1
00:00:48,500 --> 00:00:51,130
Goodbye, George.
2
00:00:59,010 --> 00:01:01,390
I will do immediately.
Thank you.
3
00:01:02,810 --> 00:01:05,140
Crabtree!
In here!
4
00:01:06,770 --> 00:01:07,940
Sirs.
5
00:01:08,150 --> 00:01:09,650
Pack up your desk.
6
00:01:09,860 --> 00:01:11,780
- Excuse me?
- And buy a suit.
7
00:01:11,990 --> 00:01:14,030
Davis at Station House
Number Three
8
00:01:14,240 --> 00:01:15,660
wants you as his detective.
9
00:01:15,860 --> 00:01:17,450
You start in two weeks.
10
00:01:17,660 --> 00:01:19,370
Sir, truly?
11
00:01:19,580 --> 00:01:21,910
Detective Crabtree.
Congratulations.
12
00:01:22,120 --> 00:01:25,120
[ Laughing ] Detective Crabtree.
I like the sound of that.
13
00:01:25,330 --> 00:01:27,710
No time to celebrate.
We've got to get to the polls.
14
00:01:27,920 --> 00:01:29,170
- Margaret's waiting.
- Oh.
15
00:01:29,380 --> 00:01:31,420
Sir, I already voted --
in the advance polls,
16
00:01:31,630 --> 00:01:35,300
in case I was detained
on an investigation.
17
00:01:41,220 --> 00:01:43,640
That's what advance polls
are for.
18
00:01:46,640 --> 00:01:48,810
DR. GRACE: Come on.
The polling station's this way.
19
00:01:53,110 --> 00:01:55,990
Good day, Dr. Nesbitt,
Mr. Marter.
20
00:01:56,200 --> 00:01:57,320
Dr. Ogden.
21
00:01:57,530 --> 00:01:59,450
What ever are you ladies
doing here?
22
00:01:59,660 --> 00:02:01,120
The same as you, gentlemen.
23
00:02:01,330 --> 00:02:02,870
Not quite the same thing.
24
00:02:03,080 --> 00:02:06,160
We are here to cast
our own votes, after all.
25
00:02:06,370 --> 00:02:08,170
I hear it's to be a tight race
today.
26
00:02:08,370 --> 00:02:10,670
Yes, between Mr. Marter and I.
27
00:02:10,880 --> 00:02:12,420
May the best man win.
28
00:02:23,100 --> 00:02:24,430
The line is back here.
29
00:02:24,640 --> 00:02:26,640
Why wait in line
when you can be first in?
30
00:02:26,850 --> 00:02:29,020
They'll get their turn
soon enough.
31
00:02:30,020 --> 00:02:32,110
Voting is open.
32
00:02:37,110 --> 00:02:39,570
- Shall we?
- We have a busy day ahead.
33
00:02:39,780 --> 00:02:40,740
Busier than expected.
34
00:02:40,950 --> 00:02:41,740
As of last night,
35
00:02:41,950 --> 00:02:44,290
we have 26 committed voters
for Margaret Haile.
36
00:02:44,490 --> 00:02:46,580
Twenty-six men in support
of women's suffrage.
37
00:02:46,790 --> 00:02:48,080
No matter how many votes we get,
38
00:02:48,290 --> 00:02:50,790
we're showing other women
it can be done.
39
00:02:51,670 --> 00:02:54,550
So, although Mr. Marter is
the incumbent --
40
00:02:54,750 --> 00:02:57,010
And a Conservative.
Didn't I vote for him last time?
41
00:02:57,220 --> 00:02:58,880
No, he's since left
the Conservatives
42
00:02:59,090 --> 00:03:00,510
and is running
as an independent.
43
00:03:00,720 --> 00:03:01,590
- Independent.
- Mm-hmm.
44
00:03:01,800 --> 00:03:03,220
I quite like the sound of that.
45
00:03:03,430 --> 00:03:05,680
Perhaps he had enough
of backroom party shenanigans.
46
00:03:05,890 --> 00:03:07,140
Don't be silly, Thomas.
47
00:03:07,350 --> 00:03:09,690
He's pouting because he didn't
get the Senate appointment.
48
00:03:09,890 --> 00:03:11,020
On the other hand,
49
00:03:11,230 --> 00:03:14,820
the new Conservative candidate,
Dr. Nesbitt, is a scoundrel.
50
00:03:15,020 --> 00:03:16,820
Well, that just leaves
the lady candidate.
51
00:03:17,030 --> 00:03:18,740
Dr. Ogden will be chuffed.
52
00:03:18,950 --> 00:03:22,370
Any woman who manages her life
right doesn't need suffrage.
53
00:03:22,570 --> 00:03:24,780
I'm perfectly happy to leave
the whole dirty business
54
00:03:24,990 --> 00:03:26,240
to my husband.
55
00:03:26,450 --> 00:03:29,540
I've decided to support Drs.
Ogden and Grace in their cause.
56
00:03:29,750 --> 00:03:31,580
A wasted vote in my books.
57
00:03:31,790 --> 00:03:33,580
We're voting for the party,
as usual.
58
00:03:33,790 --> 00:03:35,590
Isn't that right, Thomas?
59
00:03:35,800 --> 00:03:37,710
[ Indistinct conversations]
60
00:03:37,920 --> 00:03:39,670
Wait there, Margaret.
61
00:03:42,970 --> 00:03:46,100
- Excuse me.
- Toronto Constabulary.
62
00:03:53,860 --> 00:03:56,360
The detective had
the right idea, sir.
63
00:03:56,570 --> 00:03:59,070
Voting will have to wait.
64
00:04:01,530 --> 00:04:04,490
CRABTREE: Constabulary.
Move aside, please.
65
00:04:06,660 --> 00:04:09,580
I heard George is moving up
in the ranks.
66
00:04:09,790 --> 00:04:11,210
Ah, yes.
67
00:04:11,870 --> 00:04:12,960
Detective Crabtree,
68
00:04:13,170 --> 00:04:16,710
would you care to assess
the scene of the crime?
69
00:04:16,920 --> 00:04:19,090
I would indeed, sir.
70
00:04:19,300 --> 00:04:21,010
[Clears throat]
71
00:04:22,380 --> 00:04:24,550
- DR. GRACE: How very odd.
- CRABTREE: Yes.
72
00:04:24,760 --> 00:04:27,220
It appears our victim
is wearing a fake mustache.
73
00:04:27,430 --> 00:04:30,220
Dr. Ogden and I saw two men
entering the polling station
74
00:04:30,430 --> 00:04:32,020
wearing red ties.
75
00:04:32,230 --> 00:04:35,150
I can't be sure of his face,
but I remember the tie.
76
00:04:35,730 --> 00:04:38,780
He's still warm,
despite the morning chill.
77
00:04:38,980 --> 00:04:40,990
Could very well be
one of the men you saw.
78
00:04:41,190 --> 00:04:44,200
DR. GRACE:
He was strangled, it would seem,
79
00:04:44,410 --> 00:04:46,450
and with no small amount
of force.
80
00:04:47,030 --> 00:04:49,540
His name is
Plantagenet McCarthy.
81
00:04:49,740 --> 00:04:50,830
MURDOCH:
All right, then, Detective.
82
00:04:51,040 --> 00:04:52,960
How do you think
the investigation should proceed
83
00:04:53,160 --> 00:04:53,960
from here?
84
00:04:54,170 --> 00:04:55,540
Well, sir,
as we already have constables
85
00:04:55,750 --> 00:04:57,130
interviewing witnesses
in the area,
86
00:04:57,340 --> 00:04:59,130
I would dispatch
another constable --
87
00:04:59,340 --> 00:05:01,960
in this case, myself -- to dig
into background information
88
00:05:02,170 --> 00:05:03,670
for our victim, Mr. McCarthy.
89
00:05:03,880 --> 00:05:06,800
Then, as detective --
in this case, you, sir --
90
00:05:07,010 --> 00:05:09,850
I would probably proceed to the
victim's last known whereabouts.
91
00:05:10,060 --> 00:05:11,770
Sounds about right.
92
00:05:12,350 --> 00:05:13,180
Indeed.
93
00:05:13,390 --> 00:05:14,520
Off we go.
94
00:05:14,730 --> 00:05:16,600
Thank you, Dr. Grace.
95
00:05:18,520 --> 00:05:19,650
Good morning, Margaret.
96
00:05:19,860 --> 00:05:22,690
It's a fine day to make history,
Lillian.
97
00:05:22,900 --> 00:05:24,650
Margaret, I don't know
what happened.
98
00:05:24,860 --> 00:05:26,280
One of our supporters
just told me
99
00:05:26,490 --> 00:05:27,780
that your name
isn't on the ballot.
100
00:05:27,990 --> 00:05:29,200
How can that be?
101
00:05:29,410 --> 00:05:30,660
I'll telephone
Clara Brett Martin.
102
00:05:30,870 --> 00:05:33,120
Get word to our supporters
at other polling stations.
103
00:05:34,500 --> 00:05:36,040
MAN: It's not in my power
to stop voting.
104
00:05:36,250 --> 00:05:39,170
I assure you, Margaret Haile is
a properly registered candidate.
105
00:05:39,380 --> 00:05:40,500
If her name isn't
on the ballot --
106
00:05:40,710 --> 00:05:41,840
It's not on the ballot.
107
00:05:42,050 --> 00:05:43,970
Then none of these votes
are valid.
108
00:05:44,170 --> 00:05:46,930
You'll need to take up
your complaint with Mr. Snipe,
109
00:05:47,130 --> 00:05:48,180
our returning officer.
