1 00:00:02,480 --> 00:00:05,481 (musical theme) 2 00:00:38,952 --> 00:00:43,952 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 3 00:00:45,522 --> 00:00:48,691 (grunts) 4 00:01:05,809 --> 00:01:08,810 (dog barking) 5 00:01:26,895 --> 00:01:35,002 (choked groan) 6 00:01:52,298 --> 00:01:54,657 I'll take care of it as soon as we get back. 7 00:01:55,457 --> 00:01:57,346 Thank you, William. 8 00:01:58,092 --> 00:01:59,667 Are you sure about this? 9 00:01:59,904 --> 00:02:01,665 We could always cancel. 10 00:02:01,999 --> 00:02:06,299 No, the Psychiatry Conference was planned a year ago. 11 00:02:07,624 --> 00:02:10,770 Some time away from home may do us both good. 12 00:02:11,759 --> 00:02:13,680 Besides, I am rather excited 13 00:02:13,701 --> 00:02:15,842 about engaging in debate on the Keeley methods 14 00:02:15,851 --> 00:02:18,802 - for rehabilitating inebriates. - And I am rather excited 15 00:02:18,818 --> 00:02:21,770 - to hear you speak about it. - (Phone ringing) 16 00:02:24,553 --> 00:02:26,237 Doctor Julia Ogden. 17 00:02:29,133 --> 00:02:30,508 Thank you. 18 00:02:32,892 --> 00:02:34,540 His throat's been slit. 19 00:02:34,707 --> 00:02:37,396 No sign of residual blood though. That's curious. 20 00:02:37,720 --> 00:02:40,159 He was found in a bathtub at the House of Industry. 21 00:02:40,972 --> 00:02:42,543 That explains it, then. 22 00:02:42,663 --> 00:02:44,904 I thought you two were taking some time off. 23 00:02:44,906 --> 00:02:46,905 We've decided to take a later train. 24 00:02:47,076 --> 00:02:49,315 I'm afraid circumstances intervened. 25 00:02:49,365 --> 00:02:51,103 So who's this unlucky bloke? 26 00:02:51,114 --> 00:02:53,849 A resident of the House of Industry, it would appear. 27 00:02:53,882 --> 00:02:55,035 A pauper then. 28 00:02:55,102 --> 00:02:58,194 Yes, but... trim beard, sound teeth... 29 00:02:59,107 --> 00:03:00,550 Look at his hands. 30 00:03:00,750 --> 00:03:02,488 Soft, well manicured. 31 00:03:02,944 --> 00:03:04,823 Hardly destitute then. 32 00:03:05,083 --> 00:03:07,194 Anybody can fall down on their luck, Murdoch. 33 00:03:08,252 --> 00:03:10,112 Here's something. Look at this. 34 00:03:10,725 --> 00:03:13,588 O, 1, O, 3... 35 00:03:13,621 --> 00:03:15,000 40... 36 00:03:15,865 --> 00:03:19,185 2, 19, F, P. 37 00:03:19,842 --> 00:03:21,223 What does it mean? 38 00:03:22,259 --> 00:03:23,679 I'm no detective, 39 00:03:24,515 --> 00:03:26,046 but I think it might be a clue. 40 00:03:36,483 --> 00:03:38,077 This is where we found him. 41 00:03:38,939 --> 00:03:40,615 Rather gruesome sight. 42 00:03:41,462 --> 00:03:43,216 Not a lot of privacy. 43 00:03:43,690 --> 00:03:45,384 Someone must have seen something. 44 00:03:45,873 --> 00:03:48,387 We found him after the men had retired for the night. 45 00:03:49,315 --> 00:03:51,487 You're welcome to ask around but I should warn you 46 00:03:51,498 --> 00:03:54,227 the men here have little trust in the police. 47 00:03:55,046 --> 00:03:57,575 - Who was he? - His name was Jefferson Brick. 48 00:03:58,522 --> 00:04:01,151 According to the register, he arrived two weeks ago. 49 00:04:01,402 --> 00:04:03,875 - Where was he from? - I have no idea. 50 00:04:04,337 --> 00:04:05,729 He did his work, 51 00:04:05,807 --> 00:04:08,635 received his meal and bed, just like all the men here. 52 00:04:08,697 --> 00:04:10,997 Did anyone here have it in for Mr. Brick? 53 00:04:13,163 --> 00:04:14,512 I wouldn't know. 54 00:04:14,514 --> 00:04:16,547 The men here keep their own counsel. 55 00:04:18,850 --> 00:04:20,398 Like convicts. 56 00:04:21,317 --> 00:04:23,855 Our residents are not criminals, Inspector. 57 00:04:24,241 --> 00:04:26,313 They are destitute and friendless 58 00:04:26,547 --> 00:04:28,860 and have learned to trust no one but themselves. 59 00:04:29,515 --> 00:04:30,862 For all we know, 60 00:04:30,864 --> 00:04:34,199 they could be Christ among us, come to test us. 61 00:04:35,179 --> 00:04:36,622 Of course. 62 00:04:50,022 --> 00:04:51,648 Excuse me, gentlemen. 63 00:04:52,361 --> 00:04:54,478 There was a man found dead in the baths last night. 64 00:04:54,478 --> 00:04:57,521 A man by the name of Brick. Did either of you know him? 65 00:04:58,031 --> 00:05:00,893 - No. - I'm told that you both slept 66 00:05:00,916 --> 00:05:03,310 near his bunk. You must have talked to him on some occasion. 67 00:05:03,822 --> 00:05:05,343 I had no reason to. 68 00:05:05,463 --> 00:05:06,584 Nor me. 69 00:05:09,236 --> 00:05:11,013 Something else we can help you with? 70 00:05:15,797 --> 00:05:17,206 They won't talk to you. 71 00:05:18,704 --> 00:05:19,996 And you will? 72 00:05:21,516 --> 00:05:22,842 I didn't say that. 73 00:05:23,148 --> 00:05:24,496 How about a name? 74 00:05:25,159 --> 00:05:26,551 John Dempsey. 75 00:05:27,403 --> 00:05:29,352 Did you know the dead man, Mr. Dempsey? 76 00:05:30,100 --> 00:05:31,854 I slept in the next bunk. 77 00:05:34,227 --> 00:05:35,658 What can you tell me about him? 78 00:05:35,660 --> 00:05:36,978 He snored. 79 00:05:41,451 --> 00:05:42,654 Snored. 80 00:05:44,735 --> 00:05:47,935 William, it's almost three o'clock, we need to get... 81 00:05:50,754 --> 00:05:52,307 You don't want to go? 82 00:05:53,782 --> 00:05:55,710 Julia, a man's been murdered. 83 00:05:55,712 --> 00:05:58,676 I don't feel right turning my back on the investigation. 84 00:05:59,546 --> 00:06:01,356 I understand. 85 00:06:02,957 --> 00:06:04,987 I'll go on my own. 86 00:06:05,359 --> 00:06:08,055 Are you sure it's wise to be alone right now? 87 00:06:08,297 --> 00:06:09,836 I'll be fine. 88 00:06:11,333 --> 00:06:13,706 Taking some time apart might be good for us. 89 00:06:14,030 --> 00:06:16,491 I'll see you to the train station... - No. 90 00:06:17,062 --> 00:06:18,833 I'll manage. 91 00:06:22,554 --> 00:06:24,205 Goodbye, William. 92 00:06:28,269 --> 00:06:30,024 Take care. 93 00:06:32,848 --> 00:06:34,813 (door opens) 94 00:06:41,182 --> 00:06:42,825 I'll tell you, Higgins. 95 00:06:42,945 --> 00:06:45,485 That House of Industry is a sad place. 96 00:06:45,861 --> 00:06:49,530 Could you imagine toiling all day just food and a bed? 97 00:06:49,858 --> 00:06:51,532 At least they're not starving. 98 00:06:51,534 --> 00:06:53,777 Even slaves don't starve, Henry. 99 00:06:54,167 --> 00:06:55,275 What's your point? 