1 00:00:25,200 --> 00:00:35,200 Ripped By mstoll 2 00:00:46,730 --> 00:00:49,528 DR. GRACE: Jo has the alcohol. Typical. 3 00:00:49,632 --> 00:00:50,963 JO: Is Lavinda carrying anything? 4 00:00:51,067 --> 00:00:52,034 ROSE: Only one glass for Diane. 5 00:00:52,135 --> 00:00:53,261 Remember what happened last time. 6 00:00:53,369 --> 00:00:54,393 - WOMAN: Oh. - WOMAN #2: [Laughs] 7 00:00:54,504 --> 00:00:55,493 DR. GRACE: Are you excited, Lavinda? 8 00:00:55,605 --> 00:00:57,163 LAVINDA: It's gonna be a perfect weekend. 9 00:00:57,273 --> 00:00:59,434 - DR. GRACE: Mm-hmm. - [Laughter] 10 00:01:04,147 --> 00:01:05,546 Yes. 11 00:01:05,648 --> 00:01:07,548 Enjoy it while you can, Lavinda. 12 00:01:07,650 --> 00:01:09,584 It's your last weekend of freedom. 13 00:01:09,686 --> 00:01:11,950 So you think marriage is enslavement? 14 00:01:12,055 --> 00:01:13,147 JO: Well, ask Julia. 15 00:01:13,256 --> 00:01:14,280 She's the only one of us 16 00:01:14,390 --> 00:01:16,324 who made the mistake of doing the deed. 17 00:01:16,426 --> 00:01:17,324 DR. GRACE: Josephine. 18 00:01:17,427 --> 00:01:20,021 As long as he doesn't expect I'll be coddling him 19 00:01:20,130 --> 00:01:22,064 the way his loving older sister has... 20 00:01:22,165 --> 00:01:23,689 ROSE: I've never coddled Cedric. 21 00:01:24,000 --> 00:01:25,262 LAVINDA: [Laughing] Oh, not much. 22 00:01:25,368 --> 00:01:27,563 He said you two were inseparable. 23 00:01:27,670 --> 00:01:30,036 We should have asked that ferryman to help us. 24 00:01:30,140 --> 00:01:31,437 We can manage ourselves. 25 00:01:31,541 --> 00:01:33,236 Cedric and I have been carrying our own supplies 26 00:01:33,343 --> 00:01:34,435 since the time we could walk. 27 00:01:34,544 --> 00:01:35,704 Well, perhaps we should have brought Cedric 28 00:01:36,012 --> 00:01:36,979 to carry our bags. 29 00:01:37,080 --> 00:01:38,047 Ooh. 30 00:01:38,148 --> 00:01:40,708 I hope this bickering isn't going to continue all weekend. 31 00:01:41,017 --> 00:01:42,450 Oh, come on, now, Julia. 32 00:01:42,552 --> 00:01:44,383 This is going to be fun. 33 00:01:45,421 --> 00:01:47,048 Beautiful! 34 00:01:47,157 --> 00:01:48,146 Isn't it, Julia? 35 00:01:48,258 --> 00:01:49,384 DR. OGDEN: It's lovely. 36 00:01:49,492 --> 00:01:52,484 Our father purchased it when Cedric and I were still babes. 37 00:01:52,595 --> 00:01:55,257 We spent every summer playing on this island. 38 00:01:55,365 --> 00:01:57,731 Just like the Swiss Family Robinson. 39 00:01:58,034 --> 00:01:59,695 It was the best time of our lives... 40 00:01:59,803 --> 00:02:02,397 both mine and Cedric's. 41 00:02:02,505 --> 00:02:04,564 We haven't been here in years. 42 00:02:04,674 --> 00:02:06,232 But... 43 00:02:06,342 --> 00:02:08,776 this is a special occasion. 44 00:02:10,613 --> 00:02:12,706 The key should be... 45 00:02:13,683 --> 00:02:15,207 Allow me. 46 00:02:15,318 --> 00:02:17,081 I've been here before. 47 00:02:17,187 --> 00:02:19,485 You've been here? 48 00:02:19,589 --> 00:02:22,217 This is where Cedric proposed. 49 00:02:22,325 --> 00:02:24,293 It should be here. 50 00:02:24,828 --> 00:02:26,318 [Door creaking] 51 00:02:28,832 --> 00:02:31,562 Cedric must have forgotten to leave it. 52 00:02:32,202 --> 00:02:34,636 [Man breathing heavily] 53 00:02:42,545 --> 00:02:43,512 [Knock on door] 54 00:02:44,781 --> 00:02:47,113 BRACKEN REID: Well, Murdoch? 55 00:02:47,217 --> 00:02:48,775 Well, it's not quite ready, sir. 56 00:02:49,085 --> 00:02:50,575 - The diameter... - Not that thingymajiggy. 57 00:02:50,687 --> 00:02:51,711 Dr. Ogden. 58 00:02:51,821 --> 00:02:53,482 Or should I say... 59 00:02:53,590 --> 00:02:54,682 Mrs. Murdoch? 60 00:02:54,791 --> 00:02:56,315 [Sighs] 61 00:02:58,194 --> 00:02:59,252 She said no. 62 00:03:00,296 --> 00:03:01,126 She said what? 63 00:03:01,231 --> 00:03:03,256 I'd rather not talk about it, sir. 64 00:03:03,366 --> 00:03:04,663 Bloody hell, Murdoch. What did you do? 65 00:03:06,202 --> 00:03:08,136 [Sighs] 66 00:03:08,238 --> 00:03:09,728 I'll leave you to it. 67 00:03:15,311 --> 00:03:16,801 What can I do for you, Constable? 68 00:03:17,113 --> 00:03:18,671 Arrest Leslie Garland. 69 00:03:18,781 --> 00:03:20,840 He's committed no infractions, George. 70 00:03:21,150 --> 00:03:23,641 I suppose stealing my sweetheart doesn't count? 71 00:03:23,753 --> 00:03:25,152 George, I'm quite busy. 72 00:03:25,255 --> 00:03:26,847 Well, sir, actually, I was wondering if you wanted to... 73 00:03:27,156 --> 00:03:28,282 George. 74 00:03:28,391 --> 00:03:30,256 Quite busy. 75 00:03:38,501 --> 00:03:40,594 Something's got his goat. 76 00:03:40,703 --> 00:03:43,194 He asked Dr. Ogden to marry him. 77 00:03:43,306 --> 00:03:44,830 She said no. 78 00:03:45,141 --> 00:03:46,540 What? 79 00:03:47,210 --> 00:03:49,269 Oh, sir, that's terrible. 80 00:03:53,650 --> 00:03:55,481 [Door opens, woman laughs] 81 00:03:55,585 --> 00:03:58,179 Julia, I insist. 82 00:03:58,288 --> 00:03:59,778 This party is my responsibility. 83 00:03:59,889 --> 00:04:02,187 We are welcoming Lavinda into the family. 84 00:04:02,292 --> 00:04:04,522 No. Rose, I insist. 85 00:04:05,461 --> 00:04:08,589 How wonderful it is that we are all here together. 86 00:04:08,698 --> 00:04:10,290 - A toast. - WOMAN: Oh. 87 00:04:10,400 --> 00:04:11,697 [Chuckles] 88 00:04:14,804 --> 00:04:16,601 To all the happy bacheloresses. 89 00:04:16,706 --> 00:04:17,832 Bacheloresses? 90 00:04:17,941 --> 00:04:19,465 I do prefer it to hens. 91 00:04:19,575 --> 00:04:20,701 - Oh, yes. - [Woman chuckles] 92 00:04:20,810 --> 00:04:22,710 Mmm. And a toast 93 00:04:22,812 --> 00:04:25,508 to the Dominion Women's Enfranchisement Association. 94 00:04:25,615 --> 00:04:26,912 Without it, we would have never met. 95 00:04:27,216 --> 00:04:28,843 - DR. GRACE: Hear, hear. - [Glasses clink] 96 00:04:28,952 --> 00:04:30,476 And to Lavinda. 97 00:04:30,586 --> 00:04:33,214 The future Mrs. Cedric Maxwell. 98 00:04:33,323 --> 00:04:35,518 May she be deserving of him. 99 00:04:35,625 --> 00:04:37,354 I'm thrilled to be gaining a sister. 100 00:04:37,460 --> 00:04:38,825 - [Chuckles] - [Glasses clink] 101 00:04:41,698 --> 00:04:44,599 I must say I was surprised to hear about the engagement. 102 00:04:44,701 --> 00:04:46,794 Cedric was something of a man about town. 103 00:04:46,903 --> 00:04:48,268 Mm. Those days are over. 104 00:04:48,371 --> 00:04:50,669 Didn't you at one time step out with him? 105 00:04:50,773 --> 00:04:52,502 Yes. A long time ago. 106 00:04:52,608 --> 00:04:54,371 Ancient history. [Chuckles] 107 00:04:54,477 --> 00:04:56,502 DIANE: Well, I certainly hope it is, for your sake. 108 00:04:56,612 --> 00:04:57,772 But you know what they say... 109 00:04:57,880 --> 00:04:59,347 A leopard never changes his spots. 110 00:04:59,449 --> 00:05:01,280 Oh. Sour grapes, Diane? 111 00:05:01,384 --> 00:05:02,373 Now, now, ladies. 112 00:05:02,485 --> 00:05:03,918 Let's not quarrel. 113 00:05:04,220 --> 00:05:05,346 It's supposed to be a party. 114 00:05:05,455 --> 00:05:08,390 JO: It is supposed to be a party, so let's drink. 