1
00:00:01,268 --> 00:00:06,171
♪ ♪
2
00:00:46,614 --> 00:00:48,814
Everyone is assigned
a frequency.
3
00:00:48,816 --> 00:00:51,749
Your job is to transcribe
all wireless transmissions
4
00:00:51,786 --> 00:00:53,485
Sent on that frequency.
5
00:00:53,620 --> 00:00:56,288
Have you worked
with wireless before?
6
00:00:56,357 --> 00:00:59,224
I was chief telegrapher
on the minto.
7
00:00:59,260 --> 00:01:01,093
I suppose that's
why they sent you.
8
00:01:01,162 --> 00:01:04,029
Most of what we get here
is ship to shore --
9
00:01:04,164 --> 00:01:05,697
Pretty tedious stuff,
to be frank.
10
00:01:05,766 --> 00:01:08,233
Why are we doing this?
11
00:01:08,269 --> 00:01:09,701
We are looking for
the proverbial
12
00:01:09,703 --> 00:01:13,439
Needle in a haystack:
Coded messages.
13
00:01:13,574 --> 00:01:16,108
How does one tell
it's a coded message?
14
00:01:16,110 --> 00:01:18,844
Experience, judgment.
15
00:01:18,846 --> 00:01:20,045
I'll be doing that part.
16
00:01:20,114 --> 00:01:21,913
Just make sure you
jot it all down.
17
00:01:24,385 --> 00:01:25,717
Let's get to work.
18
00:01:34,662 --> 00:01:38,130
Sir, I think I've got one.
19
00:01:40,067 --> 00:01:41,533
Got one what?
20
00:01:41,668 --> 00:01:43,502
A coded message.
21
00:01:45,940 --> 00:01:47,639
First time's a charm, is it?
22
00:01:50,945 --> 00:01:52,845
It's 13 letters
that repeat endlessly.
23
00:01:52,980 --> 00:01:54,613
It's still transmitting.
24
00:01:56,917 --> 00:01:58,150
What happens now?
25
00:02:07,495 --> 00:02:09,628
We have a situation, sir.
26
00:02:15,636 --> 00:02:18,102
This is a code m situation.
27
00:02:18,139 --> 00:02:19,370
Well done.
28
00:02:26,747 --> 00:02:31,116
[loud beeps]
29
00:02:32,653 --> 00:02:34,519
Who on earth
could that be?
30
00:02:34,555 --> 00:02:35,853
Hello?
31
00:02:35,890 --> 00:02:37,422
[radio]
code m.
32
00:02:38,692 --> 00:02:41,092
Terence meyers.
33
00:02:50,137 --> 00:02:52,204
Couldn't this have
waited 'til morning?
34
00:02:52,206 --> 00:02:54,539
[meyers]
this is important.
35
00:02:55,910 --> 00:02:57,743
So, the...
36
00:02:57,878 --> 00:03:00,212
Shall I get dressed?
37
00:03:00,347 --> 00:03:03,949
No. No, I don't
think that's necessary.
38
00:03:04,018 --> 00:03:05,483
[murdoch] what's this
all about, mr. Meyers?
39
00:03:05,519 --> 00:03:07,319
For the last six months,
the canadian government
40
00:03:07,321 --> 00:03:10,822
Has been intercepting wireless
telegraph transmissions.
41
00:03:10,958 --> 00:03:12,624
Really?
42
00:03:12,660 --> 00:03:15,260
Government no longer believes
in the right to privacy?
43
00:03:15,396 --> 00:03:18,062
No, 'course not.
44
00:03:18,098 --> 00:03:20,164
Wireless signals are
impossible to trace.
45
00:03:20,201 --> 00:03:22,234
It's the perfect medium
for enemies of the state
46
00:03:22,236 --> 00:03:24,102
To transmit
encrypted messages.
47
00:03:24,238 --> 00:03:28,439
We received this message
approximately one hour ago.
48
00:03:28,575 --> 00:03:31,643
And you need
my help to decode it.
49
00:03:31,645 --> 00:03:35,447
No, not necessarily,
50
00:03:35,516 --> 00:03:38,316
But we believe this one
was intended for you.
51
00:03:38,352 --> 00:03:39,785
For...
52
00:03:43,857 --> 00:03:48,793
Murdoch find j-p.
53
00:03:50,297 --> 00:03:52,264
J-p?
54
00:03:52,266 --> 00:03:53,665
James pendrick.
55
00:04:01,275 --> 00:04:03,175
Dr. Janice kemps.
56
00:04:03,310 --> 00:04:06,311
It's an anagram
for james pendrick.
57
00:04:06,447 --> 00:04:07,912
Hello, old friend.
58
00:04:09,349 --> 00:04:11,917
-James pendrick!
-Murdoch.
59
00:04:12,052 --> 00:04:13,552
Sir, look out.
60
00:04:20,461 --> 00:04:22,894
-James pendrick.
-Detective murdoch.
61
00:04:24,999 --> 00:04:27,299
I believe our old friend may
be in need of our assistance.
62
00:04:34,908 --> 00:04:37,642
How is james pendrick
sending you a distress signal?
63
00:04:37,678 --> 00:04:42,247
Oh, I believe mr. Pendrick is
using a spark gap transmitter,
64
00:04:42,382 --> 00:04:44,382
Possibly attached to
something mechanical.
65
00:04:44,451 --> 00:04:45,983
Hence the repetition.
66
00:04:50,057 --> 00:04:51,523
I believe I will
get dressed.
67
00:04:54,194 --> 00:04:56,528
I've been experimenting
with loop antennas
68
00:04:56,597 --> 00:04:58,529
For my radio backpacks.
69
00:05:00,868 --> 00:05:02,900
Now, the signal
is strongest
70
00:05:02,936 --> 00:05:05,804
When the antenna's
broadside to the signal.
71
00:05:05,873 --> 00:05:08,406
You have this
made already?
72
00:05:08,475 --> 00:05:09,808
Oh, this won't help you.
73
00:05:09,810 --> 00:05:12,811
Uh, the diameter of
the antenna needs to match
74
00:05:12,813 --> 00:05:15,146
The wavelength of the signal.
75
00:05:15,182 --> 00:05:16,714
And what was that
frequency again?
76
00:05:20,888 --> 00:05:23,421
78 m-h-zed.
77
00:05:23,490 --> 00:05:25,023
Megahertz.
78
00:05:25,158 --> 00:05:27,692
Multiply the inverse
by the speed of light,
79
00:05:27,761 --> 00:05:32,464
2-9-9-7-9-2-4-5-8.
80
00:05:32,533 --> 00:05:34,833
Carry the seven,
81
00:05:34,968 --> 00:05:37,903
Round to two
decimal places...
82
00:05:37,905 --> 00:05:41,139
3.87 meters.
83
00:05:43,377 --> 00:05:44,709
Huh.
84
00:05:44,778 --> 00:05:47,779
Which is what,
exactly, in english?
85
00:05:47,815 --> 00:05:49,781
12 feet, roughly.
86
00:05:49,783 --> 00:05:51,316
Uh-huh.
87
00:05:51,451 --> 00:05:53,985
How long will it
take you to make this?
88
00:05:54,054 --> 00:05:57,389
Shouldn't be more than
a couple of hours for both.
89
00:05:57,524 --> 00:05:58,990
Both?
90
00:05:59,026 --> 00:06:00,258
Well, yes.
91
00:06:00,327 --> 00:06:03,195
You will need
two antennas
92
00:06:03,330 --> 00:06:06,664
In order to pinpoint
the exact location.
93
00:06:06,666 --> 00:06:09,300
Triangulation.
94
00:06:11,038 --> 00:06:12,804
Oh.
95
00:06:12,840 --> 00:06:14,005
Hm.
96
00:06:19,680 --> 00:06:22,147
150 degrees, 9.3.
97
00:06:22,149 --> 00:06:23,514
Yes?
98
00:06:23,550 --> 00:06:25,950
[nielsen]
150 degrees, 9.4.
99
00:06:27,221 --> 00:06:28,720
[murdoch]
yes?
100
00:06:28,722 --> 00:06:32,357
155 degrees, 9.3.
101
00:06:32,426 --> 00:06:34,559
155, 9.3?
102
00:06:34,561 --> 00:06:35,827
Yes.
103
00:06:35,863 --> 00:06:38,329
155 minus 65
is 90 degrees.
104
00:06:38,365 --> 00:06:40,031
We have a bearing.
105
00:06:41,235 --> 00:06:44,236
Signal is coming
from this direction.
106
00:06:44,238 --> 00:06:46,370
Now to triangulate.
107
00:06:49,109 --> 00:06:50,742
Station house
number four, please.
108
00:07:00,421 --> 00:07:02,186
Now, make sure
the connection's good.
