1 00:00:46,130 --> 00:00:48,800 [Laughing] 2 00:00:58,640 --> 00:01:00,060 [Audience booing ] 3 00:01:02,310 --> 00:01:03,640 HIGGINS: Enough already! 4 00:01:03,850 --> 00:01:04,980 Let's have Bert Grady! 5 00:01:05,190 --> 00:01:06,770 HIGGINS: Yeah. 6 00:01:06,980 --> 00:01:08,770 - Boo! - Oh, come on, Higgins. 7 00:01:08,980 --> 00:01:09,980 - Don't -- - Boo! 8 00:01:10,190 --> 00:01:12,610 [ Booing continues] 9 00:01:12,820 --> 00:01:14,280 - CRABTREE: Higgins! - HIGGINS: [ Laughs] 10 00:01:14,490 --> 00:01:16,410 - Oh, here we go. - MAN: People, please! 11 00:01:16,610 --> 00:01:20,240 Let's give a hand to this fine young juggler, W.C. Fields! 12 00:01:20,450 --> 00:01:21,910 And now the funniest man in vaudeville... 13 00:01:22,120 --> 00:01:24,660 - Bert Grady! -...Bert Grady! 14 00:01:24,870 --> 00:01:27,170 [Cheers and applause] 15 00:01:29,250 --> 00:01:32,260 [ Laughter] 16 00:01:32,460 --> 00:01:33,880 - That was saucy. - Bravo! 17 00:01:34,090 --> 00:01:36,300 Very saucy. Very saucy. 18 00:01:36,510 --> 00:01:38,640 I sat down next to a guy at the tavern. 19 00:01:38,850 --> 00:01:39,850 A chatty type- 20 00:01:40,050 --> 00:01:41,720 He told me that his mother-in-law was an angel. 21 00:01:41,930 --> 00:01:44,560 I said, "Lucky you. Mine's still alive." 22 00:01:46,190 --> 00:01:47,690 But that's not entirely true. 23 00:01:47,900 --> 00:01:50,020 I do have a soft spot for my mother-in-law. 24 00:01:50,230 --> 00:01:51,980 It's right behind this theater, in fact. 25 00:01:52,190 --> 00:01:54,280 [ Laughter] 26 00:01:54,490 --> 00:01:56,030 I missed her at first. 27 00:01:56,240 --> 00:01:58,200 So I reloaded and tried again. 28 00:01:58,410 --> 00:01:59,530 That did it. 29 00:01:59,740 --> 00:02:00,950 Now, you can't blame me. 30 00:02:01,160 --> 00:02:03,120 She told me she always wanted to go down under. 31 00:02:03,330 --> 00:02:05,290 I just didn't realize "down under" meant Australia 32 00:02:05,500 --> 00:02:06,540 till it was too late. 33 00:02:06,750 --> 00:02:08,250 Now she's six feet under. 34 00:02:08,460 --> 00:02:09,330 [ Laughter] 35 00:02:09,540 --> 00:02:11,340 Not that she cared for me much either, though. 36 00:02:11,540 --> 00:02:13,250 She said that she was gonna dance on my grave. 37 00:02:13,460 --> 00:02:16,470 I said, "I hope you do, 'cause I plan to be buried at sea." 38 00:02:18,800 --> 00:02:20,600 Thank you all very much. 39 00:02:21,260 --> 00:02:23,260 Thank you. 40 00:02:23,850 --> 00:02:25,020 Thank you. 41 00:02:25,220 --> 00:02:27,020 [Whistles] 42 00:02:27,230 --> 00:02:29,190 Ladies and gentlemen, boys and girls. 43 00:02:29,400 --> 00:02:33,820 A round of applause if you think that -- hmm -- 44 00:02:34,030 --> 00:02:38,450 W.C. Fields should win the audience prize! 45 00:02:38,660 --> 00:02:41,120 - What are you doing? - I don't even have to ask, do I? 46 00:02:41,320 --> 00:02:45,500 Once again the audience prize goes to... 47 00:02:45,700 --> 00:02:46,830 Mr. Bert Grady! 48 00:02:47,040 --> 00:02:50,000 -[ Cheers and applause] - HIGGINS: He deserves it. 49 00:02:50,210 --> 00:02:52,250 - Do, huh? - Yes, he does. 50 00:02:53,920 --> 00:02:55,300 We should try to meet him this time. 51 00:02:55,510 --> 00:02:57,920 Actually, I had a thought about that, Henry. 52 00:03:02,100 --> 00:03:04,220 I noticed last time that Bert Grady didn't leave 53 00:03:04,430 --> 00:03:06,020 by the front doors with the rest of the performers. 54 00:03:06,220 --> 00:03:08,520 He must have slipped out this way to avoid the fanfare. 55 00:03:08,730 --> 00:03:09,850 We should pitch him our jokes. 56 00:03:10,060 --> 00:03:12,150 No. They're not ready yet, Henry. 57 00:03:12,360 --> 00:03:13,980 What's this? 58 00:03:14,190 --> 00:03:16,980 I told you I don't want to be pestered after shows. 59 00:03:17,190 --> 00:03:17,990 I'm sorry, sir. 60 00:03:18,190 --> 00:03:19,610 I'm sure if you sign an autograph, 61 00:03:19,820 --> 00:03:20,660 you can be on your way. 62 00:03:20,860 --> 00:03:22,820 Well? Pen and paper? 63 00:03:23,030 --> 00:03:24,580 Oh, no. We're not like that. 64 00:03:24,780 --> 00:03:26,040 Uh, we're fans, just not that kind. 65 00:03:26,240 --> 00:03:27,790 What the hell do you want, then? 66 00:03:29,910 --> 00:03:31,870 - Hello. -[ Sighs ] 67 00:03:32,500 --> 00:03:34,420 There'd better not be anyone here to pester me 68 00:03:34,630 --> 00:03:35,710 tomorrow night, Lewis. 69 00:03:35,920 --> 00:03:37,260 We have to say something funny, George. 70 00:03:37,460 --> 00:03:39,220 It's too late. Just let him go. 71 00:03:39,420 --> 00:03:40,300 Uh, Mr. Grady? 72 00:03:40,510 --> 00:03:41,630 What now? 73 00:03:41,840 --> 00:03:43,090 CRABTREE: We just wanted you to know 74 00:03:43,300 --> 00:03:44,930 how much we enjoyed your monologue. 75 00:03:45,140 --> 00:03:48,140 And we've written some jokes that we think you might like. 76 00:03:49,140 --> 00:03:51,440 Two constables are walking the beat, and one of them -- 77 00:03:51,640 --> 00:03:54,360 I write my own jokes. 78 00:03:54,560 --> 00:03:55,860 Thank you. 79 00:03:56,360 --> 00:03:58,030 Thank you. 80 00:03:59,860 --> 00:04:02,610 It's not easy being the star. Don't take it personally. 81 00:04:02,820 --> 00:04:04,240 Oh, no. Of course. 82 00:04:04,450 --> 00:04:06,330 Perhaps I can give you a tour of the theater. 83 00:04:06,530 --> 00:04:08,160 Yes. That would be terrific, Mr. -- 84 00:04:08,370 --> 00:04:09,660 Lewis Hoffat. 85 00:04:09,870 --> 00:04:11,410 I'm the assistant manager to Mr. Allen 86 00:04:11,620 --> 00:04:13,290 here at the Bradley Theatre. 87 00:04:13,500 --> 00:04:15,460 And I'd love to hear your jokes. 88 00:04:39,400 --> 00:04:41,190 GRADY: What the hell are you doing here? 89 00:04:42,650 --> 00:04:43,860 [Grunts] 90 00:04:44,070 --> 00:04:45,450 [ Weakly ] Why? 91 00:04:46,120 --> 00:04:47,120 [Grunts] 92 00:04:47,330 --> 00:04:49,330 [Gunshot] 93 00:04:58,250 --> 00:05:00,920 [ Indistinct conversations] 94 00:05:11,220 --> 00:05:12,850 Good evening, Dr. Grace. 95 00:05:13,060 --> 00:05:14,890 Detective. 96 00:05:15,730 --> 00:05:18,860 The deceased appears to be someone of some notoriety. 97 00:05:19,070 --> 00:05:21,190 If you like that type of thing. 98 00:05:21,400 --> 00:05:24,610 He died about an hour ago -- approximately 11:00 p.m. 99 00:05:24,820 --> 00:05:26,990 Cause of death appears obvious enough. 100 00:05:27,200 --> 00:05:28,070 Following a postmortem, 101 00:05:28,280 --> 00:05:30,160 I hope to determine the caliber of the bullet. 102 00:05:30,370 --> 00:05:32,950 I suspect you'll find it was a .22. 103 00:05:33,160 --> 00:05:33,870 Mm. 104 00:05:34,080 --> 00:05:36,250 That's consistent with what I'm seeing. 105 00:05:36,830 --> 00:05:39,130 MURDOCH: Pockets are empty. 106 00:05:39,340 --> 00:05:42,670 No wallet, timepiece, keys. 107 00:05:42,880 --> 00:05:44,010 DR. GRACE: A robbery. 108 00:05:44,220 --> 00:05:45,800 That's a rather violent one, no? 109 00:05:46,010 --> 00:05:47,680 - Were there any witnesses? - Only one. 110 00:05:47,890 --> 00:05:50,430 A Miss Glenys Moore, manager of the hotel. 111 00:05:50,640 --> 00:05:53,270 She overheard the deceased say 112 00:05:53,470 --> 00:05:55,020 "What the hell are you doing here?" 113 00:05:55,230 --> 00:05:58,020 just prior to the gunshots, but she didn't see the incident. 114 00:05:58,230 --> 00:05:59,770 Then he knew his killer. 115 00:05:59,980 --> 00:06:04,360 Perhaps he was relieved of his valuables to imply a robbery. 116 00:06:09,120 --> 00:06:11,280 So, Henry, what do you do if you miss your mother-in-law? 117 00:06:11,490 --> 00:06:13,830 Why, George, you reload and you try again. 118 00:06:14,040 --> 00:06:16,120 So I'm in a tavern and a man next to me says, 119 00:06:16,330 --> 00:06:18,330 "My mother-in law is an angel," and I said to him... 120 00:06:18,540 --> 00:06:19,830 "You're lucky. Mine is still alive." 121 00:06:20,040 --> 00:06:20,920 [ Both laugh ] 122 00:06:21,130 --> 00:06:22,590 Oi! Shh! 123 00:06:22,800 --> 00:06:24,550 How did that one about the grave go? 124 00:06:24,760 --> 00:06:26,510 Uh, "She never -- She never liked me either. 