1
00:00:02,480 --> 00:00:05,481
(musical theme)
2
00:00:38,952 --> 00:00:43,952
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
3
00:00:45,522 --> 00:00:48,691
(grunts)
4
00:01:05,809 --> 00:01:08,810
(dog barking)
5
00:01:26,895 --> 00:01:35,002
(choked groan)
6
00:01:52,298 --> 00:01:54,657
I'll take care of it
as soon as we get back.
7
00:01:55,457 --> 00:01:57,346
Thank you, William.
8
00:01:58,092 --> 00:01:59,667
Are you sure about this?
9
00:01:59,904 --> 00:02:01,665
We could always cancel.
10
00:02:01,999 --> 00:02:06,299
No, the Psychiatry Conference
was planned a year ago.
11
00:02:07,624 --> 00:02:10,770
Some time away from
home may do us both good.
12
00:02:11,759 --> 00:02:13,680
Besides, I am rather excited
13
00:02:13,701 --> 00:02:15,842
about engaging in debate
on the Keeley methods
14
00:02:15,851 --> 00:02:18,802
- for rehabilitating inebriates.
- And I am rather excited
15
00:02:18,818 --> 00:02:21,770
- to hear you speak about it.
- (Phone ringing)
16
00:02:24,553 --> 00:02:26,237
Doctor Julia Ogden.
17
00:02:29,133 --> 00:02:30,508
Thank you.
18
00:02:32,892 --> 00:02:34,540
His throat's been slit.
19
00:02:34,707 --> 00:02:37,396
No sign of residual blood
though. That's curious.
20
00:02:37,720 --> 00:02:40,159
He was found in a bathtub
at the House of Industry.
21
00:02:40,972 --> 00:02:42,543
That explains it, then.
22
00:02:42,663 --> 00:02:44,904
I thought you two were
taking some time off.
23
00:02:44,906 --> 00:02:46,905
We've decided to take a later train.
24
00:02:47,076 --> 00:02:49,315
I'm afraid circumstances intervened.
25
00:02:49,365 --> 00:02:51,103
So who's this unlucky bloke?
26
00:02:51,114 --> 00:02:53,849
A resident of the House of
Industry, it would appear.
27
00:02:53,882 --> 00:02:55,035
A pauper then.
28
00:02:55,102 --> 00:02:58,194
Yes, but... trim beard, sound teeth...
29
00:02:59,107 --> 00:03:00,550
Look at his hands.
30
00:03:00,750 --> 00:03:02,488
Soft, well manicured.
31
00:03:02,944 --> 00:03:04,823
Hardly destitute then.
32
00:03:05,083 --> 00:03:07,194
Anybody can fall down
on their luck, Murdoch.
33
00:03:08,252 --> 00:03:10,112
Here's something. Look at this.
34
00:03:10,725 --> 00:03:13,588
O, 1, O, 3...
35
00:03:13,621 --> 00:03:15,000
40...
36
00:03:15,865 --> 00:03:19,185
2, 19, F, P.
37
00:03:19,842 --> 00:03:21,223
What does it mean?
38
00:03:22,259 --> 00:03:23,679
I'm no detective,
39
00:03:24,515 --> 00:03:26,046
but I think it might be a clue.
40
00:03:36,483 --> 00:03:38,077
This is where we found him.
41
00:03:38,939 --> 00:03:40,615
Rather gruesome sight.
42
00:03:41,462 --> 00:03:43,216
Not a lot of privacy.
43
00:03:43,690 --> 00:03:45,384
Someone must have seen something.
44
00:03:45,873 --> 00:03:48,387
We found him after the men
had retired for the night.
45
00:03:49,315 --> 00:03:51,487
You're welcome to ask
around but I should warn you
46
00:03:51,498 --> 00:03:54,227
the men here have little
trust in the police.
47
00:03:55,046 --> 00:03:57,575
- Who was he?
- His name was Jefferson Brick.
48
00:03:58,522 --> 00:04:01,151
According to the register,
he arrived two weeks ago.
49
00:04:01,402 --> 00:04:03,875
- Where was he from?
- I have no idea.
50
00:04:04,337 --> 00:04:05,729
He did his work,
51
00:04:05,807 --> 00:04:08,635
received his meal and bed,
just like all the men here.
52
00:04:08,697 --> 00:04:10,997
Did anyone here have it in for Mr. Brick?
53
00:04:13,163 --> 00:04:14,512
I wouldn't know.
54
00:04:14,514 --> 00:04:16,547
The men here keep their own counsel.
55
00:04:18,850 --> 00:04:20,398
Like convicts.
56
00:04:21,317 --> 00:04:23,855
Our residents are not criminals, Inspector.
57
00:04:24,241 --> 00:04:26,313
They are destitute and friendless
58
00:04:26,547 --> 00:04:28,860
and have learned to trust
no one but themselves.
59
00:04:29,515 --> 00:04:30,862
For all we know,
60
00:04:30,864 --> 00:04:34,199
they could be Christ
among us, come to test us.
61
00:04:35,179 --> 00:04:36,622
Of course.
62
00:04:50,022 --> 00:04:51,648
Excuse me, gentlemen.
63
00:04:52,361 --> 00:04:54,478
There was a man found dead
in the baths last night.
64
00:04:54,478 --> 00:04:57,521
A man by the name of Brick.
Did either of you know him?
65
00:04:58,031 --> 00:05:00,893
- No.
- I'm told that you both slept
66
00:05:00,916 --> 00:05:03,310
near his bunk. You must have
talked to him on some occasion.
67
00:05:03,822 --> 00:05:05,343
I had no reason to.
68
00:05:05,463 --> 00:05:06,584
Nor me.
69
00:05:09,236 --> 00:05:11,013
Something else we can help you with?
70
00:05:15,797 --> 00:05:17,206
They won't talk to you.
71
00:05:18,704 --> 00:05:19,996
And you will?
72
00:05:21,516 --> 00:05:22,842
I didn't say that.
73
00:05:23,148 --> 00:05:24,496
How about a name?
74
00:05:25,159 --> 00:05:26,551
John Dempsey.
75
00:05:27,403 --> 00:05:29,352
Did you know the dead man, Mr. Dempsey?
76
00:05:30,100 --> 00:05:31,854
I slept in the next bunk.
77
00:05:34,227 --> 00:05:35,658
What can you tell me about him?
78
00:05:35,660 --> 00:05:36,978
He snored.
79
00:05:41,451 --> 00:05:42,654
Snored.
80
00:05:44,735 --> 00:05:47,935
William, it's almost three
o'clock, we need to get...
81
00:05:50,754 --> 00:05:52,307
You don't want to go?
82
00:05:53,782 --> 00:05:55,710
Julia, a man's been murdered.
83
00:05:55,712 --> 00:05:58,676
I don't feel right turning
my back on the investigation.
84
00:05:59,546 --> 00:06:01,356
I understand.
85
00:06:02,957 --> 00:06:04,987
I'll go on my own.
86
00:06:05,359 --> 00:06:08,055
Are you sure it's wise
to be alone right now?
87
00:06:08,297 --> 00:06:09,836
I'll be fine.
88
00:06:11,333 --> 00:06:13,706
Taking some time apart
might be good for us.
89
00:06:14,030 --> 00:06:16,491
I'll see you to the train station...
- No.
90
00:06:17,062 --> 00:06:18,833
I'll manage.
91
00:06:22,554 --> 00:06:24,205
Goodbye, William.
92
00:06:28,269 --> 00:06:30,024
Take care.
93
00:06:32,848 --> 00:06:34,813
(door opens)
94
00:06:41,182 --> 00:06:42,825
I'll tell you, Higgins.
95
00:06:42,945 --> 00:06:45,485
That House of Industry is a sad place.
96
00:06:45,861 --> 00:06:49,530
Could you imagine toiling
all day just food and a bed?
97
00:06:49,858 --> 00:06:51,532
At least they're not starving.
98
00:06:51,534 --> 00:06:53,777
Even slaves don't starve, Henry.
99
00:06:54,167 --> 00:06:55,275
What's your point?
100
00:06:55,337 --> 00:06:58,261
If you have to ask I
can't possibly explain it.
