732
00:33:23,627 --> 00:33:25,300
Why would you do that?
733
00:33:25,420 --> 00:33:27,969
I was simply trying to give
a voice to the killer.
734
00:33:28,089 --> 00:33:29,966
You don't know anything
about him!
735
00:33:30,091 --> 00:33:31,638
Or if it's even one killer.
736
00:33:31,760 --> 00:33:34,309
I know that whoever he --
or they -- are,
737
00:33:34,429 --> 00:33:36,397
they were putting
the aged in danger.
738
00:33:36,515 --> 00:33:38,938
And using
Dr. Osier's comments as fuel.
739
00:33:39,059 --> 00:33:41,153
Comments that you
took out of context.
740
00:33:41,269 --> 00:33:42,737
You are dangerously close
741
00:33:42,854 --> 00:33:44,982
to seeing the inside of a cell,
Miss Cherry.
742
00:33:45,106 --> 00:33:46,949
I've committed no crime,
Detective.
743
00:33:47,067 --> 00:33:49,320
Impersonating a killer,
for a start.
744
00:33:49,444 --> 00:33:51,321
[ Scoffs]
It was merely a performance.
745
00:33:51,446 --> 00:33:52,914
A performance?
746
00:33:53,448 --> 00:33:56,372
I was attempting to fuse
a persona into the story,
747
00:33:56,493 --> 00:33:59,667
as the journalistic essays
of Mark Twain or Daniel Defoe
748
00:33:59,788 --> 00:34:00,835
might have.
749
00:34:00,956 --> 00:34:03,459
Giving the killer an identity,
as it were.
750
00:34:04,292 --> 00:34:06,715
You have ruined
the reputation of a great man,
751
00:34:06,836 --> 00:34:08,679
and possibly aided a murderer.
752
00:34:08,797 --> 00:34:11,016
Louise,
this goes beyond the pale.
753
00:34:11,132 --> 00:34:13,226
I'm sorry you feel that way.
754
00:34:13,343 --> 00:34:15,721
I'll be telephoning the senior
editor of The Gazette.
755
00:34:15,845 --> 00:34:17,188
At least
we'll have the satisfaction
756
00:34:17,305 --> 00:34:18,431
of seeing you fired.
757
00:34:19,182 --> 00:34:20,900
That is your right.
758
00:34:21,810 --> 00:34:24,279
George, take Miss Cherry
to the cells.
759
00:34:24,396 --> 00:34:25,488
On what charge?
760
00:34:25,605 --> 00:34:27,824
Obstruction of justice.
761
00:34:28,316 --> 00:34:29,613
Don't touch me.
762
00:34:40,203 --> 00:34:42,205
BRACKENREID: I still think
it's a sequential killer.
763
00:34:42,330 --> 00:34:44,503
Just because Louise Cherry
invented one out of thin air
764
00:34:44,624 --> 00:34:45,876
doesn't mean
a real one isn't out there.
765
00:34:46,001 --> 00:34:48,129
But that still leaves
the question of motive.
766
00:34:48,253 --> 00:34:49,846
And I've had a nagging thought,
767
00:34:49,963 --> 00:34:52,057
although it might be
somewhat unorthodox.
768
00:34:52,173 --> 00:34:53,720
It's all fair game
at this point.
769
00:34:53,842 --> 00:34:56,220
Well, sir, what if it is
a single killer,
770
00:34:56,344 --> 00:34:58,062
but the motive isn't madness?
771
00:34:58,179 --> 00:35:00,523
What if there is
only one true target?
772
00:35:00,640 --> 00:35:02,062
And the others
were distractions?
773
00:35:02,183 --> 00:35:03,776
Killed to make it
look like a pattern.
774
00:35:03,893 --> 00:35:06,396
Misdirection,
decoys, if you will.
775
00:35:06,521 --> 00:35:08,944
Well, if that's true, which one
was the intended victim,
776
00:35:09,065 --> 00:35:11,318
and which were the decoys?
777
00:35:11,443 --> 00:35:14,743
Henry, you and George
gather the alibis
778
00:35:14,863 --> 00:35:16,911
of everyone that may
have had motivation.
779
00:35:17,032 --> 00:35:19,410
Times, dates, locations.