125 00:06:26,720 --> 00:06:28,510 She said was gonna dance on my grave. 126 00:06:28,720 --> 00:06:31,010 - And I said --" - Henry, we should do our work. 127 00:06:33,640 --> 00:06:35,520 "L said, 'I hope you do, because I plan to be buried..."' 128 00:06:35,730 --> 00:06:37,310 "Buried at sea"! [Laughs] 129 00:06:37,520 --> 00:06:39,400 What the hell are you two cackling like schoolgirls for? 130 00:06:39,600 --> 00:06:42,360 Sir, it was a terrific show last night at the Bradley Theatre. 131 00:06:42,570 --> 00:06:43,400 You were there? 132 00:06:43,610 --> 00:06:44,980 Shame about Bert Grady. 133 00:06:45,570 --> 00:06:46,610 Uh, how do you mean, sir? 134 00:06:46,820 --> 00:06:48,240 He was gunned down after the show. 135 00:06:48,450 --> 00:06:51,370 I'm off to the theater with Murdoch as we speak. 136 00:06:52,160 --> 00:06:54,040 CRABTREE: I don't believe it. 137 00:07:00,370 --> 00:07:02,420 You know, I have soft spot for my mother-in-law -- 138 00:07:02,630 --> 00:07:03,750 Oh, Higgins, come on, man. 139 00:07:03,960 --> 00:07:06,300 -It's just a joke, George. - Well, he just died, Henry. 140 00:07:06,510 --> 00:07:07,670 It's too early for jokes. 141 00:07:07,880 --> 00:07:09,380 Too early. 142 00:07:10,050 --> 00:07:15,060 Oh, oh, oh. 143 00:07:15,260 --> 00:07:16,720 Oh... 144 00:07:16,930 --> 00:07:21,100 Oh, oh, oh... 145 00:07:21,310 --> 00:07:22,100 Oh. 146 00:07:22,310 --> 00:07:25,110 It's a moment of silence for Mr. Grady. 147 00:07:31,570 --> 00:07:33,200 [Whoopee cushion blurts] 148 00:07:33,410 --> 00:07:34,990 [ Laughter] 149 00:07:35,200 --> 00:07:37,240 ALLEN: Good! 150 00:07:37,450 --> 00:07:39,000 This some kind of a joke to you? 151 00:07:39,210 --> 00:07:40,710 Without Grady pulling in the people, 152 00:07:40,920 --> 00:07:43,130 we might all be out of a job. 153 00:07:43,330 --> 00:07:44,500 Now, I know he was a son of a bitch 154 00:07:44,710 --> 00:07:47,250 and some of you are glad to see that he's gone. 155 00:07:47,460 --> 00:07:49,510 But you'd better start to pull your weight. 156 00:07:49,720 --> 00:07:50,760 One of you sad sacks 157 00:07:50,970 --> 00:07:53,470 might actually win the audience prize now. 158 00:07:53,680 --> 00:07:55,010 So get back to work. 159 00:07:55,220 --> 00:07:56,430 You too, dummy. 160 00:07:58,350 --> 00:08:00,060 Excuse me. Sir? 161 00:08:01,310 --> 00:08:03,190 Detective Murdoch, Inspector Brackenreid 162 00:08:03,400 --> 00:08:04,650 of the Toronto Constabulary. 163 00:08:04,860 --> 00:08:06,400 We'd like a word about Mr. Grady. 164 00:08:06,610 --> 00:08:09,610 We gave him a minute of silence. That's all that Grady deserved. 165 00:08:09,820 --> 00:08:10,700 We'll be investigating 166 00:08:10,900 --> 00:08:12,780 with or without your cooperation, Mr. Allen. 167 00:08:12,990 --> 00:08:14,320 It's to your benefit that we have it. 168 00:08:14,530 --> 00:08:16,280 Well, what's to investigate here? 169 00:08:16,490 --> 00:08:17,790 The paper said it was a robbery. 170 00:08:17,990 --> 00:08:19,500 The robbery may have been staged 171 00:08:19,700 --> 00:08:21,370 to hide the killer's true intentions. 172 00:08:21,580 --> 00:08:24,210 We have reason to believe that Mr. Grady knew his attacker. 173 00:08:24,420 --> 00:08:26,670 We'll be speaking with all your employees. 174 00:08:26,880 --> 00:08:28,800 Is there anything you care to tell us before they do? 175 00:08:29,010 --> 00:08:30,130 Sure. 176 00:08:30,340 --> 00:08:32,340 Everybody hated him. 177 00:08:32,550 --> 00:08:34,220 Make yourselves at home, gentlemen. 178 00:08:43,440 --> 00:08:44,440 [Clears throat] 179 00:08:44,650 --> 00:08:46,940 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 180 00:08:47,150 --> 00:08:47,940 And you are? 181 00:08:48,150 --> 00:08:49,860 Uh, Ed Ward. 182 00:08:51,570 --> 00:08:52,570 And your surname? 183 00:08:52,780 --> 00:08:53,900 I just told you. 184 00:08:54,110 --> 00:08:55,450 You told me your name was Edward. 185 00:08:55,660 --> 00:08:57,530 That's right. Ed Ward. 186 00:08:58,160 --> 00:08:59,240 Edward who? 187 00:08:59,450 --> 00:09:01,450 Ed Ward is my name. 188 00:09:01,660 --> 00:09:02,750 Sir, I need your surname. 189 00:09:02,960 --> 00:09:04,920 Okay. You have it. It's Ward. 190 00:09:05,120 --> 00:09:06,790 Ed Ward. 191 00:09:07,000 --> 00:09:08,460 Ah. 192 00:09:08,670 --> 00:09:10,340 Hey. Please, sit. 193 00:09:11,760 --> 00:09:13,720 -[ Whoopee cushion blurts] -[Laughs] 194 00:09:15,090 --> 00:09:16,470 Yeah. Isn't that great? 195 00:09:16,680 --> 00:09:18,720 That is my flatulence sack, sir. 196 00:09:18,930 --> 00:09:20,180 Kids love this thing. 197 00:09:21,770 --> 00:09:24,560 Mr. Grady performed as a monologist, 198 00:09:24,770 --> 00:09:27,350 the most challenging of disciplines in vaudeville. 199 00:09:27,560 --> 00:09:29,690 Was there jealousy amongst the performers? 200 00:09:29,900 --> 00:09:32,190 Well, I mean, I suppose we respected his talent, 201 00:09:32,400 --> 00:09:34,200 just not the man himself. 202 00:09:34,400 --> 00:09:35,860 Was he resented for his success? 203 00:09:36,070 --> 00:09:37,200 Well, not by me. 204 00:09:37,410 --> 00:09:40,910 I'm considered the best prop comedian in all of vaud. 205 00:09:42,240 --> 00:09:44,000 What do you think this is? 206 00:09:44,580 --> 00:09:45,540 A pole. 207 00:09:45,750 --> 00:09:46,710 Not just any pole. 208 00:09:46,920 --> 00:09:48,250 It's my 11-foot pole. 209 00:09:48,460 --> 00:09:51,210 For everything I wouldn't touch with my 10-foot pole. 210 00:09:55,800 --> 00:09:57,220 Anything else? 211 00:10:02,220 --> 00:10:03,640 Looks like you need some practice. 212 00:10:03,850 --> 00:10:05,060 Catch. 213 00:10:06,140 --> 00:10:07,190 W.C. Fields, is it? 214 00:10:07,390 --> 00:10:08,190 Yeah. 215 00:10:08,400 --> 00:10:10,650 And I'll be jumping the first train back to the States 216 00:10:10,860 --> 00:10:12,020 once my contract's up. 217 00:10:12,230 --> 00:10:14,690 Audiences are more forgiving there. 218 00:10:14,900 --> 00:10:17,530 Mr. Fields, I believe that Mr. Grady 219 00:10:17,740 --> 00:10:20,280 pelted you with a tomato onstage last night. 220 00:10:20,490 --> 00:10:22,280 Quite embarrassing, I would have thought. 221 00:10:23,200 --> 00:10:25,750 Vaudevillians are supposed to look out for one another, 222 00:10:25,960 --> 00:10:27,250 but not that man. 223 00:10:27,460 --> 00:10:29,790 I don't suppose that compelled you to seek retribution 224 00:10:30,000 --> 00:10:30,790 after the show. 225 00:10:31,000 --> 00:10:32,130 Retribution? 226 00:10:32,340 --> 00:10:33,590 For what? 227 00:10:33,800 --> 00:10:36,920 Grady may have been a louse, but he was right. 228 00:10:37,130 --> 00:10:39,340 I was horrible last night. 229 00:10:41,180 --> 00:10:42,720 - Yeah. Oop! - Ooh. 230 00:10:43,350 --> 00:10:45,350 Not as easy as it looks. 231 00:10:53,730 --> 00:10:56,400 I understand Mr. Grady had been winning the audience prize. 232 00:10:56,610 --> 00:10:59,990 Yes. Ever since he became a monologist three months ago. 233 00:11:00,200 --> 00:11:01,240 What did he do prior to that? 234 00:11:01,450 --> 00:11:03,950 He was in a prop-comic two-act with Ed Ward. 235 00:11:04,160 --> 00:11:04,990 Oh. They were partners? 236 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 Yes. Until he went off to become a star. 237 00:11:07,410 --> 00:11:11,420 Mr. Ward has been unable to match Grady's popularity. 238 00:11:22,220 --> 00:11:24,470 I'm glad to see you're putting George's wedding present 239 00:11:24,680 --> 00:11:26,100 to good use. 240 00:11:26,310 --> 00:11:29,020 And I'm happy to have a wife who's willing to accompany me 241 00:11:29,230 --> 00:11:30,270 on my investigations. 242 00:11:30,480 --> 00:11:32,350 I'm actually quite excited about it. 243 00:11:32,560 --> 00:11:34,730 I haven't seen a vaudeville show in ages. 244 00:11:34,940 --> 00:11:38,570 Oh, Julia, I'd be careful to temper my expectations. 245 00:11:38,780 --> 00:11:40,530 I didn't find any of the performers 246 00:11:40,740 --> 00:11:42,280 to be particularly amusing. 