1
00:00:14,510 --> 00:00:15,810
- Mavis?
2
00:00:18,450 --> 00:00:20,020
Mavis!
3
00:00:20,120 --> 00:00:22,360
Yes, Miss Cherry?
4
00:00:22,460 --> 00:00:23,730
- Go to St. Lawrence Market
5
00:00:23,820 --> 00:00:25,090
and get me a peameal
bacon sandwich.
6
00:00:25,190 --> 00:00:27,060
I need a pick-me-up.
7
00:00:27,160 --> 00:00:28,860
- You work so hard, Miss Cherry.
8
00:00:28,960 --> 00:00:31,100
- Yes, I do. Now, sandwich!
9
00:00:44,880 --> 00:00:47,720
- Are you Miss Louise Cherry?
- In the flesh.
10
00:00:47,810 --> 00:00:50,410
- Mrs. Abby Smith.
I read your paper.
11
00:00:50,520 --> 00:00:51,790
I need your help.
12
00:00:51,890 --> 00:00:53,630
- Anything for my readers.
Come in.
13
00:00:57,560 --> 00:00:59,460
- My husband, Matthew,
works as a meat cutter
14
00:00:59,560 --> 00:01:02,130
at the abattoir
of Wexler Davies Company.
15
00:01:02,230 --> 00:01:04,370
- An excellent business.
- I just sent my assistant out
16
00:01:04,460 --> 00:01:06,700
to get me one of their peameal
sandwiches.
17
00:01:06,800 --> 00:01:08,800
Yesterday,
Matthew went to work.
18
00:01:08,900 --> 00:01:10,030
Then later that day,
19
00:01:10,140 --> 00:01:12,080
the company sent me
his body in a box.
20
00:01:12,170 --> 00:01:13,940
Said he just dropped dead.
21
00:01:17,080 --> 00:01:19,520
- I’m sorry to hear that.
22
00:01:19,610 --> 00:01:20,810
Did you call the company?
23
00:01:20,910 --> 00:01:22,450
- They gave me their condolences
24
00:01:22,550 --> 00:01:25,020
and insisted it was
natural causes.
25
00:01:25,120 --> 00:01:27,290
But I’m convinced
that place killed him.
26
00:01:27,390 --> 00:01:28,930
- Really?
27
00:01:29,020 --> 00:01:31,490
- Could you please find out
what happened?
28
00:01:31,590 --> 00:01:33,560
- You want me to look into this?
29
00:01:33,660 --> 00:01:35,560
- I told the policemen
at Station House Three,
30
00:01:35,660 --> 00:01:37,100
but they didn’t think
there was a case.
31
00:01:37,200 --> 00:01:39,100
My husband was
the picture of health
32
00:01:39,200 --> 00:01:40,670
before he started there.
33
00:01:41,730 --> 00:01:43,230
- I’m sorry.
- What would you have me do?
34
00:01:43,340 --> 00:01:45,780
- Go after the police?
- I want you to find out
35
00:01:45,870 --> 00:01:48,040
how my husband died.
36
00:01:48,140 --> 00:01:51,540
I read all your articles.
You’re a great investigator.
37
00:01:51,640 --> 00:01:54,180
- Of course I am.
- Then prove it.
38
00:01:56,050 --> 00:01:58,350
- Well, has his body
been buried?
39
00:01:58,450 --> 00:02:01,650
No. He’s still
at home for the wake.
40
00:02:01,750 --> 00:02:04,450
Good.
41
00:02:05,930 --> 00:02:07,370
Can I have it?
42
00:02:15,800 --> 00:02:17,370
- I came as soon as I got
the call.
43
00:02:17,470 --> 00:02:19,310
- What have you, Watts?
- The bank teller said
44
00:02:19,410 --> 00:02:21,450
he arrived this morning
to find this.
45
00:02:22,510 --> 00:02:24,550
- And the vault?
- It cracked,
46
00:02:24,640 --> 00:02:26,480
but remained shut and intact.
47
00:02:26,580 --> 00:02:29,080
All that was taken
was some loose cash.
48
00:02:29,180 --> 00:02:31,020
Well, then,
it’s fortunate no one was hurt.
49
00:02:31,120 --> 00:02:32,590
- Mm.
50
00:02:34,490 --> 00:02:37,230
Any thought as to what
kind of explosives were used?
51
00:02:38,360 --> 00:02:40,700
Difficult to say,
but, given the localized
52
00:02:40,790 --> 00:02:44,390
obliteration, I would say a very
high-velocity explosive.
53
00:02:44,500 --> 00:02:47,040
- Well, they didn’t get
away with much.
54
00:02:47,130 --> 00:02:49,500
- Which means they may
try again,
55
00:02:49,600 --> 00:02:51,770
and next time,
innocent bystanders
56
00:02:51,870 --> 00:02:54,110
may not be so fortunate.
57
00:03:14,090 --> 00:03:16,490
{\an8} - Two local merchants
said they heard the explosion
58
00:03:16,600 --> 00:03:18,500
{\an8}shortly before seven
this morning.
59
00:03:18,600 --> 00:03:21,640
{\an8} But they didn’t see
much other than smoke.
60
00:03:21,730 --> 00:03:24,400
{\an8}- Seven a.m. Most of them would
have been closed at the time.
61
00:03:24,500 --> 00:03:26,700
{\an8}- Which is why thankfully
no one was hurt.
62
00:03:26,810 --> 00:03:29,150
{\an8}- And also why we have
very few witnesses.
63
00:03:29,240 --> 00:03:30,540
{\an8}- Mm.
64
00:03:41,790 --> 00:03:44,530
{\an8}- Mr. Boudreau.
- Detective.
65
00:03:44,620 --> 00:03:46,860
{\an8} I haven’t seen you
since the trivia competition.
66
00:03:46,960 --> 00:03:50,260
{\an8}- Yes. The competition in which
you tried to trick me.
67
00:03:50,360 --> 00:03:52,930
{\an8}- I believe I succeeded
in tricking you.
68
00:03:54,130 --> 00:03:56,230
{\an8} - What exactly are you
doing here, Mr. Boudreau?
69
00:03:56,340 --> 00:03:57,840
{\an8}- I work in the neighbourhood.
70
00:03:58,870 --> 00:04:00,610
{\an8}- Oh. You don’t say.
71
00:04:00,710 --> 00:04:03,280
{\an8}- I got a job in a warehouse
not too long ago.
72
00:04:04,340 --> 00:04:05,810
{\an8}- And what were you doing
this morning?
73
00:04:07,950 --> 00:04:09,450
{\an8}- You think I had something
to do with that?
74
00:04:09,550 --> 00:04:11,920
{\an8}- Well, you do have
a criminal record
75
00:04:12,020 --> 00:04:14,960
{\an8}of multiple robberies
and, significantly,
76
00:04:15,050 --> 00:04:17,490
{\an8}some of those robberies
were at banks.
77
00:04:17,590 --> 00:04:21,090
{\an8} - That was the past.
I’m an honest man now.
78
00:04:21,190 --> 00:04:23,930
{\an8}- Who just happens to be
wandering around
79
00:04:24,030 --> 00:04:26,300
{\an8}near the site of an attempted
bank break-in.
80
00:04:26,400 --> 00:04:28,340
{\an8}- Because I work at
Grundy’s Warehouse
81
00:04:28,430 --> 00:04:30,430
{\an8}down the street.
82
00:04:30,540 --> 00:04:32,510
{\an8} Good luck with
your investigation.
83
00:04:40,910 --> 00:04:42,850
{\an8}- He was a meat cutter?
- Yes.
84
00:04:42,950 --> 00:04:46,190
{\an8} - Hm. Seems he and I
are birds of a feather. Hm.
85
00:04:46,290 --> 00:04:49,460
{\an8}- Very funny, Miss Hart.
Anything of note?
86
00:04:49,560 --> 00:04:53,330
{\an8}- Well, his organ tissues
are unusually pale.
87
00:04:53,430 --> 00:04:56,070
{\an8} Seems he died
from low blood volume.
88
00:04:56,160 --> 00:04:57,830
{\an8}- Do tell me more.
89
00:04:57,930 --> 00:04:59,500
{\an8}- He was severely dehydrated,
90
00:04:59,600 --> 00:05:01,900
{\an8} which can cause
hypovolemic shock.
91
00:05:02,000 --> 00:05:03,700
{\an8}- Dehydration?
- Mm.
92
00:05:03,800 --> 00:05:05,870
{\an8}- You’re sure?
- I’m certain.
93
00:05:05,970 --> 00:05:08,540
{\an8} He had a cracked tongue
and crusted nasal passages
94
00:05:08,640 --> 00:05:10,180
{\an8} and his upper
respiratory tract
95
00:05:10,280 --> 00:05:12,450
{\an8} was irritated
from the water loss.
