1 00:00:46,080 --> 00:00:47,420 Night, sir. 2 00:00:47,630 --> 00:00:48,550 BRACKENREID: Bloody hell! 3 00:00:48,750 --> 00:00:50,630 How much longer do we have to put up with this racket? 4 00:00:50,840 --> 00:00:51,510 Not too long, sir. 5 00:00:51,710 --> 00:00:53,340 They just need to break up the concrete 6 00:00:53,550 --> 00:00:54,880 so they can lay the drain pipe. 7 00:00:55,090 --> 00:00:56,590 Newfangled flush toilets. 8 00:00:56,800 --> 00:00:58,680 The pit was good enough for me. 9 00:00:58,890 --> 00:01:00,680 Do you hear that? 10 00:01:00,890 --> 00:01:01,770 What? 11 00:01:01,980 --> 00:01:02,930 My thoughts. 12 00:01:03,140 --> 00:01:04,600 I can actually hear them. 13 00:01:04,810 --> 00:01:06,230 CRABTREE: Sirs! 14 00:01:06,440 --> 00:01:08,360 Oh, good God. What now? 15 00:01:08,570 --> 00:01:10,320 Sirs! 16 00:01:10,530 --> 00:01:13,700 Sirs, you should come see this. 17 00:01:22,410 --> 00:01:24,080 Who is he, sir? 18 00:01:24,290 --> 00:01:27,170 I have no idea. 19 00:01:28,290 --> 00:01:29,960 Victim was adult, male. 20 00:01:30,170 --> 00:01:33,090 Young, by the looks of it. 21 00:01:34,300 --> 00:01:36,970 Oh, look what we have here. 22 00:01:37,180 --> 00:01:37,930 Bullet? 23 00:01:38,140 --> 00:01:39,260 Most likely. 24 00:01:39,470 --> 00:01:41,060 Is that What killed him? 25 00:01:41,260 --> 00:01:42,430 I don't believe so. 26 00:01:42,640 --> 00:01:45,140 It has been partially healed over. 27 00:01:46,190 --> 00:01:48,650 Ah, here we are. 28 00:01:48,860 --> 00:01:50,860 Cause of death was a blow to the temple. 29 00:01:51,070 --> 00:01:53,070 Sharp or a blunt object? 30 00:01:53,280 --> 00:01:54,900 Both it would seem. 31 00:01:55,110 --> 00:01:57,530 Most of the force is concentrated 32 00:01:57,740 --> 00:01:59,320 in this small area here, 33 00:01:59,530 --> 00:02:02,200 but the impact extended several inches across the skull. 34 00:02:02,410 --> 00:02:04,540 I'll need this brought back to the morgue, 35 00:02:04,750 --> 00:02:06,660 as well as all the dirt beneath it. 36 00:02:08,370 --> 00:02:10,040 Sir. A bit of a break, sir. 37 00:02:10,250 --> 00:02:13,090 Constable Forbes remembers the floor being poured 38 00:02:13,300 --> 00:02:13,960 in the summertime. 39 00:02:14,170 --> 00:02:15,300 Rawlings is sure it was 1881. 40 00:02:15,510 --> 00:02:17,130 So I checked all the construction records 41 00:02:17,340 --> 00:02:17,970 for that time. 42 00:02:18,180 --> 00:02:19,050 And? 43 00:02:19,260 --> 00:02:21,430 And we have a date. 44 00:02:21,640 --> 00:02:23,010 June 22, 1881. 45 00:02:23,220 --> 00:02:24,770 I was here then. 46 00:02:24,970 --> 00:02:25,930 You were? 47 00:02:26,140 --> 00:02:26,930 He had your job. 48 00:02:27,140 --> 00:02:28,310 Station House Detective. 49 00:02:28,520 --> 00:02:31,270 The first order of business will be to identify the victim. 50 00:02:31,480 --> 00:02:33,150 Someone who worked here must know something. 51 00:02:33,360 --> 00:02:35,610 We need a list of every constable and officer 52 00:02:35,820 --> 00:02:37,200 that worked here at that time. 53 00:02:37,400 --> 00:02:39,200 You think one of our own did this? 54 00:02:39,410 --> 00:02:41,700 Let's not be blind to the obvious, Inspector. 55 00:02:41,910 --> 00:02:44,290 How else does a man end up buried under a station house? 56 00:02:44,490 --> 00:02:46,950 Right. Will you be taking over the investigation? 57 00:02:47,160 --> 00:02:48,330 GILES: Of course not. 58 00:02:48,540 --> 00:02:51,250 I was a detective at the station house at that time, 59 00:02:51,460 --> 00:02:54,460 which makes me a suspect, as are you, Inspector. 60 00:02:54,670 --> 00:02:56,090 Stockton as well. 61 00:02:56,300 --> 00:02:57,550 The former chief constable? 62 00:02:57,760 --> 00:02:59,050 He was inspector here at the time. 63 00:02:59,260 --> 00:03:01,300 I will, of course, hold myself available for questioning, 64 00:03:01,510 --> 00:03:06,810 and obviously I want to be kept apprised of any developments. 65 00:03:10,350 --> 00:03:12,020 CRABTREE: There's Hodge. 66 00:03:12,230 --> 00:03:13,020 That's not Hodge. 67 00:03:13,230 --> 00:03:15,270 It is Hodge. Look at the sideburns, man. 68 00:03:15,480 --> 00:03:17,490 There's the inspector. 69 00:03:17,690 --> 00:03:20,820 CRABTREE: [Laughs] He's just a young pup! 70 00:03:21,030 --> 00:03:23,070 Inspector, come have a look at this. 71 00:03:23,280 --> 00:03:23,990 Gentlemen. 72 00:03:24,200 --> 00:03:26,830 I hope you're doing more than taking a trip down memory lane. 73 00:03:27,040 --> 00:03:29,370 Sir, there's no actual list of officers and constables 74 00:03:29,580 --> 00:03:30,960 at the station house in June of 1881. 75 00:03:31,170 --> 00:03:33,000 But this photograph was taken in May of that year. 76 00:03:33,210 --> 00:03:34,670 So if we can just put names to all these faces... 77 00:03:34,880 --> 00:03:35,630 BRACKENREID: What is it? 78 00:03:35,840 --> 00:03:38,210 Sir, do you recognize this handsome young lad? 79 00:03:38,420 --> 00:03:39,760 BRACKENREID: Oh, my God. 80 00:03:39,970 --> 00:03:42,010 I remember when this was taken. 81 00:03:42,220 --> 00:03:44,850 I'd only been on the force two weeks. 82 00:03:45,050 --> 00:03:46,010 You remember that? 83 00:03:46,220 --> 00:03:47,680 I'd just arrested Margaret. 84 00:03:47,890 --> 00:03:49,140 Your wife? 85 00:03:49,350 --> 00:03:51,890 She'd got into a tiff over the lunch special at Maisie's. 86 00:03:52,100 --> 00:03:53,730 Such a tart tongue. 87 00:03:53,940 --> 00:03:55,900 Full of sass even then. 88 00:03:56,110 --> 00:03:57,070 [Clears throat] 89 00:03:57,280 --> 00:03:59,280 Sir, do you recognize all of the men in this photograph? 90 00:03:59,490 --> 00:04:00,740 BRACKENREID: Well, let's see. 91 00:04:00,950 --> 00:04:02,030 Stockton. 92 00:04:02,240 --> 00:04:04,620 Giles. 93 00:04:04,820 --> 00:04:07,490 Franklin. He's dead now. 94 00:04:07,700 --> 00:04:09,450 Gibbons. He wishes he was dead with that wife of his. 95 00:04:09,660 --> 00:04:10,710 [Laughs] 96 00:04:10,910 --> 00:04:11,710 So, whose dog is this? 97 00:04:11,910 --> 00:04:12,870 BRACKENREID: Oh, Giles'. 98 00:04:13,080 --> 00:04:14,500 Bloody dog followed him everywhere. 99 00:04:14,710 --> 00:04:16,170 Applebee, Perkins. 100 00:04:16,380 --> 00:04:17,590 Of course Hodge. 101 00:04:19,010 --> 00:04:20,720 I don't remember him. 102 00:04:20,920 --> 00:04:22,880 That's odd. I remember everyone else. 103 00:04:23,090 --> 00:04:24,590 Hodge! 104 00:04:24,800 --> 00:04:25,890 Come here. 105 00:04:26,100 --> 00:04:27,560 Sir? 106 00:04:27,760 --> 00:04:28,810 BRACKENREID: Who's this bloke? 107 00:04:29,020 --> 00:04:30,770 Constable Finch. 108 00:04:30,980 --> 00:04:32,270 When did he leave the force? 109 00:04:32,480 --> 00:04:33,520 I don't remember. 110 00:04:33,730 --> 00:04:35,610 It was sometime in the '80s. 111 00:04:41,440 --> 00:04:44,070 Sir, I found this in the archives. 112 00:04:44,280 --> 00:04:46,160 It's about Constable Finch. 113 00:04:46,370 --> 00:04:48,950 Apparently, he was shot while foiling a bank robbery. 114 00:04:49,160 --> 00:04:50,700 DR. GRACE: It's an exit wound. 115 00:04:50,910 --> 00:04:53,500 Which means he was shot in the chest. 116 00:04:53,710 --> 00:04:56,750 Can you tell how long afterward he was killed? 117 00:04:56,960 --> 00:04:59,710 Given the rate of bone repair, four to six months. 118 00:04:59,920 --> 00:05:01,960 He was shot in February. 119 00:05:02,170 --> 00:05:04,130 So he died sometime that summer. 120 00:05:04,340 --> 00:05:07,180 Sir, Constable Finch last checked in for work 121 00:05:07,390 --> 00:05:09,010 June 21,1881. 122 00:05:09,220 --> 00:05:11,890 MURDOCH: The day before the concrete floor was poured. 123 00:05:12,100 --> 00:05:15,310 Well, George, I believe we have our victim's identity. 124 00:05:15,520 --> 00:05:18,860 So, how did he end up buried under his own station house? 