100 00:06:55,337 --> 00:06:58,261 If you have to ask I can't possibly explain it. 101 00:06:58,484 --> 00:06:59,919 Well, 102 00:07:00,364 --> 00:07:02,475 this oughta cheer you up. 103 00:07:03,692 --> 00:07:06,755 "City facing growing rat problem." - Below that. 104 00:07:08,015 --> 00:07:09,756 "Banana split... " 105 00:07:09,951 --> 00:07:13,251 - They split a banana lengthwise... - "With ice cream. 106 00:07:13,371 --> 00:07:15,485 Topped with pineapples and nuts... " 107 00:07:15,499 --> 00:07:18,765 They drizzle the whole thing in a thick chocolate sauce. 108 00:07:20,289 --> 00:07:23,015 My God, Henry. This could be the best concoction ever conceived. 109 00:07:23,054 --> 00:07:24,925 Well, they're selling them down at the Beaches until 110 00:07:24,959 --> 00:07:27,125 - their banana supply runs out. - Really? 111 00:07:27,465 --> 00:07:29,520 Crabtree! In my office. 112 00:07:33,163 --> 00:07:34,817 Alright, then. What have you found out? 113 00:07:34,937 --> 00:07:37,176 Sir, unfortunately, very little. 114 00:07:37,178 --> 00:07:40,145 None of the men there wanted to speak to us. Even the friendly ones. 115 00:07:40,492 --> 00:07:42,152 Not easy for a man down on his luck 116 00:07:42,174 --> 00:07:43,984 to trust anyone, much less a copper. 117 00:07:44,224 --> 00:07:45,438 Ah, Murdoch! 118 00:07:45,453 --> 00:07:46,881 I thought you were off with the missus. 119 00:07:46,909 --> 00:07:50,321 - Sir, I've decided to stay on. - Then take some time off. 120 00:07:50,323 --> 00:07:52,924 Go home, invent something. It'll make you feel better. 121 00:07:52,926 --> 00:07:54,210 If it's all the same, sir, 122 00:07:54,238 --> 00:07:56,995 I believe work will help to focus my mind. 123 00:07:56,997 --> 00:07:59,072 I know that getting back to it has always helped me 124 00:07:59,100 --> 00:08:00,431 in times of trouble, sir. 125 00:08:01,723 --> 00:08:02,698 So... 126 00:08:02,737 --> 00:08:04,374 What do we know about the dead man? 127 00:08:04,547 --> 00:08:06,295 Unfortunately, not very much, sir. 128 00:08:06,301 --> 00:08:08,484 I've been through city records. I can find no mention 129 00:08:08,512 --> 00:08:10,529 - of a Jefferson Brick. - Perhaps he's from out of town. 130 00:08:11,358 --> 00:08:13,511 Or simply using a false name. 131 00:08:13,697 --> 00:08:15,446 Jefferson Brick... 132 00:08:15,448 --> 00:08:17,746 - Why does that somehow seem... - Familiar. 133 00:08:17,796 --> 00:08:20,636 I felt the same way, sir, but I've been through city records. 134 00:08:20,647 --> 00:08:22,820 Jefferson Brick simply doesn't... 135 00:08:23,181 --> 00:08:24,822 Martin Chuzzlewit! 136 00:08:25,025 --> 00:08:26,824 - Right! - Chuzzlewit? 137 00:08:26,826 --> 00:08:30,025 - Who the hell's that? - It's a Charles Dickens novel, sir. 138 00:08:30,053 --> 00:08:32,232 Of course it is. Never heard of it. 139 00:08:32,282 --> 00:08:34,410 Well, sir, it's not one of his better known novels 140 00:08:34,410 --> 00:08:35,947 but very good, very underrated. 141 00:08:36,019 --> 00:08:37,762 Then, why are we discussing bloody Dickens? 142 00:08:37,785 --> 00:08:40,525 Sir, Jefferson Brick is a minor character in that novel. 143 00:08:40,531 --> 00:08:42,831 A war correspondent, if I remember correctly. 144 00:08:42,951 --> 00:08:45,342 So we know the man was trying to hide his identity. 145 00:08:45,344 --> 00:08:48,077 But why an obscure character from and obscure novel? 146 00:08:48,934 --> 00:08:51,030 Perhaps he was reading the book at the time. 147 00:08:51,150 --> 00:08:54,064 By the way, all we really know is that we don't know his real name. 148 00:08:54,298 --> 00:08:57,250 - Seems we're at a dead end, sirs. - Not necessarily, Crabtree. 149 00:08:57,590 --> 00:08:59,789 We know that he wasn't used to hard labour 150 00:08:59,909 --> 00:09:02,213 and we know that he didn't want anyone to know who he was. 151 00:09:02,263 --> 00:09:04,042 Sounds to me like he was hiding out. 152 00:09:04,162 --> 00:09:06,607 You could be right, sir. The question is why. 153 00:09:06,641 --> 00:09:10,005 And did whatever he was hiding from find him? 154 00:09:13,658 --> 00:09:15,429 Hurry it up, Higgins, or they'll be sold out 155 00:09:15,474 --> 00:09:17,623 - before we get there. - We're taking the motorcar, George. 156 00:09:17,623 --> 00:09:20,191 Yes, but we'll only be as fast as the wagon we're stuck behind. 157 00:09:20,464 --> 00:09:22,340 Good day, Miss James. 158 00:09:24,623 --> 00:09:26,077 Is that your car out back? 159 00:09:26,266 --> 00:09:28,817 - It is indeed. - Really? 160 00:09:28,819 --> 00:09:31,653 - Is that so hard to believe, Miss James? - Yes. 161 00:09:31,655 --> 00:09:33,755 Well, I suppose you won't be wanting a ride in it, then. 162 00:09:33,757 --> 00:09:35,724 That depends on where you're taking me. 163 00:09:35,726 --> 00:09:37,517 As a matter of fact, we've just found out 164 00:09:37,539 --> 00:09:40,139 about a new ice cream concoction that is a hit out in the Beaches. 165 00:09:40,140 --> 00:09:43,008 - We're driving out to give it a try. - It's called a banana split. 166 00:09:43,259 --> 00:09:44,980 Bananas. How exotic. 167 00:09:45,019 --> 00:09:47,186 It's a combination of ice cream... 168 00:09:47,230 --> 00:09:49,202 ... And cut length wise bananas... 169 00:09:49,213 --> 00:09:51,780 ... Topped with things such as pineapples and nuts... 170 00:09:51,841 --> 00:09:53,601 And then they drizzle the entire thing 171 00:09:53,646 --> 00:09:56,744 - in a thick chocolate sauce. - My mouth is watering already. 172 00:09:57,043 --> 00:09:58,525 What are we waiting for? 173 00:10:00,257 --> 00:10:02,732 Now, we have to remember to get one for Jackson. 174 00:10:02,852 --> 00:10:05,158 He was very keen on the idea of the banana split. 175 00:10:05,163 --> 00:10:08,122 Well, by the time we get back it will be a banana soup. 176 00:10:08,124 --> 00:10:11,089 - The key ingredient is ice cream. - Would they even let you take the dish with you? 177 00:10:11,209 --> 00:10:13,244 That's a good point, Miss James. I wan... 178 00:10:13,278 --> 00:10:15,489 - (horrified scream) - Oh my God, Higgins, 179 00:10:15,511 --> 00:10:17,577 - you've hit somebody! - It wasn't me! 180 00:10:17,697 --> 00:10:20,685 - Oh no! - (Woman crying) 181 00:10:22,178 --> 00:10:24,606 You've killed him! You've killed him! 182 00:10:24,923 --> 00:10:27,335 He's not dead. He's just had the wind knocked out of him. 183 00:10:28,026 --> 00:10:29,476 Are you alright, son? 184 00:10:29,596 --> 00:10:31,760 - Are you hurting somewhere? - No, he's not alright! 185 00:10:31,813 --> 00:10:34,203 - Get your hands off my boy! - This wasn't our fault, 186 00:10:34,236 --> 00:10:35,963 you know. He wasn't looking where he was going. 