1 00:00:01,840 --> 00:00:02,970 (typewriter clacking) 2 00:00:03,070 --> 00:00:05,110 (curious music) 3 00:00:08,610 --> 00:00:10,750 (clacking) 4 00:00:14,510 --> 00:00:15,810 - Mavis? 5 00:00:18,450 --> 00:00:20,020 Mavis! 6 00:00:20,120 --> 00:00:22,360 (footsteps approaching) - Yes, Miss Cherry? 7 00:00:22,460 --> 00:00:23,730 - Go to St. Lawrence Market 8 00:00:23,820 --> 00:00:25,090 and get me a peameal bacon sandwich. 9 00:00:25,190 --> 00:00:27,060 I need a pick-me-up. 10 00:00:27,160 --> 00:00:28,860 - You work so hard, Miss Cherry. 11 00:00:28,960 --> 00:00:31,100 - Yes, I do. Now, sandwich! 12 00:00:44,880 --> 00:00:47,720 - Are you Miss Louise Cherry? - In the flesh. 13 00:00:47,810 --> 00:00:50,410 - Mrs. Abby Smith. I read your paper. 14 00:00:50,520 --> 00:00:51,790 I need your help. 15 00:00:51,890 --> 00:00:53,630 - Anything for my readers. Come in. 16 00:00:57,560 --> 00:00:59,460 - My husband, Matthew, works as a meat cutter 17 00:00:59,560 --> 00:01:02,130 at the abattoir of Wexler Davies Company. 18 00:01:02,230 --> 00:01:04,370 - An excellent business. I just sent my assistant out 19 00:01:04,460 --> 00:01:06,700 to get me one of their peameal sandwiches. 20 00:01:06,800 --> 00:01:08,800 - Yesterday, Matthew went to work. 21 00:01:08,900 --> 00:01:10,030 Then later that day, 22 00:01:10,140 --> 00:01:12,080 the company sent me his body in a box. 23 00:01:12,170 --> 00:01:13,940 Said he just dropped dead. 24 00:01:14,040 --> 00:01:15,940 (tense music) 25 00:01:17,080 --> 00:01:19,520 - I’m sorry to hear that. 26 00:01:19,610 --> 00:01:20,810 Did you call the company? 27 00:01:20,910 --> 00:01:22,450 - They gave me their condolences 28 00:01:22,550 --> 00:01:25,020 and insisted it was natural causes. 29 00:01:25,120 --> 00:01:27,290 But I’m convinced that place killed him. 30 00:01:27,390 --> 00:01:28,930 - Really? 31 00:01:29,020 --> 00:01:31,490 - Could you please find out what happened? 32 00:01:31,590 --> 00:01:33,560 - You want me to look into this? 33 00:01:33,660 --> 00:01:35,560 - I told the policemen at Station House Three, 34 00:01:35,660 --> 00:01:37,100 but they didn’t think there was a case. 35 00:01:37,200 --> 00:01:39,100 My husband was the picture of health 36 00:01:39,200 --> 00:01:40,670 before he started there. 37 00:01:41,730 --> 00:01:43,230 - I’m sorry. What would you have me do? 38 00:01:43,340 --> 00:01:45,780 Go after the police? - I want you to find out 39 00:01:45,870 --> 00:01:48,040 how my husband died. 40 00:01:48,140 --> 00:01:51,540 I read all your articles. You’re a great investigator. 41 00:01:51,640 --> 00:01:54,180 - Of course I am. - Then prove it. 42 00:01:56,050 --> 00:01:58,350 - Well, has his body been buried? 43 00:01:58,450 --> 00:02:01,650 - No. He’s still at home for the wake. 44 00:02:01,750 --> 00:02:04,450 (sighs) - Good. 45 00:02:05,930 --> 00:02:07,370 Can I have it? 46 00:02:08,260 --> 00:02:09,360 (scoffs) 47 00:02:09,460 --> 00:02:11,930 (church bells ringing) 48 00:02:12,030 --> 00:02:13,830 (birds chirping) 49 00:02:15,800 --> 00:02:17,370 - I came as soon as I got the call. 50 00:02:17,470 --> 00:02:19,310 What have you, Watts? - The bank teller said 51 00:02:19,410 --> 00:02:21,450 he arrived this morning to find this. 52 00:02:22,510 --> 00:02:24,550 - And the vault? - It cracked, 53 00:02:24,640 --> 00:02:26,480 but remained shut and intact. 54 00:02:26,580 --> 00:02:29,080 All that was taken was some loose cash. 55 00:02:29,180 --> 00:02:31,020 - Well, then, it’s fortunate no one was hurt. 56 00:02:31,120 --> 00:02:32,590 - Mm. 57 00:02:32,690 --> 00:02:34,390 (blowing) 58 00:02:34,490 --> 00:02:37,230 - Any thought as to what kind of explosives were used? 59 00:02:38,360 --> 00:02:40,700 - Difficult to say, but, given the localized 60 00:02:40,790 --> 00:02:44,390 obliteration, I would say a very high-velocity explosive. 61 00:02:44,500 --> 00:02:47,040 - Well, they didn’t get away with much. 62 00:02:47,130 --> 00:02:49,500 - Which means they may try again, 63 00:02:49,600 --> 00:02:51,770 and next time, innocent bystanders 64 00:02:51,870 --> 00:02:54,110 may not be so fortunate. 65 00:02:57,110 --> 00:02:59,480 (theme music) 66 00:03:14,090 --> 00:03:16,490 {\an8} - Two local merchants said they heard the explosion 67 00:03:16,600 --> 00:03:18,500 {\an8}shortly before seven this morning. 68 00:03:18,600 --> 00:03:21,640 {\an8} But they didn’t see much other than smoke. 69 00:03:21,730 --> 00:03:24,400 {\an8}- Seven a.m. Most of them would have been closed at the time. 70 00:03:24,500 --> 00:03:26,700 {\an8}- Which is why thankfully no one was hurt. 71 00:03:26,810 --> 00:03:29,150 {\an8}- And also why we have very few witnesses. 72 00:03:29,240 --> 00:03:30,540 {\an8}- Mm. 73 00:03:30,640 --> 00:03:32,880 {\an8}(hooves clopping) 74 00:03:32,980 --> 00:03:35,450 {\an8}(light curious music) 75 00:03:41,790 --> 00:03:44,530 {\an8}- Mr. Boudreau. - Detective. 76 00:03:44,620 --> 00:03:46,860 {\an8} I haven’t seen you since the trivia competition. 77 00:03:46,960 --> 00:03:50,260 {\an8}- Yes. The competition in which you tried to trick me. 78 00:03:50,360 --> 00:03:52,930 {\an8}- I believe I succeeded in tricking you. 79 00:03:54,130 --> 00:03:56,230 {\an8} - What exactly are you doing here, Mr. Boudreau? 80 00:03:56,340 --> 00:03:57,840 {\an8}- I work in the neighbourhood. 81 00:03:58,870 --> 00:04:00,610 {\an8}- Oh. You don’t say. 82 00:04:00,710 --> 00:04:03,280 {\an8}- I got a job in a warehouse not too long ago. 83 00:04:04,340 --> 00:04:05,810 {\an8}- And what were you doing this morning? 84 00:04:05,910 --> 00:04:07,850 {\an8}(chuckling) 85 00:04:07,950 --> 00:04:09,450 {\an8}- You think I had something to do with that? 86 00:04:09,550 --> 00:04:11,920 {\an8}- Well, you do have a criminal record 87 00:04:12,020 --> 00:04:14,960 {\an8}of multiple robberies and, significantly, 88 00:04:15,050 --> 00:04:17,490 {\an8}some of those robberies were at banks. 89 00:04:17,590 --> 00:04:21,090 {\an8} - That was the past. I’m an honest man now. 90 00:04:21,190 --> 00:04:23,930 {\an8}- Who just happens to be wandering around 91 00:04:24,030 --> 00:04:26,300 {\an8}near the site of an attempted bank break-in. 92 00:04:26,400 --> 00:04:28,340 {\an8}- Because I work at Grundy’s Warehouse 93 00:04:28,430 --> 00:04:30,430 {\an8}down the street. 94 00:04:30,540 --> 00:04:32,510 {\an8} Good luck with your investigation. 95 00:04:40,910 --> 00:04:42,850 {\an8}- He was a meat cutter? - Yes. 96 00:04:42,950 --> 00:04:46,190 {\an8} - Hm. Seems he and I are birds of a feather. Hm. 97 00:04:46,290 --> 00:04:49,460 {\an8}- Very funny, Miss Hart. Anything of note? 98 00:04:49,560 --> 00:04:53,330 {\an8}- Well, his organ tissues are unusually pale. 99 00:04:53,430 --> 00:04:56,070 {\an8} Seems he died from low blood volume. 100 00:04:56,160 --> 00:04:57,830 {\an8}- Do tell me more. 101 00:04:57,930 --> 00:04:59,500 {\an8}- He was severely dehydrated, 102 00:04:59,600 --> 00:05:01,900 {\an8} which can cause hypovolemic shock. 103 00:05:02,000 --> 00:05:03,700 {\an8}- Dehydration? - Mm. 104 00:05:03,800 --> 00:05:05,870 {\an8}- You’re sure? - I’m certain. 