115 00:05:08,491 --> 00:05:10,618 WOMAN: Oh. All right, Jo. 116 00:05:10,727 --> 00:05:12,217 DR. GRACE: Julia, is everything all right? 117 00:05:12,328 --> 00:05:13,795 Yes. It's fine. 118 00:05:13,896 --> 00:05:15,363 Julia. 119 00:05:15,465 --> 00:05:17,262 It's fine, Emily. 120 00:05:18,234 --> 00:05:19,599 We should go back and join the party 121 00:05:19,702 --> 00:05:21,397 before they tear each other's eyes out. 122 00:05:21,504 --> 00:05:22,937 [Chuckles] 123 00:05:23,239 --> 00:05:24,604 [Woman laughs] 124 00:05:27,377 --> 00:05:28,275 Ahh. 125 00:05:28,378 --> 00:05:29,845 Plenty of fish in the sea, George. 126 00:05:29,946 --> 00:05:33,677 Well, it's a shame I'm not packing Leslie Garland's bait. 127 00:05:33,783 --> 00:05:35,648 He's young, rich, successful. 128 00:05:35,752 --> 00:05:37,947 And too pretty for a man. 129 00:05:38,254 --> 00:05:39,516 [Laughs] 130 00:05:39,622 --> 00:05:40,884 You're right about that, Henry. 131 00:05:40,990 --> 00:05:41,979 You're right about that. 132 00:05:42,291 --> 00:05:42,985 - [Glass thuds] - HIGGINS: Mm. 133 00:05:43,292 --> 00:05:44,691 Who are these from? 134 00:05:44,794 --> 00:05:47,456 I don't much care as long as they're free. 135 00:05:47,563 --> 00:05:49,224 Henry, don't touch that. 136 00:05:49,332 --> 00:05:50,629 Why not? 137 00:05:51,434 --> 00:05:52,992 CRABTREE: They're from Garland. 138 00:05:54,871 --> 00:05:55,929 They're still free. 139 00:06:00,943 --> 00:06:01,967 [Inhales deeply] 140 00:06:02,278 --> 00:06:04,542 JO: Round two, ladies. 141 00:06:04,647 --> 00:06:06,706 Emily, that is so crackerjack! 142 00:06:06,816 --> 00:06:07,714 [Laughter] 143 00:06:07,817 --> 00:06:09,842 It's very impressive, Dr. Grace. 144 00:06:09,952 --> 00:06:12,750 More so if you weren't stinking up the place. 145 00:06:12,855 --> 00:06:13,480 WOMAN: Oh. 146 00:06:13,589 --> 00:06:16,387 Wherever did you learn such a thing? 147 00:06:17,393 --> 00:06:19,452 There weren't many women at medical school, 148 00:06:19,562 --> 00:06:21,587 so I spent a lot of time with the boys. 149 00:06:21,697 --> 00:06:23,858 - WOMAN: Ooh. - WOMAN #2: Ooh! 150 00:06:23,966 --> 00:06:25,695 - The fire needs more wood. - LAVINDA: I'll help you. 151 00:06:25,802 --> 00:06:27,030 Nonsense. 152 00:06:36,813 --> 00:06:37,780 [Woman laughs] 153 00:06:42,552 --> 00:06:44,679 I could have sworn there was an ax on the chopping block 154 00:06:44,787 --> 00:06:46,721 - when we arrived. - Well, you must be mistaken. 155 00:06:46,823 --> 00:06:47,721 Cedric must have left it somewhere. 156 00:06:47,824 --> 00:06:48,688 We'll find it in the morning. 157 00:06:48,791 --> 00:06:51,021 Cedric wouldn't have misplaced it. 158 00:06:51,327 --> 00:06:53,625 Perhaps you don't know your brother as well as you think. 159 00:06:53,729 --> 00:06:55,788 Cedric is meticulous. 160 00:06:55,898 --> 00:06:57,024 Even as a young boy... 161 00:06:57,333 --> 00:06:59,324 Well, he's not so young anymore. 162 00:06:59,435 --> 00:06:59,867 [Chuckles] 163 00:06:59,969 --> 00:07:01,960 Well, if Cedric didn't misplace it, 164 00:07:02,071 --> 00:07:05,040 then I imagine the legend of this place must be true. 165 00:07:05,341 --> 00:07:06,808 What legend? 166 00:07:07,577 --> 00:07:08,475 It's nothing. 167 00:07:08,578 --> 00:07:11,672 Just a story our father would tell us to give us a fright. 168 00:07:11,781 --> 00:07:13,874 LAVINDA: Cedric told me the story. 169 00:07:13,983 --> 00:07:16,474 I am now part of the family. 170 00:07:16,586 --> 00:07:18,645 Gather 'round, ladies... 171 00:07:18,754 --> 00:07:20,881 and prepare to be terrified. 172 00:07:20,990 --> 00:07:22,651 [Women chuckling] 173 00:07:24,927 --> 00:07:26,656 Would you like another drink, Constables? 174 00:07:26,762 --> 00:07:28,855 We'd like to be left in peace, if you don't mind. 175 00:07:28,965 --> 00:07:30,091 Sorry to disturb you. 176 00:07:30,399 --> 00:07:32,629 Just like to acknowledge our public servants when I can. 177 00:07:32,735 --> 00:07:34,794 CRABTREE: We're not your servants. 178 00:07:34,904 --> 00:07:36,872 Constables, I meant no offense. 179 00:07:38,107 --> 00:07:39,734 Whatever my friends want. 180 00:07:39,842 --> 00:07:41,673 Keep their glasses topped. 181 00:07:42,512 --> 00:07:45,072 Well, I best be getting on. 182 00:07:45,381 --> 00:07:47,110 Mr. Garland, I wouldn't be in here too long with that sweater, 183 00:07:47,416 --> 00:07:49,008 to be sure. 184 00:07:49,118 --> 00:07:51,518 My curling team sweater? What's wrong with it? 185 00:07:51,621 --> 00:07:54,556 Curling. It's a fine sport, George. 186 00:07:54,657 --> 00:07:55,555 Indeed. 187 00:07:55,658 --> 00:07:58,058 I'm taking a team to the Nordic Games this winter in Sweden. 188 00:07:58,161 --> 00:07:59,059 We've managed to have one 189 00:07:59,162 --> 00:08:00,789 of those new artificial ice surfaces put in 190 00:08:00,897 --> 00:08:01,795 so we can practice. 191 00:08:01,898 --> 00:08:03,627 Well, I'm a fine curler myself. 192 00:08:04,100 --> 00:08:06,694 - Are you, now? - Yes. A damn fine curler! 193 00:08:06,802 --> 00:08:08,793 - Good for you. - I'm better than you, I'd wager. 194 00:08:08,905 --> 00:08:10,998 Mr. Crabtree, perhaps you've had a few too many to drink. 195 00:08:11,107 --> 00:08:13,405 Are you scared to play? 196 00:08:13,509 --> 00:08:14,942 We're going to the Nordic Games. I hardly think... 197 00:08:15,044 --> 00:08:15,942 He is. He's scared to play. 198 00:08:16,045 --> 00:08:17,842 He's scared he'll get beat by a bunch of coppers. 199 00:08:17,947 --> 00:08:19,039 If you'd like, I'll arrange a match. 200 00:08:19,148 --> 00:08:20,706 I would like. 201 00:08:20,816 --> 00:08:22,841 I'll contact you with the details. 202 00:08:27,623 --> 00:08:29,454 George... 203 00:08:29,559 --> 00:08:31,925 you need a team to curl. 204 00:08:32,028 --> 00:08:33,723 That's a minor detail, Henry. 205 00:08:33,829 --> 00:08:35,797 One that's easily remedied. 206 00:08:40,836 --> 00:08:43,066 LAVINDA: The family had always summered here. 207 00:08:43,172 --> 00:08:46,630 A respectable father, a doting wife, and their two children... 208 00:08:46,742 --> 00:08:47,868 a boy and girl. 209 00:08:47,977 --> 00:08:51,105 They were chums, as close as two friends could be... 210 00:08:52,014 --> 00:08:53,845 ...until he arrived... 211 00:08:53,950 --> 00:08:56,885 a young man just older than they were. 212 00:08:56,986 --> 00:08:58,112 DIANE: Where did he come from? 213 00:08:58,221 --> 00:09:00,052 LAVINDA: The father found him. 214 00:09:00,156 --> 00:09:02,624 Washed up on the shore, half drowned. 215 00:09:02,725 --> 00:09:04,784 They took him in. 216 00:09:04,894 --> 00:09:07,624 And he lived with them as if he were a son. 217 00:09:08,698 --> 00:09:10,632 But both the young boy and the young girl 218 00:09:10,733 --> 00:09:14,897 knew a plague had descended upon their happy home. 219 00:09:16,472 --> 00:09:17,564 Is that right, Rose? 220 00:09:18,674 --> 00:09:21,643 That is how our father told it. 221 00:09:21,744 --> 00:09:25,612 The young man became more and more taciturn. 