96
00:05:12,550 --> 00:05:14,220
{\an8}- That’s very strange, isn’t it?
97
00:05:14,310 --> 00:05:15,650
{\an8}The man was only in his 20s.
98
00:05:15,750 --> 00:05:16,780
He shouldn’t have died.
99
00:05:16,880 --> 00:05:17,980
Is there anything
that could have caused
100
00:05:18,080 --> 00:05:19,350
the dehydration?
101
00:05:19,450 --> 00:05:22,820
- Well, I suppose breathing
in caustic chemicals
102
00:05:22,920 --> 00:05:25,060
could dehydrate
mucous membranes.
103
00:05:25,160 --> 00:05:26,830
- So he was forced to toil
104
00:05:26,930 --> 00:05:29,230
for months around
toxic substances.
105
00:05:29,330 --> 00:05:30,870
- Well, that’s very possible,
but I, uh--
106
00:05:30,960 --> 00:05:33,260
It’s also possible
that his place of work
107
00:05:33,370 --> 00:05:34,770
could have caused his death.
108
00:05:34,870 --> 00:05:35,940
- I did no--
- Yes.
109
00:05:36,040 --> 00:05:37,480
And I’m going to find out.
110
00:05:38,810 --> 00:05:41,180
Our constables already
spoke to the warehouse workers.
111
00:05:41,270 --> 00:05:42,710
No one there saw anything.
112
00:05:42,810 --> 00:05:44,910
- I want to ask them about
François Boudreau.
113
00:05:45,010 --> 00:05:47,380
- You suspect him?
- It can’t be a coincidence
114
00:05:47,480 --> 00:05:49,320
that a former robber
just happened to be
115
00:05:49,420 --> 00:05:51,090
nearby a bank bombing.
116
00:05:51,980 --> 00:05:53,720
Hello.
117
00:05:53,820 --> 00:05:56,290
- Can I help you?
- Ah, Detective Murdoch,
118
00:05:56,390 --> 00:05:58,530
Toronto Constabulary.
Detective Watts.
119
00:05:58,620 --> 00:05:59,920
You must be Mr. Grundy?
120
00:06:00,030 --> 00:06:01,800
I already spoke
to your policemen.
121
00:06:02,800 --> 00:06:04,300
- Yes. Uh, I-I’d like to confirm
122
00:06:04,400 --> 00:06:07,440
if a François Boudreau
works here.
123
00:06:07,530 --> 00:06:08,970
- Why do you ask?
124
00:06:09,070 --> 00:06:10,410
- Well, we have reason
to believe
125
00:06:10,500 --> 00:06:11,940
he may have been involved
in the attack
126
00:06:12,040 --> 00:06:13,280
on the bank up the street.
127
00:06:13,370 --> 00:06:14,370
- And I suppose you think
128
00:06:14,470 --> 00:06:16,410
it’s because he’s done time
in jail?
129
00:06:17,440 --> 00:06:18,710
- You’re aware?
130
00:06:18,810 --> 00:06:21,080
- Bunch of my guys
have served time.
131
00:06:21,180 --> 00:06:22,820
But they all turned a page.
132
00:06:24,550 --> 00:06:26,950
- Uh, can you confirm
that Mr. Boudreau
133
00:06:27,050 --> 00:06:29,120
was working inside
the warehouse,
134
00:06:29,220 --> 00:06:31,390
uh, shortly before
7 a.m. this morning?
135
00:06:31,490 --> 00:06:33,030
- I can, indeed.
136
00:06:38,600 --> 00:06:41,270
Take a look at this.
"F. Boudreau."
137
00:06:41,370 --> 00:06:43,370
Clocked in today, 5 a.m.
138
00:06:43,470 --> 00:06:47,610
Now, if you don’t mind,
I have work to do.
139
00:06:52,550 --> 00:06:55,150
- Interesting.
- What’s that?
140
00:06:56,550 --> 00:07:00,020
- Mr. Boudreau was scheduled
for a break shortly before 7.
141
00:07:00,120 --> 00:07:02,190
- The time of the bombing.
- Well--
142
00:07:02,290 --> 00:07:04,930
- So Boudreau did have
a pocket of free time.
143
00:07:05,020 --> 00:07:06,590
- Well--
- He could have left
144
00:07:06,690 --> 00:07:09,690
the premises. Right.
Find out his current address.
145
00:07:15,370 --> 00:07:17,140
- It’s looking good.
Nice thickness.
146
00:07:26,080 --> 00:07:27,350
Nice and neat.
147
00:07:40,790 --> 00:07:43,630
Welcome to the plant.
Miss Reed, was it?
148
00:07:43,730 --> 00:07:45,700
- Yes, I’m Miss Hilda Reed.
149
00:07:45,800 --> 00:07:48,800
- Frank Bale. I’m your foreman.
- Nice to meet you.
150
00:07:48,900 --> 00:07:50,970
- It’s good to have you here.
You see,
151
00:07:51,070 --> 00:07:53,170
I prefer hiring women
for this role.
152
00:07:53,270 --> 00:07:56,940
- Why’s that?
- Ladies have nimble fingers;
153
00:07:57,040 --> 00:07:58,480
better suited
to sausage stuffing.
154
00:07:58,580 --> 00:08:00,680
- Mmm.
- Follow me.
155
00:08:02,450 --> 00:08:04,190
Over here, we have chopping.
156
00:08:05,620 --> 00:08:07,690
In the corner there,
with all the paper,
157
00:08:07,790 --> 00:08:09,260
that’s the packaging.
158
00:08:09,360 --> 00:08:12,600
And back there, that is where
we do the killing.
159
00:08:12,690 --> 00:08:14,290
- Seems like a tight ship.
160
00:08:14,390 --> 00:08:16,530
- We process half a million hogs
every year,
161
00:08:16,630 --> 00:08:18,900
including 300,000
world-class sausages
162
00:08:19,000 --> 00:08:21,570
that you are about
to help prepare.
163
00:08:21,670 --> 00:08:23,570
Which brings me
to one small warning.
164
00:08:23,670 --> 00:08:25,910
- What’s that?
- By the end of your shift,
165
00:08:26,010 --> 00:08:28,810
your fingers are gonna feel like
pretzels from tying sausages.
166
00:08:28,910 --> 00:08:30,250
- Mm.
- But don’t worry.
167
00:08:30,340 --> 00:08:31,610
You’ll get used to it.
168
00:08:37,220 --> 00:08:39,220
That’s just the meat grinder,
Miss Reed.
169
00:08:39,320 --> 00:08:42,990
The machinery resets itself
twice a day, 11 a.m. and 7 p.m.
170
00:08:44,320 --> 00:08:45,490
Mr. Davies!
171
00:08:46,260 --> 00:08:48,100
It’s the big man himself.
172
00:08:48,190 --> 00:08:50,730
- Hey, Frank.
- And who do we have here?
173
00:08:50,830 --> 00:08:54,300
- This is Miss Hilda Reed.
It’s her first shift.
174
00:08:54,400 --> 00:08:56,040
- Hm. Our female employees
are some of our company’s
175
00:08:56,140 --> 00:08:58,710
greatest assets. Welcome.
176
00:08:58,800 --> 00:09:00,540
Uh, Frank’s a good man.
177
00:09:00,640 --> 00:09:02,710
You listen to him,
you’ll be right as rain.
178
00:09:07,610 --> 00:09:10,350
- Chuck!
- Can I have you a moment?
179
00:09:10,450 --> 00:09:13,220
This is Miss Hilda Reed,
first day on the line.
180
00:09:13,320 --> 00:09:15,620
- Chuck Marson.
- Pleased to-- Oh!
181
00:09:16,820 --> 00:09:18,590
I’m sorry. I didn’t--
- You’re fine.
182
00:09:18,690 --> 00:09:20,460
- Chuck has done just about
every job here.
183
00:09:20,560 --> 00:09:22,300
Now, would you mind
showing Miss Reed the ropes?
184
00:09:22,400 --> 00:09:25,300
- Leave her with me.
Shall we start?
185
00:09:25,400 --> 00:09:28,300
- Mm.
- This will be your machine.
186
00:09:28,400 --> 00:09:31,070
This is the fresh minced meat.
187
00:09:31,170 --> 00:09:32,740
Pack it into the cylinder,
188
00:09:32,840 --> 00:09:35,780
not too tightly, or it’ll jam.
189
00:09:35,880 --> 00:09:36,980
Go on.
190
00:09:38,910 --> 00:09:42,680
Hm. Uh, my fingers
won’t get caught, will they?
191
00:09:42,780 --> 00:09:44,620
- This wasn’t from, uh,
stuffing sausages.
192
00:09:44,720 --> 00:09:46,220
- No.
193
00:09:51,390 --> 00:09:53,230
- Now crank it slow and steady.
194
00:09:58,200 --> 00:10:00,140
Twist it into six-inch links.