187 00:10:35,974 --> 00:10:38,647 - What's your name, son? - Ewan Gallagher. 188 00:10:38,767 --> 00:10:42,690 Oh, Lord, my poor boy. Can you walk, son? 189 00:10:42,986 --> 00:10:45,442 Oh! Lord! I need a doctor. 190 00:10:45,464 --> 00:10:48,043 - Ma'am, I'm a trained... - You people keep away from him. 191 00:10:48,093 --> 00:10:50,934 - You've done enough harm already. - Higgins, give me your money. 192 00:10:51,018 --> 00:10:52,867 - Why? - Just give me whatever money you have. 193 00:10:52,912 --> 00:10:54,694 We should give her something for a doctor. 194 00:10:55,407 --> 00:10:57,223 My banana split money. 195 00:11:00,469 --> 00:11:01,639 Ma'am, 196 00:11:02,062 --> 00:11:04,541 please accept this and our apologies. 197 00:11:16,838 --> 00:11:19,088 You could probably make a bob or two if you sold this thing. 198 00:11:20,552 --> 00:11:22,368 Kept the band nice and quiet. 199 00:11:22,696 --> 00:11:25,363 I promised that I would send his things along, sir. 200 00:11:26,077 --> 00:11:27,854 I have to tell you something, Murdoch. 201 00:11:28,255 --> 00:11:29,867 You're a damn good man. 202 00:11:30,316 --> 00:11:32,404 Not many people would have given up that child. 203 00:11:33,458 --> 00:11:35,206 He already has a father. 204 00:11:35,208 --> 00:11:36,654 What choice did we have? 205 00:11:36,838 --> 00:11:38,570 Some people would have made a choice. 206 00:11:38,609 --> 00:11:39,756 Inspector? 207 00:11:41,360 --> 00:11:44,215 Sorry to intrude, but my name is Edmund Sheppard, 208 00:11:44,217 --> 00:11:45,715 of Saturday Night Magazine. 209 00:11:45,760 --> 00:11:47,386 Whatever it is you're selling, we're not buying. 210 00:11:47,391 --> 00:11:50,054 No, no, I'm not soliciting. I'm here to report a missing person. 211 00:11:50,538 --> 00:11:52,716 One of my writers has disappeared. 212 00:11:54,476 --> 00:11:55,592 That's him. 213 00:11:55,594 --> 00:11:58,562 Cal Graveman. What a damnable shame. 214 00:11:59,645 --> 00:12:01,832 How did he come to be in the House of Industry? 215 00:12:01,834 --> 00:12:03,459 He was on assignment. 216 00:12:03,755 --> 00:12:05,336 To write about the poor house? 217 00:12:05,456 --> 00:12:08,038 To report on conditions. Treatment of the men. 218 00:12:08,040 --> 00:12:10,733 - That kind of thing. - Why not simply go in as a reporter, 219 00:12:10,777 --> 00:12:14,005 - under his own name? - You can't write it if you haven't lived it. 220 00:12:14,782 --> 00:12:17,087 How did you know that something had gone wrong? 221 00:12:17,207 --> 00:12:18,949 Cal never missed a deadline. 222 00:12:18,951 --> 00:12:21,184 He was supposed to be back this morning, story in hand. 223 00:12:21,186 --> 00:12:23,220 - But you didn't hear from him? - No. 224 00:12:23,222 --> 00:12:26,559 Well, he was in communication, in a sense, up until last night. 225 00:12:27,138 --> 00:12:28,257 How do you mean? 226 00:12:29,054 --> 00:12:31,527 Cal didn't like to carry notes when he was undercover, 227 00:12:31,529 --> 00:12:32,903 lest they be found. 228 00:12:32,953 --> 00:12:35,219 So he was sending himself telegrams, 229 00:12:35,258 --> 00:12:38,115 reminders of details meant just for himself. 230 00:12:38,427 --> 00:12:41,036 In his own sort of code. 231 00:12:45,828 --> 00:12:48,210 I'm afraid it doesn't mean a thing to me, gentlemen. 232 00:12:48,330 --> 00:12:51,328 - You have no idea of how the code works? - I know some. 233 00:12:51,347 --> 00:12:53,029 It's just Cal's own shorthand, 234 00:12:53,079 --> 00:12:56,989 abbreviations, dropping vowels and the like. Nothing systematic. 235 00:12:57,635 --> 00:12:59,044 Well, I'm afraid without a system, 236 00:12:59,077 --> 00:13:01,390 he would be the only one who could decipher it. 237 00:13:01,895 --> 00:13:05,683 This here is the last telegram he sent, from Tuesday evening. 238 00:13:05,716 --> 00:13:08,369 It's got things in it that Cal would use regularly. 239 00:13:09,177 --> 00:13:11,548 W, T, N, S, 2, 240 00:13:11,571 --> 00:13:15,125 B, B, 6, 1... 5, P. 241 00:13:15,245 --> 00:13:16,528 Can't help you on that one. 242 00:13:16,733 --> 00:13:19,567 But this bit here, X, 2, F, P... 243 00:13:19,779 --> 00:13:22,230 Well, X-2 is what he'd use for "connection to." 244 00:13:22,291 --> 00:13:25,710 He's got a question mark after so he's wondering... 245 00:13:25,744 --> 00:13:28,929 If something is connected to F-P. 246 00:13:28,980 --> 00:13:31,837 And we've got an F-P in the code on his hand as well. 247 00:13:32,856 --> 00:13:34,861 I'm sorry to ask the obvious question, 248 00:13:34,891 --> 00:13:38,025 Mr. Sheppard, but have you any idea what "F-P" could mean? 249 00:13:38,464 --> 00:13:40,474 Not a damn clue. 250 00:13:46,244 --> 00:13:48,201 Are you sure you want to do this? 251 00:13:48,650 --> 00:13:51,204 Mr. Graveman was investigating something. 252 00:13:51,206 --> 00:13:53,579 I want to put myself in the same place 253 00:13:53,618 --> 00:13:55,010 and see what he saw. 254 00:13:55,049 --> 00:13:57,076 What he saw may have got him killed. 255 00:13:57,811 --> 00:14:00,524 I'll endeavour not to meet the same fate, sir. 256 00:14:05,487 --> 00:14:06,878 Next! 257 00:14:08,299 --> 00:14:10,706 - Your name? - Henry Weldon. 258 00:14:11,156 --> 00:14:13,729 - Have you been here before? - Never. 259 00:14:14,486 --> 00:14:16,998 - Your occupation? - Lumberjack. 260 00:14:17,544 --> 00:14:19,198 Are you willing to work? 261 00:14:19,200 --> 00:14:21,799 Yes, sir. I want to earn my keep. 262 00:14:21,837 --> 00:14:24,127 - I've just fallen on hard times... - No explanation 263 00:14:24,149 --> 00:14:26,026 of your circumstances is required. 264 00:14:26,672 --> 00:14:28,721 But you will need to be deloused. 265 00:14:29,345 --> 00:14:31,677 Oh... I haven't got lice. 266 00:14:32,314 --> 00:14:33,679 That's what they all say. 267 00:14:33,929 --> 00:14:35,927 The fumigating room is up the stairs. 268 00:14:36,047 --> 00:14:39,107 Remove all your clothes and place them in the box provided. 269 00:14:39,429 --> 00:14:40,656 Next! 270 00:14:45,526 --> 00:14:46,755 Your name? 271 00:14:56,384 --> 00:14:58,138 These your boots? 272 00:14:59,279 --> 00:15:00,924 They're yours if want them. 273 00:15:01,758 --> 00:15:03,211 They belonged to a dead man. 274 00:15:03,213 --> 00:15:05,289 That's his bed you're getting into. 275 00:15:07,884 --> 00:15:10,819 - What happened to him? - Why do you care? 276 00:15:12,033 --> 00:15:13,548 Wouldn't you? 277 00:15:15,648 --> 00:15:17,948 They found him in the bath with his throat slit. 278 00:15:19,680 --> 00:15:21,385 Where were you when that happened? 