222 00:09:25,715 --> 00:09:27,478 He turned away from his benefactors, 223 00:09:27,583 --> 00:09:30,643 disappearing for days on end. 224 00:09:30,753 --> 00:09:32,516 The parents came to hope he would leave for good, 225 00:09:32,622 --> 00:09:34,522 but he always came back... 226 00:09:34,624 --> 00:09:37,024 each time a little wilder. 227 00:09:38,027 --> 00:09:39,517 When autumn came, 228 00:09:39,629 --> 00:09:41,961 the family vowed to contact the authorities, 229 00:09:42,064 --> 00:09:44,658 as his behavior was becoming intolerable. 230 00:09:44,767 --> 00:09:46,792 He didn't bathe. 231 00:09:46,902 --> 00:09:48,802 He ate with his hands... 232 00:09:48,904 --> 00:09:51,668 his language now little more than grunts. 233 00:09:51,774 --> 00:09:55,972 The boy and girl were very glad to know he was going to leave. 234 00:09:56,078 --> 00:09:57,909 But what the family didn't know... 235 00:09:58,848 --> 00:10:01,908 ...was that the young man knew what they had planned. 236 00:10:02,018 --> 00:10:03,849 - [Loud thud] - Oh, my goodness. Oh. 237 00:10:03,953 --> 00:10:05,887 - [Chuckles] - [Woman laughs] 238 00:10:07,690 --> 00:10:08,247 Don't. 239 00:10:08,557 --> 00:10:10,752 Gracious, it's nothing. 240 00:10:11,227 --> 00:10:13,627 [Man breathing heavily] 241 00:10:18,301 --> 00:10:19,962 Did you see anything out there? 242 00:10:20,069 --> 00:10:21,900 Of course not. 243 00:10:22,705 --> 00:10:24,104 We've had enough of this story. 244 00:10:24,206 --> 00:10:26,970 Our father had a very active imagination. 245 00:10:27,076 --> 00:10:29,169 No. Finish it. 246 00:10:29,879 --> 00:10:31,847 On the day the family was to leave, 247 00:10:31,947 --> 00:10:33,107 the mother and father went to the boat 248 00:10:33,215 --> 00:10:34,204 to pack their belongings. 249 00:10:34,317 --> 00:10:36,683 The children stayed away. 250 00:10:36,786 --> 00:10:37,980 Hours passed. 251 00:10:38,788 --> 00:10:42,121 And the children knew something had gone wrong. 252 00:10:42,224 --> 00:10:44,021 They walked down to the boat... 253 00:10:44,126 --> 00:10:47,926 all the time feeling someone's eyes were on them. 254 00:10:48,030 --> 00:10:50,123 The older sister wanted to go back. 255 00:10:50,232 --> 00:10:51,699 "Go home. 256 00:10:51,801 --> 00:10:53,826 "Get back to the cabin," she told her brother. 257 00:10:53,936 --> 00:10:56,166 But it was too late. 258 00:10:56,272 --> 00:10:59,207 Both children witnessed their parents' slaughter. 259 00:11:00,643 --> 00:11:02,611 Their father's head stuck on a pole... 260 00:11:02,712 --> 00:11:04,737 their mother's body axed in two. 261 00:11:04,847 --> 00:11:07,645 - [Ax thuds, woman screams] - The sister pushed the brother. 262 00:11:08,117 --> 00:11:11,143 "Get back. Get away." 263 00:11:11,253 --> 00:11:14,620 But she pushed him right into the madman's arms. 264 00:11:14,724 --> 00:11:17,989 He killed her brother right in front of her. 265 00:11:18,094 --> 00:11:18,890 [Knife slashes] 266 00:11:18,994 --> 00:11:20,928 And she dropped down on her knees, 267 00:11:21,030 --> 00:11:23,590 and she begged to be allowed to join her family. 268 00:11:23,699 --> 00:11:25,326 [Girl shouting indistinctly] 269 00:11:25,634 --> 00:11:28,330 His ax delivered her wish. 270 00:11:28,637 --> 00:11:30,127 [Ax thuds] 271 00:11:30,239 --> 00:11:34,608 The young man who the family opened their hearts to 272 00:11:34,710 --> 00:11:36,143 was never found. 273 00:11:36,846 --> 00:11:40,077 It's said that to this very day, he haunts this island, 274 00:11:40,182 --> 00:11:42,616 - hiding in the shadows... - [Woman gasps] 275 00:11:42,718 --> 00:11:46,882 ...waiting for his next victim. 276 00:11:49,091 --> 00:11:50,786 On this island? 277 00:11:50,893 --> 00:11:52,793 ROSE: The story is set on this island. 278 00:11:52,895 --> 00:11:55,295 But that's all it was... 279 00:11:55,998 --> 00:11:57,363 ...a story. 280 00:11:58,634 --> 00:12:00,158 Oh, I don't know. 281 00:12:00,269 --> 00:12:02,169 Perhaps he is the one who took the ax. 282 00:12:02,271 --> 00:12:03,169 - Bah! - Aah! 283 00:12:03,272 --> 00:12:05,297 [Laughter] 284 00:12:14,784 --> 00:12:16,251 Would you like company? 285 00:12:16,352 --> 00:12:18,047 I'm all right, Emily. 286 00:12:18,154 --> 00:12:19,678 I didn't ask that. 287 00:12:19,789 --> 00:12:21,654 I asked if you wanted company. 288 00:12:21,757 --> 00:12:22,985 [Chuckles] 289 00:12:25,361 --> 00:12:28,125 DR. GRACE: It is beautiful out here. 290 00:12:28,230 --> 00:12:29,128 DR. OGDEN: Yes. 291 00:12:29,231 --> 00:12:30,789 If you don't mind the maniacs. 292 00:12:30,900 --> 00:12:32,834 [Both chuckle] 293 00:12:33,869 --> 00:12:36,064 LAVINDA: I'm going for a swim. Would you care to join? 294 00:12:36,172 --> 00:12:37,799 Is that a wise idea? 295 00:12:37,907 --> 00:12:40,068 Cedric and I swim here all the time. 296 00:12:40,176 --> 00:12:42,371 - Sometimes au naturel. - Oh. 297 00:12:42,678 --> 00:12:44,202 Lavinda, I'm shocked. 298 00:12:44,313 --> 00:12:46,144 It's nice to know what you're getting. 299 00:12:46,248 --> 00:12:48,341 DR. GRACE: [Chuckles] Enjoy the water. 300 00:12:48,451 --> 00:12:50,214 I will. 301 00:12:50,319 --> 00:12:51,411 DR. OGDEN: Lavinda... 302 00:12:52,988 --> 00:12:54,819 ...congratulations. 303 00:12:54,924 --> 00:12:56,653 Thank you, Julia. 304 00:13:09,939 --> 00:13:11,429 William proposed to me. 305 00:13:13,209 --> 00:13:14,699 That's wonderful. 306 00:13:14,810 --> 00:13:16,107 [Sighs] 307 00:13:16,212 --> 00:13:17,270 Isn't it? 308 00:13:17,379 --> 00:13:19,711 I couldn't say yes. 309 00:13:19,815 --> 00:13:20,713 What on earth do you mean? 310 00:13:20,816 --> 00:13:22,875 I can't marry him. 311 00:13:23,786 --> 00:13:25,117 Murdoch. 312 00:13:25,221 --> 00:13:26,381 Go home. 313 00:13:27,389 --> 00:13:28,686 I don't know what happened, 314 00:13:28,791 --> 00:13:31,453 but Dr. Ogden made one hell of a mistake. 315 00:13:32,995 --> 00:13:34,792 I'm almost finished, sir. 316 00:13:35,464 --> 00:13:37,864 It's a dynamo bicycle lamp. 317 00:13:37,967 --> 00:13:40,299 It uses the kinetic energy of the person peddling it 318 00:13:40,402 --> 00:13:41,369 to power it. 319 00:13:41,470 --> 00:13:43,404 It will save constables a great deal of time 320 00:13:43,506 --> 00:13:46,304 traveling to and from crime scenes at night. 321 00:13:46,408 --> 00:13:48,933 [Slurred] Sirs. Oh, I'm glad I've caught you. 322 00:13:49,044 --> 00:13:53,481 Sirs, I've entered us into a curling contest. 323 00:13:53,782 --> 00:13:56,012 What are you talking about, Crabtree? 324 00:13:56,118 --> 00:13:58,484 [Whispering] Sir, I had nothing to do with it. 325 00:13:58,787 --> 00:14:02,450 Oh, l-I will not let Leslie Garland best me at this. 326 00:14:02,758 --> 00:14:03,782 Leslie Garland? 327 00:14:03,893 --> 00:14:06,054 Sir, I've just challenged him to a curling contest. 328 00:14:06,161 --> 00:14:07,059 Have you not been listening? 329 00:14:07,162 --> 00:14:09,221 BRACKEN REID: You're drunk as a skunk, Crabtree. 330 00:14:09,331 --> 00:14:12,164 Well, that might be so, sir, but I'm not ashamed. 331 00:14:12,268 --> 00:14:13,428 I think I deserve to be. 332 00:14:13,536 --> 00:14:14,969 That Leslie Garland... 