1 00:00:01,202 --> 00:00:06,205 ♪ ♪ 2 00:00:47,515 --> 00:00:50,682 [buzzing] 3 00:00:50,751 --> 00:00:51,950 Help! 4 00:00:52,019 --> 00:00:53,552 Help me... 5 00:00:53,621 --> 00:00:58,624 [screams] 6 00:01:00,361 --> 00:01:01,627 Help! 7 00:01:02,763 --> 00:01:04,096 No identification. 8 00:01:04,098 --> 00:01:05,096 [brackenreid] what killed him? 9 00:01:05,132 --> 00:01:06,498 I can't determine the cause of death 10 00:01:06,633 --> 00:01:08,500 Until I conduct a complete postmortem. 11 00:01:08,635 --> 00:01:09,968 Judging by the state of rigor, 12 00:01:10,037 --> 00:01:12,637 I'd hazard he's been gone four, five hours. 13 00:01:12,773 --> 00:01:14,072 I concur. 14 00:01:14,108 --> 00:01:16,174 Where's his hat and coat? 15 00:01:16,210 --> 00:01:18,310 I can only comment on the condition of the corpse, 16 00:01:18,312 --> 00:01:20,045 Not the lack of its garments. 17 00:01:20,047 --> 00:01:22,381 I was being rhetorical, ms. Hart. 18 00:01:22,383 --> 00:01:24,116 I will do an examination and get back to you 19 00:01:24,118 --> 00:01:25,817 As soon as I can. 20 00:01:25,886 --> 00:01:27,452 Thank you. 21 00:01:27,521 --> 00:01:29,154 [brackenreid] well, ms. Hart? 22 00:01:29,190 --> 00:01:31,790 [hart] the cause of death was a massive heart seizure. 23 00:01:31,792 --> 00:01:33,992 [brackenreid] a heart attack? He's a young man. 24 00:01:33,994 --> 00:01:36,061 In his early twenties, if I were to guess. 25 00:01:36,130 --> 00:01:38,330 Was his heart weak? Was he ill? 26 00:01:38,399 --> 00:01:40,198 No signs of either. 27 00:01:40,234 --> 00:01:42,801 But there were oddities and then there are these. 28 00:01:42,936 --> 00:01:45,070 They're burns. 29 00:01:45,205 --> 00:01:48,006 Electrocution marks would be my guess. 30 00:01:48,042 --> 00:01:49,741 Would you agree, miss hart? 31 00:01:49,877 --> 00:01:52,845 Thank you for asking. Yes, I would. 32 00:01:58,686 --> 00:01:59,951 Those kinds of burns are consistent 33 00:01:59,987 --> 00:02:01,753 With electrical current running through the body. 34 00:02:01,789 --> 00:02:03,488 But how did he manage to electrocute himself 35 00:02:03,557 --> 00:02:05,224 In the middle of a university campus? 36 00:02:05,226 --> 00:02:07,225 Whatever happened to him likely didn't happen 37 00:02:07,261 --> 00:02:08,627 Where he was found. 38 00:02:08,629 --> 00:02:10,963 Uh, apple, please, ma'am. 39 00:02:10,965 --> 00:02:12,664 Thank you. 40 00:02:15,569 --> 00:02:16,735 What? 41 00:02:16,804 --> 00:02:18,370 Fruit, sir. You-you don't normally-- 42 00:02:18,439 --> 00:02:21,073 Yes, I do. But very, very rarely. 43 00:02:21,208 --> 00:02:22,841 So, why then? 44 00:02:22,910 --> 00:02:25,177 Where does every daft idea come from, murdoch? 45 00:02:25,179 --> 00:02:27,445 Margaret. She says they're good for me. 46 00:02:27,481 --> 00:02:28,913 It's a nuisance. 47 00:02:28,949 --> 00:02:30,349 That'll do. 48 00:02:32,719 --> 00:02:35,320 So, someone ran a current through him 49 00:02:35,455 --> 00:02:38,123 And then dumped the body? 50 00:02:38,192 --> 00:02:40,192 Could have been an accident. 51 00:02:40,194 --> 00:02:41,660 But why dump him? 52 00:02:41,662 --> 00:02:43,295 Because it likely wasn't. 53 00:02:45,232 --> 00:02:46,732 You free on Friday evening? 54 00:02:46,734 --> 00:02:48,600 I believe so, yes. 55 00:02:48,636 --> 00:02:50,201 Good. 56 00:02:50,237 --> 00:02:51,470 Why? 57 00:02:51,605 --> 00:02:53,906 It's a surprise. 58 00:02:54,041 --> 00:02:57,209 Oof. I am not fond of surprises. 59 00:02:57,344 --> 00:02:58,743 Indulge me. 60 00:02:58,812 --> 00:03:00,946 Well, as long as there's no hideous crime, 61 00:03:01,015 --> 00:03:02,614 I'll be there. 62 00:03:02,650 --> 00:03:05,417 If you would like, I could drop by later today. 63 00:03:05,419 --> 00:03:08,420 No, don't do that. 64 00:03:08,422 --> 00:03:10,422 I'll see you on Friday. That'll be fine. 65 00:03:14,494 --> 00:03:16,094 We should have automobiles. 66 00:03:16,163 --> 00:03:17,562 Why? 67 00:03:17,564 --> 00:03:20,699 A modern police station would have an automobile by now. 68 00:03:20,768 --> 00:03:23,635 The inspector thinks they're tools of the devil. 69 00:03:23,671 --> 00:03:25,837 Or a passing fancy, at the very least. 70 00:03:25,873 --> 00:03:28,707 Constable! Constable crabtree! 71 00:03:28,842 --> 00:03:30,842 Ah, thank god you're here. 72 00:03:30,911 --> 00:03:32,544 What are you doing? 73 00:03:32,546 --> 00:03:34,512 I have witnessed an abduction. 74 00:03:34,582 --> 00:03:37,515 A child. A baby, really. 75 00:03:37,585 --> 00:03:38,783 Are you sure? 76 00:03:38,919 --> 00:03:41,320 I'm-- of course I'm sure. 77 00:03:41,322 --> 00:03:42,821 Follow me! 78 00:03:47,694 --> 00:03:50,062 Is this the young man? 79 00:03:50,064 --> 00:03:52,064 Ah! 80 00:03:52,199 --> 00:03:54,132 Dear, oh dear. That's him. 81 00:03:54,134 --> 00:03:56,868 That's byron shelby. 82 00:03:58,138 --> 00:03:59,470 What happened, detective? 83 00:03:59,506 --> 00:04:01,472 We don't yet know. 84 00:04:01,508 --> 00:04:05,076 Oh, the poor, dear boy. 85 00:04:05,145 --> 00:04:06,678 He was such a nice young fellow. 86 00:04:06,714 --> 00:04:08,714 An absolute charmer. 87 00:04:10,517 --> 00:04:12,317 What else can you tell me about him? 88 00:04:12,453 --> 00:04:15,353 He was happy, 89 00:04:15,489 --> 00:04:18,089 Said he'd found a way to earn some money 90 00:04:18,125 --> 00:04:20,125 And catch up with his arrears. 91 00:04:20,260 --> 00:04:21,760 Not that I minded. 92 00:04:21,829 --> 00:04:23,628 He was such a good tenant, it didn't matter to me 93 00:04:23,697 --> 00:04:25,497 If he got a little behind with the rent. 94 00:04:27,101 --> 00:04:29,434 "and I'm going to take you for meat pies, mrs. L. 95 00:04:29,569 --> 00:04:30,968 Just you see." 96 00:04:31,005 --> 00:04:32,837 [sobs] 97 00:04:32,906 --> 00:04:34,072 Oh... 98 00:04:37,511 --> 00:04:38,910 I'm very sorry. 99 00:04:38,912 --> 00:04:41,446 Is-is there next of kin that I could notify? 100 00:04:41,581 --> 00:04:42,848 No. 101 00:04:42,983 --> 00:04:44,982 He said he was an orphan. 102 00:04:45,019 --> 00:04:47,118 Hm. 103 00:04:47,187 --> 00:04:51,456 And did he have any friends, maybe, I could speak with? 104 00:04:51,591 --> 00:04:54,326 He didn't have time to make many friends. 105 00:04:54,461 --> 00:04:57,729 However, not too long ago, he did have a young woman. 106 00:04:57,864 --> 00:04:59,931 Got a little giddy one evening 107 00:05:00,000 --> 00:05:01,400 And said he had a sweetheart. 108 00:05:01,535 --> 00:05:03,335 Did he mention her name? 109 00:05:03,337 --> 00:05:05,670 He didn't say. 110 00:05:05,739 --> 00:05:08,406 I don't know how serious he was. 111 00:05:08,442 --> 00:05:10,008 Hm. 112 00:05:11,779 --> 00:05:14,146 Byron's body was found near the university. 113 00:05:14,148 --> 00:05:15,947 Was he a student there? 114 00:05:15,949 --> 00:05:18,350 Not full-time -- couldn't afford that. 115 00:05:18,352 --> 00:05:21,086 I suppose he may have had some friends 116 00:05:21,088 --> 00:05:22,087 From his courses there. 117 00:05:22,089 --> 00:05:23,955 Yes. What was he studying? 118 00:05:24,091 --> 00:05:26,825 Oh. I don't remember what it's called. 119 00:05:26,894 --> 00:05:28,860 The science of the mind, he called it. 120 00:05:28,995 --> 00:05:30,128 Psychology? 121 00:05:30,197 --> 00:05:32,130 Yes, that's it. 122 00:05:34,301 --> 00:05:35,500 You see. 123 00:05:35,536 --> 00:05:37,302 -Where's the mother? -I don't know. 124 00:05:37,437 --> 00:05:39,170 I was out running errands. 125 00:05:39,206 --> 00:05:40,372 The pram was sitting right here. 126 00:05:40,441 --> 00:05:41,840 There was no one else around. 127 00:05:41,842 --> 00:05:43,575 So, a mother just left her child in the middle of the street? 128 00:05:43,710 --> 00:05:45,510 It would appear so. 129 00:05:45,645 --> 00:05:47,779 I don't know. I'm not inside her head. 130 00:05:47,815 --> 00:05:49,247 I'm just telling you what I saw. 131 00:05:49,316 --> 00:05:51,182 All right, what did you see, exactly. 132 00:05:51,218 --> 00:05:52,851 Ugh. A man. 133 00:05:52,986 --> 00:05:55,520 Rat-like. 134 00:05:55,522 --> 00:05:58,523 He walked up to the pram, looked around, took the baby. 135 00:05:58,592 --> 00:06:00,324 I yelled, he ran. 136 00:06:00,361 --> 00:06:02,193 I ran after him, he was gone. 137 00:06:02,262 --> 00:06:04,062 Then that's when I came to see you. 138 00:06:04,197 --> 00:06:05,864 Anything else? 139 00:06:05,866 --> 00:06:09,801 The wee thing was wearing a blue dress. 140 00:06:09,936 --> 00:06:12,137 Um... 141 00:06:12,206 --> 00:06:13,538 And that's all I remember. 