279 00:15:21,664 --> 00:15:24,392 I was sleeping. I'm a heavy sleeper. 280 00:15:25,617 --> 00:15:26,909 Who was he? 281 00:15:27,165 --> 00:15:29,226 Called himself Jeff Brick but 282 00:15:29,393 --> 00:15:30,871 that wasn't his real name. 283 00:15:31,649 --> 00:15:32,975 How do you know that? 284 00:15:33,095 --> 00:15:35,721 Because he was a greenhorn pretending he wasn't. 285 00:15:36,022 --> 00:15:37,108 Like you. 286 00:15:39,530 --> 00:15:41,463 I never said I wasn't new to this. 287 00:15:42,554 --> 00:15:43,917 So what is your story? 288 00:15:45,840 --> 00:15:47,154 I fell on hard times. 289 00:15:47,156 --> 00:15:49,383 Everyone here fell on hard times. 290 00:15:49,951 --> 00:15:52,301 - You married? - I was. 291 00:15:52,421 --> 00:15:54,294 - Where's your wife? - She left me. 292 00:15:54,635 --> 00:15:57,241 - Kids? - I had a son. 293 00:15:58,489 --> 00:15:59,866 He died? 294 00:16:00,209 --> 00:16:02,465 He has a different father now. 295 00:16:05,874 --> 00:16:07,183 That's tough. 296 00:16:08,074 --> 00:16:09,154 I'm sorry. 297 00:16:10,590 --> 00:16:13,536 So why would someone want this Jeff Brick dead? 298 00:16:13,575 --> 00:16:14,761 I dunno. 299 00:16:15,485 --> 00:16:18,482 I'm guessing it was someone who didn't like all his questions. 300 00:16:42,642 --> 00:16:44,045 Put them down. 301 00:16:44,340 --> 00:16:47,877 - They belonged to a dead man. - They belong to him now. 302 00:16:50,165 --> 00:16:52,075 Next time you pull a knife on me, 303 00:16:52,248 --> 00:16:53,545 you better use it. 304 00:16:59,176 --> 00:17:00,926 I thought you were a heavy sleeper. 305 00:17:01,872 --> 00:17:03,510 I wasn't sleeping. 306 00:17:23,309 --> 00:17:24,434 Thank you. 307 00:17:28,399 --> 00:17:30,115 So what kind of work am I in for? 308 00:17:30,360 --> 00:17:32,237 Anything the city needs. 309 00:17:32,582 --> 00:17:34,526 Breaking rocks for gravel, mainly. 310 00:17:36,091 --> 00:17:37,478 What about the sawmill? 311 00:17:37,511 --> 00:17:39,262 Who told you about the sawmill? 312 00:17:42,886 --> 00:17:45,598 There was sawdust in the laces of those boots. 313 00:17:48,106 --> 00:17:51,484 A man called Riley has a sawmill in the Don Valley. 314 00:17:51,690 --> 00:17:53,957 He comes to us for extra labour when he needs it. 315 00:17:54,512 --> 00:17:56,375 I thought we worked for the city. 316 00:17:56,495 --> 00:17:57,689 What do you care? 317 00:17:57,809 --> 00:17:59,822 He pays. Fifty cents a day. 318 00:18:00,557 --> 00:18:02,667 That's cheap labour for Mr. Riley. 319 00:18:02,729 --> 00:18:05,391 Who cares? We get free room and board. 320 00:18:05,608 --> 00:18:07,101 Attention, fellows. 321 00:18:07,585 --> 00:18:10,716 Mr. Riley needs six strong men today. 322 00:18:13,297 --> 00:18:15,405 That's seven. I said six. 323 00:18:16,274 --> 00:18:18,875 - I was a lumberjack. - Any mill work? 324 00:18:18,891 --> 00:18:20,546 I was a sawyer too. 325 00:18:20,919 --> 00:18:22,946 You'll do. Get in the wagon out front. 326 00:18:23,458 --> 00:18:25,981 - What about me? - Next time. 327 00:18:26,101 --> 00:18:27,441 Alright, that's it. 328 00:18:31,957 --> 00:18:33,712 You'd best mind your place in the queue. 329 00:18:33,832 --> 00:18:36,268 Brick didn't and look what happened to him. 330 00:18:48,158 --> 00:18:50,074 My face has been itching me all day. 331 00:18:50,194 --> 00:18:52,191 How often do you sharpen your razor, Henry? 332 00:18:52,311 --> 00:18:54,296 On the first Sunday of every month. 333 00:18:55,003 --> 00:18:56,702 You sharpen your razor once a month? 334 00:18:57,020 --> 00:18:59,393 Dear God, man, that would be like shaving with a spoon. 335 00:18:59,609 --> 00:19:02,773 I don't... Henry, look. 336 00:19:05,575 --> 00:19:08,477 - Look, it's that boy. - I wouldn't want his luck. 337 00:19:08,597 --> 00:19:10,637 Struck by a motorcar twice inside of two days? 338 00:19:10,676 --> 00:19:13,584 Oh, Higgins, he hasn't been... We've been had! 339 00:19:13,611 --> 00:19:15,555 They're queerplungers! 340 00:19:17,499 --> 00:19:19,508 Conniving little bastard. 341 00:19:19,521 --> 00:19:21,838 - I'll kill him! Hey! - Hey! 342 00:19:22,631 --> 00:19:23,960 Let's go! 343 00:19:25,636 --> 00:19:26,928 Hey! 344 00:19:28,610 --> 00:19:30,732 We've been made fools of, George. 345 00:19:30,972 --> 00:19:32,625 It's time for us to turn the tables. 346 00:19:43,618 --> 00:19:47,551 - (indistinct chatter) - (whirring machines) 347 00:19:59,467 --> 00:20:01,667 (whirring machines) 348 00:20:05,072 --> 00:20:07,177 - (whistle) - That's rest time. 349 00:20:07,210 --> 00:20:08,853 Ten minutes. 350 00:20:16,800 --> 00:20:18,683 Worked up a sweat yet? 351 00:20:19,200 --> 00:20:21,311 How do they get away with this? 352 00:20:21,431 --> 00:20:24,602 - Using us for private labour. - Everybody gets paid. 353 00:20:24,658 --> 00:20:27,314 - Everybody's happy. - 'Til someone complains. 354 00:20:28,077 --> 00:20:30,170 Not something I'd advise you to do. 355 00:20:35,004 --> 00:20:37,510 - Who's that? - It's Mrs. Riley. 356 00:20:39,961 --> 00:20:42,039 Looks like your work is done here today. 357 00:20:42,041 --> 00:20:43,319 What do you mean? 358 00:20:44,043 --> 00:20:45,686 She likes the handsome ones. 359 00:20:45,806 --> 00:20:48,382 And the new men. Like Brick. 360 00:20:49,496 --> 00:20:50,859 For what? 361 00:20:51,578 --> 00:20:52,864 Odd jobs. 362 00:20:58,545 --> 00:21:00,901 You ever done any handyman work? 363 00:21:00,940 --> 00:21:03,982 - As a matter of fact I have extensive... - Get in the carriage. 364 00:21:15,173 --> 00:21:18,641 (laughs) 365 00:21:21,714 --> 00:21:24,794 Sir, this just came in from Station House Five. 366 00:21:24,833 --> 00:21:27,267 Apparently someone reported seeing a body being buried 367 00:21:27,322 --> 00:21:29,322 in the Don Valley, just north of Pottery Road. 368 00:21:29,442 --> 00:21:30,619 Why aren't they following it up? 369 00:21:30,642 --> 00:21:33,226 - They say it's our jurisdiction. - Lazy sods. 370 00:21:33,287 --> 00:21:36,206 - Talk to the man who made the report. - Sir, the report was anonymous. 371 00:21:36,233 --> 00:21:38,617 Telephoned in from the Gerrard Street exchange. 372 00:21:39,030 --> 00:21:41,469 Well, we're not digging up the entire Don bloody Valley. 373 00:21:41,589 --> 00:21:44,203 - Find out if anybody's been reported missing. - Sir. 374 00:21:46,091 --> 00:21:47,962 You men work so hard. 375 00:21:48,024 --> 00:21:50,530 My husband can be very demanding. 