109
00:07:06,760 --> 00:07:09,060
145 degrees, 3.5.
110
00:07:09,062 --> 00:07:10,929
[phone rings]
111
00:07:11,064 --> 00:07:12,864
Oh, no.
112
00:07:14,101 --> 00:07:15,467
150 degrees...
113
00:07:15,469 --> 00:07:16,734
Higgins-newsom?
114
00:07:16,804 --> 00:07:18,870
Yes, sir. Of course
I'm still plotting, sir.
115
00:07:18,906 --> 00:07:21,739
Yes, we-- we've just
had a few problems,
116
00:07:21,741 --> 00:07:23,608
But they've all been--
all been rectified now.
117
00:07:23,644 --> 00:07:26,811
In fact, I think it's all
coming together quite nicely,
118
00:07:26,880 --> 00:07:30,282
It's forming a line,
point to point.
119
00:07:30,417 --> 00:07:33,484
We've really been trying, sir...
120
00:07:33,520 --> 00:07:35,153
The truth is I fell asleep
for just a second, sir,
121
00:07:35,155 --> 00:07:38,823
But I am fully awake
now, I pro-- oh.
122
00:07:38,826 --> 00:07:39,824
What's going on?
123
00:07:39,827 --> 00:07:41,359
Sir, detective
murdoch's on the...
124
00:07:41,395 --> 00:07:44,162
Murdoch?
'course it's murdoch.
125
00:07:44,164 --> 00:07:45,964
Who else would it be?
126
00:07:45,966 --> 00:07:48,300
No, I am still here, sir.
I'm sorry.
127
00:07:48,435 --> 00:07:49,700
No, I'm right back to it.
128
00:07:49,736 --> 00:07:51,770
Oh, gee.
Are you still there?
129
00:07:51,905 --> 00:07:53,905
Sir?
130
00:07:54,040 --> 00:07:56,241
Oh, no, yes,
I've got it. Yes.
131
00:07:56,376 --> 00:07:57,942
We're losing a signal.
132
00:07:57,978 --> 00:07:59,344
Are you sure?
133
00:07:59,413 --> 00:08:01,313
The antenna is
fixed at 155 degrees,
134
00:08:01,448 --> 00:08:03,915
But we're now
5.9 and dropping.
135
00:08:04,050 --> 00:08:06,318
Henry, do you have a node?
136
00:08:06,453 --> 00:08:07,652
[higgins]
a what, sir?
137
00:08:07,721 --> 00:08:10,054
The graph.
Does it have a shape?
138
00:08:10,090 --> 00:08:11,790
Like a wave?
139
00:08:11,925 --> 00:08:14,692
[higgins] it just seems
to be going down, sir.
140
00:08:18,331 --> 00:08:21,132
The signal was being
broadcast along this bearing.
141
00:08:21,168 --> 00:08:22,868
I want a room-by-room
search of every building
142
00:08:23,003 --> 00:08:24,503
Along that line.
143
00:08:24,638 --> 00:08:27,038
Get the addresses
from the fire map.
144
00:08:27,107 --> 00:08:29,007
If that's all right
with you, sir.
145
00:08:29,009 --> 00:08:30,308
Well, if pendrick's
asking to be found,
146
00:08:30,443 --> 00:08:31,476
It means he's in trouble.
147
00:08:31,611 --> 00:08:33,077
Get to it, lads.
148
00:08:33,113 --> 00:08:35,046
-Thank you, henry.
-Sir.
149
00:08:36,250 --> 00:08:38,349
Inspector, a body has been
pulled out of the river
150
00:08:38,418 --> 00:08:40,085
Just south of
queen street.
151
00:08:40,220 --> 00:08:42,254
You take it, watts.
152
00:08:42,389 --> 00:08:43,955
Uh, certainly.
153
00:08:43,957 --> 00:08:45,423
Thank you, sir.
154
00:08:45,492 --> 00:08:47,025
That's pendrick's
assistant.
155
00:08:47,160 --> 00:08:48,560
[murdoch]
svetlana tsiolkovsky. Yes, sir.
156
00:08:48,695 --> 00:08:50,127
We've asked
her to come in.
157
00:08:50,163 --> 00:08:51,729
Of course.
Carry on, murdoch.
158
00:08:54,501 --> 00:08:57,769
I'm afraid I haven't seen
james for several months.
159
00:08:57,771 --> 00:09:00,772
What happened?
160
00:09:00,841 --> 00:09:05,309
His dog became sick
and had to be killed.
161
00:09:06,980 --> 00:09:08,312
Thank you.
162
00:09:08,348 --> 00:09:12,050
Um, james was
inconsolable for weeks.
163
00:09:12,119 --> 00:09:14,386
I lost my patience.
164
00:09:14,388 --> 00:09:16,854
I said to him,
"it's just a dog!"
165
00:09:16,990 --> 00:09:19,658
He didn't
see it that way.
166
00:09:19,793 --> 00:09:22,660
He stopped speaking to me.
167
00:09:22,696 --> 00:09:24,729
He wouldn't even look at me.
168
00:09:24,731 --> 00:09:28,566
So, I left.
My heart was broken.
169
00:09:31,438 --> 00:09:34,138
What has happened
to my beloved james?
170
00:09:34,174 --> 00:09:37,274
I don't know.
We're just looking for him.
171
00:09:37,411 --> 00:09:39,344
You're not alone.
172
00:09:40,547 --> 00:09:43,014
A man came to my door
three days ago.
173
00:09:43,149 --> 00:09:45,683
He was very tall.
He had a beard.
174
00:09:45,819 --> 00:09:48,486
He gave me this card.
175
00:09:48,488 --> 00:09:51,356
I was to call him
if james contacted me.
176
00:09:51,491 --> 00:09:53,991
[murdoch]
walsh tyler.
177
00:09:55,329 --> 00:09:58,029
[svetlana]
he said he was investor.
178
00:10:09,076 --> 00:10:11,443
He was found on the banks
of the don river this morning.
179
00:10:11,445 --> 00:10:13,645
He was beaten --
quite severely,
180
00:10:13,714 --> 00:10:14,979
By the looks of it.
181
00:10:14,982 --> 00:10:17,048
Was the beating
the cause of death?
182
00:10:17,117 --> 00:10:19,450
That won't be determined
until the post-mortem,
183
00:10:19,486 --> 00:10:20,919
Same with the time of death,
I'm afraid.
184
00:10:22,723 --> 00:10:24,589
Thank you.
185
00:10:36,870 --> 00:10:38,002
Do you have a name?
186
00:10:38,038 --> 00:10:39,404
[watts]
not yet.
187
00:10:39,473 --> 00:10:40,871
Took a bit of a pasting,
didn't he?
188
00:10:40,907 --> 00:10:42,940
Yes, but not with a fist.
189
00:10:42,976 --> 00:10:44,876
Some kind of
weapon was used.
190
00:10:44,878 --> 00:10:48,046
Henry, I'd like you
to go to this address
191
00:10:48,115 --> 00:10:50,214
And find out what
you can about this man.
192
00:10:50,283 --> 00:10:51,816
He was asking about
james pendrick.
193
00:10:51,951 --> 00:10:53,417
-Walsh tyler.
-Yes.
194
00:10:53,453 --> 00:10:55,420
If he's there,
bring him in.
195
00:10:55,422 --> 00:10:56,788
He's tall, beard.
196
00:10:56,923 --> 00:10:58,022
I'd like a word with him.
197
00:11:01,795 --> 00:11:03,227
Julia.
198
00:11:03,263 --> 00:11:04,929
I know this man.
199
00:11:04,965 --> 00:11:06,564
-You do?
-You recognize him?
200
00:11:06,633 --> 00:11:08,967
His name is...
201
00:11:09,102 --> 00:11:10,434
Dr. Quinlan.
202
00:11:10,470 --> 00:11:11,970
I don't know
his first name.
203
00:11:11,972 --> 00:11:13,504
He shared an office
with a colleague of mine
204
00:11:13,540 --> 00:11:14,839
At university.
205
00:11:14,974 --> 00:11:16,708
He studied immunology.
206
00:11:16,710 --> 00:11:18,243
And this colleague's name?
207
00:11:18,378 --> 00:11:20,044
Gatlin,
professor john gatlin.
208
00:11:20,080 --> 00:11:22,880
Then I best talk to him,
uh, once we find out more
209
00:11:22,949 --> 00:11:25,717
About what happened
to the unfortunate dr. Quinlan.
210
00:11:35,729 --> 00:11:38,596
He's been dead two days,
judging by stomach contents.
211
00:11:38,632 --> 00:11:41,933
Still trying to determine
what weapon was being used.
212
00:11:41,935 --> 00:11:43,468
Was wide and flat.
213
00:11:43,537 --> 00:11:44,936
Mm... Cricket bat?