105 00:05:05,970 --> 00:05:08,540 {\an8} He had a cracked tongue and crusted nasal passages 106 00:05:08,640 --> 00:05:10,180 {\an8} and his upper respiratory tract 107 00:05:10,280 --> 00:05:12,450 {\an8} was irritated from the water loss. 108 00:05:12,550 --> 00:05:14,220 {\an8}- That’s very strange, isn’t it? 109 00:05:14,310 --> 00:05:15,650 {\an8}The man was only in his 20s. 110 00:05:15,750 --> 00:05:16,780 He shouldn’t have died. 111 00:05:16,880 --> 00:05:17,980 Is there anything that could have caused 112 00:05:18,080 --> 00:05:19,350 the dehydration? 113 00:05:19,450 --> 00:05:22,820 - Well, I suppose breathing in caustic chemicals 114 00:05:22,920 --> 00:05:25,060 could dehydrate mucous membranes. 115 00:05:25,160 --> 00:05:26,830 - So he was forced to toil 116 00:05:26,930 --> 00:05:29,230 for months around toxic substances. 117 00:05:29,330 --> 00:05:30,870 - Well, that’s very possible, but I, uh-- 118 00:05:30,960 --> 00:05:33,260 - It’s also possible that his place of work 119 00:05:33,370 --> 00:05:34,770 could have caused his death. 120 00:05:34,870 --> 00:05:35,940 - I did no-- - Yes. 121 00:05:36,040 --> 00:05:37,480 And I’m going to find out. 122 00:05:38,810 --> 00:05:41,180 - Our constables already spoke to the warehouse workers. 123 00:05:41,270 --> 00:05:42,710 No one there saw anything. 124 00:05:42,810 --> 00:05:44,910 - I want to ask them about François Boudreau. 125 00:05:45,010 --> 00:05:47,380 - You suspect him? - It can’t be a coincidence 126 00:05:47,480 --> 00:05:49,320 that a former robber just happened to be 127 00:05:49,420 --> 00:05:51,090 nearby a bank bombing. 128 00:05:51,980 --> 00:05:53,720 Hello. 129 00:05:53,820 --> 00:05:56,290 - Can I help you? - Ah, Detective Murdoch, 130 00:05:56,390 --> 00:05:58,530 Toronto Constabulary. Detective Watts. 131 00:05:58,620 --> 00:05:59,920 You must be Mr. Grundy? 132 00:06:00,030 --> 00:06:01,800 - I already spoke to your policemen. 133 00:06:02,800 --> 00:06:04,300 - Yes. Uh, I-I’d like to confirm 134 00:06:04,400 --> 00:06:07,440 if a François Boudreau works here. 135 00:06:07,530 --> 00:06:08,970 - Why do you ask? 136 00:06:09,070 --> 00:06:10,410 - Well, we have reason to believe 137 00:06:10,500 --> 00:06:11,940 he may have been involved in the attack 138 00:06:12,040 --> 00:06:13,280 on the bank up the street. 139 00:06:13,370 --> 00:06:14,370 - And I suppose you think 140 00:06:14,470 --> 00:06:16,410 it’s because he’s done time in jail? 141 00:06:17,440 --> 00:06:18,710 - You’re aware? 142 00:06:18,810 --> 00:06:21,080 - Bunch of my guys have served time. 143 00:06:21,180 --> 00:06:22,820 But they all turned a page. 144 00:06:24,550 --> 00:06:26,950 - Uh, can you confirm that Mr. Boudreau 145 00:06:27,050 --> 00:06:29,120 was working inside the warehouse, 146 00:06:29,220 --> 00:06:31,390 uh, shortly before 7 a.m. this morning? 147 00:06:31,490 --> 00:06:33,030 - I can, indeed. 148 00:06:38,600 --> 00:06:41,270 Take a look at this. "F. Boudreau." 149 00:06:41,370 --> 00:06:43,370 Clocked in today, 5 a.m. 150 00:06:43,470 --> 00:06:47,610 Now, if you don’t mind, I have work to do. 151 00:06:47,710 --> 00:06:50,350 (mysterious music) 152 00:06:52,550 --> 00:06:55,150 - Interesting. - What’s that? 153 00:06:56,550 --> 00:07:00,020 - Mr. Boudreau was scheduled for a break shortly before 7. 154 00:07:00,120 --> 00:07:02,190 - The time of the bombing. - Well-- 155 00:07:02,290 --> 00:07:04,930 - So Boudreau did have a pocket of free time. 156 00:07:05,020 --> 00:07:06,590 - Well-- - He could have left 157 00:07:06,690 --> 00:07:09,690 the premises. Right. Find out his current address. 158 00:07:10,530 --> 00:07:13,200 (lively orchestral music) 159 00:07:15,370 --> 00:07:17,140 - It’s looking good. Nice thickness. 160 00:07:17,240 --> 00:07:19,880 (indistinct background chatter) 161 00:07:26,080 --> 00:07:27,350 Nice and neat. 162 00:07:32,120 --> 00:07:33,520 (tools clanging) 163 00:07:34,320 --> 00:07:36,920 (whirring) 164 00:07:40,790 --> 00:07:43,630 Welcome to the plant. Miss Reed, was it? 165 00:07:43,730 --> 00:07:45,700 - Yes, I’m Miss Hilda Reed. 166 00:07:45,800 --> 00:07:48,800 - Frank Bale. I’m your foreman. - Nice to meet you. 167 00:07:48,900 --> 00:07:50,970 - It’s good to have you here. You see, 168 00:07:51,070 --> 00:07:53,170 I prefer hiring women for this role. 169 00:07:53,270 --> 00:07:56,940 - Why’s that? - Ladies have nimble fingers; 170 00:07:57,040 --> 00:07:58,480 better suited to sausage stuffing. 171 00:07:58,580 --> 00:08:00,680 - Mmm. - Follow me. 172 00:08:02,450 --> 00:08:04,190 Over here, we have chopping. 173 00:08:05,620 --> 00:08:07,690 In the corner there, with all the paper, 174 00:08:07,790 --> 00:08:09,260 that’s the packaging. 175 00:08:09,360 --> 00:08:12,600 And back there, that is where we do the killing. 176 00:08:12,690 --> 00:08:14,290 - Seems like a tight ship. 177 00:08:14,390 --> 00:08:16,530 - We process half a million hogs every year, 178 00:08:16,630 --> 00:08:18,900 including 300,000 world-class sausages 179 00:08:19,000 --> 00:08:21,570 that you are about to help prepare. 180 00:08:21,670 --> 00:08:23,570 Which brings me to one small warning. 181 00:08:23,670 --> 00:08:25,910 - What’s that? - By the end of your shift, 182 00:08:26,010 --> 00:08:28,810 your fingers are gonna feel like pretzels from tying sausages. 183 00:08:28,910 --> 00:08:30,250 - Mm. - But don’t worry. 184 00:08:30,340 --> 00:08:31,610 You’ll get used to it. 185 00:08:31,710 --> 00:08:34,580 (loud rumbling, clanging) 186 00:08:35,780 --> 00:08:37,120 (laughing) 187 00:08:37,220 --> 00:08:39,220 That’s just the meat grinder, Miss Reed. 188 00:08:39,320 --> 00:08:42,990 The machinery resets itself twice a day, 11 a.m. and 7 p.m. 189 00:08:44,320 --> 00:08:45,490 Mr. Davies! 190 00:08:46,260 --> 00:08:48,100 It’s the big man himself. 191 00:08:48,190 --> 00:08:50,730 - Hey, Frank. And who do we have here? 192 00:08:50,830 --> 00:08:54,300 - This is Miss Hilda Reed. It’s her first shift. 193 00:08:54,400 --> 00:08:56,040 - Hm. Our female employees are some of our company’s 194 00:08:56,140 --> 00:08:58,710 greatest assets. Welcome. 195 00:08:58,800 --> 00:09:00,540 Uh, Frank’s a good man. 196 00:09:00,640 --> 00:09:02,710 You listen to him, you’ll be right as rain. 197 00:09:07,610 --> 00:09:10,350 - Chuck! Can I have you a moment? 198 00:09:10,450 --> 00:09:13,220 This is Miss Hilda Reed, first day on the line. 199 00:09:13,320 --> 00:09:15,620 - Chuck Marson. - Pleased to-- Oh! 200 00:09:16,820 --> 00:09:18,590 I’m sorry. I didn’t-- - You’re fine. 201 00:09:18,690 --> 00:09:20,460 - Chuck has done just about every job here. 202 00:09:20,560 --> 00:09:22,300 Now, would you mind showing Miss Reed the ropes? 203 00:09:22,400 --> 00:09:25,300 - Leave her with me. Shall we start? 204 00:09:25,400 --> 00:09:28,300 - Mm. - This will be your machine. 205 00:09:28,400 --> 00:09:31,070 This is the fresh minced meat. 206 00:09:31,170 --> 00:09:32,740 Pack it into the cylinder, 207 00:09:32,840 --> 00:09:35,780 not too tightly, or it’ll jam. 208 00:09:35,880 --> 00:09:36,980 Go on. 209 00:09:38,910 --> 00:09:42,680 - Hm. Uh, my fingers won’t get caught, will they? 210 00:09:42,780 --> 00:09:44,620 - This wasn’t from, uh, stuffing sausages. 211 00:09:44,720 --> 00:09:46,220 - No. 212 00:09:51,390 --> 00:09:53,230 - Now crank it slow and steady. 213 00:09:58,200 --> 00:10:00,140 Twist it into six-inch links. 