1 00:00:02,468 --> 00:00:07,238 ♪ ♪ 2 00:00:47,114 --> 00:00:48,680 What does it matter George? 3 00:00:48,682 --> 00:00:49,881 Well, it's a bit troubling, sir. 4 00:00:49,950 --> 00:00:52,084 I mean, she's a lawyer, I'm just a constable. 5 00:00:52,086 --> 00:00:54,019 And an author. 6 00:00:54,154 --> 00:00:56,422 Sadly sir, not an occupation that pays terribly well. 7 00:00:56,557 --> 00:00:58,223 George, I highly doubt Miss Newsome 8 00:00:58,292 --> 00:00:59,924 is after you for your money. 9 00:00:59,960 --> 00:01:02,961 Take Doctor Ogden and myself. 10 00:01:02,963 --> 00:01:05,898 I am just a policeman and she's -- 11 00:01:06,033 --> 00:01:07,665 She's a surgeon. 12 00:01:07,701 --> 00:01:09,367 -Yes. -And a psychiatrist. 13 00:01:09,403 --> 00:01:10,669 Yes. 14 00:01:10,738 --> 00:01:12,437 And a coroner -- sir, I'd wager there is nothing 15 00:01:12,440 --> 00:01:14,072 that woman can't do if she set her mind to it. 16 00:01:14,141 --> 00:01:16,909 Exactly, she is very accomplished. 17 00:01:16,911 --> 00:01:19,311 So by your logic, there is no reason 18 00:01:19,446 --> 00:01:21,913 anyone would assume that she would be interested 19 00:01:21,949 --> 00:01:23,182 in someone like myself. 20 00:01:23,317 --> 00:01:25,784 Yes sir, but you are terribly handsome. 21 00:01:27,555 --> 00:01:28,654 Inspector, what do you think? 22 00:01:28,656 --> 00:01:29,855 About what? 23 00:01:29,857 --> 00:01:31,556 About why Miss Newsome would be interested in me. 24 00:01:31,592 --> 00:01:33,659 Because the world is full of mysteries, Crabtree. 25 00:01:33,794 --> 00:01:36,128 Perhaps she enjoys having someone to look down on, 26 00:01:36,263 --> 00:01:38,863 but I suppose that could be half the bloody human race. 27 00:01:38,899 --> 00:01:41,500 How long's he been here? 28 00:01:41,569 --> 00:01:43,168 [Crabtree] About half an hour. 29 00:01:43,237 --> 00:01:44,369 Has anyone got him a cup of tea? 30 00:01:44,438 --> 00:01:46,138 Higgins did, I believe. 31 00:01:46,140 --> 00:01:47,072 Bloody hell, that's not exactly putting 32 00:01:47,141 --> 00:01:48,806 our best foot forward is it? 33 00:01:48,843 --> 00:01:50,141 Crabtree, make yourself useful. 34 00:01:54,414 --> 00:01:55,347 Arthur. 35 00:01:55,482 --> 00:01:56,615 Tom. 36 00:01:56,617 --> 00:01:58,550 It's been a while. What brings you here? 37 00:01:58,619 --> 00:01:59,684 Please, have a seat. 38 00:01:59,720 --> 00:02:01,219 Not good news I'm afraid. 39 00:02:01,255 --> 00:02:02,820 Well, maybe I can help. 40 00:02:02,857 --> 00:02:05,290 I'll get straight to the point. 41 00:02:05,326 --> 00:02:06,692 It's about your son. 42 00:02:06,827 --> 00:02:07,825 John? 43 00:02:07,862 --> 00:02:08,994 Robert. 44 00:02:09,129 --> 00:02:11,863 Bobby. What did he do? 45 00:02:11,932 --> 00:02:14,433 There's no easy way to put this, Tom. 46 00:02:14,568 --> 00:02:16,034 He's under suspicion for murder. 47 00:02:16,103 --> 00:02:19,637 That's ridiculous. 48 00:02:19,673 --> 00:02:21,139 I'm afraid it isn't. 49 00:02:21,274 --> 00:02:22,507 We have an eyewitness. 50 00:02:22,543 --> 00:02:25,377 I don't care what you have. My son is not a murderer. 51 00:02:25,512 --> 00:02:27,512 Look, let me talk to him. I'll sort this out. 52 00:02:27,581 --> 00:02:29,248 -I can't do that. -Why not? 53 00:02:29,250 --> 00:02:31,049 Because I don't know where he is. 54 00:02:31,051 --> 00:02:32,885 He's on the run, Tom. 55 00:02:33,020 --> 00:02:36,321 I'm only telling you this out of courtesy. 56 00:02:36,323 --> 00:02:38,256 As far as the Hamilton Constabulary are concerned 57 00:02:38,325 --> 00:02:41,593 your son is a wanted and dangerous man. 58 00:02:52,873 --> 00:02:53,972 That was Inspector Dreadnaught 59 00:02:54,041 --> 00:02:56,008 of the Hamilton Constabulary was it not? 60 00:02:56,143 --> 00:02:57,643 You win a biscuit, Murdoch. 61 00:02:57,778 --> 00:03:00,579 Is there something he needs our help with? 62 00:03:02,850 --> 00:03:04,182 Is there something you need? 63 00:03:04,185 --> 00:03:05,784 If there was I would have bloody well told you. 64 00:03:13,293 --> 00:03:14,359 He's in a foul mood. 65 00:03:14,494 --> 00:03:16,094 Indeed. 66 00:03:16,163 --> 00:03:17,629 -Sir. -Yes? 67 00:03:17,764 --> 00:03:18,964 I appreciate your words, earlier. 68 00:03:18,966 --> 00:03:19,964 I've been thinking. 69 00:03:20,000 --> 00:03:22,367 Perhaps Miss Newsome is my Doctor Ogden. 70 00:03:22,436 --> 00:03:24,569 A woman of low standards? 71 00:03:24,572 --> 00:03:26,972 I'd prefer to think of impeccable taste, sir. 72 00:03:27,041 --> 00:03:28,306 Ah. 73 00:03:29,843 --> 00:03:31,910 -Detective Watts. -Yes. 74 00:03:31,979 --> 00:03:35,046 Find out what's been going on in Hamilton, would you? 75 00:03:35,115 --> 00:03:37,715 Anything specifically? 76 00:03:37,751 --> 00:03:41,386 I'm sure Hamilton is a hotbed of criminal activity. 77 00:03:41,422 --> 00:03:44,656 Anything that may directly impact our Inspector. 78 00:03:44,791 --> 00:03:46,724 Hmm. 79 00:03:59,873 --> 00:04:01,139 An eventful day, George? 80 00:04:01,208 --> 00:04:02,474 Not particularly. 81 00:04:02,476 --> 00:04:03,875 Well that's a blessing. 82 00:04:04,010 --> 00:04:05,977 Although not good for my business. 83 00:04:06,013 --> 00:04:08,813 I still don't know why you insist on defending criminals. 84 00:04:08,949 --> 00:04:10,682 Well, it's safe to say, not everyone you arrest 85 00:04:10,684 --> 00:04:11,717 is a criminal. 86 00:04:11,719 --> 00:04:13,084 So you doubt my ability? 87 00:04:13,086 --> 00:04:15,887 Not yours necessarily, but not everyone 88 00:04:15,889 --> 00:04:18,956 in your occupation is the sharpest knife in the drawer. 89 00:04:18,993 --> 00:04:20,659 Shall we eat? 90 00:04:20,728 --> 00:04:24,029 Well, the meatloaf at Scott's is half price on Thursday. 91 00:04:24,031 --> 00:04:25,230 George. 92 00:04:25,299 --> 00:04:27,165 The cost of a meal is hardly a gauge of its quality. 93 00:04:27,234 --> 00:04:28,767 Why don't we splurge? 94 00:04:28,902 --> 00:04:31,036 Oh, before we go, there's someone I'd like you to meet. 95 00:04:32,172 --> 00:04:33,705 Dorothy? 96 00:04:33,840 --> 00:04:35,106 She's my new secretary. 97 00:04:35,108 --> 00:04:37,775 Well, aren't we doing well. 98 00:04:37,811 --> 00:04:39,177 Only three months into the business 99 00:04:39,246 --> 00:04:40,646 and hiring help already. 100 00:04:42,650 --> 00:04:45,250 Dorothy, this is my friend, George Crabtree. 101 00:04:45,319 --> 00:04:47,886 George. Dorothy, my new secretary. 102 00:04:48,021 --> 00:04:50,589 Mr. Crabtree, pleased to meet you. 103 00:04:50,724 --> 00:04:53,792 Crabtree? What an unusual name. 104 00:04:53,794 --> 00:04:55,627 A pleasure to meet you, none the less. 105 00:04:55,696 --> 00:04:57,762 -You-- -Yes? 106 00:04:59,600 --> 00:05:00,866 Nothing. 107 00:05:01,001 --> 00:05:02,801 Well if there is anything I can do for you, 108 00:05:02,803 --> 00:05:03,802 please let me know. 109 00:05:03,937 --> 00:05:05,536 Miss Newsome has shown me such kindness. 