376 00:21:50,586 --> 00:21:52,546 We appreciate the work, ma'am. 377 00:21:53,064 --> 00:21:55,721 I appreciate the work that you men do for me. 378 00:21:55,841 --> 00:21:58,868 My husband is never up for it. Over there. 379 00:21:59,564 --> 00:22:02,651 The doors just... don't close properly. 380 00:22:08,781 --> 00:22:10,809 Oh! The bottom hinge is loose. 381 00:22:11,662 --> 00:22:13,359 I'll just need a screwdriver. 382 00:22:14,790 --> 00:22:17,002 I'll fetch one when we're done. 383 00:22:17,668 --> 00:22:20,159 - Mrs. Riley... - Please. 384 00:22:20,209 --> 00:22:22,638 - Call me Candace. - No, no. Don't. 385 00:22:23,378 --> 00:22:25,561 No one says no to me. 386 00:22:26,319 --> 00:22:28,524 Not if they know what's good for them. 387 00:22:28,730 --> 00:22:30,808 Candace? Where are you? 388 00:22:31,008 --> 00:22:33,002 - Not again. - Again? 389 00:22:33,030 --> 00:22:34,784 Hurry, get in there. 390 00:22:34,790 --> 00:22:36,271 - Go, go! - But, I... 391 00:22:41,568 --> 00:22:43,290 (man): What are you doing? 392 00:22:43,292 --> 00:22:46,827 (speaking indistinctly) 393 00:22:48,457 --> 00:22:50,506 O, 3, 394 00:22:50,517 --> 00:22:53,803 - 40... - 2, 19... 395 00:22:53,836 --> 00:22:55,663 F, P... 396 00:23:01,924 --> 00:23:05,405 _ 397 00:23:07,382 --> 00:23:10,088 - It's in the study. - What? No! It's okay. 398 00:23:10,160 --> 00:23:13,545 Just stay here and come to bed. 399 00:23:18,048 --> 00:23:20,109 I found it. 400 00:23:20,673 --> 00:23:24,035 Looks like we're gonna be busy for the next little while. 401 00:23:24,665 --> 00:23:27,665 (sights with relief) 402 00:23:28,922 --> 00:23:32,152 - "FP". What does it mean? - I have no idea. 403 00:23:32,152 --> 00:23:34,310 But it clearly meant something to Mr. Graveman. 404 00:23:34,430 --> 00:23:37,175 Speaking of which, look at this. 405 00:23:37,177 --> 00:23:39,510 Courtesy of Station House Five. 406 00:23:40,013 --> 00:23:43,423 A body seen buried north of Pottery Road 407 00:23:44,119 --> 00:23:46,395 That's close to the Riley sawmill. 408 00:23:46,515 --> 00:23:48,651 Look at the date and time the report was made. 409 00:23:48,832 --> 00:23:51,017 7:52 PM. 410 00:23:51,937 --> 00:23:54,358 The night that Mr. Graveman was killed. 411 00:23:54,562 --> 00:23:57,701 Now look at the telegram that Graveman sent himself. 412 00:23:58,130 --> 00:24:00,630 7:54 PM. 413 00:24:01,043 --> 00:24:04,301 The telegram and the telephone call came from the same place. 414 00:24:04,303 --> 00:24:07,336 Mr. Graveman called Station House Number Five. 415 00:24:09,710 --> 00:24:14,153 W-T-N-S. Witness to... 416 00:24:14,273 --> 00:24:17,801 body being buried at 6:15 p.m. 417 00:24:18,441 --> 00:24:21,595 North of Pottery Road Bridge. 418 00:24:21,715 --> 00:24:24,581 Police Station Five notified. 419 00:24:25,118 --> 00:24:27,485 Helps when you know what it's saying before you translate. 420 00:24:27,791 --> 00:24:31,244 And then of course "Connection to FP." 421 00:24:31,265 --> 00:24:33,660 This is why he was murdered, sir. 422 00:24:33,780 --> 00:24:37,233 - He saw who buried the body. - What does "chall" mean? 423 00:24:38,297 --> 00:24:39,773 C. Hall? 424 00:24:39,893 --> 00:24:42,669 I imagine there's more than one C. Hall in the city, Murdoch. 425 00:24:42,673 --> 00:24:44,465 I'll get Crabtree to check them out. 426 00:24:44,500 --> 00:24:47,774 If we can figure out who FP is, sir, we can solve this murder. 427 00:24:48,331 --> 00:24:51,229 - I should be getting back. - Be careful. 428 00:24:51,287 --> 00:24:53,800 Graveman had knowledge that cost him his life. 429 00:24:53,920 --> 00:24:55,728 Now so do you. 430 00:25:05,085 --> 00:25:07,819 (indistinct chatter) 431 00:25:27,385 --> 00:25:29,042 Whoa, hey, hey, hey! 432 00:25:29,162 --> 00:25:30,615 What are you doing? 433 00:25:31,249 --> 00:25:33,957 - There's a copper in there. - So? 434 00:25:34,394 --> 00:25:36,241 Are you in trouble with them? 435 00:25:36,436 --> 00:25:39,444 Let's just say I've had bad luck with them in the past. 436 00:25:41,128 --> 00:25:44,096 (laughs) What the... 437 00:25:45,323 --> 00:25:47,707 You two hiding from anyone? 438 00:25:47,715 --> 00:25:49,346 If we are, it's none of your business. 439 00:25:49,395 --> 00:25:51,699 You should have seen him Tuesday afternoon. 440 00:25:51,727 --> 00:25:53,065 Copper showed up and he bolted. 441 00:25:53,093 --> 00:25:54,931 Didn't even come back for his pay. 442 00:25:55,381 --> 00:25:58,217 - Same copper inside? - No. 443 00:25:58,337 --> 00:25:59,325 Different one. 444 00:26:00,015 --> 00:26:02,989 I know this guy. Constable Frank Peakes. 445 00:26:03,457 --> 00:26:05,629 Comes by regular-like. 446 00:26:06,860 --> 00:26:08,286 He's gone. 447 00:26:09,028 --> 00:26:11,528 (laughs) 448 00:26:14,931 --> 00:26:17,053 Sir, I'll tell him straight away. 449 00:26:17,536 --> 00:26:18,740 Inspector! 450 00:26:19,130 --> 00:26:20,586 That was the Detective. 451 00:26:20,595 --> 00:26:22,382 He wants you to meet him at Riley's sawmill. 452 00:26:22,502 --> 00:26:24,504 - Right. - Also, sir. 453 00:26:24,532 --> 00:26:26,448 I did some looking into it. There are eight people 454 00:26:26,448 --> 00:26:29,578 in Toronto with the last name Hall and a first initial C. 455 00:26:29,748 --> 00:26:33,444 But I was also thinking C Hall could mean City Hall. 456 00:26:33,818 --> 00:26:36,329 City Hall. Never thought of that. 457 00:26:36,755 --> 00:26:39,643 But why use the full name Hall and not City? 458 00:26:40,584 --> 00:26:42,125 I don't know. 459 00:26:51,473 --> 00:26:53,445 - Sir. - What do you know? 460 00:26:54,324 --> 00:26:57,265 Sir, we just had a visit from a Constable Frank Peakes 461 00:26:57,287 --> 00:26:58,974 of Station House Number Five. 462 00:26:59,726 --> 00:27:01,169 FP, sir. 463 00:27:01,403 --> 00:27:05,007 - Ah, and you think... - It occurs to me that using workhouse men 464 00:27:05,015 --> 00:27:08,120 for personal advantage may not have escaped the attention of the police. 465 00:27:08,240 --> 00:27:10,237 And you think that Frank Peakes is taking money 466 00:27:10,259 --> 00:27:12,013 - to look the other way? - It's possible. 467 00:27:12,722 --> 00:27:15,556 Even if he is, what's the connection to the Graveman murder? 468 00:27:15,558 --> 00:27:18,846 I don't know. And I don't think Mr. Graveman knew either. 469 00:27:19,029 --> 00:27:23,030 He wrote "connection to F-P" with a question mark, 470 00:27:23,032 --> 00:27:25,300 implying that he was merely speculating. 