214 00:10:00,230 --> 00:10:03,400 Once you get to the end, tie it off. Ta da. 215 00:10:06,170 --> 00:10:07,910 - You like your job here, don’t you? 216 00:10:08,010 --> 00:10:09,910 - You’re damn right. I’m feeding the city, 217 00:10:10,010 --> 00:10:11,350 the country, all of Britain. 218 00:10:11,440 --> 00:10:13,640 How many people get to say that? 219 00:10:13,750 --> 00:10:16,790 - Fair. So, what did happen to your finger? 220 00:10:18,050 --> 00:10:20,490 - Oh. I lost it in a meat grinder a few years ago. 221 00:10:20,590 --> 00:10:23,160 Don’t worry, it didn’t get into any of the sausages. 222 00:10:23,260 --> 00:10:25,260 Least I don’t think so. 223 00:10:25,360 --> 00:10:27,830 - How horrible. - I’ve gotten used to it. 224 00:10:29,530 --> 00:10:31,100 - So the work here is dangerous? 225 00:10:31,200 --> 00:10:32,840 - It was my fault. 226 00:10:32,930 --> 00:10:36,200 A-an accident. Every job comes with risks. 227 00:10:37,070 --> 00:10:38,840 - I heard a worker died here. 228 00:10:38,940 --> 00:10:41,410 Someone named Matthew Smith. 229 00:10:42,740 --> 00:10:45,380 It’s just something I heard the workers chatting about 230 00:10:45,480 --> 00:10:47,650 while I was in line for my interview. 231 00:10:47,750 --> 00:10:49,550 - His death was unfortunate. 232 00:10:49,650 --> 00:10:51,220 But the man was impatient. 233 00:10:51,320 --> 00:10:53,060 He should have paced himself. 234 00:10:53,150 --> 00:10:55,190 - What do you mean? - He thought he’d receive 235 00:10:55,290 --> 00:10:57,330 a raise if he worked faster. 236 00:10:57,420 --> 00:10:59,390 Everyone noticed when he started skipping breaks. 237 00:10:59,490 --> 00:11:01,830 I say he drove himself into the ground. 238 00:11:01,930 --> 00:11:05,400 - Is it possible he died from inhaling airborne chemicals? 239 00:11:05,500 --> 00:11:08,240 - Corrosives and irritants are not allowed in the abattoir. 240 00:11:08,330 --> 00:11:11,700 We use hot water and scrapers to clean tools and surfaces. 241 00:11:11,800 --> 00:11:13,670 - I did wonder why the air didn’t smell as toxic 242 00:11:13,770 --> 00:11:16,710 as I thought it would. - Now you know. 243 00:11:16,810 --> 00:11:18,050 Now, hop to it, Miss Reed. 244 00:11:18,140 --> 00:11:20,580 These sausages are not going to stuff themselves. 245 00:11:20,680 --> 00:11:21,950 - Oh. 246 00:11:23,280 --> 00:11:25,250 (curious music) 247 00:11:36,200 --> 00:11:38,070 - If Mr. Boudreau is involved, 248 00:11:38,160 --> 00:11:39,930 there could be explosives in his home. 249 00:11:40,030 --> 00:11:42,370 - And why do you think he’s involved? 250 00:11:42,470 --> 00:11:44,040 - Past history. 251 00:11:44,140 --> 00:11:45,910 A leopard doesn’t change his spots. 252 00:11:46,010 --> 00:11:47,650 - John Locke would disagree. 253 00:11:47,740 --> 00:11:50,280 A man is born with a mind like a tabula rasa. 254 00:11:50,380 --> 00:11:53,280 Human nature isn’t fixed. It’s malleable. 255 00:11:53,380 --> 00:11:55,220 - Well, you’ll have to pardon me if I disagree 256 00:11:55,310 --> 00:11:58,350 with the Empiricists. His apartment should be right... 257 00:12:02,560 --> 00:12:04,060 - What are you doing here? 258 00:12:04,160 --> 00:12:06,900 - Mr. Boudreau, we’re here to search your home. 259 00:12:06,990 --> 00:12:09,230 - What? You have no right. 260 00:12:09,330 --> 00:12:10,770 - We know you were on a break 261 00:12:10,860 --> 00:12:13,100 when the Bank of Toronto was bombed. 262 00:12:13,200 --> 00:12:15,570 - And you think in that scant 15 minutes, 263 00:12:15,670 --> 00:12:18,640 I had enough time to set up and detonate a bomb? 264 00:12:18,740 --> 00:12:20,280 Voyons. 265 00:12:20,370 --> 00:12:21,870 - Then where were you? 266 00:12:21,970 --> 00:12:24,710 - I was in the public lavatory relieving myself. 267 00:12:24,810 --> 00:12:27,050 You can check with the attendant if you like. 268 00:12:27,150 --> 00:12:30,090 And, I have to tell you, if you enter my home, 269 00:12:30,180 --> 00:12:32,120 it’s an unlawful entry. 270 00:12:32,220 --> 00:12:34,090 - So you have something to hide then? 271 00:12:34,190 --> 00:12:36,890 - I’m merely exercising my rights under the law. 272 00:12:36,990 --> 00:12:39,660 Now, please, get out of here. 273 00:12:40,860 --> 00:12:44,660 - Your actions continue to arouse my suspicions. 274 00:12:44,760 --> 00:12:47,530 - Given your nature, that hardly surprises me. 275 00:12:49,800 --> 00:12:51,370 (bell rings) 276 00:12:51,470 --> 00:12:52,940 - All right, gentlemen, let’s make sure those 277 00:12:53,040 --> 00:12:54,640 workstations are spotless! 278 00:12:56,280 --> 00:12:59,150 Miss Reed. Hm. 279 00:12:59,250 --> 00:13:01,020 Not bad for your first day. 280 00:13:01,110 --> 00:13:02,810 But I’m going to expect double the number 281 00:13:02,920 --> 00:13:04,420 of sausages by next week. 282 00:13:09,160 --> 00:13:11,330 (indistinct chatter) 283 00:13:13,790 --> 00:13:16,330 (mysterious music) 284 00:13:24,740 --> 00:13:25,810 - Excuse me. 285 00:13:28,070 --> 00:13:29,170 - Who’re you? 286 00:13:31,210 --> 00:13:34,650 - I’m... Miss Hilda Reed. 287 00:13:34,750 --> 00:13:37,020 I just started working here today. And you are? 288 00:13:37,120 --> 00:13:38,560 - Why are you down here? 289 00:13:38,650 --> 00:13:41,620 - Funny, I could ask you the same thing. 290 00:13:41,720 --> 00:13:43,290 I simply got lost. 291 00:13:45,320 --> 00:13:48,020 - I’m Arthur. That’s Barry and Curtis. 292 00:13:52,130 --> 00:13:54,370 - Is this... soap? 293 00:13:56,970 --> 00:13:58,670 Why exactly are you hiding down here 294 00:13:58,770 --> 00:14:00,240 cutting up bars of soap? 295 00:14:01,370 --> 00:14:02,810 - Can you keep a secret? 296 00:14:03,840 --> 00:14:05,240 - I’ve been known to. 297 00:14:06,480 --> 00:14:08,720 - We’re making soap using lard from the abattoir. 298 00:14:08,810 --> 00:14:11,110 We sell it to apothecaries in the city. 299 00:14:11,220 --> 00:14:13,460 - Think of it as a supplemental side job. 300 00:14:13,550 --> 00:14:16,690 - More like stealing. - We work all day 301 00:14:16,790 --> 00:14:19,060 on the killing floor, yet it’s barely enough 302 00:14:19,160 --> 00:14:22,830 to put food on the table. I’ve got a wife and five kids. 303 00:14:22,930 --> 00:14:24,630 - Please don’t tell anyone. 304 00:14:26,100 --> 00:14:29,340 - I won’t, on one condition. 305 00:14:29,440 --> 00:14:30,910 - And that is? 306 00:14:31,000 --> 00:14:33,740 - Tell me what you know about the death of Matthew Smith. 307 00:14:34,340 --> 00:14:35,740 - Matthew Smith? 308 00:14:37,210 --> 00:14:40,180 - I heard he died here just yesterday. Surely you remember. 309 00:14:40,280 --> 00:14:43,020 - ’Course I do. He fell dead near the end of his shift, 310 00:14:43,120 --> 00:14:45,260 right on the floor. - What happened? 311 00:14:46,820 --> 00:14:49,720 I’m an employee here now. I’m curious. 312 00:14:49,820 --> 00:14:52,060 - I’m not a doctor. I don’t know what happened. 313 00:14:52,160 --> 00:14:53,500 - I do. 314 00:14:53,590 --> 00:14:55,390 He was trying to bite off more than he could chew. 315 00:14:55,490 --> 00:14:58,830 Barely stopped to rest. Worked himself to death. 316 00:14:58,930 --> 00:15:00,900 - Meat cutting isn’t easy. 317 00:15:01,000 --> 00:15:03,500 Many men can’t handle it. Remember Jimmy? 318 00:15:03,600 --> 00:15:06,440 - Oh, yeah. - Who’s Jimmy? 319 00:15:06,540 --> 00:15:08,140 - Jimmy Ganting. 