333 00:14:16,338 --> 00:14:18,067 ...well, I think we could beat him 334 00:14:18,173 --> 00:14:20,073 with our eyes behind our backs, sir. 335 00:14:20,175 --> 00:14:21,938 I'm a fine curler. 336 00:14:22,044 --> 00:14:24,069 And with you, sir... 337 00:14:24,179 --> 00:14:26,340 and you, Detective... 338 00:14:26,448 --> 00:14:27,472 and you, Henry. 339 00:14:27,783 --> 00:14:28,477 HIGGINS: [Chuckles] 340 00:14:28,784 --> 00:14:30,445 We're the lads. Am I right? 341 00:14:30,553 --> 00:14:31,952 BRACKEN REID: Higgins... 342 00:14:32,054 --> 00:14:33,385 take Constable Crabtree home. 343 00:14:33,489 --> 00:14:35,218 - Aw. - Yes, sir. 344 00:14:35,324 --> 00:14:36,882 Well, go on, then. 345 00:14:38,494 --> 00:14:40,758 I knew I could count on you, sir. 346 00:14:40,863 --> 00:14:42,296 Oh! Uh, uh... 347 00:14:42,398 --> 00:14:44,832 HIGGINS: [Laughing] Come on, George. Let's get you home. 348 00:14:44,934 --> 00:14:46,925 I enjoy a spot of curling. 349 00:14:47,036 --> 00:14:48,094 What do you say, Murdoch? 350 00:14:48,203 --> 00:14:50,967 I don't think so, sir. It's not a sport I engage in. 351 00:14:51,073 --> 00:14:52,973 It might be a bit of fun. 352 00:14:53,075 --> 00:14:55,270 I'm quite all right. Thank you. 353 00:14:55,377 --> 00:14:57,845 Wires and gears are all very good, Murdoch. 354 00:14:57,947 --> 00:15:00,541 But they don't provide much in the way of friendship. 355 00:15:01,817 --> 00:15:02,943 Good night. 356 00:15:03,052 --> 00:15:05,384 [Footsteps departing] 357 00:15:05,487 --> 00:15:07,546 You have to tell Detective Murdoch about this. 358 00:15:07,856 --> 00:15:09,380 I can't. 359 00:15:09,491 --> 00:15:11,516 If I do, James Gillies will kill him. 360 00:15:11,827 --> 00:15:12,987 You're breaking his heart. 361 00:15:13,095 --> 00:15:14,426 [Sighs] Don't you think I know that? 362 00:15:14,530 --> 00:15:15,827 I'm breaking mine, as well. 363 00:15:15,931 --> 00:15:17,228 But surely James Gillies can't... 364 00:15:17,333 --> 00:15:21,064 James Gillies is the devil, Emily. 365 00:15:21,870 --> 00:15:24,498 Or at least the closest thing to it. 366 00:15:24,607 --> 00:15:27,007 LAVINDA: [Screams] 367 00:15:27,109 --> 00:15:28,133 DR. OGDEN: Lavinda?! 368 00:15:28,243 --> 00:15:29,471 Lavinda?! 369 00:15:29,578 --> 00:15:31,205 Lavinda! 370 00:15:32,414 --> 00:15:34,177 Lavinda. 371 00:15:47,529 --> 00:15:48,962 What happened? 372 00:15:49,064 --> 00:15:50,588 She went for a midnight swim. 373 00:15:50,899 --> 00:15:51,888 We heard a scream. 374 00:15:52,001 --> 00:15:53,832 How was she killed? 375 00:15:54,269 --> 00:15:56,567 How was she killed? 376 00:15:56,872 --> 00:15:58,840 She suffered a significant wound to her back. 377 00:15:58,941 --> 00:15:59,965 DIANE: What caused the wound? 378 00:16:00,075 --> 00:16:01,838 DR. GRACE: I can't say yet with certainty. 379 00:16:01,944 --> 00:16:03,138 JO: Was it an ax? 380 00:16:03,245 --> 00:16:04,177 Yes. It could have been. 381 00:16:04,279 --> 00:16:06,474 Well, then why are we taking her back to the cabin? 382 00:16:06,582 --> 00:16:08,607 We should be taking the rowboat and getting off this island. 383 00:16:08,917 --> 00:16:11,317 It... It seats two. M-Maybe three at most. 384 00:16:11,420 --> 00:16:13,888 Someone should go to shore. 385 00:16:13,989 --> 00:16:15,354 This was a murder. 386 00:16:15,457 --> 00:16:17,049 So, who goes first? 387 00:16:17,159 --> 00:16:18,057 I'll stay with the body. 388 00:16:18,160 --> 00:16:19,457 I'll stay, too. 389 00:16:19,561 --> 00:16:21,529 I wouldn't want to see Diane wet her drawers. 390 00:16:21,630 --> 00:16:24,224 We'll be back as soon as we can find help. 391 00:16:25,934 --> 00:16:26,992 ROSE: My God! 392 00:16:30,606 --> 00:16:33,473 Well, I suppose now we're all staying. 393 00:16:33,575 --> 00:16:35,941 Any ideas, Julia? 394 00:16:36,045 --> 00:16:38,479 We have to find a place to put Lavinda. 395 00:16:38,580 --> 00:16:40,070 Put her? 396 00:16:40,582 --> 00:16:43,380 Yes. Somewhere cool. 397 00:16:43,485 --> 00:16:46,477 There... There's an icehouse further down the trail. 398 00:16:48,957 --> 00:16:50,948 Right, Higgins. Here we go. 399 00:16:55,364 --> 00:16:57,491 You're to see about spectacles first thing in the morning. 400 00:16:57,599 --> 00:16:59,260 Jackson. Give it another go. 401 00:16:59,368 --> 00:17:01,165 All right. 402 00:17:01,270 --> 00:17:02,396 Watch and learn, Henry. 403 00:17:02,504 --> 00:17:04,062 [Grunts] 404 00:17:08,077 --> 00:17:10,409 - CRABTREE: Jackson! Ice! - Aah! 405 00:17:10,512 --> 00:17:12,980 I said "delicate"! 406 00:17:13,082 --> 00:17:14,049 Higgins. 407 00:17:14,149 --> 00:17:15,639 Oh. Detective. 408 00:17:15,951 --> 00:17:17,111 Thank goodness you're here. 409 00:17:17,219 --> 00:17:19,244 Jackson, I'm letting you go. 410 00:17:19,354 --> 00:17:21,982 George, I won't be participating. 411 00:17:22,091 --> 00:17:24,582 Jackson, have another throw. You're improving. 412 00:17:24,693 --> 00:17:26,991 Oh. So, it's just you, me, and the two clowns? 413 00:17:27,096 --> 00:17:30,588 CRABTREE: Oh, don't worry, sir. We'll improve. 414 00:17:32,234 --> 00:17:33,166 Oh, Jackson. 415 00:17:33,268 --> 00:17:34,462 No, Henry. Don't sweep. 416 00:17:34,570 --> 00:17:36,401 You'll make the bloody thing go faster. 417 00:17:36,505 --> 00:17:37,665 You told me you're supposed to run in front 418 00:17:37,973 --> 00:17:39,406 - of the rock and sweep. - You're supposed to sweep... 419 00:17:39,508 --> 00:17:42,170 Sir, why am I here? 420 00:17:42,277 --> 00:17:43,369 Truth be told, Murdoch, 421 00:17:43,479 --> 00:17:45,709 I wanted to get you away from that damned contraption... 422 00:17:46,014 --> 00:17:47,311 all that doom and gloom. 423 00:17:47,416 --> 00:17:49,247 Well, that's very thoughtful of you, sir, 424 00:17:49,351 --> 00:17:51,376 but I would really rather just be left alone. 425 00:17:51,487 --> 00:17:52,511 Come on, Murdoch. 426 00:17:52,621 --> 00:17:55,055 I thought curling would be right up your alley. 427 00:17:55,157 --> 00:17:57,148 It's said to be a game of cunning and strategy, 428 00:17:57,259 --> 00:17:59,022 like... chess on ice. 429 00:17:59,128 --> 00:18:00,459 HIGGINS: Gonna reach the house or not way back here? 430 00:18:00,562 --> 00:18:02,689 Because if it's going as fast as this gorilla, 431 00:18:02,998 --> 00:18:04,556 - like he's throwing a coconut... - Watch! 432 00:18:04,666 --> 00:18:06,065 CRABTREE: Whoa! 433 00:18:07,369 --> 00:18:09,428 Jackson! For Pete's sake... 434 00:18:09,538 --> 00:18:11,369 - If you say so. - CRABTREE: Broken my ankles! 435 00:18:13,275 --> 00:18:15,539 You're sure he's alive? 436 00:18:16,178 --> 00:18:18,544 He's sending me messages. 437 00:18:18,647 --> 00:18:20,638 I gave up the man I love. He's alive. 438 00:18:20,749 --> 00:18:22,148 But why would he kill Lavinda? 439 00:18:22,251 --> 00:18:23,548 I don't know. 440 00:18:26,755 --> 00:18:28,450 You two should eat. 441 00:18:28,557 --> 00:18:30,320 And get some rest. 442 00:18:30,425 --> 00:18:32,017 I'll keep watch. 443 00:18:32,594 --> 00:18:34,255 You shouldn't be out here alone. 