110 00:05:05,572 --> 00:05:07,939 -And I would like to repay it -- -Do I know you? 111 00:05:07,941 --> 00:05:09,341 What a curious thing to say. 112 00:05:09,476 --> 00:05:11,543 I don't think so. 113 00:05:11,612 --> 00:05:13,712 I mean, how would we possibly know one another? 114 00:05:13,847 --> 00:05:16,615 But if you would like to get to know me it would be my pleasure. 115 00:05:16,617 --> 00:05:18,216 Well, George, shall we? 116 00:05:18,285 --> 00:05:20,085 It seems I do have an urge for half-priced meatloaf. 117 00:05:31,298 --> 00:05:33,331 [Murdoch] Julia. 118 00:05:34,702 --> 00:05:35,901 Julia. 119 00:05:36,036 --> 00:05:38,570 Oh, don't thank me, I didn't do a thing. 120 00:05:38,572 --> 00:05:39,904 Who then? 121 00:05:39,940 --> 00:05:44,443 Guilty as charged. I hope you like it. 122 00:05:44,445 --> 00:05:47,845 Mrs. Huckabee, this is hardly necessary -- 123 00:05:47,881 --> 00:05:49,180 Oh, shush. 124 00:05:49,216 --> 00:05:52,250 And how many times do I have to tell you, it's Goldie. 125 00:05:52,319 --> 00:05:56,254 And I just can't tell you how sorry I am. 126 00:05:56,290 --> 00:05:58,956 I've been horrible to you. 127 00:05:58,992 --> 00:06:01,058 Accusing you of my poor Raymond's murder 128 00:06:01,095 --> 00:06:03,461 when you had not a sausage to do with it. 129 00:06:03,597 --> 00:06:06,064 Well, all's well that ends well. 130 00:06:06,066 --> 00:06:08,933 It didn't end well for-- 131 00:06:09,069 --> 00:06:12,737 I'm sorry, I see what you mean. 132 00:06:12,806 --> 00:06:15,239 I'm still a little-- but please. 133 00:06:15,275 --> 00:06:17,542 Eat. Enjoy. 134 00:06:17,677 --> 00:06:20,345 Oh. You won't be joining us? 135 00:06:20,347 --> 00:06:21,746 I can't. 136 00:06:21,749 --> 00:06:24,249 But thank you so much for the invitation. 137 00:06:24,251 --> 00:06:27,251 I'll be over in the morning to clear up the mess. 138 00:06:28,956 --> 00:06:30,355 That's hardly necessary. 139 00:06:30,490 --> 00:06:32,123 Oh, but it is. 140 00:06:32,192 --> 00:06:34,759 Thank you so much for being such wonderful friends. 141 00:06:34,795 --> 00:06:37,261 I'll see my own way out. 142 00:06:44,137 --> 00:06:46,370 Well... 143 00:06:46,407 --> 00:06:48,440 Did you see her prepare any of this? 144 00:06:48,442 --> 00:06:49,841 I didn't. 145 00:06:49,877 --> 00:06:51,742 Oh. 146 00:06:53,347 --> 00:06:54,246 Perhaps I'll eat something later. 147 00:06:54,381 --> 00:06:56,047 You think that she did something to it? 148 00:06:56,183 --> 00:06:59,384 No. I'm just not hungry at the moment. 149 00:06:59,386 --> 00:07:01,186 Well. 150 00:07:01,188 --> 00:07:04,622 It seems a shame to let it all go to waste. 151 00:07:04,691 --> 00:07:07,124 It does. 152 00:07:07,161 --> 00:07:09,093 But I'm not feeling very hungry either. 153 00:07:12,532 --> 00:07:14,266 It smells all right. 154 00:07:14,268 --> 00:07:15,800 It does. 155 00:07:19,473 --> 00:07:20,471 You first? 156 00:07:28,749 --> 00:07:30,448 Cheers. 157 00:07:32,219 --> 00:07:34,018 It happened outside the Sword and Sheath Tavern. 158 00:07:34,054 --> 00:07:36,153 A number of boys from the Wickford Academy went there. 159 00:07:36,190 --> 00:07:38,356 And you let boys from a boarding school 160 00:07:38,392 --> 00:07:40,492 go to a public house and drink till all hours? 161 00:07:40,561 --> 00:07:43,295 No different than what you and I did when we were lads, Tom. 162 00:07:43,430 --> 00:07:45,497 Then what happened? 163 00:07:45,499 --> 00:07:47,699 There were fights between the boarders and the local lads 164 00:07:47,701 --> 00:07:48,900 from time to time. 165 00:07:49,035 --> 00:07:50,702 Usually nothing more than a couple bleeding lips 166 00:07:50,704 --> 00:07:52,036 and shiners. 167 00:07:52,072 --> 00:07:55,106 And what happened to my son? Allegedly. 168 00:07:55,108 --> 00:07:57,441 Your son and a local boy, Gerard Lacroix, 169 00:07:57,478 --> 00:07:58,442 had a bit of a feud going. 170 00:07:58,479 --> 00:08:00,044 What was this feud about? 171 00:08:00,080 --> 00:08:02,247 They simply didn't like each other. 172 00:08:02,382 --> 00:08:04,582 I'd broken up fights between the two of them 173 00:08:04,618 --> 00:08:06,117 from time to time. 174 00:08:06,119 --> 00:08:07,786 And you never told me? 175 00:08:07,788 --> 00:08:11,322 The night Gerard was killed, 176 00:08:11,391 --> 00:08:13,925 the bartender had tossed your son out. 177 00:08:13,994 --> 00:08:17,328 When Gerard left, your boy set on him. 178 00:08:17,397 --> 00:08:19,664 He hit him repeatedly. 179 00:08:19,666 --> 00:08:22,334 Gerard never came to. 180 00:08:22,469 --> 00:08:24,135 And you arrested Bobby? 181 00:08:24,204 --> 00:08:25,470 He fled the scene. 182 00:08:25,605 --> 00:08:27,739 So you never talked to him. 183 00:08:27,741 --> 00:08:29,808 There was a witness, Tom. He saw the whole thing. 184 00:08:29,943 --> 00:08:31,676 I'll need to talk to this witness. 185 00:08:31,745 --> 00:08:33,210 I already have. 186 00:08:33,247 --> 00:08:35,814 Well I haven't. I need a name. 187 00:08:35,949 --> 00:08:37,549 My turf, Tom. 188 00:08:37,551 --> 00:08:38,750 And my son. 189 00:08:38,752 --> 00:08:41,086 That trumps your bloody turf any day of the week. 190 00:08:41,088 --> 00:08:44,155 If you won't help me, I'll find out myself. 191 00:08:51,298 --> 00:08:53,431 Now George, that seems unbelievable. 192 00:08:53,567 --> 00:08:54,833 No, it isn't. 193 00:08:54,968 --> 00:08:57,836 My secretary kidnapped you? You know that for certain? 194 00:08:57,971 --> 00:08:59,571 No. Not for certain. 195 00:08:59,706 --> 00:09:02,006 But she looks like the woman who kidnapped me. 196 00:09:02,075 --> 00:09:03,674 She sounds like the woman who kidnapped me -- 197 00:09:03,710 --> 00:09:05,076 I thought you said she left town. 198 00:09:05,211 --> 00:09:06,143 I believed she had -- 199 00:09:06,279 --> 00:09:09,381 Alright, we'll ask her tomorrow. 200 00:09:09,383 --> 00:09:11,182 Oh, right. And what do you propose? 201 00:09:11,318 --> 00:09:12,851 I just walk up to her and say "excuse me, 202 00:09:12,986 --> 00:09:15,186 are you the woman who held me hostage?" 203 00:09:15,322 --> 00:09:17,989 Effie, I think you should be careful around her. 204 00:09:18,025 --> 00:09:19,858 Oh George, I shall. 205 00:09:19,860 --> 00:09:22,127 Will you be providing me with a weapon? 206 00:09:22,262 --> 00:09:24,729 Don't mock me. 207 00:09:24,731 --> 00:09:26,798 I do try not to. 208 00:09:31,538 --> 00:09:34,806 Look at this, Thomas, what a surprise. 209 00:09:34,808 --> 00:09:37,442 It is, but a bit unexpected. 210 00:09:37,577 --> 00:09:40,144 Good to see you too. 211 00:09:40,180 --> 00:09:42,614 I just thought I would like to drop in. 212 00:09:42,749 --> 00:09:44,849 We're having chicken. Your favourite. 213 00:09:44,918 --> 00:09:46,751 Not right now. 214 00:09:46,886 --> 00:09:49,754 Then come, sit. 215 00:09:49,823 --> 00:09:51,256 Visit. 216 00:09:51,391 --> 00:09:52,757 In a bit. 217 00:09:56,630 --> 00:09:59,163 I should like to apologize for my husband -- 218 00:09:59,232 --> 00:10:00,899 Please don't. 219 00:10:01,034 --> 00:10:02,900 I'm used to his manner. 