110
00:05:48,390 --> 00:05:49,930
Can I help you, ladies?
111
00:05:50,140 --> 00:05:51,890
I certainly hope so.
112
00:05:53,640 --> 00:05:56,600
Mr. Snipe, we have no intention
of leaving.
113
00:05:56,810 --> 00:05:59,110
Then I will be forced to call
the police.
114
00:06:00,110 --> 00:06:01,980
Detective Murdoch,
Toronto Constabulary.
115
00:06:02,190 --> 00:06:02,980
May I help you?
116
00:06:03,190 --> 00:06:05,400
BRACKENREID: Take your hands
off the ladies, sir.
117
00:06:05,610 --> 00:06:07,240
Margaret Haile has been left off
the ballots.
118
00:06:07,450 --> 00:06:08,820
Yet men continue to vote.
119
00:06:09,030 --> 00:06:10,410
I am the returning officer,
120
00:06:10,620 --> 00:06:12,700
and I am not prepared
to stop the vote.
121
00:06:12,910 --> 00:06:15,580
If the ballots are incorrect,
sir, is it not your fault?
122
00:06:16,370 --> 00:06:17,540
No.
123
00:06:19,380 --> 00:06:20,750
Let me see what I can do, sir.
124
00:06:20,960 --> 00:06:22,670
On another matter,
we need the list of all the men
125
00:06:22,880 --> 00:06:25,760
who voted in the last hour as
well as the names of your staff.
126
00:06:25,970 --> 00:06:28,760
You will need to talk
to my clerks.
127
00:06:30,850 --> 00:06:34,640
Do you recall seeing two men
wearing red ties?
128
00:06:34,850 --> 00:06:36,520
They came in together.
129
00:06:36,730 --> 00:06:38,230
Uh, yes.
Yes, I do.
130
00:06:38,440 --> 00:06:40,980
They were the first and second
to vote.
131
00:06:41,190 --> 00:06:45,740
Alexander Cuddy
and Plantagenet McCarthy.
132
00:06:50,200 --> 00:06:51,870
Will that be all, sir?
133
00:06:55,040 --> 00:06:57,250
Yes.
Thank you.
134
00:06:57,750 --> 00:07:00,670
It appears our victim's friend
was one Alexander Cuddy
135
00:07:00,880 --> 00:07:02,130
of 18 Suffolk Street.
136
00:07:02,340 --> 00:07:03,540
I'll have him brought in.
137
00:07:03,750 --> 00:07:05,000
You get over
to McCarthy's place.
138
00:07:05,210 --> 00:07:06,760
See what you can find.
139
00:07:07,760 --> 00:07:09,930
EDNA:
That's wonderful news, George.
140
00:07:10,970 --> 00:07:12,640
You've wanted this for so long.
141
00:07:12,850 --> 00:07:14,720
I was starting to think
it would never happen.
142
00:07:14,930 --> 00:07:18,020
I can't believe I'll be
out of this uniform forever.
143
00:07:18,230 --> 00:07:21,020
Can you imagine me going off
to work in a nice dapper suit?
144
00:07:21,230 --> 00:07:22,270
And just think of it.
145
00:07:22,480 --> 00:07:24,150
You'll be the one solving
the crimes
146
00:07:24,360 --> 00:07:25,480
and catching the murderers
147
00:07:25,690 --> 00:07:27,230
and making sure families
see justice.
148
00:07:27,440 --> 00:07:29,320
It's all on your shoulders.
149
00:07:29,530 --> 00:07:31,860
Now that you mention it,
I hope I'm up to the task.
150
00:07:32,070 --> 00:07:34,200
Of course you are.
All your experience and smarts.
151
00:07:34,410 --> 00:07:35,660
W-What if I'm not as capable
152
00:07:35,870 --> 00:07:37,040
without Detective Murdoch's
help?
153
00:07:37,240 --> 00:07:38,500
Put that thought
out of your head, George.
154
00:07:38,700 --> 00:07:39,830
You'll be fine.
155
00:07:40,040 --> 00:07:42,790
And besides, you'll have
a Crabtree of your own.
156
00:07:49,470 --> 00:07:51,090
Edna.
157
00:07:51,300 --> 00:07:52,760
I have to get back.
158
00:07:52,970 --> 00:07:55,390
Well, meet me for lunch.
I'll take you out to celebrate.
159
00:07:55,600 --> 00:07:57,060
I'd love that.
160
00:08:01,890 --> 00:08:03,150
Clara.
Thank God you're here.
161
00:08:03,350 --> 00:08:05,190
Julia, Margaret,
what a disappointment!
162
00:08:05,400 --> 00:08:06,940
What do the election laws say
about this?
163
00:08:07,150 --> 00:08:08,610
They don't seem to account for
such a mistake.
164
00:08:08,820 --> 00:08:09,650
It's never happened before.
165
00:08:09,860 --> 00:08:11,150
Not the history
we wanted to make.
166
00:08:11,360 --> 00:08:12,570
Here's the returning officer
now.
167
00:08:12,780 --> 00:08:14,870
Mr. Snipe,
this is Clara Brett Martin,
168
00:08:15,070 --> 00:08:16,330
Miss Haile's lawyer.
169
00:08:16,530 --> 00:08:17,830
Mr. Snipe, I assure you
170
00:08:18,040 --> 00:08:20,080
all of Miss Haile's
candidacy papers are in order,
171
00:08:20,290 --> 00:08:22,580
and as such, she has every right
to appear on the ballot.
172
00:08:22,790 --> 00:08:25,290
That may be,
but I won't disrupt the voting
173
00:08:25,500 --> 00:08:27,500
for the sake
of a stunt candidate.
174
00:08:27,710 --> 00:08:28,920
If you can't make this right,
175
00:08:29,130 --> 00:08:31,800
I will petition a judge
to order an injunction.
176
00:08:32,010 --> 00:08:33,430
You can try what you like.
177
00:08:34,010 --> 00:08:35,390
Miss Haile
was never going to win,
178
00:08:35,590 --> 00:08:38,060
so I very much doubt
that this particular error
179
00:08:38,260 --> 00:08:40,270
makes any real difference
either way.
180
00:08:40,470 --> 00:08:41,430
Good day, ladies.
181
00:08:41,640 --> 00:08:42,850
An injunction it is.
182
00:08:43,060 --> 00:08:45,650
I'll be back
as quickly as I can.
183
00:08:46,690 --> 00:08:50,280
If our supporters can't vote,
then no one should.
184
00:08:50,780 --> 00:08:53,320
What do you have in mind, Julia?
185
00:09:35,490 --> 00:09:36,950
[Squeak, hissing]
186
00:09:37,620 --> 00:09:39,700
Oh, William.
187
00:09:40,990 --> 00:09:43,080
[Thud]
188
00:09:44,410 --> 00:09:46,580
MAN:
[ Echoing] Murdoch.
189
00:09:48,210 --> 00:09:50,670
Murdoch!
190
00:09:50,880 --> 00:09:52,510
Hey.
191
00:09:54,590 --> 00:09:57,050
Terrence Meyers.
192
00:10:01,600 --> 00:10:03,890
What are you doing here, Meyers?
193
00:10:04,100 --> 00:10:05,480
The much more
compelling question
194
00:10:05,680 --> 00:10:07,350
is what are you doing here,
Murdoch?
195
00:10:07,560 --> 00:10:12,110
I'm investigating the death
of one Plantagenet McCarthy.
196
00:10:12,650 --> 00:10:14,490
Plantagenet McCarthy is dead?
197
00:10:14,690 --> 00:10:16,950
Yes.
We found his body this morning.
198
00:10:17,150 --> 00:10:19,030
[ Steam whistle blows
in distance]
199
00:10:19,240 --> 00:10:21,030
This was on his person.
200
00:10:22,030 --> 00:10:23,660
What kind of gas was that?
201
00:10:23,870 --> 00:10:26,370
It's harmless.
Or so I've been told.
202
00:10:30,630 --> 00:10:33,750
Why did you booby-trap
McCarthy's apartment?
203
00:10:35,380 --> 00:10:37,630
Murdoch, McCarthy was a spy,
204
00:10:37,840 --> 00:10:40,180
one of my operatives,
on a very important mission.
205
00:10:40,390 --> 00:10:41,890
Of course he was.
206
00:10:42,640 --> 00:10:44,720
I want to see the body.
207
00:10:45,640 --> 00:10:46,770
He was strangled with a cord
208
00:10:46,980 --> 00:10:48,640
about a quarter-inch
in diameter.
209
00:10:48,850 --> 00:10:51,650
I believe the killer
used a sisal twine dyed green.
210
00:10:51,860 --> 00:10:53,440
I retrieved fibers
from the wound.
211
00:10:53,650 --> 00:10:54,940
You can take a look.
212
00:10:56,440 --> 00:10:58,360
Where would I find
his personal effects, Doctor?
213
00:10:58,570 --> 00:10:59,860
Right over there.
214
00:11:00,070 --> 00:11:01,530
Detective, if that will be all?
215
00:11:01,740 --> 00:11:03,700
Yes.
Thank you.
216
00:11:05,290 --> 00:11:07,160
What's this, Murdoch?
217
00:11:08,830 --> 00:11:11,210
He was wearing a false mustache.
218
00:11:11,420 --> 00:11:12,130
Huh.
219
00:11:12,330 --> 00:11:14,380
A bit of spycraft.
Hm.