195
00:10:00,230 --> 00:10:03,400
Once you get to the end,
tie it off. Ta da.
196
00:10:06,170 --> 00:10:07,910
- You like your job here,
don’t you?
197
00:10:08,010 --> 00:10:09,910
- You’re damn right.
I’m feeding the city,
198
00:10:10,010 --> 00:10:11,350
the country, all of Britain.
199
00:10:11,440 --> 00:10:13,640
How many people get to say that?
200
00:10:13,750 --> 00:10:16,790
- Fair. So, what did happen
to your finger?
201
00:10:18,050 --> 00:10:20,490
Oh. I lost it in
a meat grinder a few years ago.
202
00:10:20,590 --> 00:10:23,160
Don’t worry, it didn’t get
into any of the sausages.
203
00:10:23,260 --> 00:10:25,260
Least I don’t think so.
204
00:10:25,360 --> 00:10:27,830
- How horrible.
- I’ve gotten used to it.
205
00:10:29,530 --> 00:10:31,100
- So the work here is dangerous?
206
00:10:31,200 --> 00:10:32,840
- It was my fault.
207
00:10:32,930 --> 00:10:36,200
A-an accident.
Every job comes with risks.
208
00:10:37,070 --> 00:10:38,840
- I heard a worker died here.
209
00:10:38,940 --> 00:10:41,410
Someone named Matthew Smith.
210
00:10:42,740 --> 00:10:45,380
It’s just something I heard
the workers chatting about
211
00:10:45,480 --> 00:10:47,650
while I was in line
for my interview.
212
00:10:47,750 --> 00:10:49,550
- His death was unfortunate.
213
00:10:49,650 --> 00:10:51,220
But the man was impatient.
214
00:10:51,320 --> 00:10:53,060
He should have paced himself.
215
00:10:53,150 --> 00:10:55,190
- What do you mean?
- He thought he’d receive
216
00:10:55,290 --> 00:10:57,330
a raise if he worked faster.
217
00:10:57,420 --> 00:10:59,390
Everyone noticed when he started
skipping breaks.
218
00:10:59,490 --> 00:11:01,830
I say he drove himself
into the ground.
219
00:11:01,930 --> 00:11:05,400
- Is it possible he died from
inhaling airborne chemicals?
220
00:11:05,500 --> 00:11:08,240
- Corrosives and irritants are
not allowed in the abattoir.
221
00:11:08,330 --> 00:11:11,700
We use hot water and scrapers
to clean tools and surfaces.
222
00:11:11,800 --> 00:11:13,670
- I did wonder why the air
didn’t smell as toxic
223
00:11:13,770 --> 00:11:16,710
as I thought it would.
- Now you know.
224
00:11:16,810 --> 00:11:18,050
Now, hop to it, Miss Reed.
225
00:11:18,140 --> 00:11:20,580
These sausages are not going
to stuff themselves.
226
00:11:20,680 --> 00:11:21,950
- Oh.
227
00:11:36,200 --> 00:11:38,070
- If Mr. Boudreau is involved,
228
00:11:38,160 --> 00:11:39,930
there could be explosives
in his home.
229
00:11:40,030 --> 00:11:42,370
- And why do you think
he’s involved?
230
00:11:42,470 --> 00:11:44,040
- Past history.
231
00:11:44,140 --> 00:11:45,910
A leopard doesn’t
change his spots.
232
00:11:46,010 --> 00:11:47,650
- John Locke would disagree.
233
00:11:47,740 --> 00:11:50,280
A man is born with a mind
like a tabula rasa.
234
00:11:50,380 --> 00:11:53,280
Human nature isn’t fixed.
It’s malleable.
235
00:11:53,380 --> 00:11:55,220
- Well, you’ll have to pardon me
if I disagree
236
00:11:55,310 --> 00:11:58,350
with the Empiricists.
His apartment should be right...
237
00:12:02,560 --> 00:12:04,060
- What are you doing here?
238
00:12:04,160 --> 00:12:06,900
- Mr. Boudreau, we’re here
to search your home.
239
00:12:06,990 --> 00:12:09,230
- What? You have no right.
240
00:12:09,330 --> 00:12:10,770
- We know you were on a break
241
00:12:10,860 --> 00:12:13,100
when the Bank of Toronto
was bombed.
242
00:12:13,200 --> 00:12:15,570
- And you think in that scant
15 minutes,
243
00:12:15,670 --> 00:12:18,640
I had enough time
to set up and detonate a bomb?
244
00:12:18,740 --> 00:12:20,280
Voyons.
245
00:12:20,370 --> 00:12:21,870
- Then where were you?
246
00:12:21,970 --> 00:12:24,710
- I was in the public lavatory
relieving myself.
247
00:12:24,810 --> 00:12:27,050
You can check with
the attendant if you like.
248
00:12:27,150 --> 00:12:30,090
And, I have to tell you,
if you enter my home,
249
00:12:30,180 --> 00:12:32,120
it’s an unlawful entry.
250
00:12:32,220 --> 00:12:34,090
- So you have something
to hide then?
251
00:12:34,190 --> 00:12:36,890
I’m merely exercising
my rights under the law.
252
00:12:36,990 --> 00:12:39,660
Now, please, get out of here.
253
00:12:40,860 --> 00:12:44,660
Your actions continue
to arouse my suspicions.
254
00:12:44,760 --> 00:12:47,530
Given your nature,
that hardly surprises me.
255
00:12:51,470 --> 00:12:52,940
- All right, gentlemen,
let’s make sure those
256
00:12:53,040 --> 00:12:54,640
workstations are spotless!
257
00:12:56,280 --> 00:12:59,150
Miss Reed. Hm.
258
00:12:59,250 --> 00:13:01,020
Not bad for your first day.
259
00:13:01,110 --> 00:13:02,810
But I’m going to expect
double the number
260
00:13:02,920 --> 00:13:04,420
of sausages by next week.
261
00:13:24,740 --> 00:13:25,810
- Excuse me.
262
00:13:28,070 --> 00:13:29,170
- Who’re you?
263
00:13:31,210 --> 00:13:34,650
- I’m... Miss Hilda Reed.
264
00:13:34,750 --> 00:13:37,020
I just started working
here today. And you are?
265
00:13:37,120 --> 00:13:38,560
- Why are you down here?
266
00:13:38,650 --> 00:13:41,620
- Funny, I could ask you
the same thing.
267
00:13:41,720 --> 00:13:43,290
I simply got lost.
268
00:13:45,320 --> 00:13:48,020
- I’m Arthur.
- That’s Barry and Curtis.
269
00:13:52,130 --> 00:13:54,370
- Is this... soap?
270
00:13:56,970 --> 00:13:58,670
Why exactly are you hiding
down here
271
00:13:58,770 --> 00:14:00,240
cutting up bars of soap?
272
00:14:01,370 --> 00:14:02,810
- Can you keep a secret?
273
00:14:03,840 --> 00:14:05,240
- I’ve been known to.
274
00:14:06,480 --> 00:14:08,720
- We’re making soap using lard
from the abattoir.
275
00:14:08,810 --> 00:14:11,110
We sell it to apothecaries
in the city.
276
00:14:11,220 --> 00:14:13,460
Think of it as
a supplemental side job.
277
00:14:13,550 --> 00:14:16,690
- More like stealing.
- We work all day
278
00:14:16,790 --> 00:14:19,060
on the killing floor,
yet it’s barely enough
279
00:14:19,160 --> 00:14:22,830
to put food on the table.
I’ve got a wife and five kids.
280
00:14:22,930 --> 00:14:24,630
- Please don’t tell anyone.
281
00:14:26,100 --> 00:14:29,340
- I won’t, on one condition.
282
00:14:29,440 --> 00:14:30,910
- And that is?
283
00:14:31,000 --> 00:14:33,740
- Tell me what you know about
the death of Matthew Smith.
284
00:14:34,340 --> 00:14:35,740
- Matthew Smith?
285
00:14:37,210 --> 00:14:40,180
I heard he died here just
yesterday. Surely you remember.
286
00:14:40,280 --> 00:14:43,020
- ’Course I do. He fell dead
near the end of his shift,
287
00:14:43,120 --> 00:14:45,260
right on the floor.
- What happened?
288
00:14:46,820 --> 00:14:49,720
I’m an employee here now.
I’m curious.
289
00:14:49,820 --> 00:14:52,060
- I’m not a doctor.
- I don’t know what happened.
290
00:14:52,160 --> 00:14:53,500
- I do.
291
00:14:53,590 --> 00:14:55,390
He was trying to bite off
more than he could chew.
292
00:14:55,490 --> 00:14:58,830
Barely stopped to rest.
Worked himself to death.
293
00:14:58,930 --> 00:15:00,900
- Meat cutting isn’t easy.
294
00:15:01,000 --> 00:15:03,500
Many men can’t handle it.