125 00:05:19,070 --> 00:05:21,780 That's a very good question. 126 00:05:25,030 --> 00:05:26,820 Do you remember Constable Finch? 127 00:05:27,030 --> 00:05:27,820 Of course I do. 128 00:05:28,030 --> 00:05:31,160 Did you not think something was awry when he disappeared? 129 00:05:31,370 --> 00:05:32,870 I don't even remember it. 130 00:05:33,080 --> 00:05:35,160 It wasn't unusual. The pay was bad in those days. 131 00:05:35,370 --> 00:05:37,170 Constables would often quit without notice 132 00:05:37,380 --> 00:05:38,750 to take better work. 133 00:05:38,960 --> 00:05:40,670 Without picking up his last pay? 134 00:05:40,880 --> 00:05:43,710 We were remiss, Detective, if that's what you're getting at. 135 00:05:43,920 --> 00:05:47,010 Or are you suggesting complicity on my part? 136 00:05:47,220 --> 00:05:48,180 You are a suspect, sir. 137 00:05:48,390 --> 00:05:50,220 BRACKENREID: This is complete bollocks. 138 00:05:50,430 --> 00:05:52,180 Anybody could have done it. 139 00:05:52,390 --> 00:05:54,390 Somebody could have walked in off the street. 140 00:05:54,600 --> 00:05:56,020 It doesn't necessarily mean it was one of our own. 141 00:05:56,230 --> 00:05:59,230 All possibilities must be investigated, of course. 142 00:05:59,440 --> 00:06:01,150 However, we must remain cognizant 143 00:06:01,360 --> 00:06:05,700 of the probability that this was fratricidal. 144 00:06:05,900 --> 00:06:08,240 So, what next, Detective? 145 00:06:08,450 --> 00:06:09,740 We're conducting interviews 146 00:06:09,950 --> 00:06:12,580 with all of the surviving constables from that time. 147 00:06:12,790 --> 00:06:14,870 I'll be wanting to speak with former Chief Constable Stockton 148 00:06:15,080 --> 00:06:15,710 as well. 149 00:06:15,910 --> 00:06:17,540 I wouldn't hold out much hope there, Murdoch. 150 00:06:17,750 --> 00:06:19,710 He's away with the fairies, from what I can gather. 151 00:06:19,920 --> 00:06:21,840 I'll speak with him nonetheless. 152 00:06:22,040 --> 00:06:23,840 [ Footsteps approaching ] 153 00:06:29,590 --> 00:06:30,970 DR. GRACE: There are 13 pieces in all. 154 00:06:31,180 --> 00:06:33,890 I found them while sifting the dirt beneath the skeleton. 155 00:06:34,100 --> 00:06:36,600 It appears to be a negative of some sort. 156 00:06:36,810 --> 00:06:38,730 Could it pre-date the burial? 157 00:06:38,940 --> 00:06:40,810 Two of the fragments were found in remnants of silk. 158 00:06:41,020 --> 00:06:42,190 It was in his pocket. 159 00:06:42,400 --> 00:06:43,770 That was my supposition. 160 00:06:43,980 --> 00:06:45,610 Judging by the number of pieces, 161 00:06:45,820 --> 00:06:48,240 it was struck with a considerable force. 162 00:06:48,450 --> 00:06:50,030 Perhaps a struggle? 163 00:06:50,240 --> 00:06:53,910 Or a plain, old-fashioned beating. 164 00:06:54,790 --> 00:06:57,080 Do you know anyone who might have been on unfriendly terms 165 00:06:57,290 --> 00:06:58,080 with Constable Finch? 166 00:06:58,290 --> 00:06:59,290 I mean, not enemies per se 167 00:06:59,500 --> 00:07:01,380 but may have been rubbed the wrong way? 168 00:07:01,580 --> 00:07:02,500 What I want to know is, 169 00:07:02,710 --> 00:07:05,000 what was Inspector Brackenreid like as a constable? 170 00:07:05,210 --> 00:07:07,550 George, Henry. 171 00:07:07,760 --> 00:07:09,180 How are the interviews coming along? 172 00:07:09,380 --> 00:07:11,300 Not much to tell, sir. Everybody remembers Finch. 173 00:07:11,510 --> 00:07:13,220 Some people remember that he left suddenly. 174 00:07:13,430 --> 00:07:14,890 No one suspected foul play? 175 00:07:15,100 --> 00:07:16,100 No. 176 00:07:16,310 --> 00:07:17,930 Cavell said that Finch didn't have any family here 177 00:07:18,140 --> 00:07:18,770 in the city, 178 00:07:18,980 --> 00:07:20,650 which would explain why nobody reported him missing. 179 00:07:20,850 --> 00:07:23,440 Does anyone remember anything from the day in question? 180 00:07:23,650 --> 00:07:24,770 Not as yet, sir. 181 00:07:24,980 --> 00:07:26,860 And you've made contact with everyone? 182 00:07:27,070 --> 00:07:28,240 Everybody who's still alive and in town. 183 00:07:28,440 --> 00:07:29,780 It's hard work tracking them down, sir. 184 00:07:29,990 --> 00:07:31,200 CRABTREE: Oh, is it ever. 185 00:07:31,410 --> 00:07:33,450 We found Grimsby living in a shack by the river. 186 00:07:33,660 --> 00:07:35,410 We're still waiting for Applebee and Perkins to show up. 187 00:07:35,620 --> 00:07:36,660 They shared a beat with Finch. 188 00:07:36,870 --> 00:07:37,870 I see. 189 00:07:38,080 --> 00:07:40,370 George, complete the remaining interviews. 190 00:07:40,580 --> 00:07:42,790 Henry, I have a different job for you. 191 00:07:44,590 --> 00:07:48,170 These are the remnants of a glass negative. 192 00:07:48,380 --> 00:07:50,760 I need you to re-create that negative. 193 00:07:50,970 --> 00:07:53,510 You want me to put all these pieces together, sir? 194 00:07:53,720 --> 00:07:56,350 Yes, but handle them carefully. This could be very important. 195 00:07:56,560 --> 00:07:57,350 Stockton's here. 196 00:07:57,560 --> 00:07:59,480 - Oh, right, I'll just -- - He's in your office. 197 00:07:59,680 --> 00:08:00,770 STOCKTON: Hodge! 198 00:08:00,890 --> 00:08:02,560 Hodge! 199 00:08:06,020 --> 00:08:07,690 Hello, sir. 200 00:08:07,900 --> 00:08:08,990 Ah. 201 00:08:09,190 --> 00:08:10,650 Tommy Two Cakes. 202 00:08:10,860 --> 00:08:13,070 Two Cakes? 203 00:08:13,280 --> 00:08:15,410 Never call me that. 204 00:08:15,620 --> 00:08:16,740 Where's my tea? 205 00:08:16,950 --> 00:08:18,080 Tea, sir? 206 00:08:18,290 --> 00:08:21,370 Just get him some tea, Hodge. Plenty of sugar. 207 00:08:21,580 --> 00:08:23,620 Why are you out of uniform? 208 00:08:23,830 --> 00:08:27,000 Sir, it's 1902. 209 00:08:27,210 --> 00:08:29,760 Tommy Two Cakes is the inspector here now. 210 00:08:29,960 --> 00:08:31,840 Oh, dear God. 211 00:08:32,050 --> 00:08:33,550 I'm sorry. 212 00:08:33,760 --> 00:08:35,430 [Clears throat] 213 00:08:35,640 --> 00:08:38,510 This must be your desk, Detective. 214 00:08:38,720 --> 00:08:40,470 Should we use my office, sir? 215 00:08:40,680 --> 00:08:42,850 Yes, yes. 216 00:08:43,560 --> 00:08:45,020 Make that the last time. 217 00:08:45,230 --> 00:08:47,940 Yes. Yes, yes. 218 00:08:48,650 --> 00:08:51,190 After you, sir. 219 00:08:54,160 --> 00:08:55,320 Ah! 220 00:08:55,530 --> 00:08:59,540 I'm so glad to see Nellie still standing guard. 221 00:08:59,740 --> 00:09:01,160 Nellie, sir? 222 00:09:01,370 --> 00:09:02,620 It's the station mascot. 223 00:09:02,830 --> 00:09:04,830 Where's your sense of history, man? 224 00:09:05,040 --> 00:09:07,590 We all pass through Station House Number Four. 225 00:09:07,790 --> 00:09:10,550 Only Nellie stays. She's seen it all. 226 00:09:10,760 --> 00:09:12,300 Maybe she could shed some light on what happened. 227 00:09:12,510 --> 00:09:14,180 What happened? 228 00:09:14,380 --> 00:09:17,760 MURDOCH: Sir, why don't you have a seat? 229 00:09:17,970 --> 00:09:19,970 Thank you. 230 00:09:20,180 --> 00:09:21,470 Chief Constable, 231 00:09:21,680 --> 00:09:24,520 do you remember a Constable Finch? 232 00:09:24,730 --> 00:09:27,560 Finch? 233 00:09:27,770 --> 00:09:30,480 I love the boy. What's he up to? 234 00:09:30,690 --> 00:09:32,530 Well, sir, he's dead. 235 00:09:34,450 --> 00:09:35,490 Did I know that? 236 00:09:35,700 --> 00:09:37,780 No, no. This is recent news. 237 00:09:37,990 --> 00:09:39,700 He was found buried in the basement. 238 00:09:39,910 --> 00:09:40,910 STOCKTON: Dear God. 239 00:09:41,120 --> 00:09:45,370 Sir, we believe he was killed on June 21,1881. 240 00:09:45,580 --> 00:09:46,580 June 21st. 241 00:09:46,790 --> 00:09:48,670 Now, I don't expect you to remember the date. 242 00:09:48,880 --> 00:09:49,960 He wanted to talk to me. 243 00:09:50,170 --> 00:09:51,750 BRACKENREID: You remember? 244 00:09:51,960 --> 00:09:53,800 That was my wedding anniversary. 