220
00:11:14,590 --> 00:11:17,090
This is an unfortunate turn
of events.
221
00:11:17,300 --> 00:11:20,630
I personally recruited McCarthy
out of McGill University.
222
00:11:20,840 --> 00:11:21,930
Trained him myself.
223
00:11:22,510 --> 00:11:24,680
Perhaps that would explain
his fate.
224
00:11:27,680 --> 00:11:30,100
I need you to help me find
his killer.
225
00:11:30,310 --> 00:11:31,270
Ah, yes.
226
00:11:31,480 --> 00:11:33,020
I imagine it's a matter
of national --
227
00:11:33,230 --> 00:11:34,820
National security.
228
00:11:38,490 --> 00:11:41,320
McCarthy's latest mission
was to flush out a German spy
229
00:11:41,530 --> 00:11:43,320
operating in Toronto.
230
00:11:43,530 --> 00:11:47,870
His death, while regrettable,
proves the enemy spy is close.
231
00:11:48,080 --> 00:11:50,710
Why would a German spy
be in Toronto?
232
00:11:50,920 --> 00:11:52,370
The Germans are
extremely interested
233
00:11:52,580 --> 00:11:55,790
in anyone capable of supplying
arms to Great Britain.
234
00:11:56,000 --> 00:11:58,050
So your spy
tasked with monitoring
235
00:11:58,260 --> 00:12:00,220
international movement
of munitions
236
00:12:00,420 --> 00:12:03,050
found time to vote
in our election this morning?
237
00:12:03,720 --> 00:12:06,760
Spies fulfill their civic duties
as well as everyone else.
238
00:12:06,970 --> 00:12:08,640
We're gonna need a list
of everyone
239
00:12:08,850 --> 00:12:10,730
that was at that polling station
when McCarthy was there.
240
00:12:10,940 --> 00:12:11,940
Already done.
241
00:12:13,020 --> 00:12:14,230
Excellent.
242
00:12:14,440 --> 00:12:15,980
I'm glad you've taken my advice
243
00:12:16,190 --> 00:12:18,190
on gathering intelligence
seriously, Murdoch.
244
00:12:24,740 --> 00:12:26,330
Emily, come here.
245
00:12:26,530 --> 00:12:28,160
Oh!
How exciting.
246
00:12:28,370 --> 00:12:30,790
- What are we doing exactly?
- Now, see here, Dr. Ogden.
247
00:12:31,000 --> 00:12:32,790
I've done my best
to tolerate your crusade.
248
00:12:33,000 --> 00:12:35,500
Oh, that's very considerate
of you, Mr. Marter.
249
00:12:35,710 --> 00:12:38,170
I think it's time for you ladies
to go back to your knitting.
250
00:12:38,380 --> 00:12:39,630
HAILE:
Tell me, Dr. Nesbitt --
251
00:12:39,840 --> 00:12:42,130
What would you do if your name
were left off the ballot?
252
00:12:42,340 --> 00:12:45,010
My dear, my name could never be
left off the ballot.
253
00:12:45,220 --> 00:12:47,300
I have the power of the party
behind me.
254
00:12:47,510 --> 00:12:49,390
You have all the power,
Dr. Nesbitt.
255
00:12:49,600 --> 00:12:51,180
And that is precisely
the problem.
256
00:12:51,390 --> 00:12:52,730
- DR. OGDEN: Bravo.
- WOMAN: Well said.
257
00:12:52,940 --> 00:12:56,060
- MAN: Go home.
- Um, what are you all doing?
258
00:12:56,270 --> 00:12:57,400
We're protesting.
259
00:12:57,610 --> 00:12:58,730
Why?
260
00:12:58,940 --> 00:13:00,480
This lady here,
Margaret Haile...
261
00:13:00,690 --> 00:13:01,530
- Hello.
- Hello.
262
00:13:01,740 --> 00:13:02,780
...is running for office,
263
00:13:02,990 --> 00:13:04,450
but they left her name
off the ballot.
264
00:13:04,660 --> 00:13:06,620
That sounds unfair.
265
00:13:06,820 --> 00:13:08,030
Ma)' I join your protest?
266
00:13:08,240 --> 00:13:09,950
DR. OGDEN:
I'm sorry. Not today.
267
00:13:10,160 --> 00:13:11,620
But thank you very much,
young lady.
268
00:13:11,830 --> 00:13:13,960
You're exactly
why all of this matters.
269
00:13:14,540 --> 00:13:16,580
Germans?
Connected to our victim?
270
00:13:16,790 --> 00:13:19,500
Murdoch and I are just about to
match your list of voters
271
00:13:19,710 --> 00:13:22,130
with the profile I have
on one Wolfgang Ketzer,
272
00:13:22,340 --> 00:13:25,130
a German spy known to be
operating in Toronto.
273
00:13:25,340 --> 00:13:26,640
BRACKENREID:
You believe this Ketzer
274
00:13:26,840 --> 00:13:28,220
was at the polling station.
275
00:13:28,430 --> 00:13:30,310
Care to share why?
276
00:13:30,510 --> 00:13:32,430
Well, because my man, McCarthy,
is dead.
277
00:13:32,640 --> 00:13:34,180
Obviously killed
by this conniving hun.
278
00:13:34,390 --> 00:13:35,730
You don't know that.
279
00:13:35,940 --> 00:13:39,110
For all we know, Alexander Cuddy
could be our man.
280
00:13:39,320 --> 00:13:41,480
He and McCarthy were seen
together at the polls
281
00:13:41,690 --> 00:13:43,240
shortly before McCarthy's death.
282
00:13:43,440 --> 00:13:45,360
And they were both wearing
matching red ties.
283
00:13:45,950 --> 00:13:47,070
Cuddy is not our man.
284
00:13:47,280 --> 00:13:48,320
You seem very sure of that.
285
00:13:48,530 --> 00:13:49,490
I'm very certain.
286
00:13:49,700 --> 00:13:51,620
BRACKENREID:
Care to share why, Mr. Meyers?
287
00:13:53,250 --> 00:13:55,710
Gentlemen, I am at liberty
to share with you
288
00:13:55,910 --> 00:13:57,370
the information I have
on Ketzer --
289
00:13:57,580 --> 00:14:00,380
mid-40s,
stands over 6 foot tall.
290
00:14:00,590 --> 00:14:02,670
Beautiful day, lads.
291
00:14:03,340 --> 00:14:04,340
What have you, George?
292
00:14:04,550 --> 00:14:05,670
Ah. Sir.
293
00:14:05,880 --> 00:14:07,430
Plantagenet McCarthy.
294
00:14:07,630 --> 00:14:11,060
Studied both French and German
at McGill University.
295
00:14:11,260 --> 00:14:14,390
Lived there in Montreal for some
time as well as Quebec City.
296
00:14:14,600 --> 00:14:16,850
Both cities
with munitions factories.
297
00:14:17,060 --> 00:14:20,020
Also, sir, somebody once tried
to kill him, but he survived.
298
00:14:20,230 --> 00:14:21,570
Jndeed?
- About 2O years ago.
299
00:14:21,770 --> 00:14:23,860
Sounds like he's led
quite an adventurous life, sir.
300
00:14:25,360 --> 00:14:27,070
Ah.
Oh, good.
301
00:14:27,280 --> 00:14:29,660
Potential suspects from the
polling station have arrived.
302
00:14:29,870 --> 00:14:31,410
Thank you, George.
303
00:14:31,990 --> 00:14:33,410
No.
304
00:14:33,540 --> 00:14:35,120
No.
305
00:14:35,660 --> 00:14:37,790
Certainly not.
306
00:14:38,290 --> 00:14:39,750
No.
307
00:14:40,250 --> 00:14:42,130
Perhaps.
308
00:14:46,470 --> 00:14:47,880
This one.
309
00:14:49,390 --> 00:14:50,890
Sir, what is your name?
310
00:14:51,100 --> 00:14:52,430
John Smith.
311
00:14:52,640 --> 00:14:54,310
Ah.
Mr. Smith.
312
00:14:55,060 --> 00:14:58,940
We've detained you to ask you
about your recent visit
313
00:14:59,140 --> 00:15:02,060
to Polling Station Number Five.
314
00:15:02,730 --> 00:15:05,940
Did you speak
to any other voters there?
315
00:15:06,900 --> 00:15:08,860
"Good morning."
"Nice day for it."
316
00:15:09,070 --> 00:15:10,530
That sort of thing.
317
00:15:10,740 --> 00:15:11,820
I voted and left.
318
00:15:12,030 --> 00:15:14,330
[ Speaking German ]
319
00:15:15,910 --> 00:15:18,000
[ Speaking German ]
320
00:15:22,580 --> 00:15:25,050
John Smith is not
your real name, is it?
321
00:15:25,250 --> 00:15:25,880
No.
322
00:15:26,090 --> 00:15:28,300
M. Johannes Schmidt.
323
00:15:28,510 --> 00:15:31,590
But Canadians can't pronounce
that, so I changed it.
324
00:15:32,430 --> 00:15:35,060
Murdoch, I will be taking
this man into the custody
325
00:15:35,260 --> 00:15:36,310
of the Canadian government.
326
00:15:36,520 --> 00:15:39,350
We apparently have some catching
up to do, don't we, Schmidt?
327
00:15:39,560 --> 00:15:40,560
All right.
328
00:15:41,730 --> 00:15:45,690
Mr. Schmidt,
may I see your hands?
329
00:15:48,650 --> 00:15:49,650
Thank you.