101
00:06:58,484 --> 00:06:59,919
Well,
102
00:07:00,364 --> 00:07:02,475
this oughta cheer you up.
103
00:07:03,692 --> 00:07:06,755
"City facing growing rat problem."
- Below that.
104
00:07:08,015 --> 00:07:09,756
"Banana split... "
105
00:07:09,951 --> 00:07:13,251
- They split a banana lengthwise...
- "With ice cream.
106
00:07:13,371 --> 00:07:15,485
Topped with pineapples and nuts... "
107
00:07:15,499 --> 00:07:18,765
They drizzle the whole thing
in a thick chocolate sauce.
108
00:07:20,289 --> 00:07:23,015
My God, Henry. This could be the
best concoction ever conceived.
109
00:07:23,054 --> 00:07:24,925
Well, they're selling them
down at the Beaches until
110
00:07:24,959 --> 00:07:27,125
- their banana supply runs out.
- Really?
111
00:07:27,465 --> 00:07:29,520
Crabtree! In my office.
112
00:07:33,163 --> 00:07:34,817
Alright, then. What have you found out?
113
00:07:34,937 --> 00:07:37,176
Sir, unfortunately, very little.
114
00:07:37,178 --> 00:07:40,145
None of the men there wanted to
speak to us. Even the friendly ones.
115
00:07:40,492 --> 00:07:42,152
Not easy for a man down on his luck
116
00:07:42,174 --> 00:07:43,984
to trust anyone, much less a copper.
117
00:07:44,224 --> 00:07:45,438
Ah, Murdoch!
118
00:07:45,453 --> 00:07:46,881
I thought you were off with the missus.
119
00:07:46,909 --> 00:07:50,321
- Sir, I've decided to stay on.
- Then take some time off.
120
00:07:50,323 --> 00:07:52,924
Go home, invent something.
It'll make you feel better.
121
00:07:52,926 --> 00:07:54,210
If it's all the same, sir,
122
00:07:54,238 --> 00:07:56,995
I believe work will help to focus my mind.
123
00:07:56,997 --> 00:07:59,072
I know that getting back
to it has always helped me
124
00:07:59,100 --> 00:08:00,431
in times of trouble, sir.
125
00:08:01,723 --> 00:08:02,698
So...
126
00:08:02,737 --> 00:08:04,374
What do we know about the dead man?
127
00:08:04,547 --> 00:08:06,295
Unfortunately, not very much, sir.
128
00:08:06,301 --> 00:08:08,484
I've been through city
records. I can find no mention
129
00:08:08,512 --> 00:08:10,529
- of a Jefferson Brick.
- Perhaps he's from out of town.
130
00:08:11,358 --> 00:08:13,511
Or simply using a false name.
131
00:08:13,697 --> 00:08:15,446
Jefferson Brick...
132
00:08:15,448 --> 00:08:17,746
- Why does that somehow seem...
- Familiar.
133
00:08:17,796 --> 00:08:20,636
I felt the same way, sir, but
I've been through city records.
134
00:08:20,647 --> 00:08:22,820
Jefferson Brick simply doesn't...
135
00:08:23,181 --> 00:08:24,822
Martin Chuzzlewit!
136
00:08:25,025 --> 00:08:26,824
- Right!
- Chuzzlewit?
137
00:08:26,826 --> 00:08:30,025
- Who the hell's that?
- It's a Charles Dickens novel, sir.
138
00:08:30,053 --> 00:08:32,232
Of course it is. Never heard of it.
139
00:08:32,282 --> 00:08:34,410
Well, sir, it's not one
of his better known novels
140
00:08:34,410 --> 00:08:35,947
but very good, very underrated.
141
00:08:36,019 --> 00:08:37,762
Then, why are we discussing bloody Dickens?
142
00:08:37,785 --> 00:08:40,525
Sir, Jefferson Brick is a
minor character in that novel.
143
00:08:40,531 --> 00:08:42,831
A war correspondent,
if I remember correctly.
144
00:08:42,951 --> 00:08:45,342
So we know the man was
trying to hide his identity.
145
00:08:45,344 --> 00:08:48,077
But why an obscure character
from and obscure novel?
146
00:08:48,934 --> 00:08:51,030
Perhaps he was reading
the book at the time.
147
00:08:51,150 --> 00:08:54,064
By the way, all we really know is
that we don't know his real name.
148
00:08:54,298 --> 00:08:57,250
- Seems we're at a dead end, sirs.
- Not necessarily, Crabtree.
149
00:08:57,590 --> 00:08:59,789
We know that he wasn't used to hard labour
150
00:08:59,909 --> 00:09:02,213
and we know that he didn't
want anyone to know who he was.
151
00:09:02,263 --> 00:09:04,042
Sounds to me like he was hiding out.
152
00:09:04,162 --> 00:09:06,607
You could be right,
sir. The question is why.
153
00:09:06,641 --> 00:09:10,005
And did whatever he was
hiding from find him?
154
00:09:13,658 --> 00:09:15,429
Hurry it up, Higgins,
or they'll be sold out
155
00:09:15,474 --> 00:09:17,623
- before we get there.
- We're taking the motorcar, George.
156
00:09:17,623 --> 00:09:20,191
Yes, but we'll only be as fast
as the wagon we're stuck behind.
157
00:09:20,464 --> 00:09:22,340
Good day, Miss James.
158
00:09:24,623 --> 00:09:26,077
Is that your car out back?
159
00:09:26,266 --> 00:09:28,817
- It is indeed.
- Really?
160
00:09:28,819 --> 00:09:31,653
- Is that so hard to believe, Miss James?
- Yes.
161
00:09:31,655 --> 00:09:33,755
Well, I suppose you won't be
wanting a ride in it, then.
162
00:09:33,757 --> 00:09:35,724
That depends on where you're taking me.
163
00:09:35,726 --> 00:09:37,517
As a matter of fact, we've just found out
164
00:09:37,539 --> 00:09:40,139
about a new ice cream concoction
that is a hit out in the Beaches.
165
00:09:40,140 --> 00:09:43,008
- We're driving out to give it a try.
- It's called a banana split.
166
00:09:43,259 --> 00:09:44,980
Bananas. How exotic.
167
00:09:45,019 --> 00:09:47,186
It's a combination of ice cream...
168
00:09:47,230 --> 00:09:49,202
... And cut length wise bananas...
169
00:09:49,213 --> 00:09:51,780
... Topped with things such
as pineapples and nuts...
170
00:09:51,841 --> 00:09:53,601
And then they drizzle the entire thing
171
00:09:53,646 --> 00:09:56,744
- in a thick chocolate sauce.
- My mouth is watering already.
172
00:09:57,043 --> 00:09:58,525
What are we waiting for?
173
00:10:00,257 --> 00:10:02,732
Now, we have to remember
to get one for Jackson.
174
00:10:02,852 --> 00:10:05,158
He was very keen on the
idea of the banana split.
175
00:10:05,163 --> 00:10:08,122
Well, by the time we get
back it will be a banana soup.
176
00:10:08,124 --> 00:10:11,089
- The key ingredient is ice cream.
- Would they even let you take the dish with you?
177
00:10:11,209 --> 00:10:13,244
That's a good point, Miss James. I wan...
178
00:10:13,278 --> 00:10:15,489
- (horrified scream)
- Oh my God, Higgins,
179
00:10:15,511 --> 00:10:17,577
- you've hit somebody!
- It wasn't me!
180
00:10:17,697 --> 00:10:20,685
- Oh no!
- (Woman crying)
181
00:10:22,178 --> 00:10:24,606
You've killed him! You've killed him!
182
00:10:24,923 --> 00:10:27,335
He's not dead. He's just had
the wind knocked out of him.
183
00:10:28,026 --> 00:10:29,476
Are you alright, son?
184
00:10:29,596 --> 00:10:31,760
- Are you hurting somewhere?
- No, he's not alright!
185
00:10:31,813 --> 00:10:34,203
- Get your hands off my boy!
- This wasn't our fault,
186
00:10:34,236 --> 00:10:35,963
you know. He wasn't
looking where he was going.
187
00:10:35,974 --> 00:10:38,647
- What's your name, son?
- Ewan Gallagher.