Remember Jimmy?
295
00:15:03,600 --> 00:15:06,440
- Oh, yeah.
- Who’s Jimmy?
296
00:15:06,540 --> 00:15:08,140
- Jimmy Ganting.
297
00:15:08,240 --> 00:15:10,640
He used to work here
not too long ago.
298
00:15:10,740 --> 00:15:12,910
- Go on.
- One day, the place got
299
00:15:13,010 --> 00:15:15,810
too much for him.
He just stopped showing up.
300
00:15:15,920 --> 00:15:17,290
He didn’t even clean out
his locker.
301
00:15:17,380 --> 00:15:19,420
Had new work boots
and everything in there.
302
00:15:19,520 --> 00:15:21,620
- And you have no idea
what happened to him.
303
00:15:22,520 --> 00:15:23,620
- I assumed he called it quits.
304
00:15:24,690 --> 00:15:26,990
Too bad. He was
a bright young fellow.
305
00:15:27,860 --> 00:15:29,530
- Where can I find this Jimmy?
306
00:15:32,060 --> 00:15:34,730
Mr. Ganting? Are you home?
307
00:15:56,390 --> 00:15:57,990
Mr. Ganting?
308
00:16:20,450 --> 00:16:22,650
Ugh...
309
00:16:40,070 --> 00:16:41,570
- What did you do to him?
310
00:16:47,640 --> 00:16:48,980
Who are you?
311
00:16:49,070 --> 00:16:51,040
- Put the knife down.
- Answer the question.
312
00:16:51,140 --> 00:16:53,580
- Calm down. I’m here to help.
313
00:16:53,680 --> 00:16:55,550
My name is Louise Cherry.
I’m a journalist
314
00:16:55,650 --> 00:16:58,220
at The Sentinel. I wanted
to speak with Mr. Ganting.
315
00:16:58,320 --> 00:16:59,720
- About what?
316
00:16:59,820 --> 00:17:01,690
- Some of his co-workers
at the meat plant said
317
00:17:01,790 --> 00:17:03,430
that he stopped coming to work.
318
00:17:03,520 --> 00:17:05,720
I wanted to know why.
319
00:17:05,820 --> 00:17:08,620
Maybe you know, Miss...?
320
00:17:08,730 --> 00:17:11,130
- Emily Wicker.
321
00:17:13,200 --> 00:17:15,640
I haven’t seen Jimmy
in two weeks.
322
00:17:15,730 --> 00:17:17,100
I’m scared sick.
323
00:17:18,370 --> 00:17:19,710
- You and he were sweethearts?
324
00:17:19,810 --> 00:17:21,680
- Yes.
325
00:17:21,770 --> 00:17:23,440
I was walking by
and I saw the window open.
326
00:17:23,540 --> 00:17:25,380
I was hoping he’d be home.
327
00:17:26,510 --> 00:17:28,080
What do you want with him?
328
00:17:29,520 --> 00:17:31,790
- Why did he stop working
at Wexler Davies?
329
00:17:31,880 --> 00:17:34,250
- Jimmy’s a vegetarian.
We both are.
330
00:17:34,350 --> 00:17:35,720
- Vegetarian?
331
00:17:36,990 --> 00:17:39,730
Why would a vegetarian
work at a slaughterhouse?
332
00:17:47,030 --> 00:17:49,130
Essays on Vegetarianism?
333
00:17:49,230 --> 00:17:51,130
- Ah, Dr. Kingsford said,
"Those who eat flesh
334
00:17:51,240 --> 00:17:53,780
are responsible for the horrors
of the slaughterhouse."
335
00:17:53,870 --> 00:17:55,910
This inspired Jimmy.
336
00:17:56,010 --> 00:17:58,310
We believe that a wish
not to harm animals
337
00:17:58,410 --> 00:18:00,080
naturally results
when we recognize
338
00:18:00,180 --> 00:18:01,650
your relationship with them.
339
00:18:01,750 --> 00:18:04,590
- Good for you. That still
doesn’t answer my question.
340
00:18:04,680 --> 00:18:07,320
Why would a vegetarian
work at a place like that?
341
00:18:07,420 --> 00:18:09,120
- He took the job to document
that cruelty
342
00:18:09,220 --> 00:18:11,360
that went on there.
He said that if the public
343
00:18:11,460 --> 00:18:14,130
could see it for themselves,
it could change some minds.
344
00:18:15,630 --> 00:18:17,970
And you really haven’t
seen him for the past two weeks?
345
00:18:18,060 --> 00:18:21,360
No. I have no idea
what’s happened to him.
346
00:18:23,240 --> 00:18:26,480
You said you were a journalist?
- I am.
347
00:18:32,040 --> 00:18:33,810
- Jimmy took these photos
at the plant.
348
00:18:35,180 --> 00:18:37,780
I haven’t had the nerve
to develop them, but...
349
00:18:37,880 --> 00:18:39,350
- Could I have them?
350
00:18:40,490 --> 00:18:42,190
- Only if you promise
not to publish them
351
00:18:42,290 --> 00:18:43,660
until I know what’s happened
to Jimmy.
352
00:18:44,690 --> 00:18:46,130
- You have my word.
353
00:18:52,600 --> 00:18:55,500
Watts. I just spoke
with a former associate
354
00:18:55,600 --> 00:18:58,300
of Mr. Boudreau’s,
a Mr. Russell Volk.
355
00:18:58,400 --> 00:19:00,540
The two of them were both
involved in that bank robbery
356
00:19:00,640 --> 00:19:03,540
- a decade ago.
- You think Volk is behind this?
357
00:19:03,640 --> 00:19:06,240
- I don’t know. But he did say
358
00:19:06,350 --> 00:19:10,650
that he saw Mr. Boudreau
splurging at a bar last night.
359
00:19:10,750 --> 00:19:13,020
Apparently, he ordered rounds
of drinks for everyone
360
00:19:13,120 --> 00:19:16,160
and made Mr. Volk wonder how
he could afford such a thing.
361
00:19:16,260 --> 00:19:18,900
You think it was the cash
stolen from the Bank of Toronto?
362
00:19:22,930 --> 00:19:24,670
- Detective Murdoch.
363
00:19:24,760 --> 00:19:27,330
Chief Constable Brackenreid.
364
00:19:27,430 --> 00:19:29,070
Mr. Boudreau?
365
00:19:29,170 --> 00:19:30,670
Yes, I did speak with him.
366
00:19:30,770 --> 00:19:34,370
He’s a suspect in the attempted
bank robbery at--
367
00:19:36,440 --> 00:19:38,010
Yes, sir, but I--
368
00:19:40,410 --> 00:19:42,050
- Anything of note?
369
00:19:45,080 --> 00:19:48,850
- Apparently Boudreau has filed
a complaint at City Hall.
370
00:19:48,950 --> 00:19:51,890
Claims that I am harassing him
371
00:19:51,990 --> 00:19:54,690
and the Chief Constable
wants me to back off.
372
00:19:54,790 --> 00:19:57,290
- So are you going to?
373
00:19:58,660 --> 00:20:01,360
- Dehydration?
- Yes, Mrs. Smith.
374
00:20:01,470 --> 00:20:04,570
It appears that your husband
declined to take breaks
375
00:20:04,670 --> 00:20:06,710
while doing strenuous work.
376
00:20:06,810 --> 00:20:08,180
The overwork killed him.
377
00:20:08,970 --> 00:20:10,270
- The fool.
378
00:20:10,380 --> 00:20:13,320
If it’s any comfort,
he was trying to get a raise.
379
00:20:13,410 --> 00:20:14,950
He was thinking of his family.
380
00:20:15,050 --> 00:20:18,950
- I’d rather he become a thief
and live than die among pigs.
381
00:20:24,360 --> 00:20:28,230
- Miss Cherry. I have the photos
you had developed and printed.
382
00:20:28,330 --> 00:20:29,730
You smell like sausage.
383
00:20:29,830 --> 00:20:32,130
Just give me
the pictures, Mavis.
384
00:20:32,900 --> 00:20:34,140
- It’s a nice smell.
385
00:20:45,810 --> 00:20:47,550
This isn’t easy to look at.
386
00:20:47,650 --> 00:20:50,420
That’s exactly what Jimmy
Ganting would’ve liked to hear.
387
00:20:56,260 --> 00:20:58,400
- Who is that?
388
00:20:58,490 --> 00:21:02,860
- Frank Bale.
- The foreman at the plant.
389
00:21:02,960 --> 00:21:04,660
- He looks angry.
390
00:21:05,760 --> 00:21:08,560
- Wager he found out about
Jimmy’s project.
391
00:21:12,040 --> 00:21:14,140
Well, I suppose this
is the answer to my question
392
00:21:14,240 --> 00:21:16,140
as to what you are going to do.