444 00:18:34,363 --> 00:18:36,661 Rose retired to her room. 445 00:18:36,765 --> 00:18:38,733 This is harder for her than anyone. 446 00:18:39,034 --> 00:18:40,729 Then Josephine. 447 00:18:41,036 --> 00:18:44,164 Josephine and I? Alone? 448 00:18:45,407 --> 00:18:47,204 I fear there may be another murder. 449 00:18:47,309 --> 00:18:49,368 It's just for the night. 450 00:18:50,746 --> 00:18:52,441 BRACKEN REID: Bloody hell, Crabtree. 451 00:18:52,548 --> 00:18:54,448 Why'd you put the good name of the station on the line 452 00:18:54,550 --> 00:18:55,710 when you can't even field a bloody team? 453 00:18:55,818 --> 00:18:56,716 Sir, your language. 454 00:18:56,819 --> 00:18:58,218 I have to say, profanity 455 00:18:58,320 --> 00:18:59,582 goes against the curling code of conduct. 456 00:18:59,688 --> 00:19:01,622 Oh, sod that. Right. 457 00:19:01,723 --> 00:19:04,123 Let the dogs see the rabbit. [Breathes sharply] 458 00:19:04,226 --> 00:19:05,750 Ah. Here we go. 459 00:19:08,730 --> 00:19:10,721 Sweep, you buggers! Sweep! 460 00:19:12,568 --> 00:19:15,230 - Bloody hell, Higgins! - What did I do? 461 00:19:15,337 --> 00:19:16,304 Sir, your language. 462 00:19:16,405 --> 00:19:18,600 Higgins, your broom touched the rock. 463 00:19:18,707 --> 00:19:19,605 So? 464 00:19:19,708 --> 00:19:21,335 So, that makes it a burnt rock. 465 00:19:21,443 --> 00:19:23,411 In an actual game, you'd have to get rid of that now. 466 00:19:23,512 --> 00:19:25,673 Well, it was just a glancing touch. 467 00:19:25,781 --> 00:19:27,681 Well, that's the rules. 468 00:19:27,783 --> 00:19:29,375 HIGGINS: Well, that's ridiculous, I say. 469 00:19:29,484 --> 00:19:30,610 Well, regardless of what you say, 470 00:19:30,719 --> 00:19:32,380 the rock's now disqualified. 471 00:19:32,487 --> 00:19:34,546 GARLAND: Working them hard, are you, Mr. Crabtree? 472 00:19:34,656 --> 00:19:35,554 CRABTREE: We'll be ready. 473 00:19:35,657 --> 00:19:37,386 GARLAND: I'm looking forward to tomorrow. 474 00:19:37,492 --> 00:19:38,390 I can hardly wait. 475 00:19:38,493 --> 00:19:40,256 It should be a pleasant way to pass a Sunday... 476 00:19:40,362 --> 00:19:42,455 sports amongst gentlemen. 477 00:19:42,564 --> 00:19:43,758 Come on, lads. Let's have a go. 478 00:19:43,866 --> 00:19:45,265 MAN: All right. 479 00:19:45,367 --> 00:19:47,301 GARLAND: Detective. 480 00:19:47,870 --> 00:19:50,134 Enjoying our ice? 481 00:19:50,806 --> 00:19:52,433 What do you think, sir? 482 00:19:52,541 --> 00:19:53,701 I'm not acquainted with the game enough 483 00:19:53,809 --> 00:19:56,073 to give you an opinion, George. 484 00:20:01,250 --> 00:20:02,808 CRABTREE: Uh... 485 00:20:03,118 --> 00:20:04,813 - MAN: Nice. - CRABTREE: Mr. Garland... 486 00:20:05,120 --> 00:20:07,111 out of sportsmanship, I feel I should inform you 487 00:20:07,222 --> 00:20:08,689 that you just made an illegal throw. 488 00:20:08,790 --> 00:20:09,688 - Illegal? - Well, yes. 489 00:20:09,791 --> 00:20:12,259 Your foot left the hack before you let go of the rock. 490 00:20:12,361 --> 00:20:13,794 No, no, no. There's nothing in the rule book 491 00:20:13,896 --> 00:20:16,296 that says anything about not leaving the hack. 492 00:20:16,398 --> 00:20:17,456 Surely, there is. 493 00:20:17,566 --> 00:20:18,863 I've been curling like this for years, 494 00:20:19,167 --> 00:20:21,635 and I've never been called out on it before. 495 00:20:21,737 --> 00:20:23,398 But, please... 496 00:20:23,505 --> 00:20:25,336 check for yourself. 497 00:20:28,176 --> 00:20:30,838 Excellent throw, Mr. Garland. 498 00:20:31,146 --> 00:20:33,444 Right in the center of the... 499 00:20:33,548 --> 00:20:35,243 target. 500 00:20:35,350 --> 00:20:37,181 We call it the pot lid. 501 00:20:37,286 --> 00:20:38,776 And thank you. 502 00:20:39,721 --> 00:20:41,245 Pot lid. 503 00:20:47,696 --> 00:20:49,687 [Sighs] 504 00:20:49,798 --> 00:20:51,857 Josephine. 505 00:20:52,167 --> 00:20:53,327 - Jo! - Yes. 506 00:20:53,435 --> 00:20:54,367 Where's Diane? 507 00:20:54,469 --> 00:20:56,733 I don't... She was sitting right... 508 00:20:56,838 --> 00:20:58,203 Uh, I don't know. 509 00:20:58,307 --> 00:21:00,434 I-I only closed my eyes a moment. 510 00:21:04,579 --> 00:21:06,547 [Breathes deeply] 511 00:21:06,648 --> 00:21:08,548 Wake up the others. 512 00:21:17,492 --> 00:21:19,187 DR. GRACE: Diane? 513 00:21:22,864 --> 00:21:24,263 Diane. 514 00:21:24,366 --> 00:21:25,890 JO: Diane? 515 00:21:26,201 --> 00:21:27,725 Are you all right? 516 00:21:32,841 --> 00:21:34,468 Diane. 517 00:21:34,910 --> 00:21:37,538 I only fell asleep for a moment. 518 00:21:37,646 --> 00:21:38,613 Just a moment. 519 00:21:38,714 --> 00:21:40,477 I swear. 520 00:21:46,488 --> 00:21:47,785 ROSE: Oh, God. 521 00:21:47,889 --> 00:21:50,380 We're all gonna die. 522 00:21:57,299 --> 00:21:58,459 [Women grunting] 523 00:22:10,612 --> 00:22:12,409 - This team you've assembled... - [Groans] 524 00:22:12,514 --> 00:22:13,811 BRACKEN REID: Bit of a bloody mess, isn't it? 525 00:22:13,915 --> 00:22:15,542 Sir, I think with a little bit of practice... 526 00:22:15,650 --> 00:22:17,914 No amount of practice will help Higgins and Jackson. 527 00:22:18,020 --> 00:22:21,547 Well, sir, you and I will overcome their shortcomings. 528 00:22:21,656 --> 00:22:23,283 You'll have to find a replacement. 529 00:22:23,392 --> 00:22:24,586 For which one? 530 00:22:24,693 --> 00:22:26,684 To tell you the truth, I wouldn't mind replacing Higgins. 531 00:22:26,795 --> 00:22:27,693 BRACKEN REID: For me. 532 00:22:27,796 --> 00:22:29,423 I don't want to be a part of this nonsense. 533 00:22:29,531 --> 00:22:30,623 Sir, no. Please. You can't leave. 534 00:22:30,732 --> 00:22:31,630 I need you. 535 00:22:31,733 --> 00:22:33,564 Besides, I've been meaning to ask you something. 536 00:22:34,569 --> 00:22:35,467 What's that? 537 00:22:35,570 --> 00:22:37,697 Well, what I think what our team is missing is leadership. 538 00:22:37,806 --> 00:22:41,333 And I was wondering if you would consider becoming skip. 539 00:22:41,943 --> 00:22:43,774 Captain in the station. 540 00:22:43,879 --> 00:22:45,540 - Captain on the ice. - CRABTREE: Exactly, sir. 541 00:22:45,647 --> 00:22:47,581 You're much more authoritative than I am, 542 00:22:47,682 --> 00:22:49,479 not to mention your prowess on the ice. 543 00:22:49,584 --> 00:22:52,314 Even though you're my Masonic superior? 544 00:22:53,455 --> 00:22:54,854 All right, then, Crabtree. 545 00:22:54,956 --> 00:22:56,548 I'll see to it that we get the better 546 00:22:56,658 --> 00:22:58,455 of that Garland fellow for you. 547 00:22:58,560 --> 00:23:00,960 Oh. Well, sir, I was thinking it was more about the station. 548 00:23:01,063 --> 00:23:01,859 Rubbish. 549 00:23:01,963 --> 00:23:04,397 We've all had our hearts broken. 550 00:23:05,033 --> 00:23:07,297 Look at Murdoch. He's in bloody knots. 551 00:23:07,402 --> 00:23:10,462 Not that I'd let a fine bit of bubbly go to waste over it. 552 00:23:10,572 --> 00:23:12,506 Oh, no. Of course not, sir. 553 00:23:12,941 --> 00:23:15,466 Even I had my heart trampled on once. 554 00:23:15,577 --> 00:23:16,669 Oh? 555 00:23:17,479 --> 00:23:19,504 Donna. 