220 00:10:12,813 --> 00:10:15,546 -I got a bite. -Reel it in. 221 00:10:15,548 --> 00:10:17,948 -It's a big one. -Not boring now, is it? 222 00:10:17,985 --> 00:10:19,450 It's really big. 223 00:10:21,521 --> 00:10:23,221 Close enough to feel the wind as they passed, Bobby. 224 00:10:23,356 --> 00:10:25,923 Detective Murdoch will win, right father? 225 00:10:25,993 --> 00:10:28,159 I suppose anything is possible. 226 00:10:30,230 --> 00:10:32,596 But it wasn't my fault. I was reaching for it first. 227 00:10:32,633 --> 00:10:34,398 I know, I know, I believe you Bobby. 228 00:10:37,504 --> 00:10:38,903 Anything troubling you? 229 00:10:38,939 --> 00:10:41,806 No. No. It's just been a long day. 230 00:10:41,842 --> 00:10:44,142 You're sure? 231 00:10:44,277 --> 00:10:46,344 If my visit was ill-advised -- 232 00:10:46,479 --> 00:10:48,546 It's nothing to do with that. 233 00:10:48,615 --> 00:10:50,281 Who is this? 234 00:10:50,417 --> 00:10:52,150 [Brackenreid] That's Bobby. My youngest. 235 00:10:52,152 --> 00:10:53,451 I've told you about him. 236 00:10:53,453 --> 00:10:55,487 I've never met him. 237 00:10:55,622 --> 00:10:57,155 Where is he? 238 00:10:57,224 --> 00:10:59,290 He's in Hamilton, at boarding school. 239 00:10:59,326 --> 00:11:01,759 I've not seen him for a while. 240 00:11:01,795 --> 00:11:04,629 And you're sure nothing's wrong? 241 00:11:04,764 --> 00:11:06,397 Nothing that concerns you. 242 00:11:06,400 --> 00:11:09,734 I shall not bother you, then. 243 00:11:09,869 --> 00:11:12,704 I didn't mean it like that. 244 00:11:12,706 --> 00:11:15,173 Have you and Margaret saved me some chicken? 245 00:11:15,242 --> 00:11:17,074 Beaks and feet. 246 00:11:20,447 --> 00:11:22,180 When was this taken? 247 00:11:22,249 --> 00:11:24,348 A few years ago, maybe six or seven. 248 00:11:26,219 --> 00:11:27,652 A handsome family. 249 00:11:41,000 --> 00:11:43,735 This was circulating at the Hamilton Constabulary. 250 00:11:43,804 --> 00:11:45,402 Robert Brackenreid. Sir? 251 00:11:45,439 --> 00:11:47,204 I'm afraid so. 252 00:11:47,240 --> 00:11:49,007 The younger, young Brackenreid. 253 00:11:49,142 --> 00:11:51,442 Apparently he's been on the run for the last three days. 254 00:11:51,478 --> 00:11:53,744 Little Bobby. That's hard to believe. 255 00:12:00,754 --> 00:12:02,754 The Inspector knows about this? 256 00:12:02,889 --> 00:12:04,756 I suspect he does. 257 00:12:04,758 --> 00:12:06,758 What are we supposed to do? 258 00:12:06,760 --> 00:12:08,093 Help him. 259 00:12:17,437 --> 00:12:18,970 Dr. Ogden? 260 00:12:19,039 --> 00:12:21,239 Miss Hart. 261 00:12:21,308 --> 00:12:23,508 Should I inquire? 262 00:12:23,643 --> 00:12:27,178 I'm testing for poisons. 263 00:12:27,313 --> 00:12:29,314 In last night's dinner. 264 00:12:29,316 --> 00:12:31,949 And have you found any? 265 00:12:32,018 --> 00:12:34,619 No. 266 00:12:34,754 --> 00:12:36,420 Were you expecting to? 267 00:12:36,490 --> 00:12:39,323 I don't know. Perhaps. 268 00:12:39,359 --> 00:12:41,593 It was prepared for us by our neighbour last night. 269 00:12:41,728 --> 00:12:45,096 The beef does look a little overdone. 270 00:12:45,098 --> 00:12:46,597 And you think your neighbour 271 00:12:46,633 --> 00:12:49,000 is in the business of attempting to poison you? 272 00:12:49,069 --> 00:12:52,136 Well, she did think that William killed her husband. 273 00:12:53,774 --> 00:12:55,139 I see. 274 00:12:55,208 --> 00:12:58,476 But it appears that my imagination is the only culprit. 275 00:13:00,413 --> 00:13:01,813 Sir? 276 00:13:01,882 --> 00:13:03,214 I'm busy Murdoch. 277 00:13:03,349 --> 00:13:04,215 Sir, I need to speak -- 278 00:13:04,350 --> 00:13:05,683 Did you not hear what I just said? 279 00:13:05,719 --> 00:13:08,686 There's somewhere I need to be. Bloody Margaret. 280 00:13:08,822 --> 00:13:10,154 I beg your pardon? 281 00:13:10,157 --> 00:13:12,090 She wants me to come home for lunch. 282 00:13:12,225 --> 00:13:14,559 Does the woman not know I'm working? 283 00:13:19,899 --> 00:13:21,232 What is it that's so important? 284 00:13:21,367 --> 00:13:23,201 Look who's home! 285 00:13:23,336 --> 00:13:25,369 Father. 286 00:13:26,439 --> 00:13:28,505 Look, it's Bobby. 287 00:13:28,542 --> 00:13:30,575 Our family's together again. 288 00:13:30,644 --> 00:13:32,109 Isn't that wonderful? 289 00:13:41,321 --> 00:13:43,554 Robert. Stand up. 290 00:13:46,660 --> 00:13:48,926 I want to know why you're here. 291 00:13:49,062 --> 00:13:50,494 I came home to see my family. 292 00:13:50,564 --> 00:13:52,263 Don't lie to me. 293 00:13:52,299 --> 00:13:53,832 Did you do it? 294 00:13:53,967 --> 00:13:55,799 [Margaret] What are you talking about? Do what? 295 00:13:55,836 --> 00:13:57,135 No, I didn't. 296 00:13:57,270 --> 00:13:58,403 That's not what the police are saying. 297 00:13:58,538 --> 00:13:59,637 Thomas. 298 00:13:59,772 --> 00:14:01,205 And you'd believe them over me? 299 00:14:03,276 --> 00:14:05,810 What's going on here? 300 00:14:05,879 --> 00:14:08,813 Thomas, what is going on. 301 00:14:08,815 --> 00:14:13,484 The Hamilton Police tell me that our son killed another boy. 302 00:14:13,553 --> 00:14:15,720 Bobby? 303 00:14:15,722 --> 00:14:18,289 I got into a fight with someone. I didn't kill him. 304 00:14:18,424 --> 00:14:20,491 Then why did you run from the police? 305 00:14:20,527 --> 00:14:23,127 Because they have it in for me. 306 00:14:23,263 --> 00:14:26,864 They have it in for you? Why? 307 00:14:26,867 --> 00:14:29,033 Probably because of him. 308 00:14:29,102 --> 00:14:31,636 Probably because the police have nothing better to do -- 309 00:14:31,771 --> 00:14:34,172 Oh, this is rubbish. Why did you run from the police? 310 00:14:34,307 --> 00:14:36,107 Because they would have blamed me. 311 00:14:36,109 --> 00:14:37,841 And I'm right. They are blaming me. 312 00:14:37,878 --> 00:14:41,613 I hurt him, but I didn't kill him. 313 00:14:41,748 --> 00:14:45,049 I swear. He attacked me and I fought back. 314 00:14:45,051 --> 00:14:47,585 Then let's go in and get this sorted out. 315 00:14:47,654 --> 00:14:50,120 No, the police are protecting Pascal. 316 00:14:50,156 --> 00:14:51,889 They're trying to blame me for what he did. 317 00:14:51,892 --> 00:14:52,890 Who's Pascal? 318 00:14:52,959 --> 00:14:54,292 He's the one blaming me for this. 319 00:14:54,294 --> 00:14:55,460 And why are they protecting him? 320 00:14:55,595 --> 00:14:58,095 Because he's a bleat. He works with them. 321 00:14:58,097 --> 00:15:00,932 I didn't do anything except get into a fight. 322 00:15:01,067 --> 00:15:03,701 One I didn't even start. 323 00:15:03,737 --> 00:15:07,138 You're not surrendering him to the police. 324 00:15:07,140 --> 00:15:08,939 I have to. 325 00:15:09,075 --> 00:15:11,142 No you don't. 326 00:15:11,277 --> 00:15:13,210 What you have to do is stand by your son. 327 00:15:13,246 --> 00:15:15,346 He said he didn't do it. Believe him. 328 00:15:15,382 --> 00:15:17,815 Margaret. 329 00:15:17,951 --> 00:15:20,418 He is staying here until this is sorted. 