320 00:15:08,240 --> 00:15:10,640 He used to work here not too long ago. 321 00:15:10,740 --> 00:15:12,910 - Go on. - One day, the place got 322 00:15:13,010 --> 00:15:15,810 too much for him. He just stopped showing up. 323 00:15:15,920 --> 00:15:17,290 He didn’t even clean out his locker. 324 00:15:17,380 --> 00:15:19,420 Had new work boots and everything in there. 325 00:15:19,520 --> 00:15:21,620 - And you have no idea what happened to him. 326 00:15:22,520 --> 00:15:23,620 - I assumed he called it quits. 327 00:15:24,690 --> 00:15:26,990 - Too bad. He was a bright young fellow. 328 00:15:27,860 --> 00:15:29,530 - Where can I find this Jimmy? 329 00:15:32,060 --> 00:15:34,730 Mr. Ganting? Are you home? 330 00:15:34,830 --> 00:15:37,330 (tense music) 331 00:15:56,390 --> 00:15:57,990 Mr. Ganting? 332 00:16:09,270 --> 00:16:12,610 (soft tense music) 333 00:16:20,450 --> 00:16:22,650 (sniffs) Ugh... 334 00:16:29,250 --> 00:16:31,590 (curious music) 335 00:16:40,070 --> 00:16:41,570 - What did you do to him? 336 00:16:47,640 --> 00:16:48,980 Who are you? 337 00:16:49,070 --> 00:16:51,040 - Put the knife down. - Answer the question. 338 00:16:51,140 --> 00:16:53,580 - Calm down. I’m here to help. 339 00:16:53,680 --> 00:16:55,550 My name is Louise Cherry. I’m a journalist 340 00:16:55,650 --> 00:16:58,220 at The Sentinel. I wanted to speak with Mr. Ganting. 341 00:16:58,320 --> 00:16:59,720 - About what? 342 00:16:59,820 --> 00:17:01,690 - Some of his co-workers at the meat plant said 343 00:17:01,790 --> 00:17:03,430 that he stopped coming to work. 344 00:17:03,520 --> 00:17:05,720 I wanted to know why. 345 00:17:05,820 --> 00:17:08,620 Maybe you know, Miss...? 346 00:17:08,730 --> 00:17:11,130 - Emily Wicker. 347 00:17:13,200 --> 00:17:15,640 I haven’t seen Jimmy in two weeks. 348 00:17:15,730 --> 00:17:17,100 I’m scared sick. 349 00:17:18,370 --> 00:17:19,710 - You and he were sweethearts? 350 00:17:19,810 --> 00:17:21,680 - Yes. 351 00:17:21,770 --> 00:17:23,440 I was walking by and I saw the window open. 352 00:17:23,540 --> 00:17:25,380 I was hoping he’d be home. 353 00:17:26,510 --> 00:17:28,080 What do you want with him? 354 00:17:29,520 --> 00:17:31,790 - Why did he stop working at Wexler Davies? 355 00:17:31,880 --> 00:17:34,250 - Jimmy’s a vegetarian. We both are. 356 00:17:34,350 --> 00:17:35,720 - Vegetarian? 357 00:17:36,990 --> 00:17:39,730 Why would a vegetarian work at a slaughterhouse? 358 00:17:40,290 --> 00:17:41,730 (scoffs) 359 00:17:47,030 --> 00:17:49,130 Essays on Vegetarianism? 360 00:17:49,230 --> 00:17:51,130 - Ah, Dr. Kingsford said, "Those who eat flesh 361 00:17:51,240 --> 00:17:53,780 are responsible for the horrors of the slaughterhouse." 362 00:17:53,870 --> 00:17:55,910 This inspired Jimmy. 363 00:17:56,010 --> 00:17:58,310 We believe that a wish not to harm animals 364 00:17:58,410 --> 00:18:00,080 naturally results when we recognize 365 00:18:00,180 --> 00:18:01,650 your relationship with them. 366 00:18:01,750 --> 00:18:04,590 - Good for you. That still doesn’t answer my question. 367 00:18:04,680 --> 00:18:07,320 Why would a vegetarian work at a place like that? 368 00:18:07,420 --> 00:18:09,120 - He took the job to document that cruelty 369 00:18:09,220 --> 00:18:11,360 that went on there. He said that if the public 370 00:18:11,460 --> 00:18:14,130 could see it for themselves, it could change some minds. 371 00:18:15,630 --> 00:18:17,970 - And you really haven’t seen him for the past two weeks? 372 00:18:18,060 --> 00:18:21,360 - No. I have no idea what’s happened to him. 373 00:18:23,240 --> 00:18:26,480 You said you were a journalist? - I am. 374 00:18:32,040 --> 00:18:33,810 - Jimmy took these photos at the plant. 375 00:18:35,180 --> 00:18:37,780 I haven’t had the nerve to develop them, but... 376 00:18:37,880 --> 00:18:39,350 - Could I have them? 377 00:18:40,490 --> 00:18:42,190 - Only if you promise not to publish them 378 00:18:42,290 --> 00:18:43,660 until I know what’s happened to Jimmy. 379 00:18:44,690 --> 00:18:46,130 - You have my word. 380 00:18:46,230 --> 00:18:48,470 (soft music) 381 00:18:52,600 --> 00:18:55,500 - Watts. I just spoke with a former associate 382 00:18:55,600 --> 00:18:58,300 of Mr. Boudreau’s, a Mr. Russell Volk. 383 00:18:58,400 --> 00:19:00,540 The two of them were both involved in that bank robbery 384 00:19:00,640 --> 00:19:03,540 a decade ago. - You think Volk is behind this? 385 00:19:03,640 --> 00:19:06,240 - I don’t know. But he did say 386 00:19:06,350 --> 00:19:10,650 that he saw Mr. Boudreau splurging at a bar last night. 387 00:19:10,750 --> 00:19:13,020 Apparently, he ordered rounds of drinks for everyone 388 00:19:13,120 --> 00:19:16,160 and made Mr. Volk wonder how he could afford such a thing. 389 00:19:16,260 --> 00:19:18,900 - You think it was the cash stolen from the Bank of Toronto? 390 00:19:18,990 --> 00:19:21,090 (phone ringing) 391 00:19:22,930 --> 00:19:24,670 - Detective Murdoch. 392 00:19:24,760 --> 00:19:27,330 Chief Constable Brackenreid. 393 00:19:27,430 --> 00:19:29,070 Mr. Boudreau? 394 00:19:29,170 --> 00:19:30,670 Yes, I did speak with him. 395 00:19:30,770 --> 00:19:34,370 He’s a suspect in the attempted bank robbery at-- 396 00:19:36,440 --> 00:19:38,010 Yes, sir, but I-- 397 00:19:40,410 --> 00:19:42,050 - Anything of note? 398 00:19:45,080 --> 00:19:48,850 - Apparently Boudreau has filed a complaint at City Hall. 399 00:19:48,950 --> 00:19:51,890 Claims that I am harassing him 400 00:19:51,990 --> 00:19:54,690 and the Chief Constable wants me to back off. 401 00:19:54,790 --> 00:19:57,290 - So are you going to? 402 00:19:58,660 --> 00:20:01,360 - Dehydration? - Yes, Mrs. Smith. 403 00:20:01,470 --> 00:20:04,570 It appears that your husband declined to take breaks 404 00:20:04,670 --> 00:20:06,710 while doing strenuous work. 405 00:20:06,810 --> 00:20:08,180 The overwork killed him. 406 00:20:08,970 --> 00:20:10,270 - The fool. 407 00:20:10,380 --> 00:20:13,320 - If it’s any comfort, he was trying to get a raise. 408 00:20:13,410 --> 00:20:14,950 He was thinking of his family. 409 00:20:15,050 --> 00:20:18,950 - I’d rather he become a thief and live than die among pigs. 410 00:20:19,050 --> 00:20:21,120 (sighs) 411 00:20:24,360 --> 00:20:28,230 - Miss Cherry. I have the photos you had developed and printed. 412 00:20:28,330 --> 00:20:29,730 You smell like sausage. 413 00:20:29,830 --> 00:20:32,130 - Just give me the pictures, Mavis. 414 00:20:32,900 --> 00:20:34,140 - It’s a nice smell. 415 00:20:37,240 --> 00:20:39,410 (mysterious music) 416 00:20:45,810 --> 00:20:47,550 This isn’t easy to look at. 417 00:20:47,650 --> 00:20:50,420 - That’s exactly what Jimmy Ganting would’ve liked to hear. 418 00:20:56,260 --> 00:20:58,400 - Who is that? 419 00:20:58,490 --> 00:21:02,860 - Frank Bale. The foreman at the plant. 420 00:21:02,960 --> 00:21:04,660 - He looks angry. 421 00:21:05,760 --> 00:21:08,560 - Wager he found out about Jimmy’s project. 422 00:21:12,040 --> 00:21:14,140 - Well, I suppose this is the answer to my question 423 00:21:14,240 --> 00:21:16,140 as to what you are going to do. 424 00:21:17,880 --> 00:21:21,480 - Boudreau remains our most viable suspect. 425 00:21:25,580 --> 00:21:27,480 But if you don’t care to be involved... 426 00:21:31,890 --> 00:21:35,190 Interesting. That certainly looks like trespassing to me. 427 00:21:36,130 --> 00:21:38,370 - We may as well go down together. 