1
00:00:49,918 --> 00:00:52,043
Sir, let's have another look.
2
00:00:56,085 --> 00:00:57,668
Oh, that's remarkable.
3
00:00:58,251 --> 00:00:59,376
What's the ruckus, gentlemen?
4
00:00:59,501 --> 00:01:00,585
Ah, sir, you have to see this.
5
00:01:00,710 --> 00:01:02,501
Murdoch.
I might have known.
6
00:01:03,460 --> 00:01:05,376
It's called a Kinetoscope, sir.
7
00:01:06,085 --> 00:01:07,251
And I suppose
it can detect guilt
8
00:01:07,376 --> 00:01:10,585
or differentiate between strands
of hair and whatnot, can it?
9
00:01:10,710 --> 00:01:13,835
No, no, but the interesting
thing about hair follicles
10
00:01:14,168 --> 00:01:15,543
is they're actually
receptacles --
11
00:01:15,668 --> 00:01:17,460
Murdoch, I'm off to the theater.
12
00:01:18,376 --> 00:01:19,626
Not even you can ruin it.
13
00:01:19,751 --> 00:01:22,043
The theater, sir?
You'll love the Kinetoscope.
14
00:01:22,168 --> 00:01:23,876
It shows a moving picture
of a --
15
00:01:24,001 --> 00:01:27,418
Yes, yes, yes, yes, yes, I've
heard all about this nonsense.
16
00:01:27,751 --> 00:01:30,168
We have Shakespeare playing
at the Grand,
17
00:01:30,960 --> 00:01:33,251
and you'd rather watch
a man with a head cold sneeze
18
00:01:33,376 --> 00:01:34,543
every 10 seconds.
19
00:01:36,168 --> 00:01:37,710
It's every 5 seconds, sir.
20
00:01:38,251 --> 00:01:41,001
5 seconds.
21
00:01:46,668 --> 00:01:48,876
Take your seats,
ladies and gentlemen.
22
00:01:49,001 --> 00:01:50,460
The show is about to begin.
23
00:01:51,293 --> 00:01:53,960
Please take your seats,
ladies and gentlemen.
24
00:01:54,710 --> 00:01:56,168
The show is about to begin.
25
00:01:56,918 --> 00:01:58,168
Evening.
26
00:01:59,251 --> 00:02:00,543
After you, ladies.
27
00:02:00,668 --> 00:02:02,751
Take your seats,
ladies and gentlemen.
28
00:02:02,876 --> 00:02:04,085
The show is about to begin.
29
00:02:06,293 --> 00:02:07,585
This is a sorry sight.
30
00:02:09,210 --> 00:02:11,418
A foolish thought
to say a sorry sight.
31
00:02:12,751 --> 00:02:15,210
There's one did laugh
in's sleep.
32
00:02:15,585 --> 00:02:20,043
And one cried, "Murder!"
33
00:02:28,210 --> 00:02:29,460
"Murder!"
34
00:02:41,460 --> 00:02:42,710
What is it she does now?
35
00:02:42,835 --> 00:02:44,376
Look how she rubs her hands.
36
00:02:44,543 --> 00:02:46,626
It is an accustomed action
with her,
37
00:02:46,876 --> 00:02:48,585
to seem thus washing her hands.
38
00:02:48,710 --> 00:02:51,585
I have seen her continue in this
a quarter of an hour.
39
00:02:51,710 --> 00:02:53,585
Yet here's a spot.
40
00:02:53,835 --> 00:02:54,751
She speaks.
41
00:02:54,876 --> 00:02:56,543
Out, damned spot!
Out, I say!
42
00:02:58,251 --> 00:02:59,501
One, two.
43
00:03:02,168 --> 00:03:03,710
Why, then 'tis time to do it.
44
00:03:05,126 --> 00:03:06,376
Hell is murky.
45
00:03:08,085 --> 00:03:09,335
Fie, my lord, fie!
46
00:03:12,335 --> 00:03:14,001
Aah!
47
00:03:15,668 --> 00:03:16,918
Bravo!
48
00:03:19,168 --> 00:03:21,543
Fantastic!
49
00:03:23,793 --> 00:03:26,126
Nobody move!
50
00:03:29,585 --> 00:03:31,043
Must have made
quite an entrance.
51
00:03:31,168 --> 00:03:32,835
Audience lapped it up.
52
00:03:32,960 --> 00:03:34,876
Ignorant sods thought it was
part of the play.
53
00:03:35,001 --> 00:03:37,210
- What play is that?
- The Scottish play.
54
00:03:37,335 --> 00:03:39,626
Scottish play?
I thought it was "Macbeth."
55
00:03:39,751 --> 00:03:40,793
Murdoch!
56
00:03:40,918 --> 00:03:42,918
You don't say the real name
in a theater.
57
00:03:43,043 --> 00:03:44,460
The play's a bit cursed.
58
00:03:44,710 --> 00:03:45,960
So it would seem.
59
00:03:46,460 --> 00:03:48,585
Any idea how long
he's been deceased?
60
00:03:49,835 --> 00:03:52,585
The body might have taken a year
or more to reach this state,
61
00:03:52,710 --> 00:03:54,710
but after that,
it could be any length of time.
62
00:03:54,835 --> 00:03:55,960
And the gender?
63
00:03:56,085 --> 00:03:57,501
Choffin' hell.
He's wearing trousers.
64
00:03:57,626 --> 00:03:59,501
There's only one way
to find out.
65
00:04:00,251 --> 00:04:01,918
You won't find anything left
in there.
66
00:04:03,251 --> 00:04:05,751
Judging by the pelvic bone,
I'd have to say male.
67
00:04:08,001 --> 00:04:09,126
Who owns this theater, sir?
68
00:04:09,251 --> 00:04:11,376
Stella Smart.
Lead actress in tonight's play.
69
00:04:11,501 --> 00:04:12,751
Ah, Lady Macbeth.
70
00:04:12,918 --> 00:04:14,126
Murdoch, the curse!
71
00:04:14,251 --> 00:04:16,668
Right. She doesn't need
any more bad luck.
72
00:04:17,168 --> 00:04:18,668
We'll need to speak with her.
73
00:04:18,793 --> 00:04:20,501
The cast are
in their dressing room.
74
00:04:20,626 --> 00:04:22,001
First, let's have a look
75
00:04:22,126 --> 00:04:24,918
at where our friend
has been hiding all this time.
76
00:04:25,168 --> 00:04:26,418
1, 2, 3,
77
00:04:28,585 --> 00:04:32,168
4, 5, 6, 7.
78
00:04:33,668 --> 00:04:36,710
We're going to need
our lanterns.
79
00:04:45,335 --> 00:04:48,376
Hope you're not afraid
of heights, sir.
80
00:04:53,293 --> 00:04:56,418
It's a storage area of some
sort, for props and rigging.
81
00:04:56,793 --> 00:04:58,251
Looks like the maid
82
00:04:58,376 --> 00:05:00,210
must have been given
the day off.
83
00:05:00,335 --> 00:05:01,793
6... 7...
84
00:05:03,626 --> 00:05:05,043
8...
85
00:05:07,418 --> 00:05:09,668
9, 10.
86
00:05:19,043 --> 00:05:22,251
The roof's been leaking
for some time.
87
00:05:27,793 --> 00:05:29,168
The floor's been cut.
88
00:05:32,043 --> 00:05:34,376
And nailed back down again.
89
00:05:34,501 --> 00:05:37,751
Ah, hang on a sec.
90
00:05:53,793 --> 00:05:56,460
What's this?
91
00:06:00,251 --> 00:06:01,501
Sorry!
92
00:06:03,501 --> 00:06:06,085
Looks like our victim
left behind his jacket.
93
00:06:09,001 --> 00:06:10,376
Listen, Murdoch,
94
00:06:10,501 --> 00:06:12,085
I'll ask all the questions,
right?
95
00:06:12,210 --> 00:06:13,918
- Sir?
- They're actors.
96
00:06:14,043 --> 00:06:15,960
In my experience,
you need to tread softly.
97
00:06:16,085 --> 00:06:17,085
Your experience, sir?
98
00:06:17,210 --> 00:06:19,751
Remember, these people
are a sensitive lot.
99
00:06:20,001 --> 00:06:21,585
Ellen, you ungrateful cow!
100
00:06:21,710 --> 00:06:23,626
- Don't you call her that!
- Arthur will say what he feels!
101
00:06:23,751 --> 00:06:26,085
Yes, sensitive lot.
102
00:06:30,251 --> 00:06:32,626
- Yes?
- Toronto Police Department.
103
00:06:32,835 --> 00:06:35,085
We need to ask you
some questions.
104
00:06:35,751 --> 00:06:37,501
Come in.
105
00:06:39,335 --> 00:06:42,085
I'm so sorry you had to overhear
our little tiff.
106
00:06:42,751 --> 00:06:44,793
A poor performance
can be quite trying.
107
00:06:44,918 --> 00:06:48,043
I should think a dead body more
trying than a poor performance.
108
00:06:48,168 --> 00:06:49,418
I'm -- I'm sorry.
109
00:06:49,710 --> 00:06:50,960
It's been
a very difficult evening,
110
00:06:51,085 --> 00:06:53,168
what with that horrid thing
coming down.