214
00:11:44,938 --> 00:11:46,570
Possibly.
215
00:11:46,606 --> 00:11:48,173
No bruising to
the forearms?
216
00:11:48,308 --> 00:11:50,074
No, just the shoulders.
217
00:11:50,076 --> 00:11:51,876
Why would he not
defend himself?
218
00:11:52,011 --> 00:11:53,812
Is this the cause of death?
219
00:11:53,947 --> 00:11:55,412
Not sure.
220
00:11:55,449 --> 00:11:58,149
I might know more when
I take a look at his brain.
221
00:11:58,185 --> 00:11:59,951
I'll leave you to it.
222
00:12:03,156 --> 00:12:05,022
[both laugh]
223
00:12:10,330 --> 00:12:12,096
Professor gatlin,
do you have any idea
224
00:12:12,099 --> 00:12:14,833
Why someone would
want to harm dr. Quinlan?
225
00:12:14,835 --> 00:12:16,634
None at all.
226
00:12:16,703 --> 00:12:19,370
He-he was-- he was highly
regarded in his field.
227
00:12:19,372 --> 00:12:21,506
As a matter of fact,
he-he believed he was
228
00:12:21,575 --> 00:12:23,507
On the cusp of a major
medical breakthrough.
229
00:12:23,543 --> 00:12:25,643
Well, what was it?
230
00:12:25,645 --> 00:12:27,645
He wouldn't say
231
00:12:27,647 --> 00:12:30,048
And his partner
insisted on secrecy.
232
00:12:30,183 --> 00:12:33,518
Who was his partner?
233
00:12:33,587 --> 00:12:36,120
A man by the name
of pendrick.
234
00:12:36,189 --> 00:12:39,056
James pendrick.
235
00:12:39,192 --> 00:12:41,659
How long had dr. Quinlan been
working with mr. Pendrick?
236
00:12:41,795 --> 00:12:43,461
A couple of months.
237
00:12:43,596 --> 00:12:45,463
It wasn't entirely
smooth sailing,
238
00:12:45,598 --> 00:12:47,398
But they must have
had some success
239
00:12:47,534 --> 00:12:49,534
Because they
filed a patent.
240
00:12:49,669 --> 00:12:51,302
What kind of patent?
241
00:12:51,371 --> 00:12:52,871
Uh, I-I don't know.
242
00:12:53,006 --> 00:12:54,405
I just learned that
much from an investor
243
00:12:54,407 --> 00:12:56,274
Who came by the office.
244
00:12:56,409 --> 00:12:57,942
[murdoch]
an investor?
245
00:12:58,077 --> 00:13:00,445
Was his name walsh tyler?
246
00:13:00,580 --> 00:13:02,747
Um, I'm afraid
he didn't say.
247
00:13:02,816 --> 00:13:04,549
Was he tall with a beard?
248
00:13:04,618 --> 00:13:06,617
Ah, yes.
Yes, he was.
249
00:13:06,653 --> 00:13:09,420
I'm afraid
I don't know much else.
250
00:13:09,422 --> 00:13:12,023
Um, he was, he was
looking for dr. Quinlan.
251
00:13:12,025 --> 00:13:14,492
All I knew was their
laboratory was up in weston.
252
00:13:23,036 --> 00:13:25,769
It appears to
have been abandoned.
253
00:13:25,806 --> 00:13:27,305
Somewhat hastily.
254
00:13:31,411 --> 00:13:32,843
William, look.
255
00:13:36,817 --> 00:13:38,316
Something terrible
happened here.
256
00:13:43,256 --> 00:13:45,723
[murdoch] could this be where
dr. Quinlan was beaten?
257
00:13:45,792 --> 00:13:49,927
Not beaten:
Thrown up against the wall...
258
00:13:49,963 --> 00:13:52,463
With real force.
259
00:13:52,465 --> 00:13:55,533
That would explain
the bruising I saw.
260
00:13:58,338 --> 00:14:00,705
This door doesn't
open from the inside.
261
00:14:02,375 --> 00:14:04,609
Dr. Quinlan
was imprisoned?
262
00:14:04,611 --> 00:14:07,211
Or he was thrown in there
with someone who was.
263
00:14:07,214 --> 00:14:10,180
What on earth was
mr. Pendrick up to?
264
00:14:18,558 --> 00:14:22,726
William, look.
What do you make of this?
265
00:14:28,168 --> 00:14:30,568
That's james pendrick's
handwriting.
266
00:14:30,637 --> 00:14:33,104
Was he testing compounds?
267
00:14:34,608 --> 00:14:36,040
I think not.
268
00:14:36,076 --> 00:14:39,310
Potassium iodine is a compound,
but argon is inert.
269
00:14:39,445 --> 00:14:41,479
Let's see.
270
00:14:41,548 --> 00:14:43,280
I wonder...
271
00:14:59,532 --> 00:15:01,399
William,
it spells karnaki.
272
00:15:01,468 --> 00:15:03,067
Joseph karnaki.
273
00:15:03,202 --> 00:15:05,736
The man who invented
the microwave death ray.
274
00:15:05,805 --> 00:15:09,207
That's a man you both knew.
That can't be a coincidence.
275
00:15:09,342 --> 00:15:11,009
James pendrick is
sending me a message.
276
00:15:19,486 --> 00:15:21,485
Wagno?
277
00:15:22,789 --> 00:15:24,221
Wagon.
278
00:15:26,159 --> 00:15:27,491
Karnaki's wagon.
279
00:15:27,527 --> 00:15:28,892
It had to be
specially designed
280
00:15:28,929 --> 00:15:31,261
To handle the weight
of the microwave death ray.
281
00:15:33,933 --> 00:15:35,232
If you would just tell me
what you're looking for,
282
00:15:35,302 --> 00:15:36,900
I'm sure I could help.
283
00:15:36,937 --> 00:15:38,869
We believe your husband
has mounted the weapon
284
00:15:38,939 --> 00:15:41,438
On top of a vehicle
of some sort.
285
00:15:41,474 --> 00:15:43,574
I'm hoping to learn
anything I can about it.
286
00:15:43,576 --> 00:15:47,177
He must've kept plans,
blueprints of some kind.
287
00:15:47,213 --> 00:15:49,413
Oh, I'm afraid I've never
seen anything like that.
288
00:15:52,252 --> 00:15:54,118
This one's locked.
Any idea what's in there?
289
00:15:54,187 --> 00:15:56,020
I'm afraid not.
I've never opened it.
290
00:16:00,627 --> 00:16:03,294
No keyhole.
I wonder if...
291
00:16:12,806 --> 00:16:14,172
Blueprints.
292
00:16:14,174 --> 00:16:16,673
James was coming up with
silly little contraptions.
293
00:16:22,882 --> 00:16:24,815
Desk.
294
00:16:24,851 --> 00:16:27,285
That desk; there was
something inside of it.
295
00:17:29,449 --> 00:17:30,948
Oh, bloody hell.
296
00:17:49,569 --> 00:17:51,769
Your dr. Quinlan beat himself
to death, by the looks of it.
297
00:17:51,904 --> 00:17:53,837
[murdoch] what was
james pendrick working on
298
00:17:53,873 --> 00:17:56,107
That would cause a man
to do such a thing?
299
00:17:56,109 --> 00:17:59,577
Some kind of drug that
induces violent rage?
300
00:17:59,712 --> 00:18:02,113
Sir, I went to the address
specified on the card,
301
00:18:02,182 --> 00:18:03,681
But the office was empty.
302
00:18:03,816 --> 00:18:05,016
They've moved?
303
00:18:05,151 --> 00:18:06,751
It's like he was
never there, sir.
304
00:18:06,886 --> 00:18:08,051
Everything was in place,
but there were no files
305
00:18:08,088 --> 00:18:09,186
In the drawers.
306
00:18:09,222 --> 00:18:10,787
Perhaps it's a front.
307
00:18:10,824 --> 00:18:12,923
We searched every building
along the line of bearing.
308
00:18:12,959 --> 00:18:14,525
-On both sides?
-Yes, sir.
309
00:18:14,594 --> 00:18:16,293
And nothing.
I'm sorry.
310
00:18:17,797 --> 00:18:19,864
Right, henry, I'd like you
to locate professor gatlin
311
00:18:19,933 --> 00:18:21,999
And have him meet us
at pendrick's laboratory.
312
00:18:22,135 --> 00:18:23,267
Right away.
313
00:18:23,336 --> 00:18:25,469
Oh, ah, violet hart has
asked to see you, as well.
314
00:18:29,042 --> 00:18:31,308
Yes, that might explain
the pattern of bruising
315
00:18:31,310 --> 00:18:34,312
But it wasn't his injuries
that killed dr. Quinlan.