142 00:06:15,976 --> 00:06:17,609 All right, well, I'll have a look around. 143 00:06:17,678 --> 00:06:19,477 Well, good. 144 00:06:19,513 --> 00:06:21,113 I would hate to see tragedy befall a little one. 145 00:06:26,186 --> 00:06:28,487 I can't say I knew him really. He was only part-time. 146 00:06:28,622 --> 00:06:30,755 Did he have any friends here at the university? 147 00:06:30,758 --> 00:06:32,357 I shouldn't think so. 148 00:06:32,359 --> 00:06:34,091 More acquaintances, like ourselves. 149 00:06:34,128 --> 00:06:36,194 He was always working or studying, you see. 150 00:06:36,263 --> 00:06:38,630 Apparently, mr. Shelby informed his landlady 151 00:06:38,632 --> 00:06:40,432 He was about to make some money. 152 00:06:40,501 --> 00:06:42,100 Would you know anything about that? 153 00:06:42,102 --> 00:06:44,436 Why would we know anything about that? 154 00:06:44,571 --> 00:06:46,471 As for him earning money, that's a good one. 155 00:06:46,540 --> 00:06:49,040 He always had his hand out asking for it. 156 00:06:49,109 --> 00:06:50,842 You lent him some, you'd be lucky if you ever got it back. 157 00:06:50,878 --> 00:06:52,844 Sounds like a reason to dislike him. 158 00:06:52,913 --> 00:06:54,146 Surely is. 159 00:06:54,281 --> 00:06:56,815 But I'm not going to hurt anyone over a dollar and a half. 160 00:06:56,884 --> 00:06:58,950 Where around here would one come into money? 161 00:06:59,085 --> 00:07:00,352 I don't know. 162 00:07:00,354 --> 00:07:02,053 He always sold newspapers, didn't he? 163 00:07:02,189 --> 00:07:03,555 Extra money. 164 00:07:03,690 --> 00:07:05,323 Well, this is the department of practical sciences. 165 00:07:05,359 --> 00:07:07,292 They're always looking for subjects. 166 00:07:07,361 --> 00:07:08,359 Subjects? 167 00:07:08,495 --> 00:07:10,127 To perform experiments on. 168 00:07:10,164 --> 00:07:13,865 They pay quite well for the indignities they perform. 169 00:07:13,867 --> 00:07:15,934 [murdoch] indignities? What sort of indignities? 170 00:07:15,936 --> 00:07:18,736 I volunteered once. Never again, thank you. 171 00:07:18,772 --> 00:07:21,339 They put some kind of monitor on my pulse and my heart 172 00:07:21,341 --> 00:07:23,208 And then they let off a gun right behind my head. 173 00:07:23,343 --> 00:07:26,011 Bang! Scared me half to death. 174 00:07:26,013 --> 00:07:27,745 -Why would they do that? -How should I know? 175 00:07:27,815 --> 00:07:30,414 They rarely tell you what they're after with these things. 176 00:07:30,416 --> 00:07:32,150 Who would we talk to about this? 177 00:07:32,152 --> 00:07:34,619 Try mr. And mrs. Frankenstein. 178 00:07:34,688 --> 00:07:36,087 [brackenreid] and who might they be? 179 00:07:36,156 --> 00:07:38,289 Doctor arthur kingston and his wife. 180 00:07:38,358 --> 00:07:39,824 They're new to the university. 181 00:07:39,893 --> 00:07:42,494 Been looking for new subjects every week it seems. 182 00:07:42,629 --> 00:07:44,762 Both quite mad, as far as I'm concerned. 183 00:07:44,798 --> 00:07:46,364 Mad? 184 00:07:46,366 --> 00:07:48,767 I'm not sure I'd go quite that far. 185 00:07:48,902 --> 00:07:51,236 We are committed to the pursuit of new ideas. 186 00:07:51,305 --> 00:07:53,972 Sometimes that can be considered madness. 187 00:07:53,974 --> 00:07:56,441 Especially in a place like toronto. 188 00:07:56,510 --> 00:07:57,876 So what can we do for you? 189 00:07:58,011 --> 00:07:59,945 [arthur] what is it roberta? We're busy. 190 00:07:59,947 --> 00:08:02,380 I'm sorry. I can come back later. 191 00:08:02,416 --> 00:08:04,182 [mrs. Kingston] arthur, don't be so rude. 192 00:08:04,184 --> 00:08:06,718 Detectives, this is roberta haycroft, 193 00:08:06,787 --> 00:08:08,553 Our research assistant. 194 00:08:08,688 --> 00:08:10,388 Pleasure. 195 00:08:10,457 --> 00:08:12,791 That's good that we've got all three of you here, then. 196 00:08:12,926 --> 00:08:15,860 Do any of you know of a man by the name of byron shelby? 197 00:08:15,995 --> 00:08:16,894 Part-time student. 198 00:08:16,930 --> 00:08:18,230 Shelby. 199 00:08:18,365 --> 00:08:20,965 No. He isn't in any of our classes. 200 00:08:21,034 --> 00:08:23,668 Perhaps he was a subject in one of your experiments? 201 00:08:23,803 --> 00:08:25,469 Only if he used an alias. 202 00:08:25,506 --> 00:08:28,139 An alias? Why would he do that? 203 00:08:28,208 --> 00:08:29,941 Some students think taking money 204 00:08:30,076 --> 00:08:31,842 To be used as lab rats is unseemly. 205 00:08:31,879 --> 00:08:33,778 They're hardly lab rats. 206 00:08:33,780 --> 00:08:35,747 Who knows the things that people do? 207 00:08:35,816 --> 00:08:38,049 Or why they do them. 208 00:08:38,184 --> 00:08:39,951 That's what we are endeavouring to find out. 209 00:08:39,987 --> 00:08:43,087 What are the factors that motivate a person's behaviour? 210 00:08:43,223 --> 00:08:45,757 That's the nature of your study? 211 00:08:45,892 --> 00:08:47,325 Indeed, detective. 212 00:08:47,394 --> 00:08:49,794 A pursuit that differs little from your own, I'd imagine. 213 00:08:49,830 --> 00:08:51,830 And what are you currently pursuing? 214 00:08:51,965 --> 00:08:53,931 Right now we are studying the relative effectiveness 215 00:08:53,967 --> 00:08:56,300 Of aversive versus positive reinforcement 216 00:08:56,336 --> 00:08:58,370 On memory and learning. 217 00:08:58,505 --> 00:09:00,605 The praise versus punishment theory. 218 00:09:00,740 --> 00:09:01,906 Exactly. 219 00:09:01,942 --> 00:09:04,709 So, what's better - a pat on the head, 220 00:09:04,778 --> 00:09:06,778 Or a kick up the backside? 221 00:09:06,847 --> 00:09:08,146 We don't know yet. 222 00:09:08,215 --> 00:09:09,981 Our research is not yet complete. 223 00:09:10,116 --> 00:09:11,649 Ah. 224 00:09:11,718 --> 00:09:14,385 Do any of your experiments require the use of electricity? 225 00:09:14,454 --> 00:09:17,121 Electricity? No. 226 00:09:17,190 --> 00:09:19,591 Why? 227 00:09:19,660 --> 00:09:21,960 Just something I'm pursuing. 228 00:09:25,131 --> 00:09:26,464 You don't trust those two. 229 00:09:26,600 --> 00:09:27,932 I didn't say that. 230 00:09:28,001 --> 00:09:29,334 You didn't have to. 231 00:09:36,009 --> 00:09:38,743 [julia] william, just pick it up and take a bite. 232 00:09:38,779 --> 00:09:40,812 I don't like that. 233 00:09:40,814 --> 00:09:43,949 Why? 234 00:09:44,084 --> 00:09:47,552 [murdoch] because I appreciate uniformity. 235 00:09:48,622 --> 00:09:50,421 Much better. Would you like one? 236 00:09:50,490 --> 00:09:52,123 No. 237 00:09:52,159 --> 00:09:54,725 You said you know arthur and laura kingston? 238 00:09:54,761 --> 00:09:56,828 Only by reputation. 239 00:09:56,830 --> 00:09:59,297 There aren't that many husband and wife teams around. 240 00:09:59,366 --> 00:10:01,566 And just what is that reputation? 241 00:10:01,701 --> 00:10:03,668 [julia] they've only arrived just recently. 242 00:10:03,804 --> 00:10:04,836 People say they're odd. 243 00:10:04,971 --> 00:10:06,904 Overly obsessed with their work. 244 00:10:06,974 --> 00:10:09,841 They could say the same about us. 245 00:10:09,910 --> 00:10:12,010 Hm. And they would be right. 246 00:10:20,120 --> 00:10:21,686 [throat clearing] 247 00:10:25,125 --> 00:10:26,791 Have you got something to say? 248 00:10:26,793 --> 00:10:28,393 -I need to talk to you. -Well, go on. 249 00:10:28,462 --> 00:10:30,261 If you want to talk to someone about 250 00:10:30,263 --> 00:10:32,564 What happened to byron, talk to skate. 251 00:10:32,699 --> 00:10:35,199 Who the devil is skate? 252 00:10:35,268 --> 00:10:38,203 [carl] I suppose it's what you'd call a street name. 253 00:10:38,205 --> 00:10:39,938 Who knows what her real name is. 254 00:10:40,073 --> 00:10:41,673 She took a lot of money off byron. 255 00:10:41,808 --> 00:10:43,408 [brackenreid] right! Toronto constabulary. 256 00:10:43,410 --> 00:10:45,443 Clear off, you lot, now! 257 00:10:47,881 --> 00:10:49,280 What can I do for you? 258 00:10:49,282 --> 00:10:50,915 Gaming's illegal. 259 00:10:50,984 --> 00:10:52,417 I'll pay the fine. 260 00:10:52,419 --> 00:10:54,319 Double, if you'd like. 261 00:10:54,321 --> 00:10:56,354 Bribery is more illegal. 262 00:10:56,423 --> 00:10:57,955 [skate] that so? 263 00:10:57,991 --> 00:11:00,091 You might want to remind some of the other coppers around here. 264 00:11:00,127 --> 00:11:02,427 I have their names, if you'd like. 265 00:11:04,497 --> 00:11:06,097 We're investigating the death of a young man, 266 00:11:06,133 --> 00:11:07,232 A byron shelby. 267 00:11:07,367 --> 00:11:09,034 We were told you knew him. 268 00:11:09,169 --> 00:11:11,636 My lord, that's horrible. 