330 00:15:27,994 --> 00:15:30,494 Well that's good but I'm not certain 331 00:15:30,530 --> 00:15:32,897 a chemical analysis was entirely necessary. 332 00:15:32,966 --> 00:15:34,766 It's better to be safe than sorry, William. 333 00:15:34,901 --> 00:15:36,501 Perhaps. 334 00:15:36,636 --> 00:15:39,971 And perhaps we are being a bit hard on her. 335 00:15:39,973 --> 00:15:43,240 Mrs. Huckabee did seem genuine. 336 00:15:43,242 --> 00:15:45,176 And how many people in your line of work 337 00:15:45,178 --> 00:15:46,711 have you come across that seemed genuine 338 00:15:46,713 --> 00:15:49,079 only to reveal themselves to be something quite different? 339 00:15:53,653 --> 00:15:54,986 Have you talked to him about his son? 340 00:15:55,121 --> 00:15:56,788 [Murdoch] I'm about to. 341 00:15:56,790 --> 00:15:58,389 He can't handle this alone, William. 342 00:15:58,524 --> 00:16:00,525 And he won't. Thank you. 343 00:16:02,329 --> 00:16:03,527 Watts. 344 00:16:13,940 --> 00:16:16,273 It's all just a misunderstanding. 345 00:16:16,275 --> 00:16:18,809 A somewhat serious one. 346 00:16:18,944 --> 00:16:21,345 And that's why I'm going down to Hamilton to clear it up. 347 00:16:21,348 --> 00:16:23,147 Not on your own you're not. 348 00:16:25,418 --> 00:16:27,218 Remember who you're talking to, Murdoch. 349 00:16:27,287 --> 00:16:29,220 I give the orders. 350 00:16:29,355 --> 00:16:32,290 With respect, three heads are better than one. 351 00:16:32,292 --> 00:16:33,358 If your son had-- 352 00:16:33,493 --> 00:16:35,926 If? 353 00:16:35,996 --> 00:16:38,763 Your son is innocent, let the three of us find out. 354 00:16:38,898 --> 00:16:41,499 You're an intelligent man, you have resources, 355 00:16:41,501 --> 00:16:43,634 please use them. 356 00:16:43,636 --> 00:16:46,004 I'm in charge. 357 00:17:09,328 --> 00:17:10,895 -Mr. Crabtree? -Sweet mother of-- 358 00:17:11,030 --> 00:17:12,362 Can I help you? 359 00:17:12,399 --> 00:17:15,466 If you are looking for something I can help you find it -- 360 00:17:15,535 --> 00:17:17,401 No. That's not necessary. 361 00:17:17,437 --> 00:17:19,971 Are you sure? It seems you wanted to go inside. 362 00:17:20,106 --> 00:17:22,807 I want to know what your game is. 363 00:17:22,876 --> 00:17:24,775 Game? 364 00:17:24,778 --> 00:17:27,645 I... I have no game. 365 00:17:27,780 --> 00:17:29,247 Who are you really? 366 00:17:29,382 --> 00:17:31,415 I told you, I'm Dorothy Ernst. 367 00:17:31,484 --> 00:17:32,816 I am 26 years old. 368 00:17:32,852 --> 00:17:35,620 I'm from Windsor Ontario and I type 33 words per minute -- 369 00:17:35,622 --> 00:17:37,688 George. Is everything alright? 370 00:17:37,690 --> 00:17:39,156 I'm not sure. 371 00:17:39,192 --> 00:17:41,492 He seemed keen to get into your office, Miss Newsome. 372 00:17:41,561 --> 00:17:43,961 George, I said I would look into the matter 373 00:17:43,963 --> 00:17:45,362 that was concerning you. 374 00:17:45,398 --> 00:17:46,697 Miss Ernst. Who are you really -- 375 00:17:46,832 --> 00:17:48,199 I told you. 376 00:17:48,201 --> 00:17:49,166 -George... -I don't believe you. 377 00:17:49,235 --> 00:17:54,171 Miss Newsome, I think it's best if I resign. 378 00:17:54,240 --> 00:17:55,906 It's been marvelous getting to know you -- 379 00:17:55,942 --> 00:17:57,041 You will not. 380 00:17:57,110 --> 00:17:58,376 Well I don't want to cause any more friction 381 00:17:58,511 --> 00:17:59,710 between you and Mr. Crabtree. 382 00:17:59,712 --> 00:18:00,811 You're not. 383 00:18:00,814 --> 00:18:02,045 As a matter of fact, he's doing a very good job 384 00:18:02,082 --> 00:18:03,247 of that on his own. 385 00:18:03,382 --> 00:18:05,316 Why don't you go inside and have your lunch. 386 00:18:05,451 --> 00:18:06,951 I'll be in momentarily. 387 00:18:06,953 --> 00:18:07,985 George... 388 00:18:08,054 --> 00:18:09,287 I'm sorry. But -- 389 00:18:09,289 --> 00:18:11,122 You are very likely mistaken. 390 00:18:11,191 --> 00:18:12,723 You wouldn't believe the number of times people 391 00:18:12,859 --> 00:18:14,325 routinely get their memories mixed up. 392 00:18:14,460 --> 00:18:15,826 I see it everyday. 393 00:18:15,895 --> 00:18:17,928 I wouldn't forget the woman who kidnapped me. 394 00:18:17,997 --> 00:18:22,533 George, you may be right, but you also may be wrong. 395 00:18:22,569 --> 00:18:24,335 And I have no intention to let Dorothy go without proof. 396 00:18:24,404 --> 00:18:27,538 It wouldn't be fair to her. 397 00:18:27,574 --> 00:18:30,208 Alright. But be -- 398 00:18:30,210 --> 00:18:32,676 Careful. Yes George, I got that part. 399 00:18:39,619 --> 00:18:42,953 Yeah, he was one of my best customers. 400 00:18:43,022 --> 00:18:45,556 Who did he come here with? 401 00:18:45,592 --> 00:18:47,224 A couple of other lads. 402 00:18:47,293 --> 00:18:49,293 Leo and Stitch. 403 00:18:49,329 --> 00:18:50,962 Three of them thought they ran the place. 404 00:18:50,964 --> 00:18:53,564 Local lads, didn't think much of them. 405 00:18:53,699 --> 00:18:56,633 Was a lad named Pascal one of these locals? 406 00:18:56,669 --> 00:18:59,102 Yeah. Pascal Sefert. 407 00:18:59,139 --> 00:19:00,771 He was a local boy. 408 00:19:00,773 --> 00:19:02,974 Went to that toffee-nosed school for a time. 409 00:19:02,976 --> 00:19:05,176 Did he know the dead boy? 410 00:19:05,311 --> 00:19:07,645 Yeah. He and Lacroix were pals. 411 00:19:07,714 --> 00:19:09,981 This Lacroix, was he a troublemaker? 412 00:19:10,116 --> 00:19:11,616 Yeah. 413 00:19:11,618 --> 00:19:12,816 Had to toss him out when he got into a dust-up 414 00:19:12,886 --> 00:19:14,318 with young Brackenreid. 415 00:19:14,320 --> 00:19:15,920 Your son. 416 00:19:15,922 --> 00:19:18,322 Did you see the fight take place outside? 417 00:19:18,457 --> 00:19:20,324 No. 418 00:19:20,459 --> 00:19:22,960 So you don't know if Bobby was involved? 419 00:19:23,095 --> 00:19:24,562 Police said he was. 420 00:19:24,697 --> 00:19:26,030 So did Pascal. 421 00:19:26,032 --> 00:19:29,200 This Pascal? Has he been around lately? 422 00:19:29,202 --> 00:19:30,601 Haven't seen him since it happened. 423 00:19:34,407 --> 00:19:35,873 Do you know where we could find him? 424 00:19:35,942 --> 00:19:37,875 I serve them drinks. 425 00:19:38,010 --> 00:19:39,643 I don't walk them home and tuck them in at night. 426 00:19:40,880 --> 00:19:43,214 Told you not to come here, Tom. 427 00:19:43,216 --> 00:19:46,017 Funny you thought I'd listen. 428 00:19:46,152 --> 00:19:47,851 I'll be needing to talk to this Pascal lad. 429 00:19:51,490 --> 00:19:53,224 Not your place to name names, Stubbs. 430 00:19:54,961 --> 00:19:56,060 Let me see him. 431 00:19:56,129 --> 00:19:57,461 You can't. 432 00:19:57,497 --> 00:20:00,163 He accused my son of murder. I have to see him. 433 00:20:00,165 --> 00:20:03,033 I don't know where he is. I think he left town. 434 00:20:03,035 --> 00:20:04,669 Where did he go? 435 00:20:04,804 --> 00:20:06,070 I have no idea. 436 00:20:06,072 --> 00:20:07,838 You have no idea! 437 00:20:07,840 --> 00:20:09,574 The boy who accused my son of murder walks away 438 00:20:09,709 --> 00:20:10,641 from here bold as brass. 