316
00:18:34,314 --> 00:18:35,546
It wasn't?
317
00:18:35,615 --> 00:18:38,883
No, I found signs
of severe inflammation
318
00:18:39,018 --> 00:18:41,218
Of the brain
and surrounding tissue.
319
00:18:41,254 --> 00:18:42,953
-Oof!
-My goodness.
320
00:18:42,955 --> 00:18:45,155
Acute encephalitis.
321
00:18:45,191 --> 00:18:47,158
I've never seen
anything like it.
322
00:18:47,227 --> 00:18:48,626
I have.
323
00:18:48,695 --> 00:18:50,695
Not to this degree,
but in medical school
324
00:18:50,697 --> 00:18:53,264
I dissected the brain
of a rabid squirrel.
325
00:18:53,399 --> 00:18:55,500
Rabies?
326
00:18:55,635 --> 00:18:57,702
No ordinary rabies.
327
00:18:57,704 --> 00:19:00,371
The extent of
the inflammation is astonishing.
328
00:19:00,440 --> 00:19:02,105
He must have
been in agony.
329
00:19:02,142 --> 00:19:04,642
Miss tsiolkovsky told me
that mr. Pendrick's dog
330
00:19:04,711 --> 00:19:07,277
Was recently ill
and had to be put down.
331
00:19:07,313 --> 00:19:08,846
Rabies, you think?
332
00:19:08,848 --> 00:19:10,915
According to tsiolkovsky,
333
00:19:10,984 --> 00:19:12,850
This happened
about three months ago.
334
00:19:12,919 --> 00:19:15,319
He'd been working with
dr. Quinlan for two months.
335
00:19:15,454 --> 00:19:18,456
Perhaps the passing
of his pup prompted pendrick
336
00:19:18,591 --> 00:19:21,926
To pursue a cure.
337
00:19:21,995 --> 00:19:25,062
And, in so doing,
this man somehow contracted
338
00:19:25,064 --> 00:19:28,265
An even more potent
form of the disease?
339
00:19:28,401 --> 00:19:31,268
We need to talk
to an expert.
340
00:19:33,773 --> 00:19:36,106
Rat brain. Lateral slice.
341
00:19:36,142 --> 00:19:37,675
White matter stain.
342
00:19:37,677 --> 00:19:40,144
There is inflammation
in the ventricles.
343
00:19:42,682 --> 00:19:45,349
Yes, you're right.
Still in its early stages.
344
00:19:45,484 --> 00:19:47,818
P-I plus one hour?
345
00:19:47,854 --> 00:19:49,086
Post-infection.
346
00:19:49,222 --> 00:19:50,821
So he was sampling
every hour?
347
00:19:50,957 --> 00:19:53,224
Uh, p-I plus two.
348
00:19:53,293 --> 00:19:55,359
It means it was
definitely more advanced.
349
00:19:55,494 --> 00:19:58,195
But I was under
the impression that rabies
350
00:19:58,330 --> 00:20:00,230
Took weeks to
manifest itself.
351
00:20:00,266 --> 00:20:01,365
Not necessarily.
352
00:20:01,367 --> 00:20:03,801
Rabies normally
infects the, uh,
353
00:20:03,936 --> 00:20:05,102
Nerves near the bite.
354
00:20:05,104 --> 00:20:06,671
It then travels
up those nerves
355
00:20:06,673 --> 00:20:08,739
Towards the central
nervous system.
356
00:20:08,874 --> 00:20:10,907
As long as it remains
in the peripheral nerves,
357
00:20:10,944 --> 00:20:12,510
The immune system,
or a vaccine,
358
00:20:12,645 --> 00:20:13,977
Can attack it.
359
00:20:14,013 --> 00:20:15,780
But once inside
the central nervous system,
360
00:20:15,782 --> 00:20:18,549
The disease is protected
by the blood-brain barrier.
361
00:20:18,551 --> 00:20:19,583
The which?
362
00:20:19,652 --> 00:20:21,318
Few years back,
max lewandowsky theorized
363
00:20:21,387 --> 00:20:23,921
That every blood vessel
in the brain is encased
364
00:20:23,990 --> 00:20:25,522
In a semi-permeable membrane
365
00:20:25,558 --> 00:20:27,591
That admits
essential molecules,
366
00:20:27,594 --> 00:20:29,927
Like oxygen, but blocks
bloodborne pathogens.
367
00:20:30,062 --> 00:20:31,595
Like rabies.
368
00:20:31,598 --> 00:20:34,098
And, ironically,
the, uh, the antibodies
369
00:20:34,167 --> 00:20:35,399
That might fight
the disease
370
00:20:35,468 --> 00:20:37,268
Are prevented from
getting to the brain.
371
00:20:37,403 --> 00:20:41,138
So, how did this
progress so quickly?
372
00:20:41,207 --> 00:20:43,907
Did they inject it
directly into their brains?
373
00:20:43,943 --> 00:20:45,309
Um, well,
if that were the case,
374
00:20:45,311 --> 00:20:47,144
You'd see more
localized inflammation,
375
00:20:47,213 --> 00:20:48,546
But as you can see...
376
00:20:48,681 --> 00:20:50,480
It's everywhere,
all at once,
377
00:20:50,516 --> 00:20:53,417
Suggesting it was
delivered by the blood,
378
00:20:53,419 --> 00:20:55,019
Which means that
james pendrick
379
00:20:55,088 --> 00:20:57,688
Must've created
a strain of rabies
380
00:20:57,823 --> 00:21:00,658
That could breach
the blood brain barrier.
381
00:21:00,660 --> 00:21:03,294
That must've been why
they were seeking a patent.
382
00:21:03,429 --> 00:21:06,096
For an accelerated
form of rabies?
383
00:21:06,165 --> 00:21:09,966
No. I don't think so.
Professor, look.
384
00:21:13,773 --> 00:21:15,039
Oh, my word.
385
00:21:15,108 --> 00:21:16,640
[murdoch]
what is it?
386
00:21:16,643 --> 00:21:18,309
[gatlin] this shows
inflammation that has receded.
387
00:21:21,114 --> 00:21:22,513
P-t?
388
00:21:22,582 --> 00:21:24,448
Post therapy.
389
00:21:24,583 --> 00:21:27,051
He'd found a way
to deliver a cure.
390
00:21:27,120 --> 00:21:29,920
Any cure that could pass
by the blood brain barrier
391
00:21:29,956 --> 00:21:31,988
Would be worth a fortune.
392
00:21:32,025 --> 00:21:35,326
Well, then, why wasn't
dr. Quinlan cured?
393
00:21:35,328 --> 00:21:37,928
Perhaps the cure was
intentionally withheld?
394
00:21:43,169 --> 00:21:44,735
Have either of you
wandered through
395
00:21:44,804 --> 00:21:47,371
This part of the room
since we've returned?
396
00:21:47,506 --> 00:21:49,373
No, why?
397
00:21:49,508 --> 00:21:51,809
Someone has.
398
00:21:51,811 --> 00:21:52,877
And they're still here.
399
00:21:55,648 --> 00:21:56,681
Toronto police.
400
00:21:56,816 --> 00:21:58,749
Come out of there
and identify yourself.
401
00:22:06,793 --> 00:22:09,226
Professor gatlin,
do you recognize this man?
402
00:22:09,362 --> 00:22:12,496
Yes, that's the man
I spoke to last week.
403
00:22:12,631 --> 00:22:14,298
You're walsh tyler.
404
00:22:14,433 --> 00:22:16,500
That is not
my true identity.
405
00:22:16,635 --> 00:22:18,435
Then who are you?
406
00:22:18,504 --> 00:22:20,838
I'm agent felder.
407
00:22:20,973 --> 00:22:23,507
I work for
the american secret service.
408
00:22:23,509 --> 00:22:25,976
Before we proceed,
I think it would be best
409
00:22:25,978 --> 00:22:28,044
If we include my
canadian counterpart.
410
00:22:35,321 --> 00:22:38,588
Agent meyers?
411
00:22:38,624 --> 00:22:39,957
I might've guessed
the american government
412
00:22:40,092 --> 00:22:41,458
Was mixed up
in all of this.
413
00:22:41,494 --> 00:22:43,394
Then you would have
guessed wrong.
414
00:22:43,396 --> 00:22:44,628
Why do you say that?
415
00:22:44,764 --> 00:22:48,332
As agent meyers can attest,
government is not a beast
416
00:22:48,334 --> 00:22:49,333
Speaking with one mind.
417
00:22:49,468 --> 00:22:50,934
It's a hydra with
a thousand heads,
418
00:22:50,970 --> 00:22:53,137
All talking against each other,
and that is especially true
419
00:22:53,206 --> 00:22:56,474
Of the american secret service.
420
00:22:56,609 --> 00:23:00,010
But you all take direction
from your president.