393
00:21:17,880 --> 00:21:21,480
Boudreau remains
our most viable suspect.
394
00:21:25,580 --> 00:21:27,480
But if you don’t care
to be involved...
395
00:21:31,890 --> 00:21:35,190
Interesting. That certainly
looks like trespassing to me.
396
00:21:36,130 --> 00:21:38,370
- We may as well
go down together.
397
00:21:47,870 --> 00:21:51,570
Mr. Boudreau.
What is your business here?
398
00:21:52,580 --> 00:21:54,580
- Nothing that concerns you.
399
00:21:55,610 --> 00:21:57,310
- You’re under arrest
for trespassing.
400
00:21:58,550 --> 00:22:02,020
- Isn’t this exciting.
- Oh? What’s that?
401
00:22:02,120 --> 00:22:03,690
- Watching you play with fire.
402
00:22:16,970 --> 00:22:19,240
- Mr. Marson.
403
00:22:19,340 --> 00:22:22,180
- It’s Chuck. What do you want?
404
00:22:22,270 --> 00:22:23,740
- Why the rubber bands?
405
00:22:23,840 --> 00:22:26,210
- Oh. It gives me a better grip.
406
00:22:26,310 --> 00:22:28,710
After a couple hours of this,
you work up a sweat.
407
00:22:28,810 --> 00:22:31,580
- Resourceful indeed.
408
00:22:31,680 --> 00:22:33,980
You’ve worked with Frank
for a while now, right?
409
00:22:34,090 --> 00:22:36,190
- I have. Why do you ask?
410
00:22:36,290 --> 00:22:38,730
Just wondering
how well you know him.
411
00:22:38,820 --> 00:22:40,260
- Frank’s a decent fella.
412
00:22:40,360 --> 00:22:42,760
One of the best foremen
I’ve seen.
413
00:22:42,860 --> 00:22:46,500
- So he never had any conflicts
with any workers?
414
00:22:46,600 --> 00:22:48,600
- He’s a foreman.
- Of course there’s going to be
415
00:22:48,700 --> 00:22:52,370
beef from time to time.
But he’s a good man.
416
00:22:52,470 --> 00:22:55,070
- Did he get along with
Jimmy Ganting?
417
00:22:55,170 --> 00:22:56,770
- You know Jimmy Ganting?
418
00:22:57,740 --> 00:22:59,510
- I heard workers
talk about him.
419
00:22:59,610 --> 00:23:01,580
Apparently, he just
walked off the job.
420
00:23:01,680 --> 00:23:04,250
Left all his possessions behind.
421
00:23:04,350 --> 00:23:06,420
Why would someone do that?
422
00:23:06,520 --> 00:23:09,760
- I don’t know a man’s mind.
I reckon few do.
423
00:23:09,860 --> 00:23:13,160
All I know is he quit
just after a few months.
424
00:23:13,260 --> 00:23:15,930
Didn’t find the job interesting
enough, I suppose.
425
00:23:17,700 --> 00:23:19,670
- Why are you asking
about Frank?
426
00:23:19,770 --> 00:23:21,240
- Since you let me in
on your secret,
427
00:23:21,330 --> 00:23:23,900
I’ll let you in on mine.
428
00:23:24,000 --> 00:23:27,400
My name is Louise Cherry.
I’m actually a journalist.
429
00:23:27,510 --> 00:23:29,650
- Then why are you here
stuffing sausages?
430
00:23:29,740 --> 00:23:31,940
- I’m writing a story about
what it’s like to work
431
00:23:32,040 --> 00:23:34,280
in the biggest meat plant
in all of the British Empire.
432
00:23:34,380 --> 00:23:37,050
But they don’t know that yet.
433
00:23:37,150 --> 00:23:39,490
- You’re undercover? Why?
434
00:23:40,990 --> 00:23:43,490
Sometimes people shut up
when a journalist is around.
435
00:23:43,590 --> 00:23:45,130
- I don’t blame them.
436
00:23:45,220 --> 00:23:46,820
I should get back to my work,
Miss Cherry.
437
00:23:46,930 --> 00:23:49,870
- One question?
- One.
438
00:23:50,860 --> 00:23:52,900
Were Frank Bale
and Jimmy at odds?
439
00:23:53,000 --> 00:23:55,570
- At odds? Yeah, I’d say.
440
00:23:55,670 --> 00:23:57,510
They spent most of their time
shouting at each other.
441
00:23:57,600 --> 00:24:00,900
- About what?
- You name it.
442
00:24:01,010 --> 00:24:02,680
Best get back to work.
443
00:24:02,770 --> 00:24:05,340
Come to Ryan’s tonight.
I’ll tell you all about it.
444
00:24:09,650 --> 00:24:11,790
- Need some help?
- Uh--
445
00:24:11,880 --> 00:24:13,550
- Oh, here. Let me show you.
446
00:24:20,260 --> 00:24:21,800
- You were within
walking distance
447
00:24:21,890 --> 00:24:23,230
of the Bank of Toronto,
448
00:24:23,330 --> 00:24:26,300
and you were on break
at the time of the explosion.
449
00:24:26,400 --> 00:24:28,240
- I already told you I couldn’t
450
00:24:28,330 --> 00:24:30,300
possibly have robbed a bank.
I was in the--
451
00:24:30,400 --> 00:24:32,640
- I know what you told me.
452
00:24:32,740 --> 00:24:35,880
I also know that you spent
a great deal of money
453
00:24:35,970 --> 00:24:40,340
on frivolities in the hours
immediately after the robbery.
454
00:24:40,450 --> 00:24:42,120
- I think it’s telling
that you call
455
00:24:42,210 --> 00:24:44,110
treating my friends
"frivolities."
456
00:24:44,220 --> 00:24:46,990
- Excuse me?
- And your thinking.
457
00:24:47,090 --> 00:24:49,760
It’s much more limited
than I gave you credit for.
458
00:24:51,290 --> 00:24:54,290
- Care to explain that?
- I’m a safecracker.
459
00:24:54,390 --> 00:24:56,630
An artist.
If I wanted to rob the bank,
460
00:24:56,730 --> 00:24:58,400
I wouldn’t need to blow it up.
461
00:24:58,500 --> 00:25:01,700
But you do have
the expertise to do so.
462
00:25:01,800 --> 00:25:03,940
- Oh, mon dieu, I think
I heard a compliment.
463
00:25:05,370 --> 00:25:08,040
- What were you doing on private
property when we arrested you?
464
00:25:08,140 --> 00:25:09,840
- I saw you following me,
465
00:25:09,940 --> 00:25:13,540
so I tricked you into thinking
that I was up to no good.
466
00:25:13,650 --> 00:25:15,550
And you fell right into my trap.
467
00:25:15,650 --> 00:25:19,050
Now I can tell your boss that
you failed to cease and desist.
468
00:25:22,020 --> 00:25:23,960
What’s the closest bank
to the station?
469
00:25:24,060 --> 00:25:25,800
- The Dominion.
470
00:25:27,090 --> 00:25:29,430
- It sounds like someone’s
making another withdrawal.
471
00:25:31,630 --> 00:25:33,430
Does this mean I’m free to go?
472
00:25:35,730 --> 00:25:39,400
- Same. Just one.
- Frank, may I speak with you?
473
00:25:40,810 --> 00:25:42,610
- Must be jammed.
474
00:25:53,990 --> 00:25:55,290
- I thought I told you butchers
475
00:25:55,390 --> 00:25:57,190
to watch what
you threw in there.
476
00:25:57,290 --> 00:25:58,390
- Look at the yellowing.
477
00:25:58,490 --> 00:26:00,630
I-It must have been in there
for weeks.
478
00:26:00,730 --> 00:26:04,470
- That is Jimmy Ganting.
You did this!
479
00:26:04,560 --> 00:26:06,200
- What are you talking about?
480
00:26:06,300 --> 00:26:08,240
- You knew Jimmy was taking
photographs of the place.
481
00:26:08,330 --> 00:26:10,270
Did you throw him
into the grinder?
482
00:26:10,370 --> 00:26:12,340
- That’s ridiculous.
483
00:26:13,510 --> 00:26:15,310
- I have a photograph
of you attacking him.
484
00:26:15,410 --> 00:26:18,010
- Where did you get that?
You are fired!
485
00:26:19,110 --> 00:26:21,150
Give me that!
486
00:26:21,250 --> 00:26:22,820
- What is going on here?
487
00:26:25,180 --> 00:26:28,520
- Your foreman pushed a worker
into the grinder.
488
00:26:28,620 --> 00:26:30,860
Did you know about that?
489
00:26:30,960 --> 00:26:32,630
Who the devil
are you talking about?
490
00:26:32,720 --> 00:26:34,360
- My name is Miss Louise Cherry.
491
00:26:34,460 --> 00:26:37,430
I am the editor-in-chief
of The Sentinel.