556 00:23:19,614 --> 00:23:23,345 A fiery flame-haired wee lassie from Glasgow. 557 00:23:23,785 --> 00:23:26,754 Some glorious encounters with her, though. 558 00:23:27,622 --> 00:23:32,389 Best to hold on to those and let everything else go, Crabtree. 559 00:23:32,494 --> 00:23:34,052 Gentlemen. 560 00:23:35,464 --> 00:23:36,954 [Sighs] Take this. 561 00:23:37,065 --> 00:23:38,657 [Breathing heavily] 562 00:23:38,767 --> 00:23:41,031 You and Josephine go back to the cabin. 563 00:23:41,336 --> 00:23:44,032 Lock the doors. Fasten the windows. 564 00:23:44,339 --> 00:23:46,569 Do you know how to handle one of those? 565 00:23:46,675 --> 00:23:48,575 Cedric and I used to go shooting. 566 00:23:48,677 --> 00:23:50,941 Then don't be afraid to use it. 567 00:23:51,046 --> 00:23:53,071 What are you doing? 568 00:23:53,949 --> 00:23:56,645 Emily and I are going to examine the bodies. 569 00:23:56,751 --> 00:23:58,912 They may yield some clue. 570 00:23:59,855 --> 00:24:02,688 What on earth can you hope to find? 571 00:24:02,791 --> 00:24:05,487 As you know, Newton's first law of motion 572 00:24:05,594 --> 00:24:08,927 stipulates that any object traveling at a fixed velocity 573 00:24:09,030 --> 00:24:10,520 will continue in a straight line 574 00:24:10,632 --> 00:24:13,396 unless acted upon by another external force. 575 00:24:13,502 --> 00:24:14,764 Yes, yes, yes. First law. 576 00:24:14,870 --> 00:24:17,839 Right. And as you also know, in curling, 577 00:24:17,939 --> 00:24:19,531 as the stone slows, 578 00:24:19,641 --> 00:24:22,838 it will often deviate from its initial path. 579 00:24:22,944 --> 00:24:23,842 Why? 580 00:24:23,945 --> 00:24:25,378 Friction. 581 00:24:25,480 --> 00:24:28,745 Friction is the only force acting upon the rock. 582 00:24:28,850 --> 00:24:30,010 The question then becomes, 583 00:24:30,118 --> 00:24:33,576 why is there greater friction on one side than the other? 584 00:24:34,756 --> 00:24:36,383 The conclusion that I have come to 585 00:24:36,491 --> 00:24:38,083 is that this differential 586 00:24:38,393 --> 00:24:42,830 is determined by the spin of the rock. 587 00:24:43,665 --> 00:24:48,500 You see, as the rock hurtles down the ice and rotates, 588 00:24:48,603 --> 00:24:52,095 the side spinning towards the curler 589 00:24:52,407 --> 00:24:54,568 travels at the lower rate of speed 590 00:24:54,676 --> 00:24:58,578 than the side traveling away from the curler. 591 00:24:58,680 --> 00:25:02,582 Accordingly, it experiences greater relative friction, 592 00:25:02,684 --> 00:25:06,711 thus causing it to deflect from its initial path. 593 00:25:06,821 --> 00:25:11,451 And as the rock slows even more, this effect is magnified. 594 00:25:11,560 --> 00:25:16,896 Hence, the cur-r-r-r-l. 595 00:25:16,998 --> 00:25:18,431 CRABTREE: Well, that's all well and good, sir. 596 00:25:18,533 --> 00:25:20,433 But how does this help the team? 597 00:25:20,936 --> 00:25:22,995 I don't know yet. 598 00:25:25,073 --> 00:25:27,564 The blood aggregations are quite similar. 599 00:25:27,676 --> 00:25:29,735 No surprise if they were killed by the same weapon. 600 00:25:29,844 --> 00:25:32,870 [Sighs] There's nothing here. 601 00:25:32,981 --> 00:25:35,108 But we have to find something. 602 00:25:35,750 --> 00:25:37,945 The lantern is getting low on oil. 603 00:25:38,053 --> 00:25:39,452 I'll get another from the cabin. 604 00:25:39,554 --> 00:25:40,953 Emily, please be careful. 605 00:25:41,056 --> 00:25:42,080 There's someone out there. 606 00:25:43,925 --> 00:25:46,826 DR. GRACE: I'm just going to close the doors while I'm gone. 607 00:25:49,898 --> 00:25:52,025 [Man breathing heavily] 608 00:25:56,972 --> 00:25:58,667 [Panting] 609 00:26:18,627 --> 00:26:19,958 BRACKEN REID: This better be good, Murdoch. 610 00:26:20,061 --> 00:26:21,688 Dragging me out of my bed on a Saturday night 611 00:26:21,796 --> 00:26:23,229 is not something I take lightly. 612 00:26:23,898 --> 00:26:26,526 Sir, you recall what I said about friction 613 00:26:26,635 --> 00:26:28,796 and how the leading edge of the stone undergoes... 614 00:26:28,903 --> 00:26:31,872 Yes. Recalling it was better than counting sheep. 615 00:26:31,973 --> 00:26:34,874 Consider this... The shorter the distance 616 00:26:34,976 --> 00:26:36,170 the stone has to travel, 617 00:26:36,278 --> 00:26:39,509 the greater control one has over all of these variables. 618 00:26:40,282 --> 00:26:42,250 Now, you also recall Leslie Garland 619 00:26:42,550 --> 00:26:46,543 slid out of the hack before releasing the stone. 620 00:26:46,655 --> 00:26:49,852 This shortened the distance the stone had to travel, 621 00:26:49,958 --> 00:26:52,085 according him greater control. 622 00:26:52,193 --> 00:26:53,683 I still think it was cheating. 623 00:26:53,795 --> 00:26:56,821 George, a game only requires uniformity of rules. 624 00:26:56,931 --> 00:27:00,230 If Leslie Garland can slide, so can we. 625 00:27:00,535 --> 00:27:02,127 We just have to slide better. 626 00:27:02,237 --> 00:27:03,602 And how will we do that? 627 00:27:03,705 --> 00:27:04,967 Shoes. 628 00:27:05,073 --> 00:27:06,131 Sir, we have shoes. 629 00:27:06,241 --> 00:27:10,735 We need shoes that will minimize this friction during the slide. 630 00:27:10,845 --> 00:27:13,712 Now, I've sourced a number of materials, 631 00:27:13,815 --> 00:27:15,248 and I've narrowed it down to three 632 00:27:15,550 --> 00:27:18,542 that I believe will give us the least amount of friction. 633 00:27:18,653 --> 00:27:20,712 All we have to do now is ascertain which of these 634 00:27:20,822 --> 00:27:23,848 will be the slickest while retaining the greatest amount 635 00:27:23,958 --> 00:27:24,856 of control. 636 00:27:24,959 --> 00:27:26,984 Sir, I don't know about this. 637 00:27:27,095 --> 00:27:29,529 I also have some ideas about sweeping. 638 00:27:31,833 --> 00:27:33,300 ROSE: [Gasps] 639 00:27:33,601 --> 00:27:34,533 What are you doing? 640 00:27:34,636 --> 00:27:35,728 I need to get some things for Julia. 641 00:27:35,837 --> 00:27:37,236 No. You have to stay here now. 642 00:27:37,339 --> 00:27:38,806 - It's dark. - Stay, Emily. 643 00:27:38,907 --> 00:27:39,965 No, it's fine. 644 00:27:40,075 --> 00:27:41,133 Well, take the rifle. 645 00:27:41,242 --> 00:27:43,733 And go and get Julia. And then we'll all leave tomorrow. 646 00:27:43,845 --> 00:27:45,710 You mind yourselves. We'll be all right. 647 00:27:45,814 --> 00:27:47,941 - Excuse me. - [Animal howling] 648 00:27:49,150 --> 00:27:50,583 [Gasps] 649 00:27:51,052 --> 00:27:52,144 [Gasps] 650 00:27:52,253 --> 00:27:53,880 [Animal howling] 651 00:27:57,125 --> 00:27:58,854 [Breathing heavily] 652 00:28:29,290 --> 00:28:31,019 [Breathes sharply] 653 00:28:31,126 --> 00:28:33,026 Gillies. 654 00:28:33,128 --> 00:28:34,789 [Screaming] 655 00:28:35,897 --> 00:28:38,331 Let me out! [Screaming] 656 00:28:43,071 --> 00:28:44,265 [Breathes sharply] 657 00:28:47,976 --> 00:28:49,102 [Pounding] 658 00:28:50,311 --> 00:28:51,938 Emily! 659 00:28:52,680 --> 00:28:54,671 Emily?! 