421
00:23:00,046 --> 00:23:01,679
Not all of us.
422
00:23:01,814 --> 00:23:04,748
There are rogue elements inside
the american secret service
423
00:23:04,751 --> 00:23:06,850
Who seek to destroy him.
424
00:23:06,886 --> 00:23:08,552
Why?
425
00:23:08,621 --> 00:23:11,422
President roosevelt
has proven himself dangerous
426
00:23:11,424 --> 00:23:13,957
To some very
powerful people.
427
00:23:13,993 --> 00:23:15,759
[murdoch]
the robber barons.
428
00:23:15,828 --> 00:23:17,360
Capitalists of every
stripe are chafing
429
00:23:17,397 --> 00:23:18,696
At the new regulations.
430
00:23:18,831 --> 00:23:20,631
They stand to lose millions
and there's nothing
431
00:23:20,766 --> 00:23:22,432
They can do to stop him.
432
00:23:22,468 --> 00:23:25,236
His reforms
are very popular.
433
00:23:25,371 --> 00:23:28,205
Their only hope is to
replace him with a puppet
434
00:23:28,340 --> 00:23:30,741
Who aligns with
their interests.
435
00:23:32,779 --> 00:23:34,645
And you believe such
a plot is afoot now?
436
00:23:37,716 --> 00:23:40,250
Three weeks ago
we uncovered evidence
437
00:23:40,286 --> 00:23:42,452
Of a group of rogue agents
calling themselves
438
00:23:42,488 --> 00:23:44,254
The soldiers of columbia.
439
00:23:44,390 --> 00:23:46,990
They're plotting
to overthrow the administration.
440
00:23:47,026 --> 00:23:49,059
Soldiers of columbia?
441
00:23:49,061 --> 00:23:53,998
They're led by a former agent.
You know him as alan clegg.
442
00:23:54,000 --> 00:23:56,533
Clegg?
443
00:23:56,569 --> 00:23:58,669
That's impossible.
Clegg is dead.
444
00:23:58,671 --> 00:24:00,170
We've seen proof.
445
00:24:02,942 --> 00:24:04,475
Is this the proof
you've seen?
446
00:24:09,182 --> 00:24:11,215
Clegg is dead.
447
00:24:11,284 --> 00:24:14,451
Hanged October 7th, 1906.
448
00:24:16,956 --> 00:24:18,889
[julia] these were taken
after the post-mortem.
449
00:24:18,925 --> 00:24:20,624
They've completed
the y-section.
450
00:24:20,693 --> 00:24:23,093
-So, he is dead.
-Very much so.
451
00:24:23,162 --> 00:24:25,095
It's definitely
alan clegg.
452
00:24:25,164 --> 00:24:26,363
You're quite sure?
453
00:24:26,365 --> 00:24:28,532
Look at the right eye.
It was hit with shrapnel.
454
00:24:28,667 --> 00:24:29,900
It looks like he lost it.
455
00:24:30,035 --> 00:24:31,302
Proof enough for me.
456
00:24:31,304 --> 00:24:32,469
[felder]
the photograph was taken
457
00:24:32,538 --> 00:24:34,137
At the washington city morgue.
458
00:24:38,310 --> 00:24:41,111
He has a very
convincing y-section.
459
00:24:41,180 --> 00:24:43,047
How do you explain that?
460
00:24:45,284 --> 00:24:46,717
It's real.
461
00:24:46,786 --> 00:24:48,519
The y-section.
462
00:24:49,789 --> 00:24:51,455
Good lord.
463
00:24:52,791 --> 00:24:53,991
[felder] whatever your
opinion is of the man,
464
00:24:54,126 --> 00:24:56,994
I think we can all agree:
He's tough.
465
00:25:05,204 --> 00:25:06,970
Any success, mr. Pendrick?
466
00:25:08,641 --> 00:25:10,207
Not as yet.
467
00:25:10,342 --> 00:25:12,209
That's unfortunate.
468
00:25:12,278 --> 00:25:14,545
You see, I'm under
some time pressure here.
469
00:25:14,547 --> 00:25:17,748
I would hate to think
you were stalling.
470
00:25:19,018 --> 00:25:20,885
I'm working
as fast as I can.
471
00:25:21,020 --> 00:25:22,686
What you're asking
is difficult.
472
00:25:22,821 --> 00:25:25,956
Not as difficult
as failure.
473
00:25:28,327 --> 00:25:29,493
Let me assure you.
474
00:25:40,973 --> 00:25:43,240
What does all of this have
to do with james pendrick?
475
00:25:43,375 --> 00:25:44,975
All we know is that
the soldiers of columbia
476
00:25:45,110 --> 00:25:46,209
Are following his work.
477
00:25:48,614 --> 00:25:50,314
Mr. Pendrick appears
to have stumbled upon
478
00:25:50,383 --> 00:25:52,716
An accelerated
form of rabies.
479
00:25:54,053 --> 00:25:57,054
Gentlemen, I believe
the signal has returned.
480
00:26:02,395 --> 00:26:05,195
-Southeast 9.3.
-9.3.
481
00:26:05,264 --> 00:26:07,064
We've determined the
bearing of the signal
482
00:26:07,133 --> 00:26:11,335
At college and bathurst
to be coming from 155 degrees.
483
00:26:11,337 --> 00:26:13,536
Once we determine
the second bearing,
484
00:26:13,573 --> 00:26:14,872
We'll be able to pinpoint
485
00:26:14,874 --> 00:26:17,007
The location
of the signal exactly.
486
00:26:17,043 --> 00:26:18,875
-And we have one, sir.
-What is it?
487
00:26:18,911 --> 00:26:20,344
155 degrees.
488
00:26:20,413 --> 00:26:22,079
That's odd.
489
00:26:22,081 --> 00:26:25,148
That-that's the same
as the first, henry.
490
00:26:25,184 --> 00:26:26,350
Have you dropped
the ball, keens?
491
00:26:29,155 --> 00:26:30,354
Oh, no, no, actually.
492
00:26:30,489 --> 00:26:33,290
Actually, it makes
perfect sense.
493
00:26:33,359 --> 00:26:35,960
That's why the signal
returned to us.
494
00:26:36,095 --> 00:26:40,097
At night, radio waves reflect
off the ionosphere.
495
00:26:40,099 --> 00:26:42,499
The what?
496
00:26:42,535 --> 00:26:46,103
It's being broadcast
from below the horizon.
497
00:26:46,105 --> 00:26:48,038
And what does that mean?
498
00:26:48,107 --> 00:26:52,109
Well, sir, it's coming
from beyond our border.
499
00:26:55,314 --> 00:26:57,047
When we expanded
our triangulation
500
00:26:57,116 --> 00:27:00,317
To account for the ionosphere,
we found this.
501
00:27:01,821 --> 00:27:03,120
That's lewiston.
502
00:27:03,255 --> 00:27:04,587
That was my
initial thought.
503
00:27:04,624 --> 00:27:05,922
It's not lewiston.
504
00:27:05,992 --> 00:27:08,125
We happen to know there's
a secret american base--
505
00:27:08,127 --> 00:27:10,928
That no longer exists
and was never much of a secret.
506
00:27:11,063 --> 00:27:12,730
Where then?
507
00:27:12,732 --> 00:27:14,264
The american government
maintains a secret
508
00:27:14,266 --> 00:27:17,000
Underground research
facility here:
509
00:27:17,069 --> 00:27:19,670
Goat island.
510
00:27:21,774 --> 00:27:23,473
What kind of research?
511
00:27:23,509 --> 00:27:25,075
You know I can't
divulge that.
512
00:27:25,111 --> 00:27:27,010
Nerve gas,
bacterial weapons?
513
00:27:27,046 --> 00:27:28,278
If clegg has control
of the island,
514
00:27:28,347 --> 00:27:31,715
That means this conspiracy
is wide, as well as deep.
515
00:27:31,851 --> 00:27:34,685
We best inform
the president, then.
516
00:27:34,820 --> 00:27:36,353
I'll call
the prime minister.
517
00:27:36,422 --> 00:27:38,021
[felder]
I'd advise against that.
518
00:27:39,125 --> 00:27:40,958
President roosevelt
is not a cautious man.
519
00:27:41,093 --> 00:27:43,226
He'll launch a full assault.
Your friend will be killed.
520
00:27:43,262 --> 00:27:44,695
The soldiers of columbia
will escape.
521
00:27:44,764 --> 00:27:46,630
Now, I've been tracking these
fellows for almost a year.
522
00:27:46,765 --> 00:27:49,566
I can't-- I can't
allow them to escape.
523
00:27:49,635 --> 00:27:51,835
Well, then what
do you suggest?
524
00:27:51,971 --> 00:27:53,636
We'll contact my
counterpart in washington.