111
00:06:53,293 --> 00:06:57,376
Which marred your otherwise
perfect performance.
112
00:06:58,168 --> 00:06:59,793
Thank you.
113
00:07:00,376 --> 00:07:02,626
That horrid thing you refer to
was a man,
114
00:07:03,376 --> 00:07:05,126
and we have reason to believe
he was murdered.
115
00:07:05,251 --> 00:07:06,918
Murdered?
In my theater?
116
00:07:07,626 --> 00:07:09,960
The body was hidden
between the floor joists.
117
00:07:10,085 --> 00:07:13,001
You don't have any idea how it
got there or who it might be?
118
00:07:13,126 --> 00:07:14,460
No, no.
I'm sorry, no.
119
00:07:15,585 --> 00:07:16,918
How long have you owned
the theater?
120
00:07:17,043 --> 00:07:19,835
Well, ever since
my first husband, Virgil, died.
121
00:07:20,085 --> 00:07:23,168
Arthur and I manage it together
now, don't we, Arthur?
122
00:07:23,418 --> 00:07:24,460
We do, we do.
123
00:07:24,585 --> 00:07:26,001
So, you two are married?
124
00:07:26,460 --> 00:07:28,251
Well, I kept
my first husband's name.
125
00:07:28,376 --> 00:07:31,585
Virgil was a very important man,
and I wanted to honor him.
126
00:07:31,710 --> 00:07:33,501
It was best for Stella's career.
127
00:07:33,793 --> 00:07:36,251
So, how long have you been
with the theater?
128
00:07:36,501 --> 00:07:37,835
We've all been here for years.
129
00:07:37,960 --> 00:07:40,335
I did my very first performance
in this theater.
130
00:07:40,460 --> 00:07:42,668
And how long ago was that?
20, 30 years?
131
00:07:43,001 --> 00:07:44,126
Murdoch!
132
00:07:44,251 --> 00:07:45,501
22.
133
00:07:46,710 --> 00:07:48,460
And how long have you been here?
134
00:07:48,751 --> 00:07:50,751
6 years.
I started playing Juliet.
135
00:07:51,960 --> 00:07:53,460
- And you?
- The same.
136
00:07:53,585 --> 00:07:55,085
- I was Romeo.
- My Romeo.
137
00:07:56,501 --> 00:07:57,835
I've been here four years.
138
00:07:57,960 --> 00:07:59,585
How long has the body been here?
139
00:07:59,710 --> 00:08:00,960
Undetermined at this point.
140
00:08:01,085 --> 00:08:03,543
- So it could have been decades?
- Or not.
141
00:08:03,668 --> 00:08:06,210
It's quite possible you knew
and worked with the victim.
142
00:08:06,335 --> 00:08:08,710
Who had access to the room
above the stage?
143
00:08:08,835 --> 00:08:10,126
Well, anyone, I suppose.
144
00:08:10,251 --> 00:08:11,585
Stagehands mostly.
145
00:08:11,710 --> 00:08:14,376
We've even caught vagrants
sleeping up there.
146
00:08:14,543 --> 00:08:16,043
Remember the vagrant?
147
00:08:16,543 --> 00:08:19,668
Oh, yes.
The vagrant.
148
00:08:20,376 --> 00:08:22,210
We'll need a list
of all the stagehands
149
00:08:22,335 --> 00:08:23,585
that have worked here
in the last few years.
150
00:08:23,710 --> 00:08:26,043
- Could be a long list, sir.
- Then you better get started.
151
00:08:26,168 --> 00:08:27,668
Sir, what about the cast?
152
00:08:27,793 --> 00:08:29,043
What about them?
153
00:08:29,543 --> 00:08:31,085
I'll need to look at them, too.
154
00:08:31,210 --> 00:08:32,460
Fine.
155
00:08:32,918 --> 00:08:35,335
Sir, you seem quite taken
with Mrs. Smart.
156
00:08:36,751 --> 00:08:38,626
She's an outstanding talent.
157
00:08:39,251 --> 00:08:40,751
I haven't missed a single
production she's been in
158
00:08:40,876 --> 00:08:42,543
since I arrived in Toronto.
159
00:08:42,710 --> 00:08:44,293
I'll need to look at her also.
160
00:08:44,793 --> 00:08:46,043
Mm.
161
00:08:46,501 --> 00:08:48,835
Look into all the actors
and stagehands.
162
00:08:49,210 --> 00:08:51,335
And vagrants as well.
Check them all.
163
00:08:51,626 --> 00:08:54,626
I'll get the men right on it,
sir.
164
00:09:54,001 --> 00:09:55,251
Clue?
165
00:09:55,585 --> 00:09:56,626
Sorry, sir.
166
00:09:56,751 --> 00:09:58,585
Perhaps.
167
00:09:58,960 --> 00:10:01,835
It's a newspaper headline,
or at least part of one.
168
00:10:02,918 --> 00:10:04,376
Sir, might I ask you a question?
169
00:10:04,501 --> 00:10:05,501
Certainly.
170
00:10:05,626 --> 00:10:06,918
This Shakespeare.
171
00:10:07,043 --> 00:10:10,460
The boys and I have been reading
up on it, for the case and all.
172
00:10:11,335 --> 00:10:13,335
We're finding it
a bit perplexing.
173
00:10:13,543 --> 00:10:15,335
Well, the language is archaic,
174
00:10:15,460 --> 00:10:18,335
but that's only part
of understanding Shakespeare.
175
00:10:18,460 --> 00:10:19,751
The hard part, I hope.
176
00:10:20,001 --> 00:10:21,835
It's more about opening
your mind
177
00:10:21,960 --> 00:10:23,501
to the message in the words.
178
00:10:23,710 --> 00:10:25,501
Oh, opening one's mind, eh?
179
00:10:27,085 --> 00:10:28,210
The more pressing question is
180
00:10:28,335 --> 00:10:29,918
"What message
is in this headline?"
181
00:10:30,043 --> 00:10:31,960
Well, that's an "S" obviously.
182
00:10:32,085 --> 00:10:33,335
Yes.
183
00:10:33,710 --> 00:10:34,960
Uh, could be a "T."
184
00:10:35,793 --> 00:10:37,251
No, "S" and "C" are givens,
185
00:10:37,918 --> 00:10:40,835
so this would need to be
a vowel.
186
00:10:42,251 --> 00:10:43,501
- "K."
- "Sick."
187
00:10:44,001 --> 00:10:45,293
- "C" again.
- Yes.
188
00:10:46,501 --> 00:10:47,751
"C."
189
00:10:48,543 --> 00:10:50,710
That's a tough one.
Tough sequence, really.
190
00:10:50,835 --> 00:10:52,835
You know, this could make
a really wonderful game.
191
00:10:52,960 --> 00:10:54,585
Concentrate, George.
192
00:10:55,710 --> 00:10:57,501
Let's write the obvious ones.
193
00:10:58,126 --> 00:10:59,293
- "N."
- "N."
194
00:11:02,751 --> 00:11:05,376
"Sick Cauldron Orange."
195
00:11:08,960 --> 00:11:10,418
- No.
- Close, close.
196
00:11:10,626 --> 00:11:14,168
I'll need you to get me
some newspapers, George.
197
00:11:19,418 --> 00:11:20,793
May 11, 1892.
Right.
198
00:11:22,918 --> 00:11:24,168
Now we know when.
199
00:11:24,710 --> 00:11:25,960
All we need is the who.
200
00:11:27,293 --> 00:11:28,835
And the why as well, I guess.
201
00:11:29,835 --> 00:11:33,293
Like, why was he interested
in a children's hospital?
202
00:11:36,876 --> 00:11:38,960
Maybe he wasn't.
203
00:11:46,251 --> 00:11:48,001
- Oh!
- "Alas, poor Yorick!
204
00:11:49,376 --> 00:11:50,751
I knew him, Horatio."
205
00:11:53,418 --> 00:11:54,835
A little morgue humor.
206
00:11:55,710 --> 00:11:57,418
Uh, yes, very funny.
207
00:11:59,751 --> 00:12:01,710
Here. Put some balm
on your upper lip.
208
00:12:01,835 --> 00:12:04,210
It'll help mask the stench.
209
00:12:06,043 --> 00:12:08,251
And what has Yorick to say
for himself?
210
00:12:08,876 --> 00:12:11,918
Quite a bit, actually.
There's evidence of arthritis.
211
00:12:12,043 --> 00:12:13,918
Age, approximately 40 years.
212
00:12:14,043 --> 00:12:15,751
Did you happen to notice
anything unusual
213
00:12:15,876 --> 00:12:16,793
on the upper torso?
214
00:12:16,918 --> 00:12:18,251
Very good, William.
215
00:12:18,418 --> 00:12:20,293
There's a nick
in one of the ribs.
216
00:12:20,918 --> 00:12:22,793
Any idea of the weapon?
217
00:12:23,043 --> 00:12:24,335
A dagger, perhaps?
218
00:12:24,668 --> 00:12:26,668
Mm, possibly something
with a duller edge.
219
00:12:26,793 --> 00:12:28,751
Whatever it was,
it likely slid past the rib cage
220
00:12:28,876 --> 00:12:30,210
and penetrated the heart.
221
00:12:30,335 --> 00:12:33,460
And did you find anything
that might help identify him?