330
00:15:50,530 --> 00:15:52,240
Considering the weapon
331
00:15:52,450 --> 00:15:54,240
and the force required
to strangle someone,
332
00:15:54,450 --> 00:15:57,490
I would expect to see some marks
on the killer's hands.
333
00:15:57,700 --> 00:15:59,910
Any spy worth his salt
would wear gloves
334
00:16:00,120 --> 00:16:01,330
when executing a man.
335
00:16:01,540 --> 00:16:05,340
Any spy worth his salt wouldn't
speak German and expose himself.
336
00:16:05,540 --> 00:16:09,380
He exposed himself
precisely to hide himself.
337
00:16:10,260 --> 00:16:13,010
Some things you have yet
to learn, Inspector.
338
00:16:15,680 --> 00:16:17,760
That poor bugger's
neither a killer nor a spy.
339
00:16:17,970 --> 00:16:19,850
I agree.
340
00:16:20,060 --> 00:16:22,140
So let's find the real one.
341
00:16:23,350 --> 00:16:25,810
I hope you weren't expecting
something fancier.
342
00:16:26,020 --> 00:16:27,730
Edna, it's perfect.
343
00:16:27,940 --> 00:16:30,990
Nothing could be more perfect
than this moment right now.
344
00:16:31,200 --> 00:16:32,700
And on a detective's salary,
345
00:16:32,910 --> 00:16:34,490
I'll be able to afford
fancier places.
346
00:16:34,700 --> 00:16:35,910
And fancier hot dogs.
347
00:16:36,120 --> 00:16:38,080
Oh, the fanciest hot dogs.
348
00:16:38,290 --> 00:16:40,580
But I could afford to buy
a house.
349
00:16:40,790 --> 00:16:42,250
I could afford to get married.
350
00:16:42,460 --> 00:16:44,630
Is that meant to be a proposal,
George?
351
00:16:44,830 --> 00:16:46,420
Well, it wouldn't be...
352
00:16:47,840 --> 00:16:49,630
I was just kidding.
I didn't...
353
00:16:49,840 --> 00:16:52,300
I didn't mean you'd actually...
354
00:16:52,510 --> 00:16:54,380
actually...
355
00:16:58,260 --> 00:16:59,640
George?
356
00:17:00,640 --> 00:17:02,140
Edna“.
357
00:17:04,940 --> 00:17:07,480
...will you do me the honor
of becoming my wife?
358
00:17:09,400 --> 00:17:11,070
Yes.
359
00:17:11,820 --> 00:17:13,530
Yes, I will.
360
00:17:27,670 --> 00:17:30,000
Gentlemen, it is your right
to vote!
361
00:17:30,210 --> 00:17:32,880
Do not let those
who do not share that right
362
00:17:33,090 --> 00:17:34,510
deprive you of yours!
363
00:17:35,220 --> 00:17:37,680
Sir, you will not pass.
364
00:17:37,890 --> 00:17:40,350
This is exactly
the farcical nonsense
365
00:17:40,560 --> 00:17:42,770
that we would expect
from women in politics.
366
00:17:42,980 --> 00:17:44,600
If our legitimate voters
can't be counted,
367
00:17:44,810 --> 00:17:46,810
the results from this entire
riding will be invalid.
368
00:17:47,020 --> 00:17:47,980
Our point precisely.
369
00:17:48,190 --> 00:17:49,860
We're as eager to find
a solution as you are.
370
00:17:50,070 --> 00:17:52,400
In the meantime, if you continue
to incite this crowd,
371
00:17:52,610 --> 00:17:54,860
the consequences will be
on your hands.
372
00:17:55,070 --> 00:17:56,450
- Move aside.
- Stand back, sir.
373
00:17:56,660 --> 00:17:57,450
I want my vote.
374
00:17:57,660 --> 00:17:59,620
Uh, didn't I see you
this morning?
375
00:17:59,830 --> 00:18:01,240
You've already voted.
376
00:18:02,120 --> 00:18:05,160
Constable, this man
is attempting to vote illegally.
377
00:18:05,370 --> 00:18:07,580
[Grunts]
378
00:18:07,790 --> 00:18:09,710
Well done, Emily.
379
00:18:11,000 --> 00:18:12,050
DR. GRACE:
Red tie.
380
00:18:12,250 --> 00:18:15,920
Constable, take this man to
Detective Murdoch immediately.
381
00:18:18,180 --> 00:18:20,300
Alexander Cuddy.
382
00:18:20,510 --> 00:18:22,810
Matin Rapovski.
383
00:18:23,310 --> 00:18:25,180
And Roger Gaskin.
384
00:18:25,730 --> 00:18:27,810
Which of these
is your real name?
385
00:18:28,020 --> 00:18:29,440
Alexander Cuddy.
386
00:18:30,020 --> 00:18:30,810
Alexander Cuddy.
387
00:18:31,020 --> 00:18:33,820
Well, then, Mr. Cuddy,
you are a plugger.
388
00:18:34,400 --> 00:18:37,610
You assume the identities
of legitimate registered voters.
389
00:18:37,820 --> 00:18:41,490
You cast their vote for
the candidate of your choosing.
390
00:18:42,240 --> 00:18:44,040
You will be charged with fraud.
391
00:18:44,240 --> 00:18:45,870
And that may not be the extent
of it.
392
00:18:46,080 --> 00:18:47,080
What do you mean?
393
00:18:47,290 --> 00:18:50,290
Where and when did you last see
Plantagenet McCarthy?
394
00:18:50,880 --> 00:18:51,750
Who?
395
00:18:52,920 --> 00:18:54,960
Your friend
Plantagenet McCarthy.
396
00:18:56,380 --> 00:18:57,090
On.
Right.
397
00:18:57,300 --> 00:18:59,470
We went to the polls together,
then we went our separate ways.
398
00:18:59,680 --> 00:19:00,680
You got him, too?
399
00:19:01,970 --> 00:19:06,140
Mr. McCarthy was found dead
this morning,
400
00:19:06,350 --> 00:19:08,310
right around the corner
from the polling station.
401
00:19:08,520 --> 00:19:09,480
That's terrible.
402
00:19:09,690 --> 00:19:12,980
Did you have any reason to argue
with Mr. McCarthy yourself?
403
00:19:13,190 --> 00:19:15,150
No, no.
We were friends.
404
00:19:15,360 --> 00:19:16,440
Who'd want to kill Burt?
405
00:19:16,650 --> 00:19:17,780
- Burt?
- Yes.
406
00:19:17,990 --> 00:19:19,240
You see, his name
isn't McCarthy.
407
00:19:19,450 --> 00:19:20,490
It's Larsen.
408
00:19:20,700 --> 00:19:21,870
Burt Larsen.
409
00:19:22,070 --> 00:19:24,280
Bloody Meyers.
He lied to us again.
410
00:19:24,490 --> 00:19:27,000
We should have expected as much.
411
00:19:30,250 --> 00:19:33,880
So the victim, this Burt Larsen,
was a plugger
412
00:19:34,090 --> 00:19:36,800
who used a spy's name by mistake
and got plugged for it.
413
00:19:37,010 --> 00:19:38,800
[ Chuckles ]
A bit unfortunate, that.
414
00:19:39,010 --> 00:19:41,220
Sir, he was strangled, not shot.
415
00:19:41,430 --> 00:19:42,510
Yes, Murdoch.
I know.
416
00:19:42,720 --> 00:19:44,180
It was a joke.
417
00:19:46,010 --> 00:19:48,310
One suit in the wardrobe.
418
00:19:48,810 --> 00:19:50,440
One shirt.
419
00:19:50,640 --> 00:19:53,190
Seems like a typical
bachelor's flat.
420
00:19:53,400 --> 00:19:55,190
What exactly are we looking for?
421
00:19:55,400 --> 00:19:59,650
Some sort of clue as to
the real Plantagenet McCarthy.
422
00:19:59,860 --> 00:20:02,160
Why don't we just ask Meyers?
423
00:20:02,990 --> 00:20:04,620
On.
Right.
424
00:20:05,990 --> 00:20:08,290
Pipe that's never been used.
425
00:20:08,500 --> 00:20:10,290
No bedsheets.
426
00:20:11,620 --> 00:20:13,250
Sir.
427
00:20:14,040 --> 00:20:17,420
Meyers has sent us
on a fool's errand.
428
00:20:18,460 --> 00:20:20,170
Are you saying
what I think you're saying?
429
00:20:20,380 --> 00:20:22,930
Plantagenet McCarthy
doesn't exist.
430
00:20:26,680 --> 00:20:28,140
Stop the vote!
431
00:20:28,350 --> 00:20:30,730
[Crowd murmuring]
432
00:20:30,930 --> 00:20:32,390
Stop the vote.
433
00:20:32,600 --> 00:20:34,980
I have an injunction
from Judge Gerald Ramsey.
434
00:20:35,190 --> 00:20:38,150
The vote is to be halted
until new ballots are available.
435
00:20:38,360 --> 00:20:40,690
And these ballots must contain
all candidates,
436
00:20:40,900 --> 00:20:42,740
specifically
Miss Margaret Haile.
437
00:20:43,700 --> 00:20:44,990
Well done, Clara.
Thank you.
438
00:20:45,200 --> 00:20:47,580
This polling station is closed
439
00:20:47,780 --> 00:20:50,200
pending the arrival
of the corrected ballots
440
00:20:50,410 --> 00:20:54,000
approximately...
six hours from now.
441
00:20:54,210 --> 00:20:56,920
Now, now -- Gentlemen,
please stay a moment longer.