525
00:27:53,673 --> 00:27:54,772
He'll bring
a team with him.
526
00:27:54,907 --> 00:27:56,173
That will take days.
527
00:27:56,242 --> 00:27:58,575
James pendrick is in
mortal danger now.
528
00:27:58,577 --> 00:28:00,644
We're not just going to be
sat back on our backsides.
529
00:28:00,646 --> 00:28:03,113
Then let's go together.
I know the facility.
530
00:28:03,182 --> 00:28:04,548
I know how to get in.
531
00:28:04,617 --> 00:28:07,918
We're on the same
side here, terence.
532
00:28:07,920 --> 00:28:09,987
Let's work together
to rescue pendrick
533
00:28:10,122 --> 00:28:12,622
And arrest the men that
want to destroy my country.
534
00:28:12,692 --> 00:28:15,358
I think you should
take me with you.
535
00:28:15,428 --> 00:28:18,262
Now don't be ridiculous.
She's a woman.
536
00:28:18,397 --> 00:28:20,731
[julia]
I'm a medical doctor.
537
00:28:20,733 --> 00:28:22,933
Do any of you feel
qualified to comment
538
00:28:22,935 --> 00:28:24,801
On mr. Pendrick's
research?
539
00:28:24,803 --> 00:28:26,903
She has a point.
540
00:28:26,972 --> 00:28:30,240
I'll hold the fort.
The doctor goes.
541
00:28:31,877 --> 00:28:33,410
[felder] now, there are two
surface entrance points,
542
00:28:33,412 --> 00:28:35,612
But any attempt to breach them
will trigger an alarm.
543
00:28:35,681 --> 00:28:37,080
Can the alarm be disabled?
544
00:28:37,083 --> 00:28:38,215
Not from the outside.
545
00:28:38,284 --> 00:28:39,549
What about guards?
546
00:28:39,618 --> 00:28:41,417
Well, that depends on how
many people he brought with him.
547
00:28:41,454 --> 00:28:42,552
If it's an
underground facility,
548
00:28:42,621 --> 00:28:44,221
It would need
to be ventilated.
549
00:28:44,290 --> 00:28:46,556
Yes. And that will be
our means of ingress.
550
00:28:46,625 --> 00:28:50,026
Now, the intake shaft extends
to the cliff face here.
551
00:28:50,028 --> 00:28:52,829
Once inside, we're going
to have to split up.
552
00:28:52,898 --> 00:28:55,499
You and I will try to locate
and neutralize clegg and his men
553
00:28:55,568 --> 00:28:58,168
And you two try to find
pendrick -- inform him.
554
00:28:58,170 --> 00:28:59,837
Now, the only thing we
won't have, unfortunately,
555
00:28:59,972 --> 00:29:01,405
Is a means to communicate.
556
00:29:01,540 --> 00:29:02,506
Ah!
557
00:29:06,111 --> 00:29:07,711
Low-range
transmitters.
558
00:29:07,846 --> 00:29:09,512
I trust we all
know morse code.
559
00:29:09,548 --> 00:29:10,981
[felder]
hendrick is likely being held
560
00:29:11,050 --> 00:29:12,516
In the laboratory here.
561
00:29:29,235 --> 00:29:30,567
Shhh.
Someone's coming.
562
00:29:36,675 --> 00:29:37,941
Clear.
563
00:29:46,485 --> 00:29:48,218
[man]
wake up, pendrick.
564
00:29:48,220 --> 00:29:49,786
Time to get back to work.
565
00:29:51,023 --> 00:29:52,356
Bring me the chair.
566
00:29:52,491 --> 00:29:54,091
[pendrick] how do you expect me
to think on two hours of sleep?
567
00:29:54,093 --> 00:29:56,226
[man] you can sleep
when you're dead, pendrick.
568
00:29:56,361 --> 00:29:58,328
You know what
needs to be done.
569
00:29:58,397 --> 00:29:59,830
[pendrick]
oh, I do, do I?
570
00:29:59,899 --> 00:30:01,565
[man]
my boss believes your problem
571
00:30:01,634 --> 00:30:04,935
Is less one of concentration
than motivation.
572
00:30:05,070 --> 00:30:06,970
Are you going to
beat me up again?
573
00:30:07,006 --> 00:30:09,439
I can see mr. Pendrick.
574
00:30:09,475 --> 00:30:12,276
-No. That hurts my knuckles.
-Uh-huh.
575
00:30:12,278 --> 00:30:14,711
[man] it's my understanding
you have a trick shoulder;
576
00:30:14,713 --> 00:30:16,580
Easily dislocated.
577
00:30:16,582 --> 00:30:19,049
-Here we go.
-Give him this.
578
00:30:19,118 --> 00:30:21,852
[man] I'm sure I don't need
to tell you that at any moment,
579
00:30:21,987 --> 00:30:23,854
I can get one of
my boys here to help
580
00:30:23,856 --> 00:30:27,624
Speed up the process,
if I really needed to.
581
00:30:30,629 --> 00:30:32,462
You're going about
this in the wrong way.
582
00:30:32,464 --> 00:30:34,264
I can solve this.
583
00:30:34,266 --> 00:30:36,566
I just need more time.
584
00:30:36,635 --> 00:30:39,469
You have awakened me,
now leave me to my work.
585
00:30:40,840 --> 00:30:42,538
What's this?
586
00:30:44,343 --> 00:30:45,943
Karnaki.
587
00:30:46,078 --> 00:30:49,279
Who's karnaki?
588
00:30:49,348 --> 00:30:52,449
Potassium,
argon, sodium...
589
00:30:52,451 --> 00:30:55,285
Potassium iodide.
590
00:30:55,321 --> 00:30:58,021
Don't you know chemical
formulas when you see them?
591
00:30:58,090 --> 00:31:00,657
I'm going to
enjoy hurting you.
592
00:31:00,726 --> 00:31:03,260
Get back to work.
593
00:31:11,036 --> 00:31:12,436
Murdoch!
594
00:31:12,571 --> 00:31:13,837
Murdoch.
595
00:31:16,909 --> 00:31:17,975
Murdoch.
596
00:31:26,318 --> 00:31:27,584
Murdoch!
597
00:31:27,653 --> 00:31:28,752
Mr. Pendrick.
598
00:31:28,887 --> 00:31:29,852
Julia.
599
00:31:29,889 --> 00:31:30,921
Are you all right?
600
00:31:31,056 --> 00:31:32,789
Beaten, sleep-deprived,
but otherwise fine.
601
00:31:32,858 --> 00:31:34,157
I take it you
received my signal?
602
00:31:34,159 --> 00:31:35,192
Yes. Thank goodness.
603
00:31:35,327 --> 00:31:36,726
How on earth
did you send it?
604
00:31:36,795 --> 00:31:38,194
They have
an electric clock.
605
00:31:38,230 --> 00:31:40,364
I attached a new
wheel to the minute hand
606
00:31:40,366 --> 00:31:44,067
And had it brush by a wire in
a sequence of dots and dashes.
607
00:31:44,103 --> 00:31:46,002
It's ingenious.
608
00:31:46,004 --> 00:31:48,071
For the antenna,
I used this marvelous lamp--
609
00:31:48,140 --> 00:31:52,042
Oh! He's receiving
a message from the others.
610
00:31:52,111 --> 00:31:53,276
The others?
611
00:31:53,345 --> 00:31:55,478
Terence meyers
and an american agent.
612
00:31:57,816 --> 00:32:01,685
On their way back,
clegg asleep, others also soon.
613
00:32:01,687 --> 00:32:03,587
Thank god.
What happened, mr. Pendrick?
614
00:32:03,589 --> 00:32:05,756
What happened was I--
615
00:32:05,891 --> 00:32:08,425
I put a bullet
between the only eyes
616
00:32:08,427 --> 00:32:10,560
That ever
trusted me completely.
617
00:32:10,562 --> 00:32:13,096
Your dog
contracted rabies?
618
00:32:13,231 --> 00:32:14,564
Yes.
619
00:32:17,102 --> 00:32:19,836
And I swore no man would ever
have to go through what I did.
620
00:32:19,838 --> 00:32:21,505
So you attempted a cure?
621
00:32:21,507 --> 00:32:23,707
I read everything I could.
622
00:32:23,709 --> 00:32:25,308
There was so much unknown.
623
00:32:25,377 --> 00:32:26,777
I wanted to experiment,
624
00:32:26,912 --> 00:32:28,912
But rabies takes
weeks to manifest.
625
00:32:29,047 --> 00:32:30,446
I needed a version
of the disease
626
00:32:30,482 --> 00:32:33,316
That would take
days at best.
627
00:32:33,352 --> 00:32:35,452
So you teamed up
with dr. Quinlan?