222
00:12:33,668 --> 00:12:35,001
I believe so.
223
00:12:36,126 --> 00:12:37,710
- Dentures.
- Ivory.
224
00:12:38,210 --> 00:12:39,960
It's fine workmanship, too.
225
00:12:52,210 --> 00:12:53,960
Dr. Murphey?
Dr. Murphey?
226
00:12:54,918 --> 00:12:56,418
Detective William Murdoch.
227
00:12:56,543 --> 00:12:58,418
I need to ask you
some questions.
228
00:13:06,043 --> 00:13:08,001
We'll have to make it quick,
Detective.
229
00:13:08,126 --> 00:13:10,335
Leave them alone too long
and they run.
230
00:13:11,043 --> 00:13:12,585
I understand the impulse.
231
00:13:12,710 --> 00:13:15,876
Would you happen to recognize
these?
232
00:13:16,668 --> 00:13:17,918
Of course.
233
00:13:18,126 --> 00:13:21,043
An artist never forgets
his work.
234
00:13:22,710 --> 00:13:24,751
Now, remember,
Murdoch, this woman is...
235
00:13:24,876 --> 00:13:26,710
Sensitive, sir?
236
00:13:26,835 --> 00:13:29,168
Just let me handle things.
237
00:13:29,585 --> 00:13:31,585
Have you any news
about last night?
238
00:13:31,876 --> 00:13:33,376
As a matter of fact, yes.
239
00:13:33,501 --> 00:13:36,751
We believe the victim died
on or around May the 11th, 1892.
240
00:13:38,126 --> 00:13:40,668
Do you remember anything
about that period?
241
00:13:40,918 --> 00:13:42,168
May '92.
242
00:13:43,126 --> 00:13:46,460
We were doing the Scottish play,
and I was playing the lead.
243
00:13:47,376 --> 00:13:48,918
The reviews were excellent.
244
00:13:49,043 --> 00:13:50,793
Oh, you are too kind.
245
00:13:52,376 --> 00:13:53,960
I would have thought
something more important
246
00:13:54,085 --> 00:13:55,335
might have come to mind.
247
00:13:55,460 --> 00:13:56,376
No.
248
00:13:56,501 --> 00:13:58,960
Mrs. Smart, that was the date
of the passing
249
00:13:59,418 --> 00:14:00,710
of your first husband.
250
00:14:00,835 --> 00:14:02,085
Oh, my God.
251
00:14:02,918 --> 00:14:04,835
Oh, my God, you're right.
Virgil!
252
00:14:05,543 --> 00:14:07,876
Oh, I must have put it
right out of my mind,
253
00:14:08,085 --> 00:14:10,668
but -- but what has Virgil to do
with anything?
254
00:14:11,668 --> 00:14:14,418
Because the body that fell
onto the stage was...
255
00:14:15,251 --> 00:14:17,835
Virgil?
256
00:14:20,460 --> 00:14:22,126
Stella? Stella?
257
00:14:22,251 --> 00:14:23,668
Are you all right?
258
00:14:27,210 --> 00:14:29,460
But that thing can't --
can't be Virgil.
259
00:14:29,918 --> 00:14:32,043
I was at his funeral.
I saw him buried.
260
00:14:32,460 --> 00:14:33,501
Shh, shh.
261
00:14:33,626 --> 00:14:35,085
And you never looked directly
at the body?
262
00:14:35,210 --> 00:14:36,710
No, no, actually never.
263
00:14:37,710 --> 00:14:38,710
Not even at the wake?
264
00:14:38,835 --> 00:14:40,918
No. I-I couldn't bear
to look at him,
265
00:14:41,418 --> 00:14:43,168
so I requested a closed casket.
266
00:14:43,918 --> 00:14:45,543
Shh, shh, shh.
267
00:14:47,001 --> 00:14:48,501
Mrs. Smart, do you have any idea
268
00:14:48,626 --> 00:14:51,418
why someone might have wanted
to harm your former husband?
269
00:14:51,543 --> 00:14:52,793
No, none.
270
00:14:54,293 --> 00:14:56,585
We found a scrap of newspaper
in his clothing.
271
00:14:56,710 --> 00:14:57,960
On it was an article
272
00:14:58,543 --> 00:15:00,960
about the building boom
in Toronto's downtown.
273
00:15:01,085 --> 00:15:03,501
Increased construction.
Increased property value.
274
00:15:03,626 --> 00:15:05,168
I fail to see the significance.
275
00:15:05,293 --> 00:15:06,585
Your theater is in that area.
276
00:15:06,710 --> 00:15:07,960
So?
277
00:15:08,210 --> 00:15:10,376
So the theater's value
would have been extremely high.
278
00:15:10,501 --> 00:15:11,710
What are you suggesting?
279
00:15:11,835 --> 00:15:14,585
Perhaps your former husband
was trying to sell.
280
00:15:14,835 --> 00:15:19,168
Well, it might explain
some things, Stella.
281
00:15:21,043 --> 00:15:22,293
What sort of things?
282
00:15:22,418 --> 00:15:25,335
Well, there were some
shady sorts coming and going,
283
00:15:27,126 --> 00:15:28,501
looking for Virgil.
284
00:15:28,626 --> 00:15:31,251
Could they have been interested
in the theater?
285
00:15:31,376 --> 00:15:33,793
Well, it's not something
we're proud to admit,
286
00:15:33,918 --> 00:15:37,168
but the theater was in some
financial difficulty back then.
287
00:15:37,293 --> 00:15:40,793
There are some people who prefer
to watch vulgar variety acts
288
00:15:40,918 --> 00:15:43,418
rather than experiencing
true theater.
289
00:15:44,210 --> 00:15:47,460
Perhaps someone knew
of our financial situation
290
00:15:47,751 --> 00:15:50,626
and they hired these thugs
to force Virgil to sell.
291
00:15:52,168 --> 00:15:53,543
Oh, God, poor Virgil.
292
00:15:53,960 --> 00:15:56,418
We'll look into this,
won't we, Detective?
293
00:15:56,543 --> 00:15:57,793
Yes, sir.
294
00:15:58,418 --> 00:15:59,668
Inspector?
295
00:16:00,126 --> 00:16:03,126
If that was Virgil's body
that fell from the rafters,
296
00:16:04,210 --> 00:16:07,876
then... whom did I bury?
297
00:16:16,501 --> 00:16:19,460
It's so difficult to find
a good skeleton these days.
298
00:16:19,585 --> 00:16:20,835
Now I have two.
299
00:16:21,543 --> 00:16:23,043
- Strange.
- Isn't it?
300
00:16:23,751 --> 00:16:25,001
Oh, I mean the case.
301
00:16:26,251 --> 00:16:27,501
Oh, how so?
302
00:16:27,835 --> 00:16:29,376
The motive is unclear to me.
303
00:16:29,668 --> 00:16:30,960
- Unclear?
- Yes.
304
00:16:31,585 --> 00:16:33,418
Apparently, there were
some questionable sorts
305
00:16:33,543 --> 00:16:36,043
trying to intimidate Virgil
Smart into selling the theater.
306
00:16:36,168 --> 00:16:38,085
You don't think
that was the case.
307
00:16:38,335 --> 00:16:39,835
Why hide the body
in the theater?
308
00:16:39,960 --> 00:16:42,418
There are much better places
to hide a body.
309
00:16:42,793 --> 00:16:43,710
Exactly.
310
00:16:43,835 --> 00:16:45,251
And what's even more troubling
311
00:16:45,376 --> 00:16:47,376
is even if they did murder
Virgil Smart,
312
00:16:47,501 --> 00:16:49,585
they didn't end up
with the theater.
313
00:16:49,793 --> 00:16:51,043
But his wife did.
314
00:16:51,876 --> 00:16:54,751
Yes, she did, didn't she?
315
00:17:02,960 --> 00:17:04,835
Male, mid-40s, I'd estimate.
316
00:17:05,376 --> 00:17:07,793
It's curious how similar
the victims are.
317
00:17:09,418 --> 00:17:11,710
Note the pelvic girdle,
almost identical in length.
318
00:17:11,835 --> 00:17:13,710
Likewise, the femur and tibia.
319
00:17:14,585 --> 00:17:16,835
Roughly the same
in height and stature.
320
00:17:17,001 --> 00:17:18,251
It's not just that.
321
00:17:18,960 --> 00:17:21,293
Mr. Smart had an elongated
frontal lobe.
322
00:17:22,168 --> 00:17:23,126
It's very unusual.
323
00:17:23,251 --> 00:17:25,918
Now take a look
at our unknown friend.
324
00:17:27,585 --> 00:17:28,835
Very similar.
325
00:17:29,710 --> 00:17:32,376
The two must have borne more
than a passing resemblance.
326
00:17:32,501 --> 00:17:33,751
Coincidence?
327
00:17:34,001 --> 00:17:35,251
Possibly.
328
00:17:35,876 --> 00:17:37,793
Any identifiable features?
329
00:17:37,918 --> 00:17:39,918
I couldn't get much
from the teeth.
330
00:17:40,501 --> 00:17:41,751
I might find more later.
331
00:17:41,876 --> 00:17:45,210
Whoever he is, his identity
could hold the key to this case.
332
00:17:45,835 --> 00:17:49,918
I imagine you'll have a devil
of a time finding a name.