188
00:10:38,767 --> 00:10:42,690
Oh, Lord, my poor boy. Can you walk, son?
189
00:10:42,986 --> 00:10:45,442
Oh! Lord! I need a doctor.
190
00:10:45,464 --> 00:10:48,043
- Ma'am, I'm a trained...
- You people keep away from him.
191
00:10:48,093 --> 00:10:50,934
- You've done enough harm already.
- Higgins, give me your money.
192
00:10:51,018 --> 00:10:52,867
- Why?
- Just give me whatever money you have.
193
00:10:52,912 --> 00:10:54,694
We should give her something for a doctor.
194
00:10:55,407 --> 00:10:57,223
My banana split money.
195
00:11:00,469 --> 00:11:01,639
Ma'am,
196
00:11:02,062 --> 00:11:04,541
please accept this and our apologies.
197
00:11:16,838 --> 00:11:19,088
You could probably make a bob
or two if you sold this thing.
198
00:11:20,552 --> 00:11:22,368
Kept the band nice and quiet.
199
00:11:22,696 --> 00:11:25,363
I promised that I would
send his things along, sir.
200
00:11:26,077 --> 00:11:27,854
I have to tell you something, Murdoch.
201
00:11:28,255 --> 00:11:29,867
You're a damn good man.
202
00:11:30,316 --> 00:11:32,404
Not many people would
have given up that child.
203
00:11:33,458 --> 00:11:35,206
He already has a father.
204
00:11:35,208 --> 00:11:36,654
What choice did we have?
205
00:11:36,838 --> 00:11:38,570
Some people would have made a choice.
206
00:11:38,609 --> 00:11:39,756
Inspector?
207
00:11:41,360 --> 00:11:44,215
Sorry to intrude, but my
name is Edmund Sheppard,
208
00:11:44,217 --> 00:11:45,715
of Saturday Night Magazine.
209
00:11:45,760 --> 00:11:47,386
Whatever it is you're
selling, we're not buying.
210
00:11:47,391 --> 00:11:50,054
No, no, I'm not soliciting. I'm
here to report a missing person.
211
00:11:50,538 --> 00:11:52,716
One of my writers has disappeared.
212
00:11:54,476 --> 00:11:55,592
That's him.
213
00:11:55,594 --> 00:11:58,562
Cal Graveman. What a damnable shame.
214
00:11:59,645 --> 00:12:01,832
How did he come to be
in the House of Industry?
215
00:12:01,834 --> 00:12:03,459
He was on assignment.
216
00:12:03,755 --> 00:12:05,336
To write about the poor house?
217
00:12:05,456 --> 00:12:08,038
To report on conditions.
Treatment of the men.
218
00:12:08,040 --> 00:12:10,733
- That kind of thing.
- Why not simply go in as a reporter,
219
00:12:10,777 --> 00:12:14,005
- under his own name?
- You can't write it if you haven't lived it.
220
00:12:14,782 --> 00:12:17,087
How did you know that
something had gone wrong?
221
00:12:17,207 --> 00:12:18,949
Cal never missed a deadline.
222
00:12:18,951 --> 00:12:21,184
He was supposed to be back
this morning, story in hand.
223
00:12:21,186 --> 00:12:23,220
- But you didn't hear from him?
- No.
224
00:12:23,222 --> 00:12:26,559
Well, he was in communication,
in a sense, up until last night.
225
00:12:27,138 --> 00:12:28,257
How do you mean?
226
00:12:29,054 --> 00:12:31,527
Cal didn't like to carry
notes when he was undercover,
227
00:12:31,529 --> 00:12:32,903
lest they be found.
228
00:12:32,953 --> 00:12:35,219
So he was sending himself telegrams,
229
00:12:35,258 --> 00:12:38,115
reminders of details
meant just for himself.
230
00:12:38,427 --> 00:12:41,036
In his own sort of code.
231
00:12:45,828 --> 00:12:48,210
I'm afraid it doesn't mean
a thing to me, gentlemen.
232
00:12:48,330 --> 00:12:51,328
- You have no idea of how the code works?
- I know some.
233
00:12:51,347 --> 00:12:53,029
It's just Cal's own shorthand,
234
00:12:53,079 --> 00:12:56,989
abbreviations, dropping vowels
and the like. Nothing systematic.
235
00:12:57,635 --> 00:12:59,044
Well, I'm afraid without a system,
236
00:12:59,077 --> 00:13:01,390
he would be the only one
who could decipher it.
237
00:13:01,895 --> 00:13:05,683
This here is the last telegram
he sent, from Tuesday evening.
238
00:13:05,716 --> 00:13:08,369
It's got things in it that
Cal would use regularly.
239
00:13:09,177 --> 00:13:11,548
W, T, N, S, 2,
240
00:13:11,571 --> 00:13:15,125
B, B, 6, 1... 5, P.
241
00:13:15,245 --> 00:13:16,528
Can't help you on that one.
242
00:13:16,733 --> 00:13:19,567
But this bit here, X, 2, F, P...
243
00:13:19,779 --> 00:13:22,230
Well, X-2 is what he'd
use for "connection to."
244
00:13:22,291 --> 00:13:25,710
He's got a question mark
after so he's wondering...
245
00:13:25,744 --> 00:13:28,929
If something is connected to F-P.
246
00:13:28,980 --> 00:13:31,837
And we've got an F-P in the
code on his hand as well.
247
00:13:32,856 --> 00:13:34,861
I'm sorry to ask the obvious question,
248
00:13:34,891 --> 00:13:38,025
Mr. Sheppard, but have you
any idea what "F-P" could mean?
249
00:13:38,464 --> 00:13:40,474
Not a damn clue.
250
00:13:46,244 --> 00:13:48,201
Are you sure you want to do this?
251
00:13:48,650 --> 00:13:51,204
Mr. Graveman was investigating something.
252
00:13:51,206 --> 00:13:53,579
I want to put myself in the same place
253
00:13:53,618 --> 00:13:55,010
and see what he saw.
254
00:13:55,049 --> 00:13:57,076
What he saw may have got him killed.
255
00:13:57,811 --> 00:14:00,524
I'll endeavour not to
meet the same fate, sir.
256
00:14:05,487 --> 00:14:06,878
Next!
257
00:14:08,299 --> 00:14:10,706
- Your name?
- Henry Weldon.
258
00:14:11,156 --> 00:14:13,729
- Have you been here before?
- Never.
259
00:14:14,486 --> 00:14:16,998
- Your occupation?
- Lumberjack.
260
00:14:17,544 --> 00:14:19,198
Are you willing to work?
261
00:14:19,200 --> 00:14:21,799
Yes, sir. I want to earn my keep.
262
00:14:21,837 --> 00:14:24,127
- I've just fallen on hard times...
- No explanation
263
00:14:24,149 --> 00:14:26,026
of your circumstances is required.
264
00:14:26,672 --> 00:14:28,721
But you will need to be deloused.
265
00:14:29,345 --> 00:14:31,677
Oh... I haven't got lice.
266
00:14:32,314 --> 00:14:33,679
That's what they all say.
267
00:14:33,929 --> 00:14:35,927
The fumigating room is up the stairs.
268
00:14:36,047 --> 00:14:39,107
Remove all your clothes and
place them in the box provided.
269
00:14:39,429 --> 00:14:40,656
Next!
270
00:14:45,526 --> 00:14:46,755
Your name?
271
00:14:56,384 --> 00:14:58,138
These your boots?
272
00:14:59,279 --> 00:15:00,924
They're yours if want them.
273
00:15:01,758 --> 00:15:03,211
They belonged to a dead man.
274
00:15:03,213 --> 00:15:05,289
That's his bed you're getting into.
275
00:15:07,884 --> 00:15:10,819
- What happened to him?
- Why do you care?
276
00:15:12,033 --> 00:15:13,548
Wouldn't you?
277
00:15:15,648 --> 00:15:17,948
They found him in the
bath with his throat slit.
278
00:15:19,680 --> 00:15:21,385
Where were you when that happened?
279
00:15:21,664 --> 00:15:24,392
I was sleeping. I'm a heavy sleeper.
280
00:15:25,617 --> 00:15:26,909
Who was he?