439 00:20:10,776 --> 00:20:11,742 And you have no idea? 440 00:20:11,877 --> 00:20:13,644 I wouldn't tell you if I knew. 441 00:20:13,680 --> 00:20:14,912 Oh, you'll tell me. 442 00:20:14,981 --> 00:20:18,115 Sir, perhaps we should go. 443 00:20:18,184 --> 00:20:20,518 Stay out of this. All three of you. 444 00:20:20,520 --> 00:20:22,919 We're fellow officers. 445 00:20:22,956 --> 00:20:24,688 And you're poking your noses into places 446 00:20:24,724 --> 00:20:26,324 they don't belong. 447 00:20:26,459 --> 00:20:28,925 Keep it up and you'll end up in my cells. 448 00:20:28,962 --> 00:20:31,061 No matter who you are. 449 00:20:40,206 --> 00:20:41,572 You must be Bobby. 450 00:20:41,707 --> 00:20:43,841 Who are you? 451 00:20:43,976 --> 00:20:46,810 Your father never said? 452 00:20:46,846 --> 00:20:48,645 [Bobby] Nothing about you. 453 00:20:48,681 --> 00:20:50,881 Who are you and what are you doing here? 454 00:20:51,017 --> 00:20:53,617 I'm Nomi Johnston. 455 00:20:53,686 --> 00:20:55,986 That doesn't mean anything. 456 00:20:56,055 --> 00:20:58,422 I'm your half-sister. 457 00:21:00,093 --> 00:21:03,994 You? That's a laugh. 458 00:21:05,831 --> 00:21:07,832 I heard you're in some kind of trouble. 459 00:21:07,967 --> 00:21:11,035 I'm sure your father will get to the bottom of this. 460 00:21:11,037 --> 00:21:13,236 He already has. He wants to turn me in. 461 00:21:14,807 --> 00:21:17,041 Where'd you come from anyway? 462 00:21:17,043 --> 00:21:18,576 I'll let your father explain. 463 00:21:18,578 --> 00:21:20,711 I doubt that. 464 00:21:20,713 --> 00:21:22,846 Besides, it doesn't matter I'm not staying long. 465 00:21:22,848 --> 00:21:25,015 It's not a good idea for you to run. 466 00:21:26,652 --> 00:21:28,018 Get out of my way. 467 00:21:28,054 --> 00:21:29,787 No. 468 00:21:29,856 --> 00:21:32,123 Move. 469 00:21:32,258 --> 00:21:33,257 No! 470 00:21:33,326 --> 00:21:34,725 Please. Bobby. Just stop this. 471 00:21:34,761 --> 00:21:36,093 Now! 472 00:21:37,897 --> 00:21:39,296 You didn't think to tell me about her? 473 00:21:48,808 --> 00:21:50,941 -Julia! -Goldie. 474 00:21:50,977 --> 00:21:54,011 I saw you were home. Did you enjoy dinner? 475 00:21:54,013 --> 00:21:56,613 Yes, very much so. 476 00:21:56,683 --> 00:22:00,017 Oh, did you bring it to work? 477 00:22:00,152 --> 00:22:02,753 Yes. It was so delicious. 478 00:22:02,755 --> 00:22:04,054 I couldn't get enough. 479 00:22:04,090 --> 00:22:06,423 Did Mr. Murdoch like it? 480 00:22:06,425 --> 00:22:07,624 I believe so. 481 00:22:07,660 --> 00:22:09,326 You believe... 482 00:22:09,329 --> 00:22:11,561 Yes. He did. 483 00:22:11,697 --> 00:22:13,197 Oh, good. 484 00:22:13,199 --> 00:22:16,167 Good. Good. 485 00:22:16,302 --> 00:22:17,801 How did you warm it up? 486 00:22:17,837 --> 00:22:20,371 I ate it cold. 487 00:22:20,440 --> 00:22:22,840 It was still delicious. 488 00:22:22,909 --> 00:22:24,041 Hot or cold. 489 00:22:24,110 --> 00:22:25,576 You certainly are handy in the kitchen. 490 00:22:25,645 --> 00:22:27,978 Oh, Raymond did love my cooking. 491 00:22:28,047 --> 00:22:30,047 He said it would be the death of him. 492 00:22:30,049 --> 00:22:33,150 He was wrong about that. 493 00:22:33,152 --> 00:22:35,886 Well, let me take that off your hands. 494 00:22:38,891 --> 00:22:42,959 Oh my. Still a lot in there. 495 00:22:45,831 --> 00:22:47,998 I wonder what I should do to surprise you next. 496 00:22:48,034 --> 00:22:49,666 Oh, that's hardly necessary. 497 00:22:49,702 --> 00:22:50,867 Oh don't be silly. 498 00:22:50,903 --> 00:22:52,903 I am looking for ways to occupy my time. 499 00:22:53,038 --> 00:22:54,805 Toodle-loo. 500 00:23:00,179 --> 00:23:02,413 -He was no angel, your son. -Is that right? 501 00:23:02,415 --> 00:23:05,683 But still, I have no wish to see trouble befall him. 502 00:23:05,685 --> 00:23:07,083 We're hoping to speak to a couple 503 00:23:07,120 --> 00:23:08,752 of young Brackenreid's friends -- 504 00:23:08,788 --> 00:23:11,021 Stitch and Leo is what they're called -- 505 00:23:11,090 --> 00:23:13,157 -Did you know a Pascal? -Pascal Sefert. 506 00:23:13,159 --> 00:23:14,958 He was a student here for a time. 507 00:23:15,027 --> 00:23:16,160 Why did he leave? 508 00:23:16,162 --> 00:23:17,961 His parents could no longer afford the fees. 509 00:23:18,030 --> 00:23:19,897 Did he remain friends with anyone here? 510 00:23:19,966 --> 00:23:21,632 For a time. 511 00:23:21,634 --> 00:23:24,768 But you know, at that age, they tend to drift apart. 512 00:23:24,837 --> 00:23:28,172 There's one of your son's friends now. 513 00:23:29,508 --> 00:23:32,242 Sir, perhaps Watts and I should speak with the boys. 514 00:23:35,515 --> 00:23:36,847 Thank you. 515 00:23:38,785 --> 00:23:39,917 Oi. You. Come here. 516 00:23:40,052 --> 00:23:42,052 What's your name son? 517 00:23:42,088 --> 00:23:44,121 Leo Rawlins. What do you want? 518 00:23:44,256 --> 00:23:45,623 I want to talk to you about what happened 519 00:23:45,758 --> 00:23:46,957 outside the Sword and Sheath. 520 00:23:47,026 --> 00:23:48,625 I already talked to the coppers. 521 00:23:48,761 --> 00:23:50,327 Well, you didn't talk to me. 522 00:23:50,396 --> 00:23:53,730 I wasn't even there when it happened. 523 00:23:53,800 --> 00:23:56,467 How about your friend, Stitch? 524 00:23:56,536 --> 00:23:58,568 Answer the man. Where is he? 525 00:23:58,604 --> 00:24:00,004 He took off a couple days ago. 526 00:24:00,006 --> 00:24:01,205 -Where? -I dunno. 527 00:24:01,340 --> 00:24:05,108 How about Pascal Sefert, do you know him? 528 00:24:05,178 --> 00:24:07,111 Yeah. 529 00:24:07,113 --> 00:24:09,012 They're both gone? 530 00:24:09,081 --> 00:24:11,682 What do you know about the boy who was killed? 531 00:24:11,817 --> 00:24:15,285 Gerard. He was a local. 532 00:24:15,354 --> 00:24:18,088 [Watts] You know they're saying Bobby Brackenreid 533 00:24:18,224 --> 00:24:19,823 was responsible for his death. 534 00:24:19,892 --> 00:24:22,826 That's because he was. 535 00:24:22,828 --> 00:24:24,995 How do you know that? You just said you wasn't there. 536 00:24:24,997 --> 00:24:29,033 I know that because I know Bobby Brackenreid. 537 00:24:29,168 --> 00:24:31,235 Only a matter of time before something like this happened. 538 00:24:31,237 --> 00:24:33,303 Go on, bugger off. 539 00:24:38,644 --> 00:24:40,443 Alright, we need to find those two, sharpish. 540 00:24:40,480 --> 00:24:41,645 We need to find your son. 541 00:24:41,714 --> 00:24:44,114 Watts. I know that. But think about it. 542 00:24:44,183 --> 00:24:46,784 Gerard Lacroix is dead, those two have gone missing. 543 00:24:46,919 --> 00:24:48,652 One of them after blaming my son. 544 00:24:48,787 --> 00:24:50,454 They're the ones we should be looking for. 545 00:24:50,589 --> 00:24:52,056 What are you thinking, sir? 546 00:24:52,191 --> 00:24:53,657 It's bloody obvious. 547 00:24:53,726 --> 00:24:55,059 One of them killed Gerard Lacroix 548 00:24:55,194 --> 00:24:56,627 and now he's trying to pin it on Bobby. 