333
00:17:55,960 --> 00:17:59,043
A body with characteristics
very similar to Virgil Smart's.
334
00:17:59,168 --> 00:18:01,168
Yes, yes.
I'm not stupid, Murdoch.
335
00:18:01,793 --> 00:18:03,335
There's also a company of actors
336
00:18:03,460 --> 00:18:05,501
who may know
who this second victim is.
337
00:18:05,626 --> 00:18:07,085
Does that mean
you're coming around, then?
338
00:18:07,210 --> 00:18:08,168
Not entirely.
339
00:18:08,293 --> 00:18:11,501
But I will concede that they're
our only link to the murderer.
340
00:18:11,626 --> 00:18:13,835
I'll bring them in
for questioning.
341
00:18:15,668 --> 00:18:17,293
Mrs. Smart.
342
00:18:19,085 --> 00:18:22,335
Please tell me what happened
the day that Virgil died.
343
00:18:23,751 --> 00:18:25,001
Must I?
344
00:18:25,293 --> 00:18:26,543
I'm afraid so.
345
00:18:27,585 --> 00:18:29,460
Would you care to take a seat,
ma'am?
346
00:18:29,585 --> 00:18:31,960
Thank you.
347
00:18:32,501 --> 00:18:35,960
We were rehearsing
for the Scottish play.
348
00:18:36,085 --> 00:18:39,585
We were rehearsing
for the Scottish play.
349
00:18:41,001 --> 00:18:43,335
Having never worked harder
in our lives.
350
00:18:43,585 --> 00:18:45,835
Soon, all performances
were booked.
351
00:18:45,960 --> 00:18:48,376
No doubt due largely
to yourself.
352
00:18:49,626 --> 00:18:50,710
Do stop.
353
00:18:52,418 --> 00:18:54,293
The city had never seen
such a success.
354
00:18:54,418 --> 00:18:55,835
Oh, how we celebrated.
355
00:18:56,168 --> 00:18:57,418
Oh, how we celebrated.
356
00:18:57,710 --> 00:18:59,126
We celebrated.
357
00:18:59,251 --> 00:19:00,668
Oh, how we celebrated.
358
00:19:01,001 --> 00:19:03,585
As usual, Virgil locked himself
in his office
359
00:19:04,710 --> 00:19:06,710
to go over
the evening's receipts.
360
00:19:07,251 --> 00:19:09,168
Normally, he'd join us
after a spell.
361
00:19:09,293 --> 00:19:10,960
But this time,
he failed to do so.
362
00:19:11,085 --> 00:19:13,835
So, of course, Stella sent Ellen
to seek him out.
363
00:19:15,043 --> 00:19:16,710
You understand, I adore Stella,
364
00:19:16,835 --> 00:19:19,043
but that woman
can do nothing herself.
365
00:19:20,335 --> 00:19:22,001
So I sent Ellen to seek him out.
366
00:19:22,751 --> 00:19:24,168
She knocked at his door.
367
00:19:32,168 --> 00:19:33,793
- There was no answer.
- We became worried,
368
00:19:33,918 --> 00:19:36,668
and our evening of splendor
turned to one of distress.
369
00:19:36,793 --> 00:19:38,210
What if he was ill?
What if he had collapsed?
370
00:19:38,335 --> 00:19:39,751
We needed to get inside!
371
00:19:40,376 --> 00:19:42,918
Luckily, there was a constable
just outside.
372
00:19:43,043 --> 00:19:45,293
This constable,
do you recall his name?
373
00:19:46,626 --> 00:19:47,751
Constable Morrison.
374
00:19:47,876 --> 00:19:49,418
Called himself Morrison.
375
00:19:49,543 --> 00:19:51,001
Morrison, I believe.
376
00:19:51,210 --> 00:19:52,876
The door broke in with a crash.
377
00:19:53,418 --> 00:19:54,668
There was Virgil.
378
00:19:55,376 --> 00:19:56,793
Slumped over his desk.
379
00:19:57,251 --> 00:19:58,501
Facedown.
380
00:19:59,126 --> 00:20:00,543
Not moving one muscle.
381
00:20:02,126 --> 00:20:04,001
Ellen ran for the nearest
doctor, of course.
382
00:20:04,126 --> 00:20:05,668
And the doctor,
do you recall his name?
383
00:20:05,793 --> 00:20:07,918
Yes, as a matter of fact.
Dr. Watkins.
384
00:20:08,710 --> 00:20:10,043
- It was Watkins.
- Watkins.
385
00:20:10,168 --> 00:20:11,418
Dr. Watkins.
386
00:20:12,043 --> 00:20:18,293
The news Watkins delivered
was tragic.
387
00:20:20,376 --> 00:20:22,585
Virgil had died...
of a heart failure.
388
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
We were all devastated,
of course,
389
00:20:27,543 --> 00:20:31,835
but we had to stay strong
for Stella.
390
00:20:33,293 --> 00:20:36,501
I-I couldn't bear to look
at Virgil, my beloved husband.
391
00:20:39,168 --> 00:20:41,751
I know this is extremely
painful, Mrs. Smart,
392
00:20:42,126 --> 00:20:44,251
but we must do this
for Virgil's sake.
393
00:20:46,626 --> 00:20:48,751
There's only so much
a woman can bear.
394
00:20:49,043 --> 00:20:50,585
You loved him, didn't you?
395
00:20:51,876 --> 00:20:53,168
As Juliet would say,
396
00:20:54,418 --> 00:20:57,085
"Our love was as deep
and boundless as the sea."
397
00:21:03,918 --> 00:21:05,876
Every question, every detail.
398
00:21:06,085 --> 00:21:08,793
Everything clear,
organized, and precise.
399
00:21:10,335 --> 00:21:12,085
They remember the name
of the constable
400
00:21:12,210 --> 00:21:13,168
that came to their aid,
401
00:21:13,293 --> 00:21:15,126
even the doctor that determined
the cause of death.
402
00:21:15,251 --> 00:21:16,460
Everything.
403
00:21:16,585 --> 00:21:18,668
Stress has a way
of fusing memories.
404
00:21:19,168 --> 00:21:22,210
I remember when I was a wee boy,
I broke my leg playing rugby.
405
00:21:22,335 --> 00:21:24,835
I still remember every detail
of that doctor's room.
406
00:21:24,960 --> 00:21:27,293
Even the way he smelled
of tobacco and peppermint.
407
00:21:27,418 --> 00:21:29,293
One person I could understand.
408
00:21:29,751 --> 00:21:32,501
But four people,
each with identical memories?
409
00:21:32,751 --> 00:21:34,418
It's almost as if they were...
410
00:21:35,376 --> 00:21:36,626
Rehearsed.
411
00:21:37,251 --> 00:21:39,251
Precisely.
412
00:22:23,460 --> 00:22:26,668
"Fillet of a fenny snake,
in the cauldron boil and bake."
413
00:22:27,585 --> 00:22:30,376
Sounds like
one of my mother's recipes.
414
00:22:31,293 --> 00:22:32,543
- George.
- Sir?
415
00:22:33,001 --> 00:22:34,876
I need you to find
a Constable Morrison.
416
00:22:35,001 --> 00:22:35,918
Morrison?
417
00:22:36,043 --> 00:22:37,710
Yes. He attended the death
of Virgil Smart.
418
00:22:37,835 --> 00:22:38,876
Find him and bring him around
419
00:22:39,001 --> 00:22:40,418
to the Grand Theatre
this afternoon.
420
00:22:40,543 --> 00:22:42,126
Consider it done.
421
00:22:42,251 --> 00:22:43,501
Uh, sir?
422
00:22:43,793 --> 00:22:45,043
Shakespeare.
423
00:22:45,543 --> 00:22:48,001
He's really just writing about
the human heart, isn't he, sir?
424
00:22:48,126 --> 00:22:49,793
Well observed.
425
00:22:52,210 --> 00:22:53,501
"A kind heart he hath.
426
00:22:54,126 --> 00:22:56,376
A woman would run
through fire and water
427
00:22:57,126 --> 00:22:58,460
for such a kind heart."
428
00:22:59,626 --> 00:23:01,293
"Merry Wives of Windsor."
429
00:23:01,793 --> 00:23:03,043
I'm impressed.
430
00:23:03,418 --> 00:23:04,335
You're the first.
431
00:23:04,460 --> 00:23:07,418
The Jesuits thought I was far
too analytical for literature.
432
00:23:07,543 --> 00:23:08,585
Nonsense.
433
00:23:08,710 --> 00:23:10,085
I heard you're looking
for Dr. Watkins.
434
00:23:10,210 --> 00:23:11,460
I am.
Do you know him?
435
00:23:12,335 --> 00:23:15,210
I'm afraid he's dead,
but his reputation lives on.
436
00:23:15,460 --> 00:23:16,710
His reputation?
437
00:23:16,876 --> 00:23:19,293
Dr. Watkins had a knack
for misdiagnosis.
438
00:23:19,835 --> 00:23:20,876
It was he who determined
439
00:23:21,001 --> 00:23:23,043
Virgil Smart died
of heart failure at his desk.
440
00:23:23,168 --> 00:23:26,751
Even he could not have mistaken
heart attack for death by knife.
441
00:23:28,585 --> 00:23:30,793
Unless it wasn't Mr. Smart
at the desk.