281
00:15:27,165 --> 00:15:29,226
Called himself Jeff Brick but
282
00:15:29,393 --> 00:15:30,871
that wasn't his real name.
283
00:15:31,649 --> 00:15:32,975
How do you know that?
284
00:15:33,095 --> 00:15:35,721
Because he was a greenhorn
pretending he wasn't.
285
00:15:36,022 --> 00:15:37,108
Like you.
286
00:15:39,530 --> 00:15:41,463
I never said I wasn't new to this.
287
00:15:42,554 --> 00:15:43,917
So what is your story?
288
00:15:45,840 --> 00:15:47,154
I fell on hard times.
289
00:15:47,156 --> 00:15:49,383
Everyone here fell on hard times.
290
00:15:49,951 --> 00:15:52,301
- You married?
- I was.
291
00:15:52,421 --> 00:15:54,294
- Where's your wife?
- She left me.
292
00:15:54,635 --> 00:15:57,241
- Kids?
- I had a son.
293
00:15:58,489 --> 00:15:59,866
He died?
294
00:16:00,209 --> 00:16:02,465
He has a different father now.
295
00:16:05,874 --> 00:16:07,183
That's tough.
296
00:16:08,074 --> 00:16:09,154
I'm sorry.
297
00:16:10,590 --> 00:16:13,536
So why would someone
want this Jeff Brick dead?
298
00:16:13,575 --> 00:16:14,761
I dunno.
299
00:16:15,485 --> 00:16:18,482
I'm guessing it was someone who
didn't like all his questions.
300
00:16:42,642 --> 00:16:44,045
Put them down.
301
00:16:44,340 --> 00:16:47,877
- They belonged to a dead man.
- They belong to him now.
302
00:16:50,165 --> 00:16:52,075
Next time you pull a knife on me,
303
00:16:52,248 --> 00:16:53,545
you better use it.
304
00:16:59,176 --> 00:17:00,926
I thought you were a heavy sleeper.
305
00:17:01,872 --> 00:17:03,510
I wasn't sleeping.
306
00:17:23,309 --> 00:17:24,434
Thank you.
307
00:17:28,399 --> 00:17:30,115
So what kind of work am I in for?
308
00:17:30,360 --> 00:17:32,237
Anything the city needs.
309
00:17:32,582 --> 00:17:34,526
Breaking rocks for gravel, mainly.
310
00:17:36,091 --> 00:17:37,478
What about the sawmill?
311
00:17:37,511 --> 00:17:39,262
Who told you about the sawmill?
312
00:17:42,886 --> 00:17:45,598
There was sawdust in
the laces of those boots.
313
00:17:48,106 --> 00:17:51,484
A man called Riley has a
sawmill in the Don Valley.
314
00:17:51,690 --> 00:17:53,957
He comes to us for extra
labour when he needs it.
315
00:17:54,512 --> 00:17:56,375
I thought we worked for the city.
316
00:17:56,495 --> 00:17:57,689
What do you care?
317
00:17:57,809 --> 00:17:59,822
He pays. Fifty cents a day.
318
00:18:00,557 --> 00:18:02,667
That's cheap labour for Mr. Riley.
319
00:18:02,729 --> 00:18:05,391
Who cares? We get free room and board.
320
00:18:05,608 --> 00:18:07,101
Attention, fellows.
321
00:18:07,585 --> 00:18:10,716
Mr. Riley needs six strong men today.
322
00:18:13,297 --> 00:18:15,405
That's seven. I said six.
323
00:18:16,274 --> 00:18:18,875
- I was a lumberjack.
- Any mill work?
324
00:18:18,891 --> 00:18:20,546
I was a sawyer too.
325
00:18:20,919 --> 00:18:22,946
You'll do. Get in the wagon out front.
326
00:18:23,458 --> 00:18:25,981
- What about me?
- Next time.
327
00:18:26,101 --> 00:18:27,441
Alright, that's it.
328
00:18:31,957 --> 00:18:33,712
You'd best mind your place in the queue.
329
00:18:33,832 --> 00:18:36,268
Brick didn't and look what happened to him.
330
00:18:48,158 --> 00:18:50,074
My face has been itching me all day.
331
00:18:50,194 --> 00:18:52,191
How often do you sharpen your razor, Henry?
332
00:18:52,311 --> 00:18:54,296
On the first Sunday of every month.
333
00:18:55,003 --> 00:18:56,702
You sharpen your razor once a month?
334
00:18:57,020 --> 00:18:59,393
Dear God, man, that would
be like shaving with a spoon.
335
00:18:59,609 --> 00:19:02,773
I don't... Henry, look.
336
00:19:05,575 --> 00:19:08,477
- Look, it's that boy.
- I wouldn't want his luck.
337
00:19:08,597 --> 00:19:10,637
Struck by a motorcar
twice inside of two days?
338
00:19:10,676 --> 00:19:13,584
Oh, Higgins, he hasn't
been... We've been had!
339
00:19:13,611 --> 00:19:15,555
They're queerplungers!
340
00:19:17,499 --> 00:19:19,508
Conniving little bastard.
341
00:19:19,521 --> 00:19:21,838
- I'll kill him! Hey!
- Hey!
342
00:19:22,631 --> 00:19:23,960
Let's go!
343
00:19:25,636 --> 00:19:26,928
Hey!
344
00:19:28,610 --> 00:19:30,732
We've been made fools of, George.
345
00:19:30,972 --> 00:19:32,625
It's time for us to turn the tables.
346
00:19:43,618 --> 00:19:47,551
- (indistinct chatter)
- (whirring machines)
347
00:19:59,467 --> 00:20:01,667
(whirring machines)
348
00:20:05,072 --> 00:20:07,177
- (whistle)
- That's rest time.
349
00:20:07,210 --> 00:20:08,853
Ten minutes.
350
00:20:16,800 --> 00:20:18,683
Worked up a sweat yet?
351
00:20:19,200 --> 00:20:21,311
How do they get away with this?
352
00:20:21,431 --> 00:20:24,602
- Using us for private labour.
- Everybody gets paid.
353
00:20:24,658 --> 00:20:27,314
- Everybody's happy.
- 'Til someone complains.
354
00:20:28,077 --> 00:20:30,170
Not something I'd advise you to do.
355
00:20:35,004 --> 00:20:37,510
- Who's that?
- It's Mrs. Riley.
356
00:20:39,961 --> 00:20:42,039
Looks like your work is done here today.
357
00:20:42,041 --> 00:20:43,319
What do you mean?
358
00:20:44,043 --> 00:20:45,686
She likes the handsome ones.
359
00:20:45,806 --> 00:20:48,382
And the new men. Like Brick.
360
00:20:49,496 --> 00:20:50,859
For what?
361
00:20:51,578 --> 00:20:52,864
Odd jobs.
362
00:20:58,545 --> 00:21:00,901
You ever done any handyman work?
363
00:21:00,940 --> 00:21:03,982
- As a matter of fact I have extensive...
- Get in the carriage.
364
00:21:15,173 --> 00:21:18,641
(laughs)
365
00:21:21,714 --> 00:21:24,794
Sir, this just came in
from Station House Five.
366
00:21:24,833 --> 00:21:27,267
Apparently someone reported
seeing a body being buried
367
00:21:27,322 --> 00:21:29,322
in the Don Valley, just
north of Pottery Road.
368
00:21:29,442 --> 00:21:30,619
Why aren't they following it up?
369
00:21:30,642 --> 00:21:33,226
- They say it's our jurisdiction.
- Lazy sods.
370
00:21:33,287 --> 00:21:36,206
- Talk to the man who made the report.
- Sir, the report was anonymous.
371
00:21:36,233 --> 00:21:38,617
Telephoned in from the
Gerrard Street exchange.
372
00:21:39,030 --> 00:21:41,469
Well, we're not digging up
the entire Don bloody Valley.
373
00:21:41,589 --> 00:21:44,203
- Find out if anybody's been reported missing.
- Sir.
374
00:21:46,091 --> 00:21:47,962
You men work so hard.
375
00:21:48,024 --> 00:21:50,530
My husband can be very demanding.
376
00:21:50,586 --> 00:21:52,546
We appreciate the work, ma'am.
377
00:21:53,064 --> 00:21:55,721
I appreciate the work
that you men do for me.