549 00:24:56,629 --> 00:24:58,362 Then why would they disappear? 550 00:24:58,431 --> 00:25:00,197 It only makes them look guilty. 551 00:25:00,266 --> 00:25:03,000 They look guilty because they are, Watts. 552 00:25:20,152 --> 00:25:21,218 Hello? 553 00:25:36,168 --> 00:25:38,636 It's true, the character is based on a real person 554 00:25:38,771 --> 00:25:41,772 but my Aunt Gloria, Rhododendron is not her real name, 555 00:25:41,907 --> 00:25:43,841 I never even knew her real name. 556 00:25:43,976 --> 00:25:47,044 Well, now you do. It is Pearl Smythe. 557 00:25:47,046 --> 00:25:49,713 Well, even if that's true I can't help you find her. 558 00:25:49,848 --> 00:25:50,780 I don't -- 559 00:25:50,816 --> 00:25:53,918 Enough of your excuses. 560 00:25:55,187 --> 00:25:56,720 You will help me find her 561 00:25:56,789 --> 00:25:58,856 or you're not leaving this room alive. 562 00:25:58,991 --> 00:26:02,726 Alright. Alright. 563 00:26:02,728 --> 00:26:05,863 I'll tell you everything I know about her. 564 00:26:05,865 --> 00:26:07,998 That's all I can promise. 565 00:26:08,133 --> 00:26:09,366 Thank you, George. 566 00:26:12,872 --> 00:26:15,673 And I'm sorry about the... 567 00:26:15,675 --> 00:26:20,411 Sometimes I just get a little bit unhinged. 568 00:26:25,884 --> 00:26:27,851 What are you doing here? 569 00:26:27,853 --> 00:26:29,319 It was you. 570 00:26:32,958 --> 00:26:34,425 What are you talking about? 571 00:26:34,560 --> 00:26:36,593 And what are you doing in my sister's old apartment? 572 00:26:36,596 --> 00:26:38,294 Your sister? 573 00:26:38,331 --> 00:26:41,432 Yes. My sister Amelia. She used to live here. 574 00:26:41,567 --> 00:26:46,103 Oh, okay, that's what this is about. 575 00:26:46,172 --> 00:26:48,772 You think that I'm my sister. 576 00:26:48,907 --> 00:26:52,042 And she kidnapped you? 577 00:26:52,044 --> 00:26:54,511 Yes. She did... 578 00:26:54,547 --> 00:26:56,113 That's crazy. 579 00:26:56,182 --> 00:26:57,547 But that does sound like her. 580 00:26:57,617 --> 00:27:00,417 I didn't know. 581 00:27:00,486 --> 00:27:03,120 I'm so sorry. She's not right in the head. 582 00:27:03,255 --> 00:27:06,356 Loopy as all get out. 583 00:27:06,392 --> 00:27:08,459 So where is your sister now? 584 00:27:08,594 --> 00:27:09,592 I wouldn't know. 585 00:27:10,296 --> 00:27:11,861 Honestly. 586 00:27:11,897 --> 00:27:13,597 She thinks she's an orphan 587 00:27:13,732 --> 00:27:15,766 and we were raised by the same woman. 588 00:27:15,901 --> 00:27:17,500 And your mother's name? 589 00:27:17,536 --> 00:27:22,238 Alice Ernst, she died many, many, many years ago. 590 00:27:25,944 --> 00:27:27,177 So what are you doing here now? 591 00:27:27,312 --> 00:27:30,814 I wanted to see if she'd come back. 592 00:27:30,949 --> 00:27:35,252 She always disappears but she usually comes back. 593 00:27:35,387 --> 00:27:36,720 But not this time. 594 00:27:36,855 --> 00:27:38,622 No. 595 00:27:40,926 --> 00:27:42,459 It's just a funny coincidence that you and I 596 00:27:42,495 --> 00:27:45,962 ended up here at the same time don't you think? 597 00:27:54,973 --> 00:27:56,840 So I've heard that Pascal was a grass, that true? 598 00:27:56,909 --> 00:27:58,108 A what? 599 00:27:58,243 --> 00:27:59,243 A snitch. 600 00:27:59,378 --> 00:28:00,577 Someone who worked with the police. 601 00:28:00,613 --> 00:28:01,845 I don't know anything about that. 602 00:28:01,980 --> 00:28:03,346 So it looks to me like some snitch 603 00:28:03,416 --> 00:28:05,515 who worked with the police is pinning a murder on my son. 604 00:28:05,551 --> 00:28:06,817 -Is that true? -I wasn't there. 605 00:28:06,952 --> 00:28:07,951 -So it could be true? -Sure. 606 00:28:07,953 --> 00:28:09,987 -So where are they? -I don't know. 607 00:28:09,989 --> 00:28:11,121 You better answer me sunshine. 608 00:28:11,157 --> 00:28:13,691 Sir! 609 00:28:13,826 --> 00:28:16,059 Fine, see what you can get out of him, Murdoch. 610 00:28:23,936 --> 00:28:25,268 He's worried. It's his son. 611 00:28:25,304 --> 00:28:27,070 Not an excuse. 612 00:28:27,073 --> 00:28:28,338 I know. 613 00:28:28,474 --> 00:28:30,273 Why would those two run? 614 00:28:32,845 --> 00:28:35,212 Because they were scared of Bobby Brackenreid. 615 00:28:35,281 --> 00:28:37,247 He heard that Pascal talked to the police 616 00:28:37,283 --> 00:28:38,682 and he went after him. 617 00:28:38,817 --> 00:28:41,217 Where are they now? 618 00:28:41,219 --> 00:28:44,221 I don't know. 619 00:28:44,356 --> 00:28:46,557 If you know, you had best tell me. 620 00:28:46,559 --> 00:28:48,792 Unless you want Bobby's father to find them first. 621 00:28:53,566 --> 00:28:54,664 There's a blacksmith's shop, 622 00:28:54,734 --> 00:28:56,500 about two miles down Fulham Road. 623 00:28:56,502 --> 00:28:58,368 -And that's where they are? -It's what I believe. 624 00:28:58,370 --> 00:28:59,969 Alright then. Let's go. 625 00:29:00,005 --> 00:29:01,304 Good idea, sir. 626 00:29:01,340 --> 00:29:02,973 We'll stay here in case they come back. 627 00:29:03,108 --> 00:29:04,841 Fair enough. 628 00:29:06,979 --> 00:29:08,444 Did you just lie to the Inspector? 629 00:29:08,481 --> 00:29:10,180 That I did. 630 00:29:10,249 --> 00:29:12,148 Driver. Fulham Road. 631 00:29:15,421 --> 00:29:17,020 But he lied to us first. 632 00:29:17,022 --> 00:29:18,856 What do you mean? 633 00:29:18,858 --> 00:29:20,657 The bartender didn't tell the Inspector 634 00:29:20,726 --> 00:29:22,259 about Pascal Sefert. 635 00:29:22,261 --> 00:29:24,128 He learned about him from someone else. 636 00:29:24,263 --> 00:29:26,462 -Who? -I don't know. 637 00:29:26,499 --> 00:29:28,532 Do you think he's been in communication with his son? 638 00:29:28,534 --> 00:29:30,134 I hope not. 639 00:29:30,269 --> 00:29:31,935 But it's best we keep an eye on things. 640 00:29:45,417 --> 00:29:46,983 [gasps] 641 00:29:50,523 --> 00:29:52,022 -Goldie. -Julia! 642 00:29:52,024 --> 00:29:53,824 How are you faring? 643 00:29:53,826 --> 00:29:56,026 I haven't seen Mr. Murdoch about. 644 00:29:56,028 --> 00:29:57,694 He's out of town. On a case. 645 00:29:57,730 --> 00:29:59,229 Oh. 646 00:29:59,265 --> 00:30:01,898 Well, that one doesn't rest much, does he? 647 00:30:01,967 --> 00:30:06,035 Now my Raymond, if he got a chance to get a leg up -- 648 00:30:06,071 --> 00:30:09,573 oh, I'm so sorry the way that sounded. 649 00:30:09,642 --> 00:30:13,142 You must be lonely. 650 00:30:13,279 --> 00:30:14,978 I have much to occupy me. 651 00:30:15,047 --> 00:30:16,814 Oh, pish. 652 00:30:16,949 --> 00:30:18,382 I'll come over this evening. 653 00:30:18,384 --> 00:30:20,317 Have a girl's night in. 654 00:30:20,386 --> 00:30:23,253 Well, as I was saying I'm very busy -- 655 00:30:23,388 --> 00:30:25,622 Now stop it. I won't hear another word. 656 00:30:25,624 --> 00:30:27,657 We'll have some fun together. 657 00:30:35,133 --> 00:30:37,134 Hello. 658 00:30:37,269 --> 00:30:38,668 Hello! 659 00:30:40,472 --> 00:30:41,971 Bloody Murdoch. 660 00:30:58,424 --> 00:31:00,157 Indeed. 