428 00:21:38,460 --> 00:21:41,200 (tense music) 429 00:21:47,870 --> 00:21:51,570 Mr. Boudreau. What is your business here? 430 00:21:52,580 --> 00:21:54,580 - Nothing that concerns you. 431 00:21:55,610 --> 00:21:57,310 - You’re under arrest for trespassing. 432 00:21:58,550 --> 00:22:02,020 - Isn’t this exciting. - Oh? What’s that? 433 00:22:02,120 --> 00:22:03,690 - Watching you play with fire. 434 00:22:08,860 --> 00:22:11,300 (grinding, creaking) 435 00:22:16,970 --> 00:22:19,240 - Mr. Marson. 436 00:22:19,340 --> 00:22:22,180 - It’s Chuck. What do you want? 437 00:22:22,270 --> 00:22:23,740 - Why the rubber bands? 438 00:22:23,840 --> 00:22:26,210 - Oh. It gives me a better grip. 439 00:22:26,310 --> 00:22:28,710 After a couple hours of this, you work up a sweat. 440 00:22:28,810 --> 00:22:31,580 - Resourceful indeed. 441 00:22:31,680 --> 00:22:33,980 You’ve worked with Frank for a while now, right? 442 00:22:34,090 --> 00:22:36,190 - I have. Why do you ask? 443 00:22:36,290 --> 00:22:38,730 - Just wondering how well you know him. 444 00:22:38,820 --> 00:22:40,260 - Frank’s a decent fella. 445 00:22:40,360 --> 00:22:42,760 One of the best foremen I’ve seen. 446 00:22:42,860 --> 00:22:46,500 - So he never had any conflicts with any workers? 447 00:22:46,600 --> 00:22:48,600 - He’s a foreman. Of course there’s going to be 448 00:22:48,700 --> 00:22:52,370 beef from time to time. But he’s a good man. 449 00:22:52,470 --> 00:22:55,070 - Did he get along with Jimmy Ganting? 450 00:22:55,170 --> 00:22:56,770 - You know Jimmy Ganting? 451 00:22:57,740 --> 00:22:59,510 - I heard workers talk about him. 452 00:22:59,610 --> 00:23:01,580 Apparently, he just walked off the job. 453 00:23:01,680 --> 00:23:04,250 Left all his possessions behind. 454 00:23:04,350 --> 00:23:06,420 Why would someone do that? 455 00:23:06,520 --> 00:23:09,760 - I don’t know a man’s mind. I reckon few do. 456 00:23:09,860 --> 00:23:13,160 All I know is he quit just after a few months. 457 00:23:13,260 --> 00:23:15,930 Didn’t find the job interesting enough, I suppose. 458 00:23:17,700 --> 00:23:19,670 - Why are you asking about Frank? 459 00:23:19,770 --> 00:23:21,240 - Since you let me in on your secret, 460 00:23:21,330 --> 00:23:23,900 I’ll let you in on mine. 461 00:23:24,000 --> 00:23:27,400 My name is Louise Cherry. I’m actually a journalist. 462 00:23:27,510 --> 00:23:29,650 - Then why are you here stuffing sausages? 463 00:23:29,740 --> 00:23:31,940 - I’m writing a story about what it’s like to work 464 00:23:32,040 --> 00:23:34,280 in the biggest meat plant in all of the British Empire. 465 00:23:34,380 --> 00:23:37,050 But they don’t know that yet. 466 00:23:37,150 --> 00:23:39,490 - You’re undercover? Why? 467 00:23:40,990 --> 00:23:43,490 - Sometimes people shut up when a journalist is around. 468 00:23:43,590 --> 00:23:45,130 - I don’t blame them. 469 00:23:45,220 --> 00:23:46,820 I should get back to my work, Miss Cherry. 470 00:23:46,930 --> 00:23:49,870 - One question? - One. 471 00:23:50,860 --> 00:23:52,900 - Were Frank Bale and Jimmy at odds? 472 00:23:53,000 --> 00:23:55,570 - At odds? Yeah, I’d say. 473 00:23:55,670 --> 00:23:57,510 They spent most of their time shouting at each other. 474 00:23:57,600 --> 00:24:00,900 - About what? - You name it. 475 00:24:01,010 --> 00:24:02,680 Best get back to work. 476 00:24:02,770 --> 00:24:05,340 Come to Ryan’s tonight. I’ll tell you all about it. 477 00:24:09,650 --> 00:24:11,790 - Need some help? - Uh-- 478 00:24:11,880 --> 00:24:13,550 - Oh, here. Let me show you. 479 00:24:20,260 --> 00:24:21,800 - You were within walking distance 480 00:24:21,890 --> 00:24:23,230 of the Bank of Toronto, 481 00:24:23,330 --> 00:24:26,300 and you were on break at the time of the explosion. 482 00:24:26,400 --> 00:24:28,240 - I already told you I couldn’t 483 00:24:28,330 --> 00:24:30,300 possibly have robbed a bank. I was in the-- 484 00:24:30,400 --> 00:24:32,640 - I know what you told me. 485 00:24:32,740 --> 00:24:35,880 I also know that you spent a great deal of money 486 00:24:35,970 --> 00:24:40,340 on frivolities in the hours immediately after the robbery. 487 00:24:40,450 --> 00:24:42,120 - I think it’s telling that you call 488 00:24:42,210 --> 00:24:44,110 treating my friends "frivolities." 489 00:24:44,220 --> 00:24:46,990 - Excuse me? - And your thinking. 490 00:24:47,090 --> 00:24:49,760 It’s much more limited than I gave you credit for. 491 00:24:51,290 --> 00:24:54,290 - Care to explain that? - I’m a safecracker. 492 00:24:54,390 --> 00:24:56,630 An artist. If I wanted to rob the bank, 493 00:24:56,730 --> 00:24:58,400 I wouldn’t need to blow it up. 494 00:24:58,500 --> 00:25:01,700 - But you do have the expertise to do so. 495 00:25:01,800 --> 00:25:03,940 - Oh, mon dieu, I think I heard a compliment. 496 00:25:05,370 --> 00:25:08,040 - What were you doing on private property when we arrested you? 497 00:25:08,140 --> 00:25:09,840 - I saw you following me, 498 00:25:09,940 --> 00:25:13,540 so I tricked you into thinking that I was up to no good. 499 00:25:13,650 --> 00:25:15,550 And you fell right into my trap. 500 00:25:15,650 --> 00:25:19,050 Now I can tell your boss that you failed to cease and desist. 501 00:25:19,150 --> 00:25:20,690 (explosion) 502 00:25:20,790 --> 00:25:21,920 (distant shouting) 503 00:25:22,020 --> 00:25:23,960 What’s the closest bank to the station? 504 00:25:24,060 --> 00:25:25,800 - The Dominion. 505 00:25:27,090 --> 00:25:29,430 - It sounds like someone’s making another withdrawal. 506 00:25:31,630 --> 00:25:33,430 Does this mean I’m free to go? 507 00:25:35,730 --> 00:25:39,400 - Same. Just one. - Frank, may I speak with you? 508 00:25:39,500 --> 00:25:40,700 (loud clanging) 509 00:25:40,810 --> 00:25:42,610 - Must be jammed. 510 00:25:49,510 --> 00:25:51,110 (grunts) 511 00:25:52,050 --> 00:25:53,890 (sighs) 512 00:25:53,990 --> 00:25:55,290 - I thought I told you butchers 513 00:25:55,390 --> 00:25:57,190 to watch what you threw in there. 514 00:25:57,290 --> 00:25:58,390 - Look at the yellowing. 515 00:25:58,490 --> 00:26:00,630 I-It must have been in there for weeks. 516 00:26:00,730 --> 00:26:04,470 - That is Jimmy Ganting. You did this! 517 00:26:04,560 --> 00:26:06,200 - What are you talking about? 518 00:26:06,300 --> 00:26:08,240 - You knew Jimmy was taking photographs of the place. 519 00:26:08,330 --> 00:26:10,270 Did you throw him into the grinder? 520 00:26:10,370 --> 00:26:12,340 - That’s ridiculous. 521 00:26:13,510 --> 00:26:15,310 - I have a photograph of you attacking him. 522 00:26:15,410 --> 00:26:18,010 - Where did you get that? You are fired! 523 00:26:19,110 --> 00:26:21,150 Give me that! 524 00:26:21,250 --> 00:26:22,820 - What is going on here? 525 00:26:25,180 --> 00:26:28,520 - Your foreman pushed a worker into the grinder. 526 00:26:28,620 --> 00:26:30,860 Did you know about that? 527 00:26:30,960 --> 00:26:32,630 - Who the devil are you talking about? 528 00:26:32,720 --> 00:26:34,360 - My name is Miss Louise Cherry. 529 00:26:34,460 --> 00:26:37,430 I am the editor-in-chief of The Sentinel. 