378
00:21:55,841 --> 00:21:58,868
My husband is never up for it. Over there.
379
00:21:59,564 --> 00:22:02,651
The doors just... don't close properly.
380
00:22:08,781 --> 00:22:10,809
Oh! The bottom hinge is loose.
381
00:22:11,662 --> 00:22:13,359
I'll just need a screwdriver.
382
00:22:14,790 --> 00:22:17,002
I'll fetch one when we're done.
383
00:22:17,668 --> 00:22:20,159
- Mrs. Riley...
- Please.
384
00:22:20,209 --> 00:22:22,638
- Call me Candace.
- No, no. Don't.
385
00:22:23,378 --> 00:22:25,561
No one says no to me.
386
00:22:26,319 --> 00:22:28,524
Not if they know what's good for them.
387
00:22:28,730 --> 00:22:30,808
Candace? Where are you?
388
00:22:31,008 --> 00:22:33,002
- Not again.
- Again?
389
00:22:33,030 --> 00:22:34,784
Hurry, get in there.
390
00:22:34,790 --> 00:22:36,271
- Go, go!
- But, I...
391
00:22:41,568 --> 00:22:43,290
(man): What are you doing?
392
00:22:43,292 --> 00:22:46,827
(speaking indistinctly)
393
00:22:48,457 --> 00:22:50,506
O, 3,
394
00:22:50,517 --> 00:22:53,803
- 40...
- 2, 19...
395
00:22:53,836 --> 00:22:55,663
F, P...
396
00:23:01,924 --> 00:23:05,405
_
397
00:23:07,382 --> 00:23:10,088
- It's in the study.
- What? No! It's okay.
398
00:23:10,160 --> 00:23:13,545
Just stay here and come to bed.
399
00:23:18,048 --> 00:23:20,109
I found it.
400
00:23:20,673 --> 00:23:24,035
Looks like we're gonna be
busy for the next little while.
401
00:23:24,665 --> 00:23:27,665
(sights with relief)
402
00:23:28,922 --> 00:23:32,152
- "FP". What does it mean?
- I have no idea.
403
00:23:32,152 --> 00:23:34,310
But it clearly meant
something to Mr. Graveman.
404
00:23:34,430 --> 00:23:37,175
Speaking of which, look at this.
405
00:23:37,177 --> 00:23:39,510
Courtesy of Station House Five.
406
00:23:40,013 --> 00:23:43,423
A body seen buried north of Pottery Road
407
00:23:44,119 --> 00:23:46,395
That's close to the Riley sawmill.
408
00:23:46,515 --> 00:23:48,651
Look at the date and
time the report was made.
409
00:23:48,832 --> 00:23:51,017
7:52 PM.
410
00:23:51,937 --> 00:23:54,358
The night that Mr. Graveman was killed.
411
00:23:54,562 --> 00:23:57,701
Now look at the telegram
that Graveman sent himself.
412
00:23:58,130 --> 00:24:00,630
7:54 PM.
413
00:24:01,043 --> 00:24:04,301
The telegram and the telephone
call came from the same place.
414
00:24:04,303 --> 00:24:07,336
Mr. Graveman called
Station House Number Five.
415
00:24:09,710 --> 00:24:14,153
W-T-N-S. Witness to...
416
00:24:14,273 --> 00:24:17,801
body being buried at 6:15 p.m.
417
00:24:18,441 --> 00:24:21,595
North of Pottery Road Bridge.
418
00:24:21,715 --> 00:24:24,581
Police Station Five notified.
419
00:24:25,118 --> 00:24:27,485
Helps when you know what it's
saying before you translate.
420
00:24:27,791 --> 00:24:31,244
And then of course "Connection to FP."
421
00:24:31,265 --> 00:24:33,660
This is why he was murdered, sir.
422
00:24:33,780 --> 00:24:37,233
- He saw who buried the body.
- What does "chall" mean?
423
00:24:38,297 --> 00:24:39,773
C. Hall?
424
00:24:39,893 --> 00:24:42,669
I imagine there's more than one
C. Hall in the city, Murdoch.
425
00:24:42,673 --> 00:24:44,465
I'll get Crabtree to check them out.
426
00:24:44,500 --> 00:24:47,774
If we can figure out who FP is,
sir, we can solve this murder.
427
00:24:48,331 --> 00:24:51,229
- I should be getting back.
- Be careful.
428
00:24:51,287 --> 00:24:53,800
Graveman had knowledge
that cost him his life.
429
00:24:53,920 --> 00:24:55,728
Now so do you.
430
00:25:05,085 --> 00:25:07,819
(indistinct chatter)
431
00:25:27,385 --> 00:25:29,042
Whoa, hey, hey, hey!
432
00:25:29,162 --> 00:25:30,615
What are you doing?
433
00:25:31,249 --> 00:25:33,957
- There's a copper in there.
- So?
434
00:25:34,394 --> 00:25:36,241
Are you in trouble with them?
435
00:25:36,436 --> 00:25:39,444
Let's just say I've had bad
luck with them in the past.
436
00:25:41,128 --> 00:25:44,096
(laughs) What the...
437
00:25:45,323 --> 00:25:47,707
You two hiding from anyone?
438
00:25:47,715 --> 00:25:49,346
If we are, it's none of your business.
439
00:25:49,395 --> 00:25:51,699
You should have seen him Tuesday afternoon.
440
00:25:51,727 --> 00:25:53,065
Copper showed up and he bolted.
441
00:25:53,093 --> 00:25:54,931
Didn't even come back for his pay.
442
00:25:55,381 --> 00:25:58,217
- Same copper inside?
- No.
443
00:25:58,337 --> 00:25:59,325
Different one.
444
00:26:00,015 --> 00:26:02,989
I know this guy. Constable Frank Peakes.
445
00:26:03,457 --> 00:26:05,629
Comes by regular-like.
446
00:26:06,860 --> 00:26:08,286
He's gone.
447
00:26:09,028 --> 00:26:11,528
(laughs)
448
00:26:14,931 --> 00:26:17,053
Sir, I'll tell him straight away.
449
00:26:17,536 --> 00:26:18,740
Inspector!
450
00:26:19,130 --> 00:26:20,586
That was the Detective.
451
00:26:20,595 --> 00:26:22,382
He wants you to meet
him at Riley's sawmill.
452
00:26:22,502 --> 00:26:24,504
- Right.
- Also, sir.
453
00:26:24,532 --> 00:26:26,448
I did some looking into
it. There are eight people
454
00:26:26,448 --> 00:26:29,578
in Toronto with the last name
Hall and a first initial C.
455
00:26:29,748 --> 00:26:33,444
But I was also thinking C
Hall could mean City Hall.
456
00:26:33,818 --> 00:26:36,329
City Hall. Never thought of that.
457
00:26:36,755 --> 00:26:39,643
But why use the full
name Hall and not City?
458
00:26:40,584 --> 00:26:42,125
I don't know.
459
00:26:51,473 --> 00:26:53,445
- Sir.
- What do you know?
460
00:26:54,324 --> 00:26:57,265
Sir, we just had a visit
from a Constable Frank Peakes
461
00:26:57,287 --> 00:26:58,974
of Station House Number Five.
462
00:26:59,726 --> 00:27:01,169
FP, sir.
463
00:27:01,403 --> 00:27:05,007
- Ah, and you think...
- It occurs to me that using workhouse men
464
00:27:05,015 --> 00:27:08,120
for personal advantage may not have
escaped the attention of the police.
465
00:27:08,240 --> 00:27:10,237
And you think that Frank
Peakes is taking money
466
00:27:10,259 --> 00:27:12,013
- to look the other way?
- It's possible.
467
00:27:12,722 --> 00:27:15,556
Even if he is, what's the
connection to the Graveman murder?
468
00:27:15,558 --> 00:27:18,846
I don't know. And I don't
think Mr. Graveman knew either.
469
00:27:19,029 --> 00:27:23,030
He wrote "connection to
F-P" with a question mark,
470
00:27:23,032 --> 00:27:25,300
implying that he was merely speculating.
471
00:27:26,142 --> 00:27:28,920
And we're only assuming
FP is in fact Frank Peakes.