471 00:27:26,142 --> 00:27:28,920 And we're only assuming FP is in fact Frank Peakes. 472 00:27:28,982 --> 00:27:30,018 That's true. 473 00:27:31,076 --> 00:27:32,964 I'll have a word with him. Get his measure. 474 00:27:32,980 --> 00:27:34,066 Thank you, sir. 475 00:27:34,100 --> 00:27:37,377 And also, please have George look into John Dempsey. 476 00:27:37,380 --> 00:27:38,761 Any outstanding warrants. 477 00:27:38,789 --> 00:27:41,133 He seems unduly wary of the police. 478 00:27:50,318 --> 00:27:51,515 (Crabtree): There he is. 479 00:27:51,635 --> 00:27:52,991 Ewan Gallagher. 480 00:28:05,811 --> 00:28:07,841 (cries with pain) 481 00:28:11,391 --> 00:28:12,683 (woman sobbing) You've killed him! 482 00:28:12,695 --> 00:28:14,226 You've killed him! 483 00:28:15,346 --> 00:28:17,000 Are you alright, son? 484 00:28:17,852 --> 00:28:19,273 He needs a doctor! 485 00:28:19,587 --> 00:28:21,774 How will I ever afford a doctor? 486 00:28:23,939 --> 00:28:25,426 My poor boy! 487 00:28:26,228 --> 00:28:27,916 Thank you. 488 00:28:28,378 --> 00:28:31,659 - Now! Now, now, now, now! - Hey! Hey, stop! 489 00:28:34,025 --> 00:28:35,868 Unhand me! 490 00:28:37,973 --> 00:28:41,299 - I know you... - I've got you now, you little guttersnipe. 491 00:28:42,763 --> 00:28:46,044 - Be still. - Please sir, let go. 492 00:28:46,216 --> 00:28:47,675 I'm hurt. 493 00:28:47,692 --> 00:28:50,065 That won't work on me this time, Ewan. 494 00:28:50,867 --> 00:28:52,482 No, sir, 495 00:28:52,838 --> 00:28:54,571 I'm terribly hurt. 496 00:28:54,691 --> 00:28:56,681 I must see a doctor straightaway. 497 00:28:56,801 --> 00:28:58,692 You know, if you keep these shenanigans up, 498 00:28:58,725 --> 00:29:01,232 you really will hurt yourself, you'll injure yourself badly. 499 00:29:01,304 --> 00:29:04,563 I know you're right because that's what's happened! 500 00:29:05,014 --> 00:29:06,172 Really? 501 00:29:07,197 --> 00:29:09,887 Well, no wonder, doing something so foolish. 502 00:29:10,169 --> 00:29:12,103 Alright, let's get you off to a hospital. 503 00:29:12,131 --> 00:29:14,548 You're the nicest policeman I ever met. 504 00:29:14,668 --> 00:29:16,988 I'm not being nice. I'm a good judge of character. 505 00:29:17,010 --> 00:29:18,464 (cries with pain) 506 00:29:19,054 --> 00:29:21,012 Hey, get back here! 507 00:29:21,014 --> 00:29:23,147 You won't get very far away! We've got your mother! 508 00:29:23,149 --> 00:29:24,462 She's not my mother! 509 00:29:24,582 --> 00:29:26,778 What? (Grunts with pain) 510 00:29:32,659 --> 00:29:34,357 (knocks on door) Inspector. 511 00:29:34,359 --> 00:29:35,884 Constable Frank Peakes. 512 00:29:35,929 --> 00:29:37,471 I was told you wanted to speak with me. 513 00:29:37,767 --> 00:29:38,786 Come in. 514 00:29:40,484 --> 00:29:42,751 I've heard that you dropped by Riley's Sawmill 515 00:29:42,768 --> 00:29:44,617 - up by Pottery Road today. - That's right. 516 00:29:44,867 --> 00:29:46,855 And you were a there a couple of weeks ago, as well. 517 00:29:47,372 --> 00:29:48,604 What of it? 518 00:29:49,172 --> 00:29:52,670 Did you notice that Riley's been using House of Industry men at the mill? 519 00:29:53,082 --> 00:29:54,677 Why would I? 520 00:29:55,237 --> 00:29:58,548 Using City workers for personal gain is illegal. 521 00:29:58,924 --> 00:30:01,551 I'm sure that Riley would pay to keep that quiet. 522 00:30:01,803 --> 00:30:03,780 Are you implying I'm on the take, sir? 523 00:30:03,803 --> 00:30:05,574 You seem to be going there pretty often. 524 00:30:05,635 --> 00:30:08,604 I was there two weeks ago to check on code violations. 525 00:30:08,724 --> 00:30:10,624 I went there today to look for my beat partner. 526 00:30:10,641 --> 00:30:12,173 He's been missing for 3 days now. 527 00:30:12,501 --> 00:30:14,121 And you thought you'd find him at a sawmill? 528 00:30:14,149 --> 00:30:15,336 It was on his beat. 529 00:30:15,590 --> 00:30:17,939 And three nights ago we received an anonymous report 530 00:30:17,939 --> 00:30:19,632 of a body being buried in the vicinity. 531 00:30:19,993 --> 00:30:21,347 What was the name of your partner? 532 00:30:21,467 --> 00:30:22,492 Robert Hall. 533 00:30:24,430 --> 00:30:25,508 Constable Hall. 534 00:30:32,846 --> 00:30:35,011 - Crabtree! - Sir. 535 00:30:35,082 --> 00:30:37,468 - Where have you been? - Sir, the boy got away, 536 00:30:37,471 --> 00:30:39,293 but Higgins is putting the mother in the cells now. 537 00:30:39,413 --> 00:30:42,305 - What are you talking about? - The boy from when Higgins and I 538 00:30:42,318 --> 00:30:44,558 were queerplunged on our way to get our banana splits! 539 00:30:44,560 --> 00:30:46,578 - Queer... - Sir, queerplunged. 540 00:30:46,600 --> 00:30:49,603 Tricked, conned, scammed. Sir... Queerplunged. 541 00:30:51,278 --> 00:30:53,243 You're probably wondering about John Dempsey, sir. 542 00:30:53,301 --> 00:30:55,679 - I am. - Station Five issued an arrest warrant 543 00:30:55,702 --> 00:30:57,795 - for him three weeks ago. - What for? 544 00:30:57,857 --> 00:30:59,835 For beating up one of their coppers. 545 00:31:12,750 --> 00:31:14,581 Did you speak to Constable Peakes? 546 00:31:14,853 --> 00:31:15,980 Bugger Peakes. 547 00:31:16,176 --> 00:31:20,276 He was at the sawmill looking for his partner, Constable Hall. 548 00:31:20,609 --> 00:31:22,217 C-Hall. 549 00:31:22,564 --> 00:31:24,267 Apparently the mill was on his beat. 550 00:31:24,276 --> 00:31:26,321 He's been missing since Tuesday. 551 00:31:27,172 --> 00:31:29,236 You should have seen him Tuesday afternoon. 552 00:31:29,238 --> 00:31:31,292 Copper showed up and he bolted. 553 00:31:31,466 --> 00:31:33,525 Didn't even come back for his pay. 554 00:31:34,916 --> 00:31:36,765 Dempsey wasn't seen around the mill 555 00:31:36,774 --> 00:31:38,787 after Constable Hall's visit. 556 00:31:38,907 --> 00:31:40,387 Do you wanna deal with him now? 557 00:31:40,748 --> 00:31:42,981 No, no. In the morning. 558 00:32:10,869 --> 00:32:12,085 You're a copper? 559 00:32:12,335 --> 00:32:14,027 A bloody copper! 560 00:32:20,353 --> 00:32:22,621 (both grunting) 561 00:32:39,042 --> 00:32:40,236 Don't move. 562 00:32:41,163 --> 00:32:45,109 John Dempsey, you're under arrest for the murder of Cal Graveman. 563 00:32:45,663 --> 00:32:48,288 - Who? - Jefferson Brick. 564 00:32:48,408 --> 00:32:50,115 I never killed Brick. 565 00:32:50,534 --> 00:32:52,053 Why would I kill Brick? 566 00:32:52,058 --> 00:32:55,066 Because he witnessed you burying the body of Constable Hall. 567 00:32:55,488 --> 00:32:58,122 - What? - He saw you, Mr. Dempsey. 