442
00:23:31,085 --> 00:23:33,043
- Our other unknown body.
- Exactly.
443
00:23:33,168 --> 00:23:36,001
That would fit with my findings.
His hyoid bone was crushed.
444
00:23:36,126 --> 00:23:37,543
The unknown victim
was strangled.
445
00:23:37,668 --> 00:23:38,585
Yes.
446
00:23:38,710 --> 00:23:40,293
And Dr. Watkins
could have mistaken that
447
00:23:40,418 --> 00:23:41,376
for a heart attack.
448
00:23:41,501 --> 00:23:42,626
So, if, as you suspect,
449
00:23:42,751 --> 00:23:45,043
the two bodies were
somehow switched, then...
450
00:23:45,168 --> 00:23:47,168
All the more reason
we need to find his identity.
451
00:23:47,293 --> 00:23:48,543
I think I have a way.
452
00:23:50,293 --> 00:23:52,543
Oh, and, um...
453
00:23:53,585 --> 00:23:55,293
Let's see, somewhere...
454
00:23:55,460 --> 00:23:56,835
Aha.
455
00:23:59,626 --> 00:24:00,876
Clay?
456
00:24:01,043 --> 00:24:02,918
Is this really the time
for arts and crafts?
457
00:24:03,043 --> 00:24:04,293
No.
His.
458
00:24:04,585 --> 00:24:05,835
His what?
459
00:24:06,293 --> 00:24:07,543
Wilhelm His.
460
00:24:07,751 --> 00:24:10,418
The German anatomist
who re-created Bach's face
461
00:24:10,543 --> 00:24:13,668
by determining the average
tissue depth over each bone.
462
00:24:13,793 --> 00:24:15,168
I thought you could use this
to...
463
00:24:15,293 --> 00:24:17,168
Re-create our poor man's face.
464
00:24:17,751 --> 00:24:20,085
It's brilliant.
465
00:24:35,293 --> 00:24:38,293
Well, I broke in the door,
and he was lying on his desk,
466
00:24:38,918 --> 00:24:39,960
just over there.
467
00:24:40,085 --> 00:24:41,835
And you're quite sure the door
was locked from the inside?
468
00:24:41,960 --> 00:24:43,001
I'm positive.
469
00:24:43,126 --> 00:24:46,043
The key was found on the desk.
The bolt was shot home.
470
00:24:47,168 --> 00:24:48,960
- Did you examine the body?
- No.
471
00:24:49,210 --> 00:24:51,793
No. A doctor was called for
straightaway.
472
00:24:59,001 --> 00:25:00,251
Three floors up.
473
00:25:01,293 --> 00:25:03,376
No fire escape.
474
00:25:04,751 --> 00:25:06,418
What are you looking for, sir?
475
00:25:07,501 --> 00:25:09,168
The victim was strangled.
476
00:25:09,376 --> 00:25:11,376
I very much doubt
he did it to himself.
477
00:25:11,501 --> 00:25:13,043
But there was no one in here.
478
00:25:13,168 --> 00:25:15,793
And you can see for yourself
there's no place to hide.
479
00:25:48,293 --> 00:25:51,001
Oh, but I think there is.
480
00:26:01,710 --> 00:26:03,376
Um, sir?
481
00:26:05,376 --> 00:26:06,626
If I may.
482
00:26:15,418 --> 00:26:17,168
Well done, George.
483
00:26:23,210 --> 00:26:26,168
What do we have here?
A love nest?
484
00:26:32,335 --> 00:26:35,876
Lead us not into temptation,
George.
485
00:26:36,960 --> 00:26:38,668
Yes, sir.
486
00:26:41,710 --> 00:26:44,001
There is some
broken glass here, sir.
487
00:26:44,126 --> 00:26:47,126
It looks to be a wineglass,
Detective.
488
00:26:53,126 --> 00:26:54,918
Sir.
489
00:26:57,543 --> 00:26:59,126
Bloodstain, I believe.
490
00:26:59,626 --> 00:27:02,168
Gentlemen, I believe
what we have found here
491
00:27:02,835 --> 00:27:05,210
is the real murder scene.
492
00:27:07,793 --> 00:27:09,293
So, this old theater
493
00:27:09,418 --> 00:27:11,710
is finally giving up
its secrets, is it?
494
00:27:11,835 --> 00:27:13,085
And that of Virgil.
495
00:27:13,668 --> 00:27:15,876
I believe he used this room
for trysts.
496
00:27:16,126 --> 00:27:18,126
Stabbed here.
497
00:27:18,376 --> 00:27:20,960
We've found fingermarks
on three wineglasses.
498
00:27:21,085 --> 00:27:24,085
Two on the table and one thrown
against the wall here.
499
00:27:25,251 --> 00:27:27,626
Lover's quarrel,
jealous husband.
500
00:27:27,793 --> 00:27:29,376
We also found a letter opener
501
00:27:29,626 --> 00:27:31,418
that appears to have been
wiped clean,
502
00:27:31,543 --> 00:27:33,543
likely of blood and fingermarks.
503
00:27:33,835 --> 00:27:35,418
It's disappointing.
504
00:27:35,710 --> 00:27:37,418
Sir, it could lead to an arrest.
505
00:27:37,543 --> 00:27:40,418
No, no, no, no, no.
I mean this world, this theater.
506
00:27:41,085 --> 00:27:42,418
There are other theaters.
507
00:27:42,543 --> 00:27:44,501
Not like this theater.
508
00:27:44,626 --> 00:27:46,960
A real stage that gives voice
to the Bard.
509
00:27:48,543 --> 00:27:51,751
Nowadays, it's all singing
pirates and bloody hypnotists.
510
00:27:51,876 --> 00:27:53,543
Every art has an evolution.
511
00:27:54,793 --> 00:27:55,710
Evolution?
512
00:27:55,835 --> 00:27:57,960
To stand on stage
and recite his words
513
00:27:58,751 --> 00:28:00,376
is nothing less
than a privilege, Murdoch.
514
00:28:00,501 --> 00:28:01,835
One I trust you've had.
515
00:28:03,376 --> 00:28:04,626
I did take to the stage.
516
00:28:05,460 --> 00:28:07,460
Just the once.
Amateur theater.
517
00:28:07,876 --> 00:28:09,668
I was terrified the entire time.
518
00:28:10,668 --> 00:28:12,376
When the final curtain fell,
519
00:28:13,085 --> 00:28:15,626
I wanted to do the whole thing
all over again.
520
00:28:16,543 --> 00:28:17,876
What part did you play?
521
00:28:18,793 --> 00:28:20,043
Second clown.
522
00:28:20,168 --> 00:28:21,418
"Hamlet."
523
00:28:21,626 --> 00:28:23,126
One of my favorites, sir.
524
00:28:24,043 --> 00:28:25,501
Did you think to pursue it?
525
00:28:25,626 --> 00:28:27,043
Once upon a time, maybe.
526
00:28:28,126 --> 00:28:30,918
Then I joined the regiment,
met the wife, had the bairns.
527
00:28:31,043 --> 00:28:32,293
The bairns?
528
00:28:32,501 --> 00:28:34,085
Children.
No regrets.
529
00:28:35,501 --> 00:28:37,168
If we close down this theater,
530
00:28:38,626 --> 00:28:42,043
I'm helping put another nail
in the Bard's coffin.
531
00:28:43,085 --> 00:28:45,876
The man has been around
for 300 years, Inspector.
532
00:28:46,710 --> 00:28:49,251
Something tells me
he's not going anywhere.
533
00:28:49,543 --> 00:28:52,251
Carry on, Murdoch.
534
00:29:17,001 --> 00:29:19,793
I wondered where the old dog
was doing his mischief.
535
00:29:19,918 --> 00:29:21,293
And I suppose it wasn't his wife
536
00:29:21,418 --> 00:29:22,793
he was entertaining
in that room.
537
00:29:22,918 --> 00:29:25,210
Stella?
Good gracious, no.
538
00:29:26,751 --> 00:29:29,168
So you knew Virgil was seeing
other women?
539
00:29:29,876 --> 00:29:31,126
Mm.
Suspected.
540
00:29:31,835 --> 00:29:34,085
Any idea who these conquests
might have been?
541
00:29:34,210 --> 00:29:37,210
Oh, any woman who set foot
on that stage was fair game,
542
00:29:37,335 --> 00:29:38,585
as far as I could tell.
543
00:29:38,876 --> 00:29:40,460
- Miss Granger?
- Ellen?
544
00:29:40,585 --> 00:29:41,835
Not that I know of.
545
00:29:42,418 --> 00:29:44,918
But anything's possible.
546
00:29:46,626 --> 00:29:48,710
I'm sorry.
I haven't been much help.
547
00:29:49,876 --> 00:29:52,085
Actually, you've been
a great help. Thank you.
548
00:29:52,210 --> 00:29:53,460
I don't see how.
549
00:29:53,876 --> 00:29:56,501
But thank you for the tea,
Detective.
550
00:30:03,168 --> 00:30:06,376
No.
Thank you.
551
00:30:12,876 --> 00:30:14,918
So you had no knowledge
of this secret room?
552
00:30:15,043 --> 00:30:15,960
None whatsoever.
553
00:30:16,085 --> 00:30:17,335
Did Miss Granger?