492
00:26:37,530 --> 00:26:39,970
Your workers are dying,
Mr. Davies,
493
00:26:40,070 --> 00:26:42,940
and this time it’s murder
being covered up.
494
00:26:44,070 --> 00:26:45,510
- Give me that.
495
00:26:49,770 --> 00:26:52,310
You get out of my plant. Now.
496
00:26:52,410 --> 00:26:54,150
And if you print a word
of these scurrilous lies,
497
00:26:54,250 --> 00:26:55,450
I will destroy you.
498
00:27:04,790 --> 00:27:06,190
- Watts?
499
00:27:14,430 --> 00:27:16,700
- Looks like the robber was able
to blow the vault
500
00:27:16,800 --> 00:27:18,300
wide open this time.
501
00:27:18,400 --> 00:27:20,070
- Was anyone inside?
- No, no.
502
00:27:20,170 --> 00:27:21,570
The bank was closed
for lunch hour.
503
00:27:23,940 --> 00:27:26,710
I... spoke too soon.
504
00:27:35,120 --> 00:27:38,090
I just talked to a bank clerk
who returned from lunch.
505
00:27:38,190 --> 00:27:40,890
She says nothing seems to have
been taken from the vault.
506
00:27:42,130 --> 00:27:43,830
- Interesting.
507
00:27:43,930 --> 00:27:47,530
The body was found
having faced the blast.
508
00:27:48,570 --> 00:27:51,540
Perhaps the dead man
is the culprit.
509
00:27:51,640 --> 00:27:54,840
- The explosives detonated
earlier than he intended.
510
00:27:55,970 --> 00:27:57,640
- It’s possible.
511
00:27:57,740 --> 00:28:00,080
Hopefully Miss Hart
can help identify the body.
512
00:28:02,510 --> 00:28:04,880
Mr. Boudreau.
This is a crime scene.
513
00:28:04,980 --> 00:28:07,020
- I’m a free man, Detective. Hm.
514
00:28:07,120 --> 00:28:09,760
- Just because you were released
doesn’t mean you’re innocent.
515
00:28:09,850 --> 00:28:12,990
- What does that mean?
- You could have accomplices.
516
00:28:13,090 --> 00:28:15,030
- And you could very well be
delusional.
517
00:28:15,130 --> 00:28:17,370
I had nothing to do with this.
518
00:28:17,460 --> 00:28:19,560
- All right, then leave.
519
00:28:19,660 --> 00:28:21,300
You know,
520
00:28:21,400 --> 00:28:26,040
I have extensive knowledge
when it comes to explosives.
521
00:28:26,140 --> 00:28:28,080
You know what kind it is yet?
522
00:28:29,140 --> 00:28:31,210
I guess not,
because if you did,
523
00:28:31,310 --> 00:28:32,610
you would have taken
that opportunity
524
00:28:32,710 --> 00:28:34,450
to flaunt your knowledge.
525
00:28:34,550 --> 00:28:36,790
- Do you know what kind it is?
526
00:28:36,880 --> 00:28:39,280
Mm. I can tell
that it’s homemade.
527
00:28:39,380 --> 00:28:41,620
Mm. You know what?
528
00:28:41,720 --> 00:28:44,460
Take me to the body
and I’ll help you with the case.
529
00:28:44,560 --> 00:28:46,760
Absolutely not.
530
00:28:46,860 --> 00:28:49,260
If you know something,
tell us now.
531
00:28:49,360 --> 00:28:52,700
- Remnants of the explosives
may be embedded in the body.
532
00:28:52,800 --> 00:28:55,040
I took a look, I could
give you some answers.
533
00:28:55,130 --> 00:28:57,200
- What’s in it for you?
534
00:28:57,300 --> 00:29:00,700
- A chance to prove
that I am innocent.
535
00:29:00,810 --> 00:29:02,910
And, also, maybe
the satisfaction of seeing
536
00:29:03,010 --> 00:29:04,380
the look on the detective’s face
537
00:29:04,480 --> 00:29:06,920
when he realizes
that I’m smarter than he is.
538
00:29:09,310 --> 00:29:11,350
- I highly doubt that.
539
00:29:13,380 --> 00:29:15,150
So it wasn’t
the working conditions
540
00:29:15,250 --> 00:29:16,890
that killed Matthew Smith
after all.
541
00:29:16,990 --> 00:29:19,860
- No. But I discovered someone
who really was murdered.
542
00:29:19,960 --> 00:29:22,160
Jeez, Louise,
another dead man?
543
00:29:22,260 --> 00:29:25,460
- I believe a foreman pushed
a worker named Jimmy Ganting
544
00:29:25,560 --> 00:29:27,100
into a meat grinder
545
00:29:27,200 --> 00:29:29,370
and Wexler Davies
is trying to cover it up.
546
00:29:29,470 --> 00:29:31,170
- What makes you think so?
547
00:29:31,270 --> 00:29:33,940
Well, he banned me from
the factory when I told him.
548
00:29:34,040 --> 00:29:36,180
- Well, perhaps he just thought
it was a ridiculous notion.
549
00:29:36,270 --> 00:29:38,510
- Anyhoo, now that I have time
to write,
550
00:29:38,610 --> 00:29:40,550
I’m going to expose
these people for murder.
551
00:29:40,650 --> 00:29:43,490
- Louise, I thought you were
just trying to sell papers.
552
00:29:43,580 --> 00:29:45,620
Are you really trying
to take down this company?
553
00:29:45,720 --> 00:29:47,620
Why not? I can kill
two birds with one stone.
554
00:29:47,720 --> 00:29:49,190
- Well, be careful.
555
00:29:49,290 --> 00:29:51,930
It’s a powerful company you’re
setting yourself up against.
556
00:29:52,020 --> 00:29:53,790
- Well, I must publish this.
557
00:29:53,890 --> 00:29:55,790
My readers would be
very interested to know
558
00:29:55,890 --> 00:29:58,160
that their sausages could
contain bits of Jimmy Ganting.
559
00:29:58,260 --> 00:30:00,300
- You don’t have any evidence!
560
00:30:00,400 --> 00:30:02,340
They could sue you for libel.
561
00:30:02,430 --> 00:30:04,230
- I’ll get evidence.
562
00:31:15,140 --> 00:31:17,280
The explosives
were nitroglycerin.
563
00:31:17,380 --> 00:31:19,750
- Based on the oily shrapnel,
I’d bet money on it.
564
00:31:19,840 --> 00:31:22,040
There could be residues
of nitrates on the shrapnel
565
00:31:22,150 --> 00:31:23,620
if that’s the case.
566
00:31:23,720 --> 00:31:26,520
- We could test it in a solution
of diphenylamine.
567
00:31:28,220 --> 00:31:30,290
Everything I learned
about homemade explosives,
568
00:31:30,390 --> 00:31:31,390
I learned in jail.
569
00:31:31,490 --> 00:31:33,490
I highly doubt
they had such books.
570
00:31:33,590 --> 00:31:36,390
- Thank you for remembering that
I’m excellently well-read,
571
00:31:36,490 --> 00:31:39,430
but no. This knowledge
came from other inmates.
572
00:31:39,530 --> 00:31:42,900
- Detective.
- It isn’t a perfect test,
573
00:31:43,000 --> 00:31:45,440
but based on this
and everything else I see,
574
00:31:45,540 --> 00:31:49,280
I’d say Mr. Boudreau is right.
- Ah! What do you say to that?
575
00:31:49,370 --> 00:31:51,140
- You knew it was nitroglycerin
576
00:31:51,240 --> 00:31:52,780
because you were in on it
with someone.
577
00:31:52,880 --> 00:31:54,820
- Voyons. You’re impossible.
578
00:31:54,910 --> 00:31:57,950
It’s no wonder that
the explosives detonated early.
579
00:31:58,050 --> 00:32:00,050
Nitroglycerin
is extremely volatile.
580
00:32:00,150 --> 00:32:02,220
- Violet.
- Louise.
581
00:32:02,320 --> 00:32:05,490
- You smell like a butcher shop.
582
00:32:05,590 --> 00:32:07,560
- Thank you, Detective.
Miss Hart,
583
00:32:07,660 --> 00:32:10,130
can you please verify
that this bone belongs to a man?
584
00:32:11,160 --> 00:32:13,830
Miss Cherry,
what is going on here?
585
00:32:13,930 --> 00:32:15,930
- While undercover,
I gathered evidence
586
00:32:16,030 --> 00:32:18,130
that a worker was killed
at the Wexler Davies Company
587
00:32:18,240 --> 00:32:20,280
meat plant.
They’re covering up the murder.
588
00:32:20,370 --> 00:32:22,240
- You mean that’s...?
- Yes, that’s him,
589
00:32:22,340 --> 00:32:24,240
Jimmy Ganting,
a vegetarian activist
590
00:32:24,340 --> 00:32:26,140
who secretly photographed
the slaughterhouse.