661 00:31:00,159 --> 00:31:01,758 Cover any other possible exits. 662 00:31:11,036 --> 00:31:12,769 Toronto Constabulary. A word -- 663 00:31:14,706 --> 00:31:17,708 Have a seat. We need a word. 664 00:31:27,686 --> 00:31:28,585 Gerard was a friend of mine. 665 00:31:28,720 --> 00:31:31,188 We lived on the same street -- 666 00:31:31,190 --> 00:31:32,456 I still saw him from time to time 667 00:31:32,591 --> 00:31:34,191 even when I was going to the Academy. 668 00:31:34,326 --> 00:31:35,959 Was he a decent fellow? 669 00:31:35,995 --> 00:31:38,161 He didn't like me once I started going there 670 00:31:38,163 --> 00:31:40,997 but when I left, we started palling around together. 671 00:31:40,999 --> 00:31:44,600 He liked me better when I wasn't consorting with the toffs. 672 00:31:44,637 --> 00:31:47,804 What about Gerard and Robert Brackenreid? 673 00:31:47,806 --> 00:31:49,806 Did they get along? 674 00:31:50,843 --> 00:31:52,208 They hated each other. 675 00:31:52,244 --> 00:31:53,476 Why? 676 00:31:53,512 --> 00:31:55,412 They just didn't like each other. 677 00:31:55,414 --> 00:31:57,547 If Brackenreid didn't like you, you knew it. 678 00:31:57,683 --> 00:32:00,617 And Gerard thought Brackenreid was a little ponce. 679 00:32:00,619 --> 00:32:03,753 Made fun of him on account of his dad being a copper. 680 00:32:04,924 --> 00:32:06,556 You were there the night of the fight. 681 00:32:06,692 --> 00:32:09,025 I was. 682 00:32:09,094 --> 00:32:12,762 Could someone else have killed Gerard? 683 00:32:12,798 --> 00:32:14,431 No. 684 00:32:14,500 --> 00:32:16,833 I saw the whole thing. 685 00:32:16,835 --> 00:32:18,568 Bobby started hitting him. 686 00:32:18,604 --> 00:32:20,370 He looked half mad. 687 00:32:20,406 --> 00:32:22,372 He didn't stop until Gerard stopped moving -- 688 00:32:22,408 --> 00:32:24,207 That's why we ran. 689 00:32:24,209 --> 00:32:27,710 He told us if we opened our mouths we could expect the same. 690 00:32:27,746 --> 00:32:29,246 And we thought he might come after us 691 00:32:29,381 --> 00:32:31,581 whether we opened our mouths or not. 692 00:32:31,716 --> 00:32:34,650 Again, I ask, why? 693 00:32:34,687 --> 00:32:37,854 Was young Brackenreid that dangerous? 694 00:32:37,856 --> 00:32:42,191 Some people are just born bad. 695 00:32:42,227 --> 00:32:45,762 It's not their fault. But they just are. 696 00:32:52,871 --> 00:32:54,704 And you believe what they told you? 697 00:32:54,707 --> 00:32:56,539 They seemed sincere. 698 00:32:56,575 --> 00:32:59,276 You believe that my boy beat another boy to death? 699 00:32:59,411 --> 00:33:01,812 I believe they were involved in a fight 700 00:33:01,947 --> 00:33:03,747 that got out of hand. 701 00:33:03,882 --> 00:33:05,949 The only way to find the truth of this 702 00:33:06,084 --> 00:33:07,617 is to talk to your son. 703 00:33:07,686 --> 00:33:11,221 Do you have any idea how to contact him, sir? 704 00:33:11,290 --> 00:33:14,090 What do you think I am, Murdoch, a bloody magician. 705 00:33:14,159 --> 00:33:15,425 I don't know where he is. 706 00:33:15,427 --> 00:33:20,030 Sir, how did you know Pascal Sefert was the eyewitness? 707 00:33:20,032 --> 00:33:22,432 What are you talking about? 708 00:33:22,434 --> 00:33:24,701 When you spoke to the bartender 709 00:33:24,770 --> 00:33:26,536 you asked him about Pascal Sefert. 710 00:33:26,572 --> 00:33:30,207 How did you know he was the one who saw what happened? 711 00:33:32,211 --> 00:33:33,543 I'm going home. 712 00:33:35,047 --> 00:33:36,480 Are you sure? 713 00:33:36,482 --> 00:33:38,315 If you two want to stay, you stay. 714 00:33:38,450 --> 00:33:39,582 I'm off. 715 00:33:57,536 --> 00:33:59,469 I suppose we're going back to Hogtown. 716 00:34:05,344 --> 00:34:07,611 Be honest, do you think it's becoming? 717 00:34:07,746 --> 00:34:09,579 I think it'll do for now. 718 00:34:27,766 --> 00:34:29,366 -Is it settled? -Where is he? 719 00:34:29,501 --> 00:34:31,167 -Thomas? -I need to take him in. 720 00:34:31,236 --> 00:34:32,669 He needs to face this. 721 00:34:32,671 --> 00:34:34,337 -No! -Margaret. 722 00:34:34,406 --> 00:34:35,839 Get out of the way! 723 00:34:35,841 --> 00:34:37,540 Bobby! Run! 724 00:34:43,015 --> 00:34:44,314 Bloody hell! 725 00:34:48,454 --> 00:34:49,719 You shouldn't have done that. 726 00:34:49,721 --> 00:34:51,788 And you shouldn't believe strangers over your own son. 727 00:34:51,857 --> 00:34:53,790 He said he didn't do it. 728 00:34:53,792 --> 00:34:55,492 So you just let him run out onto the street. 729 00:34:55,494 --> 00:34:57,593 It's better than giving him over to the police. 730 00:34:57,629 --> 00:34:58,761 Margaret. 731 00:34:58,831 --> 00:35:01,464 There are coppers out there looking for him. 732 00:35:01,533 --> 00:35:02,999 Armed coppers. 733 00:35:03,035 --> 00:35:04,467 He's our son! 734 00:35:04,503 --> 00:35:06,836 And I'm trying to save him from getting himself bloody killed. 735 00:35:06,872 --> 00:35:09,405 We'll talk about this later. 736 00:35:16,014 --> 00:35:17,480 -What do you think you're doing? -I'm coming. 737 00:35:17,549 --> 00:35:19,348 No you're not. Stay out of this. 738 00:35:19,384 --> 00:35:20,683 Did he do it? 739 00:35:20,719 --> 00:35:22,151 I don't know the whole story. 740 00:35:22,187 --> 00:35:23,353 So he might have? 741 00:35:23,422 --> 00:35:26,222 Stay with Margaret would you. Please. 742 00:35:32,697 --> 00:35:34,497 If it was her why would she 743 00:35:34,566 --> 00:35:36,166 want to make herself known to you? 744 00:35:36,235 --> 00:35:38,568 Because the woman who kidnapped me was not all there, Watts. 745 00:35:38,703 --> 00:35:40,169 And you know it's her? 746 00:35:40,205 --> 00:35:42,239 No, I don't know. 747 00:35:42,374 --> 00:35:44,307 I mean the idea of an identical twin 748 00:35:44,442 --> 00:35:46,910 seems far fetched but I can't say for certain. 749 00:35:46,912 --> 00:35:48,978 I mean, what if she's after Effie? 750 00:35:49,047 --> 00:35:51,181 The woman who kidnapped me did show me considerable affection. 751 00:35:51,250 --> 00:35:53,783 Which is a problem I commonly have with women. 752 00:35:53,785 --> 00:35:55,652 Well, you handle it admirably. 753 00:35:55,654 --> 00:35:57,387 Yes. What is it? 754 00:35:57,522 --> 00:35:58,854 Someone reported seeing this boy. 755 00:35:58,891 --> 00:36:00,190 -Where? -Near Station Street. 756 00:36:00,192 --> 00:36:01,824 -Good Lord. -Detective. 757 00:36:01,894 --> 00:36:03,860 What have you? 758 00:36:03,862 --> 00:36:05,461 Someone's spotted young Brackenreid. 759 00:36:05,497 --> 00:36:08,531 Right. I'll take George, you try and find the Inspector. 760 00:36:28,220 --> 00:36:30,152 Is there a reward? 761 00:36:30,189 --> 00:36:31,955 Was this the lad you saw or not? 762 00:36:31,957 --> 00:36:33,823 It was. 763 00:36:33,959 --> 00:36:35,692 Where was he going? 764 00:36:35,761 --> 00:36:38,294 Down the pathway to the Don. 765 00:36:41,567 --> 00:36:43,300 -Thank you. -So there's no reward? 766 00:36:43,302 --> 00:36:45,435 George. 