472
00:27:28,982 --> 00:27:30,018
That's true.
473
00:27:31,076 --> 00:27:32,964
I'll have a word with him. Get his measure.
474
00:27:32,980 --> 00:27:34,066
Thank you, sir.
475
00:27:34,100 --> 00:27:37,377
And also, please have George
look into John Dempsey.
476
00:27:37,380 --> 00:27:38,761
Any outstanding warrants.
477
00:27:38,789 --> 00:27:41,133
He seems unduly wary of the police.
478
00:27:50,318 --> 00:27:51,515
(Crabtree): There he is.
479
00:27:51,635 --> 00:27:52,991
Ewan Gallagher.
480
00:28:05,811 --> 00:28:07,841
(cries with pain)
481
00:28:11,391 --> 00:28:12,683
(woman sobbing) You've killed him!
482
00:28:12,695 --> 00:28:14,226
You've killed him!
483
00:28:15,346 --> 00:28:17,000
Are you alright, son?
484
00:28:17,852 --> 00:28:19,273
He needs a doctor!
485
00:28:19,587 --> 00:28:21,774
How will I ever afford a doctor?
486
00:28:23,939 --> 00:28:25,426
My poor boy!
487
00:28:26,228 --> 00:28:27,916
Thank you.
488
00:28:28,378 --> 00:28:31,659
- Now! Now, now, now, now!
- Hey! Hey, stop!
489
00:28:34,025 --> 00:28:35,868
Unhand me!
490
00:28:37,973 --> 00:28:41,299
- I know you...
- I've got you now, you little guttersnipe.
491
00:28:42,763 --> 00:28:46,044
- Be still.
- Please sir, let go.
492
00:28:46,216 --> 00:28:47,675
I'm hurt.
493
00:28:47,692 --> 00:28:50,065
That won't work on me this time, Ewan.
494
00:28:50,867 --> 00:28:52,482
No, sir,
495
00:28:52,838 --> 00:28:54,571
I'm terribly hurt.
496
00:28:54,691 --> 00:28:56,681
I must see a doctor straightaway.
497
00:28:56,801 --> 00:28:58,692
You know, if you keep these shenanigans up,
498
00:28:58,725 --> 00:29:01,232
you really will hurt yourself,
you'll injure yourself badly.
499
00:29:01,304 --> 00:29:04,563
I know you're right because
that's what's happened!
500
00:29:05,014 --> 00:29:06,172
Really?
501
00:29:07,197 --> 00:29:09,887
Well, no wonder, doing
something so foolish.
502
00:29:10,169 --> 00:29:12,103
Alright, let's get you off to a hospital.
503
00:29:12,131 --> 00:29:14,548
You're the nicest policeman I ever met.
504
00:29:14,668 --> 00:29:16,988
I'm not being nice. I'm
a good judge of character.
505
00:29:17,010 --> 00:29:18,464
(cries with pain)
506
00:29:19,054 --> 00:29:21,012
Hey, get back here!
507
00:29:21,014 --> 00:29:23,147
You won't get very far
away! We've got your mother!
508
00:29:23,149 --> 00:29:24,462
She's not my mother!
509
00:29:24,582 --> 00:29:26,778
What? (Grunts with pain)
510
00:29:32,659 --> 00:29:34,357
(knocks on door) Inspector.
511
00:29:34,359 --> 00:29:35,884
Constable Frank Peakes.
512
00:29:35,929 --> 00:29:37,471
I was told you wanted to speak with me.
513
00:29:37,767 --> 00:29:38,786
Come in.
514
00:29:40,484 --> 00:29:42,751
I've heard that you
dropped by Riley's Sawmill
515
00:29:42,768 --> 00:29:44,617
- up by Pottery Road today.
- That's right.
516
00:29:44,867 --> 00:29:46,855
And you were a there a
couple of weeks ago, as well.
517
00:29:47,372 --> 00:29:48,604
What of it?
518
00:29:49,172 --> 00:29:52,670
Did you notice that Riley's been using
House of Industry men at the mill?
519
00:29:53,082 --> 00:29:54,677
Why would I?
520
00:29:55,237 --> 00:29:58,548
Using City workers for
personal gain is illegal.
521
00:29:58,924 --> 00:30:01,551
I'm sure that Riley would
pay to keep that quiet.
522
00:30:01,803 --> 00:30:03,780
Are you implying I'm on the take, sir?
523
00:30:03,803 --> 00:30:05,574
You seem to be going there pretty often.
524
00:30:05,635 --> 00:30:08,604
I was there two weeks ago
to check on code violations.
525
00:30:08,724 --> 00:30:10,624
I went there today to
look for my beat partner.
526
00:30:10,641 --> 00:30:12,173
He's been missing for 3 days now.
527
00:30:12,501 --> 00:30:14,121
And you thought you'd
find him at a sawmill?
528
00:30:14,149 --> 00:30:15,336
It was on his beat.
529
00:30:15,590 --> 00:30:17,939
And three nights ago we
received an anonymous report
530
00:30:17,939 --> 00:30:19,632
of a body being buried in the vicinity.
531
00:30:19,993 --> 00:30:21,347
What was the name of your partner?
532
00:30:21,467 --> 00:30:22,492
Robert Hall.
533
00:30:24,430 --> 00:30:25,508
Constable Hall.
534
00:30:32,846 --> 00:30:35,011
- Crabtree!
- Sir.
535
00:30:35,082 --> 00:30:37,468
- Where have you been?
- Sir, the boy got away,
536
00:30:37,471 --> 00:30:39,293
but Higgins is putting the
mother in the cells now.
537
00:30:39,413 --> 00:30:42,305
- What are you talking about?
- The boy from when Higgins and I
538
00:30:42,318 --> 00:30:44,558
were queerplunged on our
way to get our banana splits!
539
00:30:44,560 --> 00:30:46,578
- Queer...
- Sir, queerplunged.
540
00:30:46,600 --> 00:30:49,603
Tricked, conned, scammed.
Sir... Queerplunged.
541
00:30:51,278 --> 00:30:53,243
You're probably wondering
about John Dempsey, sir.
542
00:30:53,301 --> 00:30:55,679
- I am.
- Station Five issued an arrest warrant
543
00:30:55,702 --> 00:30:57,795
- for him three weeks ago.
- What for?
544
00:30:57,857 --> 00:30:59,835
For beating up one of their coppers.
545
00:31:12,750 --> 00:31:14,581
Did you speak to Constable Peakes?
546
00:31:14,853 --> 00:31:15,980
Bugger Peakes.
547
00:31:16,176 --> 00:31:20,276
He was at the sawmill looking
for his partner, Constable Hall.
548
00:31:20,609 --> 00:31:22,217
C-Hall.
549
00:31:22,564 --> 00:31:24,267
Apparently the mill was on his beat.
550
00:31:24,276 --> 00:31:26,321
He's been missing since Tuesday.
551
00:31:27,172 --> 00:31:29,236
You should have seen him Tuesday afternoon.
552
00:31:29,238 --> 00:31:31,292
Copper showed up and he bolted.
553
00:31:31,466 --> 00:31:33,525
Didn't even come back for his pay.
554
00:31:34,916 --> 00:31:36,765
Dempsey wasn't seen around the mill
555
00:31:36,774 --> 00:31:38,787
after Constable Hall's visit.
556
00:31:38,907 --> 00:31:40,387
Do you wanna deal with him now?
557
00:31:40,748 --> 00:31:42,981
No, no. In the morning.
558
00:32:10,869 --> 00:32:12,085
You're a copper?
559
00:32:12,335 --> 00:32:14,027
A bloody copper!
560
00:32:20,353 --> 00:32:22,621
(both grunting)
561
00:32:39,042 --> 00:32:40,236
Don't move.
562
00:32:41,163 --> 00:32:45,109
John Dempsey, you're under arrest
for the murder of Cal Graveman.
563
00:32:45,663 --> 00:32:48,288
- Who?
- Jefferson Brick.
564
00:32:48,408 --> 00:32:50,115
I never killed Brick.
565
00:32:50,534 --> 00:32:52,053
Why would I kill Brick?
566
00:32:52,058 --> 00:32:55,066
Because he witnessed you burying
the body of Constable Hall.