591
00:32:26,240 --> 00:32:29,740
He went missing and he turned up
inside the meat grinder.
592
00:32:30,780 --> 00:32:32,280
Miss Cherry,
do you have any proof?
593
00:32:32,380 --> 00:32:34,150
- That’s the proof.
594
00:32:37,960 --> 00:32:40,860
- The shapes of these osteons
are far too irregular.
595
00:32:40,960 --> 00:32:42,900
This is definitely not human.
596
00:32:42,990 --> 00:32:45,530
- You’re sure?
- I am. Now if you’ll excuse us.
597
00:32:45,630 --> 00:32:47,230
- That’s Arthur.
598
00:32:48,570 --> 00:32:50,410
- You know this man?
599
00:32:50,500 --> 00:32:52,240
- He’s a meat cutter
at Wexler Davies.
600
00:32:52,340 --> 00:32:54,480
- Another meat cutter?
601
00:32:54,570 --> 00:32:58,310
- How is a meat plant worker
involved in bombing banks?
602
00:32:58,410 --> 00:33:01,180
- What do you know about him?
603
00:33:01,280 --> 00:33:02,650
He struggled to make
604
00:33:02,750 --> 00:33:05,550
ends meet. So much so
that he and two other workers
605
00:33:05,650 --> 00:33:07,990
sold soap made out
of stolen factory lard.
606
00:33:08,090 --> 00:33:10,160
- Wha--
- Soap?
607
00:33:10,250 --> 00:33:11,550
- Yes.
608
00:33:11,660 --> 00:33:14,400
- Nitroglycerin is made
by using glycerin.
609
00:33:14,490 --> 00:33:17,390
- It’s a by-product
of saponification.
610
00:33:18,160 --> 00:33:19,700
Soap-making.
611
00:33:19,800 --> 00:33:21,540
So these workers
could be responsible
612
00:33:21,630 --> 00:33:24,500
for making the explosives
used in the bank bombings.
613
00:33:24,600 --> 00:33:26,240
- Maybe Jimmy was killed
because he found out
614
00:33:26,340 --> 00:33:27,880
they were making explosives.
615
00:33:27,970 --> 00:33:30,770
- Miss Cherry, take me to where
they were making this soap.
616
00:33:30,880 --> 00:33:35,450
- Yes and perhaps you should
find some soap and some water
617
00:33:35,550 --> 00:33:37,550
yourself, Miss Cherry.
618
00:33:37,650 --> 00:33:38,950
- Right.
619
00:33:43,820 --> 00:33:45,620
This is where I saw them.
620
00:33:45,720 --> 00:33:47,390
- Chemistry equipment.
621
00:33:50,400 --> 00:33:51,940
- Is that...?
622
00:33:54,830 --> 00:33:57,030
- Nitroglycerin.
623
00:33:57,140 --> 00:34:01,580
Why would someone leave this
extremely sensitive substance
624
00:34:01,670 --> 00:34:05,510
unsealed, uncovered,
and unattended?
625
00:34:05,610 --> 00:34:08,310
This could detonate
with the slightest shake!
626
00:34:10,210 --> 00:34:13,580
- Um, what time is it?
627
00:34:13,680 --> 00:34:15,450
- It’s, uh...
628
00:34:15,550 --> 00:34:17,520
ten to seven. Why?
629
00:34:17,620 --> 00:34:19,860
Every day at seven,
630
00:34:19,960 --> 00:34:21,600
the factory floor shakes
for a minute
631
00:34:21,690 --> 00:34:23,330
as the meat grinder resets.
632
00:34:26,860 --> 00:34:30,000
The workers meant
for this to explode?
633
00:34:30,100 --> 00:34:33,970
The-the tremors would likely
trigger the nitroglycerin
634
00:34:34,070 --> 00:34:38,340
and obliterate all evidence
of their soap-making enterprise.
635
00:34:39,810 --> 00:34:42,180
- You’re saying this whole room
could explode in ten minutes?
636
00:34:42,280 --> 00:34:44,250
- The entire factory,
Miss Cherry.
637
00:34:44,350 --> 00:34:46,320
We need to get out of here.
638
00:34:51,360 --> 00:34:53,530
- The door’s locked.
639
00:34:53,620 --> 00:34:56,090
- It’s a closet lock.
It’s very common
640
00:34:56,190 --> 00:34:59,460
for storage rooms.
Can’t be opened from the inside.
641
00:35:01,200 --> 00:35:03,470
- Don’t tell me we’re trapped.
642
00:35:03,570 --> 00:35:04,840
- All right.
643
00:35:06,570 --> 00:35:08,110
But we are.
644
00:35:16,910 --> 00:35:18,510
- What do we do?
645
00:35:19,750 --> 00:35:21,390
- Ethanol.
646
00:35:23,490 --> 00:35:25,660
Twenty litres.
647
00:35:25,760 --> 00:35:30,430
That’s, uh,
32 kilograms by weight.
648
00:35:31,760 --> 00:35:35,500
Each one of these bottles
of ethanol is 175 millilitres.
649
00:35:35,600 --> 00:35:38,870
That is 138 grams.
650
00:35:38,970 --> 00:35:41,070
- Is this really the right
time to be calculating--?
651
00:35:41,170 --> 00:35:45,270
E-Ethanol can, uh,
can desensitize nitroglycerin,
652
00:35:45,380 --> 00:35:47,180
making it less hazardous.
653
00:35:47,280 --> 00:35:51,020
But we need to dissolve at least
ten percent of it by weight,
654
00:35:51,120 --> 00:35:55,020
so that is... se... seventeen...
655
00:35:55,120 --> 00:35:58,360
23 bottles of ethanol,
656
00:35:58,460 --> 00:36:02,200
and I need to pour
every one of them into this.
657
00:36:02,290 --> 00:36:04,990
- What if you kill us?
- Miss Cherry,
658
00:36:05,100 --> 00:36:06,770
unless you have a better plan,
659
00:36:06,860 --> 00:36:09,030
I suggest you take out
one of those hairpins
660
00:36:09,130 --> 00:36:11,030
and start trying
to pick the lock, hm?
661
00:36:50,110 --> 00:36:52,280
Twelve... thirteen...
662
00:36:52,380 --> 00:36:54,320
We have less than five minutes!
663
00:36:56,910 --> 00:36:59,010
Oh, no, my hairpin!
664
00:37:07,490 --> 00:37:10,190
Miss Cherry!
What is it?
665
00:37:11,600 --> 00:37:13,070
- It’s a body.
666
00:37:13,160 --> 00:37:14,460
- We don’t have time
for that now!
667
00:37:21,610 --> 00:37:23,480
- I got it! The door’s open.
668
00:37:23,570 --> 00:37:25,670
- ...ty-three.
669
00:37:28,010 --> 00:37:29,480
Let’s go.
670
00:37:32,380 --> 00:37:33,850
Wait!
671
00:37:39,160 --> 00:37:40,930
Seven-oh-one.
672
00:37:42,460 --> 00:37:45,860
The nitroglycerin must be
successfully desensitized.
673
00:37:47,500 --> 00:37:49,170
That dead man
was Jimmy Ganting.
674
00:37:49,270 --> 00:37:51,210
- Are you sure?
675
00:37:51,300 --> 00:37:52,570
- I’ve seen his photograph.
676
00:37:52,670 --> 00:37:55,040
His lady friend confirmed it.
677
00:37:55,140 --> 00:37:57,240
So, the bomb makers
did kill him after all.
678
00:37:57,340 --> 00:37:58,980
- We need to find them.
679
00:37:59,080 --> 00:38:01,580
I think I know where
they are tonight. Come on.
680
00:38:05,580 --> 00:38:07,050
Hi, pals.
681
00:38:07,150 --> 00:38:08,850
- Oh, it’s you.
682
00:38:08,950 --> 00:38:10,520
- Where’s Arthur?
683
00:38:11,360 --> 00:38:13,630
- He’s... not feeling well.
684
00:38:13,720 --> 00:38:16,860
Are you sure you didn’t
just leave him at the bank?
685
00:38:18,960 --> 00:38:21,500
The two of you are under arrest
for attempted robbery,
686
00:38:21,600 --> 00:38:23,470
destruction of property and--
687
00:38:23,570 --> 00:38:25,410
- The murder of Jimmy Ganting.
688
00:38:25,500 --> 00:38:26,900
- What?
- Murder?
689
00:38:28,110 --> 00:38:29,710
- Jimmy Ganting’s body was found
690
00:38:29,810 --> 00:38:32,850
in a crate of curing salts
in the basement.
691
00:38:32,940 --> 00:38:35,480
- We didn’t put him there.
- Why would we kill Jimmy?
692
00:38:35,580 --> 00:38:37,480
To silence him
after he found out
693
00:38:37,580 --> 00:38:39,620
about your bomb-making
operation.