530 00:26:37,530 --> 00:26:39,970 Your workers are dying, Mr. Davies, 531 00:26:40,070 --> 00:26:42,940 and this time it’s murder being covered up. 532 00:26:44,070 --> 00:26:45,510 - Give me that. 533 00:26:49,770 --> 00:26:52,310 You get out of my plant. Now. 534 00:26:52,410 --> 00:26:54,150 And if you print a word of these scurrilous lies, 535 00:26:54,250 --> 00:26:55,450 I will destroy you. 536 00:27:04,790 --> 00:27:06,190 - Watts? 537 00:27:09,930 --> 00:27:12,370 (mysterious music) 538 00:27:14,430 --> 00:27:16,700 - Looks like the robber was able to blow the vault 539 00:27:16,800 --> 00:27:18,300 wide open this time. 540 00:27:18,400 --> 00:27:20,070 - Was anyone inside? - No, no. 541 00:27:20,170 --> 00:27:21,570 The bank was closed for lunch hour. 542 00:27:23,940 --> 00:27:26,710 I... spoke too soon. 543 00:27:35,120 --> 00:27:38,090 I just talked to a bank clerk who returned from lunch. 544 00:27:38,190 --> 00:27:40,890 She says nothing seems to have been taken from the vault. 545 00:27:42,130 --> 00:27:43,830 - Interesting. 546 00:27:43,930 --> 00:27:47,530 The body was found having faced the blast. 547 00:27:48,570 --> 00:27:51,540 Perhaps the dead man is the culprit. 548 00:27:51,640 --> 00:27:54,840 - The explosives detonated earlier than he intended. 549 00:27:55,970 --> 00:27:57,640 - It’s possible. 550 00:27:57,740 --> 00:28:00,080 Hopefully Miss Hart can help identify the body. 551 00:28:02,510 --> 00:28:04,880 Mr. Boudreau. This is a crime scene. 552 00:28:04,980 --> 00:28:07,020 - I’m a free man, Detective. Hm. 553 00:28:07,120 --> 00:28:09,760 - Just because you were released doesn’t mean you’re innocent. 554 00:28:09,850 --> 00:28:12,990 - What does that mean? - You could have accomplices. 555 00:28:13,090 --> 00:28:15,030 - And you could very well be delusional. 556 00:28:15,130 --> 00:28:17,370 I had nothing to do with this. 557 00:28:17,460 --> 00:28:19,560 - All right, then leave. 558 00:28:19,660 --> 00:28:21,300 (sighs) - You know, 559 00:28:21,400 --> 00:28:26,040 I have extensive knowledge when it comes to explosives. 560 00:28:26,140 --> 00:28:28,080 You know what kind it is yet? 561 00:28:29,140 --> 00:28:31,210 I guess not, because if you did, 562 00:28:31,310 --> 00:28:32,610 you would have taken that opportunity 563 00:28:32,710 --> 00:28:34,450 to flaunt your knowledge. 564 00:28:34,550 --> 00:28:36,790 - Do you know what kind it is? 565 00:28:36,880 --> 00:28:39,280 - Mm. I can tell that it’s homemade. 566 00:28:39,380 --> 00:28:41,620 Mm. You know what? 567 00:28:41,720 --> 00:28:44,460 Take me to the body and I’ll help you with the case. 568 00:28:44,560 --> 00:28:46,760 (scoffs) - Absolutely not. 569 00:28:46,860 --> 00:28:49,260 If you know something, tell us now. 570 00:28:49,360 --> 00:28:52,700 - Remnants of the explosives may be embedded in the body. 571 00:28:52,800 --> 00:28:55,040 I took a look, I could give you some answers. 572 00:28:55,130 --> 00:28:57,200 - What’s in it for you? 573 00:28:57,300 --> 00:29:00,700 - A chance to prove that I am innocent. 574 00:29:00,810 --> 00:29:02,910 And, also, maybe the satisfaction of seeing 575 00:29:03,010 --> 00:29:04,380 the look on the detective’s face 576 00:29:04,480 --> 00:29:06,920 when he realizes that I’m smarter than he is. 577 00:29:09,310 --> 00:29:11,350 - I highly doubt that. 578 00:29:13,380 --> 00:29:15,150 - So it wasn’t the working conditions 579 00:29:15,250 --> 00:29:16,890 that killed Matthew Smith after all. 580 00:29:16,990 --> 00:29:19,860 - No. But I discovered someone who really was murdered. 581 00:29:19,960 --> 00:29:22,160 - Jeez, Louise, another dead man? 582 00:29:22,260 --> 00:29:25,460 - I believe a foreman pushed a worker named Jimmy Ganting 583 00:29:25,560 --> 00:29:27,100 into a meat grinder 584 00:29:27,200 --> 00:29:29,370 and Wexler Davies is trying to cover it up. 585 00:29:29,470 --> 00:29:31,170 - What makes you think so? 586 00:29:31,270 --> 00:29:33,940 - Well, he banned me from the factory when I told him. 587 00:29:34,040 --> 00:29:36,180 - Well, perhaps he just thought it was a ridiculous notion. 588 00:29:36,270 --> 00:29:38,510 - Anyhoo, now that I have time to write, 589 00:29:38,610 --> 00:29:40,550 I’m going to expose these people for murder. 590 00:29:40,650 --> 00:29:43,490 - Louise, I thought you were just trying to sell papers. 591 00:29:43,580 --> 00:29:45,620 Are you really trying to take down this company? 592 00:29:45,720 --> 00:29:47,620 - Why not? I can kill two birds with one stone. 593 00:29:47,720 --> 00:29:49,190 - Well, be careful. 594 00:29:49,290 --> 00:29:51,930 It’s a powerful company you’re setting yourself up against. 595 00:29:52,020 --> 00:29:53,790 - Well, I must publish this. 596 00:29:53,890 --> 00:29:55,790 My readers would be very interested to know 597 00:29:55,890 --> 00:29:58,160 that their sausages could contain bits of Jimmy Ganting. 598 00:29:58,260 --> 00:30:00,300 - You don’t have any evidence! 599 00:30:00,400 --> 00:30:02,340 They could sue you for libel. 600 00:30:02,430 --> 00:30:04,230 - I’ll get evidence. 601 00:30:06,770 --> 00:30:09,210 (crickets chirping) 602 00:30:09,310 --> 00:30:11,750 (low tense music) 603 00:30:35,100 --> 00:30:36,440 (door creaking) 604 00:30:36,530 --> 00:30:37,970 (gasps) 605 00:30:53,080 --> 00:30:56,750 (groaning) 606 00:30:56,860 --> 00:30:58,030 (door closes) 607 00:31:15,140 --> 00:31:17,280 - The explosives were nitroglycerin. 608 00:31:17,380 --> 00:31:19,750 - Based on the oily shrapnel, I’d bet money on it. 609 00:31:19,840 --> 00:31:22,040 - There could be residues of nitrates on the shrapnel 610 00:31:22,150 --> 00:31:23,620 if that’s the case. 611 00:31:23,720 --> 00:31:26,520 - We could test it in a solution of diphenylamine. 612 00:31:28,220 --> 00:31:30,290 - Everything I learned about homemade explosives, 613 00:31:30,390 --> 00:31:31,390 I learned in jail. 614 00:31:31,490 --> 00:31:33,490 - I highly doubt they had such books. 615 00:31:33,590 --> 00:31:36,390 - Thank you for remembering that I’m excellently well-read, 616 00:31:36,490 --> 00:31:39,430 but no. This knowledge came from other inmates. 617 00:31:39,530 --> 00:31:42,900 - Detective. It isn’t a perfect test, 618 00:31:43,000 --> 00:31:45,440 but based on this and everything else I see, 619 00:31:45,540 --> 00:31:49,280 I’d say Mr. Boudreau is right. - Ah! What do you say to that? 620 00:31:49,370 --> 00:31:51,140 - You knew it was nitroglycerin 621 00:31:51,240 --> 00:31:52,780 because you were in on it with someone. 622 00:31:52,880 --> 00:31:54,820 - Voyons. You’re impossible. 623 00:31:54,910 --> 00:31:57,950 - It’s no wonder that the explosives detonated early. 624 00:31:58,050 --> 00:32:00,050 Nitroglycerin is extremely volatile. 625 00:32:00,150 --> 00:32:02,220 - Violet. - Louise. 626 00:32:02,320 --> 00:32:05,490 - You smell like a butcher shop. 627 00:32:05,590 --> 00:32:07,560 - Thank you, Detective. Miss Hart, 628 00:32:07,660 --> 00:32:10,130 can you please verify that this bone belongs to a man? 629 00:32:11,160 --> 00:32:13,830 - Miss Cherry, what is going on here? 630 00:32:13,930 --> 00:32:15,930 - While undercover, I gathered evidence 631 00:32:16,030 --> 00:32:18,130 that a worker was killed at the Wexler Davies Company 632 00:32:18,240 --> 00:32:20,280 meat plant. They’re covering up the murder. 633 00:32:20,370 --> 00:32:22,240 - You mean that’s...? - Yes, that’s him, 634 00:32:22,340 --> 00:32:24,240 Jimmy Ganting, a vegetarian activist 635 00:32:24,340 --> 00:32:26,140 who secretly photographed the slaughterhouse. 