As quickly as possible, please.
780
00:35:19,534 --> 00:35:20,956
Sir.
781
00:35:23,330 --> 00:35:24,752
MURDOCH: Right.
Strother Campbell.
782
00:35:24,873 --> 00:35:29,003
He was meeting with clients the
day of Paul Adelaide's murder.
783
00:35:30,545 --> 00:35:31,717
Oliver Linehan?
784
00:35:31,838 --> 00:35:33,511
I was able to confirm
his meetings
785
00:35:33,632 --> 00:35:35,054
the day
of Norman Doyle's murder.
786
00:35:35,175 --> 00:35:38,224
And he was out of town the day
Stanley Bingham was killed.
787
00:35:38,345 --> 00:35:40,143
It's like tic-tac-bloody-toe.
788
00:35:41,431 --> 00:35:42,603
Eleanor Webster?
789
00:35:42,724 --> 00:35:45,728
She was at the hospital with her
son the day Doyle was killed,
790
00:35:45,852 --> 00:35:47,104
and attending Adelaide's funeral
791
00:35:47,228 --> 00:35:49,606
the day of the Bingham murder,
sir.
792
00:35:50,607 --> 00:35:51,608
All right.
793
00:35:51,733 --> 00:35:53,406
That only leaves one person
without alibi
794
00:35:53,526 --> 00:35:55,073
for all of the murders.
795
00:35:55,195 --> 00:35:57,323
Well, that's it, then.
796
00:35:57,447 --> 00:35:58,915
He's the one.
797
00:35:59,407 --> 00:36:00,909
[ Knock on door]
798
00:36:05,288 --> 00:36:08,417
Ah.
Have you found the killer?
799
00:36:08,541 --> 00:36:10,293
Archie Doyle,
you're under arrest
800
00:36:10,418 --> 00:36:12,466
for the murders of Norman Doyle,
Miles Borden,
801
00:36:12,587 --> 00:36:14,464
Paul Adelaide,
and Stanley Bingham.
802
00:36:14,589 --> 00:36:15,465
What?
Are you joking?
803
00:36:15,590 --> 00:36:17,467
Come quietly
and don't make a scene.
804
00:36:17,592 --> 00:36:20,391
I didn't kill my father.
I didn't kill anyone!
805
00:36:20,512 --> 00:36:22,230
We'll talk about this
down at the station.
806
00:36:22,347 --> 00:36:24,020
CATHERINE: Stop!
807
00:36:24,849 --> 00:36:26,817
Ma'am, you're welcome to come
down to the station house,
808
00:36:26,935 --> 00:36:30,280
-but --
- My son didn't murder Norman.
809
00:36:30,397 --> 00:36:32,274
No one did.
810
00:36:32,399 --> 00:36:35,118
Norman killed himself.
811
00:36:35,235 --> 00:36:38,455
- What?
- I never thought he was capable.
812
00:36:39,197 --> 00:36:40,915
- No.
- I left that morning
813
00:36:41,032 --> 00:36:42,875
to go and fetch eggs.
814
00:36:42,992 --> 00:36:45,245
He didn't want
to get out of bed.
815
00:36:45,370 --> 00:36:47,839
I decided that I would cook
his favorite breakfast.
816
00:36:47,956 --> 00:36:51,506
But when I returned,
I found him.
817
00:36:52,877 --> 00:36:54,595
Dead.
818
00:36:55,296 --> 00:36:57,594
By his own hand.
819
00:36:58,258 --> 00:37:00,431
But that doesn't explain
the blow to his head,
820
00:37:00,552 --> 00:37:02,350
nor the window latch
that was tampered with.
821
00:37:02,470 --> 00:37:05,223
This is a God-fearing home,
Inspector.
822
00:37:05,348 --> 00:37:08,397
If the church discovered
the truth about Norman's death,
823
00:37:08,518 --> 00:37:09,610
they never would have allowed us
824
00:37:09,728 --> 00:37:11,730
to be buried
in the same cemetery.
825
00:37:12,355 --> 00:37:14,232
[Voice breaking ]
I did what I had to
826
00:37:14,357 --> 00:37:16,325
so that we could be together.
827
00:37:16,443 --> 00:37:19,413
I wanted to be with him
in this life and the next.