554
00:30:18,251 --> 00:30:21,376
If you are implying what I think
you are, I must warn you.
555
00:30:21,501 --> 00:30:23,418
I will defend
my fiancée's honor.
556
00:30:24,626 --> 00:30:26,210
No offense was meant, really.
557
00:30:26,335 --> 00:30:27,501
I'm merely trying to establish
558
00:30:27,626 --> 00:30:28,918
who might have been
in that room.
559
00:30:29,043 --> 00:30:30,085
Dozens of women, I'm sure.
560
00:30:30,210 --> 00:30:31,918
- But not Ellen.
- Of course.
561
00:30:32,876 --> 00:30:35,585
Could this have been
one of them?
562
00:30:38,585 --> 00:30:41,251
I could hardly recall
one in particular, sir.
563
00:30:42,293 --> 00:30:44,085
Thank you.
564
00:30:54,210 --> 00:30:57,335
Miss Granger, did Virgil
ever entice you into his room?
565
00:30:59,085 --> 00:31:00,001
Really, Detective.
566
00:31:00,126 --> 00:31:02,126
How could you suggest
such a thing?
567
00:31:02,668 --> 00:31:05,876
Well, it seems he lured nearly
every woman he knew there.
568
00:31:06,876 --> 00:31:09,793
I'm not every woman.
569
00:31:10,501 --> 00:31:13,168
Excuse me, Detective.
570
00:31:36,835 --> 00:31:38,918
Virgil and I had no secrets.
571
00:31:39,626 --> 00:31:41,543
But Virgil did have
a hidden room.
572
00:31:41,918 --> 00:31:44,126
And one with
rather suggestive decor.
573
00:31:44,251 --> 00:31:46,001
Inspector,
you've demonstrated nothing
574
00:31:46,126 --> 00:31:48,043
but the qualities
of a gentleman.
575
00:31:48,210 --> 00:31:49,460
Until now.
576
00:31:49,835 --> 00:31:51,335
My apologies, Mrs. Smart.
577
00:31:51,460 --> 00:31:54,126
Besides, what possible need
would Virgil have
578
00:31:54,376 --> 00:31:55,418
for other women?
579
00:31:55,543 --> 00:31:57,001
Now, if you'll excuse me,
580
00:31:57,126 --> 00:31:59,126
I am going to be late
for my matinee.
581
00:31:59,335 --> 00:32:00,960
Could I ask one last imposition
of you?
582
00:32:01,085 --> 00:32:02,418
I really do not think so!
583
00:32:02,918 --> 00:32:06,543
Not even an autograph
for an admirer?
584
00:32:09,585 --> 00:32:12,085
Oh, all right.
Very well.
585
00:32:16,126 --> 00:32:17,376
Thank you.
586
00:32:30,085 --> 00:32:31,126
Well?
587
00:32:33,543 --> 00:32:35,835
See for yourself.
588
00:32:40,251 --> 00:32:43,210
It simply means that she was
in the room at some point.
589
00:32:43,335 --> 00:32:46,210
And for some reason got angry
enough to throw a wineglass.
590
00:32:46,335 --> 00:32:50,668
As the Bard would say, Murdoch,
"Foul whisperings are abroad."
591
00:32:51,835 --> 00:32:53,918
- Inspector.
- Doctor.
592
00:32:54,251 --> 00:32:55,418
I have your head.
593
00:32:55,543 --> 00:32:56,793
Oh. And?
594
00:32:57,460 --> 00:32:59,168
See for yourself.
595
00:33:02,626 --> 00:33:03,876
Oh.
596
00:33:04,501 --> 00:33:05,543
Is there something wrong?
597
00:33:05,668 --> 00:33:07,501
I thought it turned out
quite well.
598
00:33:07,626 --> 00:33:09,710
No, no.
The quality is exceptional.
599
00:33:10,335 --> 00:33:12,085
What's the matter?
600
00:33:12,501 --> 00:33:13,751
Nothing.
601
00:33:13,918 --> 00:33:16,501
Just that, now that I know
what he looked like,
602
00:33:17,751 --> 00:33:19,876
so many other questions
come to mind.
603
00:33:20,043 --> 00:33:21,293
Who was he?
604
00:33:21,668 --> 00:33:22,918
Did he have a family?
605
00:33:23,501 --> 00:33:25,793
Do they miss him?
606
00:33:27,251 --> 00:33:30,210
And why did this man
have to die?
607
00:33:33,960 --> 00:33:35,501
And dash'd the brains out,
608
00:33:36,210 --> 00:33:38,335
had I so sworn
as you have done to this.
609
00:33:39,626 --> 00:33:41,418
If we should fail?
610
00:33:44,376 --> 00:33:47,126
If we should fail?
611
00:33:47,251 --> 00:33:48,501
If we should fail?
612
00:33:50,126 --> 00:33:52,085
We fail!
613
00:33:55,460 --> 00:33:57,376
Is something bothering you
tonight, Stella?
614
00:33:57,501 --> 00:33:58,918
What ever do you mean, my dear?
615
00:33:59,043 --> 00:34:00,710
She means you missed two cues.
616
00:34:01,793 --> 00:34:04,043
I think we need someone else
to play the Messenger.
617
00:34:04,168 --> 00:34:05,793
That actor's a disaster.
618
00:34:08,001 --> 00:34:09,710
I hope I'm not interrupting.
619
00:34:11,168 --> 00:34:12,376
Detective.
620
00:34:12,501 --> 00:34:13,960
What were you doing
in the wings?
621
00:34:14,085 --> 00:34:15,918
Has there been some development
in the case?
622
00:34:16,043 --> 00:34:16,918
Yes.
623
00:34:17,043 --> 00:34:19,543
Yes. I was hoping you might
help me identify someone.
624
00:34:19,668 --> 00:34:21,585
Of course.
625
00:34:27,543 --> 00:34:30,293
Oh.
So you do recognize him?
626
00:34:33,085 --> 00:34:33,918
It's Eddie.
627
00:34:34,043 --> 00:34:35,293
Yes, it's Eddie.
628
00:34:36,251 --> 00:34:37,751
Eddie.
Eddie Green.
629
00:34:37,876 --> 00:34:39,085
Green.
630
00:34:39,960 --> 00:34:43,001
Well, I'll admit I'm relieved
that you do recognize him.
631
00:34:43,126 --> 00:34:44,626
Why is that, Detective?
632
00:34:45,251 --> 00:34:49,960
Because Eddie was buried
in Virgil Smart's grave.
633
00:34:55,085 --> 00:34:56,585
Eddie Green.
634
00:34:57,210 --> 00:34:58,960
He had a small part
in "Othello."
635
00:34:59,085 --> 00:35:00,751
Eddie only had small parts.
636
00:35:00,876 --> 00:35:02,793
He was utterly lacking
in talent.
637
00:35:03,293 --> 00:35:05,460
I don't know why Virgil kept him
around as long as he did.
638
00:35:05,585 --> 00:35:06,835
As long as he did?
639
00:35:06,960 --> 00:35:09,043
Well, a few days
before Virgil died,
640
00:35:09,668 --> 00:35:11,126
he cut Eddie from the cast.
641
00:35:11,626 --> 00:35:13,793
He seemed quite upset
about being fired.
642
00:35:13,918 --> 00:35:15,835
And when Mr. Green disappeared,
643
00:35:16,126 --> 00:35:18,085
no one thought to inquire
where he'd gone?
644
00:35:18,210 --> 00:35:19,293
Oh, we all just assumed
645
00:35:19,418 --> 00:35:23,418
he'd gone to seek his fame
and fortune elsewhere.
646
00:35:29,001 --> 00:35:30,460
They're all in this together.
647
00:35:30,585 --> 00:35:32,043
They all knew about Eddie?
648
00:35:32,168 --> 00:35:34,251
Every last one of them.
I'm convinced of it.
649
00:35:34,376 --> 00:35:35,668
Even Stella Smart?
650
00:35:36,251 --> 00:35:38,210
Not one of them was surprised
or upset
651
00:35:38,335 --> 00:35:40,085
to hear about Eddie Green's
death.
652
00:35:40,210 --> 00:35:41,876
- What evidence do we have?
- Fingermarks.
653
00:35:42,001 --> 00:35:43,543
But that only proves...
654
00:35:43,668 --> 00:35:44,876
That they were in the room
at some point.
655
00:35:45,001 --> 00:35:47,001
But they did lie
about being there.
656
00:35:47,251 --> 00:35:48,501
Motive?
657
00:35:48,668 --> 00:35:50,918
Something to do with the sale
of the theater.
658
00:35:51,043 --> 00:35:52,501
That's circumstantial at best.
659
00:35:52,626 --> 00:35:53,543
What next?
660
00:35:53,668 --> 00:35:56,126
They're a troupe
putting on a performance.
661
00:35:56,501 --> 00:35:58,001
So?
662
00:35:58,835 --> 00:36:02,210
What would happen if their lines
were all suddenly rewritten?
663
00:36:02,918 --> 00:36:04,585
They'd have to improvise.
664
00:36:04,751 --> 00:36:05,543
Yes.
665
00:36:05,668 --> 00:36:07,626
And perhaps, when unscripted,
666
00:36:07,918 --> 00:36:09,960
they might all tell
a different story.