694
00:38:39,720 --> 00:38:41,760
- We’re telling you,
we’re not murderers.
695
00:38:41,850 --> 00:38:43,620
- We just wanted to make
some money.
696
00:38:43,720 --> 00:38:45,560
We never meant
to hurt anyone.
697
00:38:45,660 --> 00:38:49,030
- Until one of your own died
from a bomb that you made.
698
00:38:49,130 --> 00:38:53,030
- Making explosives was never
part of our initial plan.
699
00:38:53,130 --> 00:38:56,970
You made and sold soap
from stolen factory supplies.
700
00:38:57,070 --> 00:39:00,240
But then you got greedy
and went after the banks.
701
00:39:00,340 --> 00:39:03,440
- No. We did make soap.
702
00:39:03,540 --> 00:39:06,040
We actually thought we might
have a shot at setting up
703
00:39:06,140 --> 00:39:07,540
a proper business.
704
00:39:07,650 --> 00:39:10,220
But we got rejected for a loan
at every bank in the city.
705
00:39:10,310 --> 00:39:12,010
- And that angered you.
706
00:39:12,120 --> 00:39:14,020
- Of course. We feed the city,
707
00:39:14,120 --> 00:39:16,760
but we can’t get a leg up.
Damn right it angered us.
708
00:39:16,850 --> 00:39:18,920
So you decided
to get back at them.
709
00:39:19,020 --> 00:39:20,960
- Wouldn’t you?
- But when Arthur died,
710
00:39:21,060 --> 00:39:22,700
you changed course.
711
00:39:22,790 --> 00:39:25,360
And set up the explosion
in order to cover up
712
00:39:25,460 --> 00:39:26,630
all evidence of your scheme.
713
00:39:26,730 --> 00:39:28,570
- And that’s all we did.
714
00:39:28,670 --> 00:39:31,070
Then what about
Jimmy Ganting’s body?
715
00:39:31,170 --> 00:39:34,440
We didn’t know
it was there. On my word!
716
00:39:38,880 --> 00:39:40,620
- Be sure you fill this
with sawdust
717
00:39:40,710 --> 00:39:42,310
before you move it an inch.
718
00:39:42,410 --> 00:39:43,710
- Mm-hmm.
719
00:39:44,850 --> 00:39:46,420
- Detective,
720
00:39:46,520 --> 00:39:49,920
I can assure you nothing
untoward is going on here.
721
00:39:50,020 --> 00:39:52,690
There are questions
that remain unanswered.
722
00:39:52,790 --> 00:39:55,330
But be grateful your factory
is still standing.
723
00:39:59,700 --> 00:40:02,440
- I suppose I owe you
an apology.
724
00:40:02,530 --> 00:40:04,300
You saved my plant.
725
00:40:04,970 --> 00:40:06,140
- For now.
726
00:40:08,710 --> 00:40:10,180
- Stop!
727
00:40:12,380 --> 00:40:13,780
- What is it?
728
00:40:17,380 --> 00:40:19,280
Are those rubber bands?
729
00:40:19,380 --> 00:40:21,250
- They are.
730
00:40:21,350 --> 00:40:22,720
- I know whose knife that is.
731
00:40:24,890 --> 00:40:27,530
- Jimmy would talk about
animal cruelty.
732
00:40:27,630 --> 00:40:28,830
I thought, "Who the hell
is this idiot
733
00:40:28,930 --> 00:40:30,530
and what is he doing here?"
734
00:40:30,630 --> 00:40:32,870
Then I saw him with a camera.
735
00:40:32,960 --> 00:40:36,160
- You were worried he might
harm the company.
736
00:40:36,270 --> 00:40:39,440
I tried to reason with him,
but he wouldn’t hear any of it.
737
00:40:39,540 --> 00:40:42,480
We argued. I saw my knife and...
738
00:40:43,810 --> 00:40:47,350
You know I’ve killed
plenty of hogs before.
739
00:40:47,450 --> 00:40:50,790
Killing a man was... different.
740
00:40:53,180 --> 00:40:54,550
But it had to be done.
741
00:40:56,620 --> 00:40:58,590
- Why put him in the basement?
742
00:40:58,690 --> 00:41:00,230
- I was going to move him later.
743
00:41:00,320 --> 00:41:02,760
Never knew those men were
making soap down there.
744
00:41:02,860 --> 00:41:04,860
- So you never got the chance?
745
00:41:04,960 --> 00:41:07,060
- Those idiots.
746
00:41:07,160 --> 00:41:09,300
Whatever happened to honest,
hard work?
747
00:41:19,510 --> 00:41:21,550
- I just read Miss Cherry’s
article.
748
00:41:21,650 --> 00:41:24,920
So, they really did
make soap out of factory lard.
749
00:41:25,020 --> 00:41:27,190
- Resourceful.
- Don’t go looking
750
00:41:27,280 --> 00:41:29,180
for any ideas, Mr. Boudreau.
751
00:41:29,290 --> 00:41:31,760
- I have no interest in lard,
or explosives.
752
00:41:31,860 --> 00:41:34,500
But they really made
a silk purse
753
00:41:34,590 --> 00:41:37,230
out of a sow’s ear. I like that.
754
00:41:37,330 --> 00:41:39,170
- Hm.
755
00:41:39,260 --> 00:41:41,760
And we wouldn’t have
figured it out
756
00:41:41,870 --> 00:41:43,540
without your help.
757
00:41:45,640 --> 00:41:50,310
- I... wish to apologize.
758
00:41:50,410 --> 00:41:55,280
I acted rashly on my assumption
that you were involved in this.
759
00:41:55,380 --> 00:41:57,720
- So you’ll leave me alone?
- Parfait.
760
00:41:57,820 --> 00:42:01,160
- On the contrary, Mr. Boudreau.
761
00:42:01,250 --> 00:42:03,220
What if in the future I require
762
00:42:03,320 --> 00:42:06,960
your knowledge of miscellaneous
deplorable topics?
763
00:42:09,230 --> 00:42:11,230
- Well, I guess I’d never
turn down the opportunity
764
00:42:11,330 --> 00:42:13,970
to make you admit that I know
something you don’t.
765
00:42:17,700 --> 00:42:20,840
- So you do believe leopards
can change their spots.
766
00:42:21,970 --> 00:42:26,070
Even if they have
faded somewhat... no.
767
00:42:35,350 --> 00:42:37,320
- "Driven by meagre salaries,
768
00:42:37,420 --> 00:42:39,420
workers turn
to illicit activities,
769
00:42:39,520 --> 00:42:42,460
such as stashing fresh lard
from the hogs they slaughtered
770
00:42:42,560 --> 00:42:44,960
with their own bare hands.
771
00:42:45,060 --> 00:42:48,300
They churn out explosives
inside a clandestine dungeon
772
00:42:48,400 --> 00:42:51,000
of the very factory
they’re stealing from."
773
00:42:51,100 --> 00:42:53,800
Well, I’m glad you at least
stuck to the facts
774
00:42:53,900 --> 00:42:55,470
and left out the part
about a worker
775
00:42:55,570 --> 00:42:57,540
getting pushed
into the meat grinder.
776
00:42:57,640 --> 00:42:59,640
- The truth was enough.
777
00:42:59,740 --> 00:43:01,880
- You know, Louise, for a moment
I actually thought you cared
778
00:43:01,980 --> 00:43:03,780
about these workers,
but this article
779
00:43:03,880 --> 00:43:05,780
paints them
as absolutely fiendish.
780
00:43:05,880 --> 00:43:07,380
Really? I thought
I wrote them as brilliant.
781
00:43:07,480 --> 00:43:09,850
- Oh, good Lord!
782
00:43:09,950 --> 00:43:11,520
You got these photographs
from vegetarians?
783
00:43:11,620 --> 00:43:13,390
- Nice, aren’t they?
784
00:43:13,490 --> 00:43:15,190
Miss Cherry,
I want to thank you
785
00:43:15,290 --> 00:43:16,960
for publishing Jimmy’s work.
786
00:43:17,060 --> 00:43:19,360
- Unveiling the truth is what
I was born to do, my dear.
787
00:43:19,460 --> 00:43:21,460
- Perhaps he died for something.
788
00:43:21,570 --> 00:43:22,770
People ought to know the cost
789
00:43:22,870 --> 00:43:24,540
of what they put
in their bodies.
790
00:43:24,640 --> 00:43:26,180
- Mm. Oh!
791
00:43:27,400 --> 00:43:29,100
Miss Cherry!
792
00:43:29,210 --> 00:43:31,880
- What? I made these myself.
793
00:43:34,240 --> 00:43:35,680
Mm...
794
00:43:36,710 --> 00:43:37,880
Mm!
795
00:43:44,290 --> 00:43:46,830
Subtitling: difuze