269 00:11:11,705 --> 00:11:14,372 Nefarious, was it? 270 00:11:14,374 --> 00:11:15,707 [murdoch] very much so. 271 00:11:15,842 --> 00:11:17,308 What can you tell us about him? 272 00:11:17,444 --> 00:11:18,510 Who were his friends? 273 00:11:18,645 --> 00:11:20,311 He didn't have many that I know of. 274 00:11:20,347 --> 00:11:22,980 Saw him a couple of times with another man. 275 00:11:23,050 --> 00:11:25,382 He worked for the university in the basement, 276 00:11:25,419 --> 00:11:27,685 Fixing up equipment. 277 00:11:27,688 --> 00:11:29,054 What sort of equipment? 278 00:11:29,189 --> 00:11:30,855 Science things. 279 00:11:30,990 --> 00:11:33,458 He and shelby quarreled, I know that. 280 00:11:33,527 --> 00:11:34,993 What did they quarrel about? 281 00:11:35,128 --> 00:11:38,529 What men usually fight about -- money and women. 282 00:11:38,598 --> 00:11:41,198 Shelby was always quick to borrow money 283 00:11:41,234 --> 00:11:44,135 When he needed it and slow to give it back. 284 00:11:44,137 --> 00:11:45,470 [brackenreid] and women? 285 00:11:45,472 --> 00:11:48,206 Shelby was a real masher. 286 00:11:48,208 --> 00:11:51,209 Women clung to him like iron to a magnet. 287 00:11:51,211 --> 00:11:53,544 The other man was quite the opposite. 288 00:11:53,613 --> 00:11:55,412 And this other man's name? 289 00:11:55,449 --> 00:11:57,382 Let me think. 290 00:11:57,517 --> 00:11:59,184 I heard shelby scarfing at him once. 291 00:11:59,186 --> 00:12:00,518 He got really volcanic. 292 00:12:00,587 --> 00:12:02,153 You mean scoffing? 293 00:12:02,189 --> 00:12:03,554 If I meant that I would have said so. 294 00:12:03,623 --> 00:12:05,456 No, no, I mean scarfing. 295 00:12:05,525 --> 00:12:07,291 Shelby would laugh at him and scoff at him 296 00:12:07,327 --> 00:12:09,294 At the same time. 297 00:12:09,429 --> 00:12:11,396 And he banished him to the underworld. 298 00:12:11,531 --> 00:12:13,765 Back to the basement? 299 00:12:13,834 --> 00:12:16,167 I suppose. But I mean his name. 300 00:12:16,302 --> 00:12:18,770 Who's that god that lives down there? 301 00:12:18,772 --> 00:12:20,839 God of the underworld is... 302 00:12:20,841 --> 00:12:22,807 -Pluto. -Very good. 303 00:12:22,876 --> 00:12:24,542 That's what shelby called him. 304 00:12:24,611 --> 00:12:26,511 Pluto. 305 00:12:27,781 --> 00:12:31,316 Pluto. Thank you. 306 00:12:32,886 --> 00:12:34,585 [brackenreid] is that a real word, scarfing? 307 00:12:34,621 --> 00:12:35,853 I'm afraid so. 308 00:12:35,922 --> 00:12:37,255 Quite the brain for a street gambler. 309 00:12:37,257 --> 00:12:39,456 With some knowledge of greek mythology. 310 00:12:39,493 --> 00:12:40,825 Hello? 311 00:12:40,861 --> 00:12:42,227 Mr. Pluto? 312 00:12:42,229 --> 00:12:43,994 -What? -Are you pluto? 313 00:12:44,030 --> 00:12:47,332 My name is plato. John plato. 314 00:12:47,334 --> 00:12:49,200 Why would you call me that? 315 00:12:49,335 --> 00:12:50,602 We were misinformed. 316 00:12:50,604 --> 00:12:52,203 What's in this crate? 317 00:12:52,338 --> 00:12:53,404 [plato] oh, nothing. 318 00:12:53,540 --> 00:12:55,673 Spare parts, I'm taking it to the dump. 319 00:12:55,742 --> 00:12:57,609 Then you won't mind us taking a look. 320 00:12:57,744 --> 00:13:00,211 What are you doing? What gives you the right? 321 00:13:00,247 --> 00:13:02,747 [brackenreid] we're with the toronto constabulary. 322 00:13:02,816 --> 00:13:04,816 Well, this equipment belongs to the university. 323 00:13:04,885 --> 00:13:06,751 You can't touch it without permission. 324 00:13:06,886 --> 00:13:10,621 I'm afraid it's too late for that, mr. Plato, sir. 325 00:13:10,657 --> 00:13:11,823 What is it? 326 00:13:11,958 --> 00:13:14,558 This machine is designed to deliver electrical shock. 327 00:13:14,594 --> 00:13:16,294 [brackenreid] has this got something to do 328 00:13:16,363 --> 00:13:18,797 With the aversive reinforcement they were talking about? 329 00:13:28,441 --> 00:13:29,840 What can you tell us about this? 330 00:13:29,876 --> 00:13:31,309 [plato] I told you, it's rubbish. 331 00:13:31,311 --> 00:13:33,244 I was supposed to throw it out yesterday. 332 00:13:33,379 --> 00:13:35,046 [murdoch] who ordered its removal? 333 00:13:35,181 --> 00:13:37,581 The frankensteins. 334 00:13:37,583 --> 00:13:39,417 That's the second time I've heard them called that. 335 00:13:39,486 --> 00:13:40,552 Any reason? 336 00:13:40,687 --> 00:13:43,454 Well, they think they can control man's nature. 337 00:13:43,523 --> 00:13:44,789 [brackenreid] they tell you that? 338 00:13:44,791 --> 00:13:46,324 They'll tell anyone who'll listen. 339 00:13:46,393 --> 00:13:49,927 When exactly did dr. Kingston order this to be removed? 340 00:13:49,929 --> 00:13:51,362 Day before last. 341 00:13:51,431 --> 00:13:53,330 Did you hear about the boy who was killed? 342 00:13:53,366 --> 00:13:54,798 [plato] I did. 343 00:13:54,835 --> 00:13:56,000 Did you know him? 344 00:13:56,002 --> 00:13:57,935 I don't know, but there's a rumour going around 345 00:13:58,071 --> 00:13:59,403 That it was shelby. 346 00:13:59,472 --> 00:14:01,339 That's right. 347 00:14:01,408 --> 00:14:04,075 Then I guess I knew him. 348 00:14:04,077 --> 00:14:06,077 -Friend of yours? -I wouldn't say that. 349 00:14:06,079 --> 00:14:07,412 He was a student. 350 00:14:07,547 --> 00:14:09,013 I saw him around the building. 351 00:14:09,148 --> 00:14:10,547 You did more than that. 352 00:14:10,584 --> 00:14:12,350 The word around here is that you two fought. 353 00:14:12,352 --> 00:14:14,752 Fought? Who told you that? 354 00:14:14,788 --> 00:14:16,220 [brackenreid] well, did you fight with him or not? 355 00:14:16,289 --> 00:14:18,022 -Argued, maybe. -About what? 356 00:14:18,058 --> 00:14:19,490 Money. 357 00:14:19,492 --> 00:14:22,159 It was always money with him. Owed half the university money. 358 00:14:22,161 --> 00:14:23,494 [brackenreid] including you? 359 00:14:23,530 --> 00:14:24,662 Uh, no. 360 00:14:24,664 --> 00:14:26,363 If anything, I tried to give him a hand up. 361 00:14:26,399 --> 00:14:28,299 Had him help me out a couple of times. 362 00:14:28,434 --> 00:14:29,700 Him and some friend of his. 363 00:14:29,769 --> 00:14:31,168 Clear this place up a bit. 364 00:14:31,170 --> 00:14:33,638 They didn't do a very good job. 365 00:14:33,707 --> 00:14:36,274 Exactly. Hence the argument. 366 00:14:37,777 --> 00:14:39,843 I didn't kill him. 367 00:14:39,880 --> 00:14:42,713 We'll be taking all of this. 368 00:14:42,749 --> 00:14:45,683 Good. Save me the trouble. 369 00:14:45,752 --> 00:14:47,151 Sir? 370 00:14:51,358 --> 00:14:53,724 [crabtree] and no reports? 371 00:14:53,793 --> 00:14:55,593 So, nothing. 372 00:14:55,728 --> 00:14:57,762 Right. Well, thank you. 373 00:14:57,831 --> 00:15:00,864 Well, oof. 374 00:15:00,901 --> 00:15:04,468 What's occupying your thoughts? 375 00:15:04,537 --> 00:15:08,072 I had a report of a baby that had been taken. 376 00:15:08,207 --> 00:15:09,774 Good lord. 377 00:15:09,843 --> 00:15:11,009 Anyone see anything? 378 00:15:11,144 --> 00:15:12,209 [crabtree] there was a witness 379 00:15:12,245 --> 00:15:13,744 But she wasn't able to provide much. 380 00:15:13,780 --> 00:15:16,480 And no one has sounded any alarm about a child missing. 381 00:15:16,516 --> 00:15:18,282 There's no distraught mother. 382 00:15:18,285 --> 00:15:19,650 There's nothing. 383 00:15:19,719 --> 00:15:22,153 Did you try every station house? 384 00:15:22,222 --> 00:15:23,688 [crabtree] yes, of course. 385 00:15:23,823 --> 00:15:28,292 And this witness, are you inclined to believe her? 386 00:15:28,295 --> 00:15:30,428 That I don't know. 387 00:15:30,430 --> 00:15:32,497 Well, why would someone lie 388 00:15:32,499 --> 00:15:34,632 About seeing someone steal a child? 389 00:15:34,767 --> 00:15:36,634 Well, it's not so much what she lied about 390 00:15:36,636 --> 00:15:38,569 But who she lied to. 391 00:15:38,705 --> 00:15:41,105 You two are acquainted? 392 00:15:41,107 --> 00:15:45,243 Yes. Or no. I-I don't know. 393 00:15:45,378 --> 00:15:47,078 Hm. 394 00:15:47,080 --> 00:15:50,448 Sounds to me like you could use some help with this. 395 00:15:57,123 --> 00:15:58,523 [brackenreid] bloody scientists. 396 00:15:58,658 --> 00:16:00,858 Every time we get mixed up with them it's nothing but trouble. 397 00:16:00,927 --> 00:16:02,927 They're psychologists, sir. Hardly scientists. 398 00:16:02,996 --> 00:16:04,528 [julia] you know, if I wasn't a bigger person 399 00:16:04,564 --> 00:16:06,330 I might take offence to that. 400 00:16:06,399 --> 00:16:07,931 Julia, I only meant that-- 401 00:16:07,968 --> 00:16:09,534 It's all right, william, I'm aware of your feelings 402 00:16:09,669 --> 00:16:11,269 On things you don't understand. 