828
00:37:19,529 --> 00:37:22,032
- Oh, Mother.
-[ Sobs ] Oh, my boy.
829
00:37:22,157 --> 00:37:24,205
My son.
830
00:37:24,325 --> 00:37:26,794
I'm so sorry.
831
00:37:26,911 --> 00:37:28,128
What now?
832
00:37:28,246 --> 00:37:31,216
All the other suspects
have alibis.
833
00:37:31,332 --> 00:37:33,300
Not quite.
834
00:37:37,380 --> 00:37:40,054
- Mr. Borden.
- How did you get in here?
835
00:37:40,717 --> 00:37:42,640
You're coming with us
to the station house.
836
00:37:42,761 --> 00:37:45,685
- Suspicion of murder.
- That's preposterous.
837
00:37:45,805 --> 00:37:47,899
I told your constable
the same thing I told you --
838
00:37:48,016 --> 00:37:49,734
I wasn't even in town
for the first murder.
839
00:37:49,851 --> 00:37:51,444
That's what gave you away.
840
00:37:51,561 --> 00:37:53,188
I don't follow.
841
00:37:53,313 --> 00:37:54,735
Oh, you will.
842
00:37:54,856 --> 00:37:56,733
You had an alibi
for the first murder --
843
00:37:56,858 --> 00:37:59,737
that of Norman Doyle --
but none for the others.
844
00:37:59,861 --> 00:38:02,239
I see.
And that isn't enough?
845
00:38:02,363 --> 00:38:04,457
Norman Doyle's death
wasn't murder.
846
00:38:04,574 --> 00:38:07,999
It was suicide.
You didn't need to be in town.
847
00:38:08,119 --> 00:38:10,918
And this is your proof?
Scheduling?
848
00:38:11,039 --> 00:38:13,667
[ Laughs] Detective, please.
I'm embarrassed for you.
849
00:38:13,792 --> 00:38:16,215
Save your energy, Mr. Borden.
You'll need it.
850
00:38:16,336 --> 00:38:17,883
Why would I kill my own uncle?
851
00:38:18,004 --> 00:38:19,881
MURDOCH: Miles wanted
to give back later in life.
852
00:38:20,006 --> 00:38:22,225
He'd been emptying
the company's coffers.
853
00:38:22,342 --> 00:38:24,310
You asked him to stop,
and he refused.
854
00:38:24,427 --> 00:38:25,428
Ridiculous.
855
00:38:25,553 --> 00:38:26,896
Strother Campbell
didn't think so.
856
00:38:27,013 --> 00:38:29,607
Oh, you mean the man who
threatened to kill Uncle Miles?
857
00:38:29,724 --> 00:38:31,101
He's lying, obviously.
858
00:38:31,226 --> 00:38:33,228
Be that as it may,
you're coming with us.
859
00:38:33,353 --> 00:38:34,980
Unbelievable.
860
00:38:35,563 --> 00:38:37,782
Get your hat and coat,
Mr. Borden.
861
00:38:37,899 --> 00:38:39,116
The clocks are ticking.
862
00:38:39,234 --> 00:38:40,577
Fine.
863
00:38:40,693 --> 00:38:42,946
If only to put this silliness
to rest.
864
00:38:45,281 --> 00:38:47,158
Completely absurd.
865
00:38:47,283 --> 00:38:49,126
When this is all over,
you can expect to have
866
00:38:49,244 --> 00:38:50,917
a costly lawsuit on your hands.
867
00:38:51,037 --> 00:38:52,789
Fine. Just fine.
868
00:38:52,914 --> 00:38:54,916
This is how you conduct
an investigation?
869
00:38:55,041 --> 00:38:56,543
Just waltz
into a dead man's home
870
00:38:56,668 --> 00:38:58,966
and accuse
his grieving relative of murder?
871
00:38:59,087 --> 00:39:00,964
Sir, where are we going?
872
00:39:01,089 --> 00:39:02,466
Not long now, Murdoch.
873
00:39:03,591 --> 00:39:05,264
Why are we going
in this direction?
874
00:39:05,385 --> 00:39:07,558
Isn't the station the other way?
875
00:39:07,679 --> 00:39:09,397
Do you recognize the area?