247 00:11:42,490 --> 00:11:43,870 You can hardly determine that 248 00:11:44,070 --> 00:11:46,200 from meeting them in a murder investigation. 249 00:11:48,290 --> 00:11:51,460 What do you do with an 11-foot pole? 250 00:11:52,040 --> 00:11:53,580 I couldn't be sure. 251 00:11:53,790 --> 00:11:56,800 You use it to touch the objects you wouldn't otherwise touch 252 00:11:57,000 --> 00:11:59,090 with a 10-foot pole. 253 00:12:01,550 --> 00:12:03,090 You see, that's the sort of humor 254 00:12:03,300 --> 00:12:05,800 that will be on display this evening. 255 00:12:06,010 --> 00:12:08,220 Well, I'm looking forward to it all the same. 256 00:12:08,430 --> 00:12:11,640 Hopefully you'll glean something for your investigation. 257 00:12:11,850 --> 00:12:13,190 Bert Grady, a monologist, 258 00:12:13,400 --> 00:12:15,440 had been routinely winning the audience prize. 259 00:12:15,650 --> 00:12:17,940 I wonder if one of the performers murdered him 260 00:12:18,150 --> 00:12:20,400 to supplant him as the top act. 261 00:12:20,610 --> 00:12:22,240 It's possible. 262 00:12:22,450 --> 00:12:25,120 The combination of professional jealousy and monetary gain 263 00:12:25,320 --> 00:12:26,780 is reasonable motive. 264 00:12:28,450 --> 00:12:29,910 Shall we, Doctor? 265 00:12:30,120 --> 00:12:31,370 We shall. 266 00:12:31,580 --> 00:12:34,920 As long as you don't attempt to tell any more jokes. 267 00:12:35,710 --> 00:12:38,050 CRABTREE: My mother-in-law hates me so much 268 00:12:38,250 --> 00:12:40,130 she said she'd dance on my grave. 269 00:12:40,340 --> 00:12:42,630 I said, "Good. I plan to be buried at sea." 270 00:12:42,840 --> 00:12:45,220 [ Laughing ] That's awful, George. 271 00:12:45,430 --> 00:12:46,930 You do know in that scenario, 272 00:12:47,140 --> 00:12:49,520 she'd end up beside you for an eternity. 273 00:12:49,720 --> 00:12:51,930 Yes. I suppose you're right. Good thinking, Edna. 274 00:12:52,140 --> 00:12:53,640 I guess Bert Grady didn't think of that 275 00:12:53,850 --> 00:12:55,940 when he conceived the joke. 276 00:12:56,480 --> 00:12:58,270 You should let me take you to a show sometime. 277 00:12:58,480 --> 00:13:00,030 Oh, I don't know, George. 278 00:13:00,230 --> 00:13:01,570 Well, there's all kinds of acts there. 279 00:13:01,780 --> 00:13:03,070 Something for everybody. 280 00:13:03,650 --> 00:13:04,950 Do you want me to just call a plumber? 281 00:13:05,160 --> 00:13:06,990 No! Heavens. 282 00:13:07,200 --> 00:13:10,080 Never pay for what you can do yourself for free. 283 00:13:10,290 --> 00:13:11,290 There we go. 284 00:13:11,500 --> 00:13:13,620 That's all it was -- a clogged P trap. 285 00:13:13,830 --> 00:13:15,580 I'm most thankful, George. 286 00:13:19,300 --> 00:13:21,210 It was my pleasure. 287 00:13:32,930 --> 00:13:34,940 [ Light laughter] 288 00:13:36,650 --> 00:13:38,860 [ Laughter] 289 00:13:51,040 --> 00:13:53,330 [ Off-key notes play ] 290 00:13:53,540 --> 00:13:54,710 [ Laughter] 291 00:14:04,720 --> 00:14:06,380 [Grunts] 292 00:14:06,590 --> 00:14:09,180 [Audience murmuring] 293 00:14:09,930 --> 00:14:11,930 [Applause] 294 00:14:23,320 --> 00:14:24,740 [Applause] 295 00:14:26,650 --> 00:14:28,320 So the lady says to me, "You should stop 296 00:14:28,530 --> 00:14:29,870 and smell the roses." 297 00:14:30,070 --> 00:14:33,240 So I says to her, "You're all wet!" 298 00:14:33,450 --> 00:14:35,540 [ Laughter] 299 00:14:37,210 --> 00:14:39,880 Hey, there, folks. Settle down. 300 00:14:40,080 --> 00:14:42,040 I got a real treat for you. 301 00:14:42,250 --> 00:14:43,300 Ever seen one of these? 302 00:14:43,500 --> 00:14:44,960 This is my 11-foot pole -- 303 00:14:45,170 --> 00:14:48,550 for everything I wouldn't touch with my 10-foot pole. 304 00:14:48,760 --> 00:14:51,550 [ Laughter] 305 00:14:52,850 --> 00:14:55,560 Well, it's funny when he says it. 306 00:14:55,770 --> 00:14:58,480 Thank you! I've been Ed Ward! 307 00:14:58,690 --> 00:15:01,150 ALLEN: All right, ladies and gentlemen! 308 00:15:01,360 --> 00:15:02,730 It's up to you. 309 00:15:02,940 --> 00:15:06,360 Now, who should win the audience prize? 310 00:15:06,570 --> 00:15:07,690 Hmm? 311 00:15:07,900 --> 00:15:10,110 Should it be... 312 00:15:10,320 --> 00:15:13,950 W.C. Fields, the eccentric juggler? 313 00:15:14,740 --> 00:15:19,330 Or should it be... 314 00:15:19,540 --> 00:15:22,540 Toronto's strongest man? 315 00:15:22,750 --> 00:15:23,500 Hmm? 316 00:15:23,710 --> 00:15:25,670 Ohh-hoo-hoo! 317 00:15:25,880 --> 00:15:31,510 Or should it be...Mr. Ed Ward? 318 00:15:31,720 --> 00:15:33,390 [Cheers and applause] 319 00:15:33,600 --> 00:15:34,930 There you are, ladies and gentlemen. 320 00:15:35,140 --> 00:15:41,730 The audience prize goes to the one, the only Mr. Ed Ward! 321 00:15:41,940 --> 00:15:44,020 There you go, boy. 322 00:15:44,820 --> 00:15:46,690 It seems Mr. Ward is profiting 323 00:15:46,900 --> 00:15:48,780 from his former partner's demise. 324 00:15:48,990 --> 00:15:49,820 Indeed. 325 00:15:50,030 --> 00:15:53,160 Jealousy, bad blood, and now financial gain. 326 00:15:53,370 --> 00:15:55,080 DR. OGDEN: Motive for murder? 327 00:15:55,280 --> 00:15:58,500 Mr. Ward is becoming less amusing all the time. 328 00:16:04,710 --> 00:16:07,000 [Hinges squeak] 329 00:16:07,210 --> 00:16:08,840 Congratulations, Mr. Ward. 330 00:16:09,050 --> 00:16:10,720 Did you enjoy the show, Detective? 331 00:16:10,920 --> 00:16:12,090 My wife certainly did. 332 00:16:12,300 --> 00:16:13,010 Mm-hmm. 333 00:16:13,220 --> 00:16:15,180 Mr. Ward, you neglected to mention 334 00:16:15,390 --> 00:16:17,180 that you and Mr. Grady used to be partners. 335 00:16:17,390 --> 00:16:18,680 I fail to see the relevance. 336 00:16:18,890 --> 00:16:21,440 You now have a substantial amount of money in your pocket 337 00:16:21,640 --> 00:16:24,770 that would have otherwise gone to Mr. Grady were still with us. 338 00:16:24,980 --> 00:16:26,940 [ Exhales sharply] 339 00:16:27,150 --> 00:16:29,360 You think I'm wrapped up in this? 340 00:16:29,570 --> 00:16:32,280 Now is your opportunity to convince me otherwise. 341 00:16:32,490 --> 00:16:33,610 Oh, no. 342 00:16:33,820 --> 00:16:35,280 L...l feel faint. 343 00:16:35,490 --> 00:16:37,580 -[ Whoopee cushion blurts] - Oh, my. 344 00:16:38,700 --> 00:16:41,620 Mr. Ward, where were you last night at 11:00? 345 00:16:41,830 --> 00:16:44,170 Last night? I, uh, I-l... 346 00:16:44,370 --> 00:16:45,710 Please collect yourself 347 00:16:45,920 --> 00:16:48,170 and recall your whereabouts last night, Mr. Ward. 348 00:16:48,380 --> 00:16:50,510 Uh...the dump. 349 00:16:50,710 --> 00:16:51,800 I was at the dump. 350 00:16:52,380 --> 00:16:53,840 - The refuse dump? - Yes! Yes. 351 00:16:54,050 --> 00:16:56,550 That's...That's where I get all my props. 352 00:16:56,760 --> 00:16:57,970 At 11:00 at night? 353 00:16:58,180 --> 00:17:00,350 Please, sir. You have to believe me. 354 00:17:00,560 --> 00:17:02,850 That's when the fresh load comes in. 355 00:17:12,610 --> 00:17:14,740 Sir, I've just been to -- 356 00:17:14,950 --> 00:17:16,570 Oh, are you making rubber bands again? 357 00:17:16,780 --> 00:17:18,410 What have you, George? 358 00:17:18,620 --> 00:17:21,160 Uh, sir, I've just been to the refuse dump. 359 00:17:21,370 --> 00:17:23,540 Uh, while nobody could confirm that Mr. Ward was there 360 00:17:23,750 --> 00:17:25,750 at the exact time in question, I have been told 361 00:17:25,960 --> 00:17:27,460 that he frequents the place late at night. 362 00:17:27,670 --> 00:17:30,380 That's the time, apparently -- when all the fresh loads arrive. 363 00:17:30,590 --> 00:17:33,220 Oh, yes. Mr. Ward mentioned that. 364 00:17:33,420 --> 00:17:36,430 George, if he is innocent, we have to consider the possibility 365 00:17:36,640 --> 00:17:37,510 that Mr. Grady's murder 366 00:17:37,720 --> 00:17:39,560 may have nothing to do with his colleagues. 367 00:17:39,760 --> 00:17:40,810 Sir, what I keep wondering 368 00:17:41,010 --> 00:17:43,180 is what's Mr. Grady, a man of means, 369 00:17:43,390 --> 00:17:45,480 even doing in that part of town to begin with? 370 00:17:45,690 --> 00:17:48,150 That's an excellent question. 