667
00:36:10,085 --> 00:36:12,876
Oh, Stella.
668
00:36:16,293 --> 00:36:17,418
This is most peculiar.
669
00:36:17,543 --> 00:36:19,793
Why on Earth would he want us
in costume?
670
00:36:20,751 --> 00:36:21,835
Thank you all for coming.
671
00:36:21,960 --> 00:36:24,085
Detective, what is the meaning
of this?
672
00:36:24,210 --> 00:36:26,751
I need your assistance
in solving this case.
673
00:36:27,085 --> 00:36:28,251
Assistance?
674
00:36:28,376 --> 00:36:30,751
I fail to see how dressing
in costume can help.
675
00:36:30,876 --> 00:36:31,918
I must agree.
676
00:36:32,043 --> 00:36:34,085
Besides, we've already told you
everything we know.
677
00:36:34,210 --> 00:36:35,626
And I appreciate that.
678
00:36:36,001 --> 00:36:38,335
However, what I hope to do,
with your help,
679
00:36:38,460 --> 00:36:40,043
is re-create key moments
680
00:36:40,460 --> 00:36:42,626
leading up to the discovery
of Virgil's body.
681
00:36:42,751 --> 00:36:44,001
What on Earth for?
682
00:36:44,626 --> 00:36:46,751
I believe
I'm overlooking something.
683
00:36:46,876 --> 00:36:48,710
And I hope that by restaging
these events,
684
00:36:48,835 --> 00:36:51,376
whatever that is
will become apparent to me.
685
00:36:51,668 --> 00:36:54,210
Detective Murdoch,
this is highly unusual.
686
00:36:54,668 --> 00:36:56,043
I'll admit that, Mrs. Smart.
687
00:36:56,168 --> 00:36:57,960
But this case is highly unusual.
688
00:36:59,251 --> 00:37:01,001
Can I count on your assistance?
689
00:37:01,460 --> 00:37:02,710
Oh, all right.
690
00:37:04,251 --> 00:37:05,501
Good.
691
00:37:05,668 --> 00:37:08,126
So, you were performing
the Scottish play.
692
00:37:10,251 --> 00:37:12,460
- And no doubt you were...
- Brilliant.
693
00:37:12,751 --> 00:37:14,001
We all were.
694
00:37:14,501 --> 00:37:15,751
Of course.
695
00:37:16,043 --> 00:37:19,251
So, the curtain came down,
but Virgil failed to join you.
696
00:37:20,501 --> 00:37:22,376
So you sent Ellen
to seek him out.
697
00:37:24,793 --> 00:37:26,043
Well, yes.
698
00:37:26,501 --> 00:37:28,168
Here's my first question.
699
00:37:28,918 --> 00:37:30,168
Why send Ellen?
700
00:37:30,543 --> 00:37:31,876
- Well --
- Wait. No.
701
00:37:32,126 --> 00:37:33,668
Ellen, I believe you said,
702
00:37:33,793 --> 00:37:36,126
"That woman can do nothing
for herself."
703
00:37:36,793 --> 00:37:38,043
Wasn't that it?
704
00:37:38,376 --> 00:37:41,210
Perhaps something
to that effect.
705
00:37:42,710 --> 00:37:43,710
Well, there.
706
00:37:43,835 --> 00:37:46,251
That's one question answered
already.
707
00:37:46,460 --> 00:37:49,043
- Moving on.
- Virgil!
708
00:37:50,293 --> 00:37:51,210
Virgil!
709
00:37:51,335 --> 00:37:52,585
That's enough.
710
00:37:53,126 --> 00:37:54,376
So you got no answer?
711
00:37:54,876 --> 00:37:55,793
Correct.
712
00:37:55,918 --> 00:37:58,585
What were you thinking?
What were you feeling?
713
00:38:00,168 --> 00:38:01,918
Well, I, uh, feared for Virgil.
714
00:38:04,585 --> 00:38:06,001
Of course.
Of course.
715
00:38:06,293 --> 00:38:07,793
And, Mr. Wellesley,
where were you?
716
00:38:07,918 --> 00:38:09,543
- Backstage.
- Right.
717
00:38:09,960 --> 00:38:12,043
So, what did you do next,
Mr. Martin?
718
00:38:12,793 --> 00:38:15,293
I ran for the police officer
to help break down the door.
719
00:38:15,418 --> 00:38:16,251
Right.
720
00:38:16,376 --> 00:38:18,251
So, fearing for Virgil's life,
721
00:38:18,376 --> 00:38:21,710
you decided not to seek the help
of any stagehands or Arthur,
722
00:38:21,835 --> 00:38:24,918
but rather chance finding
a constable on foot patrol.
723
00:38:25,168 --> 00:38:26,085
Yes.
724
00:38:26,210 --> 00:38:27,835
Somewhat out of character
for you.
725
00:38:27,960 --> 00:38:29,876
But all right.
We'll go with that.
726
00:38:30,001 --> 00:38:31,418
You found a constable.
727
00:38:32,293 --> 00:38:33,710
- Morrison!
- Sir?
728
00:38:34,376 --> 00:38:35,918
Ah.
You all remember him.
729
00:38:36,376 --> 00:38:38,501
Now, Constable Morrison
is not an actor,
730
00:38:38,626 --> 00:38:41,168
but I'm sure if he just
lets himself be natural,
731
00:38:41,293 --> 00:38:42,835
he'll be of great help to us.
732
00:38:43,126 --> 00:38:45,251
Constable Morrison,
what did you do?
733
00:38:47,418 --> 00:38:50,001
Well, sir, I tried the knob,
but it was locked,
734
00:38:50,543 --> 00:38:54,085
so I put my shoulder to her,
like this.
735
00:38:57,501 --> 00:38:59,043
The door was quite flimsy.
736
00:39:00,335 --> 00:39:02,376
Pity you didn't give it a go.
737
00:39:04,335 --> 00:39:06,126
At any rate, what happened next?
738
00:39:07,501 --> 00:39:09,085
We followed the constable in.
739
00:39:09,210 --> 00:39:11,251
You -- Shall we?
740
00:39:17,460 --> 00:39:18,710
Oh, my!
741
00:39:19,793 --> 00:39:21,501
Really, Detective.
742
00:39:21,626 --> 00:39:23,085
This is in very poor taste!
743
00:39:23,751 --> 00:39:25,335
I'm sorry to upset you,
Mrs. Smart,
744
00:39:25,460 --> 00:39:27,210
but it's only
Constable Crabtree.
745
00:39:28,126 --> 00:39:29,085
Oh!
746
00:39:29,210 --> 00:39:30,126
Ma'am.
747
00:39:30,251 --> 00:39:31,751
George, in character.
748
00:39:32,501 --> 00:39:34,585
We took the liberty
of dressing him like Virgil,
749
00:39:34,710 --> 00:39:36,543
applied a little makeup
and a mustache.
750
00:39:36,668 --> 00:39:37,918
George.
751
00:39:38,543 --> 00:39:39,710
Uncanny.
752
00:39:39,835 --> 00:39:42,501
At first glance,
even he could pass for Virgil.
753
00:39:43,418 --> 00:39:45,835
Constable,
is this how you found the body?
754
00:39:46,251 --> 00:39:47,168
Precisely.
755
00:39:47,293 --> 00:39:49,001
Thank you very much.
You may go.
756
00:39:49,126 --> 00:39:51,376
I fail to see the value
of this exercise,
757
00:39:52,585 --> 00:39:54,293
other than upsetting my wife.
758
00:39:54,418 --> 00:39:56,751
Actually, I find it
quite illuminating.
759
00:39:57,043 --> 00:39:58,710
No one rushed to Virgil's aid.
760
00:40:00,043 --> 00:40:01,251
I was in shock.
761
00:40:01,376 --> 00:40:03,376
Besides, it was clear.
He was dead.
762
00:40:03,876 --> 00:40:06,543
Really? Because I couldn't
have been certain.
763
00:40:07,293 --> 00:40:08,876
Not by merely looking at him.
764
00:40:09,376 --> 00:40:10,751
That's why we sent
for the doctor.
765
00:40:10,876 --> 00:40:12,460
And he told you he died
of a heart attack?
766
00:40:12,585 --> 00:40:13,460
Quite so.
767
00:40:13,585 --> 00:40:15,001
But he shouldn't have.
768
00:40:15,126 --> 00:40:17,251
Because Virgil died
of a knife wound.
769
00:40:17,626 --> 00:40:18,876
Oh, my!
770
00:40:19,168 --> 00:40:21,043
- What?
- That's impossible!
771
00:40:21,168 --> 00:40:24,293
Not if it wasn't actually Virgil
slumped over the desk.
772
00:40:24,751 --> 00:40:26,460
Well, if that wasn't Virgil,
773
00:40:27,501 --> 00:40:29,918
then whom do you propose it was,
Detective?
774
00:40:30,043 --> 00:40:32,168
Eddie Green,
who had been strangled.
775
00:40:32,710 --> 00:40:35,876
Are you suggesting that we
all mistook Eddie for Virgil?
776
00:40:36,001 --> 00:40:37,293
No, no.
You didn't.
777
00:40:37,835 --> 00:40:39,960
Only the doctor
and Constable Morrison
778
00:40:40,085 --> 00:40:42,335
needed to assume that they were
looking at Virgil.