403 00:16:13,272 --> 00:16:14,605 I've been doing some digging. 404 00:16:14,741 --> 00:16:16,741 I found out a little more about the kingstons. 405 00:16:16,743 --> 00:16:17,742 And? 406 00:16:17,877 --> 00:16:19,210 There is a lot of controversy 407 00:16:19,279 --> 00:16:21,545 Surrounding the way in which they conduct their experiments. 408 00:16:21,581 --> 00:16:24,081 Apparently, some of their subjects have complained. 409 00:16:24,150 --> 00:16:25,483 What about? 410 00:16:25,485 --> 00:16:26,751 That the experiments left them in a state 411 00:16:26,886 --> 00:16:28,886 Of mental distress. 412 00:16:28,955 --> 00:16:31,489 Have any of them been left in a state of death? 413 00:16:31,491 --> 00:16:32,690 Not so far. 414 00:16:32,759 --> 00:16:34,425 But they were last employed at temple university 415 00:16:34,461 --> 00:16:37,495 In philadelphia and their contract has not been renewed. 416 00:16:37,564 --> 00:16:38,930 What happened there? 417 00:16:39,065 --> 00:16:40,898 Unfortunately, the records are sealed 418 00:16:40,900 --> 00:16:43,768 And the university signed a nondisclosure agreement 419 00:16:43,770 --> 00:16:46,303 So there is no way to know the nature of their experiments. 420 00:16:46,339 --> 00:16:47,705 [brackenreid] so, they did something nasty 421 00:16:47,774 --> 00:16:48,839 South of the border 422 00:16:48,875 --> 00:16:50,174 And now they're terrorizing toronto. 423 00:16:50,243 --> 00:16:51,442 Charming. 424 00:16:51,577 --> 00:16:53,711 Perhaps the kingstons' latest experiment 425 00:16:53,780 --> 00:16:55,179 Has gone horribly wrong. 426 00:16:55,181 --> 00:16:57,448 Julia, they're both on their way in. 427 00:16:57,583 --> 00:17:00,918 Perhaps you could stay and help me with the things 428 00:17:00,987 --> 00:17:02,653 I don't understand. 429 00:17:02,789 --> 00:17:05,856 So, your witness to this abduction 430 00:17:05,925 --> 00:17:08,326 Is the woman you believe held you captive? 431 00:17:08,328 --> 00:17:09,660 Correct. 432 00:17:09,662 --> 00:17:11,929 I can see why you're disinclined to trust her. 433 00:17:11,965 --> 00:17:15,400 But, it's a baby. I mean, I have to look. 434 00:17:18,371 --> 00:17:19,537 Well, I can carry on if you have 435 00:17:19,606 --> 00:17:21,338 Personal matters to attend to. 436 00:17:21,374 --> 00:17:23,273 No, no-no. Why would you say that? 437 00:17:23,309 --> 00:17:24,809 Oh, uh... 438 00:17:24,811 --> 00:17:26,044 -With me. -Right. 439 00:17:27,981 --> 00:17:30,615 [murdoch] this all belongs to you, does it not? 440 00:17:30,750 --> 00:17:33,351 I would imagine you already know that it does. 441 00:17:33,486 --> 00:17:36,087 I don't believe we've been introduced. 442 00:17:36,222 --> 00:17:37,822 Dr. Julia ogden. 443 00:17:37,891 --> 00:17:39,356 In what field? 444 00:17:39,392 --> 00:17:41,159 I'm a trained surgeon. 445 00:17:41,294 --> 00:17:44,095 But I'm also a practicing psychiatrist. 446 00:17:44,097 --> 00:17:46,364 Hm. Never heard of you. 447 00:17:46,499 --> 00:17:48,299 Well, I've heard of you two. 448 00:17:48,368 --> 00:17:50,501 You have quite the reputation. 449 00:17:51,704 --> 00:17:53,738 Why are we here, detective? 450 00:17:53,740 --> 00:17:57,975 Because byron shelby was killed by electrocution. 451 00:17:57,977 --> 00:18:00,444 And this device of yours is designed 452 00:18:00,513 --> 00:18:02,580 To deliver electrical current. 453 00:18:02,715 --> 00:18:04,115 Yes, and I doubt it had anything to do 454 00:18:04,117 --> 00:18:05,650 With mr. Shelby's death. 455 00:18:05,652 --> 00:18:07,051 Why do you say that? 456 00:18:07,053 --> 00:18:09,921 It cannot deliver a lethal voltage. 457 00:18:10,056 --> 00:18:11,989 Nothing close to it. 458 00:18:11,991 --> 00:18:15,692 It was designed only to provide a mild electric shock. 459 00:18:15,728 --> 00:18:17,527 You can test it yourself. 460 00:18:17,529 --> 00:18:18,729 I intend to. 461 00:18:18,865 --> 00:18:20,464 But that raises an important question: 462 00:18:20,500 --> 00:18:23,534 If this device of yours is indeed harmless, 463 00:18:23,570 --> 00:18:27,672 Then why ask john plato to dispose of it? 464 00:18:27,807 --> 00:18:29,139 Who says we did? 465 00:18:29,141 --> 00:18:30,241 He did. 466 00:18:30,310 --> 00:18:32,610 [arthur] yes, well, we didn't need it any longer. 467 00:18:32,745 --> 00:18:34,811 It's as simple as that. 468 00:18:34,848 --> 00:18:36,247 I don't believe it is. 469 00:18:36,316 --> 00:18:39,083 I believe byron shelby was your patient. 470 00:18:39,085 --> 00:18:42,019 And I also believe that you gave him an electrical shock 471 00:18:42,021 --> 00:18:43,921 So powerful that it killed him 472 00:18:44,056 --> 00:18:45,622 And you then disposed of his body 473 00:18:45,658 --> 00:18:48,226 So that no one would ever find out. 474 00:18:48,228 --> 00:18:50,561 Let's go, my love. 475 00:18:50,563 --> 00:18:52,296 We're done here. 476 00:18:53,700 --> 00:18:54,966 I'm not. 477 00:18:55,101 --> 00:18:58,102 Then you find evidence that we did something wrong. 478 00:18:58,171 --> 00:19:00,571 Not just wild ravings. 479 00:19:04,010 --> 00:19:05,510 It isn't the voltage that will kill you, 480 00:19:05,645 --> 00:19:06,777 It's the amperes. 481 00:19:06,779 --> 00:19:08,712 And the amperes on this machine are controlled 482 00:19:08,781 --> 00:19:10,114 By this dial. 483 00:19:10,249 --> 00:19:11,449 And these deliver the shock? 484 00:19:11,451 --> 00:19:12,983 That's correct. 485 00:19:13,019 --> 00:19:14,852 So, do you think it could kill someone. 486 00:19:14,854 --> 00:19:17,455 The voltage from a standard wall outlet 487 00:19:17,457 --> 00:19:19,924 Is enough to kill a man if delivered all at once 488 00:19:19,926 --> 00:19:21,792 And for a sustained period of time. 489 00:19:21,794 --> 00:19:23,527 And the only thing on this machine 490 00:19:23,563 --> 00:19:26,531 Capping that voltage is this dial. 491 00:19:26,666 --> 00:19:28,933 And that's what's turned on to administer the shock. 492 00:19:28,935 --> 00:19:30,000 Indeed. 493 00:19:30,069 --> 00:19:32,603 And it is turned up to increase the voltage. 494 00:19:32,672 --> 00:19:34,005 The question is, 495 00:19:34,140 --> 00:19:36,607 Is the maximum enough to kill? 496 00:19:36,742 --> 00:19:39,010 Turn it on. 497 00:19:39,012 --> 00:19:42,480 Julia, this very likely killed someone. 498 00:19:42,615 --> 00:19:45,282 Possibly, but only at the highest voltage. 499 00:19:45,351 --> 00:19:47,484 At the very least, 500 00:19:47,554 --> 00:19:49,687 It's designed to deliver pain. 501 00:19:49,689 --> 00:19:52,556 Well, put it on the lowest setting 502 00:19:52,625 --> 00:19:54,692 And then turn it up until I can't take any more. 503 00:19:54,761 --> 00:19:57,361 I'm not going to do that. 504 00:19:57,496 --> 00:19:59,163 Well, or I could zap you. 505 00:19:59,298 --> 00:20:01,032 See how much you can take. 506 00:20:03,403 --> 00:20:04,602 I have a better idea. 507 00:20:06,372 --> 00:20:08,639 Thought mine was pretty good. 508 00:20:08,641 --> 00:20:10,508 Is anything happening? 509 00:20:10,643 --> 00:20:13,510 I don't think it's going to squeal. 510 00:20:13,512 --> 00:20:15,512 No. 511 00:20:15,548 --> 00:20:18,382 But we will be able to tell if the flesh is burning. 512 00:20:22,255 --> 00:20:23,254 Oh, it's burning. 513 00:20:23,323 --> 00:20:24,488 Oh. 514 00:20:28,962 --> 00:20:31,862 And these burn marks do match those of the victim. 515 00:20:31,864 --> 00:20:33,197 Enough to kill a man, then? 516 00:20:33,266 --> 00:20:34,931 I'll have to run some amperage tests, 517 00:20:34,968 --> 00:20:37,101 But I believe this machine did kill mr. Shelby. 518 00:20:39,372 --> 00:20:41,339 How long have you been working for the kingstons? 519 00:20:41,474 --> 00:20:43,540 I've been assisting them ever since their arrival 520 00:20:43,576 --> 00:20:45,009 At the university last year. 521 00:20:45,144 --> 00:20:48,479 They professed no knowledge of the dead man. 522 00:20:48,481 --> 00:20:50,180 Is that true? 523 00:20:50,216 --> 00:20:51,649 Mm. 524 00:20:51,784 --> 00:20:53,284 They did know him, didn't they? 525 00:20:53,353 --> 00:20:55,086 Yeah. 526 00:20:55,221 --> 00:20:58,422 He was involved in one of their experiments? 527 00:20:58,424 --> 00:21:00,624 He was. He was one of the subjects. 528 00:21:00,693 --> 00:21:02,493 Can you describe to us the exact nature 529 00:21:02,628 --> 00:21:04,161 Of those experiments. 