567
00:32:55,488 --> 00:32:58,122
- What?
- He saw you, Mr. Dempsey.
568
00:32:58,300 --> 00:33:00,858
He gave a full account to
Station House Number Five.
569
00:33:01,598 --> 00:33:03,242
Brick was no witness.
570
00:33:03,438 --> 00:33:05,929
- I was the witness.
- You?
571
00:33:06,298 --> 00:33:07,720
I called the police.
572
00:33:07,840 --> 00:33:10,304
I told them I saw a body being buried.
573
00:33:11,547 --> 00:33:13,066
Then why did you attack me?
574
00:33:13,133 --> 00:33:14,844
And why did you run this afternoon?
575
00:33:15,540 --> 00:33:17,277
I thought you were here to kill me.
576
00:33:18,190 --> 00:33:19,643
Why would I kill you?
577
00:33:20,574 --> 00:33:22,646
The copper who came by today?
578
00:33:23,720 --> 00:33:26,470
He was the one I saw burying that body.
579
00:33:32,397 --> 00:33:33,934
That's far enough.
580
00:33:34,001 --> 00:33:35,141
I'm telling you.
581
00:33:35,261 --> 00:33:37,400
I swear, I'm the witness.
582
00:33:37,601 --> 00:33:40,085
You saw a policeman burying a body?
583
00:33:40,104 --> 00:33:41,543
I didn't know he was a copper
584
00:33:41,566 --> 00:33:44,252
- until he came by earlier today.
- Hey! Hey!
585
00:33:44,497 --> 00:33:45,326
You!
586
00:33:45,879 --> 00:33:47,131
Get out.
587
00:33:47,300 --> 00:33:50,271
- You leave the premises, or I'm calling the police.
- I am the police.
588
00:33:50,485 --> 00:33:53,199
I'm Detective William Murdoch
of the Toronto Constabulary.
589
00:33:53,230 --> 00:33:56,685
I'm acting under orders of
Inspector Thomas Brackenreid.
590
00:33:57,503 --> 00:34:00,113
I need you to telephone Mr. Brackenreid
591
00:34:00,140 --> 00:34:01,615
at Station House Number Four
592
00:34:01,699 --> 00:34:03,852
and have him meet me at the Riley sawmill.
593
00:34:05,451 --> 00:34:06,503
And you, get up.
594
00:34:06,530 --> 00:34:08,174
- What?
- You're coming with me
595
00:34:08,196 --> 00:34:10,429
and you're going to show me
where that body is buried.
596
00:34:19,599 --> 00:34:21,756
I thought you said it
was in a shallow grave.
597
00:34:21,806 --> 00:34:23,076
It was.
598
00:34:23,532 --> 00:34:25,380
Are you sure this is the right spot?
599
00:34:25,855 --> 00:34:28,383
Yeah. I'm sure.
600
00:34:28,385 --> 00:34:30,886
I'm telling you the truth.
You have to believe me.
601
00:34:44,401 --> 00:34:46,283
I believe you.
602
00:34:46,795 --> 00:34:49,396
Peakes must have come
back and moved the body.
603
00:34:49,607 --> 00:34:50,916
He had to.
604
00:34:51,036 --> 00:34:53,341
He knew he'd been
witnessed burying the body.
605
00:34:53,343 --> 00:34:55,224
So he knew that
606
00:34:55,344 --> 00:34:58,398
if it had been found, it
would be examined for evidence.
607
00:34:58,442 --> 00:35:00,923
- Right.
- Question is:
608
00:35:01,306 --> 00:35:03,333
Where did he move it to?
609
00:35:22,204 --> 00:35:23,870
There.
610
00:35:24,973 --> 00:35:28,208
- Traces of blood.
- They sawed up his body?
611
00:35:28,770 --> 00:35:31,424
Why not just move the body somewhere else?
612
00:35:31,702 --> 00:35:34,547
Because once we had
discovered that the victim
613
00:35:34,667 --> 00:35:36,473
was a police constable,
we would have dug up
614
00:35:36,512 --> 00:35:38,428
the entire valley looking for the body.
615
00:35:38,863 --> 00:35:41,564
A body is still a body
whether or not it's in pieces.
616
00:35:41,959 --> 00:35:44,193
That depends on how small the pieces are.
617
00:35:46,949 --> 00:35:49,913
- Where's the wood chipper?
- In the basement.
618
00:35:51,255 --> 00:35:52,859
Let's have a look.
619
00:35:56,257 --> 00:35:58,819
You'll get your chance to
see the chipper, Detective.
620
00:36:00,779 --> 00:36:02,628
Just not the way you intended.
621
00:36:02,984 --> 00:36:04,710
Constable Peakes.
622
00:36:05,072 --> 00:36:09,010
So you're the fellow who
reported a body being buried.
623
00:36:09,071 --> 00:36:10,904
All this time we thought it was Brick.
624
00:36:10,982 --> 00:36:14,384
- Is that why you killed him?
- I didn't kill nobody.
625
00:36:14,736 --> 00:36:16,479
I killed Brick.
626
00:36:16,652 --> 00:36:18,278
Wardell just pointed him out.
627
00:36:18,579 --> 00:36:20,890
You should have minded
your own business, Dempsey.
628
00:36:21,742 --> 00:36:23,392
What about Constable Hall?
629
00:36:23,394 --> 00:36:25,494
He stuck his nose in
where it didn't belong.
630
00:36:25,908 --> 00:36:27,595
Much like the two of you.
631
00:36:27,865 --> 00:36:31,621
Well... Thank you gentlemen
for your confession.
632
00:36:31,861 --> 00:36:33,535
You're both under arrest.
633
00:36:33,537 --> 00:36:35,475
(laughs)
634
00:36:35,542 --> 00:36:38,093
In case you haven't
noticed, Detective Murdoch,
635
00:36:38,811 --> 00:36:41,596
we're the ones holding the axes.
636
00:37:06,201 --> 00:37:07,791
Dempsey!
637
00:37:20,915 --> 00:37:23,283
(saw whirring)
638
00:37:31,149 --> 00:37:32,748
Look out!
639
00:37:41,408 --> 00:37:43,953
Everybody stop! (Gunshot)
640
00:37:45,357 --> 00:37:47,167
Aaaaaah!
641
00:37:47,206 --> 00:37:50,375
(saw whirring)
642
00:37:50,377 --> 00:37:52,944
(heavy breathing)
643
00:37:54,163 --> 00:37:55,447
Bloody hell.
644
00:37:55,449 --> 00:37:57,299
Was that Frank Peakes?
645
00:37:57,733 --> 00:37:58,866
It was.
646
00:38:00,189 --> 00:38:01,452
Who's he?
647
00:38:01,826 --> 00:38:04,489
Sir, this is John Dempsey. He's with us.
648
00:38:04,491 --> 00:38:07,106
And that is Mr. Wardell,
649
00:38:07,323 --> 00:38:09,306
Constable Peakes' accomplice.
650
00:38:09,426 --> 00:38:10,954
Well, Mr. Wardell.
651
00:38:11,255 --> 00:38:13,932
Consider yourself lucky
you're only under arrest.
652
00:38:19,472 --> 00:38:21,472
You saved my life, Mr. Dempsey.
653
00:38:21,981 --> 00:38:24,475
I'm sorry that I ever
doubted your character.
654
00:38:25,512 --> 00:38:27,478
Thank you very much, Mr. Weldon...
655
00:38:28,447 --> 00:38:30,648
- Detective.
- (Laughs)
656
00:38:31,694 --> 00:38:35,286
Though I gather you did assault a
police constable some weeks back.
657
00:38:35,576 --> 00:38:39,140
That copper was roughing up a
shopkeeper for no good reason.
658
00:38:39,657 --> 00:38:41,211
I stepped in.
659
00:38:41,763 --> 00:38:44,603
- You hit him?
- Only after he hit me.
660
00:38:47,170 --> 00:38:48,799
Where will you go next?
661
00:38:48,801 --> 00:38:50,434
Maybe up North.
662
00:38:50,554 --> 00:38:52,461
Got a cousin up by Lake Simcoe.
663
00:38:53,008 --> 00:38:55,372
Maybe I'll head back to
the House of Industry.