568 00:32:58,300 --> 00:33:00,858 He gave a full account to Station House Number Five. 569 00:33:01,598 --> 00:33:03,242 Brick was no witness. 570 00:33:03,438 --> 00:33:05,929 - I was the witness. - You? 571 00:33:06,298 --> 00:33:07,720 I called the police. 572 00:33:07,840 --> 00:33:10,304 I told them I saw a body being buried. 573 00:33:11,547 --> 00:33:13,066 Then why did you attack me? 574 00:33:13,133 --> 00:33:14,844 And why did you run this afternoon? 575 00:33:15,540 --> 00:33:17,277 I thought you were here to kill me. 576 00:33:18,190 --> 00:33:19,643 Why would I kill you? 577 00:33:20,574 --> 00:33:22,646 The copper who came by today? 578 00:33:23,720 --> 00:33:26,470 He was the one I saw burying that body. 579 00:33:32,397 --> 00:33:33,934 That's far enough. 580 00:33:34,001 --> 00:33:35,141 I'm telling you. 581 00:33:35,261 --> 00:33:37,400 I swear, I'm the witness. 582 00:33:37,601 --> 00:33:40,085 You saw a policeman burying a body? 583 00:33:40,104 --> 00:33:41,543 I didn't know he was a copper 584 00:33:41,566 --> 00:33:44,252 - until he came by earlier today. - Hey! Hey! 585 00:33:44,497 --> 00:33:45,326 You! 586 00:33:45,879 --> 00:33:47,131 Get out. 587 00:33:47,300 --> 00:33:50,271 - You leave the premises, or I'm calling the police. - I am the police. 588 00:33:50,485 --> 00:33:53,199 I'm Detective William Murdoch of the Toronto Constabulary. 589 00:33:53,230 --> 00:33:56,685 I'm acting under orders of Inspector Thomas Brackenreid. 590 00:33:57,503 --> 00:34:00,113 I need you to telephone Mr. Brackenreid 591 00:34:00,140 --> 00:34:01,615 at Station House Number Four 592 00:34:01,699 --> 00:34:03,852 and have him meet me at the Riley sawmill. 593 00:34:05,451 --> 00:34:06,503 And you, get up. 594 00:34:06,530 --> 00:34:08,174 - What? - You're coming with me 595 00:34:08,196 --> 00:34:10,429 and you're going to show me where that body is buried. 596 00:34:19,599 --> 00:34:21,756 I thought you said it was in a shallow grave. 597 00:34:21,806 --> 00:34:23,076 It was. 598 00:34:23,532 --> 00:34:25,380 Are you sure this is the right spot? 599 00:34:25,855 --> 00:34:28,383 Yeah. I'm sure. 600 00:34:28,385 --> 00:34:30,886 I'm telling you the truth. You have to believe me. 601 00:34:44,401 --> 00:34:46,283 I believe you. 602 00:34:46,795 --> 00:34:49,396 Peakes must have come back and moved the body. 603 00:34:49,607 --> 00:34:50,916 He had to. 604 00:34:51,036 --> 00:34:53,341 He knew he'd been witnessed burying the body. 605 00:34:53,343 --> 00:34:55,224 So he knew that 606 00:34:55,344 --> 00:34:58,398 if it had been found, it would be examined for evidence. 607 00:34:58,442 --> 00:35:00,923 - Right. - Question is: 608 00:35:01,306 --> 00:35:03,333 Where did he move it to? 609 00:35:22,204 --> 00:35:23,870 There. 610 00:35:24,973 --> 00:35:28,208 - Traces of blood. - They sawed up his body? 611 00:35:28,770 --> 00:35:31,424 Why not just move the body somewhere else? 612 00:35:31,702 --> 00:35:34,547 Because once we had discovered that the victim 613 00:35:34,667 --> 00:35:36,473 was a police constable, we would have dug up 614 00:35:36,512 --> 00:35:38,428 the entire valley looking for the body. 615 00:35:38,863 --> 00:35:41,564 A body is still a body whether or not it's in pieces. 616 00:35:41,959 --> 00:35:44,193 That depends on how small the pieces are. 617 00:35:46,949 --> 00:35:49,913 - Where's the wood chipper? - In the basement. 618 00:35:51,255 --> 00:35:52,859 Let's have a look. 619 00:35:56,257 --> 00:35:58,819 You'll get your chance to see the chipper, Detective. 620 00:36:00,779 --> 00:36:02,628 Just not the way you intended. 621 00:36:02,984 --> 00:36:04,710 Constable Peakes. 622 00:36:05,072 --> 00:36:09,010 So you're the fellow who reported a body being buried. 623 00:36:09,071 --> 00:36:10,904 All this time we thought it was Brick. 624 00:36:10,982 --> 00:36:14,384 - Is that why you killed him? - I didn't kill nobody. 625 00:36:14,736 --> 00:36:16,479 I killed Brick. 626 00:36:16,652 --> 00:36:18,278 Wardell just pointed him out. 627 00:36:18,579 --> 00:36:20,890 You should have minded your own business, Dempsey. 628 00:36:21,742 --> 00:36:23,392 What about Constable Hall? 629 00:36:23,394 --> 00:36:25,494 He stuck his nose in where it didn't belong. 630 00:36:25,908 --> 00:36:27,595 Much like the two of you. 631 00:36:27,865 --> 00:36:31,621 Well... Thank you gentlemen for your confession. 632 00:36:31,861 --> 00:36:33,535 You're both under arrest. 633 00:36:33,537 --> 00:36:35,475 (laughs) 634 00:36:35,542 --> 00:36:38,093 In case you haven't noticed, Detective Murdoch, 635 00:36:38,811 --> 00:36:41,596 we're the ones holding the axes. 636 00:37:06,201 --> 00:37:07,791 Dempsey! 637 00:37:20,915 --> 00:37:23,283 (saw whirring) 638 00:37:31,149 --> 00:37:32,748 Look out! 639 00:37:41,408 --> 00:37:43,953 Everybody stop! (Gunshot) 640 00:37:45,357 --> 00:37:47,167 Aaaaaah! 641 00:37:47,206 --> 00:37:50,375 (saw whirring) 642 00:37:50,377 --> 00:37:52,944 (heavy breathing) 643 00:37:54,163 --> 00:37:55,447 Bloody hell. 644 00:37:55,449 --> 00:37:57,299 Was that Frank Peakes? 645 00:37:57,733 --> 00:37:58,866 It was. 646 00:38:00,189 --> 00:38:01,452 Who's he? 647 00:38:01,826 --> 00:38:04,489 Sir, this is John Dempsey. He's with us. 648 00:38:04,491 --> 00:38:07,106 And that is Mr. Wardell, 649 00:38:07,323 --> 00:38:09,306 Constable Peakes' accomplice. 650 00:38:09,426 --> 00:38:10,954 Well, Mr. Wardell. 651 00:38:11,255 --> 00:38:13,932 Consider yourself lucky you're only under arrest. 652 00:38:19,472 --> 00:38:21,472 You saved my life, Mr. Dempsey. 653 00:38:21,981 --> 00:38:24,475 I'm sorry that I ever doubted your character. 654 00:38:25,512 --> 00:38:27,478 Thank you very much, Mr. Weldon... 655 00:38:28,447 --> 00:38:30,648 - Detective. - (Laughs) 656 00:38:31,694 --> 00:38:35,286 Though I gather you did assault a police constable some weeks back. 657 00:38:35,576 --> 00:38:39,140 That copper was roughing up a shopkeeper for no good reason. 658 00:38:39,657 --> 00:38:41,211 I stepped in. 659 00:38:41,763 --> 00:38:44,603 - You hit him? - Only after he hit me. 660 00:38:47,170 --> 00:38:48,799 Where will you go next? 661 00:38:48,801 --> 00:38:50,434 Maybe up North. 662 00:38:50,554 --> 00:38:52,461 Got a cousin up by Lake Simcoe. 663 00:38:53,008 --> 00:38:55,372 Maybe I'll head back to the House of Industry. 664 00:38:55,953 --> 00:38:57,178 Maybe... 