530 00:21:04,230 --> 00:21:05,963 They wanted to see if people responded better 531 00:21:05,965 --> 00:21:09,767 To a learning problem if they were punished for a mistake, 532 00:21:09,769 --> 00:21:11,568 Or simply praised when they got it right. 533 00:21:11,704 --> 00:21:13,637 Much as they described. 534 00:21:13,640 --> 00:21:15,506 Miss haycroft... 535 00:21:21,314 --> 00:21:22,747 ... Are you familiar with this equipment? 536 00:21:24,284 --> 00:21:25,649 Where did you get that? 537 00:21:25,652 --> 00:21:27,385 Are you familiar with this equipment? 538 00:21:27,387 --> 00:21:28,619 Yes. 539 00:21:30,456 --> 00:21:34,492 It was used in the experiments that you're referring to. 540 00:21:36,462 --> 00:21:37,728 Roberta? 541 00:21:37,764 --> 00:21:39,930 You can ask the doctors. 542 00:21:39,932 --> 00:21:41,332 [murdoch] we're asking you. 543 00:21:41,334 --> 00:21:43,667 Well, the subjects were there voluntarily, so... 544 00:21:43,736 --> 00:21:45,336 I'm aware of that. 545 00:21:45,471 --> 00:21:48,572 Can you please describe the nature of these experiments? 546 00:21:48,641 --> 00:21:52,009 The subjects would be connected to the machine 547 00:21:52,144 --> 00:21:54,412 And then they were to repeat a list of numbers. 548 00:21:54,414 --> 00:21:55,946 If they got a number wrong, 549 00:21:55,948 --> 00:21:57,481 They would receive a small shock. 550 00:21:57,616 --> 00:22:01,552 And the voltage was increased after every wrong answer. 551 00:22:01,554 --> 00:22:03,353 Did the subjects know that the voltage 552 00:22:03,389 --> 00:22:04,889 Would be increased each time? 553 00:22:05,024 --> 00:22:06,089 Yes. 554 00:22:06,125 --> 00:22:07,758 They were told at the beginning of the test. 555 00:22:07,893 --> 00:22:09,627 It-it wasn't supposed to be dangerous. 556 00:22:09,762 --> 00:22:13,397 I was-- I was told that it was safe. 557 00:22:13,533 --> 00:22:15,833 [julia] what happened, roberta? 558 00:22:15,835 --> 00:22:18,168 What happened to mr. Shelby? 559 00:22:18,303 --> 00:22:20,170 He got the answers wrong. 560 00:22:20,206 --> 00:22:22,706 The voltage was increased. 561 00:22:22,775 --> 00:22:24,842 Yes. 562 00:22:24,911 --> 00:22:26,911 [murdoch] but the experiment continued. 563 00:22:29,449 --> 00:22:30,647 Yes. 564 00:22:30,683 --> 00:22:34,985 The shocks became greater and greater until, 565 00:22:34,987 --> 00:22:36,420 Finally, he succumbed. 566 00:22:36,489 --> 00:22:38,723 Yes. 567 00:22:38,858 --> 00:22:42,926 Did you see it? Did you watch them kill him? 568 00:22:42,962 --> 00:22:44,595 You don't understand. 569 00:22:44,730 --> 00:22:47,064 The kingstons set it up, but they did not participate 570 00:22:47,199 --> 00:22:48,732 In the experiment. 571 00:22:48,801 --> 00:22:50,200 It was me. 572 00:22:50,236 --> 00:22:51,602 I was working the controls. 573 00:22:51,671 --> 00:22:53,470 I was administering the shocks. 574 00:22:53,606 --> 00:22:55,005 I killed him. 575 00:22:55,141 --> 00:22:56,941 I killed mr. Shelby. 576 00:23:07,253 --> 00:23:08,419 He kept getting the sequence wrong, 577 00:23:08,421 --> 00:23:10,154 So I was only doing what I was told. 578 00:23:10,223 --> 00:23:14,291 Had you ever met mr. Shelby prior to this experiment? 579 00:23:14,360 --> 00:23:15,559 [roberta] no. 580 00:23:15,595 --> 00:23:16,961 [julia] and you were working under the instruction 581 00:23:17,096 --> 00:23:18,028 Of the kingstons? 582 00:23:18,064 --> 00:23:19,563 Yes, of course. 583 00:23:19,698 --> 00:23:20,931 Were they there? 584 00:23:20,967 --> 00:23:22,266 They set it up and then they left. 585 00:23:22,401 --> 00:23:23,834 Why? 586 00:23:23,836 --> 00:23:26,904 They said I could conduct it on my own. 587 00:23:27,039 --> 00:23:28,973 That they trusted me... 588 00:23:29,108 --> 00:23:30,974 They trusted me. 589 00:23:31,010 --> 00:23:33,110 They trusted me and I ruined everything. 590 00:23:35,648 --> 00:23:37,181 Have you charged her? 591 00:23:37,316 --> 00:23:38,582 [murdoch] no. 592 00:23:38,584 --> 00:23:40,217 But she's the one who killed him. She confessed. 593 00:23:40,253 --> 00:23:42,252 She was acting under the direction of the kingstons, 594 00:23:42,321 --> 00:23:44,054 Which complicates things. 595 00:23:44,056 --> 00:23:45,755 Who weren't even there. 596 00:23:45,792 --> 00:23:46,924 No. 597 00:23:46,993 --> 00:23:48,259 They told her precisely what to do 598 00:23:48,261 --> 00:23:50,327 And it resulted in a man's death. 599 00:23:50,329 --> 00:23:51,862 Or she did something completely different 600 00:23:51,898 --> 00:23:53,530 And ended up killing him. 601 00:23:53,566 --> 00:23:55,466 Who's to say if she was the only one there? 602 00:23:55,601 --> 00:23:57,067 Either way, she was given the authority 603 00:23:57,103 --> 00:23:58,735 To do what she did. 604 00:23:58,737 --> 00:24:00,004 Just because your commanding officer tells you 605 00:24:00,006 --> 00:24:02,273 To shoot a man doesn't mean you didn't kill him. 606 00:24:02,408 --> 00:24:04,341 No, but surely the commanding officer 607 00:24:04,343 --> 00:24:07,811 Still deserves the lion's share of the culpability. 608 00:24:07,813 --> 00:24:10,380 Bloody scientists. Crackpots. 609 00:24:10,416 --> 00:24:12,149 So what's your plan, murdoch? 610 00:24:12,151 --> 00:24:14,150 Well, sir, the machine is dangerous. 611 00:24:14,187 --> 00:24:15,686 They claim it wasn't. 612 00:24:15,755 --> 00:24:17,621 If I can prove they knew the machine could kill, 613 00:24:17,690 --> 00:24:19,823 Then they will be charged with murder. 614 00:24:19,826 --> 00:24:22,292 I'm not letting the girl go. 615 00:24:22,328 --> 00:24:24,561 You prove it was the frankensteins, fine. 616 00:24:24,630 --> 00:24:27,364 Otherwise, the girl's going to prison. 617 00:24:27,366 --> 00:24:28,565 [stomach gurgles] 618 00:24:28,634 --> 00:24:29,800 I just don't think fruit agrees with me. 619 00:24:36,809 --> 00:24:39,176 Goldie? What are you doing here? 620 00:24:39,245 --> 00:24:42,479 I just happened to be nearby and I saw you come in here. 621 00:24:42,482 --> 00:24:44,915 Oh, we've been here more than an hour. 622 00:24:44,917 --> 00:24:47,251 Well, I wanted to give you time to finish your business 623 00:24:47,320 --> 00:24:49,386 Before popping in. 624 00:24:49,388 --> 00:24:50,721 [julia] I see. 625 00:24:50,856 --> 00:24:53,156 I thought I might see if you're free for lunch. 626 00:24:53,158 --> 00:24:54,692 Oh. 627 00:24:58,464 --> 00:25:00,464 We're busy, at work. 628 00:25:00,533 --> 00:25:01,732 Busy. 629 00:25:01,801 --> 00:25:03,901 Dr. Ogden is helping me with a case at the moment. 630 00:25:03,970 --> 00:25:07,938 Oh, is that so? Oh, how exciting. 631 00:25:08,073 --> 00:25:10,340 Mm-hm. 632 00:25:10,409 --> 00:25:14,144 It must be so nice to have a husband 633 00:25:14,213 --> 00:25:16,680 And be able to share mutual pursuits. 634 00:25:18,951 --> 00:25:20,217 It is. 635 00:25:20,352 --> 00:25:22,219 I remember when raymond and I... 636 00:25:24,991 --> 00:25:26,757 I'll leave you to it. 637 00:25:31,297 --> 00:25:33,631 No--no bother. 638 00:25:33,633 --> 00:25:35,733 I've come to accept dining alone. 639 00:25:47,146 --> 00:25:49,046 [watts] I've talked to every resident in the area. 640 00:25:49,048 --> 00:25:50,780 No one has reported anything. 641 00:25:50,816 --> 00:25:54,118 Certainly not a rat-like man with a new baby. 642 00:25:54,120 --> 00:25:56,320 Right, well, I'll tell the lads 643 00:25:56,389 --> 00:25:58,689 To keep searching but, until we have a sighting, 644 00:25:58,824 --> 00:26:00,690 We don't have much to go on. 645 00:26:00,726 --> 00:26:01,992 Indeed. 646 00:26:02,028 --> 00:26:03,961 Uh, well, I should be off. 647 00:26:05,664 --> 00:26:07,864 -George. -Effie. 648 00:26:07,866 --> 00:26:09,333 Have you heard anything? 649 00:26:09,402 --> 00:26:11,468 -About what? -The missing child. 650 00:26:11,470 --> 00:26:13,537 Dorothy's terribly upset. Beside herself, really. 651 00:26:13,672 --> 00:26:15,205 She's been searching all afternoon. 652 00:26:15,241 --> 00:26:17,674 -Oh, has she? -Yes. 653 00:26:17,710 --> 00:26:19,176 Well, effie, I'm not sure what else I can do. 654 00:26:19,245 --> 00:26:20,744 We have no reports of a missing child, 655 00:26:20,746 --> 00:26:22,012 We have no witnesses-- 656 00:26:22,048 --> 00:26:23,546 She saw what she saw, george. 657 00:26:23,683 --> 00:26:25,749 Well, it's possible that she's... 658 00:26:25,785 --> 00:26:27,150 ... Mistaken. 659 00:26:27,219 --> 00:26:29,552 -Mistaken? -Look, I think it's admirable... 660 00:26:29,589 --> 00:26:32,156 [both yelling at once] 661 00:26:32,291 --> 00:26:33,623 All I'm saying is 662 00:26:33,659 --> 00:26:35,426 That there is something suspicious about miss ernst. 