876
00:39:09,514 --> 00:39:12,267
I, um, have a client
who lives near here.
877
00:39:12,392 --> 00:39:13,985
Oh, really?
What's his name?
878
00:39:14,102 --> 00:39:17,151
Uh,
Jonathan Mac...Madder...horn.
879
00:39:17,272 --> 00:39:18,990
That's a bit of a mouthful,
isn't it?
880
00:39:19,107 --> 00:39:21,576
Do you mind if we stop,
Mr. Borden?
881
00:39:22,110 --> 00:39:23,362
I could do with a minute's rest.
882
00:39:23,486 --> 00:39:25,955
Not as young as I used to be.
[ Chuckles]
883
00:39:26,072 --> 00:39:28,495
Actually, do you mind
if I pop into the laundry?
884
00:39:28,616 --> 00:39:30,789
Need to pick some shirts up.
The wife couldn't make it today.
885
00:39:30,910 --> 00:39:32,583
Sir?
886
00:39:33,121 --> 00:39:34,498
Do you ever use them,
Mr. Borden?
887
00:39:34,622 --> 00:39:36,966
They do excellent work.
888
00:39:38,084 --> 00:39:39,301
- Stop!
- I've got this one, Murdoch.
889
00:39:45,091 --> 00:39:46,217
[ Doorknobs rattling ]
890
00:39:48,052 --> 00:39:49,349
It's over, son.
891
00:39:49,470 --> 00:39:51,017
Give it up.
892
00:39:51,139 --> 00:39:52,857
Do you have any idea
how expensive it is
893
00:39:52,974 --> 00:39:54,066
to maintain a law firm?
894
00:39:54,183 --> 00:39:57,357
We need to be billing
all the time just to stay alive.
895
00:39:57,478 --> 00:39:59,901
Miles didn't care.
He would have ruined us.
896
00:40:00,023 --> 00:40:01,445
That's why you murdered him.
897
00:40:01,566 --> 00:40:03,068
JACK:
I have good years left.
898
00:40:03,192 --> 00:40:05,115
Just 'cause his clock
was running out,
899
00:40:05,236 --> 00:40:07,079
he needs to destroy things
for the rest of us?
900
00:40:07,196 --> 00:40:10,541
So you killed him, and two
other innocent men as decoys.
901
00:40:10,658 --> 00:40:12,456
They were useless.
902
00:40:12,577 --> 00:40:14,875
Yes, I killed them.
God help me, I killed them all.
903
00:40:14,996 --> 00:40:16,373
You'll hang for this, Borden.
904
00:40:16,497 --> 00:40:18,249
Not if I can get through you.
905
00:40:18,374 --> 00:40:20,297
[ Chuckles ]
906
00:40:20,418 --> 00:40:21,886
- Come on, then.
- Fine.
907
00:40:22,003 --> 00:40:24,097
What's one more dead old bas-
908
00:40:25,965 --> 00:40:28,684
Oh! Oh.
[ Groans ]
909
00:40:28,801 --> 00:40:30,348
Well done, sir.
910
00:40:30,470 --> 00:40:31,847
But I'm curious.
911
00:40:31,971 --> 00:40:33,564
How did you know
about the launderer's?
912
00:40:33,681 --> 00:40:36,935
Intuition.
It was the only connection.
913
00:40:37,060 --> 00:40:39,279
Stood to reason
that's how he found them.
914
00:40:39,395 --> 00:40:41,693
I knew he'd give himself away.
915
00:40:42,523 --> 00:40:44,617
The one thing you learn
with age, Borden, is,
916
00:40:44,734 --> 00:40:47,157
never wait for the other fella
to square off.
917
00:40:47,278 --> 00:40:50,157
There's no such thing in life
as a fair fight.
918
00:41:12,971 --> 00:41:14,598
I'm sorry all this has happened,
Miss Cherry.
919
00:41:14,722 --> 00:41:16,269
I'm not sure you deserved it...
920
00:41:16,391 --> 00:41:19,691
even though what you did
was rather dreadful.
921
00:41:20,478 --> 00:41:22,025
In any case, you're free to go.
922
00:41:23,523 --> 00:41:27,027
CHERRY:
Thank you...l suppose.