636 00:32:26,240 --> 00:32:29,740 He went missing and he turned up inside the meat grinder. 637 00:32:30,780 --> 00:32:32,280 - Miss Cherry, do you have any proof? 638 00:32:32,380 --> 00:32:34,150 - That’s the proof. 639 00:32:37,960 --> 00:32:40,860 - The shapes of these osteons are far too irregular. 640 00:32:40,960 --> 00:32:42,900 This is definitely not human. 641 00:32:42,990 --> 00:32:45,530 - You’re sure? - I am. Now if you’ll excuse us. 642 00:32:45,630 --> 00:32:47,230 - That’s Arthur. 643 00:32:48,570 --> 00:32:50,410 - You know this man? 644 00:32:50,500 --> 00:32:52,240 - He’s a meat cutter at Wexler Davies. 645 00:32:52,340 --> 00:32:54,480 - Another meat cutter? 646 00:32:54,570 --> 00:32:58,310 - How is a meat plant worker involved in bombing banks? 647 00:32:58,410 --> 00:33:01,180 - What do you know about him? 648 00:33:01,280 --> 00:33:02,650 (sighs) - He struggled to make 649 00:33:02,750 --> 00:33:05,550 ends meet. So much so that he and two other workers 650 00:33:05,650 --> 00:33:07,990 sold soap made out of stolen factory lard. 651 00:33:08,090 --> 00:33:10,160 - Wha-- (Murdoch and Boudreau): Soap? 652 00:33:10,250 --> 00:33:11,550 - Yes. 653 00:33:11,660 --> 00:33:14,400 - Nitroglycerin is made by using glycerin. 654 00:33:14,490 --> 00:33:17,390 - It’s a by-product of saponification. 655 00:33:18,160 --> 00:33:19,700 Soap-making. 656 00:33:19,800 --> 00:33:21,540 - So these workers could be responsible 657 00:33:21,630 --> 00:33:24,500 for making the explosives used in the bank bombings. 658 00:33:24,600 --> 00:33:26,240 - Maybe Jimmy was killed because he found out 659 00:33:26,340 --> 00:33:27,880 they were making explosives. 660 00:33:27,970 --> 00:33:30,770 - Miss Cherry, take me to where they were making this soap. 661 00:33:30,880 --> 00:33:35,450 - Yes and perhaps you should find some soap and some water 662 00:33:35,550 --> 00:33:37,550 yourself, Miss Cherry. 663 00:33:37,650 --> 00:33:38,950 - Right. 664 00:33:40,890 --> 00:33:42,660 (door closes) 665 00:33:43,820 --> 00:33:45,620 This is where I saw them. 666 00:33:45,720 --> 00:33:47,390 - Chemistry equipment. 667 00:33:50,400 --> 00:33:51,940 - Is that...? 668 00:33:54,830 --> 00:33:57,030 - Nitroglycerin. 669 00:33:57,140 --> 00:34:01,580 Why would someone leave this extremely sensitive substance 670 00:34:01,670 --> 00:34:05,510 unsealed, uncovered, and unattended? 671 00:34:05,610 --> 00:34:08,310 This could detonate with the slightest shake! 672 00:34:10,210 --> 00:34:13,580 - Um, what time is it? 673 00:34:13,680 --> 00:34:15,450 - It’s, uh... 674 00:34:15,550 --> 00:34:17,520 ten to seven. Why? 675 00:34:17,620 --> 00:34:19,860 (exhales) - Every day at seven, 676 00:34:19,960 --> 00:34:21,600 the factory floor shakes for a minute 677 00:34:21,690 --> 00:34:23,330 as the meat grinder resets. 678 00:34:26,860 --> 00:34:30,000 - The workers meant for this to explode? 679 00:34:30,100 --> 00:34:33,970 The-the tremors would likely trigger the nitroglycerin 680 00:34:34,070 --> 00:34:38,340 and obliterate all evidence of their soap-making enterprise. 681 00:34:39,810 --> 00:34:42,180 - You’re saying this whole room could explode in ten minutes? 682 00:34:42,280 --> 00:34:44,250 - The entire factory, Miss Cherry. 683 00:34:44,350 --> 00:34:46,320 We need to get out of here. 684 00:34:51,360 --> 00:34:53,530 - The door’s locked. 685 00:34:53,620 --> 00:34:56,090 - It’s a closet lock. It’s very common 686 00:34:56,190 --> 00:34:59,460 for storage rooms. Can’t be opened from the inside. 687 00:35:01,200 --> 00:35:03,470 - Don’t tell me we’re trapped. 688 00:35:03,570 --> 00:35:04,840 - All right. 689 00:35:06,570 --> 00:35:08,110 But we are. 690 00:35:16,910 --> 00:35:18,510 - What do we do? 691 00:35:19,750 --> 00:35:21,390 - Ethanol. 692 00:35:23,490 --> 00:35:25,660 Twenty litres. 693 00:35:25,760 --> 00:35:30,430 That’s, uh, 32 kilograms by weight. 694 00:35:31,760 --> 00:35:35,500 Each one of these bottles of ethanol is 175 millilitres. 695 00:35:35,600 --> 00:35:38,870 That is 138 grams. 696 00:35:38,970 --> 00:35:41,070 - Is this really the right time to be calculating--? 697 00:35:41,170 --> 00:35:45,270 - E-Ethanol can, uh, can desensitize nitroglycerin, 698 00:35:45,380 --> 00:35:47,180 making it less hazardous. 699 00:35:47,280 --> 00:35:51,020 But we need to dissolve at least ten percent of it by weight, 700 00:35:51,120 --> 00:35:55,020 so that is... se... seventeen... 701 00:35:55,120 --> 00:35:58,360 23 bottles of ethanol, 702 00:35:58,460 --> 00:36:02,200 and I need to pour every one of them into this. 703 00:36:02,290 --> 00:36:04,990 - What if you kill us? - Miss Cherry, 704 00:36:05,100 --> 00:36:06,770 unless you have a better plan, 705 00:36:06,860 --> 00:36:09,030 I suggest you take out one of those hairpins 706 00:36:09,130 --> 00:36:11,030 and start trying to pick the lock, hm? 707 00:36:12,840 --> 00:36:15,380 (tense music) 708 00:36:17,140 --> 00:36:18,780 (gasping) 709 00:36:29,190 --> 00:36:32,290 (suspenseful music) 710 00:36:50,110 --> 00:36:52,280 Twelve... thirteen... 711 00:36:52,380 --> 00:36:54,320 We have less than five minutes! 712 00:36:55,250 --> 00:36:56,820 (gasping) 713 00:36:56,910 --> 00:36:59,010 (gasps) Oh, no, my hairpin! 714 00:37:05,190 --> 00:37:06,430 (gasps) 715 00:37:07,490 --> 00:37:10,190 (whispering): Miss Cherry! What is it? 716 00:37:11,600 --> 00:37:13,070 - It’s a body. 717 00:37:13,160 --> 00:37:14,460 - We don’t have time for that now! 718 00:37:17,500 --> 00:37:18,770 (grunts) 719 00:37:20,340 --> 00:37:21,510 (lock clicks) 720 00:37:21,610 --> 00:37:23,480 - I got it! The door’s open. 721 00:37:23,570 --> 00:37:25,670 - ...ty-three. 722 00:37:28,010 --> 00:37:29,480 Let’s go. 723 00:37:29,580 --> 00:37:31,650 (suspenseful music) 724 00:37:32,380 --> 00:37:33,850 Wait! 725 00:37:39,160 --> 00:37:40,930 Seven-oh-one. 726 00:37:42,460 --> 00:37:45,860 The nitroglycerin must be successfully desensitized. 727 00:37:45,960 --> 00:37:47,400 (panting) 728 00:37:47,500 --> 00:37:49,170 - That dead man was Jimmy Ganting. 729 00:37:49,270 --> 00:37:51,210 - Are you sure? 730 00:37:51,300 --> 00:37:52,570 - I’ve seen his photograph. 731 00:37:52,670 --> 00:37:55,040 His lady friend confirmed it. 732 00:37:55,140 --> 00:37:57,240 So, the bomb makers did kill him after all. 733 00:37:57,340 --> 00:37:58,980 - We need to find them. 734 00:37:59,080 --> 00:38:01,580 - I think I know where they are tonight. Come on. 735 00:38:05,580 --> 00:38:07,050 Hi, pals. 736 00:38:07,150 --> 00:38:08,850 - Oh, it’s you. 737 00:38:08,950 --> 00:38:10,520 - Where’s Arthur? 738 00:38:11,360 --> 00:38:13,630 - He’s... not feeling well. 739 00:38:13,720 --> 00:38:16,860 - Are you sure you didn’t just leave him at the bank? 740 00:38:18,960 --> 00:38:21,500 The two of you are under arrest for attempted robbery, 741 00:38:21,600 --> 00:38:23,470 destruction of property and-- 742 00:38:23,570 --> 00:38:25,410 - The murder of Jimmy Ganting. 743 00:38:25,500 --> 00:38:26,900 - What? - Murder? 744 00:38:28,110 --> 00:38:29,710 - Jimmy Ganting’s body was found 745 00:38:29,810 --> 00:38:32,850 in a crate of curing salts in the basement. 746 00:38:32,940 --> 00:38:35,480 - We didn’t put him there. - Why would we kill Jimmy? 747 00:38:35,580 --> 00:38:37,480 - To silence him after he found out 748 00:38:37,580 --> 00:38:39,620 about your bomb-making operation. 