663 00:26:35,561 --> 00:26:37,094 I find it hard to believe. 664 00:26:37,096 --> 00:26:38,596 Yes, I know you do. 665 00:26:38,731 --> 00:26:40,431 I will keep an eye on her. 666 00:26:40,566 --> 00:26:41,498 So, you believe me? 667 00:26:41,633 --> 00:26:43,233 I said I will keep an eye on her. 668 00:26:43,369 --> 00:26:47,837 Constable crabtree, I found this. 669 00:26:48,774 --> 00:26:50,840 It's the same colour as the dress the child was wearing. 670 00:26:50,876 --> 00:26:52,109 Where did you find it? 671 00:26:52,244 --> 00:26:53,844 The entrance to the laneway off carlton street. 672 00:26:53,979 --> 00:26:56,046 -Let's go. -No, no. I can't. 673 00:26:56,082 --> 00:26:59,283 -What if the child is-- -you stay with her. 674 00:26:59,285 --> 00:27:01,018 Oh, my gosh. Thank you. 675 00:27:01,087 --> 00:27:02,252 Of course. 676 00:27:02,254 --> 00:27:04,788 Neither my husband nor I have much to say to you. 677 00:27:04,923 --> 00:27:09,126 We don't need you to say much, just answer a few questions. 678 00:27:09,128 --> 00:27:12,262 Keep in mind, however, that we do know 679 00:27:12,298 --> 00:27:15,065 Your machine killed mr. Shelby. 680 00:27:15,067 --> 00:27:16,867 So, whatever happened, 681 00:27:16,869 --> 00:27:19,169 The university will not be pleased. 682 00:27:19,171 --> 00:27:21,939 [julia] that's what this is all about, isn't it? 683 00:27:21,941 --> 00:27:23,507 You're trying to protect your work. 684 00:27:23,509 --> 00:27:25,976 [murdoch] that's why you moved the body. 685 00:27:25,978 --> 00:27:28,946 Because if it was discovered that a man died, 686 00:27:29,081 --> 00:27:31,014 Your research would be stopped. 687 00:27:31,017 --> 00:27:33,283 You've already been fired from one university. 688 00:27:33,319 --> 00:27:36,153 What we know now will end your careers. 689 00:27:36,288 --> 00:27:37,620 We weren't fired. 690 00:27:37,657 --> 00:27:39,356 We left of our own accord. 691 00:27:39,425 --> 00:27:41,892 And had every record of your experiments sealed. 692 00:27:42,027 --> 00:27:43,894 It was simply another case of an institution 693 00:27:43,896 --> 00:27:45,896 Impeding the progress of science. 694 00:27:45,898 --> 00:27:47,998 You've never run into such a thing, doctor? 695 00:27:48,000 --> 00:27:50,167 I've never done anything unethical. 696 00:27:50,169 --> 00:27:53,036 [arthur] I highly doubt that. 697 00:27:53,105 --> 00:27:56,373 You are a surgeon and ex-psychologist 698 00:27:56,508 --> 00:27:58,509 Sitting in on a police interview. 699 00:27:58,644 --> 00:28:00,577 And you also withheld information 700 00:28:00,713 --> 00:28:03,447 That you are married to the detective investigating us. 701 00:28:03,582 --> 00:28:05,381 What happened in philadelphia? 702 00:28:05,418 --> 00:28:09,586 Did someone else fall victim to your questionable experiments? 703 00:28:09,722 --> 00:28:11,121 Did someone else die? 704 00:28:11,157 --> 00:28:13,691 -Of course not. -Then what happened? 705 00:28:19,432 --> 00:28:21,064 It was the same experiment. 706 00:28:21,100 --> 00:28:22,199 You don't have to say anything, laura. 707 00:28:22,201 --> 00:28:24,134 We've done nothing wrong. 708 00:28:24,203 --> 00:28:26,737 The subjects complained. 709 00:28:26,739 --> 00:28:30,941 We were "encouraged" to resign. 710 00:28:31,010 --> 00:28:35,412 The subjects complained because they were hurt. 711 00:28:35,547 --> 00:28:36,546 Injured. 712 00:28:36,615 --> 00:28:39,349 No. No one was injured. 713 00:28:39,385 --> 00:28:41,284 Did you use the same machine? 714 00:28:41,320 --> 00:28:44,221 Yes, but that machine is safe. 715 00:28:44,223 --> 00:28:46,156 [murdoch] I highly doubt that. 716 00:28:46,158 --> 00:28:48,825 Multiple subjects in multiple cities 717 00:28:48,894 --> 00:28:52,963 Have been injured by your experimental torture. 718 00:28:52,965 --> 00:28:55,466 The subjects are not the people receiving the shocks. 719 00:28:58,204 --> 00:29:01,972 We are not studying positive and negative reinforcement. 720 00:29:02,041 --> 00:29:05,576 We are studying compliance. 721 00:29:08,013 --> 00:29:09,980 The subject is the one administering the shock. 722 00:29:10,049 --> 00:29:13,583 Why? What do you hope to learn from that? 723 00:29:13,619 --> 00:29:17,387 The effect of authority on ordinary individuals 724 00:29:17,389 --> 00:29:19,389 Is barely understood. 725 00:29:19,391 --> 00:29:23,260 We have discovered that only a mild suggestion 726 00:29:23,329 --> 00:29:27,263 From a figure of authority will crumble a man's defiance. 727 00:29:27,299 --> 00:29:30,067 We didn't even have to be in the room. 728 00:29:30,069 --> 00:29:32,068 Yes, the subjects complained, 729 00:29:32,070 --> 00:29:34,137 But not because of the experiment itself. 730 00:29:34,206 --> 00:29:36,607 But because of what it revealed. 731 00:29:36,609 --> 00:29:39,676 They didn't like the dark truth it exposed. 732 00:29:39,712 --> 00:29:42,078 That they are weak. 733 00:29:42,214 --> 00:29:44,681 That we're all weak. 734 00:29:44,750 --> 00:29:46,683 The volunteers didn't know that that was also 735 00:29:46,752 --> 00:29:48,351 Part of the study? 736 00:29:48,420 --> 00:29:50,754 It would ruin the objectivity of the experiment 737 00:29:50,889 --> 00:29:52,489 If they were warned in advance. 738 00:29:52,624 --> 00:29:54,491 We're scientists. 739 00:29:54,493 --> 00:29:57,827 I don't see how a study that uses manipulation 740 00:29:57,863 --> 00:29:59,830 And deceit can be considered science. 741 00:29:59,832 --> 00:30:01,498 In terms of the electric shock, 742 00:30:01,633 --> 00:30:03,433 There was a strict limit to the amount of voltage 743 00:30:03,469 --> 00:30:05,035 That would be applied. 744 00:30:05,104 --> 00:30:06,770 No one would be injured. 745 00:30:06,839 --> 00:30:09,172 Someone was injured. 746 00:30:09,208 --> 00:30:10,574 Mr. Shelby is dead. 747 00:30:10,643 --> 00:30:12,609 [arthur] it makes no sense. 748 00:30:12,611 --> 00:30:14,311 The fact that we've done the experiment before 749 00:30:14,313 --> 00:30:16,113 Should prove our innocence. 750 00:30:16,248 --> 00:30:17,780 We've run it a hundred times -- 751 00:30:17,817 --> 00:30:19,516 No one has been killed. 752 00:30:19,585 --> 00:30:21,518 Has anyone before roberta 753 00:30:21,520 --> 00:30:23,821 Ever turned the dial all the way up? 754 00:30:23,956 --> 00:30:26,189 [arthur] aren't you listening? 755 00:30:26,258 --> 00:30:28,859 Yes. Almost everyone. 756 00:30:28,861 --> 00:30:32,128 You're saying when instructed to inflict pain 757 00:30:32,164 --> 00:30:35,933 On innocent people, almost everyone was willing 758 00:30:36,068 --> 00:30:38,268 To turn the knob to the maximum voltage? 759 00:30:38,403 --> 00:30:40,404 Almost everyone. 760 00:30:40,539 --> 00:30:42,673 Man is weak, doctor. 761 00:30:42,675 --> 00:30:45,042 But that machine is safe. 762 00:30:50,148 --> 00:30:51,815 Remember thomas edison? 763 00:30:51,817 --> 00:30:53,149 [brackenreid] you think he's behind this. 764 00:30:53,185 --> 00:30:54,685 I was thinking of his son. 765 00:30:54,687 --> 00:30:57,621 Oh, yes, edison jr. Not exactly a bright spark. 766 00:30:57,756 --> 00:31:00,156 See... 767 00:31:00,192 --> 00:31:04,427 He devised an electric chair that was meant for rest 768 00:31:04,463 --> 00:31:05,896 And relaxation. 769 00:31:05,898 --> 00:31:07,364 [julia] someone tampered with it. 770 00:31:07,433 --> 00:31:08,765 Exactly. 771 00:31:08,767 --> 00:31:11,034 Someone has done the same here. 772 00:31:11,036 --> 00:31:13,103 You see this wire? 773 00:31:13,172 --> 00:31:15,806 It's meant to be attached to this resistor. 774 00:31:15,808 --> 00:31:17,073 [julia] and it's not? 775 00:31:17,075 --> 00:31:19,443 Completely bypasses it, allowing for full voltage. 776 00:31:19,578 --> 00:31:21,044 [brackenreid] so, no accident. 777 00:31:21,046 --> 00:31:22,846 Someone meant for this machine to kill. 778 00:31:22,915 --> 00:31:24,647 The frankensteins? 779 00:31:24,683 --> 00:31:27,717 I don't think they would sabotage their own experiment. 780 00:31:27,719 --> 00:31:29,719 It would have to be someone who knew what they were doing 781 00:31:29,755 --> 00:31:32,789 And someone who knew this machine. 782 00:31:32,791 --> 00:31:34,190 The technician. 783 00:31:34,260 --> 00:31:36,026 The one who fought with shelby. 784 00:31:38,898 --> 00:31:40,831 Oy, you there. 785 00:31:40,833 --> 00:31:42,399 Hold that, murdoch. 786 00:31:47,907 --> 00:31:51,608 Mr. Plato, you're under arrest for the murder of byron shelby. 