442
00:20:57,130 --> 00:21:00,380
I'm certain we can reach
some sort of arrangement.
443
00:21:00,590 --> 00:21:01,630
Six hours?
444
00:21:01,840 --> 00:21:03,590
SNIPE:
It is no small undertaking
445
00:21:03,800 --> 00:21:05,720
to print the number of ballots
required.
446
00:21:05,930 --> 00:21:07,760
In six hours, the election
will be all but over.
447
00:21:07,970 --> 00:21:10,890
Well, ladies,
you have succeeded at your goal.
448
00:21:11,100 --> 00:21:12,480
You will have a clean vote --
449
00:21:12,680 --> 00:21:14,770
at the expense of any vote
at all.
450
00:21:16,610 --> 00:21:18,400
MURDOCH:
You knew the body in the morgue
451
00:21:18,610 --> 00:21:20,150
was not Plantagenet McCarthy.
452
00:21:20,360 --> 00:21:23,570
I spent my entire morning
chasing shadows at your behest.
453
00:21:23,780 --> 00:21:25,570
I demand an explanation,
Mr. Meyers.
454
00:21:25,780 --> 00:21:28,620
Well...l never did say
McCarthy was real.
455
00:21:28,830 --> 00:21:32,290
I just neglected to tell you
he wasn't.
456
00:21:33,000 --> 00:21:34,210
All right.
Look
457
00:21:34,410 --> 00:21:37,500
[ Exhales deeply]
It was a simple means to an end.
458
00:21:37,710 --> 00:21:38,920
The German spy is real.
459
00:21:39,130 --> 00:21:40,550
McCarthy was created
to flush him out.
460
00:21:40,750 --> 00:21:41,590
Clearly, it worked.
461
00:21:41,800 --> 00:21:43,090
Were you not
the least bit curious
462
00:21:43,300 --> 00:21:46,130
as to who had adopted
your fake spy's persona?
463
00:21:46,340 --> 00:21:48,390
I was --
until I saw the body.
464
00:21:48,600 --> 00:21:50,010
The red tie explained
everything.
465
00:21:50,220 --> 00:21:51,970
You knew right away
that was a plugger.
466
00:21:52,180 --> 00:21:53,480
Why not tell me that instant?
467
00:21:53,680 --> 00:21:55,940
Because you would have wasted
your time investigating him.
468
00:21:56,140 --> 00:21:58,730
"Him" has a name --
Burt Larsen.
469
00:21:58,940 --> 00:21:59,860
And you're right, Mr. Meyers.
470
00:22:00,070 --> 00:22:01,570
I would have investigated him,
471
00:22:01,780 --> 00:22:03,530
which is what I intend to do
now.
472
00:22:03,740 --> 00:22:06,450
You're nothing
if not predictable, Murdoch.
473
00:22:06,660 --> 00:22:07,950
Look.
Take my word for it --
474
00:22:08,160 --> 00:22:09,620
You'll forgive me if I don't.
475
00:22:10,530 --> 00:22:13,200
Whoever killed your victim
was in the polling station
476
00:22:13,410 --> 00:22:15,710
and heard him say the name
McCarthy.
477
00:22:15,910 --> 00:22:18,460
This murder has nothing to do
with Burt Larsen the plugger
478
00:22:18,670 --> 00:22:21,130
and everything to do with
Plantagenet McCarthy the spy.
479
00:22:21,920 --> 00:22:23,510
And I have the killer
in custody.
480
00:22:23,710 --> 00:22:25,260
- You mean Schmidt?
- I mean Schmidt.
481
00:22:25,470 --> 00:22:27,470
And I suppose you have
some proof of his guilt.
482
00:22:28,930 --> 00:22:31,390
The interrogation
is far from over.
483
00:22:36,600 --> 00:22:39,350
Thank you anyway.
I do appreciate your support.
484
00:22:39,560 --> 00:22:40,400
[Sighs]
485
00:22:40,610 --> 00:22:42,730
That's three more voters
we've lost.
486
00:22:42,940 --> 00:22:45,440
Their shift is starting, and
they won't be able to return.
487
00:22:45,650 --> 00:22:47,400
Keeping the polls closed
is skewing the results
488
00:22:47,610 --> 00:22:48,740
as much as if we stayed open.
489
00:22:48,950 --> 00:22:50,450
But a fair election
won't be possible
490
00:22:50,660 --> 00:22:52,950
as long as Margaret's name
is absent from the ballot.
491
00:22:53,160 --> 00:22:54,450
Why don't we write it in?
492
00:22:54,660 --> 00:22:56,330
On every ballot
until the new ones arrive.
493
00:22:56,540 --> 00:22:57,660
HAILE:
Of course.
494
00:22:57,870 --> 00:22:58,960
The injunction only stated
495
00:22:59,170 --> 00:23:00,580
that the candidates' names
be on the ballot.
496
00:23:00,790 --> 00:23:02,630
It didn't specify
how they come to be there.
497
00:23:02,840 --> 00:23:05,460
Surely Mr. Snipe can have
no objection.
498
00:23:05,670 --> 00:23:07,880
So, who among us has
the best penmanship?
499
00:23:09,090 --> 00:23:11,970
George, how are you coming along
on Burt Larsen's background?
500
00:23:12,180 --> 00:23:14,930
Uh, sir, I've found nothing
too out of the ordinary.
501
00:23:15,140 --> 00:23:16,850
He was a hardworking man,
unmarried.
502
00:23:17,060 --> 00:23:19,560
Spent most of his evenings
at the pub talking politics.
503
00:23:19,770 --> 00:23:21,100
By most accounts,
he was well liked.
504
00:23:21,310 --> 00:23:24,070
And he was the leader
of this group of pluggers, then?
505
00:23:24,270 --> 00:23:28,780
No, sir. He was recruited
by a man named Duncan Hogan.
506
00:23:29,950 --> 00:23:32,280
- Bring him in.
- Uh, already done, sir.
507
00:23:35,790 --> 00:23:39,710
You know, soon you'll be asking
a constable to do the same.
508
00:23:45,090 --> 00:23:48,970
My men were doing Toronto and
the province a great service.
509
00:23:49,170 --> 00:23:51,050
Marter has to win.
510
00:23:51,260 --> 00:23:52,840
I tried to tell him
how we could help him,
511
00:23:53,050 --> 00:23:55,470
but he wished to run
an honest campaign.
512
00:23:55,680 --> 00:23:56,970
And you disagree.
513
00:23:57,180 --> 00:23:58,600
There are always pluggers.
514
00:23:58,810 --> 00:24:00,060
If we didn't do it for Marter,
515
00:24:00,270 --> 00:24:02,230
Nesbitt would have
an unfair advantage.
516
00:24:02,440 --> 00:24:05,900
Mr. Hogan, you are to be charged
with fraud.
517
00:24:06,110 --> 00:24:07,480
And you're going to be banned
from voting
518
00:24:07,690 --> 00:24:09,900
for the next seven years.
519
00:24:10,110 --> 00:24:13,530
I'm prepared to sacrifice myself
for the greater good.
520
00:24:13,740 --> 00:24:15,030
That's very noble.
521
00:24:15,240 --> 00:24:17,160
But I'm not interested
in rhetoric.
522
00:24:17,370 --> 00:24:19,660
I am interested in Burt Larsen.
523
00:24:20,330 --> 00:24:22,210
Of course.
Poor man.
524
00:24:22,420 --> 00:24:24,500
Do you know of anyone
who may have harbored ill will
525
00:24:24,710 --> 00:24:25,710
toward him?
526
00:24:26,670 --> 00:24:28,550
He was well liked in general.
527
00:24:28,760 --> 00:24:31,470
Though he did rub the
Conservative party the wrong way
528
00:24:31,680 --> 00:24:36,180
after Marter left them,
especially Dr. Nesbitt.
529
00:24:37,220 --> 00:24:38,810
The Conservative candidate.
530
00:24:39,390 --> 00:24:40,680
Larsen wrote him letters,
531
00:24:40,890 --> 00:24:43,730
hoping to persuade him
to drop out of the race.
532
00:24:44,310 --> 00:24:46,110
What was Dr. Nesbitt's response?
533
00:24:48,110 --> 00:24:49,780
Nesbitt threatened to kill him.
534
00:24:52,650 --> 00:24:54,860
Julia, this gentleman
heard me speak earlier
535
00:24:55,070 --> 00:24:56,870
and was moved to give us
his vote.
536
00:24:57,080 --> 00:25:00,540
If we've changed even one man's
mind, then we've already won.
537
00:25:30,230 --> 00:25:32,650
There you are, fine sir.
538
00:25:33,860 --> 00:25:37,070
A mere five minutes and we'll
get you back to the pub.
539
00:25:37,620 --> 00:25:39,030
Mr. Nesbitt.
A word.
540
00:25:39,240 --> 00:25:40,200
Detective.
541
00:25:40,410 --> 00:25:42,750
Surely those suffragettes
have not lodged
542
00:25:42,950 --> 00:25:44,370
yet another complaint.
543
00:25:44,580 --> 00:25:45,330
Uh, no.
544
00:25:45,540 --> 00:25:47,880
I wonder --
Do you know a Burt Larsen?
545
00:25:48,080 --> 00:25:50,300
What has that man said
about me now?
546
00:25:50,880 --> 00:25:54,010
He was murdered this morning,
just a few feet from here.
547
00:25:54,220 --> 00:25:55,800
The dead man was Mr. Larsen?
548
00:25:56,760 --> 00:25:57,550
Hmm.