245 00:09:54,010 --> 00:09:55,800 I didn't have time. 246 00:09:56,010 --> 00:09:57,300 I told him to come back tomorrow. 247 00:09:57,510 --> 00:09:59,680 Sir, what did Finch want to talk to you about? 248 00:09:59,890 --> 00:10:00,680 Who? 249 00:10:00,890 --> 00:10:02,680 HODGE: Sir. 250 00:10:02,890 --> 00:10:08,310 Oh, ah, nothing like a hot cup of tea. 251 00:10:08,520 --> 00:10:12,320 Ah, you're a good man, Dodger. 252 00:10:14,280 --> 00:10:16,360 Dodger? 253 00:10:16,570 --> 00:10:18,660 Yes, he worked with what's his name. 254 00:10:18,860 --> 00:10:20,780 You know... 255 00:10:20,990 --> 00:10:22,620 the detective... 256 00:10:22,830 --> 00:10:24,080 BRACKENREID: Giles? 257 00:10:24,290 --> 00:10:25,250 Giles, that's him. 258 00:10:25,450 --> 00:10:26,910 Imperious bugger. 259 00:10:27,120 --> 00:10:29,040 Ah, he was purer than Jesus. 260 00:10:29,250 --> 00:10:33,000 Did you know, he once came into my office before I retired, 261 00:10:33,210 --> 00:10:34,710 and he was talking about 262 00:10:34,920 --> 00:10:38,760 how Murdoch let a confessed murderer just out of jail. 263 00:10:38,970 --> 00:10:40,640 Can you believe that? 264 00:10:40,850 --> 00:10:42,720 Hmm? Murdoch! 265 00:10:44,810 --> 00:10:50,350 Sir, do you know if Constable Finch had any enemies? 266 00:10:50,560 --> 00:10:52,110 What? 267 00:10:52,310 --> 00:10:53,570 Enemies. 268 00:10:53,770 --> 00:10:55,690 Fellows that would sooner pop him one than buy him a beer. 269 00:10:55,900 --> 00:11:00,160 Yes, yes, there were a couple... 270 00:11:00,360 --> 00:11:03,530 What were their names? 271 00:11:06,950 --> 00:11:08,830 Tweedledum and Tweedledee. 272 00:11:09,040 --> 00:11:11,330 - Applebee and Perkins. - STOCKTON: That's them! 273 00:11:11,540 --> 00:11:14,670 Applebee, he popped him once. 274 00:11:14,880 --> 00:11:16,260 Right in front of me. 275 00:11:16,460 --> 00:11:17,510 Hah! 276 00:11:20,050 --> 00:11:22,010 - Si r. - Yes, George? 277 00:11:22,220 --> 00:11:23,510 I've been going through all the constables' notes 278 00:11:23,720 --> 00:11:24,810 for the week prior to Finch's murder. 279 00:11:25,010 --> 00:11:26,060 Anything interesting? 280 00:11:26,270 --> 00:11:27,680 Only how uninteresting it is, sir. 281 00:11:27,890 --> 00:11:29,940 Drunkards. Pickpockets. The usual rowdies roundup. 282 00:11:30,140 --> 00:11:32,650 Have Applebee or Perkins come in yet? 283 00:11:32,860 --> 00:11:33,730 Not yet, sir. 284 00:11:33,940 --> 00:11:35,730 All right. Call me when they do. 285 00:11:35,940 --> 00:11:38,440 I'd like to conduct that interview myself. 286 00:11:41,910 --> 00:11:44,070 How goes it, Henry? 287 00:11:44,280 --> 00:11:46,330 Well, sir... 288 00:11:48,120 --> 00:11:49,330 May I? 289 00:11:49,540 --> 00:11:50,710 Sir. 290 00:12:12,100 --> 00:12:14,900 Don't touch this. 291 00:12:16,980 --> 00:12:19,110 [ Footsteps approaching ] 292 00:12:19,990 --> 00:12:21,200 - Dr. Grace. - Detective. 293 00:12:21,400 --> 00:12:23,160 I'll need you to do a finer sift. 294 00:12:23,360 --> 00:12:25,820 I'm missing an important piece of that negative. 295 00:12:26,030 --> 00:12:27,160 What size mesh? 296 00:12:27,370 --> 00:12:28,540 1/4 inch should do it. 297 00:12:28,740 --> 00:12:30,410 You're going to end up with a lot of material. 298 00:12:30,620 --> 00:12:32,410 So be it. 299 00:12:34,750 --> 00:12:38,170 Hodge, you old bugger, you're still here. 300 00:12:38,380 --> 00:12:39,550 Apmebee. 301 00:12:39,760 --> 00:12:40,760 Perkins. 302 00:12:40,970 --> 00:12:42,760 This is Constable Crabtree. 303 00:12:42,970 --> 00:12:44,180 Thank you for coming in, gentlemen. 304 00:12:44,390 --> 00:12:46,350 Is it true? Was Finch buried in here? 305 00:12:46,550 --> 00:12:47,810 It appears to be the case, yes. 306 00:12:48,010 --> 00:12:50,310 That explains why he suddenly buggered off. 307 00:12:50,520 --> 00:12:51,310 CRABTREE: Detective Murdoch, 308 00:12:51,520 --> 00:12:52,850 these are former constables 309 00:12:53,060 --> 00:12:55,020 Albert Perkins and Ernest Applebee. 310 00:12:55,230 --> 00:12:57,520 MURDOCH: Gentlemen, it's a pleasure. 311 00:12:57,730 --> 00:12:59,650 Let's speak in my office. 312 00:12:59,860 --> 00:13:01,150 APPLEBEE: I didn't punch Finch. 313 00:13:01,360 --> 00:13:02,570 I shoved him. 314 00:13:02,780 --> 00:13:03,780 He hit me. 315 00:13:03,990 --> 00:13:05,660 I remember it the other way around. 316 00:13:05,860 --> 00:13:07,320 APPLEBEE: Nobody cares what you remember. 317 00:13:07,530 --> 00:13:09,370 - I was the one that got hit. - What was the fight about? 318 00:13:09,580 --> 00:13:10,450 PERKINS: Oh, who knows? 319 00:13:10,660 --> 00:13:11,830 They were always at it. 320 00:13:12,040 --> 00:13:14,620 I think he was asking me the question, Perkins. 321 00:13:14,830 --> 00:13:16,250 I don't remember. 322 00:13:16,460 --> 00:13:18,630 Probably had something to do with the telegraph boys. 323 00:13:18,840 --> 00:13:20,340 He was always beating up on them. 324 00:13:20,550 --> 00:13:21,710 Telegraph boys? 325 00:13:21,920 --> 00:13:25,010 Yeah. You know, the street boys that sell themselves. 326 00:13:25,220 --> 00:13:26,720 Finch hated the telegraph boys. 327 00:13:26,930 --> 00:13:28,430 I think he was shaking them down. 328 00:13:28,640 --> 00:13:30,810 Could one of them have killed Finch? 329 00:13:31,020 --> 00:13:33,310 Well, it would have taken more than one to do it. 330 00:13:33,520 --> 00:13:34,310 I mean, they're just lads. 331 00:13:34,520 --> 00:13:37,190 As I recall, it was one of them that ended up dead. 332 00:13:37,400 --> 00:13:38,980 APPLEBEE: Oh, right you are, Bert. 333 00:13:39,190 --> 00:13:41,820 I believe a street boy was murdered. 334 00:13:42,030 --> 00:13:45,030 I always wondered if that's why Finch up and left. 335 00:13:45,240 --> 00:13:47,030 You think Finch was somehow involved? 336 00:13:47,240 --> 00:13:49,120 Well, I know he was involved in the investigation. 337 00:13:49,330 --> 00:13:51,620 Who was the detective on that case? 338 00:13:51,830 --> 00:13:54,790 That would have been Detective Giles. 339 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 GILES: Of course I remember the case. 340 00:13:57,210 --> 00:13:59,040 The victim was a street boy. 341 00:13:59,250 --> 00:14:01,250 His throat had been slit. 342 00:14:01,460 --> 00:14:02,960 Carlton was his surname. 343 00:14:03,170 --> 00:14:04,840 I don't remember his first. 344 00:14:05,050 --> 00:14:07,180 - BRACKENREID: Who killed him? - The case was never solved. 345 00:14:07,380 --> 00:14:09,090 - Why is that? - Why is it ever such? 346 00:14:09,300 --> 00:14:11,430 Insufficient evidence. No witnesses. 347 00:14:11,640 --> 00:14:13,390 Street boys don't talk to the police. 348 00:14:13,600 --> 00:14:15,270 You know that. 349 00:14:15,480 --> 00:14:17,390 Besides, there was... 350 00:14:17,600 --> 00:14:18,980 How can I put this? 351 00:14:19,190 --> 00:14:20,770 A culture of indifference. 352 00:14:20,980 --> 00:14:22,270 Were you indifferent? 353 00:14:22,480 --> 00:14:24,940 I was never indifferent to any crime. 354 00:14:25,150 --> 00:14:26,700 However, resources were finite, 355 00:14:26,900 --> 00:14:29,280 and I had no control over their allocation. 356 00:14:29,490 --> 00:14:30,700 That was Stockton's job, 357 00:14:30,910 --> 00:14:32,910 and he was indifferent, 358 00:14:33,120 --> 00:14:35,830 to this crime at any rate. 359 00:14:42,040 --> 00:14:43,840 MURDOCH: What have you, Dr. Grace? 360 00:14:44,050 --> 00:14:45,300 Chunks of minerals, mostly. 361 00:14:45,510 --> 00:14:47,010 Some are quite lovely. 362 00:14:47,220 --> 00:14:49,130 I believe this one is garnet. 363 00:14:49,340 --> 00:14:52,140 Oh, and I found this. 364 00:14:54,430 --> 00:14:55,680 Cast iron. 365 00:14:55,890 --> 00:14:57,520 I have no idea if it's related to the murder. 366 00:14:59,190 --> 00:15:00,270 Were you able to find any -- 367 00:15:00,480 --> 00:15:02,520 Yes, I found several more slivers of glass. 368 00:15:03,900 --> 00:15:07,190 Is that what you were looking for? 369 00:15:07,400 --> 00:15:09,240 Exactly. 370 00:15:15,040 --> 00:15:15,830 Henry. 371 00:15:16,040 --> 00:15:17,200 Excuse me. 372 00:15:17,410 --> 00:15:19,620 Sir. 373 00:15:25,590 --> 00:15:28,090 - Where did that piece go? - What? 374 00:15:28,300 --> 00:15:31,010 That piece right there. The other half of the face. 375 00:15:31,220 --> 00:15:32,640 HIGGINS: Are you sure it was there, sir? 376 00:15:32,850 --> 00:15:33,970 Of course I'm sure! Who's been in here? 377 00:15:34,180 --> 00:15:35,180 CRABTREE: Sir, just Higgins and I. 378 00:15:35,390 --> 00:15:38,060 And Applebee and Perkins. 379 00:15:38,270 --> 00:15:42,730 And Jackson, Hodge, Worseley, Jones, the inspector. 380 00:15:42,940 --> 00:15:43,730 Pretty much everybody, sir. 381 00:15:43,940 --> 00:15:45,070 Were there any other pieces taken? 382 00:15:45,270 --> 00:15:47,860 No. Just the one we need. 383 00:15:48,070 --> 00:15:48,900 What's all the fuss? 384 00:15:49,110 --> 00:15:51,410 Sir, someone's taken a piece of this glass negative. 385 00:15:51,610 --> 00:15:52,910 You think it could be the killer? 386 00:15:53,120 --> 00:15:55,830 Well, if it was, he's just been in our station house. 387 00:16:01,170 --> 00:16:04,750 From now on, the bullpen is off-limits to everyone 388 00:16:04,960 --> 00:16:07,210 except Constables Crabtree, Higgins, and myself. 389 00:16:07,420 --> 00:16:08,420 What about me? 390 00:16:08,630 --> 00:16:10,050 Someone from this station house 391 00:16:10,260 --> 00:16:12,340 has deliberately foiled this investigation. 392 00:16:12,550 --> 00:16:14,550 Very likely someone who was here in 1881. 393 00:16:14,760 --> 00:16:15,800 Well, it wasn't bloody me. 394 00:16:16,010 --> 00:16:17,430 There can be no exceptions, sir. 395 00:16:17,640 --> 00:16:19,350 Fine, I'll keep out of the bullpen, 396 00:16:19,560 --> 00:16:21,270 but I will not stay out of this case. 397 00:16:22,230 --> 00:16:24,270 So, where are we? 398 00:16:24,480 --> 00:16:27,980 At the moment, I'm looking into the murder of Joe Carlton. 399 00:16:28,190 --> 00:16:30,400 The telegraph boy? What's the connection? 400 00:16:30,610 --> 00:16:32,860 Well, sir, Finch hated the telegraph boys. 401 00:16:33,070 --> 00:16:34,950 Very likely they hated him as well. 402 00:16:35,160 --> 00:16:37,830 And why was a negative of two men in an illicit embrace 403 00:16:38,040 --> 00:16:39,290 in his pocket when he died? 404 00:16:39,500 --> 00:16:41,000 So, who do you think took the piece of the negative? 405 00:16:41,210 --> 00:16:43,210 I don't know, sir. It could have been any one of them. 406 00:16:43,420 --> 00:16:45,000 They all had access to the bullpen. 407 00:16:45,210 --> 00:16:47,210 Henry and George were hardly paying attention. 408 00:16:47,420 --> 00:16:50,510 Sirs, excuse me, in the Carlton case, 409 00:16:50,710 --> 00:16:52,880 Perkins' notes make mention of a bloody knife, 410 00:16:53,090 --> 00:16:55,260 but there's no sign of it in the evidence log. 411 00:16:55,470 --> 00:16:56,600 Could have been removed. 412 00:16:56,800 --> 00:16:58,470 Well, if it was, it would have been removed 413 00:16:58,680 --> 00:17:00,270 prior to the evidence log being compiled. 414 00:17:00,470 --> 00:17:01,180 By Finch? 415 00:17:01,390 --> 00:17:03,770 Applebee seems to think Finch is involved. 416 00:17:03,980 --> 00:17:05,440 Could Finch be Carlton's murderer? 417 00:17:05,650 --> 00:17:07,980 Possibly. What else do you have, George? 418 00:17:08,190 --> 00:17:09,190 Just this list of names. 419 00:17:09,400 --> 00:17:10,530 BRACKENREID: Suspects? 420 00:17:10,730 --> 00:17:12,440 MURDOCH: Witnesses? 421 00:17:12,650 --> 00:17:15,240 Third name on the list. Frank Porter. 422 00:17:15,450 --> 00:17:18,950 He was a street boy himself back in the day. 423 00:17:23,040 --> 00:17:24,160 Mr. Porter. 424 00:17:24,370 --> 00:17:26,080 Am I under arrest? 425 00:17:26,290 --> 00:17:28,210 Why would you say that? 426 00:17:28,420 --> 00:17:30,500 You have me sitting here. 427 00:17:30,710 --> 00:17:33,420 I just need to ask you a few questions. 428 00:17:33,630 --> 00:17:34,420 About what? 429 00:17:34,630 --> 00:17:38,300 About an old friend of yours, goes by the name of Joe Carlton. 430 00:17:40,510 --> 00:17:43,020 It's been awhile since I heard that name. 431 00:17:43,230 --> 00:17:45,480 I assume you know what happened to him. 432 00:17:45,690 --> 00:17:48,060 Of course I know. I'm the one who found him. 433 00:17:48,270 --> 00:17:49,730 Lying there. Eyes wide open. 434 00:17:49,940 --> 00:17:52,990 Flies buzzing about. 435 00:17:53,490 --> 00:17:56,030 I didn't do it, if that's what you're thinking. 436 00:17:56,240 --> 00:17:59,120 I'm more interested in a policeman from that time. 437 00:17:59,320 --> 00:18:02,200 A Constable Finch. Did you know him? 438 00:18:03,450 --> 00:18:05,660 There ain't a boy from that time 439 00:18:05,870 --> 00:18:08,420 that don't remember that bastard. 440 00:18:08,630 --> 00:18:10,250 He harassed you. 441 00:18:10,460 --> 00:18:11,710 Harassed us? 442 00:18:11,920 --> 00:18:13,420 He owned us. 443 00:18:13,630 --> 00:18:14,880 Every week he collected. 444 00:18:15,090 --> 00:18:17,470 Two bits a day whether or not we earned it. 445 00:18:17,680 --> 00:18:19,140 What happened if you didn't pay? 446 00:18:19,340 --> 00:18:20,640 You'd get a beating. 447 00:18:20,850 --> 00:18:22,350 Or he'd put you in jail 448 00:18:22,560 --> 00:18:25,640 and then double your tax when you got out. 449 00:18:26,440 --> 00:18:28,310 And then one day, he stopped collecting. 450 00:18:28,520 --> 00:18:30,230 What did you think happened? 451 00:18:30,440 --> 00:18:32,230 I figured someone done him in. 452 00:18:32,440 --> 00:18:34,070 Who? 453 00:18:34,280 --> 00:18:35,860 I don't know. 454 00:18:36,070 --> 00:18:37,360 One of the older boys, maybe. 455 00:18:37,570 --> 00:18:39,700 Either that or he killed Joe then took off. 456 00:18:39,910 --> 00:18:40,700 Right. 457 00:18:40,910 --> 00:18:43,540 Now, why would Constable Finch kill Joe Carlton? 458 00:18:43,740 --> 00:18:44,540 I don't know. 459 00:18:44,750 --> 00:18:47,500 All I was told is that a copper done it. 460 00:18:47,710 --> 00:18:48,920 Who told you that? 461 00:18:49,120 --> 00:18:50,250 What does it matter? 462 00:18:50,460 --> 00:18:52,920 I want the name. 463 00:18:53,130 --> 00:18:54,710 Peter Reed. 464 00:18:54,920 --> 00:18:56,550 Good luck talking to him. 465 00:18:56,760 --> 00:18:59,550 He died 1O years ago. 466 00:19:04,680 --> 00:19:07,350 Thank you. 467 00:19:22,370 --> 00:19:23,830 BRACKENREID: You're right. It's the same man. 468 00:19:24,030 --> 00:19:25,240 What does it mean? 469 00:19:25,450 --> 00:19:27,450 MURDOCH: I'm not sure, sir. 470 00:19:27,660 --> 00:19:29,410 Peter Reed was a former street boy. 471 00:19:29,620 --> 00:19:32,330 He's in this photograph that was found with Finch's body. 472 00:19:32,540 --> 00:19:33,590 Reed also told Mr. Porter 473 00:19:33,790 --> 00:19:35,920 that it was a policeman that killed Joe Carlton. 474 00:19:36,130 --> 00:19:38,220 A copper. Do you think it was Finch? 475 00:19:38,420 --> 00:19:40,470 Well, it would explain the anomalies in the case. 476 00:19:40,680 --> 00:19:41,550 Finch removed the knife 477 00:19:41,760 --> 00:19:43,510 before it could be entered into evidence. 478 00:19:43,720 --> 00:19:46,470 But then why did he wish to speak with Stockton? 479 00:19:46,680 --> 00:19:49,060 I wouldn't pay much attention to what Stockton has to say. 480 00:19:49,270 --> 00:19:50,730 Well, sir, he's muddled in the present, 481 00:19:50,940 --> 00:19:52,900 but his memories of the past seem to be clear enough. 482 00:19:53,110 --> 00:19:55,020 I think I should speak with him again. 483 00:19:55,230 --> 00:19:56,190 So, what's next? 484 00:19:59,780 --> 00:20:03,700 I need to find out who the other man in this photograph is. 485 00:20:38,940 --> 00:20:40,820 - Henry! - Sir. 486 00:20:41,030 --> 00:20:43,070 MURDOCH: I have a job for you. 487 00:20:43,280 --> 00:20:44,740 I've built a device 488 00:20:44,950 --> 00:20:47,700 that allows for the superimposition of two images. 489 00:20:47,910 --> 00:20:48,540 Excellent. 490 00:20:48,740 --> 00:20:50,080 What I need you to do 491 00:20:50,290 --> 00:20:53,830 is to superimpose the image of each of these slides 492 00:20:54,040 --> 00:20:57,090 overtop of the image from the glass negative. 493 00:20:57,290 --> 00:20:58,550 All right. 494 00:20:59,250 --> 00:21:01,010 Do you understand what I'm asking you to do? 495 00:21:01,210 --> 00:21:02,970 Superimpose the images. 496 00:21:04,340 --> 00:21:05,180 Why? 497 00:21:05,890 --> 00:21:06,850 You asked me to. 498 00:21:07,050 --> 00:21:08,640 Henry, you're familiar with 499 00:21:08,850 --> 00:21:10,850 the Bertillon system of identification. 500 00:21:11,060 --> 00:21:12,020 Yes. 501 00:21:12,230 --> 00:21:15,020 Every person has unique features that can be measured. 502 00:21:15,230 --> 00:21:17,810 - Exactly. And compared. - Yes. 503 00:21:18,020 --> 00:21:19,400 What we are attempting to do 504 00:21:19,610 --> 00:21:21,940 is to identify the person in this photograph 505 00:21:22,150 --> 00:21:24,360 by applying the Bertillon principle. 506 00:21:24,570 --> 00:21:26,070 What we need to do 507 00:21:26,280 --> 00:21:29,950 is to compare the relationship between those features 508 00:21:30,160 --> 00:21:33,080 to those of the constables from this photograph. 509 00:21:33,290 --> 00:21:33,960 Right. 510 00:21:34,160 --> 00:21:37,040 Now, I've created a slide for each of the constables, 511 00:21:37,250 --> 00:21:40,460 and I've drilled holes at precise feature locations. 512 00:21:40,670 --> 00:21:44,260 All you have to do is place the slide in the tray, 513 00:21:44,470 --> 00:21:48,260 and as you move it forward, if the identity matches, 514 00:21:48,470 --> 00:21:50,970 then the features should line up. 515 00:21:51,180 --> 00:21:53,140 HIGGINS: Seems simple enough, sir. 516 00:21:59,480 --> 00:22:00,610 [Sighs] 517 00:22:00,820 --> 00:22:03,650 Sir, do you remember this case? 518 00:22:04,490 --> 00:22:05,650 Carlton. 519 00:22:05,860 --> 00:22:07,200 Yes. 520 00:22:07,410 --> 00:22:11,740 He was one of those nancy street boys. 521 00:22:11,950 --> 00:22:14,000 Sir, is this what Constable Finch 522 00:22:14,200 --> 00:22:15,910 wanted to speak to you about? 523 00:22:16,120 --> 00:22:17,250 Yes. 524 00:22:17,460 --> 00:22:18,790 L-I think I... 525 00:22:19,000 --> 00:22:20,340 It was your wedding anniversary. 526 00:22:20,540 --> 00:22:21,500 Hm. Huh? 527 00:22:21,710 --> 00:22:22,840 BRACKENREID: Your wedding anniversary. 528 00:22:23,050 --> 00:22:23,920 June 21st. 529 00:22:24,130 --> 00:22:25,920 Longest day of the year, didn't you know? 530 00:22:26,930 --> 00:22:28,720 Constable Finch wanted to speak to you, 531 00:22:28,930 --> 00:22:30,100 but you didn't have the time. 532 00:22:30,300 --> 00:22:31,470 Yes, that's right. 533 00:22:31,680 --> 00:22:35,020 But I asked him, "Will this take longer than two minutes?" 534 00:22:35,230 --> 00:22:37,770 He said yes, and I said, "Well, tell me about it tomorrow." 535 00:22:37,980 --> 00:22:39,310 I was late, you see. 536 00:22:39,520 --> 00:22:41,360 It was my anniversary. 537 00:22:41,570 --> 00:22:45,280 What did Constable Finch want to speak with you about? 538 00:22:45,490 --> 00:22:46,820 Giles. 539 00:22:47,030 --> 00:22:48,660 Detective Giles? 540 00:22:48,860 --> 00:22:51,240 Yes, yes. He had some sort of complaint. 541 00:22:51,450 --> 00:22:54,370 I said to him, "Tell me about it tomorrow." 542 00:22:54,580 --> 00:22:57,830 Did it have something to do with the investigation? 543 00:22:58,040 --> 00:22:59,210 What investigation? 544 00:23:00,460 --> 00:23:02,290 This. The Carlton case, sir. 545 00:23:02,500 --> 00:23:03,500 The what? 546 00:23:04,420 --> 00:23:06,460 I'll see the inspector out, Murdoch. 547 00:23:06,670 --> 00:23:09,010 Come on, sir, let's get you a nice cup of hot tea. 548 00:23:09,220 --> 00:23:10,590 I love tea. 549 00:23:13,850 --> 00:23:16,220 BRACKENREID: Higgins, get the kettle on. 550 00:23:16,430 --> 00:23:19,770 Inspector. Sir, I think I have something. 551 00:23:19,980 --> 00:23:21,230 What have you, George? 552 00:23:21,440 --> 00:23:24,190 Sir, this is the evidence log from the Carlton case. 553 00:23:24,400 --> 00:23:27,070 Now, every evidence sheet has a number that goes in the file. 554 00:23:27,280 --> 00:23:29,570 This is 113. Note the date. 555 00:23:29,780 --> 00:23:30,860 MURDOCH: June 16th. 556 00:23:31,070 --> 00:23:32,870 The day after Carlton was killed. 557 00:23:33,070 --> 00:23:35,540 Now, this is the sheet from a subsequent case. 558 00:23:35,740 --> 00:23:37,330 Note the date here. 559 00:23:38,080 --> 00:23:39,120 June 23rd. 560 00:23:39,330 --> 00:23:41,040 CRABTREE: But the recorded number is... 561 00:23:41,250 --> 00:23:42,460 MURDOCH: 112. 562 00:23:42,670 --> 00:23:44,420 So it came before the Carlton log. 563 00:23:44,630 --> 00:23:45,670 CRABTREE: But it's dated afterward. 564 00:23:45,880 --> 00:23:48,800 Sir, this one has to be a fake. 565 00:23:49,970 --> 00:23:51,970 - Who signed it? - Constable Finch. 566 00:23:52,180 --> 00:23:54,350 Interesting that he was able to sign this document 567 00:23:54,550 --> 00:23:56,140 at least two days after his murder. 568 00:23:56,350 --> 00:23:59,180 Somebody cooked the evidence here, sir, and it wasn't Finch. 569 00:24:00,310 --> 00:24:02,440 - Very good. - Thank you, sir. 570 00:24:17,910 --> 00:24:20,120 Did you see anything? 571 00:24:23,830 --> 00:24:25,040 Eh? 572 00:24:43,730 --> 00:24:46,190 - Today, not tomorrow, not -- -[ Banging ] 573 00:24:46,400 --> 00:24:47,690 What's that? 574 00:24:47,900 --> 00:24:49,150 Later, Rafferty. 575 00:24:54,110 --> 00:24:55,410 Bloody hell! 576 00:24:55,620 --> 00:24:57,950 Sir, turn off the light. 577 00:25:04,120 --> 00:25:06,710 I believe I've found the scene of the crime. 578 00:25:07,590 --> 00:25:08,960 Henry! 579 00:25:09,170 --> 00:25:12,380 Henry, put in Chief Constable Stockton. 580 00:25:14,930 --> 00:25:18,300 - He has a mustache, sir. - He could have shaved it off. 581 00:25:23,350 --> 00:25:24,600 CRABTREE: The holes don't line up. 582 00:25:24,810 --> 00:25:26,060 -It's not him. - BRACKENREID: Murdoch, 583 00:25:26,270 --> 00:25:27,730 anybody could have gotten into that office. 584 00:25:27,940 --> 00:25:30,820 Sir, when Chief Constable Stockton first came in, 585 00:25:31,030 --> 00:25:32,440 he sat at my desk. 586 00:25:33,780 --> 00:25:34,610 You're right. 587 00:25:34,820 --> 00:25:37,490 In 1881, Stockton had your office, 588 00:25:37,700 --> 00:25:40,660 and the detective had mine. 589 00:25:43,040 --> 00:25:46,210 Henry, put in Chief Constable Giles. 590 00:26:00,010 --> 00:26:03,850 George, bring in Chief Constable Giles. 591 00:26:04,060 --> 00:26:05,440 On what grounds, sir? 592 00:26:05,640 --> 00:26:07,520 Suspicion of murder. 593 00:26:21,120 --> 00:26:24,450 I take it there have been developments in the case. 594 00:26:29,960 --> 00:26:32,170 Is this man you? 595 00:26:32,380 --> 00:26:34,670 It's hard to say. Half the face is missing. 596 00:26:34,880 --> 00:26:37,010 Am I to assume you believe it to be me? 597 00:26:43,260 --> 00:26:45,730 Yes, very clever. 598 00:26:45,930 --> 00:26:48,730 MURDOCH: So it is you in the photograph? 599 00:26:48,940 --> 00:26:51,190 You seem to have proven that. 600 00:26:52,860 --> 00:26:54,690 You are a homosexual? 601 00:26:58,860 --> 00:27:00,410 Yes. 602 00:27:02,580 --> 00:27:04,370 Did you take the shard of glass from the negative? 603 00:27:04,580 --> 00:27:06,620 I've just confessed that I'm a homosexual. 604 00:27:06,830 --> 00:27:07,710 My career is over. 605 00:27:07,910 --> 00:27:10,040 I'll be dismissed at the next council session. 606 00:27:10,250 --> 00:27:12,000 That much I don't contest. 607 00:27:12,210 --> 00:27:14,460 But I'm damned if I will confess to a crime 608 00:27:14,670 --> 00:27:17,970 when you have not a shred of evidence to back it. 609 00:27:18,170 --> 00:27:21,590 If you think I've interfered with this case, prove it. 610 00:27:21,800 --> 00:27:24,260 Interference in an ongoing police investigation is not 611 00:27:24,470 --> 00:27:26,640 the crime for which you are currently being investigated. 612 00:27:26,850 --> 00:27:29,100 Yes, of course I've been brought here on suspicion of murder. 613 00:27:29,310 --> 00:27:31,900 And which murder would that be, Finch or Carlton? 614 00:27:32,110 --> 00:27:33,690 - At the moment, both. -[ Scoffs ] 615 00:27:33,900 --> 00:27:36,360 Well, you're ambitious. I'll grant you that. 616 00:27:36,570 --> 00:27:38,280 And where's your evidence against me? 617 00:27:38,490 --> 00:27:40,320 [ Scoffs ] This! 618 00:27:41,030 --> 00:27:43,200 Yes, I'll admit it does look damning. 619 00:27:43,410 --> 00:27:46,790 If Constable Finch had shown that to Inspector Stockton, 620 00:27:47,000 --> 00:27:48,830 my career would have ended then. 621 00:27:49,040 --> 00:27:51,670 If it's motive you're looking for, you've found it. 622 00:27:51,880 --> 00:27:54,340 But motive is not evidence. 623 00:27:54,540 --> 00:27:57,090 It is merely supposition. 624 00:27:57,300 --> 00:27:58,420 And -- And tell me this. 625 00:27:58,630 --> 00:28:00,180 If I did know about this, 626 00:28:00,380 --> 00:28:03,510 would I really have left it in Finch's pocket for you to find? 627 00:28:03,720 --> 00:28:05,720 How did you know it was found in his pocket? 628 00:28:05,930 --> 00:28:07,890 Well, where else would he have kept it, under his hat? 629 00:28:08,980 --> 00:28:10,890 The truth is that I did not know about this 630 00:28:11,100 --> 00:28:12,650 and therefore I did not have a motive 631 00:28:12,850 --> 00:28:14,270 for killing Constable Finch. 632 00:28:14,480 --> 00:28:17,320 And even if I did, I would not have killed him to save my job. 633 00:28:17,530 --> 00:28:19,490 Would you have killed him to save your life? 634 00:28:20,200 --> 00:28:21,200 My life? 635 00:28:23,200 --> 00:28:25,780 Oh, yes, of course. You think that I killed the Carlton boy. 636 00:28:25,990 --> 00:28:28,290 And do you have any evidence for that? 637 00:28:28,490 --> 00:28:31,830 Or are you again reliant on your own scurrilous suppositions? 638 00:28:32,040 --> 00:28:33,120 MURDOCH: There was evidence. 639 00:28:33,330 --> 00:28:34,580 A bloody knife. 640 00:28:34,790 --> 00:28:36,540 Quite possibly, the murder weapon was found 641 00:28:36,750 --> 00:28:37,710 at the scene of the crime. 642 00:28:37,920 --> 00:28:40,720 Unfortunately, it never made it into evidence. 643 00:28:46,970 --> 00:28:48,100 Have a look at the evidence log, 644 00:28:48,310 --> 00:28:51,140 compare the numbers to the dates. 645 00:28:51,350 --> 00:28:53,600 This proves that someone tampered with evidence. 646 00:28:53,810 --> 00:28:54,850 It doesn't prove that it was me. 647 00:28:55,060 --> 00:28:56,900 Were you not in charge of the investigation? 648 00:28:57,110 --> 00:28:57,820 What of it? 649 00:28:58,020 --> 00:29:00,030 Any policeman could have had access to these files. 650 00:29:00,240 --> 00:29:02,240 But not every policeman had cause. 651 00:29:02,450 --> 00:29:05,070 And what cause did I have? 652 00:29:05,280 --> 00:29:07,200 You lay with street boys. 653 00:29:07,410 --> 00:29:09,200 Never. 654 00:29:09,330 --> 00:29:11,120 Never. 655 00:29:11,330 --> 00:29:13,920 You're making a fundamental error, Detective. 656 00:29:14,120 --> 00:29:15,540 You're conflating two perversions 657 00:29:15,750 --> 00:29:17,960 which are very different. 658 00:29:19,380 --> 00:29:21,380 Do you seek the company of little girls? 659 00:29:21,590 --> 00:29:22,510 Of course not. 660 00:29:22,720 --> 00:29:24,010 Well, then, just because I'm a homosexual, 661 00:29:24,220 --> 00:29:26,970 do not assume that I prey on boys. 662 00:29:27,180 --> 00:29:29,140 He was a man. 663 00:29:29,350 --> 00:29:32,560 He was a prostitute just like Joe Carlton. 664 00:29:32,770 --> 00:29:34,390 - They knew each another. - Well, what of it? 665 00:29:34,600 --> 00:29:36,940 Why would I kill a street boy that I didn't even know? 666 00:29:37,150 --> 00:29:39,230 You might if you thought he was the one 667 00:29:39,440 --> 00:29:41,070 who took this photograph. 668 00:29:41,280 --> 00:29:42,990 Oh, so that's your theory. 669 00:29:43,190 --> 00:29:44,150 MURDOCH: Taking this photograph 670 00:29:44,360 --> 00:29:46,530 would have required a flash of limelight. 671 00:29:46,740 --> 00:29:48,490 You could not have been unaware of it. 672 00:29:48,700 --> 00:29:51,740 I can assure you that I was not unaware of it. 673 00:29:53,410 --> 00:29:54,540 I can also assure you 674 00:29:54,750 --> 00:29:57,250 that my response was anything but murderous. 675 00:29:58,250 --> 00:30:00,090 What was your response? 676 00:30:01,960 --> 00:30:03,630 I was heartbroken. 677 00:30:04,840 --> 00:30:05,840 You see, Detective, 678 00:30:06,050 --> 00:30:09,850 Peter Reed was not a prostitute whose services I was using. 679 00:30:10,760 --> 00:30:13,680 He was the man with whom I was infatuated. 680 00:30:14,730 --> 00:30:17,560 - MURDOCH: But how -- - Because I was a fool. 681 00:30:18,600 --> 00:30:22,400 He seduced me with his charm and wit... 682 00:30:23,570 --> 00:30:26,110 ...and beauty. 683 00:30:28,030 --> 00:30:30,160 That's what made it so pathetic. 684 00:30:31,160 --> 00:30:32,870 I was blind. 685 00:30:33,660 --> 00:30:36,660 And when that flash went off, my eyes were finally opened 686 00:30:36,870 --> 00:30:40,500 to the fact of my own craven stupidity. 687 00:30:41,750 --> 00:30:45,550 - MURDOCH: It was a trap. - Of course it was a trap. 688 00:30:45,760 --> 00:30:48,720 And while you may think that I pursued the photographer 689 00:30:48,930 --> 00:30:51,930 with vengeance in mind, the truth is that... 690 00:30:54,100 --> 00:30:58,640 ...l wept... while the man I loved... 691 00:31:03,610 --> 00:31:08,150 ...while my lover got dressed and left. 692 00:31:11,660 --> 00:31:14,700 He was the last man I ever took to bed. 693 00:31:19,080 --> 00:31:20,540 I don't know why I'm telling you all this. 694 00:31:20,750 --> 00:31:21,750 It's hardly relevant. 695 00:31:23,380 --> 00:31:25,670 So you never found out who took the photograph? 696 00:31:25,880 --> 00:31:27,090 In hindsight, it seems obvious. 697 00:31:27,300 --> 00:31:28,670 Constable Finch took the photograph. 698 00:31:28,880 --> 00:31:30,930 Yes, but you didn't know that at the time. 699 00:31:31,140 --> 00:31:32,550 - I did not. - MURDOCH: Then tell me this -- 700 00:31:32,760 --> 00:31:35,430 Why would you take that shard of the negative? 701 00:31:35,640 --> 00:31:37,390 If you knew nothing of its contents, 702 00:31:37,600 --> 00:31:39,060 how did you know to enter the bullpen 703 00:31:39,270 --> 00:31:40,520 and take the critical piece? 704 00:31:40,730 --> 00:31:43,060 I never said that I did. 705 00:31:45,320 --> 00:31:47,070 Is it, then, also your supposition 706 00:31:47,280 --> 00:31:49,400 -that Finch killed Joe Carlton? -lt seems likely. 707 00:31:49,610 --> 00:31:50,660 Which would have given him reason 708 00:31:50,860 --> 00:31:52,030 to take the putative murder weapon 709 00:31:52,240 --> 00:31:53,410 and to doctor the evidence log. 710 00:31:53,620 --> 00:31:54,990 - Adequate reason. - MURDOCH: Then tell me this -- 711 00:31:55,200 --> 00:31:57,410 How did he do it after his death! 712 00:32:00,540 --> 00:32:02,420 You're familiar with the science of graphology, yes? 713 00:32:02,630 --> 00:32:04,000 Of course. 714 00:32:06,170 --> 00:32:08,510 This is a sample of Finch's handwriting. 715 00:32:08,710 --> 00:32:10,220 Compare it to the evidence log. 716 00:32:10,430 --> 00:32:12,800 It's a given that they won't match. 717 00:32:13,010 --> 00:32:15,510 We've established that Constable Finch was already dead. 718 00:32:15,720 --> 00:32:18,600 But they match much better than one might think, 719 00:32:18,810 --> 00:32:21,890 almost as if someone was deliberately trying 720 00:32:22,100 --> 00:32:23,810 to copy Finch's style. 721 00:32:24,020 --> 00:32:26,020 Who would think to be so precise? 722 00:32:26,980 --> 00:32:28,690 But copying someone's handwriting style 723 00:32:28,900 --> 00:32:30,780 isn't that simple, is it? 724 00:32:30,990 --> 00:32:33,280 Reflexes are faster than the mind. 725 00:32:33,490 --> 00:32:35,910 Habit overrules intent, and we get careless. 726 00:32:37,200 --> 00:32:39,330 Have a look at the writing at the bottom of the page. 727 00:32:39,540 --> 00:32:41,540 It's decidedly different. 728 00:32:43,040 --> 00:32:46,670 Much more like the writing in this document. 729 00:32:48,210 --> 00:32:51,340 This is your writing from the same period. 730 00:32:54,590 --> 00:32:57,430 Is this is the totality of your evidence? 731 00:32:57,640 --> 00:32:58,470 MURDOCH: So far. 732 00:32:58,680 --> 00:33:00,810 Then I suggest you lay your case before a judge and jury. 733 00:33:01,020 --> 00:33:02,890 All I would have to do is show them this photograph. 734 00:33:03,100 --> 00:33:04,150 That's possibly true. 735 00:33:04,350 --> 00:33:07,020 In which case, arrest me, try me, and hang me. 736 00:33:07,230 --> 00:33:09,730 But just bloody well get it over with! 737 00:33:09,940 --> 00:33:13,070 I repeat, if you knew nothing of the photograph's contents, 738 00:33:13,280 --> 00:33:15,660 how did you know to remove the critical piece? 739 00:33:15,870 --> 00:33:17,370 I've already given you an answer to that. 740 00:33:17,580 --> 00:33:19,700 You've given me nothing but prevarication. 741 00:33:19,910 --> 00:33:21,120 Oh, you haven't lied. 742 00:33:21,330 --> 00:33:23,120 You've just simply danced around the truth, 743 00:33:23,330 --> 00:33:25,540 confessing all when it serves you 744 00:33:25,750 --> 00:33:27,790 and shrinking into evasion when it doesn't. 745 00:33:28,000 --> 00:33:30,130 So it's the truth you want. 746 00:33:30,340 --> 00:33:33,800 Forgive me. I thought it was my conviction. 747 00:33:34,010 --> 00:33:37,470 We're neither of us stalwarts when it comes to the truth, 748 00:33:37,680 --> 00:33:39,350 -are we, Detective? - Meaning what? 749 00:33:39,560 --> 00:33:42,890 Meaning that there is a truth that lies between us 750 00:33:43,100 --> 00:33:45,230 that you have yet to admit to. 751 00:33:46,310 --> 00:33:47,610 You're referring to Constance Gardiner? 752 00:33:47,810 --> 00:33:51,900 A confessed murderer who somehow escaped from a locked cell. 753 00:33:55,860 --> 00:33:59,030 I know you set her free. 754 00:33:59,950 --> 00:34:02,450 And I know that you know. 755 00:34:05,620 --> 00:34:07,460 I'll make you a deal, Detective. 756 00:34:09,380 --> 00:34:11,550 My truth for yours. 757 00:34:12,800 --> 00:34:15,550 I'm afraid I can add nothing further to the official account. 758 00:34:15,760 --> 00:34:17,680 That she escaped custody. Yes, I understand. 759 00:34:17,890 --> 00:34:21,180 You share this particular lie with Inspector Brackenreid. 760 00:34:22,010 --> 00:34:24,230 If you go down, he goes down. 761 00:34:24,930 --> 00:34:27,480 Loyafiy is the only moral instinct 762 00:34:27,690 --> 00:34:31,110 that can exist on the same plane as truth itself. 763 00:34:31,820 --> 00:34:33,990 They may clash, 764 00:34:34,190 --> 00:34:38,070 but one can never overcome the other without cost. 765 00:34:39,320 --> 00:34:41,830 But in this case, there's no cost to bear. 766 00:34:43,160 --> 00:34:45,910 The only official statement made by Inspector Brackenreid 767 00:34:46,120 --> 00:34:49,710 was that he found the jail door unlocked. 768 00:34:49,920 --> 00:34:51,040 All true. 769 00:34:52,710 --> 00:34:56,880 So the door to the truth lies open before you. 770 00:34:57,090 --> 00:34:58,430 -[ Knock on door] - BRACKENREID: Murdoch. 771 00:34:58,630 --> 00:34:59,930 Come here. 772 00:35:02,510 --> 00:35:04,270 [ Door opens] 773 00:35:05,270 --> 00:35:06,270 [ Door closes ] 774 00:35:06,480 --> 00:35:07,940 You're bloody mad. 775 00:35:08,140 --> 00:35:09,600 Sir, he's mixed up in all of this, 776 00:35:09,810 --> 00:35:11,980 and he's willing to tell us the truth about what happened. 777 00:35:12,190 --> 00:35:14,110 And what if the truth is that he's innocent? 778 00:35:14,320 --> 00:35:16,320 He's still chief constable. He'll fire you. 779 00:35:16,530 --> 00:35:19,110 - Sir. - It's a trap, Murdoch. 780 00:35:19,320 --> 00:35:21,120 I need to do this. 781 00:35:25,700 --> 00:35:27,290 [ Door opens] 782 00:35:31,420 --> 00:35:33,170 [ Door closes ] 783 00:35:36,130 --> 00:35:38,220 So, have you made a decision? 784 00:35:39,880 --> 00:35:42,800 - Truth for truth. - Your truth first. 785 00:35:43,510 --> 00:35:45,100 Very well. 786 00:35:45,310 --> 00:35:47,270 Constance Gardiner was failed 787 00:35:47,480 --> 00:35:49,940 by the system that should have protected her. 788 00:35:50,140 --> 00:35:52,730 She killed a man that viciously assaulted her 789 00:35:52,940 --> 00:35:53,900 along with countless other women. 790 00:35:54,110 --> 00:35:56,110 I don't see how this is germane. 791 00:35:56,320 --> 00:35:59,200 I acted on the dictates of my conscience. 792 00:36:00,320 --> 00:36:02,110 I let her go free. 793 00:36:02,990 --> 00:36:04,330 [ Chuckles ] 794 00:36:04,530 --> 00:36:06,240 And there we have it. 795 00:36:06,450 --> 00:36:08,040 [ Chuckles ] 796 00:36:08,250 --> 00:36:09,660 I'm impressed. 797 00:36:09,870 --> 00:36:12,920 You must want the truth very badly. 798 00:36:14,380 --> 00:36:16,380 Well, a deal is a deal. 799 00:36:27,810 --> 00:36:29,230 Did you take the shard of glass? 800 00:36:29,430 --> 00:36:30,810 Yes. 801 00:36:31,020 --> 00:36:33,310 How did you know to take it? 802 00:36:34,230 --> 00:36:35,900 I knew that Finch had taken the photograph. 803 00:36:36,110 --> 00:36:38,690 When I saw you begin to examine the fractured negative, 804 00:36:38,900 --> 00:36:40,650 I knew what it would depict. 805 00:36:41,490 --> 00:36:42,700 Why did he take the photograph? 806 00:36:42,910 --> 00:36:45,870 Because it was Finch who killed the Carlton boy. 807 00:36:46,080 --> 00:36:49,200 I knew it. He knew that I knew it. 808 00:36:49,410 --> 00:36:52,210 That's why he dropped my knife at the scene. 809 00:36:52,920 --> 00:36:53,870 - Your knife. - GILES: Yes. 810 00:36:54,080 --> 00:36:56,840 It was a clumsy setup, laughably so. 811 00:36:57,040 --> 00:36:58,420 I was intent on disproving it. 812 00:36:58,630 --> 00:37:00,300 But then came the photograph. 813 00:37:00,510 --> 00:37:03,130 Yes, and that changed everything. 814 00:37:03,840 --> 00:37:05,220 If I pressed ahead with the case, 815 00:37:05,430 --> 00:37:07,810 then it would have been the word of a homosexual deviant 816 00:37:08,010 --> 00:37:09,390 against that of a hero. 817 00:37:09,600 --> 00:37:11,560 - So you killed him? - GILES: Yes. 818 00:37:11,770 --> 00:37:13,940 It wasn't intentional. 819 00:37:14,770 --> 00:37:17,310 He showed me the photograph. I tried to wrest it from him. 820 00:37:17,520 --> 00:37:18,610 We fought. 821 00:37:18,820 --> 00:37:21,860 I grabbed the first thing I set my hand on and hit him with it. 822 00:37:22,450 --> 00:37:23,860 Not even very hard. 823 00:37:24,740 --> 00:37:26,910 And you knew the cement floor was about to be poured. 824 00:37:27,120 --> 00:37:28,240 A lucky coincidence. 825 00:37:28,450 --> 00:37:30,370 I dug beneath the gravel and buried him 826 00:37:30,580 --> 00:37:33,620 and then set about disposing of the knife that he'd dropped. 827 00:37:34,790 --> 00:37:36,290 And changing the evidence log. 828 00:37:36,500 --> 00:37:38,090 Yes. 829 00:37:46,180 --> 00:37:50,890 Percival Giles, you are under arrest for murder. 830 00:37:54,310 --> 00:37:56,350 [ Indistinct conversations] 831 00:38:03,070 --> 00:38:05,570 Oh, for God's sake, sit down. He confessed everything. 832 00:38:05,780 --> 00:38:06,860 MURDOCH: Exactly, sir. 833 00:38:07,070 --> 00:38:08,200 Why? 834 00:38:08,410 --> 00:38:10,370 He could have simply stopped talking at any point 835 00:38:10,580 --> 00:38:11,870 and taken his chance with a jury. 836 00:38:12,080 --> 00:38:13,620 - You had him dead to rights. - I had nothing. 837 00:38:13,830 --> 00:38:15,870 Nothing but scurrilous supposition. 838 00:38:16,080 --> 00:38:18,130 Your complaint is that it was too easy? 839 00:38:18,330 --> 00:38:19,590 It's not just that, sir. 840 00:38:19,790 --> 00:38:21,420 How could he have taken the shard of glass? 841 00:38:21,630 --> 00:38:23,590 I was with him the entire time he was here. 842 00:38:23,800 --> 00:38:25,340 You were called out by Dr. Grace. 843 00:38:25,550 --> 00:38:26,550 MURDOCH: Right. 844 00:38:27,510 --> 00:38:29,180 George, Henry. 845 00:38:33,350 --> 00:38:37,100 Was Chief Constable Giles in the bullpen at any point yesterday? 846 00:38:37,310 --> 00:38:38,520 No, sir. 847 00:38:38,730 --> 00:38:40,360 Not even when he left this office? 848 00:38:40,560 --> 00:38:42,320 No, sir. He went straight down this hall out the front door. 849 00:38:43,820 --> 00:38:44,940 Bloody hell. 850 00:38:45,150 --> 00:38:46,570 Right. I'll be wanting to speak 851 00:38:46,780 --> 00:38:48,410 with the chief constable again, gentlemen. 852 00:38:48,610 --> 00:38:49,870 Sir. 853 00:38:55,080 --> 00:38:56,160 MURDOCH: You lied. 854 00:38:56,370 --> 00:38:57,870 I made a full confession. 855 00:38:58,080 --> 00:38:59,580 MURDOCH: You made a false confession. 856 00:38:59,790 --> 00:39:02,290 I know you couldn't possibly have stolen that shard of glass. 857 00:39:02,500 --> 00:39:04,300 I want to know who did and why. 858 00:39:04,510 --> 00:39:05,970 - Was it a lover? - No. 859 00:39:06,170 --> 00:39:07,930 MURDOCH: No, no. 860 00:39:08,130 --> 00:39:09,760 Lovers deceive. 861 00:39:10,890 --> 00:39:13,890 This is about something more fundamental, isn't it? 862 00:39:14,100 --> 00:39:15,180 Loyalty- 863 00:39:16,180 --> 00:39:17,480 The only moral force 864 00:39:17,690 --> 00:39:20,980 that can exist on the same plane as the truth itself. 865 00:39:21,190 --> 00:39:24,230 But who could command such loyalty? 866 00:39:25,650 --> 00:39:27,240 Dodger. 867 00:39:27,440 --> 00:39:28,740 - MURDOCH: Dodger? - My dog. 868 00:39:28,950 --> 00:39:30,870 You have a dog named Dodger? 869 00:39:31,070 --> 00:39:33,030 This inquiry is in danger of becoming repetitive. 870 00:39:33,240 --> 00:39:34,830 No, no, no, wait, wait. 871 00:39:35,040 --> 00:39:38,790 There was someone else called Dodger. 872 00:39:40,000 --> 00:39:41,540 Constable Hodge. 873 00:39:42,670 --> 00:39:44,630 You worked with Constable Hodge, didn't you? 874 00:39:44,840 --> 00:39:45,630 At one time. 875 00:39:45,840 --> 00:39:47,380 MURDOCH: That's why they called him Dodger, 876 00:39:47,590 --> 00:39:49,170 because he was your loyal servant. 877 00:39:49,380 --> 00:39:52,050 It was him. He stole the piece of glass. 878 00:39:52,260 --> 00:39:54,890 I don't know. And that is the truth of it. 879 00:39:55,100 --> 00:39:57,430 But how could he have known that it was you in the photograph? 880 00:39:57,640 --> 00:40:00,350 How could he have known unless he had seen it? 881 00:40:03,560 --> 00:40:05,900 Oh, that's the truth of it, isn't it? 882 00:40:06,110 --> 00:40:08,190 It was Hodge. 883 00:40:08,400 --> 00:40:10,280 It was Hodge who saw the photograph. 884 00:40:10,490 --> 00:40:12,620 It was Hodge who tried to wrest it from Finch. 885 00:40:12,820 --> 00:40:15,030 And it was Hodge who killed him. 886 00:40:15,240 --> 00:40:16,580 For you. 887 00:40:17,750 --> 00:40:19,460 Loyalty cuts both ways, doesn't it? 888 00:40:19,660 --> 00:40:21,370 I have said all I intend to say. 889 00:40:21,580 --> 00:40:23,210 Constable! 890 00:40:25,420 --> 00:40:27,710 Bring in Constable Hodge for me, please. 891 00:40:29,630 --> 00:40:31,720 You know he'll crumble if I interrogate him. 892 00:40:31,930 --> 00:40:33,590 He'll trip over his words like he always does. 893 00:40:33,800 --> 00:40:36,010 And he will incriminate himself. 894 00:40:38,060 --> 00:40:40,730 It was an accident. 895 00:40:41,890 --> 00:40:44,190 He told me after the fact. 896 00:40:45,060 --> 00:40:46,980 We agreed to bury the body and the evidence 897 00:40:47,190 --> 00:40:48,900 and never speak of it again. 898 00:40:50,950 --> 00:40:52,570 It must have destroyed your friendship. 899 00:40:52,780 --> 00:40:54,530 It destroyed our souls. 900 00:40:54,740 --> 00:40:56,160 [ Door opens] 901 00:40:57,330 --> 00:40:58,910 You asked to see me? 902 00:41:01,120 --> 00:41:02,870 It's over, John. 903 00:41:03,080 --> 00:41:05,380 It's finally over. 904 00:41:06,090 --> 00:41:08,000 The detective knows everything. 905 00:41:12,220 --> 00:41:14,130 I am so sorry, sir. 906 00:41:24,900 --> 00:41:28,110 I found Finch in the detective's office. 907 00:41:28,320 --> 00:41:31,320 He was putting a photograph in his desk. 908 00:41:32,030 --> 00:41:35,360 Did you know Detective Giles was a homosexual? 909 00:41:35,570 --> 00:41:37,780 I thought he might be. 910 00:41:37,990 --> 00:41:40,790 I didn't know for sure until I saw it. 911 00:41:43,000 --> 00:41:47,750 Finch was going to blackmail Detective Giles. 912 00:41:47,960 --> 00:41:50,750 I could not let him do that. 913 00:41:53,800 --> 00:41:56,890 MURDOCH: So you struck him with the iron mascot. 914 00:41:58,640 --> 00:42:01,220 I didn't mean to kill him, William. 915 00:42:02,020 --> 00:42:04,640 I swear. I just... 916 00:42:06,850 --> 00:42:09,270 I just wanted to stop him. 917 00:42:12,820 --> 00:42:15,030 Thank you very much sir. I appreciate that. 918 00:42:15,240 --> 00:42:16,450 Good night. 919 00:42:19,120 --> 00:42:20,240 That was the crown. 920 00:42:20,450 --> 00:42:22,580 Hodge will be tried for manslaughter. 921 00:42:22,790 --> 00:42:24,330 Hopefully the new chief constable 922 00:42:24,540 --> 00:42:25,660 will argue for leniency. 923 00:42:25,870 --> 00:42:27,040 And Giles? 924 00:42:27,250 --> 00:42:29,920 The best we can get for him is obstruction of justice. 925 00:42:30,130 --> 00:42:31,630 Will he do jail time? 926 00:42:31,840 --> 00:42:33,920 He's an admitted homosexual who buried a body, 927 00:42:34,130 --> 00:42:35,170 not to mention he's a copper. 928 00:42:35,380 --> 00:42:36,760 He'll probably do more time than Hodge. 929 00:42:36,970 --> 00:42:38,090 That hardly seems fair. 930 00:42:38,300 --> 00:42:40,180 The law isn't about fairness, Murdoch. 931 00:42:40,390 --> 00:42:43,220 You should know that better than anybody. 932 00:42:43,430 --> 00:42:45,480 I wouldn't feel bad. You likely spared him the noose. 933 00:42:45,680 --> 00:42:47,060 I doubt it would have come to that. 934 00:42:47,270 --> 00:42:48,480 Perhaps. 935 00:42:48,690 --> 00:42:51,190 You have to give the bugger credit for his guts, though. 936 00:42:51,400 --> 00:42:53,650 Not many men would have fallen on his sword for a friend. 937 00:42:53,860 --> 00:42:56,700 Actually, sir, he seemed relieved 938 00:42:56,900 --> 00:42:58,700 to get it off of his chest. 939 00:42:59,410 --> 00:43:03,080 Is that how you felt, confessing about Constance Gardiner? 940 00:43:03,990 --> 00:43:06,000 I suppose so, yes. 941 00:43:06,210 --> 00:43:07,620 I did break the law. 942 00:43:07,830 --> 00:43:10,210 You chose justice over the law. 943 00:43:10,420 --> 00:43:15,010 You did right, Murdoch, by her and by me. 944 00:43:15,210 --> 00:43:16,050 Good night. 945 00:43:16,260 --> 00:43:17,840 Night, sir.