628
00:32:35,587 --> 00:32:38,321
Yes, and we succeeded
in creating a strain
629
00:32:38,390 --> 00:32:40,657
That breached
the blood-brain barrier.
630
00:32:40,659 --> 00:32:42,058
Instant rabies.
631
00:32:42,094 --> 00:32:43,960
Yes. Symptomatic
within an hour.
632
00:32:43,996 --> 00:32:46,329
Dead within three;
it sped up our research
633
00:32:46,398 --> 00:32:47,964
By a factor of a 1,000.
634
00:32:47,967 --> 00:32:50,767
We found a way to use
the virus as a trojan horse,
635
00:32:50,836 --> 00:32:54,470
To smuggle the antibodies
through the blood-brain barrier.
636
00:32:54,506 --> 00:32:56,406
You turned the disease
against itself.
637
00:32:56,541 --> 00:32:59,009
Unfortunately,
it's only worked
638
00:32:59,144 --> 00:33:01,144
On the disease
that we created.
639
00:33:01,146 --> 00:33:02,612
Not conventional rabies?
640
00:33:02,614 --> 00:33:04,447
No.
641
00:33:04,483 --> 00:33:05,948
I was prepared to
abandon the project,
642
00:33:05,985 --> 00:33:08,351
But our work attracted
the interest of men
643
00:33:08,354 --> 00:33:10,220
Who had other uses for it.
644
00:33:10,289 --> 00:33:12,689
Clegg intends to
weaponize this disease.
645
00:33:12,691 --> 00:33:15,825
Yes, but, of course,
a weaponized rabies
646
00:33:15,894 --> 00:33:17,494
Is only useful if
one could be inoculated
647
00:33:17,563 --> 00:33:19,229
Against its effects.
648
00:33:19,298 --> 00:33:21,097
One needs the cure
as well as the disease.
649
00:33:21,133 --> 00:33:22,399
Yes.
650
00:33:22,534 --> 00:33:26,102
That is what mr. Clegg and his
soldiers of columbia seek.
651
00:33:28,440 --> 00:33:30,707
What he intends to do with it,
I have no idea.
652
00:33:33,545 --> 00:33:34,478
Terence meyers.
653
00:33:34,613 --> 00:33:36,680
-Mr. Pendrick.
-I'm agent felder.
654
00:33:36,815 --> 00:33:38,014
We've come to get you
out of here, mr. Pendrick.
655
00:33:38,050 --> 00:33:39,983
Once we're safe,
I'll call in reinforcements.
656
00:33:39,985 --> 00:33:41,585
We must go.
They could return at any moment.
657
00:33:41,720 --> 00:33:42,719
Yes. Let's make haste.
658
00:33:42,721 --> 00:33:44,387
Hello, gentlemen.
659
00:33:45,524 --> 00:33:48,859
Clegg. How's the eye?
660
00:33:48,861 --> 00:33:51,261
Doctor.
We've been expecting you.
661
00:33:51,396 --> 00:33:53,162
I'm a little disappointed.
662
00:33:53,198 --> 00:33:56,800
In all of you, really --
especially you, felder.
663
00:33:56,802 --> 00:33:59,269
Of all people,
you should know never,
664
00:33:59,271 --> 00:34:01,404
Never underestimate me.
665
00:34:01,473 --> 00:34:02,806
How did you know, clegg?
666
00:34:02,808 --> 00:34:04,941
Soldiers of columbia have
1000 eyes that never close.
667
00:34:04,943 --> 00:34:06,443
It's how we knew
mr. Pendrick had created
668
00:34:06,512 --> 00:34:09,312
The most terrifying disease
humanity has ever seen.
669
00:34:09,381 --> 00:34:12,482
And we couldn't
let that go to waste.
670
00:34:13,919 --> 00:34:16,286
You intend to use
this to rule the world?
671
00:34:16,288 --> 00:34:18,354
Terence, terence.
672
00:34:18,424 --> 00:34:20,624
No, not even
I'm that ambitious.
673
00:34:20,759 --> 00:34:22,892
Our goals are
very specific.
674
00:34:22,928 --> 00:34:25,295
Your plan is to assassinate
president roosevelt.
675
00:34:25,297 --> 00:34:26,630
No.
676
00:34:26,765 --> 00:34:29,366
We intend to convince him
to resign his office.
677
00:34:29,501 --> 00:34:30,700
He would never resign.
678
00:34:30,836 --> 00:34:32,302
Well, he will have
a strong incentive
679
00:34:32,371 --> 00:34:34,371
Once we infect
all of his children
680
00:34:34,506 --> 00:34:37,040
With mr. Pendrick's
innovation.
681
00:34:37,042 --> 00:34:40,777
And the new president
will be one of yours.
682
00:34:40,912 --> 00:34:42,044
He'll invade canada
683
00:34:42,081 --> 00:34:43,713
And your fantasy
of manifest destiny
684
00:34:43,782 --> 00:34:45,381
Will at last
be a reality.
685
00:34:45,451 --> 00:34:47,183
Yes. Yes.
686
00:34:47,319 --> 00:34:49,485
But, first, I need a cure.
687
00:34:49,521 --> 00:34:52,856
I'm not an immunologist.
688
00:34:52,858 --> 00:34:56,192
The person who could create
the cure you seek is dead.
689
00:34:56,328 --> 00:34:57,661
Dr. Quinlan.
690
00:34:57,796 --> 00:35:00,197
He tested the cure
on himself; didn't work.
691
00:35:00,332 --> 00:35:02,398
Finding a cure for
humans will take time.
692
00:35:02,434 --> 00:35:06,002
I don't have time
and I don't think I need it.
693
00:35:06,138 --> 00:35:08,304
I think you have a cure,
mr. Pendrick.
694
00:35:08,306 --> 00:35:10,740
I think you have a cure
and you've been stalling.
695
00:35:10,876 --> 00:35:13,809
And I'm going to put
that theory to the test.
696
00:35:16,548 --> 00:35:18,080
No! Julia! No!
697
00:35:18,117 --> 00:35:20,950
If mr. Pendrick has the cure,
she will live.
698
00:35:20,986 --> 00:35:23,586
And if not?
Well, you've seen the film.
699
00:35:26,058 --> 00:35:27,423
Julia.
700
00:35:35,734 --> 00:35:37,267
Is he right?
Do you have a cure?
701
00:35:37,402 --> 00:35:38,568
That depends.
702
00:35:38,604 --> 00:35:40,570
Are you familiar with
lansteiner's blood groupings?
703
00:35:40,606 --> 00:35:43,440
They've identified four:
A, b, o and ab.
704
00:35:43,442 --> 00:35:44,708
I'm type ab.
705
00:35:44,843 --> 00:35:46,042
As am I.
706
00:35:46,078 --> 00:35:49,846
Dr. Quinlan, unfortunately,
was type a.
707
00:35:49,981 --> 00:35:51,248
Highly agglutinative.
708
00:35:51,383 --> 00:35:53,750
Perhaps the agglutinins blocked
the passage of the antigen?
709
00:35:53,752 --> 00:35:55,284
Do you have a cure?
710
00:35:55,320 --> 00:35:57,587
Yesterday I injected
myself with the rabies
711
00:35:57,656 --> 00:36:00,056
And then the antigens.
712
00:36:00,058 --> 00:36:01,657
And you're still here.
713
00:36:01,693 --> 00:36:02,858
Yes.
714
00:36:02,895 --> 00:36:06,062
I grew some symptoms,
but they quickly receded.
715
00:36:06,098 --> 00:36:07,931
Then it should work for me.
We're the same type.
716
00:36:09,568 --> 00:36:10,934
My arm is twitching.
717
00:36:11,069 --> 00:36:12,736
That's the first sign.
It will move quickly now.
718
00:36:12,738 --> 00:36:14,404
Quick! Bind her to the chair.
719
00:36:14,473 --> 00:36:16,072
We have to think
this through.
720
00:36:16,108 --> 00:36:17,474
If clegg finds out
we have the cure,
721
00:36:17,609 --> 00:36:19,008
He'll kill us all.
722
00:36:19,077 --> 00:36:20,210
I don't care.
723
00:36:20,345 --> 00:36:22,078
That's precisely why
I've been dragging my feet.
724
00:36:27,052 --> 00:36:29,752
-Pendrick -- the cure!
-Is right here, murdoch.
725
00:36:32,290 --> 00:36:34,224
So, progress?
726
00:36:36,728 --> 00:36:38,695
We're moving
as quickly as we can.
727
00:36:38,697 --> 00:36:42,198
Oh! Fascinating.
728
00:36:42,234 --> 00:36:46,636
I've heard that
people with rabies...
729
00:36:50,042 --> 00:36:51,641
...Have a fear of water.
730
00:36:51,710 --> 00:36:55,177
-Is that true?