779
00:40:42,460 --> 00:40:44,251
So, are you saying
that we willfully deceived
780
00:40:44,376 --> 00:40:45,251
those two men?
781
00:40:45,376 --> 00:40:48,376
That we were part of, what,
some Machiavellian plot?
782
00:40:48,626 --> 00:40:50,501
More Shakespearean, I'd say.
783
00:40:50,835 --> 00:40:53,543
And what possible reason
could we have for this?
784
00:40:53,668 --> 00:40:55,835
Ah, yes.
Underlying motivation.
785
00:40:57,251 --> 00:40:59,668
I believe that's what
you call it in acting.
786
00:41:00,585 --> 00:41:04,793
And I think we will find it
here.
787
00:41:13,626 --> 00:41:16,168
I believe you've met
other members of our cast.
788
00:41:16,293 --> 00:41:18,460
Inspector Brackenreid as Virgil.
789
00:41:18,668 --> 00:41:22,001
And playing the object of his
affections, Dr. Julia Ogden.
790
00:41:23,251 --> 00:41:25,001
It's a pleasure to meet you,
Mrs. Smart.
791
00:41:26,668 --> 00:41:27,918
I've seen enough.
792
00:41:28,043 --> 00:41:30,293
Surely, the sight of your
former husband in this room
793
00:41:30,418 --> 00:41:31,876
shouldn't surprise you.
794
00:41:32,001 --> 00:41:33,543
You have been here before.
795
00:41:34,251 --> 00:41:35,918
We found your fingermarks
796
00:41:36,043 --> 00:41:38,043
on a wineglass
not unlike this one.
797
00:41:38,543 --> 00:41:40,793
Yet you told
Inspector Brackenreid
798
00:41:41,043 --> 00:41:42,960
you had no knowledge
of this room.
799
00:41:43,876 --> 00:41:45,210
Stella meant that she --
800
00:41:45,335 --> 00:41:47,668
Arthur, shut up.
801
00:41:49,835 --> 00:41:52,585
Perhaps it's the casting
that's bothering you.
802
00:41:52,793 --> 00:41:54,918
Dr. Ogden,
could you please step out?
803
00:41:55,543 --> 00:41:57,710
With pleasure.
804
00:41:59,085 --> 00:42:01,460
Miss Granger, could you take
her place, please?
805
00:42:01,585 --> 00:42:02,835
Me?
Why me?
806
00:42:03,626 --> 00:42:05,210
Because we also found
your fingermarks
807
00:42:05,335 --> 00:42:06,876
on a wineglass in this room.
808
00:42:07,001 --> 00:42:08,126
That's impossible.
809
00:42:08,251 --> 00:42:10,626
Just do it, Ellen.
810
00:42:16,960 --> 00:42:18,210
That's better.
811
00:42:18,376 --> 00:42:21,251
Um, Inspector, if you could get
closer to Miss Granger.
812
00:42:21,376 --> 00:42:24,043
Make me believe you are,
in fact, seducing her.
813
00:42:24,210 --> 00:42:27,460
Yes. Well, uh...
814
00:42:29,543 --> 00:42:31,626
Now, Mrs. Smart,
if you could help me
815
00:42:33,085 --> 00:42:35,210
by entering the room
ever so quietly,
816
00:42:36,543 --> 00:42:39,335
as if you suspect your husband
of an indiscretion
817
00:42:40,085 --> 00:42:44,293
and wish to catch him
in flagrante delicto.
818
00:42:46,751 --> 00:42:48,168
You steal into the room.
819
00:42:49,376 --> 00:42:51,460
And there before you
is your husband
820
00:42:53,501 --> 00:42:56,085
seducing the young,
beautiful Miss Granger.
821
00:42:58,126 --> 00:43:00,335
What would your character do,
Mrs. Smart,
822
00:43:00,460 --> 00:43:03,251
if she suddenly realized
that this young upstart
823
00:43:04,335 --> 00:43:07,751
had designs on everything she
had worked so hard to achieve?
824
00:43:07,960 --> 00:43:10,418
Her roles, her husband.
825
00:43:14,918 --> 00:43:16,168
Bravo.
826
00:43:17,710 --> 00:43:19,210
- Well done.
- Stella.
827
00:43:19,585 --> 00:43:21,501
Mrs. Smart,
why were you enraged?
828
00:43:22,001 --> 00:43:24,126
It was as if my actions
were not my own.
829
00:43:25,918 --> 00:43:28,835
And I understood Lady Macbeth
as I never had before.
830
00:43:29,085 --> 00:43:32,335
I don't even remember driving
the letter opener into him.
831
00:43:33,751 --> 00:43:35,918
I really must insist
that you stop at once.
832
00:43:36,043 --> 00:43:39,168
"False face must hide
what the false heart doth know."
833
00:43:41,335 --> 00:43:42,585
Oh... very good.
834
00:43:46,293 --> 00:43:47,751
I wanted to turn myself in,
835
00:43:48,668 --> 00:43:50,335
but the others
talked me out of it.
836
00:43:51,293 --> 00:43:53,335
She doesn't know
what she's saying.
837
00:43:53,460 --> 00:43:56,668
Why did the others convince you
not to confess the truth?
838
00:43:57,376 --> 00:43:59,376
Oh, we would have lost
the theater.
839
00:43:59,876 --> 00:44:01,960
Hardly a reason
to kill someone for.
840
00:44:02,335 --> 00:44:04,876
I don't expect you
to understand, Detective.
841
00:44:05,001 --> 00:44:06,043
You're not an actor.
842
00:44:06,168 --> 00:44:08,501
But without the theater,
we are nothing.
843
00:44:10,168 --> 00:44:12,168
- So you came up with this plan?
- No.
844
00:44:13,335 --> 00:44:16,085
- No, we came up with this plan.
- That's not true.
845
00:44:16,376 --> 00:44:17,793
We didn't do anything.
846
00:44:18,335 --> 00:44:20,418
This plan,
it included Eddie Green?
847
00:44:20,710 --> 00:44:21,960
Oh, poor Eddie.
848
00:44:23,168 --> 00:44:26,460
He was just hanging about, not
wanting to leave the limelight,
849
00:44:26,585 --> 00:44:27,876
and Arthur strangled him.
850
00:44:28,001 --> 00:44:30,376
- Stella, for God's sake!
- Give it up, you old buffoon!
851
00:44:30,501 --> 00:44:33,960
That's when Eddie's body
was switched with Virgil's.
852
00:44:35,668 --> 00:44:36,668
Yes, yes.
853
00:44:36,793 --> 00:44:39,668
So Arthur locked the office door
and remained here
854
00:44:40,251 --> 00:44:41,585
in the secret room
with Virgil's corpse
855
00:44:41,710 --> 00:44:44,501
all the while Constable Morrison
was in the office.
856
00:44:44,626 --> 00:44:47,168
That's why he couldn't help
David break down the door.
857
00:44:47,293 --> 00:44:48,918
Crabtree.
Morrison.
858
00:44:49,835 --> 00:44:54,043
Take these actors
to the station.
859
00:44:58,085 --> 00:45:00,418
Mrs. Smart?
860
00:45:04,376 --> 00:45:08,376
I'm very sorry, but you do
realize I have no choice.
861
00:45:09,793 --> 00:45:11,043
Of course.
862
00:45:11,460 --> 00:45:17,335
You were... and will always be,
spectacular.
863
00:45:19,710 --> 00:45:21,585
Thank you.
864
00:45:22,710 --> 00:45:24,835
But this wretched,
wretched play,
865
00:45:26,168 --> 00:45:29,793
it truly is cursed.
866
00:45:43,793 --> 00:45:44,876
Eddie Green.
867
00:45:45,001 --> 00:45:46,251
Yes.
868
00:45:46,751 --> 00:45:48,001
No family?
869
00:45:48,585 --> 00:45:50,751
Apparently,
the theater was his family.
870
00:45:50,876 --> 00:45:52,793
Oh, not a particularly
close one.
871
00:45:54,710 --> 00:45:56,376
No.
872
00:45:57,918 --> 00:45:59,501
Besides a name on a playbill,
873
00:45:59,626 --> 00:46:01,460
what is there
to remember him by?
874
00:46:01,585 --> 00:46:04,710
We'll never know what would have
become of Eddie Green.
875
00:46:04,835 --> 00:46:06,126
He was robbed of that.
876
00:46:07,210 --> 00:46:09,585
I'm surprised he's not being
buried with the paupers.
877
00:46:09,710 --> 00:46:13,543
And with no family,
who paid for the headstone?
878
00:46:17,168 --> 00:46:20,876
William,
did you pay for his burial?
879
00:46:24,418 --> 00:46:26,876
"Life's but a walking shadow,
a poor player
880
00:46:27,710 --> 00:46:30,168
that struts and frets his hour
upon the stage
881
00:46:30,293 --> 00:46:31,710
and then is heard no more.
882
00:46:32,126 --> 00:46:35,001
It is a tale told by an idiot,
full of sound and fury,
883
00:46:35,876 --> 00:46:38,460
signifying nothing."
884
00:46:39,251 --> 00:46:40,501
"Macbeth."
885
00:46:41,501 --> 00:46:45,501
Luckily for us,
our spirits live eternal, eh?