549
00:25:57,760 --> 00:26:01,010
Well, that will put a stop
to the letters.
550
00:26:01,930 --> 00:26:03,680
That's a rather callous
response.
551
00:26:04,640 --> 00:26:07,150
He sent me a letter
every single day,
552
00:26:07,350 --> 00:26:10,150
haranguing me
to drop out of the race.
553
00:26:10,360 --> 00:26:11,270
Ridiculous.
554
00:26:11,480 --> 00:26:12,400
You felt threatened.
555
00:26:12,610 --> 00:26:14,690
Goodness, no.
I felt annoyed.
556
00:26:15,650 --> 00:26:18,570
Were you aware that Mr. Larsen
was part of a plugging scheme
557
00:26:18,780 --> 00:26:20,530
to benefit your opponent,
Mr. Marter?
558
00:26:20,740 --> 00:26:22,120
It wouldn't surprise me.
559
00:26:22,870 --> 00:26:24,660
You were also heard
to have threatened him.
560
00:26:24,870 --> 00:26:27,460
Detective, you can't believe
that I would kill someone
561
00:26:27,670 --> 00:26:28,880
over a handful of votes.
562
00:26:29,080 --> 00:26:31,290
A handful of votes could make
all of the difference.
563
00:26:32,000 --> 00:26:32,840
As I understand it,
564
00:26:33,050 --> 00:26:35,260
this is one of the most hotly
contested races in the province.
565
00:26:35,470 --> 00:26:38,800
Oh, I fancy I will
squeak through just fine.
566
00:26:40,100 --> 00:26:42,060
Nevertheless,
where were you this morning
567
00:26:42,260 --> 00:26:43,350
between 8:00 and 8:30?
568
00:26:43,560 --> 00:26:44,600
I was here, of course,
569
00:26:44,810 --> 00:26:47,100
surrounded by my campaign
supporters.
570
00:26:47,310 --> 00:26:49,020
Ask your wife, Detective.
571
00:26:49,230 --> 00:26:51,190
I was speaking with her.
572
00:26:54,820 --> 00:26:55,650
Thank the Lord.
573
00:26:55,860 --> 00:26:58,860
The reprinted ballots
have arrived.
574
00:26:59,070 --> 00:27:01,950
[ Sighs]
I'm not sorry that's done.
575
00:27:02,160 --> 00:27:02,950
Nor me.
576
00:27:03,160 --> 00:27:04,870
I haven't written that much
since school.
577
00:27:05,080 --> 00:27:07,620
Mr. Snipe wishes to thank you
for your service, ladies.
578
00:27:07,830 --> 00:27:09,330
You may now leave the building.
579
00:27:09,540 --> 00:27:11,580
Not until we are assured
that all the ballots are correct
580
00:27:11,790 --> 00:27:14,090
and inclusive
of every candidate.
581
00:27:14,300 --> 00:27:15,840
Mr. Snipe, stop.
582
00:27:16,050 --> 00:27:18,630
What on earth is the matter now?
583
00:27:20,050 --> 00:27:23,510
Mr. Snipe, was the same twine
used on the original ballots?
584
00:27:23,720 --> 00:27:24,350
Yes.
585
00:27:24,560 --> 00:27:26,560
It's specific
to official ballots,
586
00:27:26,770 --> 00:27:29,810
to ensure that no illegal
substitutions can be made.
587
00:27:30,020 --> 00:27:32,560
Right. Who here had access
to that twine?
588
00:27:32,770 --> 00:27:35,070
I suppose anyone
who came inside.
589
00:27:35,280 --> 00:27:36,070
Mr. Lowrie,
590
00:27:36,280 --> 00:27:38,820
where did you put the discarded
twine from this morning?
591
00:27:39,030 --> 00:27:40,820
In the waste basket, of course.
592
00:27:41,030 --> 00:27:42,700
SNIPE:
Mr. Trimble?
593
00:27:46,240 --> 00:27:47,290
It's not here.
594
00:27:48,370 --> 00:27:50,870
Then the killer must have been
inside this polling station.
595
00:27:51,080 --> 00:27:51,880
Right.
596
00:27:52,080 --> 00:27:55,210
Which would mean Mr. Meyers
was right after all.
597
00:27:57,960 --> 00:28:01,300
Well, Mr. Meyers, it appears
that you were right after all.
598
00:28:01,510 --> 00:28:04,100
And I imagine that Mr. Schmidt
has confessed by now.
599
00:28:05,430 --> 00:28:08,850
Schmidt is, unfortunately,
just an ordinary citizen.
600
00:28:09,430 --> 00:28:10,890
The murder was committed
by a German.
601
00:28:11,100 --> 00:28:13,350
Just not that German.
602
00:28:13,560 --> 00:28:17,690
If this is indeed the work
of a spy, we need information.
603
00:28:17,900 --> 00:28:20,150
Everything you know.
604
00:28:20,360 --> 00:28:23,780
And do not say the words
"national security."
605
00:28:26,490 --> 00:28:29,040
We intercepted a message
some time ago.
606
00:28:29,620 --> 00:28:31,540
Our top men broke
the complex cipher,
607
00:28:31,750 --> 00:28:34,420
and we determined that the coded
address was 8 Beech Street,
608
00:28:34,630 --> 00:28:37,420
obviously Wolfgang Ketzer's
lair.
609
00:28:37,630 --> 00:28:41,590
When we arrived, we found
nothing but a Chinese laundry.
610
00:28:42,220 --> 00:28:43,380
Clever ducks.
611
00:28:43,590 --> 00:28:45,300
May I see this message?
612
00:28:48,220 --> 00:28:49,680
Gentlemen,
I must warn you both --
613
00:28:49,890 --> 00:28:51,270
You place yourself
in great peril
614
00:28:51,480 --> 00:28:54,520
by pursuing this canny
and unpredictable man.
615
00:28:56,270 --> 00:28:58,520
Mr. Meyers, your your top men
616
00:28:58,730 --> 00:29:02,200
may have been looking for
a cipher that wasn't there.
617
00:29:02,950 --> 00:29:04,110
How so?
618
00:29:07,410 --> 00:29:09,830
BRACKENREID:
52 Selby. Plain as day.
619
00:29:10,040 --> 00:29:12,040
[ Chuckles ]
620
00:29:15,830 --> 00:29:19,590
We would never have considered
something so simplistic.
621
00:29:21,010 --> 00:29:22,760
Fantastic.
622
00:29:23,260 --> 00:29:25,130
Come along, Murdoch.
623
00:29:27,300 --> 00:29:29,810
[Man laughing in distance]
624
00:29:36,400 --> 00:29:37,440
Follow my lead, Murdoch.
625
00:29:37,650 --> 00:29:39,900
It's is my game
you're playing in now.
626
00:29:55,540 --> 00:29:58,250
I must stop underestimating
these Germans.
627
00:30:02,130 --> 00:30:04,920
And now we wait.
628
00:30:09,180 --> 00:30:11,260
[Clears throat]
629
00:30:14,230 --> 00:30:17,270
Empty save for a pair of shoes.
630
00:30:22,110 --> 00:30:23,820
No bedsheet.
631
00:30:28,740 --> 00:30:30,410
And a pipe
that hasn't been smoked.
632
00:30:30,620 --> 00:30:31,780
Have a seat, Murdoch.
633
00:30:31,990 --> 00:30:33,450
He'll be along presently.
634
00:30:33,660 --> 00:30:36,710
No.
No, I-l don't believe he will.
635
00:30:36,910 --> 00:30:39,130
You see, much like
your Plantagenet McCarthy,
636
00:30:39,330 --> 00:30:42,590
this Wolfgang Ketzer does not,
in fact, exist.
637
00:30:49,220 --> 00:30:51,510
[ Chuckles ]
638
00:30:53,810 --> 00:30:54,810
Impossible.
639
00:30:56,810 --> 00:30:57,810
Oh, this is too much.
640
00:30:58,020 --> 00:30:59,900
Of course he doesn't exist.
641
00:31:01,110 --> 00:31:02,400
I should have known.
642
00:31:02,610 --> 00:31:04,440
[ Chuckles ]
643
00:31:08,820 --> 00:31:11,160
So Burt Larsen was killed
for being Burt Larsen,
644
00:31:11,370 --> 00:31:13,370
seeing as Plantagenet McCarthy
was never anything more
645
00:31:13,580 --> 00:31:16,540
than a figment of Mr. Meyers'
vivid imagination.
646
00:31:16,750 --> 00:31:18,580
With a name like that,
we should have known all along.
647
00:31:18,790 --> 00:31:20,630
- Mm.
- Oh, you flatter me, Inspector.
648
00:31:20,830 --> 00:31:22,630
Even I couldn't come up with
such a name.
649
00:31:23,670 --> 00:31:27,260
Mr. Meyers, do you mean to say
that you based your fake spy
650
00:31:27,470 --> 00:31:29,130
on a real person?
651
00:31:29,340 --> 00:31:30,800
Of course.
652
00:31:31,590 --> 00:31:33,260
Well, it's standard procedure.
653
00:31:33,470 --> 00:31:35,390
We take a dead man,
in this case McCarthy,
654
00:31:35,600 --> 00:31:40,100
we remove his death certificate
from the record, and voile.
655
00:31:40,310 --> 00:31:45,400
Did this not strike you at any
point as pertinent information?
656
00:31:45,610 --> 00:31:47,070
Of course not.
657
00:31:47,280 --> 00:31:49,280
The original McCarthy
is wholly irrelevant
658
00:31:49,490 --> 00:31:51,030
to the capture of a German spy.