660 00:28:54,783 --> 00:28:56,182 WOMAN: Help! 661 00:28:56,284 --> 00:28:58,218 Julia, is that you? 662 00:28:58,920 --> 00:29:00,888 WOMAN: Help! 663 00:29:01,823 --> 00:29:03,757 Is someone out there? 664 00:29:05,427 --> 00:29:07,395 - [Pounding] - DR. OGDEN: Emily! 665 00:29:07,695 --> 00:29:09,663 I'm locked in! 666 00:29:22,076 --> 00:29:24,237 Hello?! 667 00:29:27,382 --> 00:29:28,940 WOMAN: Help! 668 00:29:29,050 --> 00:29:30,950 Hello?! 669 00:29:32,687 --> 00:29:34,314 Julia? 670 00:29:42,363 --> 00:29:44,024 Oh! Oh. 671 00:29:44,132 --> 00:29:47,397 Oh, sweet Mother of... 672 00:29:48,303 --> 00:29:50,396 This is useless, Murdoch. 673 00:29:50,705 --> 00:29:53,037 Try this last one, George. 674 00:29:54,476 --> 00:29:56,171 Hans Goldschmidt of Germany 675 00:29:56,277 --> 00:29:58,404 has developed a carbon-free chromium. 676 00:29:58,713 --> 00:29:59,873 Bloody Germans. 677 00:29:59,981 --> 00:30:01,380 CRABTREE: [Sighs] 678 00:30:02,217 --> 00:30:03,241 Now, just... 679 00:30:03,351 --> 00:30:05,046 be careful with it. 680 00:30:05,153 --> 00:30:07,144 [Grunts] There we go. 681 00:30:07,255 --> 00:30:10,884 Yes. It's extremely, extremely smooth. Be careful. 682 00:30:10,992 --> 00:30:12,721 Sir, I don't know if this is going to work. 683 00:30:12,827 --> 00:30:14,158 [Sighs] George... 684 00:30:16,130 --> 00:30:17,722 CRABTREE: Uh! 685 00:30:17,832 --> 00:30:18,890 [Sighs] 686 00:30:19,000 --> 00:30:20,729 Just remember... 687 00:30:21,269 --> 00:30:23,897 ...pull the rock back slowly. 688 00:30:24,873 --> 00:30:26,465 And then as you swing, 689 00:30:26,774 --> 00:30:30,301 move forward with the momentum of the rock, 690 00:30:30,411 --> 00:30:34,040 bringing your left leg and your sliding shoe forward 691 00:30:34,148 --> 00:30:35,308 toward the target, 692 00:30:35,416 --> 00:30:39,978 and then slowly release the rock. 693 00:30:40,088 --> 00:30:42,283 Ah. Release the rock. 694 00:30:42,390 --> 00:30:44,858 Excellent advice, Murdoch. 695 00:31:03,211 --> 00:31:04,473 Looks like we have a winner. 696 00:31:04,779 --> 00:31:05,473 Good work, Murdoch. 697 00:31:05,780 --> 00:31:07,077 MURDOCH: Thank you, sir. 698 00:31:07,181 --> 00:31:08,148 BRACKEN REID: [Laughs] 699 00:31:09,350 --> 00:31:11,341 I think that deserves a pint. Doesn't it? 700 00:31:11,452 --> 00:31:12,976 Oh. No, thank you. 701 00:31:13,087 --> 00:31:14,748 I must be off. 702 00:31:14,856 --> 00:31:16,050 Good luck. 703 00:31:19,460 --> 00:31:21,291 Hello? 704 00:31:22,030 --> 00:31:23,361 Who's in there? 705 00:31:38,313 --> 00:31:40,076 WOMAN: Help! 706 00:31:48,122 --> 00:31:49,953 [Gasps] 707 00:31:50,058 --> 00:31:51,787 [Panting] 708 00:32:19,253 --> 00:32:20,515 All right, then, lads. 709 00:32:20,622 --> 00:32:22,283 We throw first. 710 00:32:27,328 --> 00:32:29,228 GARLAND: Good luck, Crabtree. 711 00:32:34,235 --> 00:32:36,066 Hey. What's he got on his foot? 712 00:32:46,547 --> 00:32:48,276 Stiff and sturdy, lads! 713 00:32:48,383 --> 00:32:49,281 Hurry! 714 00:32:49,384 --> 00:32:51,249 Sweep! Sweep! 715 00:32:56,157 --> 00:32:58,489 I, uh, hate to be a stickler, Mr. Crabtree, 716 00:32:58,593 --> 00:33:00,288 - but you can't be doing that. - What's that, exactly? 717 00:33:00,395 --> 00:33:02,192 Sliding all that way like that on purpose. 718 00:33:02,296 --> 00:33:04,025 Well, there's nothing against it in the rule book, 719 00:33:04,132 --> 00:33:07,033 but feel free to check for yourself. 720 00:33:07,669 --> 00:33:10,331 [Chuckles] 721 00:33:10,438 --> 00:33:12,372 Well done, Crabtree. 722 00:33:16,544 --> 00:33:18,273 JO: Julia?! 723 00:33:20,048 --> 00:33:21,948 Emily?! 724 00:33:23,918 --> 00:33:25,476 Julia?! 725 00:33:25,586 --> 00:33:26,553 Emily?! 726 00:33:26,654 --> 00:33:28,554 Julia?! 727 00:33:28,656 --> 00:33:30,351 DR. OGDEN: I'm in here! [Grunts] 728 00:33:32,193 --> 00:33:34,320 [Sighs] 729 00:33:34,429 --> 00:33:36,363 You can point that weapon somewhere else. 730 00:33:36,464 --> 00:33:37,954 JO: Thank God you're okay. 731 00:33:38,066 --> 00:33:38,964 DR. OGDEN: Where's Emily? 732 00:33:39,067 --> 00:33:40,227 She went to join you. 733 00:33:40,334 --> 00:33:42,131 We waited until this morning to come find you. 734 00:33:42,236 --> 00:33:43,965 She never arrived. 735 00:33:44,072 --> 00:33:45,664 - Someone locked me in. - JO: Who? 736 00:33:45,973 --> 00:33:46,667 I don't know. 737 00:33:46,974 --> 00:33:48,407 - She didn't come back? - ROSE: No. 738 00:33:48,509 --> 00:33:50,977 The ferryman's coming. We have to get down to the dock. 739 00:33:51,079 --> 00:33:52,273 DR. OGDEN: I have to find Emily. 740 00:33:52,380 --> 00:33:53,642 - I'll go, too. - No. 741 00:33:53,948 --> 00:33:56,348 Both of you just go back to the cabin. 742 00:33:56,451 --> 00:33:57,577 But, Julia... 743 00:34:00,488 --> 00:34:01,978 All right, sir. Nice and easy. 744 00:34:02,090 --> 00:34:04,058 Stay inside yourself. 745 00:34:17,638 --> 00:34:19,629 - Very good, sir. - BRACKEN REID: [Laughing] 746 00:34:19,741 --> 00:34:21,003 Well played, sir. 747 00:34:21,109 --> 00:34:22,576 Thank you, Crabtree. 748 00:34:37,992 --> 00:34:40,153 Sturdy, lads! Sweep! 749 00:34:41,629 --> 00:34:43,529 MAN: Oh! 750 00:34:48,669 --> 00:34:50,500 MAN #2: That's it, that's it. 751 00:34:52,106 --> 00:34:53,539 MAN #3: Sweep! Sweep! 752 00:34:55,009 --> 00:34:57,170 - MAN #4: - MAN #5: [Laughs] 753 00:34:57,278 --> 00:34:59,041 Oh, bloody bugger! 754 00:34:59,147 --> 00:35:00,580 - Sir! - What? 755 00:35:00,681 --> 00:35:03,309 CRABTREE: Oh, here we go. 756 00:35:06,420 --> 00:35:10,356 For unbecoming conduct, profanity, and a lack... 757 00:35:10,458 --> 00:35:11,516 That's the language of sport! 758 00:35:11,626 --> 00:35:14,993 You are hereby prohibited from continuing this game. 759 00:35:15,096 --> 00:35:16,586 Oh. Bollocks. 760 00:35:16,697 --> 00:35:18,995 Here, Crabtree. 761 00:35:32,180 --> 00:35:33,408 Emily? 762 00:35:33,514 --> 00:35:34,708 Are you in there? 763 00:35:34,816 --> 00:35:37,046 You'll need a fourth to continue. 764 00:35:37,151 --> 00:35:38,413 Right. 765 00:35:40,721 --> 00:35:43,485 GARLAND: We're waiting, Mr. Crabtree. 766 00:35:47,728 --> 00:35:49,161 Sir? 767 00:35:50,331 --> 00:35:52,128 I could really use you. 768 00:35:52,233 --> 00:35:53,359 I don't know, George. 769 00:35:53,467 --> 00:35:55,435 Sir, he stole my girl. 770 00:35:57,839 --> 00:35:59,807 MAN: All right, there, skip? 771 00:36:05,379 --> 00:36:06,778 - Emily? - Yes. 772 00:36:07,081 --> 00:36:09,106 Oh. Thank God you're all right. 773 00:36:09,217 --> 00:36:10,741 The legend of this island... I think it might be true. 774 00:36:10,852 --> 00:36:13,548 I know. I saw the killer last night. 775 00:36:13,654 --> 00:36:14,678 Julia. 776 00:36:18,226 --> 00:36:19,659 You stay away. 777 00:36:19,760 --> 00:36:21,523 You turn around and go! 778 00:36:21,629 --> 00:36:23,688 DR. GRACE: Julia, there was another person. 779 00:36:34,408 --> 00:36:36,603 - He seems harmless. - Harmless? 780 00:36:39,814 --> 00:36:41,645 I don't think he's the killer. 781 00:36:45,152 --> 00:36:48,451 I believe he was blamed for killing the family. 