787 00:31:51,677 --> 00:31:53,543 At least the apple was good for something, murdoch. 788 00:31:53,612 --> 00:31:54,878 That was very good, sir. 789 00:31:54,880 --> 00:31:56,480 Well, I didn't fancy running. 790 00:31:56,615 --> 00:31:58,015 You could use it. 791 00:32:01,887 --> 00:32:03,053 Hello? 792 00:32:07,493 --> 00:32:08,692 Hello? 793 00:32:15,033 --> 00:32:16,266 Oh, good lord. 794 00:32:17,836 --> 00:32:19,436 Please be breathing. 795 00:32:19,505 --> 00:32:21,104 Please be breathing. 796 00:32:26,912 --> 00:32:28,111 Damn her. 797 00:32:34,520 --> 00:32:36,519 -You can't do this, george. -I most certainly can. 798 00:32:36,588 --> 00:32:38,388 -I was just trying to help. -I don't believe you. 799 00:32:38,424 --> 00:32:40,357 What are the charges, george? 800 00:32:40,426 --> 00:32:41,858 Misleading a police officer. 801 00:32:41,860 --> 00:32:42,859 Mischief. 802 00:32:42,895 --> 00:32:44,327 I could probably come up with a dozen. 803 00:32:44,330 --> 00:32:45,329 None that will hold water. 804 00:32:45,464 --> 00:32:46,964 You're choosing her over me. 805 00:32:47,099 --> 00:32:48,532 Of course I'm not. 806 00:32:48,534 --> 00:32:49,733 [sobbing] 807 00:32:49,735 --> 00:32:51,001 Dorothy, please don't. 808 00:32:51,003 --> 00:32:52,135 I'll have you out in a few hours. 809 00:32:52,270 --> 00:32:53,870 I just want to go home. 810 00:32:53,939 --> 00:32:55,805 Wasn't like this in windsor. 811 00:32:55,941 --> 00:32:57,541 George, she was simply trying to be a good citizen. 812 00:32:57,543 --> 00:32:59,276 She was wrong in what she saw. 813 00:32:59,411 --> 00:33:01,177 And maybe you're wrong about her. 814 00:33:01,213 --> 00:33:02,612 She's not right in the head. 815 00:33:02,614 --> 00:33:04,981 You-- you can't say that. 816 00:33:05,116 --> 00:33:06,416 Why are you saying that? 817 00:33:06,485 --> 00:33:08,218 I was just trying to do a good deed. 818 00:33:08,220 --> 00:33:09,619 You say she's not right in the head. 819 00:33:09,755 --> 00:33:11,755 Why not give her a chance to prove it? 820 00:33:14,960 --> 00:33:17,227 I didn't do anything to that machine. 821 00:33:17,296 --> 00:33:18,962 [murdoch] who else would know enough about it 822 00:33:19,031 --> 00:33:20,363 To bypass the resistor? 823 00:33:20,366 --> 00:33:22,532 I don't know. Maybe it was the kingstons. 824 00:33:22,601 --> 00:33:24,234 The kingstons are reckless, 825 00:33:24,369 --> 00:33:26,503 But I very much doubt they would want someone to die 826 00:33:26,505 --> 00:33:28,105 During one of their experiments - 827 00:33:28,107 --> 00:33:29,439 If for no other reason 828 00:33:29,574 --> 00:33:31,641 Than it would impede their research. 829 00:33:31,643 --> 00:33:33,443 It wasn't me, I swear. 830 00:33:33,512 --> 00:33:34,844 Why should we believe you? 831 00:33:34,880 --> 00:33:36,780 You fought with shelby. What was it about? 832 00:33:36,915 --> 00:33:38,648 I told you, I hired him and his friend 833 00:33:38,650 --> 00:33:40,250 And they did a poor job. 834 00:33:40,252 --> 00:33:41,618 -That's it? -Yes. 835 00:33:41,753 --> 00:33:45,055 Although that reminds me -- we were talking about 836 00:33:45,057 --> 00:33:46,456 The machine because he was supposed to be 837 00:33:46,492 --> 00:33:47,924 In the experiment. 838 00:33:47,993 --> 00:33:49,225 Maybe he did it. 839 00:33:49,294 --> 00:33:52,529 He sabotaged the machine so he would be electrocuted. 840 00:33:52,598 --> 00:33:54,597 -Really? -I don't know! 841 00:33:54,666 --> 00:33:57,300 All I know is that I didn't touch the damn thing. 842 00:33:57,302 --> 00:34:01,204 You said you hired shelby and his friend. 843 00:34:01,339 --> 00:34:04,074 Sure, that bunko artist. 844 00:34:04,209 --> 00:34:06,076 But I don't think she's smart enough to figure out 845 00:34:06,145 --> 00:34:07,577 Something like this. 846 00:34:11,517 --> 00:34:13,417 All right, smartass, we need a word. 847 00:34:15,120 --> 00:34:16,719 What? What's this about? 848 00:34:16,789 --> 00:34:18,054 [murdoch] mr. Shelby. 849 00:34:18,090 --> 00:34:20,557 Or, more specifically, the machine that killed him. 850 00:34:20,626 --> 00:34:22,159 What about it? 851 00:34:22,161 --> 00:34:23,893 You saw the machine before he died. 852 00:34:23,895 --> 00:34:26,329 You heard about the experiment from plato. 853 00:34:26,331 --> 00:34:27,898 Maybe. 854 00:34:28,033 --> 00:34:30,434 Something you failed to mention to us. 855 00:34:30,569 --> 00:34:31,968 I answer what I'm asked. 856 00:34:31,970 --> 00:34:33,570 Nothing less, nothing more. 857 00:34:33,705 --> 00:34:34,905 You knew what that machine was for 858 00:34:35,040 --> 00:34:36,106 And who it was going to be used on. 859 00:34:36,175 --> 00:34:38,508 So, what if I did? Huh? 860 00:34:38,544 --> 00:34:40,443 Why would I want to hurt shelby? 861 00:34:40,446 --> 00:34:42,245 Why else? For money. 862 00:34:42,314 --> 00:34:44,647 I already told you-- 863 00:34:44,649 --> 00:34:46,216 The one who hated shelby 864 00:34:46,285 --> 00:34:48,251 Was the man in the basement. 865 00:34:48,253 --> 00:34:49,519 Leave me out of it. 866 00:34:49,654 --> 00:34:52,055 You mentioned the two of them fought over women, 867 00:34:52,057 --> 00:34:53,323 As well as money. 868 00:34:53,392 --> 00:34:55,791 Sure. Didn't you speak with him? 869 00:34:55,828 --> 00:34:57,127 We did. 870 00:34:57,262 --> 00:34:58,929 He didn't tell you. 871 00:34:58,931 --> 00:35:00,630 Shelby stole his girl, then. 872 00:35:00,699 --> 00:35:02,866 I guess you didn't ask the right question. 873 00:35:03,001 --> 00:35:04,734 When did this happen? 874 00:35:04,770 --> 00:35:08,338 Can't recall. Some months now. 875 00:35:08,340 --> 00:35:10,273 Do you know where can we find her? 876 00:35:10,309 --> 00:35:11,741 [skate] no idea. 877 00:35:11,743 --> 00:35:15,145 The happy couple had a fight a few weeks back. 878 00:35:15,147 --> 00:35:17,413 As far as she was concerned they were sweethearts, 879 00:35:17,415 --> 00:35:20,350 Practically engaged, but he was not so keen. 880 00:35:20,352 --> 00:35:22,619 Said they were terminal. 881 00:35:22,754 --> 00:35:24,588 You mean terminated. 882 00:35:24,723 --> 00:35:27,424 Yeah. That's what I said. 883 00:35:27,559 --> 00:35:29,725 What's her name? 884 00:35:29,761 --> 00:35:31,528 It was a man's name. 885 00:35:31,530 --> 00:35:34,131 Bobby --that was it. 886 00:35:34,266 --> 00:35:36,166 Her name was bobby. 887 00:35:36,235 --> 00:35:38,768 Bobby? Roberta. 888 00:35:38,770 --> 00:35:41,037 Miss roberta haycroft. 889 00:35:41,106 --> 00:35:43,273 She's been lying to us all along, sir. 890 00:35:43,275 --> 00:35:44,841 She claimed she'd never met mr. Shelby 891 00:35:44,976 --> 00:35:47,110 Prior to him showing up for that experiment. 892 00:35:47,245 --> 00:35:49,079 There she is. 893 00:35:49,214 --> 00:35:51,247 [murdoch] miss haycroft, a word. 894 00:35:51,283 --> 00:35:52,848 I told you all I know. 895 00:35:52,885 --> 00:35:55,151 I don't think so, young lady. 896 00:35:55,220 --> 00:35:56,519 We can do this here, or we can arrest you 897 00:35:56,522 --> 00:35:58,187 And take you to the station. 898 00:35:58,223 --> 00:36:01,123 [murdoch] you lied to us about knowing mr. Shelby. 899 00:36:01,125 --> 00:36:03,894 The truth is the two of you were sweethearts. 900 00:36:05,864 --> 00:36:07,597 That's all in the past now, isn't it? 901 00:36:07,633 --> 00:36:08,932 Why don't you just tell us the truth, 902 00:36:08,934 --> 00:36:10,133 Miss haycroft? 903 00:36:10,202 --> 00:36:12,134 Save us beating around the bush. 904 00:36:12,171 --> 00:36:13,870 I'm guessing that when he threw you over, 905 00:36:14,005 --> 00:36:15,172 You planned to get revenge. 906 00:36:15,307 --> 00:36:17,040 No, not planned. 907 00:36:17,175 --> 00:36:19,142 I didn't know what fate would throw in my path. 908 00:36:19,211 --> 00:36:20,944 [mudoch] I find that hard to believe. 909 00:36:20,946 --> 00:36:23,079 You knew he was going to be in that chair. 910 00:36:23,081 --> 00:36:24,881 You sabotaged the machine. 911 00:36:25,016 --> 00:36:26,683 And you arranged to be the test subject 912 00:36:26,685 --> 00:36:28,785 At the controls that day. 913 00:36:30,289 --> 00:36:31,955 Promised we would marry. 914 00:36:32,024 --> 00:36:34,824 As soon as he had enough money. 915 00:36:34,826 --> 00:36:37,794 I gave him all I had. 916 00:36:37,929 --> 00:36:40,030 I gave him myself. 917 00:36:40,032 --> 00:36:41,831 When I was no longer of use to him, 918 00:36:41,900 --> 00:36:44,500 He tossed me aside as if I was a shirt he'd done with. 919 00:36:44,536 --> 00:36:46,235 So, you knew what you were doing. 