659
00:31:51,240 --> 00:31:52,160
But completely relevant
660
00:31:52,370 --> 00:31:53,990
to the murder of a man
assuming his name.
661
00:31:54,950 --> 00:31:55,740
Yeah.
662
00:31:55,950 --> 00:31:58,580
Well, the nation thanks you
for your service.
663
00:31:59,960 --> 00:32:03,380
As much as it pains me
to say this, Mr. Meyers,
664
00:32:03,580 --> 00:32:05,800
we now need you.
665
00:32:06,880 --> 00:32:10,170
Well, Murdoch,
if it were anyone else.
666
00:32:10,380 --> 00:32:12,390
But how can I say no to you?
667
00:32:12,590 --> 00:32:13,510
Hmm?
668
00:32:19,770 --> 00:32:21,270
Dr. Nesbitt.
669
00:32:21,480 --> 00:32:22,600
Iconcun
670
00:32:24,940 --> 00:32:26,230
Mr. Marter.
671
00:32:26,440 --> 00:32:27,980
Iconcun
672
00:32:30,490 --> 00:32:32,070
Miss Margaret Haile.
673
00:32:32,280 --> 00:32:33,910
LOWRIE:
lconcun
674
00:32:34,120 --> 00:32:35,990
That concludes the extent
of the ballots.
675
00:32:36,200 --> 00:32:38,200
Was the count conducted
to your satisfaction?
676
00:32:38,790 --> 00:32:39,950
- It was.
- It was.
677
00:32:40,160 --> 00:32:41,580
It was.
678
00:32:42,620 --> 00:32:45,500
Well, gentlemen, I wish you both
the best of luck.
679
00:32:45,710 --> 00:32:48,710
Whomever wins, you can say he
did so with the utmost fairness.
680
00:32:48,920 --> 00:32:52,180
As trying as this day has been,
I will grant you ladies that.
681
00:32:52,380 --> 00:32:54,510
A fair election was always
our intention.
682
00:32:54,720 --> 00:32:57,220
And I, too, am not above
acknowledging your efforts,
683
00:32:57,430 --> 00:33:00,020
as much as I abhor
the theatrics.
684
00:33:00,220 --> 00:33:01,810
We will take that
as a compliment.
685
00:33:02,020 --> 00:33:03,690
SNIPE:
This seal will be unbroken
686
00:33:03,900 --> 00:33:06,440
until the ballots arrive
at the central elections office
687
00:33:06,650 --> 00:33:07,860
to be counted.
688
00:33:08,070 --> 00:33:11,240
Thank you, candidates and
scrutineers, for your attention.
689
00:33:13,610 --> 00:33:16,570
Well, that's that, then.
690
00:33:16,780 --> 00:33:18,870
Congratulations, ladies.
We survived.
691
00:33:19,080 --> 00:33:20,660
Oh, we did more than survive.
We triumphed.
692
00:33:20,870 --> 00:33:23,120
Let's go drink champagne.
My treat.
693
00:33:23,330 --> 00:33:24,670
I won't say no to that.
694
00:33:24,870 --> 00:33:26,670
[Laughs]
695
00:33:26,880 --> 00:33:29,050
Plantagenet McCarthy.
696
00:33:29,250 --> 00:33:31,710
These are the details
we know of his life so far,
697
00:33:31,920 --> 00:33:35,640
though I suspect most of it
is less than true.
698
00:33:36,220 --> 00:33:38,140
Ah.
Well, let's see.
699
00:33:38,350 --> 00:33:40,140
McGill University.
That's all me.
700
00:33:40,350 --> 00:33:41,390
As is Quebec City.
701
00:33:41,600 --> 00:33:43,600
I certainly made his life
much more exciting.
702
00:33:43,810 --> 00:33:45,940
I doubt the real man
ever left Ontario.
703
00:33:46,150 --> 00:33:47,980
When did he die?
704
00:33:48,190 --> 00:33:51,320
1893, '94, thereabouts.
705
00:33:51,530 --> 00:33:52,360
Natural causes.
706
00:33:52,570 --> 00:33:55,860
And what about this attempt
on McCarthy's life?
707
00:33:56,070 --> 00:33:58,240
What was the circumstance?
708
00:34:00,740 --> 00:34:04,330
Assailant attacks McCarthy
outside of a Mimico church
709
00:34:04,540 --> 00:34:05,670
wielding a knife.
710
00:34:06,250 --> 00:34:07,250
Not my doing.
711
00:34:07,460 --> 00:34:08,330
Mimico?
712
00:34:08,540 --> 00:34:10,550
It's far too pedestrian.
713
00:34:10,750 --> 00:34:11,670
Stands to reason
714
00:34:11,880 --> 00:34:13,710
that if someone wanted
McCarthy dead 21 years ago,
715
00:34:13,920 --> 00:34:14,720
he likely still would.
716
00:34:14,920 --> 00:34:17,720
Yes, sir, but if the man was
in the polling station today,
717
00:34:17,930 --> 00:34:19,430
surely he would have seen
that Burt Larsen
718
00:34:19,640 --> 00:34:22,560
wasn't the Plantagenet McCarthy
he once attacked.
719
00:34:22,770 --> 00:34:24,020
It was 21 years ago.
720
00:34:24,600 --> 00:34:26,020
Larsen's about the right age.
721
00:34:26,230 --> 00:34:29,440
He was wearing a false mustache
and using McCarthy's name.
722
00:34:29,650 --> 00:34:31,900
MEYERS: ls there a description
of McCarthy's assailant
723
00:34:32,110 --> 00:34:33,400
in that file?
724
00:34:34,110 --> 00:34:36,610
Well, I admit --
l-l'm intrigued.
725
00:34:41,200 --> 00:34:43,330
Witnesses describe a man
in his 30s.
726
00:34:43,540 --> 00:34:45,040
Then he's in his 50s now.
727
00:34:46,040 --> 00:34:48,420
Who on our list of suspects
from the polling station
728
00:34:48,620 --> 00:34:50,210
fits that age?
729
00:34:54,800 --> 00:34:57,010
Only one -- Vernon Snipe.
730
00:34:57,220 --> 00:34:58,300
MEYERS:
Excellent.
731
00:34:58,510 --> 00:35:01,220
Let's have a conversation
with Mr. Snipe, shall we?
732
00:35:01,430 --> 00:35:05,100
Oh, I believe we can handle it
from here, Mr. Meyers.
733
00:35:05,310 --> 00:35:09,190
After all, it's no longer
a matter of national security.
734
00:35:09,400 --> 00:35:10,810
[Clicks tongue]
735
00:35:11,020 --> 00:35:13,230
- WOMAN: Goodbye!
- MAN: Good night!
736
00:35:15,480 --> 00:35:18,820
Uh, gentlemen, I'm afraid the
polls have long since closed.
737
00:35:19,030 --> 00:35:20,870
Vernon Snipe,
you are to accompany us
738
00:35:21,070 --> 00:35:22,330
to the station house.
739
00:35:22,530 --> 00:35:23,740
- Now?
- Yes, now.
740
00:35:23,950 --> 00:35:26,040
You're a suspect
in a murder investigation.
741
00:35:26,620 --> 00:35:27,750
Gentlemen, please.
742
00:35:27,960 --> 00:35:30,330
I have a responsibility
to deliver these ballots
743
00:35:30,540 --> 00:35:31,630
to the elections office.
744
00:35:31,830 --> 00:35:33,460
L-I can do that for you,
Mr. Snipe.
745
00:35:33,670 --> 00:35:36,170
You heard the gentleman.
Hand over the box and let's go.
746
00:35:50,020 --> 00:35:51,020
Mr. Lowrie.
747
00:35:51,600 --> 00:35:53,230
Your gloves.
748
00:35:53,440 --> 00:35:54,270
LOWRIE:
What about them?
749
00:35:54,480 --> 00:35:56,650
Where were you between 8:00
and 8:30 this morning?
750
00:35:56,860 --> 00:35:58,990
I was inside, of course.
751
00:35:59,200 --> 00:36:01,320
Mr. Snipe?
752
00:36:01,530 --> 00:36:05,200
I was outside for the first
half-hour, monitoring the line.
753
00:36:05,410 --> 00:36:06,870
Mr. Trimble?
754
00:36:07,080 --> 00:36:09,120
You left me alone
for 1O whole minutes
755
00:36:09,330 --> 00:36:10,790
right at the start of the day.
756
00:36:11,370 --> 00:36:13,330
You didn't even apologize.
757
00:36:15,000 --> 00:36:16,960
Don't even think about it,
Mr. Lowrie.
758
00:36:17,170 --> 00:36:19,760
You're under arrest for murder.
759
00:36:21,880 --> 00:36:26,350
Plantagenet McCarthy
rented out the back room
760
00:36:26,560 --> 00:36:30,770
of my father's shop in Mimico
to run a bookmaking business.
761
00:36:31,730 --> 00:36:35,560
My father was sent to prison
for five years,
762
00:36:35,770 --> 00:36:37,940
punished for McCarthy's crimes.
763
00:36:38,150 --> 00:36:41,570
We lost the shop.
My family was disgraced.
764
00:36:42,660 --> 00:36:46,200
Your father attacked McCarthy
in 1881.
765
00:36:46,410 --> 00:36:47,740
Yes.
766
00:36:49,450 --> 00:36:53,540
My father died soon after.
767
00:36:54,540 --> 00:36:57,840
Yeah. They said it was some
illness he caught in prison.