665 00:38:57,229 --> 00:38:59,842 I'll get invited inside by Mrs. Riley. 666 00:39:02,357 --> 00:39:04,407 If you are looking for permanent employment, 667 00:39:04,446 --> 00:39:06,949 I could see to it that you're accepted into training. 668 00:39:06,951 --> 00:39:09,786 - As... ? - As a police constable. 669 00:39:11,670 --> 00:39:13,513 You have great instincts. 670 00:39:13,563 --> 00:39:15,674 And you were willing to put yourself at risk 671 00:39:15,707 --> 00:39:17,417 to report that murder. 672 00:39:20,625 --> 00:39:23,476 I don't know that I belong here. 673 00:39:25,670 --> 00:39:27,703 At any rate, I thank you for your aid. 674 00:39:27,823 --> 00:39:30,931 And if you are ever in need of a favour, 675 00:39:31,471 --> 00:39:33,136 my door is always open. 676 00:39:41,925 --> 00:39:44,303 Constable Francis Peakes. 677 00:39:45,060 --> 00:39:46,564 Such a shame. 678 00:39:46,820 --> 00:39:49,024 I always thought he showed such promise. 679 00:39:49,359 --> 00:39:53,122 According to Riley's files, Peakes had been taking money for years. 680 00:39:53,242 --> 00:39:55,890 I imagine you'll be paying Station House Five a visit. 681 00:39:55,907 --> 00:39:57,277 I already have. 682 00:39:57,397 --> 00:40:00,912 I can assure you his colleagues know nothing of his actions. 683 00:40:00,914 --> 00:40:02,518 Except the one he killed. 684 00:40:02,691 --> 00:40:04,150 Constable Robert Hall. 685 00:40:04,173 --> 00:40:06,874 Young man, only on the force a year. 686 00:40:07,419 --> 00:40:10,973 Their Inspector believes Hall learned of Peakes' corruption 687 00:40:11,207 --> 00:40:14,141 - and was going to turn him in. - So only Peakes was involved? 688 00:40:14,191 --> 00:40:16,516 The constables at Station Five are good men. 689 00:40:16,518 --> 00:40:18,719 I groomed many of them myself. 690 00:40:18,721 --> 00:40:21,208 You've heard the saying "one bad apple", surely. 691 00:40:22,578 --> 00:40:24,153 I wouldn't put too much stock 692 00:40:24,198 --> 00:40:25,893 in a tired old adage like that. 693 00:40:25,895 --> 00:40:28,028 How much stock would you put in the adage 694 00:40:28,030 --> 00:40:29,990 "a fish rots from the head?" 695 00:40:31,716 --> 00:40:33,137 What are you implying? 696 00:40:33,142 --> 00:40:35,535 I'm not implying anything, Chief Constable. 697 00:40:35,537 --> 00:40:37,382 I'm telling you straight out: 698 00:40:37,502 --> 00:40:39,414 if there is rot, it stinks. 699 00:40:39,534 --> 00:40:41,702 And I've got a damned good nose for it. 700 00:40:44,546 --> 00:40:47,029 Perhaps you're a little overworked, Tom. 701 00:40:48,541 --> 00:40:50,184 Good day, gentlemen. 702 00:40:57,864 --> 00:41:00,994 Sir, that was dangerously close to insubordination. 703 00:41:02,489 --> 00:41:05,015 Station House Five was his station, Murdoch. 704 00:41:05,675 --> 00:41:07,827 Are you telling me he didn't know anything about this? 705 00:41:07,947 --> 00:41:10,403 I'm sure your suspicions are accurate. 706 00:41:11,771 --> 00:41:13,232 The question is 707 00:41:14,052 --> 00:41:15,803 what are you going to do about it? 708 00:41:17,073 --> 00:41:18,511 I don't know. 709 00:41:19,270 --> 00:41:20,846 But I'm going to do something. 710 00:41:27,544 --> 00:41:29,214 I can't believe you let him go. 711 00:41:29,254 --> 00:41:31,339 I thought the boy to be truly hurt, Henry. 712 00:41:31,379 --> 00:41:33,265 All he does is pretend to be hurt, George. 713 00:41:33,331 --> 00:41:35,617 - It's his profession. - Well he's awfully convincing. 714 00:41:35,698 --> 00:41:37,418 I think it's to Constables Crabtree's credit 715 00:41:37,427 --> 00:41:39,187 that he gave the boy the benefit of the doubt. 716 00:41:39,788 --> 00:41:41,811 If we gave every criminal the benefit of the doubt 717 00:41:41,851 --> 00:41:45,246 - we'd never arrest anyone. - I am not disagreeing with you there, Henry. 718 00:41:45,264 --> 00:41:47,777 The boy is a menace. He should be locked up. 719 00:41:47,803 --> 00:41:50,165 - I'm still limping. - At least you caught the woman. 720 00:41:50,837 --> 00:41:52,233 That's a good point, Miss James. 721 00:41:52,851 --> 00:41:54,277 Would you look at that! 722 00:41:55,378 --> 00:41:58,305 We're about to enjoy our first banana split. 723 00:41:58,876 --> 00:42:00,342 All is good, Henry. 724 00:42:00,894 --> 00:42:02,649 _ 725 00:42:02,769 --> 00:42:04,311 Oh, for pete's sake! 726 00:42:04,730 --> 00:42:06,313 If we'd only gotten here earlier. 727 00:42:06,521 --> 00:42:08,281 Maybe if you hadn't been limping. 728 00:42:10,273 --> 00:42:11,498 Oh my God, it's him! 729 00:42:11,690 --> 00:42:13,659 It's that little scallywag! You! 730 00:42:13,695 --> 00:42:18,315 Come back here! Ow, ow! Get back here! Get... 731 00:42:18,908 --> 00:42:20,927 Henry! What are you doing? 732 00:42:20,929 --> 00:42:24,361 - Go! Go! Come on! - Ow! 733 00:42:29,364 --> 00:42:30,237 Julia! 734 00:42:30,941 --> 00:42:33,579 - When did you get home? - Minutes ago. 735 00:42:33,757 --> 00:42:35,475 That conference was such a whirlwind. 736 00:42:35,477 --> 00:42:37,111 How did you get on with your case? 737 00:42:37,120 --> 00:42:39,722 It turned into quite an adventure, actually. 738 00:42:40,323 --> 00:42:41,811 I'm quite exhausted. 739 00:42:41,820 --> 00:42:43,562 I'm so glad to be home. 740 00:42:46,422 --> 00:42:47,657 Oh... 741 00:42:48,499 --> 00:42:49,791 It's still here? 742 00:42:50,138 --> 00:42:52,584 I'm so sorry, I completely forgot. 743 00:42:52,615 --> 00:42:54,901 I'll take it out first thing in the morning, I promise. 744 00:42:55,021 --> 00:42:56,795 Should we go and see his father? 745 00:42:57,788 --> 00:42:59,455 Yes. Yes, we should. 746 00:43:00,881 --> 00:43:03,046 But... maybe not yet. 747 00:43:03,464 --> 00:43:04,870 If that's all right? 748 00:43:07,372 --> 00:43:08,776 Of course. 749 00:43:12,184 --> 00:43:13,863 I'll check the mail. 750 00:43:20,992 --> 00:43:22,433 Announcer: On an all-new Murdoch, 751 00:43:22,460 --> 00:43:24,590 an undercover sting backfires. 752 00:43:24,596 --> 00:43:27,245 You are under arrest. This is blackmail. 753 00:43:27,262 --> 00:43:28,548 It was a setup from the word go. 754 00:43:28,559 --> 00:43:29,968 Announcer: Corruption so high... 755 00:43:29,996 --> 00:43:31,776 We can't just give in. We need a name. 756 00:43:31,812 --> 00:43:33,154 Announcer: ... jobs are on the line. 757 00:43:33,193 --> 00:43:34,279 Murdoch Mysteries, 758 00:43:34,313 --> 00:43:36,062 next Monday at 8:00 on CBC. 759 00:43:36,101 --> 00:43:41,101 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -