1 00:00:48,500 --> 00:00:51,130 Goodbye, George. 2 00:00:59,010 --> 00:01:01,390 I will do immediately. Thank you. 3 00:01:02,810 --> 00:01:05,140 Crabtree! In here! 4 00:01:06,770 --> 00:01:07,940 Sirs. 5 00:01:08,150 --> 00:01:09,650 Pack up your desk. 6 00:01:09,860 --> 00:01:11,780 - Excuse me? - And buy a suit. 7 00:01:11,990 --> 00:01:14,030 Davis at Station House Number Three 8 00:01:14,240 --> 00:01:15,660 wants you as his detective. 9 00:01:15,860 --> 00:01:17,450 You start in two weeks. 10 00:01:17,660 --> 00:01:19,370 Sir, truly? 11 00:01:19,580 --> 00:01:21,910 Detective Crabtree. Congratulations. 12 00:01:22,120 --> 00:01:25,120 [ Laughing ] Detective Crabtree. I like the sound of that. 13 00:01:25,330 --> 00:01:27,710 No time to celebrate. We've got to get to the polls. 14 00:01:27,920 --> 00:01:29,170 - Margaret's waiting. - Oh. 15 00:01:29,380 --> 00:01:31,420 Sir, I already voted -- in the advance polls, 16 00:01:31,630 --> 00:01:35,300 in case I was detained on an investigation. 17 00:01:41,220 --> 00:01:43,640 That's what advance polls are for. 18 00:01:46,640 --> 00:01:48,810 DR. GRACE: Come on. The polling station's this way. 19 00:01:53,110 --> 00:01:55,990 Good day, Dr. Nesbitt, Mr. Marter. 20 00:01:56,200 --> 00:01:57,320 Dr. Ogden. 21 00:01:57,530 --> 00:01:59,450 What ever are you ladies doing here? 22 00:01:59,660 --> 00:02:01,120 The same as you, gentlemen. 23 00:02:01,330 --> 00:02:02,870 Not quite the same thing. 24 00:02:03,080 --> 00:02:06,160 We are here to cast our own votes, after all. 25 00:02:06,370 --> 00:02:08,170 I hear it's to be a tight race today. 26 00:02:08,370 --> 00:02:10,670 Yes, between Mr. Marter and I. 27 00:02:10,880 --> 00:02:12,420 May the best man win. 28 00:02:23,100 --> 00:02:24,430 The line is back here. 29 00:02:24,640 --> 00:02:26,640 Why wait in line when you can be first in? 30 00:02:26,850 --> 00:02:29,020 They'll get their turn soon enough. 31 00:02:30,020 --> 00:02:32,110 Voting is open. 32 00:02:37,110 --> 00:02:39,570 - Shall we? - We have a busy day ahead. 33 00:02:39,780 --> 00:02:40,740 Busier than expected. 34 00:02:40,950 --> 00:02:41,740 As of last night, 35 00:02:41,950 --> 00:02:44,290 we have 26 committed voters for Margaret Haile. 36 00:02:44,490 --> 00:02:46,580 Twenty-six men in support of women's suffrage. 37 00:02:46,790 --> 00:02:48,080 No matter how many votes we get, 38 00:02:48,290 --> 00:02:50,790 we're showing other women it can be done. 39 00:02:51,670 --> 00:02:54,550 So, although Mr. Marter is the incumbent -- 40 00:02:54,750 --> 00:02:57,010 And a Conservative. Didn't I vote for him last time? 41 00:02:57,220 --> 00:02:58,880 No, he's since left the Conservatives 42 00:02:59,090 --> 00:03:00,510 and is running as an independent. 43 00:03:00,720 --> 00:03:01,590 - Independent. - Mm-hmm. 44 00:03:01,800 --> 00:03:03,220 I quite like the sound of that. 45 00:03:03,430 --> 00:03:05,680 Perhaps he had enough of backroom party shenanigans. 46 00:03:05,890 --> 00:03:07,140 Don't be silly, Thomas. 47 00:03:07,350 --> 00:03:09,690 He's pouting because he didn't get the Senate appointment. 48 00:03:09,890 --> 00:03:11,020 On the other hand, 49 00:03:11,230 --> 00:03:14,820 the new Conservative candidate, Dr. Nesbitt, is a scoundrel. 50 00:03:15,020 --> 00:03:16,820 Well, that just leaves the lady candidate. 51 00:03:17,030 --> 00:03:18,740 Dr. Ogden will be chuffed. 52 00:03:18,950 --> 00:03:22,370 Any woman who manages her life right doesn't need suffrage. 53 00:03:22,570 --> 00:03:24,780 I'm perfectly happy to leave the whole dirty business 54 00:03:24,990 --> 00:03:26,240 to my husband. 55 00:03:26,450 --> 00:03:29,540 I've decided to support Drs. Ogden and Grace in their cause. 56 00:03:29,750 --> 00:03:31,580 A wasted vote in my books. 57 00:03:31,790 --> 00:03:33,580 We're voting for the party, as usual. 58 00:03:33,790 --> 00:03:35,590 Isn't that right, Thomas? 59 00:03:35,800 --> 00:03:37,710 [ Indistinct conversations] 60 00:03:37,920 --> 00:03:39,670 Wait there, Margaret. 61 00:03:42,970 --> 00:03:46,100 - Excuse me. - Toronto Constabulary. 62 00:03:53,860 --> 00:03:56,360 The detective had the right idea, sir. 63 00:03:56,570 --> 00:03:59,070 Voting will have to wait. 64 00:04:01,530 --> 00:04:04,490 CRABTREE: Constabulary. Move aside, please. 65 00:04:06,660 --> 00:04:09,580 I heard George is moving up in the ranks. 66 00:04:09,790 --> 00:04:11,210 Ah, yes. 67 00:04:11,870 --> 00:04:12,960 Detective Crabtree, 68 00:04:13,170 --> 00:04:16,710 would you care to assess the scene of the crime? 69 00:04:16,920 --> 00:04:19,090 I would indeed, sir. 70 00:04:19,300 --> 00:04:21,010 [Clears throat] 71 00:04:22,380 --> 00:04:24,550 - DR. GRACE: How very odd. - CRABTREE: Yes. 72 00:04:24,760 --> 00:04:27,220 It appears our victim is wearing a fake mustache. 73 00:04:27,430 --> 00:04:30,220 Dr. Ogden and I saw two men entering the polling station 74 00:04:30,430 --> 00:04:32,020 wearing red ties. 75 00:04:32,230 --> 00:04:35,150 I can't be sure of his face, but I remember the tie. 76 00:04:35,730 --> 00:04:38,780 He's still warm, despite the morning chill. 77 00:04:38,980 --> 00:04:40,990 Could very well be one of the men you saw. 78 00:04:41,190 --> 00:04:44,200 DR. GRACE: He was strangled, it would seem, 79 00:04:44,410 --> 00:04:46,450 and with no small amount of force. 80 00:04:47,030 --> 00:04:49,540 His name is Plantagenet McCarthy. 81 00:04:49,740 --> 00:04:50,830 MURDOCH: All right, then, Detective. 82 00:04:51,040 --> 00:04:52,960 How do you think the investigation should proceed 83 00:04:53,160 --> 00:04:53,960 from here? 84 00:04:54,170 --> 00:04:55,540 Well, sir, as we already have constables 85 00:04:55,750 --> 00:04:57,130 interviewing witnesses in the area, 86 00:04:57,340 --> 00:04:59,130 I would dispatch another constable -- 87 00:04:59,340 --> 00:05:01,960 in this case, myself -- to dig into background information 88 00:05:02,170 --> 00:05:03,670 for our victim, Mr. McCarthy. 89 00:05:03,880 --> 00:05:06,800 Then, as detective -- in this case, you, sir -- 90 00:05:07,010 --> 00:05:09,850 I would probably proceed to the victim's last known whereabouts. 91 00:05:10,060 --> 00:05:11,770 Sounds about right. 92 00:05:12,350 --> 00:05:13,180 Indeed. 93 00:05:13,390 --> 00:05:14,520 Off we go. 94 00:05:14,730 --> 00:05:16,600 Thank you, Dr. Grace. 95 00:05:18,520 --> 00:05:19,650 Good morning, Margaret. 96 00:05:19,860 --> 00:05:22,690 It's a fine day to make history, Lillian. 97 00:05:22,900 --> 00:05:24,650 Margaret, I don't know what happened. 98 00:05:24,860 --> 00:05:26,280 One of our supporters just told me 99 00:05:26,490 --> 00:05:27,780 that your name isn't on the ballot. 100 00:05:27,990 --> 00:05:29,200 How can that be? 101 00:05:29,410 --> 00:05:30,660 I'll telephone Clara Brett Martin. 102 00:05:30,870 --> 00:05:33,120 Get word to our supporters at other polling stations. 103 00:05:34,500 --> 00:05:36,040 MAN: It's not in my power to stop voting. 104 00:05:36,250 --> 00:05:39,170 I assure you, Margaret Haile is a properly registered candidate. 105 00:05:39,380 --> 00:05:40,500 If her name isn't on the ballot -- 106 00:05:40,710 --> 00:05:41,840 It's not on the ballot. 107 00:05:42,050 --> 00:05:43,970 Then none of these votes are valid. 108 00:05:44,170 --> 00:05:46,930 You'll need to take up your complaint with Mr. Snipe, 109 00:05:47,130 --> 00:05:48,180 our returning officer. 110 00:05:48,390 --> 00:05:49,930 Can I help you, ladies? 111 00:05:50,140 --> 00:05:51,890 I certainly hope so. 112 00:05:53,640 --> 00:05:56,600 Mr. Snipe, we have no intention of leaving. 113 00:05:56,810 --> 00:05:59,110 Then I will be forced to call the police. 114 00:06:00,110 --> 00:06:01,980 Detective Murdoch, Toronto Constabulary. 115 00:06:02,190 --> 00:06:02,980 May I help you? 116 00:06:03,190 --> 00:06:05,400 BRACKENREID: Take your hands off the ladies, sir. 117 00:06:05,610 --> 00:06:07,240 Margaret Haile has been left off the ballots. 118 00:06:07,450 --> 00:06:08,820 Yet men continue to vote. 119 00:06:09,030 --> 00:06:10,410 I am the returning officer, 120 00:06:10,620 --> 00:06:12,700 and I am not prepared to stop the vote. 121 00:06:12,910 --> 00:06:15,580 If the ballots are incorrect, sir, is it not your fault? 122 00:06:16,370 --> 00:06:17,540 No. 123 00:06:19,380 --> 00:06:20,750 Let me see what I can do, sir. 124 00:06:20,960 --> 00:06:22,670 On another matter, we need the list of all the men 125 00:06:22,880 --> 00:06:25,760 who voted in the last hour as well as the names of your staff. 126 00:06:25,970 --> 00:06:28,760 You will need to talk to my clerks. 127 00:06:30,850 --> 00:06:34,640 Do you recall seeing two men wearing red ties? 128 00:06:34,850 --> 00:06:36,520 They came in together. 129 00:06:36,730 --> 00:06:38,230 Uh, yes. Yes, I do. 130 00:06:38,440 --> 00:06:40,980 They were the first and second to vote. 131 00:06:41,190 --> 00:06:45,740 Alexander Cuddy and Plantagenet McCarthy. 132 00:06:50,200 --> 00:06:51,870 Will that be all, sir? 133 00:06:55,040 --> 00:06:57,250 Yes. Thank you. 134 00:06:57,750 --> 00:07:00,670 It appears our victim's friend was one Alexander Cuddy 135 00:07:00,880 --> 00:07:02,130 of 18 Suffolk Street. 136 00:07:02,340 --> 00:07:03,540 I'll have him brought in. 137 00:07:03,750 --> 00:07:05,000 You get over to McCarthy's place. 138 00:07:05,210 --> 00:07:06,760 See what you can find. 139 00:07:07,760 --> 00:07:09,930 EDNA: That's wonderful news, George. 140 00:07:10,970 --> 00:07:12,640 You've wanted this for so long. 141 00:07:12,850 --> 00:07:14,720 I was starting to think it would never happen. 142 00:07:14,930 --> 00:07:18,020 I can't believe I'll be out of this uniform forever. 143 00:07:18,230 --> 00:07:21,020 Can you imagine me going off to work in a nice dapper suit? 144 00:07:21,230 --> 00:07:22,270 And just think of it. 145 00:07:22,480 --> 00:07:24,150 You'll be the one solving the crimes 146 00:07:24,360 --> 00:07:25,480 and catching the murderers 147 00:07:25,690 --> 00:07:27,230 and making sure families see justice. 148 00:07:27,440 --> 00:07:29,320 It's all on your shoulders. 149 00:07:29,530 --> 00:07:31,860 Now that you mention it, I hope I'm up to the task. 150 00:07:32,070 --> 00:07:34,200 Of course you are. All your experience and smarts. 151 00:07:34,410 --> 00:07:35,660 W-What if I'm not as capable 152 00:07:35,870 --> 00:07:37,040 without Detective Murdoch's help? 153 00:07:37,240 --> 00:07:38,500 Put that thought out of your head, George. 154 00:07:38,700 --> 00:07:39,830 You'll be fine. 155 00:07:40,040 --> 00:07:42,790 And besides, you'll have a Crabtree of your own. 156 00:07:49,470 --> 00:07:51,090 Edna. 157 00:07:51,300 --> 00:07:52,760 I have to get back. 158 00:07:52,970 --> 00:07:55,390 Well, meet me for lunch. I'll take you out to celebrate. 159 00:07:55,600 --> 00:07:57,060 I'd love that. 160 00:08:01,890 --> 00:08:03,150 Clara. Thank God you're here. 161 00:08:03,350 --> 00:08:05,190 Julia, Margaret, what a disappointment! 162 00:08:05,400 --> 00:08:06,940 What do the election laws say about this? 163 00:08:07,150 --> 00:08:08,610 They don't seem to account for such a mistake. 164 00:08:08,820 --> 00:08:09,650 It's never happened before. 165 00:08:09,860 --> 00:08:11,150 Not the history we wanted to make. 166 00:08:11,360 --> 00:08:12,570 Here's the returning officer now. 167 00:08:12,780 --> 00:08:14,870 Mr. Snipe, this is Clara Brett Martin, 168 00:08:15,070 --> 00:08:16,330 Miss Haile's lawyer. 169 00:08:16,530 --> 00:08:17,830 Mr. Snipe, I assure you 170 00:08:18,040 --> 00:08:20,080 all of Miss Haile's candidacy papers are in order, 171 00:08:20,290 --> 00:08:22,580 and as such, she has every right to appear on the ballot. 172 00:08:22,790 --> 00:08:25,290 That may be, but I won't disrupt the voting 173 00:08:25,500 --> 00:08:27,500 for the sake of a stunt candidate. 174 00:08:27,710 --> 00:08:28,920 If you can't make this right, 175 00:08:29,130 --> 00:08:31,800 I will petition a judge to order an injunction. 176 00:08:32,010 --> 00:08:33,430 You can try what you like. 177 00:08:34,010 --> 00:08:35,390 Miss Haile was never going to win, 178 00:08:35,590 --> 00:08:38,060 so I very much doubt that this particular error 179 00:08:38,260 --> 00:08:40,270 makes any real difference either way. 180 00:08:40,470 --> 00:08:41,430 Good day, ladies. 181 00:08:41,640 --> 00:08:42,850 An injunction it is. 182 00:08:43,060 --> 00:08:45,650 I'll be back as quickly as I can. 183 00:08:46,690 --> 00:08:50,280 If our supporters can't vote, then no one should. 184 00:08:50,780 --> 00:08:53,320 What do you have in mind, Julia? 185 00:09:35,490 --> 00:09:36,950 [Squeak, hissing] 186 00:09:37,620 --> 00:09:39,700 Oh, William. 187 00:09:40,990 --> 00:09:43,080 [Thud] 188 00:09:44,410 --> 00:09:46,580 MAN: [ Echoing] Murdoch. 189 00:09:48,210 --> 00:09:50,670 Murdoch! 190 00:09:50,880 --> 00:09:52,510 Hey. 191 00:09:54,590 --> 00:09:57,050 Terrence Meyers. 192 00:10:01,600 --> 00:10:03,890 What are you doing here, Meyers? 193 00:10:04,100 --> 00:10:05,480 The much more compelling question 194 00:10:05,680 --> 00:10:07,350 is what are you doing here, Murdoch? 195 00:10:07,560 --> 00:10:12,110 I'm investigating the death of one Plantagenet McCarthy. 196 00:10:12,650 --> 00:10:14,490 Plantagenet McCarthy is dead? 197 00:10:14,690 --> 00:10:16,950 Yes. We found his body this morning. 198 00:10:17,150 --> 00:10:19,030 [ Steam whistle blows in distance] 199 00:10:19,240 --> 00:10:21,030 This was on his person. 200 00:10:22,030 --> 00:10:23,660 What kind of gas was that? 201 00:10:23,870 --> 00:10:26,370 It's harmless. Or so I've been told. 202 00:10:30,630 --> 00:10:33,750 Why did you booby-trap McCarthy's apartment? 203 00:10:35,380 --> 00:10:37,630 Murdoch, McCarthy was a spy, 204 00:10:37,840 --> 00:10:40,180 one of my operatives, on a very important mission. 205 00:10:40,390 --> 00:10:41,890 Of course he was. 206 00:10:42,640 --> 00:10:44,720 I want to see the body. 207 00:10:45,640 --> 00:10:46,770 He was strangled with a cord 208 00:10:46,980 --> 00:10:48,640 about a quarter-inch in diameter. 209 00:10:48,850 --> 00:10:51,650 I believe the killer used a sisal twine dyed green. 210 00:10:51,860 --> 00:10:53,440 I retrieved fibers from the wound. 211 00:10:53,650 --> 00:10:54,940 You can take a look. 212 00:10:56,440 --> 00:10:58,360 Where would I find his personal effects, Doctor? 213 00:10:58,570 --> 00:10:59,860 Right over there. 214 00:11:00,070 --> 00:11:01,530 Detective, if that will be all? 215 00:11:01,740 --> 00:11:03,700 Yes. Thank you. 216 00:11:05,290 --> 00:11:07,160 What's this, Murdoch? 217 00:11:08,830 --> 00:11:11,210 He was wearing a false mustache. 218 00:11:11,420 --> 00:11:12,130 Huh. 219 00:11:12,330 --> 00:11:14,380 A bit of spycraft. Hm. 220 00:11:14,590 --> 00:11:17,090 This is an unfortunate turn of events. 221 00:11:17,300 --> 00:11:20,630 I personally recruited McCarthy out of McGill University. 222 00:11:20,840 --> 00:11:21,930 Trained him myself. 223 00:11:22,510 --> 00:11:24,680 Perhaps that would explain his fate. 224 00:11:27,680 --> 00:11:30,100 I need you to help me find his killer. 225 00:11:30,310 --> 00:11:31,270 Ah, yes. 226 00:11:31,480 --> 00:11:33,020 I imagine it's a matter of national -- 227 00:11:33,230 --> 00:11:34,820 National security. 228 00:11:38,490 --> 00:11:41,320 McCarthy's latest mission was to flush out a German spy 229 00:11:41,530 --> 00:11:43,320 operating in Toronto. 230 00:11:43,530 --> 00:11:47,870 His death, while regrettable, proves the enemy spy is close. 231 00:11:48,080 --> 00:11:50,710 Why would a German spy be in Toronto? 232 00:11:50,920 --> 00:11:52,370 The Germans are extremely interested 233 00:11:52,580 --> 00:11:55,790 in anyone capable of supplying arms to Great Britain. 234 00:11:56,000 --> 00:11:58,050 So your spy tasked with monitoring 235 00:11:58,260 --> 00:12:00,220 international movement of munitions 236 00:12:00,420 --> 00:12:03,050 found time to vote in our election this morning? 237 00:12:03,720 --> 00:12:06,760 Spies fulfill their civic duties as well as everyone else. 238 00:12:06,970 --> 00:12:08,640 We're gonna need a list of everyone 239 00:12:08,850 --> 00:12:10,730 that was at that polling station when McCarthy was there. 240 00:12:10,940 --> 00:12:11,940 Already done. 241 00:12:13,020 --> 00:12:14,230 Excellent. 242 00:12:14,440 --> 00:12:15,980 I'm glad you've taken my advice 243 00:12:16,190 --> 00:12:18,190 on gathering intelligence seriously, Murdoch. 244 00:12:24,740 --> 00:12:26,330 Emily, come here. 245 00:12:26,530 --> 00:12:28,160 Oh! How exciting. 246 00:12:28,370 --> 00:12:30,790 - What are we doing exactly? - Now, see here, Dr. Ogden. 247 00:12:31,000 --> 00:12:32,790 I've done my best to tolerate your crusade. 248 00:12:33,000 --> 00:12:35,500 Oh, that's very considerate of you, Mr. Marter. 249 00:12:35,710 --> 00:12:38,170 I think it's time for you ladies to go back to your knitting. 250 00:12:38,380 --> 00:12:39,630 HAILE: Tell me, Dr. Nesbitt -- 251 00:12:39,840 --> 00:12:42,130 What would you do if your name were left off the ballot? 252 00:12:42,340 --> 00:12:45,010 My dear, my name could never be left off the ballot. 253 00:12:45,220 --> 00:12:47,300 I have the power of the party behind me. 254 00:12:47,510 --> 00:12:49,390 You have all the power, Dr. Nesbitt. 255 00:12:49,600 --> 00:12:51,180 And that is precisely the problem. 256 00:12:51,390 --> 00:12:52,730 - DR. OGDEN: Bravo. - WOMAN: Well said. 257 00:12:52,940 --> 00:12:56,060 - MAN: Go home. - Um, what are you all doing? 258 00:12:56,270 --> 00:12:57,400 We're protesting. 259 00:12:57,610 --> 00:12:58,730 Why? 260 00:12:58,940 --> 00:13:00,480 This lady here, Margaret Haile... 261 00:13:00,690 --> 00:13:01,530 - Hello. - Hello. 262 00:13:01,740 --> 00:13:02,780 ...is running for office, 263 00:13:02,990 --> 00:13:04,450 but they left her name off the ballot. 264 00:13:04,660 --> 00:13:06,620 That sounds unfair. 265 00:13:06,820 --> 00:13:08,030 Ma)' I join your protest? 266 00:13:08,240 --> 00:13:09,950 DR. OGDEN: I'm sorry. Not today. 267 00:13:10,160 --> 00:13:11,620 But thank you very much, young lady. 268 00:13:11,830 --> 00:13:13,960 You're exactly why all of this matters. 269 00:13:14,540 --> 00:13:16,580 Germans? Connected to our victim? 270 00:13:16,790 --> 00:13:19,500 Murdoch and I are just about to match your list of voters 271 00:13:19,710 --> 00:13:22,130 with the profile I have on one Wolfgang Ketzer, 272 00:13:22,340 --> 00:13:25,130 a German spy known to be operating in Toronto. 273 00:13:25,340 --> 00:13:26,640 BRACKENREID: You believe this Ketzer 274 00:13:26,840 --> 00:13:28,220 was at the polling station. 275 00:13:28,430 --> 00:13:30,310 Care to share why? 276 00:13:30,510 --> 00:13:32,430 Well, because my man, McCarthy, is dead. 277 00:13:32,640 --> 00:13:34,180 Obviously killed by this conniving hun. 278 00:13:34,390 --> 00:13:35,730 You don't know that. 279 00:13:35,940 --> 00:13:39,110 For all we know, Alexander Cuddy could be our man. 280 00:13:39,320 --> 00:13:41,480 He and McCarthy were seen together at the polls 281 00:13:41,690 --> 00:13:43,240 shortly before McCarthy's death. 282 00:13:43,440 --> 00:13:45,360 And they were both wearing matching red ties. 283 00:13:45,950 --> 00:13:47,070 Cuddy is not our man. 284 00:13:47,280 --> 00:13:48,320 You seem very sure of that. 285 00:13:48,530 --> 00:13:49,490 I'm very certain. 286 00:13:49,700 --> 00:13:51,620 BRACKENREID: Care to share why, Mr. Meyers? 287 00:13:53,250 --> 00:13:55,710 Gentlemen, I am at liberty to share with you 288 00:13:55,910 --> 00:13:57,370 the information I have on Ketzer -- 289 00:13:57,580 --> 00:14:00,380 mid-40s, stands over 6 foot tall. 290 00:14:00,590 --> 00:14:02,670 Beautiful day, lads. 291 00:14:03,340 --> 00:14:04,340 What have you, George? 292 00:14:04,550 --> 00:14:05,670 Ah. Sir. 293 00:14:05,880 --> 00:14:07,430 Plantagenet McCarthy. 294 00:14:07,630 --> 00:14:11,060 Studied both French and German at McGill University. 295 00:14:11,260 --> 00:14:14,390 Lived there in Montreal for some time as well as Quebec City. 296 00:14:14,600 --> 00:14:16,850 Both cities with munitions factories. 297 00:14:17,060 --> 00:14:20,020 Also, sir, somebody once tried to kill him, but he survived. 298 00:14:20,230 --> 00:14:21,570 Jndeed? - About 2O years ago. 299 00:14:21,770 --> 00:14:23,860 Sounds like he's led quite an adventurous life, sir. 300 00:14:25,360 --> 00:14:27,070 Ah. Oh, good. 301 00:14:27,280 --> 00:14:29,660 Potential suspects from the polling station have arrived. 302 00:14:29,870 --> 00:14:31,410 Thank you, George. 303 00:14:31,990 --> 00:14:33,410 No. 304 00:14:33,540 --> 00:14:35,120 No. 305 00:14:35,660 --> 00:14:37,790 Certainly not. 306 00:14:38,290 --> 00:14:39,750 No. 307 00:14:40,250 --> 00:14:42,130 Perhaps. 308 00:14:46,470 --> 00:14:47,880 This one. 309 00:14:49,390 --> 00:14:50,890 Sir, what is your name? 310 00:14:51,100 --> 00:14:52,430 John Smith. 311 00:14:52,640 --> 00:14:54,310 Ah. Mr. Smith. 312 00:14:55,060 --> 00:14:58,940 We've detained you to ask you about your recent visit 313 00:14:59,140 --> 00:15:02,060 to Polling Station Number Five. 314 00:15:02,730 --> 00:15:05,940 Did you speak to any other voters there? 315 00:15:06,900 --> 00:15:08,860 "Good morning." "Nice day for it." 316 00:15:09,070 --> 00:15:10,530 That sort of thing. 317 00:15:10,740 --> 00:15:11,820 I voted and left. 318 00:15:12,030 --> 00:15:14,330 [ Speaking German ] 319 00:15:15,910 --> 00:15:18,000 [ Speaking German ] 320 00:15:22,580 --> 00:15:25,050 John Smith is not your real name, is it? 321 00:15:25,250 --> 00:15:25,880 No. 322 00:15:26,090 --> 00:15:28,300 M. Johannes Schmidt. 323 00:15:28,510 --> 00:15:31,590 But Canadians can't pronounce that, so I changed it. 324 00:15:32,430 --> 00:15:35,060 Murdoch, I will be taking this man into the custody 325 00:15:35,260 --> 00:15:36,310 of the Canadian government. 326 00:15:36,520 --> 00:15:39,350 We apparently have some catching up to do, don't we, Schmidt? 327 00:15:39,560 --> 00:15:40,560 All right. 328 00:15:41,730 --> 00:15:45,690 Mr. Schmidt, may I see your hands? 329 00:15:48,650 --> 00:15:49,650 Thank you. 330 00:15:50,530 --> 00:15:52,240 Considering the weapon 331 00:15:52,450 --> 00:15:54,240 and the force required to strangle someone, 332 00:15:54,450 --> 00:15:57,490 I would expect to see some marks on the killer's hands. 333 00:15:57,700 --> 00:15:59,910 Any spy worth his salt would wear gloves 334 00:16:00,120 --> 00:16:01,330 when executing a man. 335 00:16:01,540 --> 00:16:05,340 Any spy worth his salt wouldn't speak German and expose himself. 336 00:16:05,540 --> 00:16:09,380 He exposed himself precisely to hide himself. 337 00:16:10,260 --> 00:16:13,010 Some things you have yet to learn, Inspector. 338 00:16:15,680 --> 00:16:17,760 That poor bugger's neither a killer nor a spy. 339 00:16:17,970 --> 00:16:19,850 I agree. 340 00:16:20,060 --> 00:16:22,140 So let's find the real one. 341 00:16:23,350 --> 00:16:25,810 I hope you weren't expecting something fancier. 342 00:16:26,020 --> 00:16:27,730 Edna, it's perfect. 343 00:16:27,940 --> 00:16:30,990 Nothing could be more perfect than this moment right now. 344 00:16:31,200 --> 00:16:32,700 And on a detective's salary, 345 00:16:32,910 --> 00:16:34,490 I'll be able to afford fancier places. 346 00:16:34,700 --> 00:16:35,910 And fancier hot dogs. 347 00:16:36,120 --> 00:16:38,080 Oh, the fanciest hot dogs. 348 00:16:38,290 --> 00:16:40,580 But I could afford to buy a house. 349 00:16:40,790 --> 00:16:42,250 I could afford to get married. 350 00:16:42,460 --> 00:16:44,630 Is that meant to be a proposal, George? 351 00:16:44,830 --> 00:16:46,420 Well, it wouldn't be... 352 00:16:47,840 --> 00:16:49,630 I was just kidding. I didn't... 353 00:16:49,840 --> 00:16:52,300 I didn't mean you'd actually... 354 00:16:52,510 --> 00:16:54,380 actually... 355 00:16:58,260 --> 00:16:59,640 George? 356 00:17:00,640 --> 00:17:02,140 Edna“. 357 00:17:04,940 --> 00:17:07,480 ...will you do me the honor of becoming my wife? 358 00:17:09,400 --> 00:17:11,070 Yes. 359 00:17:11,820 --> 00:17:13,530 Yes, I will. 360 00:17:27,670 --> 00:17:30,000 Gentlemen, it is your right to vote! 361 00:17:30,210 --> 00:17:32,880 Do not let those who do not share that right 362 00:17:33,090 --> 00:17:34,510 deprive you of yours! 363 00:17:35,220 --> 00:17:37,680 Sir, you will not pass. 364 00:17:37,890 --> 00:17:40,350 This is exactly the farcical nonsense 365 00:17:40,560 --> 00:17:42,770 that we would expect from women in politics. 366 00:17:42,980 --> 00:17:44,600 If our legitimate voters can't be counted, 367 00:17:44,810 --> 00:17:46,810 the results from this entire riding will be invalid. 368 00:17:47,020 --> 00:17:47,980 Our point precisely. 369 00:17:48,190 --> 00:17:49,860 We're as eager to find a solution as you are. 370 00:17:50,070 --> 00:17:52,400 In the meantime, if you continue to incite this crowd, 371 00:17:52,610 --> 00:17:54,860 the consequences will be on your hands. 372 00:17:55,070 --> 00:17:56,450 - Move aside. - Stand back, sir. 373 00:17:56,660 --> 00:17:57,450 I want my vote. 374 00:17:57,660 --> 00:17:59,620 Uh, didn't I see you this morning? 375 00:17:59,830 --> 00:18:01,240 You've already voted. 376 00:18:02,120 --> 00:18:05,160 Constable, this man is attempting to vote illegally. 377 00:18:05,370 --> 00:18:07,580 [Grunts] 378 00:18:07,790 --> 00:18:09,710 Well done, Emily. 379 00:18:11,000 --> 00:18:12,050 DR. GRACE: Red tie. 380 00:18:12,250 --> 00:18:15,920 Constable, take this man to Detective Murdoch immediately. 381 00:18:18,180 --> 00:18:20,300 Alexander Cuddy. 382 00:18:20,510 --> 00:18:22,810 Matin Rapovski. 383 00:18:23,310 --> 00:18:25,180 And Roger Gaskin. 384 00:18:25,730 --> 00:18:27,810 Which of these is your real name? 385 00:18:28,020 --> 00:18:29,440 Alexander Cuddy. 386 00:18:30,020 --> 00:18:30,810 Alexander Cuddy. 387 00:18:31,020 --> 00:18:33,820 Well, then, Mr. Cuddy, you are a plugger. 388 00:18:34,400 --> 00:18:37,610 You assume the identities of legitimate registered voters. 389 00:18:37,820 --> 00:18:41,490 You cast their vote for the candidate of your choosing. 390 00:18:42,240 --> 00:18:44,040 You will be charged with fraud. 391 00:18:44,240 --> 00:18:45,870 And that may not be the extent of it. 392 00:18:46,080 --> 00:18:47,080 What do you mean? 393 00:18:47,290 --> 00:18:50,290 Where and when did you last see Plantagenet McCarthy? 394 00:18:50,880 --> 00:18:51,750 Who? 395 00:18:52,920 --> 00:18:54,960 Your friend Plantagenet McCarthy. 396 00:18:56,380 --> 00:18:57,090 On. Right. 397 00:18:57,300 --> 00:18:59,470 We went to the polls together, then we went our separate ways. 398 00:18:59,680 --> 00:19:00,680 You got him, too? 399 00:19:01,970 --> 00:19:06,140 Mr. McCarthy was found dead this morning, 400 00:19:06,350 --> 00:19:08,310 right around the corner from the polling station. 401 00:19:08,520 --> 00:19:09,480 That's terrible. 402 00:19:09,690 --> 00:19:12,980 Did you have any reason to argue with Mr. McCarthy yourself? 403 00:19:13,190 --> 00:19:15,150 No, no. We were friends. 404 00:19:15,360 --> 00:19:16,440 Who'd want to kill Burt? 405 00:19:16,650 --> 00:19:17,780 - Burt? - Yes. 406 00:19:17,990 --> 00:19:19,240 You see, his name isn't McCarthy. 407 00:19:19,450 --> 00:19:20,490 It's Larsen. 408 00:19:20,700 --> 00:19:21,870 Burt Larsen. 409 00:19:22,070 --> 00:19:24,280 Bloody Meyers. He lied to us again. 410 00:19:24,490 --> 00:19:27,000 We should have expected as much. 411 00:19:30,250 --> 00:19:33,880 So the victim, this Burt Larsen, was a plugger 412 00:19:34,090 --> 00:19:36,800 who used a spy's name by mistake and got plugged for it. 413 00:19:37,010 --> 00:19:38,800 [ Chuckles ] A bit unfortunate, that. 414 00:19:39,010 --> 00:19:41,220 Sir, he was strangled, not shot. 415 00:19:41,430 --> 00:19:42,510 Yes, Murdoch. I know. 416 00:19:42,720 --> 00:19:44,180 It was a joke. 417 00:19:46,010 --> 00:19:48,310 One suit in the wardrobe. 418 00:19:48,810 --> 00:19:50,440 One shirt. 419 00:19:50,640 --> 00:19:53,190 Seems like a typical bachelor's flat. 420 00:19:53,400 --> 00:19:55,190 What exactly are we looking for? 421 00:19:55,400 --> 00:19:59,650 Some sort of clue as to the real Plantagenet McCarthy. 422 00:19:59,860 --> 00:20:02,160 Why don't we just ask Meyers? 423 00:20:02,990 --> 00:20:04,620 On. Right. 424 00:20:05,990 --> 00:20:08,290 Pipe that's never been used. 425 00:20:08,500 --> 00:20:10,290 No bedsheets. 426 00:20:11,620 --> 00:20:13,250 Sir. 427 00:20:14,040 --> 00:20:17,420 Meyers has sent us on a fool's errand. 428 00:20:18,460 --> 00:20:20,170 Are you saying what I think you're saying? 429 00:20:20,380 --> 00:20:22,930 Plantagenet McCarthy doesn't exist. 430 00:20:26,680 --> 00:20:28,140 Stop the vote! 431 00:20:28,350 --> 00:20:30,730 [Crowd murmuring] 432 00:20:30,930 --> 00:20:32,390 Stop the vote. 433 00:20:32,600 --> 00:20:34,980 I have an injunction from Judge Gerald Ramsey. 434 00:20:35,190 --> 00:20:38,150 The vote is to be halted until new ballots are available. 435 00:20:38,360 --> 00:20:40,690 And these ballots must contain all candidates, 436 00:20:40,900 --> 00:20:42,740 specifically Miss Margaret Haile. 437 00:20:43,700 --> 00:20:44,990 Well done, Clara. Thank you. 438 00:20:45,200 --> 00:20:47,580 This polling station is closed 439 00:20:47,780 --> 00:20:50,200 pending the arrival of the corrected ballots 440 00:20:50,410 --> 00:20:54,000 approximately... six hours from now. 441 00:20:54,210 --> 00:20:56,920 Now, now -- Gentlemen, please stay a moment longer. 442 00:20:57,130 --> 00:21:00,380 I'm certain we can reach some sort of arrangement. 443 00:21:00,590 --> 00:21:01,630 Six hours? 444 00:21:01,840 --> 00:21:03,590 SNIPE: It is no small undertaking 445 00:21:03,800 --> 00:21:05,720 to print the number of ballots required. 446 00:21:05,930 --> 00:21:07,760 In six hours, the election will be all but over. 447 00:21:07,970 --> 00:21:10,890 Well, ladies, you have succeeded at your goal. 448 00:21:11,100 --> 00:21:12,480 You will have a clean vote -- 449 00:21:12,680 --> 00:21:14,770 at the expense of any vote at all. 450 00:21:16,610 --> 00:21:18,400 MURDOCH: You knew the body in the morgue 451 00:21:18,610 --> 00:21:20,150 was not Plantagenet McCarthy. 452 00:21:20,360 --> 00:21:23,570 I spent my entire morning chasing shadows at your behest. 453 00:21:23,780 --> 00:21:25,570 I demand an explanation, Mr. Meyers. 454 00:21:25,780 --> 00:21:28,620 Well...l never did say McCarthy was real. 455 00:21:28,830 --> 00:21:32,290 I just neglected to tell you he wasn't. 456 00:21:33,000 --> 00:21:34,210 All right. Look 457 00:21:34,410 --> 00:21:37,500 [ Exhales deeply] It was a simple means to an end. 458 00:21:37,710 --> 00:21:38,920 The German spy is real. 459 00:21:39,130 --> 00:21:40,550 McCarthy was created to flush him out. 460 00:21:40,750 --> 00:21:41,590 Clearly, it worked. 461 00:21:41,800 --> 00:21:43,090 Were you not the least bit curious 462 00:21:43,300 --> 00:21:46,130 as to who had adopted your fake spy's persona? 463 00:21:46,340 --> 00:21:48,390 I was -- until I saw the body. 464 00:21:48,600 --> 00:21:50,010 The red tie explained everything. 465 00:21:50,220 --> 00:21:51,970 You knew right away that was a plugger. 466 00:21:52,180 --> 00:21:53,480 Why not tell me that instant? 467 00:21:53,680 --> 00:21:55,940 Because you would have wasted your time investigating him. 468 00:21:56,140 --> 00:21:58,730 "Him" has a name -- Burt Larsen. 469 00:21:58,940 --> 00:21:59,860 And you're right, Mr. Meyers. 470 00:22:00,070 --> 00:22:01,570 I would have investigated him, 471 00:22:01,780 --> 00:22:03,530 which is what I intend to do now. 472 00:22:03,740 --> 00:22:06,450 You're nothing if not predictable, Murdoch. 473 00:22:06,660 --> 00:22:07,950 Look. Take my word for it -- 474 00:22:08,160 --> 00:22:09,620 You'll forgive me if I don't. 475 00:22:10,530 --> 00:22:13,200 Whoever killed your victim was in the polling station 476 00:22:13,410 --> 00:22:15,710 and heard him say the name McCarthy. 477 00:22:15,910 --> 00:22:18,460 This murder has nothing to do with Burt Larsen the plugger 478 00:22:18,670 --> 00:22:21,130 and everything to do with Plantagenet McCarthy the spy. 479 00:22:21,920 --> 00:22:23,510 And I have the killer in custody. 480 00:22:23,710 --> 00:22:25,260 - You mean Schmidt? - I mean Schmidt. 481 00:22:25,470 --> 00:22:27,470 And I suppose you have some proof of his guilt. 482 00:22:28,930 --> 00:22:31,390 The interrogation is far from over. 483 00:22:36,600 --> 00:22:39,350 Thank you anyway. I do appreciate your support. 484 00:22:39,560 --> 00:22:40,400 [Sighs] 485 00:22:40,610 --> 00:22:42,730 That's three more voters we've lost. 486 00:22:42,940 --> 00:22:45,440 Their shift is starting, and they won't be able to return. 487 00:22:45,650 --> 00:22:47,400 Keeping the polls closed is skewing the results 488 00:22:47,610 --> 00:22:48,740 as much as if we stayed open. 489 00:22:48,950 --> 00:22:50,450 But a fair election won't be possible 490 00:22:50,660 --> 00:22:52,950 as long as Margaret's name is absent from the ballot. 491 00:22:53,160 --> 00:22:54,450 Why don't we write it in? 492 00:22:54,660 --> 00:22:56,330 On every ballot until the new ones arrive. 493 00:22:56,540 --> 00:22:57,660 HAILE: Of course. 494 00:22:57,870 --> 00:22:58,960 The injunction only stated 495 00:22:59,170 --> 00:23:00,580 that the candidates' names be on the ballot. 496 00:23:00,790 --> 00:23:02,630 It didn't specify how they come to be there. 497 00:23:02,840 --> 00:23:05,460 Surely Mr. Snipe can have no objection. 498 00:23:05,670 --> 00:23:07,880 So, who among us has the best penmanship? 499 00:23:09,090 --> 00:23:11,970 George, how are you coming along on Burt Larsen's background? 500 00:23:12,180 --> 00:23:14,930 Uh, sir, I've found nothing too out of the ordinary. 501 00:23:15,140 --> 00:23:16,850 He was a hardworking man, unmarried. 502 00:23:17,060 --> 00:23:19,560 Spent most of his evenings at the pub talking politics. 503 00:23:19,770 --> 00:23:21,100 By most accounts, he was well liked. 504 00:23:21,310 --> 00:23:24,070 And he was the leader of this group of pluggers, then? 505 00:23:24,270 --> 00:23:28,780 No, sir. He was recruited by a man named Duncan Hogan. 506 00:23:29,950 --> 00:23:32,280 - Bring him in. - Uh, already done, sir. 507 00:23:35,790 --> 00:23:39,710 You know, soon you'll be asking a constable to do the same. 508 00:23:45,090 --> 00:23:48,970 My men were doing Toronto and the province a great service. 509 00:23:49,170 --> 00:23:51,050 Marter has to win. 510 00:23:51,260 --> 00:23:52,840 I tried to tell him how we could help him, 511 00:23:53,050 --> 00:23:55,470 but he wished to run an honest campaign. 512 00:23:55,680 --> 00:23:56,970 And you disagree. 513 00:23:57,180 --> 00:23:58,600 There are always pluggers. 514 00:23:58,810 --> 00:24:00,060 If we didn't do it for Marter, 515 00:24:00,270 --> 00:24:02,230 Nesbitt would have an unfair advantage. 516 00:24:02,440 --> 00:24:05,900 Mr. Hogan, you are to be charged with fraud. 517 00:24:06,110 --> 00:24:07,480 And you're going to be banned from voting 518 00:24:07,690 --> 00:24:09,900 for the next seven years. 519 00:24:10,110 --> 00:24:13,530 I'm prepared to sacrifice myself for the greater good. 520 00:24:13,740 --> 00:24:15,030 That's very noble. 521 00:24:15,240 --> 00:24:17,160 But I'm not interested in rhetoric. 522 00:24:17,370 --> 00:24:19,660 I am interested in Burt Larsen. 523 00:24:20,330 --> 00:24:22,210 Of course. Poor man. 524 00:24:22,420 --> 00:24:24,500 Do you know of anyone who may have harbored ill will 525 00:24:24,710 --> 00:24:25,710 toward him? 526 00:24:26,670 --> 00:24:28,550 He was well liked in general. 527 00:24:28,760 --> 00:24:31,470 Though he did rub the Conservative party the wrong way 528 00:24:31,680 --> 00:24:36,180 after Marter left them, especially Dr. Nesbitt. 529 00:24:37,220 --> 00:24:38,810 The Conservative candidate. 530 00:24:39,390 --> 00:24:40,680 Larsen wrote him letters, 531 00:24:40,890 --> 00:24:43,730 hoping to persuade him to drop out of the race. 532 00:24:44,310 --> 00:24:46,110 What was Dr. Nesbitt's response? 533 00:24:48,110 --> 00:24:49,780 Nesbitt threatened to kill him. 534 00:24:52,650 --> 00:24:54,860 Julia, this gentleman heard me speak earlier 535 00:24:55,070 --> 00:24:56,870 and was moved to give us his vote. 536 00:24:57,080 --> 00:25:00,540 If we've changed even one man's mind, then we've already won. 537 00:25:30,230 --> 00:25:32,650 There you are, fine sir. 538 00:25:33,860 --> 00:25:37,070 A mere five minutes and we'll get you back to the pub. 539 00:25:37,620 --> 00:25:39,030 Mr. Nesbitt. A word. 540 00:25:39,240 --> 00:25:40,200 Detective. 541 00:25:40,410 --> 00:25:42,750 Surely those suffragettes have not lodged 542 00:25:42,950 --> 00:25:44,370 yet another complaint. 543 00:25:44,580 --> 00:25:45,330 Uh, no. 544 00:25:45,540 --> 00:25:47,880 I wonder -- Do you know a Burt Larsen? 545 00:25:48,080 --> 00:25:50,300 What has that man said about me now? 546 00:25:50,880 --> 00:25:54,010 He was murdered this morning, just a few feet from here. 547 00:25:54,220 --> 00:25:55,800 The dead man was Mr. Larsen? 548 00:25:56,760 --> 00:25:57,550 Hmm. 549 00:25:57,760 --> 00:26:01,010 Well, that will put a stop to the letters. 550 00:26:01,930 --> 00:26:03,680 That's a rather callous response. 551 00:26:04,640 --> 00:26:07,150 He sent me a letter every single day, 552 00:26:07,350 --> 00:26:10,150 haranguing me to drop out of the race. 553 00:26:10,360 --> 00:26:11,270 Ridiculous. 554 00:26:11,480 --> 00:26:12,400 You felt threatened. 555 00:26:12,610 --> 00:26:14,690 Goodness, no. I felt annoyed. 556 00:26:15,650 --> 00:26:18,570 Were you aware that Mr. Larsen was part of a plugging scheme 557 00:26:18,780 --> 00:26:20,530 to benefit your opponent, Mr. Marter? 558 00:26:20,740 --> 00:26:22,120 It wouldn't surprise me. 559 00:26:22,870 --> 00:26:24,660 You were also heard to have threatened him. 560 00:26:24,870 --> 00:26:27,460 Detective, you can't believe that I would kill someone 561 00:26:27,670 --> 00:26:28,880 over a handful of votes. 562 00:26:29,080 --> 00:26:31,290 A handful of votes could make all of the difference. 563 00:26:32,000 --> 00:26:32,840 As I understand it, 564 00:26:33,050 --> 00:26:35,260 this is one of the most hotly contested races in the province. 565 00:26:35,470 --> 00:26:38,800 Oh, I fancy I will squeak through just fine. 566 00:26:40,100 --> 00:26:42,060 Nevertheless, where were you this morning 567 00:26:42,260 --> 00:26:43,350 between 8:00 and 8:30? 568 00:26:43,560 --> 00:26:44,600 I was here, of course, 569 00:26:44,810 --> 00:26:47,100 surrounded by my campaign supporters. 570 00:26:47,310 --> 00:26:49,020 Ask your wife, Detective. 571 00:26:49,230 --> 00:26:51,190 I was speaking with her. 572 00:26:54,820 --> 00:26:55,650 Thank the Lord. 573 00:26:55,860 --> 00:26:58,860 The reprinted ballots have arrived. 574 00:26:59,070 --> 00:27:01,950 [ Sighs] I'm not sorry that's done. 575 00:27:02,160 --> 00:27:02,950 Nor me. 576 00:27:03,160 --> 00:27:04,870 I haven't written that much since school. 577 00:27:05,080 --> 00:27:07,620 Mr. Snipe wishes to thank you for your service, ladies. 578 00:27:07,830 --> 00:27:09,330 You may now leave the building. 579 00:27:09,540 --> 00:27:11,580 Not until we are assured that all the ballots are correct 580 00:27:11,790 --> 00:27:14,090 and inclusive of every candidate. 581 00:27:14,300 --> 00:27:15,840 Mr. Snipe, stop. 582 00:27:16,050 --> 00:27:18,630 What on earth is the matter now? 583 00:27:20,050 --> 00:27:23,510 Mr. Snipe, was the same twine used on the original ballots? 584 00:27:23,720 --> 00:27:24,350 Yes. 585 00:27:24,560 --> 00:27:26,560 It's specific to official ballots, 586 00:27:26,770 --> 00:27:29,810 to ensure that no illegal substitutions can be made. 587 00:27:30,020 --> 00:27:32,560 Right. Who here had access to that twine? 588 00:27:32,770 --> 00:27:35,070 I suppose anyone who came inside. 589 00:27:35,280 --> 00:27:36,070 Mr. Lowrie, 590 00:27:36,280 --> 00:27:38,820 where did you put the discarded twine from this morning? 591 00:27:39,030 --> 00:27:40,820 In the waste basket, of course. 592 00:27:41,030 --> 00:27:42,700 SNIPE: Mr. Trimble? 593 00:27:46,240 --> 00:27:47,290 It's not here. 594 00:27:48,370 --> 00:27:50,870 Then the killer must have been inside this polling station. 595 00:27:51,080 --> 00:27:51,880 Right. 596 00:27:52,080 --> 00:27:55,210 Which would mean Mr. Meyers was right after all. 597 00:27:57,960 --> 00:28:01,300 Well, Mr. Meyers, it appears that you were right after all. 598 00:28:01,510 --> 00:28:04,100 And I imagine that Mr. Schmidt has confessed by now. 599 00:28:05,430 --> 00:28:08,850 Schmidt is, unfortunately, just an ordinary citizen. 600 00:28:09,430 --> 00:28:10,890 The murder was committed by a German. 601 00:28:11,100 --> 00:28:13,350 Just not that German. 602 00:28:13,560 --> 00:28:17,690 If this is indeed the work of a spy, we need information. 603 00:28:17,900 --> 00:28:20,150 Everything you know. 604 00:28:20,360 --> 00:28:23,780 And do not say the words "national security." 605 00:28:26,490 --> 00:28:29,040 We intercepted a message some time ago. 606 00:28:29,620 --> 00:28:31,540 Our top men broke the complex cipher, 607 00:28:31,750 --> 00:28:34,420 and we determined that the coded address was 8 Beech Street, 608 00:28:34,630 --> 00:28:37,420 obviously Wolfgang Ketzer's lair. 609 00:28:37,630 --> 00:28:41,590 When we arrived, we found nothing but a Chinese laundry. 610 00:28:42,220 --> 00:28:43,380 Clever ducks. 611 00:28:43,590 --> 00:28:45,300 May I see this message? 612 00:28:48,220 --> 00:28:49,680 Gentlemen, I must warn you both -- 613 00:28:49,890 --> 00:28:51,270 You place yourself in great peril 614 00:28:51,480 --> 00:28:54,520 by pursuing this canny and unpredictable man. 615 00:28:56,270 --> 00:28:58,520 Mr. Meyers, your your top men 616 00:28:58,730 --> 00:29:02,200 may have been looking for a cipher that wasn't there. 617 00:29:02,950 --> 00:29:04,110 How so? 618 00:29:07,410 --> 00:29:09,830 BRACKENREID: 52 Selby. Plain as day. 619 00:29:10,040 --> 00:29:12,040 [ Chuckles ] 620 00:29:15,830 --> 00:29:19,590 We would never have considered something so simplistic. 621 00:29:21,010 --> 00:29:22,760 Fantastic. 622 00:29:23,260 --> 00:29:25,130 Come along, Murdoch. 623 00:29:27,300 --> 00:29:29,810 [Man laughing in distance] 624 00:29:36,400 --> 00:29:37,440 Follow my lead, Murdoch. 625 00:29:37,650 --> 00:29:39,900 It's is my game you're playing in now. 626 00:29:55,540 --> 00:29:58,250 I must stop underestimating these Germans. 627 00:30:02,130 --> 00:30:04,920 And now we wait. 628 00:30:09,180 --> 00:30:11,260 [Clears throat] 629 00:30:14,230 --> 00:30:17,270 Empty save for a pair of shoes. 630 00:30:22,110 --> 00:30:23,820 No bedsheet. 631 00:30:28,740 --> 00:30:30,410 And a pipe that hasn't been smoked. 632 00:30:30,620 --> 00:30:31,780 Have a seat, Murdoch. 633 00:30:31,990 --> 00:30:33,450 He'll be along presently. 634 00:30:33,660 --> 00:30:36,710 No. No, I-l don't believe he will. 635 00:30:36,910 --> 00:30:39,130 You see, much like your Plantagenet McCarthy, 636 00:30:39,330 --> 00:30:42,590 this Wolfgang Ketzer does not, in fact, exist. 637 00:30:49,220 --> 00:30:51,510 [ Chuckles ] 638 00:30:53,810 --> 00:30:54,810 Impossible. 639 00:30:56,810 --> 00:30:57,810 Oh, this is too much. 640 00:30:58,020 --> 00:30:59,900 Of course he doesn't exist. 641 00:31:01,110 --> 00:31:02,400 I should have known. 642 00:31:02,610 --> 00:31:04,440 [ Chuckles ] 643 00:31:08,820 --> 00:31:11,160 So Burt Larsen was killed for being Burt Larsen, 644 00:31:11,370 --> 00:31:13,370 seeing as Plantagenet McCarthy was never anything more 645 00:31:13,580 --> 00:31:16,540 than a figment of Mr. Meyers' vivid imagination. 646 00:31:16,750 --> 00:31:18,580 With a name like that, we should have known all along. 647 00:31:18,790 --> 00:31:20,630 - Mm. - Oh, you flatter me, Inspector. 648 00:31:20,830 --> 00:31:22,630 Even I couldn't come up with such a name. 649 00:31:23,670 --> 00:31:27,260 Mr. Meyers, do you mean to say that you based your fake spy 650 00:31:27,470 --> 00:31:29,130 on a real person? 651 00:31:29,340 --> 00:31:30,800 Of course. 652 00:31:31,590 --> 00:31:33,260 Well, it's standard procedure. 653 00:31:33,470 --> 00:31:35,390 We take a dead man, in this case McCarthy, 654 00:31:35,600 --> 00:31:40,100 we remove his death certificate from the record, and voile. 655 00:31:40,310 --> 00:31:45,400 Did this not strike you at any point as pertinent information? 656 00:31:45,610 --> 00:31:47,070 Of course not. 657 00:31:47,280 --> 00:31:49,280 The original McCarthy is wholly irrelevant 658 00:31:49,490 --> 00:31:51,030 to the capture of a German spy. 659 00:31:51,240 --> 00:31:52,160 But completely relevant 660 00:31:52,370 --> 00:31:53,990 to the murder of a man assuming his name. 661 00:31:54,950 --> 00:31:55,740 Yeah. 662 00:31:55,950 --> 00:31:58,580 Well, the nation thanks you for your service. 663 00:31:59,960 --> 00:32:03,380 As much as it pains me to say this, Mr. Meyers, 664 00:32:03,580 --> 00:32:05,800 we now need you. 665 00:32:06,880 --> 00:32:10,170 Well, Murdoch, if it were anyone else. 666 00:32:10,380 --> 00:32:12,390 But how can I say no to you? 667 00:32:12,590 --> 00:32:13,510 Hmm? 668 00:32:19,770 --> 00:32:21,270 Dr. Nesbitt. 669 00:32:21,480 --> 00:32:22,600 Iconcun 670 00:32:24,940 --> 00:32:26,230 Mr. Marter. 671 00:32:26,440 --> 00:32:27,980 Iconcun 672 00:32:30,490 --> 00:32:32,070 Miss Margaret Haile. 673 00:32:32,280 --> 00:32:33,910 LOWRIE: lconcun 674 00:32:34,120 --> 00:32:35,990 That concludes the extent of the ballots. 675 00:32:36,200 --> 00:32:38,200 Was the count conducted to your satisfaction? 676 00:32:38,790 --> 00:32:39,950 - It was. - It was. 677 00:32:40,160 --> 00:32:41,580 It was. 678 00:32:42,620 --> 00:32:45,500 Well, gentlemen, I wish you both the best of luck. 679 00:32:45,710 --> 00:32:48,710 Whomever wins, you can say he did so with the utmost fairness. 680 00:32:48,920 --> 00:32:52,180 As trying as this day has been, I will grant you ladies that. 681 00:32:52,380 --> 00:32:54,510 A fair election was always our intention. 682 00:32:54,720 --> 00:32:57,220 And I, too, am not above acknowledging your efforts, 683 00:32:57,430 --> 00:33:00,020 as much as I abhor the theatrics. 684 00:33:00,220 --> 00:33:01,810 We will take that as a compliment. 685 00:33:02,020 --> 00:33:03,690 SNIPE: This seal will be unbroken 686 00:33:03,900 --> 00:33:06,440 until the ballots arrive at the central elections office 687 00:33:06,650 --> 00:33:07,860 to be counted. 688 00:33:08,070 --> 00:33:11,240 Thank you, candidates and scrutineers, for your attention. 689 00:33:13,610 --> 00:33:16,570 Well, that's that, then. 690 00:33:16,780 --> 00:33:18,870 Congratulations, ladies. We survived. 691 00:33:19,080 --> 00:33:20,660 Oh, we did more than survive. We triumphed. 692 00:33:20,870 --> 00:33:23,120 Let's go drink champagne. My treat. 693 00:33:23,330 --> 00:33:24,670 I won't say no to that. 694 00:33:24,870 --> 00:33:26,670 [Laughs] 695 00:33:26,880 --> 00:33:29,050 Plantagenet McCarthy. 696 00:33:29,250 --> 00:33:31,710 These are the details we know of his life so far, 697 00:33:31,920 --> 00:33:35,640 though I suspect most of it is less than true. 698 00:33:36,220 --> 00:33:38,140 Ah. Well, let's see. 699 00:33:38,350 --> 00:33:40,140 McGill University. That's all me. 700 00:33:40,350 --> 00:33:41,390 As is Quebec City. 701 00:33:41,600 --> 00:33:43,600 I certainly made his life much more exciting. 702 00:33:43,810 --> 00:33:45,940 I doubt the real man ever left Ontario. 703 00:33:46,150 --> 00:33:47,980 When did he die? 704 00:33:48,190 --> 00:33:51,320 1893, '94, thereabouts. 705 00:33:51,530 --> 00:33:52,360 Natural causes. 706 00:33:52,570 --> 00:33:55,860 And what about this attempt on McCarthy's life? 707 00:33:56,070 --> 00:33:58,240 What was the circumstance? 708 00:34:00,740 --> 00:34:04,330 Assailant attacks McCarthy outside of a Mimico church 709 00:34:04,540 --> 00:34:05,670 wielding a knife. 710 00:34:06,250 --> 00:34:07,250 Not my doing. 711 00:34:07,460 --> 00:34:08,330 Mimico? 712 00:34:08,540 --> 00:34:10,550 It's far too pedestrian. 713 00:34:10,750 --> 00:34:11,670 Stands to reason 714 00:34:11,880 --> 00:34:13,710 that if someone wanted McCarthy dead 21 years ago, 715 00:34:13,920 --> 00:34:14,720 he likely still would. 716 00:34:14,920 --> 00:34:17,720 Yes, sir, but if the man was in the polling station today, 717 00:34:17,930 --> 00:34:19,430 surely he would have seen that Burt Larsen 718 00:34:19,640 --> 00:34:22,560 wasn't the Plantagenet McCarthy he once attacked. 719 00:34:22,770 --> 00:34:24,020 It was 21 years ago. 720 00:34:24,600 --> 00:34:26,020 Larsen's about the right age. 721 00:34:26,230 --> 00:34:29,440 He was wearing a false mustache and using McCarthy's name. 722 00:34:29,650 --> 00:34:31,900 MEYERS: ls there a description of McCarthy's assailant 723 00:34:32,110 --> 00:34:33,400 in that file? 724 00:34:34,110 --> 00:34:36,610 Well, I admit -- l-l'm intrigued. 725 00:34:41,200 --> 00:34:43,330 Witnesses describe a man in his 30s. 726 00:34:43,540 --> 00:34:45,040 Then he's in his 50s now. 727 00:34:46,040 --> 00:34:48,420 Who on our list of suspects from the polling station 728 00:34:48,620 --> 00:34:50,210 fits that age? 729 00:34:54,800 --> 00:34:57,010 Only one -- Vernon Snipe. 730 00:34:57,220 --> 00:34:58,300 MEYERS: Excellent. 731 00:34:58,510 --> 00:35:01,220 Let's have a conversation with Mr. Snipe, shall we? 732 00:35:01,430 --> 00:35:05,100 Oh, I believe we can handle it from here, Mr. Meyers. 733 00:35:05,310 --> 00:35:09,190 After all, it's no longer a matter of national security. 734 00:35:09,400 --> 00:35:10,810 [Clicks tongue] 735 00:35:11,020 --> 00:35:13,230 - WOMAN: Goodbye! - MAN: Good night! 736 00:35:15,480 --> 00:35:18,820 Uh, gentlemen, I'm afraid the polls have long since closed. 737 00:35:19,030 --> 00:35:20,870 Vernon Snipe, you are to accompany us 738 00:35:21,070 --> 00:35:22,330 to the station house. 739 00:35:22,530 --> 00:35:23,740 - Now? - Yes, now. 740 00:35:23,950 --> 00:35:26,040 You're a suspect in a murder investigation. 741 00:35:26,620 --> 00:35:27,750 Gentlemen, please. 742 00:35:27,960 --> 00:35:30,330 I have a responsibility to deliver these ballots 743 00:35:30,540 --> 00:35:31,630 to the elections office. 744 00:35:31,830 --> 00:35:33,460 L-I can do that for you, Mr. Snipe. 745 00:35:33,670 --> 00:35:36,170 You heard the gentleman. Hand over the box and let's go. 746 00:35:50,020 --> 00:35:51,020 Mr. Lowrie. 747 00:35:51,600 --> 00:35:53,230 Your gloves. 748 00:35:53,440 --> 00:35:54,270 LOWRIE: What about them? 749 00:35:54,480 --> 00:35:56,650 Where were you between 8:00 and 8:30 this morning? 750 00:35:56,860 --> 00:35:58,990 I was inside, of course. 751 00:35:59,200 --> 00:36:01,320 Mr. Snipe? 752 00:36:01,530 --> 00:36:05,200 I was outside for the first half-hour, monitoring the line. 753 00:36:05,410 --> 00:36:06,870 Mr. Trimble? 754 00:36:07,080 --> 00:36:09,120 You left me alone for 1O whole minutes 755 00:36:09,330 --> 00:36:10,790 right at the start of the day. 756 00:36:11,370 --> 00:36:13,330 You didn't even apologize. 757 00:36:15,000 --> 00:36:16,960 Don't even think about it, Mr. Lowrie. 758 00:36:17,170 --> 00:36:19,760 You're under arrest for murder. 759 00:36:21,880 --> 00:36:26,350 Plantagenet McCarthy rented out the back room 760 00:36:26,560 --> 00:36:30,770 of my father's shop in Mimico to run a bookmaking business. 761 00:36:31,730 --> 00:36:35,560 My father was sent to prison for five years, 762 00:36:35,770 --> 00:36:37,940 punished for McCarthy's crimes. 763 00:36:38,150 --> 00:36:41,570 We lost the shop. My family was disgraced. 764 00:36:42,660 --> 00:36:46,200 Your father attacked McCarthy in 1881. 765 00:36:46,410 --> 00:36:47,740 Yes. 766 00:36:49,450 --> 00:36:53,540 My father died soon after. 767 00:36:54,540 --> 00:36:57,840 Yeah. They said it was some illness he caught in prison. 768 00:36:58,050 --> 00:37:00,840 But I swear he died of shame. 769 00:37:01,630 --> 00:37:03,930 You were just a child. 770 00:37:05,390 --> 00:37:08,930 So when a man roughly the right age presented himself 771 00:37:09,140 --> 00:37:11,390 as Plantagenet McCarthy at the polling station, 772 00:37:11,600 --> 00:37:15,350 you assumed him to be the man who ruined your father. 773 00:37:15,560 --> 00:37:18,150 Who else would have that wretched name? 774 00:37:19,190 --> 00:37:23,110 So you grabbed the twine, followed him outside, 775 00:37:23,320 --> 00:37:25,200 and you killed him. 776 00:37:25,410 --> 00:37:28,780 Just as I'd imagined doing many times before. 777 00:37:31,290 --> 00:37:36,960 Mr. Lowrie, Plantagenet McCarthy died several years ago. 778 00:37:39,250 --> 00:37:44,550 The man you assumed to be him was a plugger named Burt Larsen. 779 00:37:45,760 --> 00:37:50,720 He was innocent... much like your father. 780 00:38:03,650 --> 00:38:06,910 - WOMAN: Good night. - MAN: Good night. 781 00:38:07,110 --> 00:38:09,620 So it was the clerk all along. 782 00:38:09,830 --> 00:38:11,540 Never would have guessed it. 783 00:38:11,740 --> 00:38:14,910 You're welcome, of course. 784 00:38:15,120 --> 00:38:16,120 If I hadn't made up the spy, 785 00:38:16,330 --> 00:38:17,790 you would have never found your killer. 786 00:38:18,000 --> 00:38:19,880 If you hadn't made up the spy, Mr. Meyers, 787 00:38:20,090 --> 00:38:21,210 there would have been no killer. 788 00:38:21,420 --> 00:38:22,960 Oh, such a wet blanket. 789 00:38:23,170 --> 00:38:25,670 If you'll excuse me, I'm to meet my wife. 790 00:38:25,880 --> 00:38:26,930 Of course. 791 00:38:27,130 --> 00:38:28,260 In all of this excitement, 792 00:38:28,470 --> 00:38:30,470 I forgot to congratulate you on your marriage. 793 00:38:30,680 --> 00:38:32,010 Thank you. We're very happy. 794 00:38:32,220 --> 00:38:33,100 Uh-huh. 795 00:38:33,310 --> 00:38:35,890 Quite a pistol, that Dr. Ogden. 796 00:38:36,100 --> 00:38:37,520 Election agitating and all. 797 00:38:38,770 --> 00:38:41,730 Puts me in mind of a noble salmon, 798 00:38:41,940 --> 00:38:44,900 swimming upstream against the current. 799 00:38:45,110 --> 00:38:47,070 Do you fish, Murdoch? 800 00:38:47,280 --> 00:38:47,990 No. 801 00:38:48,200 --> 00:38:49,910 Hm. 802 00:38:50,120 --> 00:38:51,990 That's a shame. 803 00:38:57,250 --> 00:38:58,830 So you're marrying a copper, then? 804 00:38:59,040 --> 00:39:00,000 [ Chuckles ] 805 00:39:00,210 --> 00:39:01,920 I guess I'll have to be on my best behavior. 806 00:39:02,130 --> 00:39:04,300 As you should be, copper or no. 807 00:39:04,510 --> 00:39:06,300 We'll get a house with a garden. 808 00:39:06,510 --> 00:39:08,300 Maybe a brother or a sister for you. 809 00:39:08,510 --> 00:39:10,050 We'll be a proper family. 810 00:39:10,260 --> 00:39:12,350 No sister, okay? 811 00:39:12,560 --> 00:39:14,010 A brother would be all right. No sister. 812 00:39:14,220 --> 00:39:16,100 Well, cross that bridge when we come to it. 813 00:39:16,310 --> 00:39:17,640 - Do you want some tea, George? - Please. 814 00:39:17,850 --> 00:39:21,110 And, uh, if you're not gonna finish your cake... 815 00:39:21,310 --> 00:39:22,650 -[ Door opens] - Can I? 816 00:39:24,070 --> 00:39:25,820 Father? 817 00:39:29,280 --> 00:39:31,200 - Hello, son. -[ Laughs] Hi! 818 00:39:31,410 --> 00:39:32,740 [Laughs] 819 00:39:33,740 --> 00:39:37,330 I thought you were dead. They said you were killed. 820 00:39:37,540 --> 00:39:40,170 ARCHIBALD: They were wrong, then, weren't they? 821 00:39:40,370 --> 00:39:42,040 Here you go. Take my bag into the bedroom. 822 00:39:42,250 --> 00:39:43,540 There's a good lad. 823 00:39:43,750 --> 00:39:45,340 Edna. 824 00:39:51,840 --> 00:39:54,430 You look exactly as I left you. 825 00:39:54,640 --> 00:39:56,270 A policeman? 826 00:39:56,470 --> 00:39:58,560 Has there been some trouble? 827 00:39:59,140 --> 00:40:00,520 No. N-Not that I -- 828 00:40:00,730 --> 00:40:02,940 This is Constable Crabtree. 829 00:40:03,150 --> 00:40:05,940 He's been a great help to us. 830 00:40:06,150 --> 00:40:08,690 Sergeant Archibald Brooks. 831 00:40:08,900 --> 00:40:10,030 Thank you, Constable. 832 00:40:10,910 --> 00:40:12,910 I think I can manage from here on in. 833 00:40:14,200 --> 00:40:16,040 Yes. Of course. 834 00:40:21,290 --> 00:40:23,170 [ Door opens] 835 00:40:45,150 --> 00:40:46,690 Here it is. 836 00:40:46,900 --> 00:40:48,360 North Toronto. 837 00:40:48,570 --> 00:40:51,650 The seat goes to Dr. Nesbitt and the Conservatives. 838 00:40:51,860 --> 00:40:52,910 But it was close. 839 00:40:53,110 --> 00:40:55,740 The plurality over Marter was only 232 votes. 840 00:40:55,950 --> 00:40:58,620 Who cares who won? How did Margaret do? 841 00:40:58,830 --> 00:41:00,960 Miss Margaret Haile. 842 00:41:01,160 --> 00:41:02,330 79 votes. 843 00:41:02,540 --> 00:41:04,210 79! 844 00:41:04,420 --> 00:41:06,710 Oh, that's a great many more than we anticipated. 845 00:41:06,920 --> 00:41:10,170 - That's tremendous! -l'm so proud of all of us. 846 00:41:10,380 --> 00:41:12,130 Let's take a photograph with the newspaper. 847 00:41:12,340 --> 00:41:13,470 Oh. 848 00:41:13,680 --> 00:41:15,640 Urn, excuse me. Miss Haile? 849 00:41:15,840 --> 00:41:17,390 May I please have your autograph? 850 00:41:18,010 --> 00:41:20,270 Oh, how lovely of you to ask. 851 00:41:20,470 --> 00:41:22,850 You do know, young lady, that I didn't win the election. 852 00:41:23,060 --> 00:41:23,850 I know. 853 00:41:24,060 --> 00:41:26,860 One day I'd like to run in an election, too. 854 00:41:28,230 --> 00:41:30,440 Well, you never know. One day you may just win. 855 00:41:30,650 --> 00:41:31,900 To whom should I address this? 856 00:41:32,110 --> 00:41:35,410 My name is Agnes. Agnes MacPhail. 857 00:41:35,610 --> 00:41:37,700 Would you mind? 858 00:41:37,910 --> 00:41:39,160 - Thank you. - Ready? 859 00:41:39,370 --> 00:41:41,540 Here. Hold the newspaper. 860 00:41:41,750 --> 00:41:43,540 Agnes, why don't you hold it? 861 00:41:43,750 --> 00:41:45,170 Oh. 862 00:41:47,420 --> 00:41:48,290 Smile, everyone. 863 00:41:48,500 --> 00:41:50,460 To our future. 864 00:42:11,440 --> 00:42:13,690 Thank you for meeting me, George. 865 00:42:14,610 --> 00:42:15,820 How is Simon? 866 00:42:16,410 --> 00:42:18,200 He's haPPY- 867 00:42:18,410 --> 00:42:20,410 His father's back. 868 00:42:20,990 --> 00:42:22,410 How are you? 869 00:42:23,500 --> 00:42:24,620 They told me he was dead, George. 870 00:42:24,830 --> 00:42:25,620 Edna“. 871 00:42:25,830 --> 00:42:28,130 I mean, one minute I'm to be Mrs. George Crabtree. 872 00:42:28,330 --> 00:42:31,630 The next minute I'm back to being Mrs. Archibald Brooks. 873 00:42:31,840 --> 00:42:34,170 L...l don't know what to do, George. 874 00:42:34,380 --> 00:42:36,380 The only thing you can do, Edna. 875 00:42:37,220 --> 00:42:38,840 Your husband has come back to you. 876 00:42:39,050 --> 00:42:41,350 Simon's father has returned to him. 877 00:42:41,560 --> 00:42:43,390 Your family is whole again. 878 00:42:44,060 --> 00:42:44,770 George -- 879 00:42:44,980 --> 00:42:47,060 Edna, go back to your life and be happy. 880 00:42:49,480 --> 00:42:51,440 I want you to be happy. 881 00:42:55,280 --> 00:42:56,860 Goodbye, George.