664
00:38:55,953 --> 00:38:57,178
Maybe...
665
00:38:57,229 --> 00:38:59,842
I'll get invited inside by Mrs. Riley.
666
00:39:02,357 --> 00:39:04,407
If you are looking for
permanent employment,
667
00:39:04,446 --> 00:39:06,949
I could see to it that
you're accepted into training.
668
00:39:06,951 --> 00:39:09,786
- As... ?
- As a police constable.
669
00:39:11,670 --> 00:39:13,513
You have great instincts.
670
00:39:13,563 --> 00:39:15,674
And you were willing
to put yourself at risk
671
00:39:15,707 --> 00:39:17,417
to report that murder.
672
00:39:20,625 --> 00:39:23,476
I don't know that I belong here.
673
00:39:25,670 --> 00:39:27,703
At any rate, I thank you for your aid.
674
00:39:27,823 --> 00:39:30,931
And if you are ever in need of a favour,
675
00:39:31,471 --> 00:39:33,136
my door is always open.
676
00:39:41,925 --> 00:39:44,303
Constable Francis Peakes.
677
00:39:45,060 --> 00:39:46,564
Such a shame.
678
00:39:46,820 --> 00:39:49,024
I always thought he showed such promise.
679
00:39:49,359 --> 00:39:53,122
According to Riley's files, Peakes
had been taking money for years.
680
00:39:53,242 --> 00:39:55,890
I imagine you'll be paying
Station House Five a visit.
681
00:39:55,907 --> 00:39:57,277
I already have.
682
00:39:57,397 --> 00:40:00,912
I can assure you his colleagues
know nothing of his actions.
683
00:40:00,914 --> 00:40:02,518
Except the one he killed.
684
00:40:02,691 --> 00:40:04,150
Constable Robert Hall.
685
00:40:04,173 --> 00:40:06,874
Young man, only on the force a year.
686
00:40:07,419 --> 00:40:10,973
Their Inspector believes Hall
learned of Peakes' corruption
687
00:40:11,207 --> 00:40:14,141
- and was going to turn him in.
- So only Peakes was involved?
688
00:40:14,191 --> 00:40:16,516
The constables at
Station Five are good men.
689
00:40:16,518 --> 00:40:18,719
I groomed many of them myself.
690
00:40:18,721 --> 00:40:21,208
You've heard the saying
"one bad apple", surely.
691
00:40:22,578 --> 00:40:24,153
I wouldn't put too much stock
692
00:40:24,198 --> 00:40:25,893
in a tired old adage like that.
693
00:40:25,895 --> 00:40:28,028
How much stock would you put in the adage
694
00:40:28,030 --> 00:40:29,990
"a fish rots from the head?"
695
00:40:31,716 --> 00:40:33,137
What are you implying?
696
00:40:33,142 --> 00:40:35,535
I'm not implying anything, Chief Constable.
697
00:40:35,537 --> 00:40:37,382
I'm telling you straight out:
698
00:40:37,502 --> 00:40:39,414
if there is rot, it stinks.
699
00:40:39,534 --> 00:40:41,702
And I've got a damned good nose for it.
700
00:40:44,546 --> 00:40:47,029
Perhaps you're a little overworked, Tom.
701
00:40:48,541 --> 00:40:50,184
Good day, gentlemen.
702
00:40:57,864 --> 00:41:00,994
Sir, that was dangerously
close to insubordination.
703
00:41:02,489 --> 00:41:05,015
Station House Five was
his station, Murdoch.
704
00:41:05,675 --> 00:41:07,827
Are you telling me he didn't
know anything about this?
705
00:41:07,947 --> 00:41:10,403
I'm sure your suspicions are accurate.
706
00:41:11,771 --> 00:41:13,232
The question is
707
00:41:14,052 --> 00:41:15,803
what are you going to do about it?
708
00:41:17,073 --> 00:41:18,511
I don't know.
709
00:41:19,270 --> 00:41:20,846
But I'm going to do something.
710
00:41:27,544 --> 00:41:29,214
I can't believe you let him go.
711
00:41:29,254 --> 00:41:31,339
I thought the boy to be truly hurt, Henry.
712
00:41:31,379 --> 00:41:33,265
All he does is pretend to be hurt, George.
713
00:41:33,331 --> 00:41:35,617
- It's his profession.
- Well he's awfully convincing.
714
00:41:35,698 --> 00:41:37,418
I think it's to Constables
Crabtree's credit
715
00:41:37,427 --> 00:41:39,187
that he gave the boy
the benefit of the doubt.
716
00:41:39,788 --> 00:41:41,811
If we gave every criminal
the benefit of the doubt
717
00:41:41,851 --> 00:41:45,246
- we'd never arrest anyone.
- I am not disagreeing with you there, Henry.
718
00:41:45,264 --> 00:41:47,777
The boy is a menace.
He should be locked up.
719
00:41:47,803 --> 00:41:50,165
- I'm still limping.
- At least you caught the woman.
720
00:41:50,837 --> 00:41:52,233
That's a good point, Miss James.
721
00:41:52,851 --> 00:41:54,277
Would you look at that!
722
00:41:55,378 --> 00:41:58,305
We're about to enjoy
our first banana split.
723
00:41:58,876 --> 00:42:00,342
All is good, Henry.
724
00:42:00,894 --> 00:42:02,649
_
725
00:42:02,769 --> 00:42:04,311
Oh, for pete's sake!
726
00:42:04,730 --> 00:42:06,313
If we'd only gotten here earlier.
727
00:42:06,521 --> 00:42:08,281
Maybe if you hadn't been limping.
728
00:42:10,273 --> 00:42:11,498
Oh my God, it's him!
729
00:42:11,690 --> 00:42:13,659
It's that little scallywag! You!
730
00:42:13,695 --> 00:42:18,315
Come back here! Ow, ow!
Get back here! Get...
731
00:42:18,908 --> 00:42:20,927
Henry! What are you doing?
732
00:42:20,929 --> 00:42:24,361
- Go! Go! Come on!
- Ow!
733
00:42:29,364 --> 00:42:30,237
Julia!
734
00:42:30,941 --> 00:42:33,579
- When did you get home?
- Minutes ago.
735
00:42:33,757 --> 00:42:35,475
That conference was such a whirlwind.
736
00:42:35,477 --> 00:42:37,111
How did you get on with your case?
737
00:42:37,120 --> 00:42:39,722
It turned into quite
an adventure, actually.
738
00:42:40,323 --> 00:42:41,811
I'm quite exhausted.
739
00:42:41,820 --> 00:42:43,562
I'm so glad to be home.
740
00:42:46,422 --> 00:42:47,657
Oh...
741
00:42:48,499 --> 00:42:49,791
It's still here?
742
00:42:50,138 --> 00:42:52,584
I'm so sorry, I completely forgot.
743
00:42:52,615 --> 00:42:54,901
I'll take it out first thing
in the morning, I promise.
744
00:42:55,021 --> 00:42:56,795
Should we go and see his father?
745
00:42:57,788 --> 00:42:59,455
Yes. Yes, we should.
746
00:43:00,881 --> 00:43:03,046
But... maybe not yet.
747
00:43:03,464 --> 00:43:04,870
If that's all right?
748
00:43:07,372 --> 00:43:08,776
Of course.
749
00:43:12,184 --> 00:43:13,863
I'll check the mail.
750
00:43:20,992 --> 00:43:22,433
Announcer: On an all-new Murdoch,
751
00:43:22,460 --> 00:43:24,590
an undercover sting backfires.
752
00:43:24,596 --> 00:43:27,245
You are under arrest. This is blackmail.
753
00:43:27,262 --> 00:43:28,548
It was a setup from the word go.
754
00:43:28,559 --> 00:43:29,968
Announcer: Corruption so high...
755
00:43:29,996 --> 00:43:31,776
We can't just give in. We need a name.
756
00:43:31,812 --> 00:43:33,154
Announcer: ... jobs are on the line.
757
00:43:33,193 --> 00:43:34,279
Murdoch Mysteries,
758
00:43:34,313 --> 00:43:36,062
next Monday at 8:00 on CBC.
759
00:43:36,101 --> 00:43:41,101
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -