1 00:00:46,040 --> 00:00:48,210 [ Camera shutter clicks] 2 00:00:59,260 --> 00:01:01,060 Time to move along, old fella. 3 00:01:02,140 --> 00:01:04,100 Oi. I said wake up. 4 00:01:04,310 --> 00:01:06,480 Or is it a visit to the cells you're after? 5 00:01:07,400 --> 00:01:08,270 Right, then. 6 00:01:08,480 --> 00:01:09,520 Up with you. 7 00:01:09,730 --> 00:01:11,480 Oh, holy jumpin'... 8 00:01:11,690 --> 00:01:13,360 [Whistle blowing] 9 00:01:30,090 --> 00:01:31,920 Dr. Grace, you're up and about very early. 10 00:01:32,130 --> 00:01:34,340 I was doing my morning calisthenics, Detective. 11 00:01:34,550 --> 00:01:35,680 Good for the heart and mind. 12 00:01:35,880 --> 00:01:37,300 I see. What have you? 13 00:01:37,510 --> 00:01:38,760 DR. GRACE: Stab wound to the abdomen. 14 00:01:38,970 --> 00:01:40,100 Judging by the lack of rigor, 15 00:01:40,310 --> 00:01:41,810 the victim's been dead for many hours. 16 00:01:42,020 --> 00:01:43,850 No sign of a struggle. 17 00:01:44,060 --> 00:01:44,930 Very little blood. 18 00:01:45,140 --> 00:01:46,810 I don't believe he was killed here. 19 00:01:47,020 --> 00:01:48,940 Oh? Who found him? 20 00:01:49,150 --> 00:01:50,440 JACKSON: I did, sir. 21 00:01:50,650 --> 00:01:52,480 I thought he was a tramp sleeping it off. 22 00:01:52,690 --> 00:01:55,280 You might want to talk to this young man. 23 00:01:55,490 --> 00:01:56,900 He was here at first light. 24 00:01:57,610 --> 00:01:59,570 Bird watcher, of all things. 25 00:02:01,530 --> 00:02:03,080 Nigel Barnes, Detective. 26 00:02:03,290 --> 00:02:04,500 Good day, Mr. Barnes. 27 00:02:04,700 --> 00:02:06,620 I can't say I can be of much help. 28 00:02:06,830 --> 00:02:09,170 You didn't see anything out of the ordinary this morning? 29 00:02:09,380 --> 00:02:12,340 I didn't. Not many frequent the park at this hour. 30 00:02:13,340 --> 00:02:16,170 Actually, as I arrived, I saw a man leaving. 31 00:02:16,380 --> 00:02:18,050 - He seemed in quite a hurry. - Really? 32 00:02:18,260 --> 00:02:19,260 Can you describe him? 33 00:02:19,470 --> 00:02:22,010 Yes. He had a long coat. 34 00:02:22,220 --> 00:02:23,600 Oh, and a beard. 35 00:02:24,310 --> 00:02:27,140 That's all I can remember. Birds are more my interest. 36 00:02:27,940 --> 00:02:29,810 Thank you, Mr. Barnes. 37 00:02:32,070 --> 00:02:33,020 Well-dressed. 38 00:02:33,230 --> 00:02:36,570 Nothing to identify him, just this key... 39 00:02:36,780 --> 00:02:38,150 and pages torn from a book. 40 00:02:38,360 --> 00:02:40,280 A novel, it seems. 41 00:02:41,160 --> 00:02:42,700 Odd. 42 00:02:43,660 --> 00:02:46,750 Appears to have dried blood on his index finger. 43 00:02:46,950 --> 00:02:49,170 DR. GRACE: But very little blood on him or around him. 44 00:02:50,120 --> 00:02:52,840 So why would someone kill him, 45 00:02:53,040 --> 00:02:54,920 then leave his body in a public place? 46 00:02:55,130 --> 00:02:56,670 Someone wanted him found. 47 00:02:56,880 --> 00:02:59,130 The question is, why? 48 00:03:02,300 --> 00:03:04,640 [ Indistinct conversations] 49 00:03:12,360 --> 00:03:13,690 HIGGINS: Ah, sir. 50 00:03:13,900 --> 00:03:15,650 Someone to see you, an Owen Hume. 51 00:03:15,860 --> 00:03:17,570 He'll only talk to you. 52 00:03:18,490 --> 00:03:19,820 Can I help you, Mr. Hume? 53 00:03:20,030 --> 00:03:20,950 Yes, Detective. 54 00:03:21,160 --> 00:03:22,820 My employer, Mr. Randolph Sampson, 55 00:03:23,030 --> 00:03:23,830 is missing. 56 00:03:24,030 --> 00:03:25,660 "Sampson" with -- with a "P." 57 00:03:25,870 --> 00:03:27,660 Can you describe Mr. Sampson? 58 00:03:27,870 --> 00:03:31,420 He is 60, gray hair, not tall nor large in girth, 59 00:03:31,620 --> 00:03:34,130 and he takes great pride in his appearance. 60 00:03:35,420 --> 00:03:37,630 Please come with me, Mr. Hume. 61 00:03:38,760 --> 00:03:40,470 When did you last see Mr. Sampson? 62 00:03:40,680 --> 00:03:41,470 Two days ago. 63 00:03:41,680 --> 00:03:43,640 He left the office as usual at 6:00. 64 00:03:43,850 --> 00:03:44,680 What does he do? 65 00:03:44,890 --> 00:03:46,350 Mr. Sampson is a lawyer. 66 00:03:46,560 --> 00:03:48,730 I've been his clerk the past two years. 67 00:03:49,890 --> 00:03:52,020 Prepare yourself, Mr. Hume. 68 00:04:03,530 --> 00:04:05,030 That's him. 69 00:04:05,240 --> 00:04:07,120 Poor Mr. Sampson. 70 00:04:07,830 --> 00:04:10,040 So, this clerk identified the corpse. 71 00:04:10,250 --> 00:04:12,460 Yes, sir, a Randolph Sampson. 72 00:04:12,670 --> 00:04:14,460 But there was no apparent motive for the murder? 73 00:04:14,670 --> 00:04:18,050 No, sir. He seemed an ordinary man with an ordinary life. 74 00:04:18,250 --> 00:04:19,420 Any clue what happened? 75 00:04:19,630 --> 00:04:23,050 Well, sir, these pages were found on Mr. Sampson's person. 76 00:04:23,260 --> 00:04:25,760 They're from a recent novella by Mark Twain. 77 00:04:25,970 --> 00:04:28,140 Maybe he liked reading three pages at a time. 78 00:04:28,350 --> 00:04:31,100 Pages 39, 81, and 146, sir? 79 00:04:31,310 --> 00:04:33,100 Oh, I see what you mean. 80 00:04:34,060 --> 00:04:36,690 Sir, where is Constable Crabtree? 81 00:04:36,900 --> 00:04:38,070 Medical school. 82 00:04:38,270 --> 00:04:41,110 Oh. ls George considering a career change? 83 00:04:42,030 --> 00:04:43,910 That was a joke, sir. 84 00:04:44,110 --> 00:04:46,280 Oh. I don't recall you making many of those 85 00:04:46,490 --> 00:04:47,530 in the last 12 years, Murdoch. 86 00:04:47,740 --> 00:04:49,790 Oh, very good, sir. 87 00:04:51,950 --> 00:04:55,290 It was there, right there. 88 00:04:55,500 --> 00:04:58,170 A corpse simply doesn't get up and walk away. 89 00:04:58,380 --> 00:04:59,750 Well, clearly not, Dr. Dempsey. 90 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 It must be found with all dispatch. 91 00:05:02,170 --> 00:05:03,670 The brain cannot deteriorate. 92 00:05:03,880 --> 00:05:05,430 My research grant depends on it. 93 00:05:05,640 --> 00:05:06,340 Sir? 94 00:05:06,550 --> 00:05:08,260 I'm in the midst of proving a theory. 95 00:05:08,470 --> 00:05:10,560 I believe that high intelligence 96 00:05:10,770 --> 00:05:13,230 is correlated to a high density of neurons in the brain. 97 00:05:13,430 --> 00:05:16,810 The cadaver was an eminent philosopher, a brilliant man. 98 00:05:17,020 --> 00:05:18,770 I need to examine his brain. 99 00:05:18,980 --> 00:05:21,400 Right. Uh, what was the deceased's name, sir? 100 00:05:21,610 --> 00:05:23,740 Professor Andrew Richardson. 101 00:05:23,950 --> 00:05:27,240 And he -- or it, I suppose -- arrived here yesterday? 102 00:05:27,450 --> 00:05:29,330 Yes. As soon as I was notified of his death, 103 00:05:29,530 --> 00:05:30,330 I arranged for the delivery. 104 00:05:30,540 --> 00:05:31,330 I've already told you, Constable. 105 00:05:31,540 --> 00:05:33,830 It was right here on this table. 106 00:05:34,040 --> 00:05:35,210 Dr. Dempsey, may I ask, 107 00:05:35,410 --> 00:05:38,630 how do you go about choosing the right brain to out up? 108 00:05:38,840 --> 00:05:40,960 I placed an excruciatingly difficult puzzle 109 00:05:41,170 --> 00:05:42,050 in the newspaper. 110 00:05:42,260 --> 00:05:43,550 Those who responded correctly 111 00:05:43,760 --> 00:05:45,970 were invited to donate their brains to my research. 112 00:05:46,180 --> 00:05:48,550 After they died, I assume? Y.- 113 00:05:48,760 --> 00:05:50,970 - Of course. - Only one agreed. 114 00:05:51,180 --> 00:05:52,180 Professor Richardson. 115 00:05:52,390 --> 00:05:54,810 This was no ordinary cadaver, Constable. 116 00:05:55,020 --> 00:05:56,020 Well, clearly not. 117 00:05:58,310 --> 00:06:01,110 Uh, Doctor, do you have a photograph I could use 118 00:06:01,320 --> 00:06:03,280 -for identification purposes? - No. I do not. 119 00:06:03,480 --> 00:06:05,650 What the man looked like is irrelevant to me, 120 00:06:05,860 --> 00:06:08,070 just the contents of his skull. 121 00:06:08,820 --> 00:06:10,740 DR. OGDEN: So Kathleen King has left us? 122 00:06:10,950 --> 00:06:12,660 HAILE: It would appear so. 123 00:06:12,870 --> 00:06:14,660 DR. OGDEN: And the Furious Four? 124 00:06:14,870 --> 00:06:17,960 Is now the Terrible Three. 125 00:06:18,170 --> 00:06:19,630 What have we gained? 126 00:06:19,830 --> 00:06:21,420 A hundred signatures on a petition. 127 00:06:21,630 --> 00:06:22,750 Which was ripped up. 128 00:06:22,960 --> 00:06:24,840 And a demonstration which, despite the fracas, 129 00:06:25,050 --> 00:06:26,670 hardly set the world on fire. 130 00:06:26,880 --> 00:06:28,970 So, we need a bigger stage 131 00:06:29,180 --> 00:06:30,890 to put women's suffrage before the public. 132 00:06:31,100 --> 00:06:32,970 A provincial election is coming up. 133 00:06:33,180 --> 00:06:34,140 Can we use that in some way? 134 00:06:34,350 --> 00:06:36,180 I don't see how. 135 00:06:36,390 --> 00:06:37,810 We'll gain no purchase 136 00:06:38,020 --> 00:06:40,230 from those stuffy sitting politicians. 137 00:06:40,440 --> 00:06:42,190 What if one of us were to run? 138 00:06:42,400 --> 00:06:43,690 What do you mean? 139 00:06:43,900 --> 00:06:45,320 It would never occur to legislature 140 00:06:45,530 --> 00:06:47,150 that a woman would run for office. 141 00:06:47,360 --> 00:06:49,570 Perhaps they never bothered to put it in writing. 142 00:06:50,990 --> 00:06:52,620 We're going to need a legal opinion. 143 00:06:52,830 --> 00:06:53,780 [ Chuckles ] 144 00:06:53,990 --> 00:06:56,700 I know just the woman for the job. 145 00:07:09,970 --> 00:07:14,220 Mrs. Dewar, these pages are from a recent novella by Mark Twain, 146 00:07:14,430 --> 00:07:16,100 "A Double Barrelled Detective Story." 147 00:07:16,310 --> 00:07:18,560 I understand your shop is the only one in town 148 00:07:18,770 --> 00:07:19,600 that has a copy. 149 00:07:19,810 --> 00:07:22,270 Mysteries are my specialty, Detective. 150 00:07:22,480 --> 00:07:24,980 The story features Sherlock Holmes. 151 00:07:25,190 --> 00:07:27,320 I'm sure you'd find it quite illuminating. 152 00:07:27,530 --> 00:07:29,280 It's hot off the press. 153 00:07:29,490 --> 00:07:30,660 So you do have a copy? 154 00:07:30,860 --> 00:07:33,620 Oh, I did, but it sold, but I could order you another. 155 00:07:33,820 --> 00:07:36,660 Oh, I'm afraid I'm not much of one for novels. 156 00:07:36,870 --> 00:07:39,410 Um, do you know who you sold the book to? 157 00:07:39,620 --> 00:07:42,210 It was a regular of mine, Annie Cranston. 158 00:07:42,420 --> 00:07:44,000 She works in Minnie's Tea Room. 159 00:07:44,210 --> 00:07:46,380 Quite the reader. 160 00:07:51,130 --> 00:07:53,300 - Good day, sir. - Good day. 161 00:07:53,510 --> 00:07:56,890 I'm looking for a waitress here, a Miss Cranston. 162 00:07:57,100 --> 00:07:59,560 Oh, that's Annie. She's over there. 163 00:07:59,770 --> 00:08:01,060 Thank you. 164 00:08:02,650 --> 00:08:04,020 Miss Cranston? 165 00:08:04,230 --> 00:08:06,650 Detective Murdoch of the Toronto Constabulary. 166 00:08:06,860 --> 00:08:08,360 Oh, good day, Detective. 167 00:08:08,570 --> 00:08:10,950 I understand you recently purchased a novella 168 00:08:11,150 --> 00:08:13,660 -from the Belair bookshop. - Yes, by Mark Twain. 169 00:08:13,860 --> 00:08:16,580 - May I see it? - Oh, I don't have it anymore. 170 00:08:16,780 --> 00:08:18,410 - Why not? - Someone took it. 171 00:08:18,620 --> 00:08:19,620 I left the book on the counter, 172 00:08:19,830 --> 00:08:22,040 and when I came back to read the next chapter after lunch, 173 00:08:22,250 --> 00:08:23,370 it was gone. 174 00:08:23,580 --> 00:08:24,670 When was this? 175 00:08:24,880 --> 00:08:26,290 About four days ago. 176 00:08:26,500 --> 00:08:27,630 A cruel thing to do, 177 00:08:27,840 --> 00:08:29,800 take a novel before one knows the ending. 178 00:08:30,970 --> 00:08:33,550 Do you recall if any of the pages were missing? 179 00:08:33,760 --> 00:08:35,050 No. 180 00:08:35,260 --> 00:08:36,640 Do you recognize this man? 181 00:08:36,850 --> 00:08:38,720 I'm sorry, no. 182 00:08:40,770 --> 00:08:41,850 Do you have time for tea? 183 00:08:42,060 --> 00:08:43,690 Oh, it would be a treat for me 184 00:08:43,890 --> 00:08:45,270 to spend time with a real detective, 185 00:08:45,480 --> 00:08:48,020 not a figment of a writer's imagination. 186 00:08:48,230 --> 00:08:50,900 Thank you, Miss Cranston, but I must be off. 187 00:08:52,570 --> 00:08:53,530 [Clears throat] 188 00:08:53,740 --> 00:08:55,950 I couldn't help but overhear. 189 00:08:56,160 --> 00:08:57,950 The day Annie's book went missing, 190 00:08:58,160 --> 00:09:01,790 I saw a man rummaging about at the counter over here. 191 00:09:02,000 --> 00:09:04,500 If you ask me, he seemed to know what he was looking for. 192 00:09:04,710 --> 00:09:05,920 I see. 193 00:09:06,130 --> 00:09:08,590 Is this about a grisly murder, Detective? 194 00:09:08,790 --> 00:09:13,470 Not that I'm prying or, uh, anything. 195 00:09:14,590 --> 00:09:16,300 Is this the man that you saw? 196 00:09:16,510 --> 00:09:17,640 Uh, no. 197 00:09:17,850 --> 00:09:21,930 He was younger, more handsome. 198 00:09:22,140 --> 00:09:24,230 And you say you would recognize him, Miss... 199 00:09:24,440 --> 00:09:25,730 Ruby Rosevear. 200 00:09:25,940 --> 00:09:28,110 Uh, yes, I think that I would. 201 00:09:28,310 --> 00:09:30,940 I could draw a picture of him for you... 202 00:09:31,150 --> 00:09:33,570 if I knew how to draw. 203 00:09:34,570 --> 00:09:36,160 [ Chuckles ] 204 00:09:41,450 --> 00:09:46,960 Urn, his beard was a bit thicker, I think. 205 00:09:47,170 --> 00:09:49,040 Thicker beard. 206 00:09:52,090 --> 00:09:55,760 What a clever thing this is, Detective Murdoch. 207 00:09:56,590 --> 00:09:58,430 It was your idea, wasn't it? 208 00:09:58,640 --> 00:10:00,810 Go on, tell me. You invented it. 209 00:10:01,010 --> 00:10:03,310 Uh, yes, yes. 210 00:10:03,520 --> 00:10:05,940 - It can be quite useful. - Mm. 211 00:10:06,140 --> 00:10:07,190 Thicker beard. 212 00:10:07,390 --> 00:10:08,810 That's him. 213 00:10:10,400 --> 00:10:12,190 - That's him. - M m. 214 00:10:12,400 --> 00:10:16,990 Right, then, Miss Rosevear, what was he wearing? 215 00:10:17,200 --> 00:10:20,830 Uh, he was wearing a long coat. 216 00:10:21,030 --> 00:10:25,080 All in all, I think he was quite shifty-looking. 217 00:10:26,620 --> 00:10:27,460 Shifty. 218 00:10:27,670 --> 00:10:29,790 I know that the mind is the seat of reason, George, 219 00:10:30,000 --> 00:10:31,750 and that the mind resides in the brain. 220 00:10:31,960 --> 00:10:35,460 Yes, but the brain is also the dominion of the soul, Henry. 221 00:10:35,670 --> 00:10:38,220 Does that mean that the mind and the soul are connected? 222 00:10:38,430 --> 00:10:39,550 Well, I suppose it's all in there. 223 00:10:39,760 --> 00:10:41,180 Up there, if you will. 224 00:10:41,390 --> 00:10:44,520 So smarter people with great minds 225 00:10:44,720 --> 00:10:46,680 also have larger souls, then? 226 00:10:46,890 --> 00:10:48,600 It doesn't seem right they should have both. 227 00:10:48,810 --> 00:10:50,190 I do hope that was a help. 228 00:10:50,400 --> 00:10:51,900 Yes, Miss Rosevear. Thank you. 229 00:10:52,110 --> 00:10:55,780 Oh, it's Ruby to you, Detective. 230 00:10:55,990 --> 00:10:57,030 [ Chuckles ] 231 00:11:00,410 --> 00:11:01,570 George, I need your help. 232 00:11:01,780 --> 00:11:02,910 Sir, I can't this afternoon. 233 00:11:03,120 --> 00:11:04,990 - I'm off to Unionville. - Unionville? 234 00:11:05,200 --> 00:11:07,040 Yes, sir. I'm on the case of the missing brain. 235 00:11:07,250 --> 00:11:08,660 An entire cadaver, actually, sir. 236 00:11:08,870 --> 00:11:10,370 But the brain is the most important part. 237 00:11:10,580 --> 00:11:13,040 There's a Dr. Dempsey at the university, sir. 238 00:11:13,250 --> 00:11:16,300 He's researching brains of highly intelligent people. 239 00:11:16,510 --> 00:11:18,340 You would be an excellent candidate, sir, 240 00:11:18,550 --> 00:11:20,550 if you were dead, of course. 241 00:11:20,760 --> 00:11:22,010 Have you searched the university? 242 00:11:22,220 --> 00:11:24,260 Sir, high and low. There's no sign of this corpse. 243 00:11:24,470 --> 00:11:25,930 I am off to Unionville now 244 00:11:26,140 --> 00:11:28,890 to try to find the widow of the corpse, as it were, 245 00:11:29,100 --> 00:11:30,350 to see if she has a photograph. 246 00:11:30,560 --> 00:11:31,940 Does this corpse have a name? 247 00:11:32,150 --> 00:11:33,060 It does. 248 00:11:33,270 --> 00:11:34,320 Or he does. 249 00:11:34,520 --> 00:11:36,610 Would it be "it" or "he" for a cor-- 250 00:11:36,820 --> 00:11:39,650 Uh, either way, his name is Professor Andrew Richardson. 251 00:11:39,860 --> 00:11:41,450 You'd be fascinated by this, sir. 252 00:11:41,660 --> 00:11:44,490 Dr. Dempsey has all these cut-up brains in jars, 253 00:11:44,700 --> 00:11:46,120 which, of course, is very eerie. 254 00:11:46,330 --> 00:11:47,750 But also can't help remind me 255 00:11:47,950 --> 00:11:49,830 of my Aunt Rose's pickled cauliflower. 256 00:11:50,040 --> 00:11:52,040 Thank you, George. 257 00:11:52,250 --> 00:11:53,170 - Henry. - Sir? 258 00:11:53,380 --> 00:11:55,000 I need you to fetch Nigel Barnes, 259 00:11:55,210 --> 00:11:57,170 the bird watcher from the park. 260 00:11:57,380 --> 00:11:59,170 - Right away, sir. - Thank you. 261 00:12:01,800 --> 00:12:03,220 Any luck in the bookshop? 262 00:12:03,430 --> 00:12:06,220 Sir, the one copy of Mark Twain's novella 263 00:12:06,430 --> 00:12:08,060 was purchased by a young waitress. 264 00:12:08,270 --> 00:12:12,350 It was later stolen, possibly by a man who was seen in the park. 265 00:12:12,560 --> 00:12:15,110 This same man may have torn out the three pages 266 00:12:15,310 --> 00:12:17,520 and sent them to Mr. Sampson. 267 00:12:18,230 --> 00:12:19,240 Why would he do that? 268 00:12:19,440 --> 00:12:21,950 Well, sir, I've been analyzing the contents of the pages. 269 00:12:22,150 --> 00:12:23,320 And I believe they may be conveying 270 00:12:23,530 --> 00:12:24,740 a message of some sort. 271 00:12:24,950 --> 00:12:26,410 Have a look at page 39. 272 00:12:26,620 --> 00:12:29,370 There's a date, June 19th. 273 00:12:29,580 --> 00:12:31,080 The day Sampson went missing. 274 00:12:31,290 --> 00:12:32,250 Yes, sir. 275 00:12:32,460 --> 00:12:36,420 Page 81, "seven in the evening." 276 00:12:36,630 --> 00:12:38,300 Where's this going, Murdoch? 277 00:12:38,500 --> 00:12:41,010 Well, sir, we have a time and a date. 278 00:12:41,220 --> 00:12:44,260 Page 146, there is a character named Stillman. 279 00:12:44,470 --> 00:12:47,640 I've checked. There's a Stillman Street down by the docks. 280 00:12:47,850 --> 00:12:51,930 The same page contains the numbers 50, 60, and 70. 281 00:12:52,140 --> 00:12:56,560 I've checked the map, and Stillman extends to number 56. 282 00:12:56,770 --> 00:12:59,020 We need to pay 5O Stillman Street a visit. 283 00:12:59,230 --> 00:13:01,780 [ Birds crying] 284 00:13:01,990 --> 00:13:04,610 So, Murdoch, how's married life treating you? 285 00:13:04,820 --> 00:13:06,660 All well at the hotel? 286 00:13:06,870 --> 00:13:10,540 I'm happy to report that it's an excellent arrangement. 287 00:13:10,740 --> 00:13:12,960 No one pays you any particular mind. 288 00:13:13,160 --> 00:13:13,960 What do you mean? 289 00:13:14,160 --> 00:13:17,790 Well, sir, at my boarding house, the other residents -- 290 00:13:18,000 --> 00:13:20,750 I was constantly being pulled into conversations 291 00:13:20,960 --> 00:13:23,220 of limited merit. 292 00:13:23,420 --> 00:13:25,550 I can only imagine the difficulty. 293 00:13:31,970 --> 00:13:34,020 [ Horse snorts] 294 00:13:38,980 --> 00:13:40,400 Thank you. 295 00:13:46,410 --> 00:13:48,370 BRACKENREID: Some place for a meeting. 296 00:13:50,120 --> 00:13:52,490 Well, it doesn't look like there's anything here, Murdoch. 297 00:13:55,830 --> 00:13:57,580 Sir. 298 00:14:06,220 --> 00:14:07,130 Constable. 299 00:14:07,340 --> 00:14:10,050 Fetch my ultraviolet light from the carriage. 300 00:14:14,480 --> 00:14:15,430 Poor bugger. 301 00:14:15,640 --> 00:14:17,440 This must be where he met his end. 302 00:14:17,640 --> 00:14:19,810 Lured by the coded message. 303 00:14:22,570 --> 00:14:23,570 BRACKENREID: What is it? 304 00:14:23,780 --> 00:14:25,440 There's more, sir. 305 00:14:28,030 --> 00:14:29,530 BRACKENREID: "Blue Sky." 306 00:14:29,740 --> 00:14:31,870 What the bloody hell does that mean? 307 00:14:35,080 --> 00:14:37,160 [ Indistinct conversations] 308 00:14:54,600 --> 00:14:56,020 Gentlemen. 309 00:14:59,140 --> 00:15:03,110 Mr. Hume, does "Blue Sky" mean anything to you? 310 00:15:03,320 --> 00:15:05,190 "Blue Sky"? 311 00:15:05,400 --> 00:15:07,690 I'm sorry, Detective. I never heard of it. 312 00:15:07,900 --> 00:15:10,490 And what kind of law did Mr. Sampson practice? 313 00:15:10,700 --> 00:15:12,620 Largely patent law. 314 00:15:12,830 --> 00:15:14,950 - Dry work for a clerk. -[ Chuckles ] 315 00:15:15,160 --> 00:15:16,700 Do you have a key for this drawer? 316 00:15:16,910 --> 00:15:18,790 Mr. Sampson kept that on his person. 317 00:15:19,000 --> 00:15:23,500 Sir, a key was found in Mr. Sampson's pocket. 318 00:15:25,800 --> 00:15:26,630 [ Lock clicks] 319 00:15:29,880 --> 00:15:33,180 Well, well, well. Mr. bloody Blue Sky. 320 00:15:37,220 --> 00:15:38,390 Anything? 321 00:15:39,180 --> 00:15:40,980 MURDOCH: It appears to be an index 322 00:15:41,190 --> 00:15:44,520 for plans and technical drawings of various inventions. 323 00:15:44,730 --> 00:15:48,190 A honeycomb radiator for an automobile. 324 00:15:48,400 --> 00:15:51,030 But the plans themselves are missing. 325 00:15:51,240 --> 00:15:53,410 Did Mr. Sampson represent inventors? 326 00:15:53,620 --> 00:15:56,030 Yes, several. 327 00:15:56,910 --> 00:16:00,000 Sir, I recall the prototype for this radiator being German, 328 00:16:00,210 --> 00:16:02,710 but this would suggest an improved version. 329 00:16:02,920 --> 00:16:06,040 Innovations like this would revolutionize the automobile. 330 00:16:06,250 --> 00:16:08,380 Are you thinking what I'm thinking, Murdoch? 331 00:16:08,590 --> 00:16:11,130 Mr. Sampson was involved in industrial espionage. 332 00:16:11,340 --> 00:16:12,800 BRACKENREID: Perhaps he was selling these innovations 333 00:16:13,010 --> 00:16:15,220 to the mysterious bearded man. 334 00:16:15,430 --> 00:16:17,470 That would explain the need for the coded message. 335 00:16:17,680 --> 00:16:20,640 But Mr. Sampson seemed such an ordinary man. 336 00:16:20,850 --> 00:16:23,850 Criminals come in all shapes and sizes, son. 337 00:16:24,560 --> 00:16:26,480 RICHARDSON: I don't understand, Constable. 338 00:16:26,690 --> 00:16:28,610 How can my husband's body be missing? 339 00:16:28,820 --> 00:16:29,990 CRABTREE: I assure you, Mrs. Richardson, 340 00:16:30,190 --> 00:16:32,030 we'll get to the bottom of the matter in no time. 341 00:16:32,240 --> 00:16:35,320 If you had a photograph of your husband that I could borrow. 342 00:16:35,530 --> 00:16:36,530 Of course. 343 00:16:37,240 --> 00:16:39,950 Anything I can do to help find poor Andrew. 344 00:16:40,160 --> 00:16:42,000 He was a very clever man, you know, 345 00:16:42,210 --> 00:16:44,790 and keen to help Dr. Dempsey's research. 346 00:16:45,000 --> 00:16:48,460 The two men discussed the matter at length on several occasions. 347 00:16:48,670 --> 00:16:50,630 A generous man also, I would say. 348 00:16:50,840 --> 00:16:52,260 I mean, to give up his brain. 349 00:16:52,470 --> 00:16:54,380 I thought it was macabre, to tell the truth, 350 00:16:54,590 --> 00:16:56,970 but it was none of my business. 351 00:16:57,180 --> 00:16:59,850 It was Andrew's to do with as he pleased. 352 00:17:00,060 --> 00:17:03,230 Still, to have it pickled in a jar... 353 00:17:04,140 --> 00:17:05,100 What do you mean, Constable? 354 00:17:05,310 --> 00:17:07,440 N-Nothing at all, Mrs. Richardson. 355 00:17:07,650 --> 00:17:09,150 If I could get that photograph. 356 00:17:09,360 --> 00:17:11,440 Of course. 357 00:17:15,280 --> 00:17:16,570 DR. OGDEN: You're absolutely correct. 358 00:17:16,780 --> 00:17:19,080 There are signs of petechial hemorrhage in the victim's eyes. 359 00:17:19,280 --> 00:17:20,120 Are you sure? 360 00:17:20,330 --> 00:17:21,910 You did well to spot them. 361 00:17:22,120 --> 00:17:24,250 These tiny markings can be difficult to identify. 362 00:17:24,460 --> 00:17:26,040 Well, a second set of eyes never hurts. 363 00:17:26,250 --> 00:17:27,420 I was happy to help. 364 00:17:27,630 --> 00:17:29,670 We should let the detective know right away. 365 00:17:29,880 --> 00:17:33,760 Actually, I may just wait till this evening to see William. 366 00:17:33,970 --> 00:17:35,430 Oh. 367 00:17:35,630 --> 00:17:38,550 You know, Julia, married life suits you. 368 00:17:38,760 --> 00:17:40,180 Really? Am I that different? 369 00:17:41,060 --> 00:17:43,520 There is a lightness in you I haven't seen before. 370 00:17:43,730 --> 00:17:46,190 You seem...happier. 371 00:17:46,400 --> 00:17:50,020 I must say, the romance of the honeymoon continues. 372 00:17:50,230 --> 00:17:51,730 Romance? The detective? 373 00:17:51,940 --> 00:17:53,320 [ Chuckling ] Yes. 374 00:17:53,530 --> 00:17:55,110 We're quite enjoying ourselves. 375 00:17:55,320 --> 00:17:57,240 -[ Chuckles] Oh, my. -[ Chuckles] 376 00:17:59,410 --> 00:18:00,870 Cathode. 377 00:18:05,750 --> 00:18:07,710 - Dr. Grace? - Hmm. 378 00:18:08,670 --> 00:18:09,840 Doctor, have you something for me, 379 00:18:10,040 --> 00:18:10,920 or is this is a social visit? 380 00:18:11,130 --> 00:18:13,510 No. I mean, yes. 381 00:18:14,630 --> 00:18:16,590 I have a further report on Mr. Sampson. 382 00:18:16,800 --> 00:18:18,760 - Oh. - I now believe he died 383 00:18:18,970 --> 00:18:22,010 longer than 24 hours before his body was found. 384 00:18:22,220 --> 00:18:22,850 I see. 385 00:18:23,060 --> 00:18:25,060 DR. GRACE: And after a more detailed examination, 386 00:18:25,270 --> 00:18:29,730 I can confirm he was indeed stabbed but stabbed postmortem. 387 00:18:30,650 --> 00:18:31,570 Well, how did he die? 388 00:18:31,770 --> 00:18:32,900 Suffocation. 389 00:18:33,110 --> 00:18:34,110 Likely smothered. 390 00:18:34,320 --> 00:18:35,280 Are you quite sure? 391 00:18:35,490 --> 00:18:36,860 DR. GRACE: I was astonished myself. 392 00:18:37,070 --> 00:18:39,320 But my curiosity was piqued when I saw possible signs 393 00:18:39,530 --> 00:18:41,580 of petechial hemorrhaging in his eyes. 394 00:18:41,780 --> 00:18:43,490 I asked Dr. Ogden for a second opinion. 395 00:18:43,700 --> 00:18:45,660 She supported my conclusion. 396 00:18:46,580 --> 00:18:49,250 But if he was smothered before he was stabbed, 397 00:18:49,460 --> 00:18:51,790 how did he write the message in his own blood? 398 00:18:52,500 --> 00:18:54,500 Dr. Grace, your report throws new light 399 00:18:54,710 --> 00:18:56,420 even as it casts more shadow. 400 00:18:56,630 --> 00:18:58,300 How eloquent, Detective. 401 00:18:58,510 --> 00:19:01,850 Quite a romantic turn of phrase. 402 00:19:02,050 --> 00:19:02,760 I'm sorry? 403 00:19:02,970 --> 00:19:04,350 Nothing. 404 00:19:04,560 --> 00:19:06,220 Sir, you wanted to see me? 405 00:19:06,430 --> 00:19:08,560 Yes, Henry. Please bring in Mr. Barnes. 406 00:19:08,770 --> 00:19:09,850 HIGGINS: Sure. 407 00:19:11,400 --> 00:19:14,320 BARNES: That one is the tyrant flycatcher. 408 00:19:15,030 --> 00:19:17,110 They superficially resemble the Old World flycatcher 409 00:19:17,320 --> 00:19:20,200 but are more robust and have stronger bills. 410 00:19:20,410 --> 00:19:22,370 You're something of an ornithologist, Mr. Barnes. 411 00:19:22,570 --> 00:19:23,530 [ Chuckles ] 412 00:19:23,740 --> 00:19:25,910 The myriad birds in our city are quite remarkable, 413 00:19:26,120 --> 00:19:27,870 something most citizens fail to notice. 414 00:19:28,080 --> 00:19:28,790 Hm. 415 00:19:39,010 --> 00:19:40,630 BARNES: That's the man I saw, Detective. 416 00:19:40,840 --> 00:19:42,470 Annie Cranston. 417 00:19:42,680 --> 00:19:43,760 Who? 418 00:19:45,180 --> 00:19:47,430 Thank you, Mr. Barnes. You've been most helpful. 419 00:19:47,640 --> 00:19:49,850 I'm most happy to oblige. 420 00:19:51,980 --> 00:19:53,360 CLARA: Hello, ladies. 421 00:19:53,560 --> 00:19:55,230 - Clara. - Thank you for joining us. 422 00:19:55,440 --> 00:19:57,900 Thank you for bringing this matter to my attention, Julia. 423 00:19:58,110 --> 00:20:01,780 I must say, you have a talent for unconventional thinking. 424 00:20:01,990 --> 00:20:04,530 Oh, some would say it's my forte. 425 00:20:05,370 --> 00:20:06,370 So, what do you think, Clara? 426 00:20:06,580 --> 00:20:09,120 Do the election rules prevent a woman from running? 427 00:20:09,330 --> 00:20:12,420 Were a woman to be elected, I'm sure the doors to Queen's Park 428 00:20:12,620 --> 00:20:13,790 would be well and truly barred. 429 00:20:14,000 --> 00:20:15,880 However, I can find nothing 430 00:20:16,090 --> 00:20:17,420 to say that someone of the female persuasion 431 00:20:17,630 --> 00:20:18,800 cannot stand as a candidate. 432 00:20:19,010 --> 00:20:20,720 - Officially? - Officially. 433 00:20:22,300 --> 00:20:24,090 Clara, that is fantastic. 434 00:20:24,300 --> 00:20:26,100 Now all we need is a candidate. 435 00:20:26,300 --> 00:20:28,010 I nominate Julia. 436 00:20:28,220 --> 00:20:29,930 Why me? It could be anyone. 437 00:20:30,140 --> 00:20:31,480 You are the most accomplished. 438 00:20:31,690 --> 00:20:32,890 You speak so well. 439 00:20:33,100 --> 00:20:34,520 And you are mightily persuasive. 440 00:20:34,730 --> 00:20:37,440 - I don't know about that. - Plus, it was your idea. 441 00:20:39,820 --> 00:20:41,400 - Well, in that case -- - HAILE: Excellent. 442 00:20:41,610 --> 00:20:42,780 Then it's settled. 443 00:20:42,990 --> 00:20:45,160 [ Chuckles ] 444 00:20:45,370 --> 00:20:47,410 This is a rather momentous occasion. 445 00:20:47,620 --> 00:20:49,200 I think we should be drinking something stronger. 446 00:20:49,410 --> 00:20:52,160 Au contraire, it is quite perfect. 447 00:20:52,370 --> 00:20:56,840 The advancement of women marked by the clink of china teacups. 448 00:20:57,040 --> 00:20:58,340 [Teacups clink] 449 00:20:58,550 --> 00:21:00,880 [ Indistinct conversations] 450 00:21:04,510 --> 00:21:05,590 Miss Cranston. 451 00:21:05,800 --> 00:21:06,890 Hello, Detective Murdoch. 452 00:21:07,100 --> 00:21:09,430 You know more about the man who stole your book 453 00:21:09,640 --> 00:21:10,600 than you're letting on. 454 00:21:10,810 --> 00:21:12,020 What do you mean? 455 00:21:13,140 --> 00:21:14,520 Who is he? 456 00:21:14,730 --> 00:21:16,900 His name is Maxwell. That's all I know. 457 00:21:17,110 --> 00:21:18,980 He said he worked for a Mr. Henry Ford 458 00:21:19,190 --> 00:21:21,690 and that we would both be rich if I would help him. 459 00:21:21,900 --> 00:21:25,070 - What did he ask you to do? - I was to buy that book for him. 460 00:21:25,280 --> 00:21:26,110 Mark Twain's. 461 00:21:26,320 --> 00:21:28,120 Yes, and if anyone were to ask about it, 462 00:21:28,330 --> 00:21:29,870 I was to say it had been stolen. 463 00:21:30,080 --> 00:21:31,120 How did you two meet? 464 00:21:31,330 --> 00:21:33,080 He lives in my boarding house. 465 00:21:57,480 --> 00:21:58,730 Sir. 466 00:22:00,150 --> 00:22:01,440 What is it? 467 00:22:02,690 --> 00:22:05,110 The book, complete with the missing pages. 468 00:22:05,320 --> 00:22:06,700 Maxwell is our man. 469 00:22:06,910 --> 00:22:08,660 Ohh. We're too late, Murdoch. 470 00:22:08,870 --> 00:22:11,200 The landlady said he left for New York City 12 hours ago. 471 00:22:11,410 --> 00:22:12,450 No forwarding address. 472 00:22:12,660 --> 00:22:13,830 Unfortunate. 473 00:22:14,040 --> 00:22:17,000 We can send his photograph to the New York coppers. 474 00:22:17,790 --> 00:22:18,920 Oh, cheer up, Murdoch. 475 00:22:19,130 --> 00:22:21,880 It's not very often we let a murderer slip our grasp. 476 00:22:22,090 --> 00:22:23,920 No, sir, that isn't it. 477 00:22:24,130 --> 00:22:27,880 This case -- Something seems odd. 478 00:22:28,090 --> 00:22:29,260 What do you mean? 479 00:22:30,640 --> 00:22:32,640 This Maxwell fellow. 480 00:22:32,850 --> 00:22:34,220 He looks familiar. 481 00:22:37,690 --> 00:22:39,350 George? 482 00:22:39,560 --> 00:22:42,320 Sir, I have a photograph of my missing brain. 483 00:22:42,520 --> 00:22:45,820 Our two corpses appear to be the same man. 484 00:22:46,030 --> 00:22:47,360 Something's fishy. 485 00:22:47,570 --> 00:22:49,280 It certainly is. 486 00:22:49,490 --> 00:22:51,490 Bring them in, George, all of them. 487 00:22:51,700 --> 00:22:52,990 Yes, sir. 488 00:22:53,200 --> 00:22:55,370 Who exactly? 489 00:23:00,500 --> 00:23:01,670 ANNIE: Ruby. 490 00:23:01,880 --> 00:23:03,380 No. 491 00:23:03,590 --> 00:23:05,300 [Sighs] 492 00:23:09,970 --> 00:23:11,260 MURDOCH: Good afternoon. 493 00:23:11,470 --> 00:23:13,180 DEWAR: Good afternoon, Detective. 494 00:23:13,390 --> 00:23:14,350 Why are we here? 495 00:23:14,560 --> 00:23:16,140 I want to thank you. 496 00:23:16,350 --> 00:23:17,930 You have all been most helpful 497 00:23:18,140 --> 00:23:21,610 in my investigation into the murder of Randolph Sampson. 498 00:23:21,810 --> 00:23:23,190 Well, we're glad we could help. 499 00:23:23,400 --> 00:23:25,820 However, I regret to inform you 500 00:23:26,030 --> 00:23:28,990 that I have failed to apprehend the murderer. 501 00:23:29,200 --> 00:23:30,240 Why not, Detective? 502 00:23:30,450 --> 00:23:31,910 MURDOCH: For one simple reason. 503 00:23:32,120 --> 00:23:34,530 Because the murderer does not exist. 504 00:23:34,740 --> 00:23:36,540 -[ Gasps] - But I saw him. 505 00:23:36,750 --> 00:23:37,870 And he was in the photograph that I -- 506 00:23:38,080 --> 00:23:39,960 You could not have seen him, Mr. Barnes, 507 00:23:40,170 --> 00:23:42,210 because the man in the photograph was you. 508 00:23:42,420 --> 00:23:44,170 - But I -- - MURDOCH: Please, Mr. Barnes. 509 00:23:44,380 --> 00:23:47,420 You'll have an opportunity to speak when I'm finished. 510 00:23:48,260 --> 00:23:51,090 Not only did the murderer not exist, 511 00:23:51,300 --> 00:23:54,100 but neither did Randolph Sampson. 512 00:23:54,850 --> 00:23:57,140 The corpse belonged to none other 513 00:23:57,350 --> 00:23:59,520 than Professor Andrew Richardson, 514 00:23:59,730 --> 00:24:02,770 whose cadaver was on it's way to scientific research 515 00:24:02,980 --> 00:24:06,150 when it mysteriously disappeared two days ago. 516 00:24:06,860 --> 00:24:10,570 This has all been an elaborate ruse 517 00:24:10,780 --> 00:24:13,110 in which you all played a part. 518 00:24:13,320 --> 00:24:16,490 - Very good, Detective. - MURDOCH: Please, Mrs. Dewar. 519 00:24:17,410 --> 00:24:18,500 Mr. Hume, you reported 520 00:24:18,700 --> 00:24:21,620 the fictitious Randolph Sampson missing. 521 00:24:21,830 --> 00:24:23,880 Mr. Sampson is my employer, sir. 522 00:24:24,080 --> 00:24:25,540 He is away on business. 523 00:24:25,750 --> 00:24:27,250 L-I borrowed his office. 524 00:24:27,460 --> 00:24:28,670 And his good name. 525 00:24:28,880 --> 00:24:30,090 The torn pages from the novel 526 00:24:30,300 --> 00:24:32,510 led me to your bookshop, Mrs. Dewar. 527 00:24:32,720 --> 00:24:35,300 And you, in turn, led me to Ruby Rosevear 528 00:24:35,510 --> 00:24:36,890 and Annie Cranston, 529 00:24:37,100 --> 00:24:40,390 who furthered the myth of the bearded man. 530 00:24:40,600 --> 00:24:44,310 I was led to a series of clues, including "Blue Sky" 531 00:24:44,520 --> 00:24:48,150 and the photograph which featured you, Miss Cranston, 532 00:24:48,360 --> 00:24:49,940 and the mysterious Mr. Maxwell, 533 00:24:50,150 --> 00:24:52,740 which was, in fact, you, Mr. Barnes, with a false beard. 534 00:24:52,950 --> 00:24:54,200 BARNES: It wasn't false. 535 00:24:54,410 --> 00:24:55,620 I grew it especially for the part. 536 00:24:55,820 --> 00:24:58,450 Didn't I tell you? I knew he would figure it out. 537 00:24:59,580 --> 00:25:03,040 This has all been a game 538 00:25:03,250 --> 00:25:07,250 and a colossal waste of the constabulary's valuable time. 539 00:25:07,460 --> 00:25:09,630 What were you hoping to achieve? 540 00:25:09,840 --> 00:25:13,090 We wanted to watch you as you work, Detective Murdoch. 541 00:25:13,930 --> 00:25:14,930 Watch me work? 542 00:25:16,220 --> 00:25:19,640 - Why? - To appreciate you. 543 00:25:19,850 --> 00:25:22,480 We are such admirers of your detective skills. 544 00:25:22,680 --> 00:25:24,690 - And the rest. - Ruby. 545 00:25:24,890 --> 00:25:27,360 BARNES: We read about your successes in the newspaper, 546 00:25:27,560 --> 00:25:30,070 and then we meet once a month to discuss your clever ways. 547 00:25:30,280 --> 00:25:33,610 All your marvelous gadgets and your analytical mind. 548 00:25:33,820 --> 00:25:36,660 I'm most surprised by you, Mrs. Dewar. 549 00:25:36,870 --> 00:25:38,490 We meant no harm. 550 00:25:38,700 --> 00:25:40,870 But your actions were harmful. 551 00:25:41,580 --> 00:25:45,250 The corpse you stole was more than just a plaything 552 00:25:45,460 --> 00:25:46,500 in your macabre game. 553 00:25:46,710 --> 00:25:47,830 What do you mean? 554 00:25:48,040 --> 00:25:51,960 Professor Andrew Richardson did not die of natural causes. 555 00:25:52,170 --> 00:25:54,470 He was, in fact, murdered. 556 00:25:54,670 --> 00:25:55,680 DEWAR: Oh. 557 00:25:55,880 --> 00:25:57,470 - Murdered? - MURDOCH: Yes. 558 00:25:57,680 --> 00:25:59,390 And thanks to your ridiculous antics, 559 00:25:59,600 --> 00:26:03,100 the true killer may very likely have escaped justice. 560 00:26:08,230 --> 00:26:10,070 How uncanny. 561 00:26:10,270 --> 00:26:12,480 We stage a fictional mystery, 562 00:26:12,690 --> 00:26:16,860 and the corpse we borrow is actually a murder victim. 563 00:26:17,070 --> 00:26:19,200 How did you obtain Mr. Richardson's body? 564 00:26:19,410 --> 00:26:20,330 BARNES: That was my doing. 565 00:26:20,530 --> 00:26:22,790 I was a medical student at one time and knew the building well. 566 00:26:22,990 --> 00:26:25,540 When we conceived the notion of a murder investigation, 567 00:26:25,750 --> 00:26:27,330 I agreed to procure the corpse. 568 00:26:27,540 --> 00:26:28,790 And the blood at the crime scene? 569 00:26:29,000 --> 00:26:30,880 Pig's blood, sir. 570 00:26:31,090 --> 00:26:33,510 My brother works at a slaughterhouse. 571 00:26:33,710 --> 00:26:35,630 Pretty convincing, though, wasn't it? 572 00:26:35,840 --> 00:26:38,930 We devised roles in the mystery around our real lives. 573 00:26:39,140 --> 00:26:42,220 You concocted a fanciful amusement 574 00:26:42,430 --> 00:26:46,100 which I must now undo to investigate a real murder. 575 00:26:46,310 --> 00:26:47,350 Perhaps we can be of assistance. 576 00:26:47,560 --> 00:26:48,020 No. 577 00:26:48,230 --> 00:26:51,400 Mrs. Dewar has a brilliant mind and an excellent memory. 578 00:26:51,610 --> 00:26:52,520 - Perhaps she can -- - MURDOCH: You can help 579 00:26:52,730 --> 00:26:53,940 by staying out of my way. 580 00:26:54,150 --> 00:26:55,940 I'm of a mind to charge the lot of you. 581 00:26:56,150 --> 00:26:56,900 [Both gasp 1 582 00:26:57,110 --> 00:26:57,900 What with? 583 00:26:58,110 --> 00:26:59,700 Desecration of a human body. 584 00:26:59,910 --> 00:27:02,580 If you continue to interfere in this investigation, 585 00:27:02,780 --> 00:27:04,790 you will all wind up behind bars. 586 00:27:04,990 --> 00:27:06,830 Is that understood? 587 00:27:07,790 --> 00:27:09,580 BRACKENREID: I'm very sorry, Dr. Dempsey. 588 00:27:09,790 --> 00:27:11,380 As soon as our investigation is complete, 589 00:27:11,580 --> 00:27:12,540 Professor Richardson's body 590 00:27:12,750 --> 00:27:14,250 will be transported back to the School of Medicine. 591 00:27:14,460 --> 00:27:17,170 There's no need. The brain has already deteriorated. 592 00:27:17,380 --> 00:27:19,090 My research remains unproven, 593 00:27:19,300 --> 00:27:20,680 and my funding soon will be cut off. 594 00:27:20,890 --> 00:27:22,760 Who's responsible for stealing the cadaver? 595 00:27:22,970 --> 00:27:24,350 A former medical student, lbefieve, 596 00:27:24,560 --> 00:27:26,430 -by the name of Nigel Barnes. - DEMPSEY: That ass? 597 00:27:26,640 --> 00:27:28,560 He was expelled for hijinks at the school. 598 00:27:28,770 --> 00:27:31,150 I cannot believe he would ruin my important research 599 00:27:31,350 --> 00:27:32,730 for another ridiculous lark. 600 00:27:45,160 --> 00:27:48,290 Their actions are mystifying, Julia. 601 00:27:48,500 --> 00:27:51,290 Why break the law simply to watch me work? 602 00:27:51,500 --> 00:27:55,000 They read about you. They meet to discuss your work. 603 00:27:55,210 --> 00:27:56,210 They're your fans. 604 00:27:56,420 --> 00:27:58,720 The Detective Murdoch Appreciation Society, 605 00:27:58,920 --> 00:27:59,840 as it were. 606 00:28:00,680 --> 00:28:01,470 [ Chuckles ] 607 00:28:01,680 --> 00:28:04,180 But I'm simply doing my job. 608 00:28:05,010 --> 00:28:06,060 DR. OGDEN: Thank you. 609 00:28:06,760 --> 00:28:08,680 - Shall we? -[ Door opens] 610 00:28:09,890 --> 00:28:14,360 Why follow the activities of a person you don't know? 611 00:28:15,570 --> 00:28:17,940 I suspect they feel that they do know you. 612 00:28:18,150 --> 00:28:19,400 Perhaps they want to feel part 613 00:28:19,610 --> 00:28:21,450 of something greater than themselves. 614 00:28:21,650 --> 00:28:24,570 But they seem to have perfectly good lives. 615 00:28:24,780 --> 00:28:26,450 Everyone needs a hero, William. 616 00:28:30,080 --> 00:28:31,920 Mmm. 617 00:28:33,420 --> 00:28:36,460 Julia, this soup is cold. 618 00:28:36,670 --> 00:28:37,880 It's supposed to be. 619 00:28:38,090 --> 00:28:40,090 - Oh. -[ Chuckles ] 620 00:28:43,430 --> 00:28:47,640 William...l've agreed to do something rather bold. 621 00:28:47,850 --> 00:28:49,600 Well, that would make a change. 622 00:28:49,810 --> 00:28:51,680 -[ Chuckles ] - What is it? 623 00:28:51,890 --> 00:28:53,350 How would you feel about my running 624 00:28:53,560 --> 00:28:54,770 for Provincial Parliament? 625 00:28:54,980 --> 00:28:56,150 As a candidate? 626 00:28:57,570 --> 00:28:59,980 You wouldn't even be able to vote for yourself. 627 00:29:00,190 --> 00:29:02,400 Then you would have to vote for me. 628 00:29:02,610 --> 00:29:04,740 MURDOCH: It's highly unorthodox. 629 00:29:04,950 --> 00:29:06,740 It certainly would garner a platform. 630 00:29:06,950 --> 00:29:08,280 Exactly. 631 00:29:08,950 --> 00:29:10,120 You'd be in the public eye. 632 00:29:10,330 --> 00:29:11,790 Do you mind? 633 00:29:12,830 --> 00:29:17,340 You may even wind up with a few fans of your own. 634 00:29:17,540 --> 00:29:19,670 [Laughs] 635 00:29:19,880 --> 00:29:21,840 How do we wade through the mess that those idiots created 636 00:29:22,050 --> 00:29:24,010 and sort out who murdered Andrew Richardson? 637 00:29:24,220 --> 00:29:26,430 Well, sir, we go back to the beginning. 638 00:29:26,640 --> 00:29:27,680 Dr. Grace ascertained 639 00:29:27,890 --> 00:29:29,510 that Richardson had been smothered to death. 640 00:29:29,720 --> 00:29:31,180 Right, smothered, not stabbed. 641 00:29:31,390 --> 00:29:32,020 Right. 642 00:29:32,230 --> 00:29:34,940 George's investigation provided vital background. 643 00:29:35,140 --> 00:29:36,900 Richardson had been sick for several weeks 644 00:29:37,110 --> 00:29:38,940 prior to his death four days ago. 645 00:29:39,150 --> 00:29:41,360 So, who had opportunity? Who visited the man? 646 00:29:41,570 --> 00:29:44,530 Exactly, George. Who saw the victim last? 647 00:29:44,740 --> 00:29:46,700 This is too much, Detective. 648 00:29:46,910 --> 00:29:48,990 I am reeling from my husband's death 649 00:29:49,200 --> 00:29:52,540 when I learn his corpse has vanished. 650 00:29:52,750 --> 00:29:54,580 Now you tell me he was murdered. 651 00:29:54,790 --> 00:29:58,210 I'm terribly sorry to upset you, Mrs. Richardson. 652 00:29:58,420 --> 00:30:00,920 When did you discover your husband deceased? 653 00:30:01,130 --> 00:30:02,300 Four days ago. 654 00:30:02,510 --> 00:30:05,550 I thought he had passed mercifully in his sleep. 655 00:30:05,760 --> 00:30:08,970 Was anyone with him the previous night? 656 00:30:09,180 --> 00:30:11,720 My sister Hattie came by every evening. 657 00:30:11,930 --> 00:30:13,140 It was something of a ritual. 658 00:30:13,350 --> 00:30:15,140 She would bring over chamomile tea, 659 00:30:15,350 --> 00:30:18,940 and she and my husband would discuss matters of philosophy. 660 00:30:19,150 --> 00:30:20,900 You didn't visit with them? 661 00:30:21,110 --> 00:30:24,110 I preferred to take a sleeping draft and go to bed. 662 00:30:25,900 --> 00:30:27,660 Did anyone else see the professor 663 00:30:27,860 --> 00:30:28,990 the night before he passed? 664 00:30:29,200 --> 00:30:30,530 RICHARDSON: Why do you need to know all this? 665 00:30:30,740 --> 00:30:34,000 I already answered the other detective's questions. 666 00:30:35,250 --> 00:30:37,580 What other detective? 667 00:30:37,790 --> 00:30:39,250 Mr. Hume, you are under arrest 668 00:30:39,460 --> 00:30:41,380 for impersonating a police officer. 669 00:30:41,590 --> 00:30:43,550 L-I was just trying to help. 670 00:30:43,760 --> 00:30:44,920 Mm-hmm. 671 00:30:46,050 --> 00:30:48,340 Sir, Dr. Grace telephoned. 672 00:30:48,550 --> 00:30:49,890 You're needed at the morgue. 673 00:30:50,090 --> 00:30:51,640 Thank you, George. 674 00:30:58,520 --> 00:31:00,400 Dr. Grace, what have you? 675 00:31:00,610 --> 00:31:02,770 I won't beat about the bush, Detective. 676 00:31:02,980 --> 00:31:05,820 Not only was Mr. Richardson smothered and stabbed, 677 00:31:06,030 --> 00:31:07,320 he was being poisoned. 678 00:31:07,530 --> 00:31:08,240 Poisoned? 679 00:31:08,450 --> 00:31:10,530 I found traces of arsenic in his kidneys. 680 00:31:10,740 --> 00:31:13,330 Smothered, stabbed, and poisoned. 681 00:31:13,530 --> 00:31:15,080 It is certainly a doozy one. 682 00:31:15,290 --> 00:31:17,620 Oh, an expression of my father's. 683 00:31:17,830 --> 00:31:19,710 He's something of a colorful character. 684 00:31:19,920 --> 00:31:21,040 I see. 685 00:31:21,250 --> 00:31:22,210 Have you a record 686 00:31:22,420 --> 00:31:24,340 of Mr. Richardson's stomach contents? 687 00:31:25,250 --> 00:31:28,300 Pork chop, suet pudding, and traces of chamomile, 688 00:31:28,510 --> 00:31:29,760 likely from a tea. 689 00:31:29,970 --> 00:31:31,930 Chamomile tea. 690 00:31:33,050 --> 00:31:34,850 CRABTREE: So, this is the sister's house. 691 00:31:35,060 --> 00:31:36,470 MURDOCH: Yes, according to Mrs. Richardson, 692 00:31:36,680 --> 00:31:39,890 Hattie Baker would bring over chamomile tea every evening. 693 00:31:41,810 --> 00:31:42,940 Hattie Baker? 694 00:31:43,150 --> 00:31:45,480 Toronto Constabulary. Open up. 695 00:31:45,690 --> 00:31:49,200 Remember, George, we're looking for evidence of poisoning. 696 00:31:49,950 --> 00:31:51,780 [ Knock on door] 697 00:32:01,120 --> 00:32:04,920 Sir, poison like this? 698 00:32:07,130 --> 00:32:08,130 Yes, George. 699 00:32:08,340 --> 00:32:10,970 It would appear Hattie Baker is our killer. 700 00:32:11,180 --> 00:32:12,300 Very good, George. 701 00:32:12,510 --> 00:32:13,300 - ANNIE: Detective! - RUBY: Detective! 702 00:32:13,510 --> 00:32:14,640 Detective! Stop! 703 00:32:14,850 --> 00:32:15,810 MURDOCH: What are you doing here? 704 00:32:16,010 --> 00:32:17,060 You were told to stay away. 705 00:32:17,270 --> 00:32:19,060 Hattie Baker is not your murderer. 706 00:32:19,270 --> 00:32:21,270 Oh, and what brought you to that conclusion? 707 00:32:21,480 --> 00:32:23,440 The victim's wife placed the arsenic in her sister's house. 708 00:32:23,650 --> 00:32:26,320 - Yes, and we can prove it. - We have photographs! 709 00:32:30,110 --> 00:32:33,820 But we helped you catch the real murderer! 710 00:32:42,620 --> 00:32:44,790 MURDOCH: You were poisoning your husband. 711 00:32:45,000 --> 00:32:46,500 Why? 712 00:32:49,960 --> 00:32:53,260 He never stopped going on about my lack of brains, 713 00:32:53,470 --> 00:32:55,680 how Hattie was his intellectual equal. 714 00:32:55,890 --> 00:32:59,020 I couldn't shine a light to her or him. 715 00:33:00,060 --> 00:33:01,770 I may not be that clever, Detective, 716 00:33:01,980 --> 00:33:03,350 but I still have feelings. 717 00:33:03,560 --> 00:33:05,310 That counts for something. 718 00:33:06,650 --> 00:33:10,190 When Andrew boasted that doctor wanted his superior brain 719 00:33:10,400 --> 00:33:14,070 for science, I saw my chance. 720 00:33:14,280 --> 00:33:16,820 You began to poison him. 721 00:33:17,620 --> 00:33:19,620 In his suet pudding. 722 00:33:19,830 --> 00:33:22,500 Believing the true cause of death would go undetected 723 00:33:22,710 --> 00:33:24,960 when his body was brought to the medical school. 724 00:33:26,540 --> 00:33:28,500 That Dr. Dempsey was so keen to get at his brain, 725 00:33:28,710 --> 00:33:30,840 I knew he wouldn't look at anything else. 726 00:33:31,880 --> 00:33:35,220 But why frame your sister Hattie? 727 00:33:35,430 --> 00:33:37,390 RICHARDSON: She thought she was so smart. 728 00:33:37,600 --> 00:33:39,560 Let her use her brilliant mind 729 00:33:39,760 --> 00:33:41,930 to wriggle out of a murder charge. 730 00:33:43,270 --> 00:33:45,730 The poison wasn't working quickly enough. 731 00:33:46,980 --> 00:33:49,070 So you smothered your husband? 732 00:33:49,270 --> 00:33:51,530 Smother? I didn't smother him. 733 00:34:03,040 --> 00:34:05,120 We know who stabbed Richardson. We know who poisoned him. 734 00:34:05,330 --> 00:34:07,080 But who the bloody hell smothered him? 735 00:34:07,290 --> 00:34:08,420 Maybe it was a mercy killer 736 00:34:08,630 --> 00:34:11,000 putting the poor bugger out of his misery. 737 00:34:11,210 --> 00:34:13,630 Perhaps the housekeeper that was looking after him. 738 00:34:13,840 --> 00:34:15,420 Or Hattie Baker, for that matter. 739 00:34:15,630 --> 00:34:16,680 You spoke to both of them, George. 740 00:34:16,880 --> 00:34:18,260 Yes, sir, they both swear up and down 741 00:34:18,470 --> 00:34:19,680 that Mr. Richardson was still alive 742 00:34:19,890 --> 00:34:20,760 when they left the house together. 743 00:34:20,970 --> 00:34:22,520 Sound asleep but alive. 744 00:34:22,720 --> 00:34:24,230 So they did it together 745 00:34:24,430 --> 00:34:26,560 or someone else was in the house that night. 746 00:34:26,770 --> 00:34:28,270 Sirs, when I was in Unionville 747 00:34:28,480 --> 00:34:30,690 questioning the women in question, 748 00:34:30,900 --> 00:34:32,280 I took the liberty of having a look around. 749 00:34:32,480 --> 00:34:34,610 I found a set of footprints near the side of the house. 750 00:34:34,820 --> 00:34:35,610 And then in a shed, 751 00:34:35,820 --> 00:34:37,700 there was a ladder with some fresh mud on it. 752 00:34:37,910 --> 00:34:40,120 I mean, I wonder if somebody could have just climbed up 753 00:34:40,320 --> 00:34:42,620 into Mr. Richardson's room in the dead of the night. 754 00:34:42,830 --> 00:34:44,370 Very good, George. 755 00:34:44,580 --> 00:34:46,660 Mrs. Richardson had taken a sleeping draft. 756 00:34:46,870 --> 00:34:48,500 She wouldn't have heard an intruder. 757 00:34:48,710 --> 00:34:51,920 But who had motive to kill Mr. Richardson? 758 00:34:52,130 --> 00:34:54,340 BRACKENREID: What about that Dr. Dempsey from the university? 759 00:34:54,550 --> 00:34:56,760 What if he killed Richardson to obtain his brain 760 00:34:56,970 --> 00:34:58,720 before his research money disappeared? 761 00:34:58,930 --> 00:35:01,180 According to the widow, Dempsey had spent some time 762 00:35:01,390 --> 00:35:02,760 there at the house with Mr. Richardson. 763 00:35:02,970 --> 00:35:03,970 He'd have known the place. 764 00:35:04,180 --> 00:35:05,890 So he had motive and opportunity. 765 00:35:06,100 --> 00:35:07,140 BRACKENREID: Impressive plan. 766 00:35:07,350 --> 00:35:08,980 Smother Richardson in his sleep, 767 00:35:09,190 --> 00:35:10,730 then get the body delivered to your door. 768 00:35:10,940 --> 00:35:14,110 Any evidence would have ended up in the university incinerator 769 00:35:14,320 --> 00:35:16,320 when the cadaver was disposed of. 770 00:35:16,530 --> 00:35:18,990 That's the hallmark of a perfect murder. 771 00:35:19,700 --> 00:35:21,240 Studying intelligence 772 00:35:21,450 --> 00:35:24,290 by examining the brains of intellectuals. 773 00:35:24,490 --> 00:35:27,370 I imagine finding suitable subjects wouldn't be that easy. 774 00:35:27,580 --> 00:35:28,620 Sadly true. 775 00:35:28,830 --> 00:35:30,170 The superstitious belief 776 00:35:30,370 --> 00:35:33,290 that the body retains some sort of soul after death 777 00:35:33,500 --> 00:35:35,840 still prevails, even among the high-minded. 778 00:35:36,050 --> 00:35:38,340 Utter nonsense, of course. 779 00:35:38,550 --> 00:35:42,300 But you're not here to discuss metaphysics, Detective. 780 00:35:42,510 --> 00:35:44,720 I understand Professor Richardson 781 00:35:44,930 --> 00:35:46,350 was a coveted specimen 782 00:35:46,560 --> 00:35:49,270 and that you were under pressure to prove your hypothesis 783 00:35:49,480 --> 00:35:51,520 before you lost your financial backing. 784 00:35:51,730 --> 00:35:52,480 I was. 785 00:35:52,690 --> 00:35:54,690 How convenient, then, that Professor Richardson's body 786 00:35:54,900 --> 00:35:56,820 wound up on your dissecting table 787 00:35:57,030 --> 00:36:00,070 just before that funding dried up. 788 00:36:00,910 --> 00:36:01,950 Where were you the night 789 00:36:02,160 --> 00:36:03,820 that Professor Richardson died, Doctor? 790 00:36:04,030 --> 00:36:05,450 What you are suggesting? 791 00:36:05,660 --> 00:36:06,910 The professor was murdered. 792 00:36:07,120 --> 00:36:09,080 You knew he'd been ailing for some time. 793 00:36:09,290 --> 00:36:10,830 You simply helped the process along. 794 00:36:11,040 --> 00:36:13,290 [ Scoffs ] That is absolutely ridiculous. 795 00:36:13,500 --> 00:36:16,000 The circumstances are very compelling, Dr. Dempsey. 796 00:36:16,210 --> 00:36:19,630 Get out of my lab, Detective. I have important work to do. 797 00:36:19,840 --> 00:36:20,880 MURDOCH: Really? 798 00:36:21,090 --> 00:36:23,890 I understood that you lost your financial backing 799 00:36:24,100 --> 00:36:25,640 along with the professor's brain. 800 00:36:25,850 --> 00:36:28,350 Not that it's any concern of yours, but I have another donor 801 00:36:28,560 --> 00:36:31,020 of equal intelligence and at an advanced age. 802 00:36:31,230 --> 00:36:32,810 The papers will be signed this afternoon. 803 00:36:33,020 --> 00:36:34,520 But your funding... 804 00:36:34,730 --> 00:36:37,530 It will not be long before my research is again under way. 805 00:36:38,690 --> 00:36:40,780 Good day to you, Detective. 806 00:36:41,990 --> 00:36:43,360 So, you think he's our man. 807 00:36:43,570 --> 00:36:45,240 Yes, but to prove it? 808 00:36:45,450 --> 00:36:46,660 He's Mr. Clever Clogs, all right. 809 00:36:46,870 --> 00:36:48,580 George and I will go back up to Unionville, 810 00:36:48,790 --> 00:36:50,500 see if there's anything we might have missed. 811 00:36:50,710 --> 00:36:51,710 Worth a try. What else? 812 00:36:51,910 --> 00:36:53,330 Well, sir, we've wrung all we can 813 00:36:53,540 --> 00:36:54,790 out of the poor professor's body. 814 00:36:55,000 --> 00:36:56,500 Any evidence is long gone anyway, 815 00:36:56,710 --> 00:36:58,960 thanks to the boneheads still in my jail cell. 816 00:36:59,170 --> 00:37:00,380 What should we to do with them? 817 00:37:00,590 --> 00:37:02,590 Sir, I'd love to charge them all, but -- 818 00:37:02,800 --> 00:37:04,300 We wouldn't have a clue about this murder without them. 819 00:37:04,510 --> 00:37:06,140 - BARNES: ...Detective Murdoch. - Aye-aye. 820 00:37:06,350 --> 00:37:08,350 Speak of the devil. 821 00:37:14,770 --> 00:37:16,310 Mr. Barnes, how can I help? 822 00:37:16,520 --> 00:37:18,980 It's Mrs. Dewar. I think she's put herself in harm's way. 823 00:37:19,190 --> 00:37:21,360 Oh. Right this way. 824 00:37:23,650 --> 00:37:25,360 - Have a seat. - Thank you. 825 00:37:29,700 --> 00:37:31,040 What about Mrs. Dewar? 826 00:37:31,250 --> 00:37:32,660 We were having tea at the bookshop, 827 00:37:32,870 --> 00:37:33,960 discussing Mr. Richardson's murder, 828 00:37:34,170 --> 00:37:37,500 when we hit upon a bizarre, though plausible, theory. 829 00:37:37,710 --> 00:37:38,540 Which was? 830 00:37:38,750 --> 00:37:41,710 Dr. Dempsey, the brain researcher, might be the killer. 831 00:37:41,920 --> 00:37:43,420 I talked with friends at the school, 832 00:37:43,630 --> 00:37:45,010 and it turns out that Dr. Dempsey 833 00:37:45,220 --> 00:37:47,720 was under terrible pressure to prove his neuron thesis. 834 00:37:47,930 --> 00:37:49,180 He needed a brain tout de suite. 835 00:37:49,390 --> 00:37:53,680 So I thought perhaps he took matters into his own hands. 836 00:37:53,890 --> 00:37:56,650 Mr. Barnes, what does this have to do with Mrs. Dewar? 837 00:37:56,850 --> 00:37:59,110 She has come up with a plan to entrap the doctor. 838 00:37:59,320 --> 00:38:01,150 She donated her brain. 839 00:38:01,360 --> 00:38:02,530 BARNES: Yes. 840 00:38:02,740 --> 00:38:04,780 The puzzle that Dr. Dempsey placed in the newspaper? 841 00:38:04,990 --> 00:38:07,490 She had already completed it, so she took it to the doctor. 842 00:38:07,700 --> 00:38:10,240 He of course wanted her brain, and she said yes. 843 00:38:10,450 --> 00:38:12,160 You were going to lure Dr. Dempsey 844 00:38:12,370 --> 00:38:13,750 into trying to kill Mrs. Dewar? 845 00:38:13,950 --> 00:38:16,670 Exactly. Catch him red-handed, so to speak. 846 00:38:16,870 --> 00:38:18,710 But I started to have second thoughts. 847 00:38:18,920 --> 00:38:20,920 I tried talking her out of it, but she wouldn't listen. 848 00:38:21,130 --> 00:38:22,130 That's why I came here. 849 00:38:22,340 --> 00:38:23,340 George. 850 00:38:24,630 --> 00:38:25,420 Sir? 851 00:38:25,630 --> 00:38:26,970 Telephone the Faculty of Medicine. 852 00:38:27,180 --> 00:38:29,470 I need to speak with Dr. Dempsey urgently. 853 00:38:29,680 --> 00:38:30,760 Sir. 854 00:38:31,430 --> 00:38:33,850 Mr. Barnes, I believe Mrs. Dewar 855 00:38:34,060 --> 00:38:36,190 is due to sign the donor papers today. 856 00:38:36,890 --> 00:38:38,150 I tried to dissuade her. 857 00:38:38,350 --> 00:38:41,150 Really I did. I told her it was too risky. 858 00:38:41,360 --> 00:38:43,230 - But she wouldn't hear it. - Why not? 859 00:38:43,440 --> 00:38:45,070 Catching the real killer 860 00:38:45,280 --> 00:38:47,570 was to be her apology to you, Detective, 861 00:38:47,780 --> 00:38:50,160 for interfering the way that we did. 862 00:38:50,370 --> 00:38:51,830 Oh, Lord. 863 00:38:53,450 --> 00:38:56,790 Sir, Dempsey left the School of Medicine 15 minutes ago. 864 00:38:57,000 --> 00:38:58,540 We must leave at once. 865 00:39:05,210 --> 00:39:06,800 That's Dr. Dempsey's carriage. 866 00:39:07,010 --> 00:39:07,930 Please hurry, Detective. 867 00:39:08,130 --> 00:39:10,140 He might already be smothering Mrs. Dewar. 868 00:39:16,730 --> 00:39:17,810 MURDOCH: Doctor, step aside. 869 00:39:19,140 --> 00:39:20,980 How dare you? I am examining my patient. 870 00:39:21,190 --> 00:39:22,270 BARNES: Are you all right, Mrs. Dewar? 871 00:39:22,480 --> 00:39:25,570 I am now that you and the detective are here. 872 00:39:25,780 --> 00:39:27,070 What on earth? 873 00:39:27,280 --> 00:39:28,650 MURDOCH: Well, well. The murder weapon. 874 00:39:28,860 --> 00:39:30,990 DEMPSEY: That is not mine. 875 00:39:31,700 --> 00:39:33,990 Nigel Barnes, you are under arrest 876 00:39:34,200 --> 00:39:35,620 for the murder of Andrew Richardson. 877 00:39:35,830 --> 00:39:37,870 DEWAR: My goodness! 878 00:39:38,080 --> 00:39:40,420 What are you doing? Dempsey is your murderer. 879 00:39:40,620 --> 00:39:43,380 So you led me to believe. 880 00:39:43,590 --> 00:39:45,800 But you are the killer, Mr. Barnes. 881 00:39:46,010 --> 00:39:47,970 Why would you think that? 882 00:39:48,170 --> 00:39:49,590 On the way here, you were concerned 883 00:39:49,800 --> 00:39:53,100 that Dr. Dempsey was going to smother Mrs. Dewar. 884 00:39:53,300 --> 00:39:54,680 So? 885 00:39:54,890 --> 00:39:56,640 MURDOCH: There is only one way you could have known 886 00:39:56,850 --> 00:39:58,810 how Professor Richardson was killed. 887 00:39:59,730 --> 00:40:01,310 You did the smothering. 888 00:40:01,520 --> 00:40:03,480 [ Chuckles nervously] 889 00:40:03,690 --> 00:40:05,520 You told us how he died, Detective. 890 00:40:05,730 --> 00:40:08,030 You told the whole group. Isn't that right, Mrs. Dewar? 891 00:40:08,240 --> 00:40:10,910 As I recall, Detective Murdoch told us 892 00:40:11,110 --> 00:40:12,740 that Professor Richardson was murdered 893 00:40:12,950 --> 00:40:14,950 but not how he was murdered. 894 00:40:15,160 --> 00:40:17,830 You were upset at the time. You've forgotten. 895 00:40:18,040 --> 00:40:19,290 I don't think so, dear. 896 00:40:19,500 --> 00:40:22,080 You said so yourself -- I have an excellent memory. 897 00:40:23,290 --> 00:40:25,790 - This is absurd. - DEWAR: Honestly, Mr. Barnes. 898 00:40:26,000 --> 00:40:27,760 Do you really think you could outwit 899 00:40:27,960 --> 00:40:30,510 the great Detective Murdoch? 900 00:40:30,720 --> 00:40:32,050 MURDOCH: [Clears throat] 901 00:40:32,890 --> 00:40:34,180 Take him way, George. 902 00:40:38,350 --> 00:40:41,890 So, Mrs. Dewar, about your brain. 903 00:40:42,100 --> 00:40:44,020 Even with this unpleasant incident, 904 00:40:44,230 --> 00:40:46,900 I trust our agreement still stands. 905 00:40:47,110 --> 00:40:49,070 After your death, of course. 906 00:40:49,280 --> 00:40:50,900 I don't see why not. 907 00:40:51,610 --> 00:40:52,660 Thank you. 908 00:40:52,860 --> 00:40:54,820 And, Detective, 909 00:40:55,030 --> 00:40:57,660 you'd be an excellent candidate for my study. 910 00:40:57,870 --> 00:41:00,410 When the time comes, of course. 911 00:41:05,920 --> 00:41:09,210 So, Doctor, what do you make of the detective's admirers? 912 00:41:09,420 --> 00:41:11,760 It seems the notion of ardent followers 913 00:41:11,970 --> 00:41:14,220 is something of a modern phenomenon. 914 00:41:14,430 --> 00:41:16,390 A byproduct of his successes, I suppose. 915 00:41:16,600 --> 00:41:19,310 The whole idea is rather fascinating, 916 00:41:19,520 --> 00:41:21,230 psychologically speaking. 917 00:41:21,430 --> 00:41:23,850 A bunch of happy dafties, if you ask me. 918 00:41:24,060 --> 00:41:24,850 [ Chuckles ] 919 00:41:25,060 --> 00:41:27,480 I cannot believe Mr. Barnes did it. 920 00:41:27,690 --> 00:41:29,320 Why would he kill Professor Richardson? 921 00:41:29,530 --> 00:41:30,320 He didn't know him. 922 00:41:30,530 --> 00:41:32,900 The poor professor was an innocent victim in all of this. 923 00:41:33,110 --> 00:41:35,280 The intended target was Dr. Dempsey. 924 00:41:35,490 --> 00:41:37,240 But Why? 925 00:41:37,450 --> 00:41:38,950 MURDOCH: Simple revenge. 926 00:41:39,160 --> 00:41:40,660 Dr. Dempsey was the teacher 927 00:41:40,870 --> 00:41:43,330 that expelled Mr. Barnes from the Faculty of Medicine. 928 00:41:44,040 --> 00:41:46,830 Once he learned about your murder idea, 929 00:41:47,040 --> 00:41:48,790 he set his plan into action. 930 00:41:49,000 --> 00:41:51,960 But why not just kill the professor and frame Dr. Dempsey? 931 00:41:52,170 --> 00:41:54,260 Why complicate things with the pretend murder? 932 00:41:54,470 --> 00:41:56,180 MURDOCH: That's the clever part. 933 00:41:56,390 --> 00:41:58,100 Clever how? 934 00:41:58,300 --> 00:42:00,220 In order to frame Dr. Dempsey, 935 00:42:00,430 --> 00:42:03,100 Mr. Barnes had to devise a perfect murder, 936 00:42:03,310 --> 00:42:05,890 one that only Dr. Dempsey could commit. 937 00:42:06,100 --> 00:42:08,480 He knew that I would see through the masquerade 938 00:42:08,690 --> 00:42:10,690 and find the true identity of the victim. 939 00:42:10,900 --> 00:42:13,610 He also knew that we would find the true cause of death, 940 00:42:13,820 --> 00:42:15,280 the smothering. 941 00:42:15,490 --> 00:42:19,780 So he had you, Mrs. Dewar, lure Dr. Dempsey to your bookshop. 942 00:42:19,990 --> 00:42:22,410 He sowed the seeds of suspicion 943 00:42:22,620 --> 00:42:24,710 and made sure that I arrived at just the right time. 944 00:42:24,910 --> 00:42:27,120 And the chloral hydrate in the doctor's bag? 945 00:42:27,330 --> 00:42:29,540 The final piece of evidence he planted. 946 00:42:29,750 --> 00:42:33,130 But our friend Mr. Barnes was a little too eager. 947 00:42:33,340 --> 00:42:36,260 One slip of the tongue, and our detective caught him out. 948 00:42:36,470 --> 00:42:39,140 Congratulations, Detective. 949 00:42:43,520 --> 00:42:45,140 [Laughs] 950 00:42:47,850 --> 00:42:50,270 May I have your autograph, Detective? 951 00:42:50,480 --> 00:42:52,900 - All right, Miss Cranston. - Oh. 952 00:42:53,110 --> 00:42:55,820 Well, how about a photograph, Detective? 953 00:42:57,110 --> 00:42:59,110 Certainly. Why not? 954 00:42:59,320 --> 00:43:00,200 Henry? 955 00:43:02,740 --> 00:43:04,500 Could you please take a photograph of us? 956 00:43:04,700 --> 00:43:05,870 Of course I can. 957 00:43:06,080 --> 00:43:09,420 Miss Cranston, Mrs. Dewar, Mr. Hume. 958 00:43:10,540 --> 00:43:11,920 - You too, Ruby. -[ Giggles ] 959 00:43:12,130 --> 00:43:14,340 You're a good sport, Detective. 960 00:43:14,550 --> 00:43:16,050 All in day's work. 961 00:43:16,260 --> 00:43:18,970 All right, everybody smile. 962 00:43:19,680 --> 00:43:21,180 [ Camera shutter clicks]