371 00:18:01,580 --> 00:18:02,700 Mrs. Moore? 372 00:18:02,910 --> 00:18:04,160 Miss. 373 00:18:04,370 --> 00:18:08,040 Miss Moore, you overheard Mr. Grady saying, 374 00:18:08,250 --> 00:18:09,790 "What the hell are you doing here?" 375 00:18:10,000 --> 00:18:11,170 just prior to the gunshots. 376 00:18:11,380 --> 00:18:14,130 Yes -- as if he was surprised to see the man. 377 00:18:14,340 --> 00:18:17,090 Likely even more surprised when he was shot by him. 378 00:18:17,300 --> 00:18:19,760 How can you be sure it was Mr. Grady's voice? 379 00:18:19,970 --> 00:18:22,350 Oh, I knew his voice. He was always here. 380 00:18:22,560 --> 00:18:23,560 Kept a room. 381 00:18:23,770 --> 00:18:25,020 For what purpose? 382 00:18:25,230 --> 00:18:27,640 I believe he wrote his jokes here. 383 00:18:27,850 --> 00:18:30,230 Always a notebook in hand. 384 00:18:30,440 --> 00:18:32,270 But that's not all he used it for. 385 00:18:32,480 --> 00:18:34,110 He had female company. 386 00:18:34,690 --> 00:18:36,150 Always the same woman. 387 00:18:36,360 --> 00:18:37,490 Could you describe her for us? 388 00:18:37,700 --> 00:18:38,740 Slender woman. 389 00:18:39,320 --> 00:18:42,530 Handsome except for the scar on the side of her face. 390 00:18:43,830 --> 00:18:46,120 [Birds chirping] 391 00:18:47,910 --> 00:18:50,210 [ Door opens] 392 00:18:54,090 --> 00:18:55,960 Oh, my. 393 00:18:56,170 --> 00:18:59,180 I should have required a larger deposit. 394 00:18:59,380 --> 00:19:01,600 Miss Moore, did you notice anybody suspicious in the hotel 395 00:19:01,800 --> 00:19:03,310 the night of the murder? 396 00:19:03,510 --> 00:19:04,640 In this hotel? 397 00:19:04,850 --> 00:19:07,230 We don't exactly cater to Toronto's finest. 398 00:19:07,430 --> 00:19:09,440 I believe what Constable Crabtree is asking 399 00:19:09,650 --> 00:19:11,270 is could someone have slipped past you 400 00:19:11,480 --> 00:19:13,820 and gained entry into Mr. Grady's room? 401 00:19:14,020 --> 00:19:14,820 I wouldn't know. 402 00:19:15,030 --> 00:19:17,860 I left the front desk to see what happened outside. 403 00:19:19,990 --> 00:19:22,410 Well, clearly someone was looking for something. 404 00:19:22,620 --> 00:19:23,870 This desk has been emptied out. 405 00:19:24,080 --> 00:19:25,870 Do you know what Mr. Grady kept in here? 406 00:19:26,080 --> 00:19:27,950 I wouldn't know. 407 00:19:28,160 --> 00:19:31,960 Sir, do you think Mr. Grady was murdered for his jokes? 408 00:19:32,170 --> 00:19:33,290 That's possible. 409 00:19:33,500 --> 00:19:35,090 If that's the case, sir, it stands to reason 410 00:19:35,300 --> 00:19:37,460 that somebody at the theater might be responsible. 411 00:19:37,670 --> 00:19:39,130 And that makes me wonder, sir, 412 00:19:39,340 --> 00:19:42,220 if we should have a couple of constables 413 00:19:42,430 --> 00:19:43,510 stationed there at the theater, 414 00:19:43,720 --> 00:19:45,970 undercover, posing as performers, 415 00:19:46,180 --> 00:19:48,100 to keep an eye out for anything suspicious. 416 00:19:48,310 --> 00:19:49,890 Who did you have in mind exactly? 417 00:19:50,100 --> 00:19:51,850 Well, I hadn't given it a great deal of thought, sir. 418 00:19:52,060 --> 00:19:53,110 But I suppose -- 419 00:19:53,310 --> 00:19:55,070 Jackson and Worsley could do. 420 00:19:55,270 --> 00:19:55,980 Excellent idea. 421 00:19:56,190 --> 00:19:59,360 Uh, well, sir, nothing against Worsley, but... 422 00:19:59,570 --> 00:20:01,150 Would you like to do it, George? 423 00:20:01,360 --> 00:20:02,410 Perhaps you and Henry? 424 00:20:02,610 --> 00:20:03,740 Sir, that's an excellent idea. 425 00:20:03,950 --> 00:20:06,280 In fact, Henry and I have been working out a little routine. 426 00:20:06,490 --> 00:20:07,490 Mm. 427 00:20:07,700 --> 00:20:09,330 Just clear it with Mr. Allen first. 428 00:20:09,540 --> 00:20:12,000 And don't forget why you're there in the first place. 429 00:20:12,210 --> 00:20:13,880 Sir, absolutely. 430 00:20:21,590 --> 00:20:24,470 Inspector, there's been a robbery at the Toronto Bank. 431 00:20:24,680 --> 00:20:25,930 [ British accent] Oh! Bloody hell! 432 00:20:26,140 --> 00:20:27,850 I know, sir. It's quite unfortunate. 433 00:20:28,060 --> 00:20:29,980 CRABTREE: What -- What -- What is? 434 00:20:30,180 --> 00:20:31,440 The robbery. 435 00:20:31,640 --> 00:20:32,520 What robbery? 436 00:20:32,730 --> 00:20:33,650 The Toronto Bank! 437 00:20:33,850 --> 00:20:34,980 I just told you it's been robbed. 438 00:20:35,190 --> 00:20:36,980 - Isn't that why you cursed? - No, Murdoch! 439 00:20:37,190 --> 00:20:40,440 I cursed 'cause I'm out of bloody scotch! 440 00:20:41,110 --> 00:20:42,450 Pass. 441 00:20:42,650 --> 00:20:43,700 We've only just started. 442 00:20:43,910 --> 00:20:44,700 Pass. 443 00:20:44,910 --> 00:20:46,990 Uh, Mr. Allen, if somebody in your employ 444 00:20:47,200 --> 00:20:48,950 is indeed responsible for Mr. Grady's death, 445 00:20:49,160 --> 00:20:50,910 is it not in your best interest to have us around 446 00:20:51,120 --> 00:20:52,120 in case something happens? 447 00:20:52,710 --> 00:20:54,040 Fine. You can be ushers. 448 00:20:54,250 --> 00:20:57,130 Sir, I will point out that we do not have a two-act 449 00:20:57,340 --> 00:20:58,670 in our lineup presently. 450 00:20:58,880 --> 00:21:00,130 You know what else we don't have? 451 00:21:00,340 --> 00:21:01,340 A cat orchestra. 452 00:21:01,550 --> 00:21:02,970 That's what people really want to see. 453 00:21:03,180 --> 00:21:05,260 I will remind you that those are very difficult to book. 454 00:21:05,470 --> 00:21:07,010 It's a dying art form, it seems. 455 00:21:07,220 --> 00:21:09,470 Damn it, Hoffat. I don't pay you to tell me what we can't do. 456 00:21:09,680 --> 00:21:10,930 I pay you to get things done. 457 00:21:11,140 --> 00:21:12,100 Yes. Of course. You're right, sir. 458 00:21:12,310 --> 00:21:14,600 But nonetheless, I believe that if we brought on a two-act, 459 00:21:14,810 --> 00:21:15,770 it might be beneficial. 460 00:21:15,980 --> 00:21:18,610 You really want me to put these two coppers on the stage? 461 00:21:18,820 --> 00:21:20,360 E-Even if they flop, it'll be good for business. 462 00:21:20,570 --> 00:21:22,900 - Remember the Cherry Sisters? -[ Chuckles ] 463 00:21:23,110 --> 00:21:25,950 That was my mother-in-law's brilliant idea. 464 00:21:26,160 --> 00:21:28,450 Women just aren't funny. 465 00:21:28,660 --> 00:21:30,160 I'll never put one on the stage again. 466 00:21:30,370 --> 00:21:31,790 Yeah, but they were so bad 467 00:21:32,000 --> 00:21:34,040 that people came to see just how bad they were. 468 00:21:34,250 --> 00:21:35,250 Audiences relish it. 469 00:21:35,460 --> 00:21:36,500 Fine. 470 00:21:37,130 --> 00:21:39,420 But I don't want any of my boys knowing they're real coppers. 471 00:21:39,630 --> 00:21:40,920 And I'm not paying you. 472 00:21:41,130 --> 00:21:42,510 Uh, what if we win the audience prize? 473 00:21:42,710 --> 00:21:43,340 Henry. 474 00:21:43,550 --> 00:21:44,930 Mr. Allen, you won't regret this. 475 00:21:45,130 --> 00:21:45,970 I already do. 476 00:21:46,180 --> 00:21:49,260 Now go find a place to rehearse. You're on tonight. 477 00:21:52,600 --> 00:21:54,600 [Grunts] 478 00:21:57,230 --> 00:21:58,730 CRABTREE: Let's do it again, Henry. 479 00:21:58,940 --> 00:22:01,360 Be a little more Murdoch-like if you could this time. 480 00:22:01,570 --> 00:22:02,440 HIGGINS: Yes, sir. 481 00:22:02,650 --> 00:22:03,690 CRABTREE: [ British accent] I told you -- 482 00:22:03,900 --> 00:22:05,150 I'm out of bloody scotch! 483 00:22:05,360 --> 00:22:07,450 HIGGINS: I would like to interview the witnesses, sir. 484 00:22:07,660 --> 00:22:10,530 Are you sure that is top priority, Murdoch? 485 00:22:10,740 --> 00:22:11,830 Perhaps you are right. 486 00:22:12,040 --> 00:22:14,160 I shall start by checking the bank for fingermarks. 487 00:22:14,370 --> 00:22:15,790 No, not fingermarks. 488 00:22:16,000 --> 00:22:17,870 I'm out of bloody scotch! 489 00:22:18,080 --> 00:22:21,250 You would like for me to buy you some more scotch first? 490 00:22:22,960 --> 00:22:24,670 George, it's your line. 491 00:22:24,880 --> 00:22:26,130 Higgins. 492 00:22:32,760 --> 00:22:36,980 I think we've just found the key to our case, me old mucker. 493 00:22:37,190 --> 00:22:38,600 Indeed, sir. 494 00:22:42,610 --> 00:22:43,900 Eleanor Hoffat. 495 00:22:44,110 --> 00:22:46,570 Wife of Lewis Hoffat, the theater's assistant manager. 496 00:22:46,780 --> 00:22:50,280 Sir, she matches the description of Mr. Grady's mistress exactly. 497 00:22:52,530 --> 00:22:54,160 DR. GRACE: A robbery. 498 00:22:54,370 --> 00:22:55,450 That's a rather violent one, no? 499 00:22:55,660 --> 00:22:57,660 DR. GRACE: Were there any witnesses? 500 00:23:01,250 --> 00:23:04,050 Why were you at the scene of Mr. Grady's murder? 501 00:23:04,250 --> 00:23:05,920 I wasn't. 502 00:23:06,130 --> 00:23:08,010 I saw you there. 503 00:23:08,220 --> 00:23:10,260 He was already dead by the time I arrived. 504 00:23:10,470 --> 00:23:12,220 Where were you at 11:00 p.m., then? 505 00:23:13,010 --> 00:23:13,850 In a hansom. 506 00:23:14,060 --> 00:23:17,640 On your way to the hotel to meet Mr. Grady. 507 00:23:18,810 --> 00:23:21,350 You were carrying on relations with him. 508 00:23:24,570 --> 00:23:26,610 I can bring in the hotel manager to confirm 509 00:23:26,820 --> 00:23:29,280 that you were indeed Mr. Grady's mistress. 510 00:23:29,490 --> 00:23:30,950 Yes, I was. 511 00:23:31,530 --> 00:23:34,200 How long had the affair been going on? 512 00:23:34,410 --> 00:23:35,910 Two months. 513 00:23:38,200 --> 00:23:39,500 Right, then. 514 00:23:39,710 --> 00:23:42,830 You're familiar with the room that Mr. Grady kept? 515 00:23:43,880 --> 00:23:45,460 Yes. 516 00:23:45,670 --> 00:23:47,460 What was in his desk? 517 00:23:47,670 --> 00:23:49,300 Notebooks. 518 00:23:49,420 --> 00:23:50,220 Notebooks. 519 00:23:50,430 --> 00:23:52,300 For his monologues. 520 00:23:52,510 --> 00:23:53,720 Yes. 521 00:23:53,930 --> 00:23:56,140 Do you know of anyone who may have wanted to obtain 522 00:23:56,350 --> 00:23:57,390 those notebooks? 523 00:23:57,970 --> 00:23:58,930 No. 524 00:23:59,140 --> 00:24:00,190 Detective, I assure you, 525 00:24:00,390 --> 00:24:03,270 I know nothing about poor Bert's murder. 526 00:24:03,480 --> 00:24:06,110 In fact, I'd barely seen him this past week. 527 00:24:06,320 --> 00:24:07,690 Why is that? 528 00:24:08,940 --> 00:24:11,910 Because I didn't want to carry on with him anymore. 529 00:24:12,990 --> 00:24:16,280 I was going there to end our relationship. 530 00:24:16,990 --> 00:24:18,660 Why that night? 531 00:24:19,660 --> 00:24:22,460 I couldn't keep the secret any longer. 532 00:24:23,420 --> 00:24:25,210 Lewis was devastated. 533 00:24:28,590 --> 00:24:32,470 Hurting my husband that way is the worst thing I've ever done, 534 00:24:32,680 --> 00:24:34,890 and I'll never forgive myself. 535 00:24:35,970 --> 00:24:37,810 When did your husband learn of the affair? 536 00:24:39,600 --> 00:24:41,270 A week ago. 537 00:24:51,150 --> 00:24:52,450 Thank you for bringing me lunch, Edna. 538 00:24:52,650 --> 00:24:54,530 Well, thank you for fixing my sink. 539 00:24:55,120 --> 00:24:56,830 Oh. ls it leaking again? 540 00:24:57,030 --> 00:24:57,950 No. 541 00:24:58,160 --> 00:25:01,040 You half sound as though you expected it to. 542 00:25:01,250 --> 00:25:04,080 Well, I may have exaggerated my plumbing prowess. 543 00:25:07,540 --> 00:25:09,630 That's a lovely sandwich, Edna. 544 00:25:09,840 --> 00:25:11,090 It's nothing remarkable. 545 00:25:11,300 --> 00:25:13,260 It's just ham and cheese. 546 00:25:13,840 --> 00:25:15,430 And butter. 547 00:25:17,890 --> 00:25:19,930 I have something for you. 548 00:25:22,140 --> 00:25:23,520 [Laughs] 549 00:25:23,730 --> 00:25:24,980 A vaudeville ticket? 550 00:25:25,190 --> 00:25:28,230 I have to work, but I hear there's a new comedic sensation 551 00:25:28,440 --> 00:25:29,820 making his debut this evening. 552 00:25:30,030 --> 00:25:31,230 Well, how can I resist? 553 00:25:31,440 --> 00:25:32,440 Thank you, George. 554 00:25:33,030 --> 00:25:34,700 Well, thank you for the sandwich. 555 00:25:34,900 --> 00:25:36,700 I won't use butter next time. 556 00:25:36,910 --> 00:25:38,530 You're even fussier than Simon is. 557 00:25:38,740 --> 00:25:41,120 Well, butter has its place in many things, Edna. 558 00:25:41,330 --> 00:25:43,200 But a friend of the sandwich it is not. 559 00:25:43,410 --> 00:25:45,330 [ Chuckles ] 560 00:25:45,540 --> 00:25:48,840 Mr. Grady was a man of considerable talent and charm. 561 00:25:49,040 --> 00:25:52,130 And Eleanor is quite, um, impressionable. 562 00:25:52,340 --> 00:25:53,590 Where were you that night? 563 00:25:53,800 --> 00:25:54,590 At work. 564 00:25:54,800 --> 00:25:55,800 After the show. 565 00:25:56,010 --> 00:25:56,720 11:00 p.m. 566 00:25:56,930 --> 00:25:59,470 I'd work after the show. First in, last out. 567 00:26:00,180 --> 00:26:02,140 Can anyone corroborate this, Mr. Hoffat? 568 00:26:02,350 --> 00:26:03,810 Well, your constables. 569 00:26:04,020 --> 00:26:05,480 My constables? 570 00:26:05,690 --> 00:26:07,020 Certainly they told you. 571 00:26:07,230 --> 00:26:08,270 I was giving Mr. Crabtree 572 00:26:08,480 --> 00:26:10,770 and Mr. Higgins a tour of the theater until midnight. 573 00:26:11,730 --> 00:26:13,780 BRACKENREID: Hoffat's alibi was Crabtree and Higgins? 574 00:26:13,990 --> 00:26:15,150 Now, there's a first. 575 00:26:15,360 --> 00:26:17,110 Something George neglected to mention. 576 00:26:17,320 --> 00:26:18,110 I'm sorry, sirs. 577 00:26:18,320 --> 00:26:19,780 I'm am perhaps slightly distracted 578 00:26:19,990 --> 00:26:21,660 with tonight's performance. 579 00:26:21,870 --> 00:26:24,450 At any rate, the killer was after the contents 580 00:26:24,660 --> 00:26:27,040 of Mr. Grady's desk -- his monologues. 581 00:26:27,250 --> 00:26:30,090 Which would imply someone with ties to the theater. 582 00:26:30,290 --> 00:26:32,550 Sounds like we'd better get back to the Bradley tonight. 583 00:26:32,750 --> 00:26:35,260 Oh, and we fully expect you to report all of your findings 584 00:26:35,470 --> 00:26:37,760 after this evening's performance, George. 585 00:26:37,970 --> 00:26:40,640 If you're not too distracted, buggerlugs. 586 00:26:41,220 --> 00:26:43,060 Sirs. 587 00:26:43,260 --> 00:26:46,270 [ Indistinct conversations] 588 00:26:49,150 --> 00:26:51,020 [Grunts] 589 00:26:51,230 --> 00:26:53,820 [Audience murmuring] 590 00:26:54,030 --> 00:26:56,610 [Cheers and applause] 591 00:27:03,740 --> 00:27:05,160 Oh, God. Edna's here. 592 00:27:05,370 --> 00:27:08,080 Well, you did give her a ticket, George. 593 00:27:08,290 --> 00:27:10,170 You're sure you know all your lines, Henry? 594 00:27:10,380 --> 00:27:11,710 Don't worry. I'll be great. 595 00:27:11,920 --> 00:27:13,460 I might even crack the case while I'm at it. 596 00:27:13,670 --> 00:27:15,210 Tough crowd tonight, boys. 597 00:27:15,420 --> 00:27:17,010 Let's give a large round of applause 598 00:27:17,220 --> 00:27:20,680 to the little but mighty Toronto's strongest man! 599 00:27:20,890 --> 00:27:22,220 [Cheers and applause] 600 00:27:22,430 --> 00:27:23,050 Ah. 601 00:27:23,260 --> 00:27:25,060 And now, ladies and gentlemen, 602 00:27:25,270 --> 00:27:28,770 making their Bradley Theatre debut, here they are -- 603 00:27:28,980 --> 00:27:31,310 the Madcap Coppers! 604 00:27:31,520 --> 00:27:32,520 Take it away, boys! 605 00:27:32,730 --> 00:27:34,820 [Applause] 606 00:27:40,660 --> 00:27:41,450 [ Chuckles ] 607 00:27:41,660 --> 00:27:44,490 Sir, I believe George is meant to be you. 608 00:27:45,080 --> 00:27:47,450 Then Higgins is surely meant to be you, Murdoch. 609 00:27:47,660 --> 00:27:49,210 [Audience murmuring] 610 00:27:49,410 --> 00:27:52,000 Inspector, there's a been a robbery at the Toronto Bank. 611 00:27:54,090 --> 00:27:56,460 [Audience murmuring, booing] 612 00:27:59,340 --> 00:28:02,590 I say -- Inspector, there's been a robbery at the Toronto Bank. 613 00:28:02,800 --> 00:28:04,760 - L-l... -[ Booing continues] 614 00:28:04,970 --> 00:28:06,560 George, it's your line. 615 00:28:06,760 --> 00:28:08,310 L...W-What? 616 00:28:08,520 --> 00:28:10,520 Just say "bloody hell." 617 00:28:10,730 --> 00:28:13,310 [ Booing continues] 618 00:28:15,060 --> 00:28:16,110 Just say "bloody hell." 619 00:28:16,320 --> 00:28:18,320 He's got to get started sometime, folks, 620 00:28:18,530 --> 00:28:20,450 and some people shouldn't get started at all. 621 00:28:20,650 --> 00:28:21,950 Get off the stage. 622 00:28:22,160 --> 00:28:23,530 [Laughs] 623 00:28:23,740 --> 00:28:27,240 Well! Since there's nowhere else to go but up, let's hear it... 624 00:28:27,450 --> 00:28:29,500 What happened, George? 625 00:28:29,700 --> 00:28:31,330 I don't -- Henry, I think you stepped on my line. 626 00:28:31,540 --> 00:28:33,710 - It threw me. - I did no such thing. 627 00:28:33,920 --> 00:28:35,960 I don't know what happened, Henry. I'm sorry. 628 00:28:36,170 --> 00:28:38,000 You caught a glimpse of your sweetheart in the audience, 629 00:28:38,210 --> 00:28:39,010 and you froze up. 630 00:28:39,210 --> 00:28:41,470 If she even is my sweetheart after this. 631 00:28:41,670 --> 00:28:42,470 [ Laughter] 632 00:28:42,680 --> 00:28:46,100 And if you have a deep grudge against yourself, marry a widow. 633 00:28:46,680 --> 00:28:48,350 You married a widow. 634 00:28:48,560 --> 00:28:50,810 FIELDS: I did. Ugh. 635 00:28:51,020 --> 00:28:53,190 I told her I'd be her captain in life. 636 00:28:53,390 --> 00:28:55,060 She said it was too late to be her captain. 637 00:28:55,270 --> 00:28:58,270 So now I'm stuck as her second mate. 638 00:28:58,480 --> 00:29:02,030 She's as fully large east and west as she is north and south. 639 00:29:02,240 --> 00:29:04,740 She was meant for twins but was never divided. 640 00:29:04,950 --> 00:29:05,950 I didn't kiss the bride 641 00:29:06,160 --> 00:29:08,330 for fear the guests would lose their appetite. 642 00:29:12,750 --> 00:29:15,460 Sirs, Mr. Fields' monologue bore a striking resemblance 643 00:29:15,670 --> 00:29:16,880 to Mr. Grady's routine. 644 00:29:17,090 --> 00:29:18,540 Fields was a juggler as of yesterday. 645 00:29:18,750 --> 00:29:20,260 And tonight he delivers a monologue 646 00:29:20,460 --> 00:29:21,550 that brings down the house. 647 00:29:21,760 --> 00:29:23,630 There's no way he could've written that overnight. 648 00:29:23,840 --> 00:29:25,550 It was a great bit of comedy. 649 00:29:25,760 --> 00:29:28,010 It's as if somebody wrote it for him, sir. 650 00:29:28,220 --> 00:29:30,220 Perhaps he was the one who stole it from Grady's desk. 651 00:29:30,430 --> 00:29:31,720 He stole the bit. 652 00:29:31,930 --> 00:29:33,270 Mm. 653 00:29:34,310 --> 00:29:36,480 The night that Hoffat showed you around the theater, 654 00:29:36,690 --> 00:29:39,150 do you recall if Mr. Fields was still here? 655 00:29:39,360 --> 00:29:40,320 He had already left, sir. 656 00:29:40,530 --> 00:29:41,610 CRABTREE: I'm sure he was feeling distraught 657 00:29:41,820 --> 00:29:43,530 because his performance flopped. 658 00:29:43,740 --> 00:29:45,320 Afeeling I know from experience. 659 00:29:45,530 --> 00:29:46,700 MURDOCH Right. 660 00:29:46,910 --> 00:29:48,910 Have a look in Mr. Fields' dressing room. 661 00:29:49,120 --> 00:29:50,330 See if there may be anything there 662 00:29:50,540 --> 00:29:53,200 that could have been stolen from Mr. Grady's hotel room. 663 00:29:53,410 --> 00:29:54,370 Sirs. 664 00:29:54,580 --> 00:29:56,170 I'll be with you in a moment, Higgins. 665 00:29:56,370 --> 00:29:58,000 I have a small matter to attend to. 666 00:29:58,210 --> 00:29:58,920 Oh. 667 00:29:59,130 --> 00:30:00,590 [ Inhales sharply] 668 00:30:00,800 --> 00:30:02,260 That's better. 669 00:30:03,260 --> 00:30:05,510 I trust that it would have been a flattering portrayal of us. 670 00:30:05,720 --> 00:30:07,050 Of course. 671 00:30:11,930 --> 00:30:13,310 Edna! 672 00:30:14,850 --> 00:30:16,520 Well, well. George. 673 00:30:16,730 --> 00:30:18,270 I didn't know you were a comedian. 674 00:30:18,480 --> 00:30:19,980 Not much of one, clearly. 675 00:30:20,190 --> 00:30:21,980 I enjoyed the show. Thank you for the tickets. 676 00:30:22,190 --> 00:30:24,030 Henry and I were thinking about the case, you see, 677 00:30:24,240 --> 00:30:26,070 and that's -- that's a distraction. 678 00:30:26,280 --> 00:30:28,320 I think that came at the cost of our performance. 679 00:30:28,530 --> 00:30:29,870 Yes. Of course. 680 00:30:30,070 --> 00:30:31,160 Come again tomorrow night. 681 00:30:31,370 --> 00:30:33,540 It will be...less awful. 682 00:30:33,750 --> 00:30:34,750 I promise. 683 00:30:34,950 --> 00:30:37,540 I don't think I can, George. I'm otherwise engaged. 684 00:30:37,750 --> 00:30:41,170 And I found the whole thing a bit mean-spirited for my liking. 685 00:30:41,750 --> 00:30:42,880 Good night, George. 686 00:30:43,090 --> 00:30:44,460 Good night. 687 00:30:45,130 --> 00:30:46,550 George! 688 00:30:47,930 --> 00:30:49,930 Look what I found in Fields' dressing room. 689 00:30:50,510 --> 00:30:52,640 It's Bert Grady's monologues. 690 00:30:56,230 --> 00:30:57,480 Right. 691 00:31:00,060 --> 00:31:03,360 [Man murmuring] 692 00:31:10,070 --> 00:31:11,950 MURDOCH: Mr. Fields. Might I have a word? 693 00:31:12,160 --> 00:31:16,950 [ Drawling ] Would you excuse us, my little chickadee? 694 00:31:17,160 --> 00:31:18,710 [ Chuckles ] 695 00:31:18,920 --> 00:31:20,080 [ Normal voice] What are you breaking up 696 00:31:20,290 --> 00:31:22,380 -the party for, Detective? - What were you planning to do 697 00:31:22,590 --> 00:31:25,460 once you ran out of Bert Grady's material to perform? 698 00:31:25,670 --> 00:31:27,340 What are you talking about? 699 00:31:27,550 --> 00:31:29,130 This was Mr. Grady's notebook. 700 00:31:29,340 --> 00:31:30,640 Some of the pages are missing. 701 00:31:30,840 --> 00:31:34,350 Presumably they contain some yet-to-be-performed monologues. 702 00:31:34,560 --> 00:31:35,470 So what? 703 00:31:35,680 --> 00:31:37,140 It was found in your dressing room. 704 00:31:37,350 --> 00:31:38,520 What was it doing there? 705 00:31:38,730 --> 00:31:40,060 That was going to be my next question. 706 00:31:40,270 --> 00:31:41,520 I've never seen it before. 707 00:31:41,730 --> 00:31:43,270 Mr. Fields, I saw your performance tonight. 708 00:31:43,480 --> 00:31:45,780 It was remarkably like that of Mr. Grady's. 709 00:31:45,980 --> 00:31:46,780 What are you saying? 710 00:31:46,980 --> 00:31:48,490 I'm saying that you killed the man 711 00:31:48,690 --> 00:31:50,490 and you stole his material. 712 00:31:50,700 --> 00:31:52,280 I certainly did not. 713 00:31:52,490 --> 00:31:54,990 Where were you at 11:00 the night Mr. Grady was murdered? 714 00:31:55,200 --> 00:31:58,250 I went straight to my hotel to drink. 715 00:31:58,450 --> 00:31:59,750 I had a rotten show that night. 716 00:31:59,960 --> 00:32:03,170 Made worse by Mr. Grady humiliating you onstage. 717 00:32:04,250 --> 00:32:06,550 If you want the truth, here it is. 718 00:32:06,750 --> 00:32:09,130 I didn't write tonight's material. 719 00:32:09,340 --> 00:32:10,430 I bought it. 720 00:32:11,010 --> 00:32:12,220 You bought it? 721 00:32:12,430 --> 00:32:14,050 - From whom? - I don't know. 722 00:32:14,260 --> 00:32:15,930 I received an anonymous letter under my door 723 00:32:16,140 --> 00:32:17,640 offering to sell me jokes. 724 00:32:17,850 --> 00:32:18,980 I was desperate. 725 00:32:19,180 --> 00:32:21,390 Juggling wasn't working out. 726 00:32:43,710 --> 00:32:44,920 You all right, me old mucker? 727 00:32:45,130 --> 00:32:48,000 I'm -- I-l wouldn't -- I'm -- I'm fine. 728 00:32:49,010 --> 00:32:50,340 So is Fields our man, Murdoch? 729 00:32:50,550 --> 00:32:51,420 I don't believe so, sir. 730 00:32:51,630 --> 00:32:52,550 The hotel confirmed 731 00:32:52,760 --> 00:32:54,760 that he arrived shortly after the performance 732 00:32:54,970 --> 00:32:56,850 and promptly ordered a bottle of whiskey 733 00:32:57,050 --> 00:32:59,430 and then a second one an hour later. 734 00:32:59,640 --> 00:33:01,230 Dedicated chap. 735 00:33:01,430 --> 00:33:03,350 What about Grady's notebook being in his dressing room? 736 00:33:03,560 --> 00:33:05,690 He claims he's never seen it there before. 737 00:33:06,270 --> 00:33:07,570 So planted by the killer, perhaps. 738 00:33:07,770 --> 00:33:09,900 It's entirely possible, sir. 739 00:33:10,110 --> 00:33:12,070 - CRABTREE: Sirs? - What have you, George? 740 00:33:12,280 --> 00:33:14,110 The monologue that Bert Grady performed 741 00:33:14,320 --> 00:33:16,370 the night he was killed is not in his notebook. 742 00:33:16,570 --> 00:33:19,240 I don't know if the torn pages could account for that. 743 00:33:19,450 --> 00:33:21,160 What could be so valuable about bloody jokes 744 00:33:21,370 --> 00:33:23,160 that you would kill for them? 745 00:33:23,370 --> 00:33:25,960 George, how much do you and Henry recall 746 00:33:26,170 --> 00:33:27,840 of Bert Grady's performance? 747 00:33:28,040 --> 00:33:29,050 [ Laughter] 748 00:33:29,250 --> 00:33:31,800 She told me she was gonna dance on my grave. 749 00:33:32,010 --> 00:33:34,590 I said, "I hope you do. I plan to be buried at sea." 750 00:33:34,800 --> 00:33:36,390 Why are we standing around listening to jokes? 751 00:33:36,590 --> 00:33:38,140 This is a bloody murder investigation. 752 00:33:38,350 --> 00:33:39,220 Bear with me a moment, sir. 753 00:33:39,430 --> 00:33:40,770 What do you do if you miss your mother-in-law? 754 00:33:40,970 --> 00:33:42,350 You reload and try again. 755 00:33:42,560 --> 00:33:43,770 [ Laughter] 756 00:33:43,980 --> 00:33:46,310 Now, now, now, I do have a soft spot for my mother-in-law. 757 00:33:46,520 --> 00:33:48,110 It's right behind this theater, in fact. 758 00:33:48,310 --> 00:33:49,360 [ Laughter] 759 00:33:49,570 --> 00:33:51,320 CRABTREE: I told my wife her mother was down under. 760 00:33:51,530 --> 00:33:53,740 She thought I meant Australia. At least she's six feet under. 761 00:33:53,950 --> 00:33:54,780 [ Laughter] 762 00:33:54,990 --> 00:33:56,700 HIGGINS: A man in a tavern said to me that his mother-in-law -- 763 00:33:56,910 --> 00:33:58,160 Stop. 764 00:33:58,370 --> 00:34:01,450 George, Henry, get the shovels. 765 00:34:01,660 --> 00:34:03,750 Yes, sir. 766 00:34:11,420 --> 00:34:12,880 What do you think, George? 767 00:34:13,460 --> 00:34:16,220 I think we've just found somebody's mother-in-law. 768 00:34:22,970 --> 00:34:24,930 [ Footsteps approaching ] 769 00:34:25,140 --> 00:34:28,270 The deceased is indeed a female of around 7O years. 770 00:34:28,480 --> 00:34:29,980 Based on the rate of decomposition, 771 00:34:30,190 --> 00:34:32,440 I would say she died approximately six months ago. 772 00:34:32,650 --> 00:34:33,480 And the cause of death? 773 00:34:33,690 --> 00:34:36,820 Three bullets to the chest -- .22 caliber. 774 00:34:37,410 --> 00:34:39,200 Suggesting that this woman's killer 775 00:34:39,410 --> 00:34:42,200 and Mr. Grady's could be one and the same. 776 00:34:42,410 --> 00:34:43,450 CRABTREE: Sir. 777 00:34:43,660 --> 00:34:45,290 Dr. Grace. 778 00:34:45,500 --> 00:34:47,120 Constable Crabtree. 779 00:34:47,330 --> 00:34:49,420 Sir, I think I know who our victim is. 780 00:34:49,630 --> 00:34:50,960 A Mrs. Edith Bradley. 781 00:34:51,170 --> 00:34:52,210 The theater's namesake? 782 00:34:52,420 --> 00:34:53,500 That's right. And rightful owner. 783 00:34:53,710 --> 00:34:57,720 She's said to have moved six months ago to Australia. 784 00:34:57,930 --> 00:35:00,850 "Down under," just as Mr. Grady said in his comedy routine. 785 00:35:01,050 --> 00:35:03,350 DR. GRACE: Six months does coincide with the time of death. 786 00:35:03,560 --> 00:35:06,350 And whose mother-in-law was she unfortunate enough to be? 787 00:35:06,560 --> 00:35:08,480 In all my years in this business, 788 00:35:08,690 --> 00:35:10,440 this is the biggest joke I've ever heard. 789 00:35:10,650 --> 00:35:12,690 Why would I kill my star performer? 790 00:35:12,900 --> 00:35:14,820 Grady was a license to print money. 791 00:35:15,030 --> 00:35:17,360 Mr. Grady knew you killed your mother-in-law. 792 00:35:17,570 --> 00:35:20,360 His monologue reflected the details of the murder. 793 00:35:20,570 --> 00:35:22,620 I believe he was planning to blackmail you. 794 00:35:22,830 --> 00:35:24,790 You're saying I killed Bert Grady 795 00:35:24,990 --> 00:35:26,410 and my own mother-in-law? 796 00:35:26,620 --> 00:35:28,160 With Mrs. Bradley out of the way, 797 00:35:28,370 --> 00:35:30,420 you'd be able run the theater as you see fit, 798 00:35:30,630 --> 00:35:33,630 and all of the proceeds would go to you. 799 00:35:33,840 --> 00:35:36,010 Well, you're mistaken, Detective. 800 00:35:36,210 --> 00:35:40,260 Mrs. Bradley moved to Australia six months ago. 801 00:35:40,760 --> 00:35:42,930 You waited outside of the hotel. 802 00:35:43,140 --> 00:35:45,720 When Mr. Grady arrived, you shot him. 803 00:35:45,930 --> 00:35:46,890 You took his notebook 804 00:35:47,100 --> 00:35:48,770 and removed the incriminating monologue. 805 00:35:48,980 --> 00:35:51,730 You then planted that notebook in Mr. Fields' room. 806 00:35:51,940 --> 00:35:53,190 That's funny, Detective. 807 00:35:53,400 --> 00:35:55,730 Have you ever thought about going into comedy? 808 00:35:56,320 --> 00:36:00,070 Well, if you liked that, you're going to love this one. 809 00:36:04,870 --> 00:36:07,580 Constable Crabtree found this in your office. 810 00:36:08,330 --> 00:36:11,120 The ballistics evidence is a match for both murders. 811 00:36:11,330 --> 00:36:13,630 You know, what I still don't understand 812 00:36:13,830 --> 00:36:18,880 is how the hell did Grady know I killed her? 813 00:36:23,010 --> 00:36:24,550 Two murders solved in one day. 814 00:36:24,760 --> 00:36:26,100 Good work, Murdoch. 815 00:36:26,310 --> 00:36:27,260 Thank you, sir. 816 00:36:27,470 --> 00:36:30,480 But Keith Allen did pose an interesting question. 817 00:36:30,690 --> 00:36:31,730 Question about what? 818 00:36:31,940 --> 00:36:33,310 How did Mr. Grady know 819 00:36:33,520 --> 00:36:35,400 that Mr. Allen murdered his mother-in-law? 820 00:36:35,610 --> 00:36:36,480 What's it matter? 821 00:36:36,690 --> 00:36:37,900 You got the confession, didn't you? 822 00:36:38,110 --> 00:36:39,530 And regardless of all of that, 823 00:36:39,740 --> 00:36:42,820 why blackmail someone through a comedy routine? 824 00:36:43,410 --> 00:36:46,240 And why was Mr. Grady surprised to see Mr. Allen 825 00:36:46,450 --> 00:36:47,950 outside of his hotel that night? 826 00:36:48,160 --> 00:36:50,290 There are more questions than answers. 827 00:36:50,500 --> 00:36:51,750 Let it go, Murdoch. 828 00:36:52,580 --> 00:36:53,500 Hm. 829 00:36:54,080 --> 00:36:56,250 I suppose you're right. 830 00:36:57,040 --> 00:36:59,090 Are you coming to Crabtree and Higgins' final show tonight? 831 00:36:59,300 --> 00:37:01,090 Oh, yes. Julia insists. 832 00:37:01,300 --> 00:37:04,510 Well, here's hoping for a repeat performance from our lads. 833 00:37:04,720 --> 00:37:07,180 I intend to get in on the action this time. 834 00:37:10,100 --> 00:37:11,850 [Audience murmuring] 835 00:37:14,310 --> 00:37:16,440 [Cheers and applause] 836 00:37:17,570 --> 00:37:20,110 W.C. Fields, ladies and gentlemen. 837 00:37:20,320 --> 00:37:22,900 Now, our, uh, next performer will be making her debut 838 00:37:23,110 --> 00:37:24,570 here at the Bradley Theatre. 839 00:37:24,780 --> 00:37:27,070 Please welcome Desperate Dora, 840 00:37:27,280 --> 00:37:31,410 here to regale you with stories of her busted romances. 841 00:37:31,620 --> 00:37:33,040 [Applause] 842 00:37:36,130 --> 00:37:37,960 Sir, that's Eleanor Hoffat. 843 00:37:38,170 --> 00:37:40,250 I didn't know she was a comedian. 844 00:37:40,460 --> 00:37:43,010 Pays to be married to the new manager. 845 00:37:43,220 --> 00:37:46,180 MAN: Go on, Dora! What are you waiting for?! 846 00:37:48,300 --> 00:37:51,100 -[ Clears throat ] - WOMAN: Come on, love. 847 00:37:51,310 --> 00:37:52,680 Come on, dear. 848 00:37:53,980 --> 00:37:56,600 They tell me some foreign countries find it difficult 849 00:37:56,810 --> 00:37:59,360 to recruit men for their armies. 850 00:37:59,570 --> 00:38:01,480 But they've got nothing on me. 851 00:38:01,690 --> 00:38:04,110 I've been trying for years to recruit just one man 852 00:38:04,320 --> 00:38:05,200 and can't do it. 853 00:38:05,400 --> 00:38:06,860 [ Laughter] 854 00:38:10,490 --> 00:38:12,700 Another monologist from nowhere. 855 00:38:12,910 --> 00:38:14,790 Just like W.C. Fields. 856 00:38:15,000 --> 00:38:17,040 Perhaps she bought her routine as well. 857 00:38:17,250 --> 00:38:19,080 I'm going to have a word with her. 858 00:38:19,290 --> 00:38:20,130 [ Laughter] 859 00:38:20,340 --> 00:38:22,920 -I'm strong for conscription. - Excuse me. 860 00:38:23,130 --> 00:38:25,840 But then what can I expect? Look at me. 861 00:38:26,050 --> 00:38:26,880 I'm so thin, 862 00:38:27,090 --> 00:38:30,300 I have to drink muddy water so you can't see through me. 863 00:38:30,510 --> 00:38:32,060 I'm hardly a catch. 864 00:38:32,260 --> 00:38:34,680 [ Laughter] 865 00:38:34,890 --> 00:38:37,600 Last summer, I thought I had one landed -- 866 00:38:37,810 --> 00:38:40,480 a traveling salesman. 867 00:38:40,690 --> 00:38:42,860 He suggested we go bathing. 868 00:38:43,070 --> 00:38:46,700 But the moment he got a flash, he kept on traveling. 869 00:38:46,900 --> 00:38:49,490 A clinging wet bathing suit is all right -- 870 00:38:49,700 --> 00:38:52,330 if it has something to cling to. 871 00:38:52,540 --> 00:38:54,500 Mr. Hoffat, I need to speak to your wife immediately. 872 00:38:54,700 --> 00:38:56,080 But she's in the middle of a routine. 873 00:38:56,290 --> 00:38:57,920 Yes. And who wrote this monologue? 874 00:38:58,120 --> 00:38:59,460 Well, she did, of course. 875 00:38:59,670 --> 00:39:01,840 Well, then I have to arrest her for writing the monologue 876 00:39:02,040 --> 00:39:04,000 that incited Mr. Allen to kill Mr. Grady. 877 00:39:04,210 --> 00:39:05,210 Wait. 878 00:39:06,340 --> 00:39:07,800 It wasn't her. 879 00:39:08,010 --> 00:39:09,050 I wrote it, 880 00:39:09,260 --> 00:39:10,720 just as I had written for Mr. Grady 881 00:39:10,930 --> 00:39:11,760 in exchange for money. 882 00:39:11,970 --> 00:39:15,270 As well as the one Mr. Fields performed recently. 883 00:39:16,350 --> 00:39:17,770 Eleanor acted as my courier, 884 00:39:17,980 --> 00:39:20,520 delivering the monologues to Mr. Grady in his hotel. 885 00:39:21,110 --> 00:39:23,110 That's how the affair began. 886 00:39:24,480 --> 00:39:26,990 It wasn't enough that I was making him a star. 887 00:39:27,190 --> 00:39:29,280 He wanted my wife, too. 888 00:39:29,490 --> 00:39:31,990 I should never have put her in that position. 889 00:39:32,870 --> 00:39:36,540 You provoked Mr. Allen to do your murdering for you. 890 00:39:37,080 --> 00:39:38,620 How did you know his secret? 891 00:39:38,830 --> 00:39:40,580 I arrived early to the theater one morning 892 00:39:40,790 --> 00:39:42,290 and saw him digging a pit. 893 00:39:42,500 --> 00:39:45,800 When Mrs. Bradley left for Australia, 894 00:39:46,010 --> 00:39:47,720 I knew he had killed her. 895 00:39:48,590 --> 00:39:51,090 Mr. Hoffat, you realize I must arrest you now. 896 00:39:51,300 --> 00:39:52,220 On what charges? 897 00:39:52,430 --> 00:39:55,930 Inciting a crime is also a crime. 898 00:39:56,140 --> 00:39:57,980 The courts will have to decide on your punishment. 899 00:39:58,180 --> 00:40:00,770 May I finish watching Eleanor's performance? 900 00:40:01,440 --> 00:40:03,110 This has long been an dream of ours. 901 00:40:03,310 --> 00:40:04,570 ELEANOR: Perhaps it's just as well 902 00:40:04,770 --> 00:40:06,360 that I cannot find a husband. 903 00:40:06,570 --> 00:40:10,530 After all, a man will spend $3 a week on roses 904 00:40:10,740 --> 00:40:12,200 when he's courting a girl. 905 00:40:12,410 --> 00:40:13,530 But once married, 906 00:40:13,740 --> 00:40:17,290 he won't even take home a nickel's worth of dandelions. 907 00:40:17,490 --> 00:40:19,660 -[ Laughter] - Thank you. 908 00:40:19,870 --> 00:40:21,460 [Applause] 909 00:40:21,670 --> 00:40:24,880 Keith Allen didn't think that women could be funny. 910 00:40:25,090 --> 00:40:26,500 [Laughs] 911 00:40:26,710 --> 00:40:29,590 [Applause continues] 912 00:40:31,050 --> 00:40:33,180 Thank you so much. 913 00:40:36,010 --> 00:40:37,220 You would like for me to buy you 914 00:40:37,430 --> 00:40:38,850 some more scotch first, Inspector? 915 00:40:39,060 --> 00:40:40,680 [ British accent] No, no, no, Murdoch! 916 00:40:40,890 --> 00:40:42,350 I'll pay for it. 917 00:40:42,560 --> 00:40:45,940 On the other hand, you'll have to cover me! 918 00:40:46,150 --> 00:40:49,030 I'm afraid you still owe me from the last bottle, sir. 919 00:40:49,230 --> 00:40:52,780 I think someone's been helping themselves to my bloody scotch. 920 00:40:52,990 --> 00:40:54,200 I doubt that, sir. 921 00:40:54,410 --> 00:40:56,660 Well, then we'd best check for fingermarks, Murdoch. 922 00:40:56,870 --> 00:40:58,910 Very well, Inspector. I'll be at the bank. 923 00:40:59,120 --> 00:41:01,540 Not the bank, Murdoch! The bottles! 924 00:41:01,750 --> 00:41:04,040 Check the bottles for fingermarks! 925 00:41:04,250 --> 00:41:06,750 Oh, bloody hell! 926 00:41:06,960 --> 00:41:09,460 [ Laughter, applause] 927 00:41:17,180 --> 00:41:19,680 [ Laughter, applause continue] 928 00:41:19,890 --> 00:41:24,100 Inspector! I thought they were quite good. 929 00:41:24,310 --> 00:41:26,650 Well, I didn't want to see it go to waste. 930 00:41:26,860 --> 00:41:28,650 - We did it, George! - Well done, Henry. 931 00:41:28,860 --> 00:41:30,990 - We're going out on a high note. -[ Whistles] 932 00:41:31,190 --> 00:41:33,200 A woman's waiting for you out back. 933 00:41:33,400 --> 00:41:34,320 Waiting for me? 934 00:41:34,530 --> 00:41:35,990 Yeah, you. 935 00:41:39,450 --> 00:41:42,080 [ Drawling ] A woman drove me to drink, you know. 936 00:41:42,290 --> 00:41:43,660 I should write to thank her. 937 00:41:43,870 --> 00:41:45,460 [ Chuckles ] 938 00:41:45,670 --> 00:41:48,130 Mr. Fields, you should be doing your own jokes. 939 00:41:48,340 --> 00:41:50,590 Never mind this juggling business. 940 00:41:50,800 --> 00:41:52,460 I'm not sure about the voice, though,huh? 941 00:41:59,510 --> 00:42:00,720 I didn't know you were here. 942 00:42:00,930 --> 00:42:02,350 May I have your autograph? 943 00:42:02,560 --> 00:42:04,230 Well, who's the comedian? 944 00:42:04,440 --> 00:42:06,310 They let me watch from backstage. 945 00:42:06,520 --> 00:42:09,230 - How'd you manage that? - I said I was your sweetheart. 946 00:42:11,900 --> 00:42:13,650 I am, aren't I? 947 00:42:14,240 --> 00:42:15,610 I'd hope so. 948 00:42:15,820 --> 00:42:17,740 Then you'll take me out? 949 00:42:18,320 --> 00:42:21,660 For the finest dinner a constable's salary can afford. 950 00:42:21,870 --> 00:42:23,660 Well, Simon is at his aunt's for the night. 951 00:42:23,870 --> 00:42:28,710 So perhaps you would come over for tea afterwards? 952 00:42:29,210 --> 00:42:30,210 I'd like that. 953 00:42:30,420 --> 00:42:31,710 I'd like that very much. 954 00:42:31,920 --> 00:42:33,130 Good. 955 00:42:34,470 --> 00:42:36,010 The pipes need fixing again. 956 00:42:36,220 --> 00:42:37,340 - Oh. -[Laughs] 957 00:42:37,550 --> 00:42:39,970 Jake's on you, George Crabtree. 958 00:42:50,110 --> 00:42:51,070 Oh, Julia? 959 00:42:51,270 --> 00:42:53,650 Come and join me. The tea is here. 960 00:42:53,860 --> 00:42:55,440 Brilliant. 961 00:42:57,360 --> 00:42:59,450 William. How thoughtful. 962 00:42:59,660 --> 00:43:02,370 I promise never to stop courting you. 963 00:43:02,580 --> 00:43:04,540 Oh. 964 00:43:04,750 --> 00:43:06,330 Please. 965 00:43:07,290 --> 00:43:08,920 [Whoopee cushion blurts, squeaks] 966 00:43:09,120 --> 00:43:11,670 [ Snorts] 967 00:43:11,880 --> 00:43:14,510 [Laughs] 968 00:43:14,710 --> 00:43:17,630 It worked so well! [Laughs] 969 00:43:17,840 --> 00:43:19,840 [Laughing]