767 00:36:45,570 --> 00:36:48,170 Has the Inspector ever spoken to you about his son, Bobby? 768 00:36:48,207 --> 00:36:50,240 Sir, the Inspector doesn't speak to me much. 769 00:36:50,375 --> 00:36:53,443 Although, he did say that when they were younger 770 00:36:53,445 --> 00:36:55,245 he and Bobby used to fish the Don together. 771 00:36:55,380 --> 00:36:57,914 Good as any place to check. 772 00:36:57,983 --> 00:36:59,782 And what do we do if we find them? 773 00:36:59,818 --> 00:37:01,150 Our jobs. 774 00:37:07,993 --> 00:37:09,059 Goldie. 775 00:37:09,194 --> 00:37:11,594 I'm here. 776 00:37:13,298 --> 00:37:14,664 I'm so sorry. 777 00:37:14,799 --> 00:37:16,532 But I actually have plans this evening. 778 00:37:21,240 --> 00:37:25,475 Oh, I see, alright. 779 00:37:27,078 --> 00:37:28,511 -Are you alright? -I'm fine. 780 00:37:28,580 --> 00:37:30,613 -Are you sure? -Yes of course. 781 00:37:30,649 --> 00:37:35,351 I'm sorry. I'll just go home. 782 00:37:39,758 --> 00:37:41,290 So you're alright? 783 00:37:43,161 --> 00:37:45,428 I'm just so lonely, Julia. 784 00:37:45,464 --> 00:37:47,764 Ever since Raymond... 785 00:37:47,766 --> 00:37:50,833 We used to have such fun together -- 786 00:37:50,869 --> 00:37:55,571 I'm sorry to disturb you and your happy life. 787 00:37:56,775 --> 00:37:59,575 No. Come in. 788 00:37:59,611 --> 00:38:01,644 Oh no, I don't want to be a bother - 789 00:38:01,713 --> 00:38:04,647 You're hardly that, now come in. 790 00:38:04,683 --> 00:38:06,016 Thank you. Are you sure? 791 00:38:06,151 --> 00:38:07,616 Yes. 792 00:38:07,653 --> 00:38:09,919 Thank you Julia. 793 00:38:09,955 --> 00:38:11,988 You know, you and your husband 794 00:38:12,123 --> 00:38:14,057 are the only real friends I have left. 795 00:38:14,126 --> 00:38:18,528 Ever since Raymond -- but enough about him. 796 00:38:18,663 --> 00:38:21,431 He's dead and buried now. 797 00:38:21,500 --> 00:38:22,832 Isn't that right? 798 00:38:22,868 --> 00:38:26,302 Yes, I suppose. 799 00:38:26,437 --> 00:38:30,473 And I suppose it's time that I put my past behind me. 800 00:38:30,542 --> 00:38:33,943 Or should I say, our past? 801 00:38:52,163 --> 00:38:53,696 I thought I'd find you here. 802 00:38:56,702 --> 00:38:58,534 Don't move, son. There's police all around. 803 00:38:58,603 --> 00:39:01,104 And they consider you dangerous. 804 00:39:01,239 --> 00:39:04,006 You have a lot better chance with me than you do with them. 805 00:39:17,089 --> 00:39:18,988 Where are you two off to? 806 00:39:19,124 --> 00:39:21,658 We're in Toronto, now. This is our business. 807 00:39:21,660 --> 00:39:23,059 I don't think so. 808 00:39:23,194 --> 00:39:25,862 You tromped all over my territory in Hamilton. 809 00:39:25,864 --> 00:39:30,133 Where are you off to? You won't be rid of me. 810 00:39:38,877 --> 00:39:40,776 After you. 811 00:39:47,185 --> 00:39:48,952 I don't want to go to jail. 812 00:39:49,087 --> 00:39:50,553 What happened? 813 00:39:54,493 --> 00:39:56,993 Gerard was always giving me the gears and I'd had enough. 814 00:39:56,995 --> 00:39:58,527 So you fought. 815 00:39:58,563 --> 00:39:59,762 In the bar, yes. 816 00:39:59,831 --> 00:40:01,564 Outside? 817 00:40:02,967 --> 00:40:04,500 Yeah. 818 00:40:04,536 --> 00:40:07,570 I waited for him out there and we fought. 819 00:40:09,774 --> 00:40:11,708 His head hit a stone. I didn't see it. 820 00:40:11,843 --> 00:40:14,276 I didn't mean to kill him. 821 00:40:14,312 --> 00:40:16,246 But you ran from the police. 822 00:40:16,248 --> 00:40:19,315 I was scared. 823 00:40:19,451 --> 00:40:20,716 And you threatened the other boy. 824 00:40:20,718 --> 00:40:22,985 I did. 825 00:40:25,824 --> 00:40:27,857 It's not my fault what happened. 826 00:40:27,926 --> 00:40:30,560 In the eyes of the law, it was Bobby. 827 00:40:30,629 --> 00:40:33,196 I thought you'd say that. 828 00:40:33,265 --> 00:40:35,999 I should have never come home. 829 00:40:36,134 --> 00:40:37,667 Don't leave, son. 830 00:40:37,669 --> 00:40:39,335 Why shouldn't I? 831 00:40:39,337 --> 00:40:43,139 You want to throw me in jail for something 832 00:40:43,208 --> 00:40:44,907 that's not even my fault. 833 00:40:48,146 --> 00:40:51,881 Go ahead, father, throw me in jail, 834 00:40:51,950 --> 00:40:53,416 if that's what you want to do. 835 00:41:00,392 --> 00:41:01,957 He's letting him get away. 836 00:41:01,993 --> 00:41:02,892 Let him handle this. 837 00:41:03,027 --> 00:41:05,895 -No. -Don't. 838 00:41:06,030 --> 00:41:07,430 He's a murderer. And I hold rank. 839 00:41:10,702 --> 00:41:12,702 Might be wise if you left this to us lads. 840 00:41:16,208 --> 00:41:17,774 -Goodbye. -I can't let you go. 841 00:41:17,909 --> 00:41:21,110 Let me go. 842 00:41:21,112 --> 00:41:22,712 I can't. 843 00:41:24,082 --> 00:41:26,048 Please, please let me go. 844 00:41:26,117 --> 00:41:27,716 I can't let you go. 845 00:41:27,752 --> 00:41:29,319 I'll do everything I can to help you. 846 00:41:29,454 --> 00:41:30,453 But I can't let you go. 847 00:41:55,480 --> 00:41:57,680 The Crown Attorney is not going to pursue murder. 848 00:41:57,749 --> 00:42:00,416 That's good. 849 00:42:00,485 --> 00:42:02,352 What would you have done? 850 00:42:04,022 --> 00:42:07,022 I would have done anything to protect my son. 851 00:42:08,693 --> 00:42:10,226 Shame it wasn't enough. 852 00:42:20,238 --> 00:42:22,037 -Where's Nomi? -I sent her home. 853 00:42:22,073 --> 00:42:24,173 She's not a part of this. 854 00:42:24,242 --> 00:42:25,508 Where is he? 855 00:42:25,510 --> 00:42:27,843 Murdoch's writing him up. He's staying in Toronto. 856 00:42:27,913 --> 00:42:30,346 He's going to jail? 857 00:42:30,382 --> 00:42:32,782 He has to face up to what he did, Margaret. 858 00:42:35,020 --> 00:42:36,986 What will happen to him? 859 00:42:37,055 --> 00:42:38,588 He won't hang. 860 00:42:38,723 --> 00:42:39,989 And he's still a young man. 861 00:42:41,793 --> 00:42:43,793 There's a chance he could have been killed if I let him run. 862 00:42:46,331 --> 00:42:48,064 Oh, Thomas... 863 00:42:49,901 --> 00:42:51,400 I'm so sorry. 864 00:42:59,444 --> 00:43:00,810 William! 865 00:43:00,879 --> 00:43:02,278 Julia. 866 00:43:02,280 --> 00:43:04,246 Mrs. Huckabee. 867 00:43:04,316 --> 00:43:06,482 Oh, call me Goldie. 868 00:43:06,551 --> 00:43:07,983 Everyone does. 869 00:43:08,019 --> 00:43:09,351 Have a drink. 870 00:43:09,387 --> 00:43:10,887 William doesn't drink. 871 00:43:10,889 --> 00:43:12,488 Poor him. 872 00:43:12,557 --> 00:43:14,156 You mean poor me. 873 00:43:14,225 --> 00:43:16,425 [both laugh] 874 00:43:16,494 --> 00:43:18,027 Oh, William. 875 00:43:18,162 --> 00:43:19,429 Fabulous news! 876 00:43:19,431 --> 00:43:22,364 Goldie found our pelican. 877 00:43:22,500 --> 00:43:26,168 Somehow it ended up in our house. 878 00:43:26,204 --> 00:43:28,304 I imagine Raymond must have taken it. 879 00:43:28,439 --> 00:43:30,840 He was funny that way. 880 00:43:30,975 --> 00:43:33,308 If he liked something he just took it. 881 00:43:33,345 --> 00:43:38,313 [laughs] 882 00:43:41,786 --> 00:43:46,722 ♪ ♪