768
00:36:58,050 --> 00:37:00,840
But I swear he died of shame.
769
00:37:01,630 --> 00:37:03,930
You were just a child.
770
00:37:05,390 --> 00:37:08,930
So when a man roughly
the right age presented himself
771
00:37:09,140 --> 00:37:11,390
as Plantagenet McCarthy
at the polling station,
772
00:37:11,600 --> 00:37:15,350
you assumed him to be the man
who ruined your father.
773
00:37:15,560 --> 00:37:18,150
Who else would have
that wretched name?
774
00:37:19,190 --> 00:37:23,110
So you grabbed the twine,
followed him outside,
775
00:37:23,320 --> 00:37:25,200
and you killed him.
776
00:37:25,410 --> 00:37:28,780
Just as I'd imagined doing
many times before.
777
00:37:31,290 --> 00:37:36,960
Mr. Lowrie, Plantagenet McCarthy
died several years ago.
778
00:37:39,250 --> 00:37:44,550
The man you assumed to be him
was a plugger named Burt Larsen.
779
00:37:45,760 --> 00:37:50,720
He was innocent...
much like your father.
780
00:38:03,650 --> 00:38:06,910
- WOMAN: Good night.
- MAN: Good night.
781
00:38:07,110 --> 00:38:09,620
So it was the clerk all along.
782
00:38:09,830 --> 00:38:11,540
Never would have guessed it.
783
00:38:11,740 --> 00:38:14,910
You're welcome, of course.
784
00:38:15,120 --> 00:38:16,120
If I hadn't made up the spy,
785
00:38:16,330 --> 00:38:17,790
you would have never found
your killer.
786
00:38:18,000 --> 00:38:19,880
If you hadn't made up the spy,
Mr. Meyers,
787
00:38:20,090 --> 00:38:21,210
there would have been no killer.
788
00:38:21,420 --> 00:38:22,960
Oh, such a wet blanket.
789
00:38:23,170 --> 00:38:25,670
If you'll excuse me,
I'm to meet my wife.
790
00:38:25,880 --> 00:38:26,930
Of course.
791
00:38:27,130 --> 00:38:28,260
In all of this excitement,
792
00:38:28,470 --> 00:38:30,470
I forgot to congratulate you
on your marriage.
793
00:38:30,680 --> 00:38:32,010
Thank you.
We're very happy.
794
00:38:32,220 --> 00:38:33,100
Uh-huh.
795
00:38:33,310 --> 00:38:35,890
Quite a pistol, that Dr. Ogden.
796
00:38:36,100 --> 00:38:37,520
Election agitating and all.
797
00:38:38,770 --> 00:38:41,730
Puts me in mind
of a noble salmon,
798
00:38:41,940 --> 00:38:44,900
swimming upstream
against the current.
799
00:38:45,110 --> 00:38:47,070
Do you fish, Murdoch?
800
00:38:47,280 --> 00:38:47,990
No.
801
00:38:48,200 --> 00:38:49,910
Hm.
802
00:38:50,120 --> 00:38:51,990
That's a shame.
803
00:38:57,250 --> 00:38:58,830
So you're marrying a copper,
then?
804
00:38:59,040 --> 00:39:00,000
[ Chuckles ]
805
00:39:00,210 --> 00:39:01,920
I guess I'll have to be
on my best behavior.
806
00:39:02,130 --> 00:39:04,300
As you should be, copper or no.
807
00:39:04,510 --> 00:39:06,300
We'll get a house with a garden.
808
00:39:06,510 --> 00:39:08,300
Maybe a brother or a sister
for you.
809
00:39:08,510 --> 00:39:10,050
We'll be a proper family.
810
00:39:10,260 --> 00:39:12,350
No sister, okay?
811
00:39:12,560 --> 00:39:14,010
A brother would be all right.
No sister.
812
00:39:14,220 --> 00:39:16,100
Well, cross that bridge
when we come to it.
813
00:39:16,310 --> 00:39:17,640
- Do you want some tea, George?
- Please.
814
00:39:17,850 --> 00:39:21,110
And, uh, if you're not gonna
finish your cake...
815
00:39:21,310 --> 00:39:22,650
-[ Door opens]
- Can I?
816
00:39:24,070 --> 00:39:25,820
Father?
817
00:39:29,280 --> 00:39:31,200
- Hello, son.
-[ Laughs] Hi!
818
00:39:31,410 --> 00:39:32,740
[Laughs]
819
00:39:33,740 --> 00:39:37,330
I thought you were dead.
They said you were killed.
820
00:39:37,540 --> 00:39:40,170
ARCHIBALD: They were wrong,
then, weren't they?
821
00:39:40,370 --> 00:39:42,040
Here you go.
Take my bag into the bedroom.
822
00:39:42,250 --> 00:39:43,540
There's a good lad.
823
00:39:43,750 --> 00:39:45,340
Edna.
824
00:39:51,840 --> 00:39:54,430
You look exactly as I left you.
825
00:39:54,640 --> 00:39:56,270
A policeman?
826
00:39:56,470 --> 00:39:58,560
Has there been some trouble?
827
00:39:59,140 --> 00:40:00,520
No.
N-Not that I --
828
00:40:00,730 --> 00:40:02,940
This is Constable Crabtree.
829
00:40:03,150 --> 00:40:05,940
He's been a great help to us.
830
00:40:06,150 --> 00:40:08,690
Sergeant Archibald Brooks.
831
00:40:08,900 --> 00:40:10,030
Thank you, Constable.
832
00:40:10,910 --> 00:40:12,910
I think I can manage
from here on in.
833
00:40:14,200 --> 00:40:16,040
Yes.
Of course.
834
00:40:21,290 --> 00:40:23,170
[ Door opens]
835
00:40:45,150 --> 00:40:46,690
Here it is.
836
00:40:46,900 --> 00:40:48,360
North Toronto.
837
00:40:48,570 --> 00:40:51,650
The seat goes to Dr. Nesbitt
and the Conservatives.
838
00:40:51,860 --> 00:40:52,910
But it was close.
839
00:40:53,110 --> 00:40:55,740
The plurality over Marter
was only 232 votes.
840
00:40:55,950 --> 00:40:58,620
Who cares who won?
How did Margaret do?
841
00:40:58,830 --> 00:41:00,960
Miss Margaret Haile.
842
00:41:01,160 --> 00:41:02,330
79 votes.
843
00:41:02,540 --> 00:41:04,210
79!
844
00:41:04,420 --> 00:41:06,710
Oh, that's a great many more
than we anticipated.
845
00:41:06,920 --> 00:41:10,170
- That's tremendous!
-l'm so proud of all of us.
846
00:41:10,380 --> 00:41:12,130
Let's take a photograph
with the newspaper.
847
00:41:12,340 --> 00:41:13,470
Oh.
848
00:41:13,680 --> 00:41:15,640
Urn, excuse me.
Miss Haile?
849
00:41:15,840 --> 00:41:17,390
May I please have
your autograph?
850
00:41:18,010 --> 00:41:20,270
Oh, how lovely of you to ask.
851
00:41:20,470 --> 00:41:22,850
You do know, young lady,
that I didn't win the election.
852
00:41:23,060 --> 00:41:23,850
I know.
853
00:41:24,060 --> 00:41:26,860
One day I'd like to run
in an election, too.
854
00:41:28,230 --> 00:41:30,440
Well, you never know.
One day you may just win.
855
00:41:30,650 --> 00:41:31,900
To whom should I address this?
856
00:41:32,110 --> 00:41:35,410
My name is Agnes.
Agnes MacPhail.
857
00:41:35,610 --> 00:41:37,700
Would you mind?
858
00:41:37,910 --> 00:41:39,160
- Thank you.
- Ready?
859
00:41:39,370 --> 00:41:41,540
Here.
Hold the newspaper.
860
00:41:41,750 --> 00:41:43,540
Agnes, why don't you hold it?
861
00:41:43,750 --> 00:41:45,170
Oh.
862
00:41:47,420 --> 00:41:48,290
Smile, everyone.
863
00:41:48,500 --> 00:41:50,460
To our future.
864
00:42:11,440 --> 00:42:13,690
Thank you for meeting me,
George.
865
00:42:14,610 --> 00:42:15,820
How is Simon?
866
00:42:16,410 --> 00:42:18,200
He's haPPY-
867
00:42:18,410 --> 00:42:20,410
His father's back.
868
00:42:20,990 --> 00:42:22,410
How are you?
869
00:42:23,500 --> 00:42:24,620
They told me he was dead,
George.
870
00:42:24,830 --> 00:42:25,620
Edna“.
871
00:42:25,830 --> 00:42:28,130
I mean, one minute I'm to be
Mrs. George Crabtree.
872
00:42:28,330 --> 00:42:31,630
The next minute I'm back
to being Mrs. Archibald Brooks.
873
00:42:31,840 --> 00:42:34,170
L...l don't know what to do,
George.
874
00:42:34,380 --> 00:42:36,380
The only thing you can do, Edna.
875
00:42:37,220 --> 00:42:38,840
Your husband has come back
to you.
876
00:42:39,050 --> 00:42:41,350
Simon's father has returned
to him.
877
00:42:41,560 --> 00:42:43,390
Your family is whole again.
878
00:42:44,060 --> 00:42:44,770
George --
879
00:42:44,980 --> 00:42:47,060
Edna, go back to your life
and be happy.
880
00:42:49,480 --> 00:42:51,440
I want you to be happy.
881
00:42:55,280 --> 00:42:56,860
Goodbye, George.