782 00:36:54,528 --> 00:36:57,395 CRABTREE: Remember, sir, this is the last shot. 783 00:36:57,498 --> 00:36:59,557 Yes. I'm aware of that, George. 784 00:37:16,851 --> 00:37:18,375 Sweep. 785 00:37:19,520 --> 00:37:20,214 Sweep! 786 00:37:20,321 --> 00:37:22,482 Hurry! Hurry! 787 00:37:22,590 --> 00:37:23,716 - Hurry! - Oh! 788 00:37:23,824 --> 00:37:25,485 BRACKEN REID: Get up, Higgins. Come on. 789 00:37:25,593 --> 00:37:27,322 - Sweep! - MURDOCH: Sweep! 790 00:37:27,828 --> 00:37:28,726 Hurry! 791 00:37:28,829 --> 00:37:30,421 Hard! 792 00:37:30,932 --> 00:37:33,366 Hurry! Hard! 793 00:37:37,538 --> 00:37:38,800 BRACKEN REID: Sweep! 794 00:37:43,311 --> 00:37:45,438 - Aw. - CRABTREE: [Cheering] 795 00:37:46,948 --> 00:37:49,416 - You've done it! - BRACKEN REID: [Laughing] 796 00:37:50,184 --> 00:37:51,344 Look at that, brilliant. 797 00:37:51,452 --> 00:37:52,714 [Laughter] 798 00:37:57,692 --> 00:37:59,717 Good game, Mr. Crabtree. 799 00:38:00,728 --> 00:38:02,628 I can't accept the win, Mr. Garland. 800 00:38:02,730 --> 00:38:04,391 I burned the rock. 801 00:38:04,498 --> 00:38:05,897 I touched it with my broom. 802 00:38:06,200 --> 00:38:07,428 Crabtree. 803 00:38:07,535 --> 00:38:10,663 Lads, I'm honor-bound to admit it. 804 00:38:10,771 --> 00:38:13,467 The heart and soul of the game is its unwritten rule... 805 00:38:13,574 --> 00:38:15,940 "obedience to the unenforceable." 806 00:38:16,877 --> 00:38:19,368 Congratulations, Mr. Garland. 807 00:38:19,480 --> 00:38:20,947 Thank you, Mr. Crabtree. 808 00:38:21,248 --> 00:38:23,239 It's George. 809 00:38:24,618 --> 00:38:26,279 MAN: Still a good throw. 810 00:38:27,288 --> 00:38:29,813 MURDOCH: Gentlemen... excellent game. 811 00:38:30,658 --> 00:38:32,489 - Jackson. - Sir. 812 00:38:32,593 --> 00:38:33,491 DR. GRACE: Rose? 813 00:38:33,594 --> 00:38:34,652 DR. OGDEN: I don't know for sure. 814 00:38:34,762 --> 00:38:36,423 I think we should get back to the beach and wait for the boat. 815 00:38:36,530 --> 00:38:38,657 Emily. Listen. 816 00:38:38,766 --> 00:38:40,233 What? 817 00:38:40,334 --> 00:38:41,528 It's quiet. 818 00:38:41,635 --> 00:38:43,432 Rose?! Josephine?! 819 00:38:43,537 --> 00:38:45,437 - Let's go. - Rose?! 820 00:38:45,539 --> 00:38:46,938 Let's go back to the boat. Please. 821 00:38:47,241 --> 00:38:48,833 - You go. - No. 822 00:38:48,943 --> 00:38:50,968 Oh, my God. 823 00:38:51,912 --> 00:38:53,277 [Insect buzzing] 824 00:39:01,655 --> 00:39:03,748 [Footsteps approaching] 825 00:39:11,365 --> 00:39:13,833 I couldn't stand her sarcastic tongue. 826 00:39:13,934 --> 00:39:14,923 It's her. 827 00:39:15,036 --> 00:39:16,401 The story... 828 00:39:16,504 --> 00:39:18,472 All true. 829 00:39:19,807 --> 00:39:22,674 Except for the part about the killer. 830 00:39:23,544 --> 00:39:26,809 I hated them. 831 00:39:26,914 --> 00:39:29,348 They brought in that simple mind. 832 00:39:29,450 --> 00:39:31,645 They ruined my happy home. 833 00:39:33,554 --> 00:39:35,613 So I created my own. 834 00:39:36,824 --> 00:39:39,952 Until Lavinda appeared. 835 00:39:41,562 --> 00:39:42,460 [Gasps] 836 00:39:57,878 --> 00:39:58,572 Aah! 837 00:40:11,325 --> 00:40:12,053 - MAN: That's it. - BRACKEN REID: No. 838 00:40:12,359 --> 00:40:13,451 Like these things. 839 00:40:15,596 --> 00:40:16,620 MURDOCH: Oh, I don't know, 840 00:40:16,730 --> 00:40:20,291 It's something akin to a bicycle. 841 00:40:20,401 --> 00:40:22,335 GARLAND: I have to compliment you, Detective. 842 00:40:22,436 --> 00:40:23,994 Your innovation was impressive. 843 00:40:24,105 --> 00:40:26,073 Ah. Thank you, Mr. Garland. 844 00:40:26,373 --> 00:40:29,069 I would very much like to take your shoes to the Nordic Games. 845 00:40:29,376 --> 00:40:31,071 Put Canada's best foot forward, so to speak. 846 00:40:31,378 --> 00:40:34,404 [Chuckles] I would be honored. 847 00:40:34,515 --> 00:40:36,745 Who knows? Perhaps one day the Nordic Games 848 00:40:36,851 --> 00:40:38,375 will involve the entire world. 849 00:40:38,486 --> 00:40:41,546 Sort of a winter Olympics. [Chuckles] 850 00:40:44,525 --> 00:40:47,016 Congratulations, men. Great match. 851 00:40:47,128 --> 00:40:49,562 At the very least, George, he is a gentleman. 852 00:40:49,663 --> 00:40:51,324 Sir... 853 00:40:51,432 --> 00:40:52,660 that's the worst part. 854 00:40:54,502 --> 00:40:55,400 Sir, I have to say, 855 00:40:55,503 --> 00:40:58,802 I'm dreadfully sorry for your circumstance. 856 00:40:59,874 --> 00:41:02,672 Yeah. [Sighs] 857 00:41:03,811 --> 00:41:06,541 I never thought that she would say no. 858 00:41:06,647 --> 00:41:08,615 Sir, nor would I. 859 00:41:08,716 --> 00:41:10,445 Nor would anyone. 860 00:41:12,419 --> 00:41:14,819 From the first time I met her, 861 00:41:14,922 --> 00:41:18,756 I've always thought that she was the one for me. 862 00:41:20,961 --> 00:41:22,758 Always. 863 00:41:31,639 --> 00:41:32,799 [Grunts] 864 00:41:45,085 --> 00:41:47,110 [Keys jingling, lock engages] 865 00:41:48,422 --> 00:41:49,684 [Footsteps approaching] 866 00:41:49,790 --> 00:41:50,916 [Sighs] 867 00:41:51,992 --> 00:41:53,983 So, it's all true. 868 00:41:54,094 --> 00:41:55,561 At least the essence of it. 869 00:41:56,597 --> 00:41:58,792 Rose killed her entire family, except one. 870 00:41:58,899 --> 00:42:01,424 Cedric. He never came to the cabin. 871 00:42:01,535 --> 00:42:02,467 He was just a baby. 872 00:42:02,570 --> 00:42:04,629 He stayed in Toronto. 873 00:42:04,738 --> 00:42:06,865 Her family had money, so she inherited it, 874 00:42:06,974 --> 00:42:09,636 and she raised Cedric on her own. 875 00:42:10,110 --> 00:42:11,737 They were inseparable. 876 00:42:11,845 --> 00:42:14,040 - Until Lavinda. - Yes. 877 00:42:14,148 --> 00:42:15,046 She couldn't cope. 878 00:42:15,149 --> 00:42:17,140 Her mind snapped when she knew she was going to lose him. 879 00:42:17,451 --> 00:42:20,477 And the man in the woods was the boy they brought in. 880 00:42:20,588 --> 00:42:23,022 She told the police that he killed her whole family. 881 00:42:23,123 --> 00:42:24,886 Who would they believe... 882 00:42:24,992 --> 00:42:27,984 a little girl who'd lost everything or a simple mind? 883 00:42:28,095 --> 00:42:31,155 He was institutionalized and released years later. 884 00:42:31,465 --> 00:42:34,525 And then he came back to the one place he could call home. 885 00:42:38,639 --> 00:42:39,503 Julia... 886 00:42:40,874 --> 00:42:43,900 ...Rose was afraid she was going to lose Cedric, 887 00:42:44,011 --> 00:42:45,808 the only person she ever loved. 888 00:42:46,480 --> 00:42:47,572 Don't you think... 889 00:42:47,681 --> 00:42:49,512 Emily, I'm not going to go around chopping people up 890 00:42:49,617 --> 00:42:50,879 - with an ax. - I know. 891 00:42:50,985 --> 00:42:54,512 But Detective Murdoch has defeated Gillies before. 892 00:42:54,622 --> 00:42:55,520 He can do it again. 893 00:42:55,623 --> 00:42:57,921 Yes. Unless Gillies wins. 894 00:42:58,025 --> 00:43:00,493 If you don't tell Detective Murdoch about this... 895 00:43:01,262 --> 00:43:03,230 ...he already has. 896 00:43:07,900 --> 00:43:17,900 Ripped By mstoll