923
00:41:27,151 --> 00:41:29,245
What will you do?
924
00:41:29,779 --> 00:41:32,407
I suppose you could
find work as a typist.
925
00:41:32,532 --> 00:41:34,955
I have a friend Sam
who works in a bank.
926
00:41:35,076 --> 00:41:37,044
That won't be necessary.
927
00:41:37,161 --> 00:41:38,583
I appreciate your interest,
928
00:41:38,705 --> 00:41:41,504
but it is both misplaced
and ill-timed.
929
00:41:42,125 --> 00:41:43,251
Excuse me?
930
00:41:44,544 --> 00:41:47,138
I've been hired
by another paper.
931
00:41:47,672 --> 00:41:49,140
You're joking.
932
00:41:49,257 --> 00:41:51,601
I received a visit
from the editor of The Telegraph
933
00:41:51,718 --> 00:41:53,140
less than an hour ago.
934
00:41:53,261 --> 00:41:54,979
His offer was quite generous --
935
00:41:55,096 --> 00:41:56,473
title and wages
936
00:41:56,597 --> 00:41:59,601
significantly more substantial
than at The Gazette.
937
00:42:00,935 --> 00:42:02,357
Congratulations.
938
00:42:02,478 --> 00:42:04,606
What's more,
your opportunity to comment
939
00:42:04,731 --> 00:42:06,278
on my affairs has passed.
940
00:42:06,399 --> 00:42:09,448
You made your choice,
George Crabtree.
941
00:42:09,569 --> 00:42:13,915
Now, if you'll excuse me, I need
a quote from Detective Murdoch.
942
00:42:18,995 --> 00:42:20,747
[ Door opens]
943
00:42:21,664 --> 00:42:23,792
And you must come
and visit us in England.
944
00:42:23,916 --> 00:42:26,260
- DR. OGDEN: Oh.
- What's all this about England?
945
00:42:26,377 --> 00:42:27,594
Dr. Osler has been offered
946
00:42:27,712 --> 00:42:29,840
the Professorship of Medicine
at Oxford
947
00:42:29,964 --> 00:42:31,841
by King Edward himself.
948
00:42:31,966 --> 00:42:32,842
So he's moving there.
949
00:42:32,967 --> 00:42:35,015
But not before I finish
my speaking tour.
950
00:42:35,136 --> 00:42:37,059
That's quite the schedule
for a man of your years.
951
00:42:37,180 --> 00:42:40,525
There's no fixed period
for usefulness, Inspector.
952
00:42:40,641 --> 00:42:42,735
The trick is to accept
the cycles of age as they come
953
00:42:42,852 --> 00:42:44,320
and to enjoy them.
954
00:42:44,437 --> 00:42:45,814
That's all I've ever promoted.
955
00:42:45,938 --> 00:42:47,030
Sound advice.
956
00:42:47,148 --> 00:42:48,525
Inspector.
957
00:42:49,650 --> 00:42:51,323
Julia, do take care.
958
00:42:51,444 --> 00:42:54,197
And please send word
when you know.
959
00:42:54,322 --> 00:42:55,915
Strength and faith.
960
00:42:56,991 --> 00:42:59,494
So wonderful to see you again.
961
00:43:00,328 --> 00:43:02,205
DR. OSLER: Thank you for
your diligent work, Detective.
962
00:43:02,330 --> 00:43:04,048
As trying as these past few days
have been,
963
00:43:04,165 --> 00:43:05,883
I was grateful
to have you on my side.
964
00:43:06,000 --> 00:43:07,923
The pleasure was all mine.
965
00:43:09,420 --> 00:43:12,640
Oh, and I'll be happy to have
a rest from these for a while.
966
00:43:14,050 --> 00:43:16,894
-[ Clicks tongue]
- MURDOCH: [ Chuckles]
967
00:43:17,011 --> 00:43:18,729
Well done, sir.
968
00:43:18,846 --> 00:43:21,065
There's plenty of life
left in me yet, Murdoch,
969
00:43:21,182 --> 00:43:23,184
so don't be getting any ideas.
970
00:43:23,309 --> 00:43:26,153
Oh. [Chuckles]
971
00:43:26,270 --> 00:43:29,570
-[ Clears throat]
- Shall we?