920 00:36:46,271 --> 00:36:48,572 You gave him enough current to stop his heart. 921 00:36:48,707 --> 00:36:50,240 You killed him. 922 00:36:50,375 --> 00:36:53,576 He broke my heart. 923 00:36:53,579 --> 00:36:57,180 I wanted him to feel the same pain that he caused me. 924 00:37:06,625 --> 00:37:10,327 It's funny a doctor would be married to a policeman. 925 00:37:12,464 --> 00:37:14,530 Is it? Why? 926 00:37:14,566 --> 00:37:17,367 Just thought a doctor could do a lot better. 927 00:37:19,137 --> 00:37:21,371 Well, I'm quite happy with the arrangement. 928 00:37:22,874 --> 00:37:25,174 Thank you for seeing me. 929 00:37:25,244 --> 00:37:27,077 George thought it would be a good idea. 930 00:37:27,212 --> 00:37:28,945 He was quite insistent on it, actually. 931 00:37:29,080 --> 00:37:31,781 So I obliged him. 932 00:37:31,850 --> 00:37:35,118 Between you and me, 933 00:37:37,556 --> 00:37:39,689 I'm a bit concerned about him. 934 00:37:39,691 --> 00:37:41,624 [julia] about him? 935 00:37:41,693 --> 00:37:45,128 I--I do know he has an overactive imagination. 936 00:37:46,465 --> 00:37:49,399 Um, I know about these. 937 00:37:50,869 --> 00:37:52,402 -Oh. -His comic books. 938 00:37:52,404 --> 00:37:56,206 His mind seems to go places most people's don't. 939 00:37:56,341 --> 00:37:58,775 And, at first, I thought it was harmless, 940 00:37:58,777 --> 00:38:01,511 But now I fear he thinks that I'm trying to bedevil him. 941 00:38:01,580 --> 00:38:03,580 He's told you about his suspicions. 942 00:38:03,582 --> 00:38:05,682 He has. 943 00:38:07,519 --> 00:38:11,321 He thinks I have some sort of unnatural interest in him. 944 00:38:11,456 --> 00:38:13,089 He's told you that as well, I imagine. 945 00:38:13,158 --> 00:38:15,659 Yeah. 946 00:38:15,794 --> 00:38:18,061 Well, I would like to let you know 947 00:38:18,130 --> 00:38:20,797 That nothing could be further from the truth. 948 00:38:20,799 --> 00:38:25,602 I am in toronto to do a good job 949 00:38:25,737 --> 00:38:28,471 And to better myself. 950 00:38:28,606 --> 00:38:30,407 And that is all. 951 00:38:30,542 --> 00:38:31,975 I just want to make my mother proud. 952 00:38:34,913 --> 00:38:36,646 Constable crabtree believes 953 00:38:36,715 --> 00:38:38,681 You're pretending to be someone else. 954 00:38:38,750 --> 00:38:41,618 Yeah, I-I-- yes. I have heard that. 955 00:38:41,753 --> 00:38:43,887 It-- it's mad. 956 00:38:44,022 --> 00:38:46,623 He thinks I am my sister 957 00:38:46,758 --> 00:38:49,459 And I am-I am clearly not. 958 00:38:51,296 --> 00:38:52,762 And she abducted him. 959 00:38:52,764 --> 00:38:54,030 Yeah, that's what he says. 960 00:38:54,165 --> 00:38:55,832 And I wouldn't put it past her, truth be told, 961 00:38:55,901 --> 00:38:58,835 But now, I can't tell if what george crabtree 962 00:38:58,904 --> 00:39:01,504 Is saying is the truth, or is simply the product 963 00:39:01,639 --> 00:39:04,007 Of his unhealthy imagination. 964 00:39:05,344 --> 00:39:07,143 Tell me more about this sister of yours. 965 00:39:08,647 --> 00:39:11,848 There's not-- there's not much to say. 966 00:39:11,850 --> 00:39:14,517 She's a bad apple. 967 00:39:14,519 --> 00:39:18,788 And-and I thought you wanted me here to talk about me. 968 00:39:18,790 --> 00:39:20,590 I did. 969 00:39:20,592 --> 00:39:22,859 I was just interested in some context. 970 00:39:22,861 --> 00:39:25,728 There is no context. 971 00:39:25,797 --> 00:39:29,532 I am as plain as day. 972 00:39:29,534 --> 00:39:31,968 I moved here from windsor, ontario 973 00:39:32,037 --> 00:39:35,004 To make something of myself. 974 00:39:35,006 --> 00:39:38,274 And since being here, a police constable who, 975 00:39:38,276 --> 00:39:40,877 As luck would have it, is carrying on with my employer, 976 00:39:40,946 --> 00:39:44,881 Believes that I am after him. 977 00:39:44,950 --> 00:39:46,616 All I did was report 978 00:39:46,685 --> 00:39:48,284 What I thought was a crime to the police. 979 00:39:48,353 --> 00:39:51,688 Something that any good citizen would, or should, do. 980 00:39:51,690 --> 00:39:54,157 You believe you saw someone abduct a baby. 981 00:39:54,159 --> 00:39:56,159 I did see someone abduct a baby. 982 00:39:56,294 --> 00:39:58,227 Except it wasn't a real baby. 983 00:39:58,296 --> 00:40:02,232 And how am I-- how am I supposed to know that? 984 00:40:05,871 --> 00:40:08,638 I am far from mad, 985 00:40:08,707 --> 00:40:10,340 Doctor ogden. 986 00:40:12,511 --> 00:40:15,244 Like you, I am just a woman 987 00:40:15,280 --> 00:40:18,214 Trying to make her way in the world. 988 00:40:29,928 --> 00:40:33,963 [both laughing] 989 00:40:35,801 --> 00:40:37,434 Love that we keep this a secret. 990 00:40:43,741 --> 00:40:48,311 [men chatting] 991 00:40:52,050 --> 00:40:53,750 ...That the two of them-- 992 00:40:55,353 --> 00:40:57,853 Llewellyn, what are you doing here? 993 00:40:57,889 --> 00:41:00,356 I was going to ask you the same th-- 994 00:41:00,358 --> 00:41:01,925 Ooh. 995 00:41:04,529 --> 00:41:05,995 Surprise. 996 00:41:06,965 --> 00:41:08,831 Oh. 997 00:41:08,900 --> 00:41:11,367 It was for tomorrow, but I suppose that's done. 998 00:41:11,369 --> 00:41:12,502 [watts] I'm sorry. I thought -- 999 00:41:12,571 --> 00:41:13,970 I'll let you two sort this out. 1000 00:41:13,972 --> 00:41:15,538 Thanks, andrew. 1001 00:41:19,044 --> 00:41:20,243 I'll have you know that was the best baker 1002 00:41:20,312 --> 00:41:22,178 In all of toronto. 1003 00:41:22,180 --> 00:41:24,981 I let my imagination get away with me. 1004 00:41:25,116 --> 00:41:26,649 Where are you going? 1005 00:41:26,651 --> 00:41:28,318 -Well, I thought-- -sit down. 1006 00:41:29,754 --> 00:41:31,387 Since you've ruined the surprise 1007 00:41:31,423 --> 00:41:33,223 We may as well have cake. 1008 00:41:42,234 --> 00:41:43,866 So, I suppose this means you like me. 1009 00:41:43,869 --> 00:41:46,469 Oh, very much. 1010 00:41:50,542 --> 00:41:52,875 I should not have followed you. 1011 00:41:52,944 --> 00:41:55,245 No, you shouldn't. 1012 00:41:55,380 --> 00:41:58,013 But I am flattered. 1013 00:41:58,049 --> 00:42:00,617 Never had anyone be jealous of me before. 1014 00:42:04,422 --> 00:42:05,989 To a very good year. 1015 00:42:06,124 --> 00:42:07,523 And more. 1016 00:42:07,592 --> 00:42:10,193 Now, we're talking real pieces here, right? 1017 00:42:10,195 --> 00:42:13,896 So, we're going to want to start here to here. 1018 00:42:13,965 --> 00:42:15,365 That's an ideal piece. 1019 00:42:22,707 --> 00:42:24,173 The kingstons will be charged 1020 00:42:24,175 --> 00:42:26,175 With impeding an investigation. 1021 00:42:26,177 --> 00:42:27,509 [julia] and desecration of a corpse, 1022 00:42:27,546 --> 00:42:28,844 I should imagine. 1023 00:42:28,914 --> 00:42:31,313 But no responsibility at all for the death? 1024 00:42:31,449 --> 00:42:33,515 It was premeditated by miss haycroft. 1025 00:42:33,552 --> 00:42:35,852 Her confession is clear. 1026 00:42:35,987 --> 00:42:38,721 Any word on the university's reaction? 1027 00:42:38,856 --> 00:42:41,591 Same as philadelphia. 1028 00:42:41,726 --> 00:42:44,327 Their work will be suspended and the findings sealed. 1029 00:42:44,329 --> 00:42:45,728 Hm. 1030 00:42:45,797 --> 00:42:49,799 And this young woman that george was so worried about? 1031 00:42:49,868 --> 00:42:52,334 She seems as sane as you or I. 1032 00:42:52,370 --> 00:42:54,269 [knock on the door] 1033 00:42:54,306 --> 00:42:55,805 It was likely an honest mistake. 1034 00:42:56,874 --> 00:42:57,807 -Julia! -Oh! 1035 00:42:57,942 --> 00:42:59,742 How lucky of me to catch you. 1036 00:42:59,877 --> 00:43:02,344 Actually, I was just heading out. 1037 00:43:02,380 --> 00:43:04,480 [goldie] I won't take no for an answer. 1038 00:43:04,516 --> 00:43:06,215 It's been too long since you and I have had a chance 1039 00:43:06,284 --> 00:43:07,483 To share a drink. 1040 00:43:07,519 --> 00:43:08,618 I'm sorry, goldie-- 1041 00:43:08,753 --> 00:43:11,187 What is he doing with that banana? 1042 00:43:11,189 --> 00:43:12,622 [julia] don't ask. 1043 00:43:12,624 --> 00:43:14,223 I would love to spend some time with you, 1044 00:43:14,225 --> 00:43:16,759 But I think it would be best if we arrange our visits 1045 00:43:16,894 --> 00:43:18,895 In advance. 1046 00:43:18,897 --> 00:43:21,364 I thought we were friends. 1047 00:43:23,368 --> 00:43:25,768 [laughs] oh, you. 1048 00:43:25,903 --> 00:43:28,805 [both laugh] 1049 00:43:32,043 --> 00:43:34,777 Honestly, sometimes I think the world 1050 00:43:34,813 --> 00:43:36,679 Is teetering on the brink of madness. 1051 00:43:41,719 --> 00:43:46,689 ♪ ♪