-Stop it.
731
00:36:57,516 --> 00:36:58,548
Would you look at that?
732
00:36:58,683 --> 00:36:59,816
Ahh!!
733
00:36:59,951 --> 00:37:01,817
[screaming]
734
00:37:03,055 --> 00:37:05,121
What do I do?
What do I do?
735
00:37:05,123 --> 00:37:06,389
Bathe it in alcohol.
Full immersion.
736
00:37:06,391 --> 00:37:07,590
You'll want to be
quick about it.
737
00:37:07,593 --> 00:37:09,159
Quick! Get me alcohol!
738
00:37:09,294 --> 00:37:11,527
[murdoch]
pendrick! Inject her.
739
00:37:11,563 --> 00:37:13,229
Hold her.
740
00:37:14,099 --> 00:37:15,798
Steady, julia, steady.
741
00:37:15,867 --> 00:37:17,133
Relief is on the way.
742
00:37:21,640 --> 00:37:23,873
Go get more alcohol!
I need more!
743
00:37:23,875 --> 00:37:27,576
Ah!
744
00:37:27,613 --> 00:37:29,378
[murdoch]
julia? Speak to me.
745
00:37:32,084 --> 00:37:33,750
It's working!
746
00:37:33,819 --> 00:37:36,419
Here, I'll take the cure.
747
00:37:36,488 --> 00:37:39,155
One move
and I smash it.
748
00:37:39,290 --> 00:37:40,657
Murdoch.
749
00:37:40,659 --> 00:37:42,892
Grab him.
He's working with clegg.
750
00:37:45,630 --> 00:37:48,498
Well, well, well.
What do we have here?
751
00:37:48,633 --> 00:37:50,833
How'd you know, murdoch?
752
00:37:50,869 --> 00:37:52,168
Clegg knew
we'd seen the film.
753
00:37:52,304 --> 00:37:53,636
Only one other
person knew that.
754
00:37:53,639 --> 00:37:56,506
He's the reason clegg
knew we were coming.
755
00:37:56,575 --> 00:37:57,641
Your phone call
to washington
756
00:37:57,776 --> 00:37:59,242
Was actually
a phone call here.
757
00:37:59,377 --> 00:38:01,844
Of course.
I should have known.
758
00:38:01,880 --> 00:38:04,647
You fools still
think you can escape.
759
00:38:04,650 --> 00:38:06,882
All I need to do-- ahh!
760
00:38:17,062 --> 00:38:18,661
-Rabies?
-Barbiturates.
761
00:38:18,664 --> 00:38:19,929
Huh.
762
00:38:27,806 --> 00:38:29,272
Ah!
763
00:38:29,407 --> 00:38:32,742
More alcohol.
Get me more alcohol.
764
00:38:32,778 --> 00:38:35,211
Ahh, god.
765
00:38:46,925 --> 00:38:47,957
Where are we?
766
00:38:48,026 --> 00:38:49,292
Somewhere on
the island still.
767
00:38:49,361 --> 00:38:50,693
We have to make it
to the mainland.
768
00:38:50,762 --> 00:38:52,094
Which way
to the bridge?
769
00:38:52,130 --> 00:38:54,296
Let's get to the river first,
then find our bearings.
770
00:39:00,372 --> 00:39:02,572
What happened?
What happened!
771
00:39:02,641 --> 00:39:04,774
What happened?
772
00:39:04,776 --> 00:39:07,577
They've got the cure.
773
00:39:07,646 --> 00:39:08,845
They've...
774
00:39:08,847 --> 00:39:10,780
The vial.
They've taken it with them.
775
00:39:10,816 --> 00:39:12,048
After them!
776
00:39:14,219 --> 00:39:15,785
No, no, no -- this way.
777
00:39:24,729 --> 00:39:25,928
We're close to the water now.
778
00:39:58,196 --> 00:39:59,962
We're on
the wrong side.
779
00:40:06,104 --> 00:40:07,604
Damn.
780
00:40:07,739 --> 00:40:09,238
We're going to have
to double back.
781
00:40:09,274 --> 00:40:10,406
[julia]
william!
782
00:40:10,409 --> 00:40:11,740
Where is it?
783
00:40:14,212 --> 00:40:15,211
Where's what?
784
00:40:17,315 --> 00:40:20,016
The cure.
Give it to me.
785
00:40:23,722 --> 00:40:25,421
Shoot them.
786
00:40:25,490 --> 00:40:27,257
Shoot them and you'll be
licking this off the rocks.
787
00:40:29,594 --> 00:40:32,761
[grunting]
788
00:40:35,099 --> 00:40:37,000
I'm indifferent
to your survival.
789
00:40:37,002 --> 00:40:40,302
Just give me the cure
and I will let you live.
790
00:40:40,338 --> 00:40:41,804
If you don't give
me the cure,
791
00:40:41,873 --> 00:40:45,875
I will tear you
limb from limb.
792
00:40:45,944 --> 00:40:48,111
You best do what I say.
793
00:40:48,246 --> 00:40:50,813
I won't be sane
much longer.
794
00:40:52,784 --> 00:40:54,817
Don't, murdoch.
795
00:40:54,853 --> 00:40:56,986
I will rip you all apart.
796
00:40:56,988 --> 00:40:58,954
Give it to me.
797
00:41:02,327 --> 00:41:03,692
Give it to me!
798
00:41:07,699 --> 00:41:09,932
-Murdoch!
-No!
799
00:41:09,968 --> 00:41:11,501
No!
800
00:41:11,636 --> 00:41:12,836
William!
801
00:41:12,971 --> 00:41:14,637
[gunshot]
802
00:41:28,386 --> 00:41:29,385
He's dead.
803
00:41:29,387 --> 00:41:31,921
He was a brute,
804
00:41:31,957 --> 00:41:34,257
But I take no pleasure
in his demise.
805
00:41:39,498 --> 00:41:40,996
Do you see him?
806
00:41:41,032 --> 00:41:42,631
No.
807
00:41:43,869 --> 00:41:45,735
He made it to
the other side.
808
00:41:45,737 --> 00:41:49,072
Well, if anything,
he's proven hard to kill.
809
00:41:49,074 --> 00:41:52,541
He has, indeed.
810
00:41:52,577 --> 00:41:55,177
Let's get back
to canada.
811
00:42:17,435 --> 00:42:19,568
Well, gentlemen, the americans
have picked up agent felder
812
00:42:19,604 --> 00:42:21,370
And are questioning
him as we speak.
813
00:42:21,406 --> 00:42:22,838
Any word on clegg?
814
00:42:22,874 --> 00:42:26,209
Well, I doubt he could
survive the falls and rabies.
815
00:42:26,344 --> 00:42:28,878
Well, over the years,
he's proved to be tough.
816
00:42:28,947 --> 00:42:31,013
How's julia?
817
00:42:31,049 --> 00:42:34,050
The doctors have given her
a clean bill of health.
818
00:42:34,185 --> 00:42:35,718
Your cure works,
mr. Pendrick.
819
00:42:35,853 --> 00:42:37,119
Thank god for that.
820
00:42:38,656 --> 00:42:39,722
James.
821
00:42:41,659 --> 00:42:43,325
Svetlana.
822
00:42:43,361 --> 00:42:45,595
I brought you a gift.
823
00:42:45,597 --> 00:42:48,131
A gift.
824
00:42:51,269 --> 00:42:52,201
For me?
825
00:42:52,337 --> 00:42:54,270
I'm sorry about your dog.
826
00:42:54,405 --> 00:42:56,539
Truly, I am.
827
00:42:56,674 --> 00:42:58,608
It's I who should
apologize.
828
00:43:00,545 --> 00:43:01,744
It's all right.
Forgive me.
829
00:43:01,780 --> 00:43:03,679
I-I don't know
what kind you like.
830
00:43:07,018 --> 00:43:08,418
He's perfect.
831
00:43:08,553 --> 00:43:10,086
I'll name him quinlan.
832
00:43:13,291 --> 00:43:15,024
Hello, quinlan.
833
00:43:15,060 --> 00:43:17,026
Oh, james.
834
00:43:17,095 --> 00:43:18,994
Oh, quinlan.
835
00:43:22,400 --> 00:43:25,101
[murdoch] so, you are
no longer infectious?
836
00:43:25,236 --> 00:43:26,502
Not in the least.
837
00:43:26,504 --> 00:43:28,971
But, I must confess,
838
00:43:29,040 --> 00:43:30,773
I do continue to
feel some effects.
839
00:43:30,775 --> 00:43:32,441
Oh?
840
00:43:32,477 --> 00:43:36,045
To be honest, I may still
have a bit of the beast in me.
841
00:43:36,180 --> 00:43:38,181
[growls]
842
00:43:41,953 --> 00:43:46,922
♪ ♪