749 00:38:39,720 --> 00:38:41,760 - We’re telling you, we’re not murderers. 750 00:38:41,850 --> 00:38:43,620 - We just wanted to make some money. 751 00:38:43,720 --> 00:38:45,560 We never meant to hurt anyone. 752 00:38:45,660 --> 00:38:49,030 - Until one of your own died from a bomb that you made. 753 00:38:49,130 --> 00:38:53,030 - Making explosives was never part of our initial plan. 754 00:38:53,130 --> 00:38:56,970 - You made and sold soap from stolen factory supplies. 755 00:38:57,070 --> 00:39:00,240 But then you got greedy and went after the banks. 756 00:39:00,340 --> 00:39:03,440 - No. We did make soap. 757 00:39:03,540 --> 00:39:06,040 We actually thought we might have a shot at setting up 758 00:39:06,140 --> 00:39:07,540 a proper business. 759 00:39:07,650 --> 00:39:10,220 But we got rejected for a loan at every bank in the city. 760 00:39:10,310 --> 00:39:12,010 - And that angered you. 761 00:39:12,120 --> 00:39:14,020 - Of course. We feed the city, 762 00:39:14,120 --> 00:39:16,760 but we can’t get a leg up. Damn right it angered us. 763 00:39:16,850 --> 00:39:18,920 - So you decided to get back at them. 764 00:39:19,020 --> 00:39:20,960 - Wouldn’t you? - But when Arthur died, 765 00:39:21,060 --> 00:39:22,700 you changed course. 766 00:39:22,790 --> 00:39:25,360 And set up the explosion in order to cover up 767 00:39:25,460 --> 00:39:26,630 all evidence of your scheme. 768 00:39:26,730 --> 00:39:28,570 - And that’s all we did. 769 00:39:28,670 --> 00:39:31,070 - Then what about Jimmy Ganting’s body? 770 00:39:31,170 --> 00:39:34,440 - We didn’t know it was there. On my word! 771 00:39:36,340 --> 00:39:37,410 (sighs) 772 00:39:38,880 --> 00:39:40,620 - Be sure you fill this with sawdust 773 00:39:40,710 --> 00:39:42,310 before you move it an inch. 774 00:39:42,410 --> 00:39:43,710 - Mm-hmm. 775 00:39:44,850 --> 00:39:46,420 - Detective, 776 00:39:46,520 --> 00:39:49,920 I can assure you nothing untoward is going on here. 777 00:39:50,020 --> 00:39:52,690 - There are questions that remain unanswered. 778 00:39:52,790 --> 00:39:55,330 But be grateful your factory is still standing. 779 00:39:59,700 --> 00:40:02,440 - I suppose I owe you an apology. 780 00:40:02,530 --> 00:40:04,300 You saved my plant. 781 00:40:04,970 --> 00:40:06,140 - For now. 782 00:40:08,710 --> 00:40:10,180 - Stop! 783 00:40:12,380 --> 00:40:13,780 - What is it? 784 00:40:17,380 --> 00:40:19,280 Are those rubber bands? 785 00:40:19,380 --> 00:40:21,250 - They are. 786 00:40:21,350 --> 00:40:22,720 - I know whose knife that is. 787 00:40:24,890 --> 00:40:27,530 - Jimmy would talk about animal cruelty. 788 00:40:27,630 --> 00:40:28,830 I thought, "Who the hell is this idiot 789 00:40:28,930 --> 00:40:30,530 and what is he doing here?" 790 00:40:30,630 --> 00:40:32,870 Then I saw him with a camera. 791 00:40:32,960 --> 00:40:36,160 - You were worried he might harm the company. 792 00:40:36,270 --> 00:40:39,440 - I tried to reason with him, but he wouldn’t hear any of it. 793 00:40:39,540 --> 00:40:42,480 We argued. I saw my knife and... 794 00:40:43,810 --> 00:40:47,350 You know I’ve killed plenty of hogs before. 795 00:40:47,450 --> 00:40:50,790 Killing a man was... different. 796 00:40:53,180 --> 00:40:54,550 But it had to be done. 797 00:40:56,620 --> 00:40:58,590 - Why put him in the basement? 798 00:40:58,690 --> 00:41:00,230 - I was going to move him later. 799 00:41:00,320 --> 00:41:02,760 Never knew those men were making soap down there. 800 00:41:02,860 --> 00:41:04,860 - So you never got the chance? 801 00:41:04,960 --> 00:41:07,060 - Those idiots. 802 00:41:07,160 --> 00:41:09,300 Whatever happened to honest, hard work? 803 00:41:14,210 --> 00:41:15,910 (indistinct chatter) 804 00:41:16,010 --> 00:41:18,250 (church bell ringing) 805 00:41:19,510 --> 00:41:21,550 - I just read Miss Cherry’s article. 806 00:41:21,650 --> 00:41:24,920 So, they really did make soap out of factory lard. 807 00:41:25,020 --> 00:41:27,190 Resourceful. - Don’t go looking 808 00:41:27,280 --> 00:41:29,180 for any ideas, Mr. Boudreau. 809 00:41:29,290 --> 00:41:31,760 - I have no interest in lard, or explosives. 810 00:41:31,860 --> 00:41:34,500 But they really made a silk purse 811 00:41:34,590 --> 00:41:37,230 out of a sow’s ear. I like that. 812 00:41:37,330 --> 00:41:39,170 - Hm. 813 00:41:39,260 --> 00:41:41,760 And we wouldn’t have figured it out 814 00:41:41,870 --> 00:41:43,540 without your help. 815 00:41:45,640 --> 00:41:50,310 - I... wish to apologize. 816 00:41:50,410 --> 00:41:55,280 I acted rashly on my assumption that you were involved in this. 817 00:41:55,380 --> 00:41:57,720 - So you’ll leave me alone? Parfait. 818 00:41:57,820 --> 00:42:01,160 - On the contrary, Mr. Boudreau. 819 00:42:01,250 --> 00:42:03,220 What if in the future I require 820 00:42:03,320 --> 00:42:06,960 your knowledge of miscellaneous deplorable topics? 821 00:42:09,230 --> 00:42:11,230 - Well, I guess I’d never turn down the opportunity 822 00:42:11,330 --> 00:42:13,970 to make you admit that I know something you don’t. 823 00:42:14,060 --> 00:42:15,830 (playful music) 824 00:42:17,700 --> 00:42:20,840 - So you do believe leopards can change their spots. 825 00:42:21,970 --> 00:42:26,070 - Even if they have faded somewhat... no. 826 00:42:35,350 --> 00:42:37,320 - "Driven by meagre salaries, 827 00:42:37,420 --> 00:42:39,420 workers turn to illicit activities, 828 00:42:39,520 --> 00:42:42,460 such as stashing fresh lard from the hogs they slaughtered 829 00:42:42,560 --> 00:42:44,960 with their own bare hands. 830 00:42:45,060 --> 00:42:48,300 They churn out explosives inside a clandestine dungeon 831 00:42:48,400 --> 00:42:51,000 of the very factory they’re stealing from." 832 00:42:51,100 --> 00:42:53,800 Well, I’m glad you at least stuck to the facts 833 00:42:53,900 --> 00:42:55,470 and left out the part about a worker 834 00:42:55,570 --> 00:42:57,540 getting pushed into the meat grinder. 835 00:42:57,640 --> 00:42:59,640 - The truth was enough. 836 00:42:59,740 --> 00:43:01,880 - You know, Louise, for a moment I actually thought you cared 837 00:43:01,980 --> 00:43:03,780 about these workers, but this article 838 00:43:03,880 --> 00:43:05,780 paints them as absolutely fiendish. 839 00:43:05,880 --> 00:43:07,380 - Really? I thought I wrote them as brilliant. 840 00:43:07,480 --> 00:43:09,850 - Oh, good Lord! 841 00:43:09,950 --> 00:43:11,520 You got these photographs from vegetarians? 842 00:43:11,620 --> 00:43:13,390 - Nice, aren’t they? 843 00:43:13,490 --> 00:43:15,190 - Miss Cherry, I want to thank you 844 00:43:15,290 --> 00:43:16,960 for publishing Jimmy’s work. 845 00:43:17,060 --> 00:43:19,360 - Unveiling the truth is what I was born to do, my dear. 846 00:43:19,460 --> 00:43:21,460 - Perhaps he died for something. 847 00:43:21,570 --> 00:43:22,770 People ought to know the cost 848 00:43:22,870 --> 00:43:24,540 of what they put in their bodies. 849 00:43:24,640 --> 00:43:26,180 - Mm. Oh! 850 00:43:27,400 --> 00:43:29,100 (gasps) - Miss Cherry! 851 00:43:29,210 --> 00:43:31,880 - What? I made these myself. 852 00:43:34,240 --> 00:43:35,680 Mm... 853 00:43:36,710 --> 00:43:37,880 Mm! 854 00:43:40,320 --> 00:43:42,060 (theme music) 855 00:43:44,290 --> 00:43:46,830 Subtitling: difuze