1 00:00:01,335 --> 00:00:03,035 (rhythmic piano music) 2 00:00:30,097 --> 00:00:32,765 (dramatic piano music) 3 00:00:52,486 --> 00:00:54,386 (cheering) 4 00:00:54,488 --> 00:00:56,422 (epic piano music) 5 00:01:03,197 --> 00:01:05,197 (applause) 6 00:01:05,299 --> 00:01:06,799 (indistinct chatter) 7 00:01:09,703 --> 00:01:11,003 - What did you think? 8 00:01:11,105 --> 00:01:13,372 - Even better than the last chapter. You? 9 00:01:13,474 --> 00:01:14,740 - Underwhelming. 10 00:01:14,842 --> 00:01:16,875 - Uh, they left her hanging at the edge of a cliff! 11 00:01:16,977 --> 00:01:18,677 - Mm. Bit of a cliché, no? 12 00:01:18,779 --> 00:01:20,813 - I can't wait to see what happens next. 13 00:01:20,915 --> 00:01:23,515 I'll be re-reading this one all week. 14 00:01:23,617 --> 00:01:25,284 What a brilliant idea to publish the story 15 00:01:25,386 --> 00:01:28,420 In the papers alongside the serials in the cinema. 16 00:01:28,522 --> 00:01:30,956 - I had that idea ages ago. 17 00:01:31,058 --> 00:01:32,491 But they beat me to the punch, 18 00:01:32,593 --> 00:01:35,127 And now, the sales of the gazette have doubled. 19 00:01:35,229 --> 00:01:37,696 Why don't you run your own in the sentinel? 20 00:01:37,798 --> 00:01:40,399 - The script is already written. I just need a star. 21 00:01:40,501 --> 00:01:42,434 And I aim to get one. (chuckling) 22 00:01:42,536 --> 00:01:43,902 - I was walking down yonge street 23 00:01:44,004 --> 00:01:45,971 And this man stopped me in the middle of the sidewalk 24 00:01:46,073 --> 00:01:49,208 And he said, "you must, you simply must be 25 00:01:49,310 --> 00:01:50,509 In the moving pictures." 26 00:01:50,611 --> 00:01:53,412 And the next thing you know, well, you know. Here we are. 27 00:01:54,548 --> 00:01:56,415 I also do all of my own stunts. 28 00:01:57,852 --> 00:01:59,651 Would you like to ask me about doing my own stunts? 29 00:01:59,753 --> 00:02:01,320 - I think we have all that we need. 30 00:02:01,422 --> 00:02:03,422 But there is one other thing. 31 00:02:03,524 --> 00:02:05,557 Any idea what the next serial will be? 32 00:02:05,659 --> 00:02:09,361 - I can't comment. Promised my manager my lips are locked. 33 00:02:09,463 --> 00:02:11,797 - Well, it just so happens the sentinel 34 00:02:11,899 --> 00:02:13,866 Is planning to make its own serial. 35 00:02:13,968 --> 00:02:16,135 And I don't mind saying 36 00:02:16,237 --> 00:02:20,772 That the script outshines any other action girl serials. 37 00:02:20,875 --> 00:02:24,109 - I don't read scripts written by non-scenarists. 38 00:02:24,211 --> 00:02:25,444 - Ah. 39 00:02:25,546 --> 00:02:27,112 I've written a feature film, 40 00:02:27,214 --> 00:02:30,883 Not to mention a best-selling book and countless news stories. 41 00:02:30,985 --> 00:02:32,718 - Ah, serial is a unique format. 42 00:02:32,820 --> 00:02:34,052 - Why don't we discuss this over lunch? 43 00:02:34,155 --> 00:02:35,287 - I just don't thi-- - tomeo's? 44 00:02:36,190 --> 00:02:37,122 - Tomeo's? 45 00:02:37,958 --> 00:02:39,825 You got a table at tomeo's? 46 00:02:40,961 --> 00:02:42,161 - I happen to have dirt on the maître d'. 47 00:02:42,263 --> 00:02:43,495 - We'll take my new automobile. 48 00:02:45,032 --> 00:02:48,100 Oh, cal. How are the interviews going? 49 00:02:48,202 --> 00:02:50,502 - Oh, you know, grist for the mill, chum for the waters. 50 00:02:50,604 --> 00:02:52,070 I don't have to tell you. 51 00:02:52,173 --> 00:02:53,872 - I presume you've met miss cherry? 52 00:02:53,974 --> 00:02:56,508 - Charmed. I assume you'd like to profile me next? 53 00:02:56,610 --> 00:02:58,844 - Actually, we're off to lunch. Perhaps another time. 54 00:02:58,946 --> 00:03:00,412 (orchestral music) 55 00:03:03,884 --> 00:03:05,484 (indistinct chatter) 56 00:03:06,587 --> 00:03:07,920 (gasping) - miss newsome! 57 00:03:08,022 --> 00:03:10,923 Uh, could I perhaps bother you for an autograph? 58 00:03:11,025 --> 00:03:12,491 - Oh, huh, yes. 59 00:03:12,593 --> 00:03:14,459 Never a moment's peace. 60 00:03:16,964 --> 00:03:19,164 You're welcome. Bye now. 61 00:03:25,940 --> 00:03:27,406 (clears throat) 62 00:03:28,676 --> 00:03:30,809 (clicking) 63 00:03:30,911 --> 00:03:31,910 Huh. 64 00:03:32,947 --> 00:03:34,079 Won't start. 65 00:03:34,181 --> 00:03:35,347 How annoying. 66 00:03:35,449 --> 00:03:36,715 It is brand-new, you know. 67 00:03:37,551 --> 00:03:39,585 Oh! Yoo-hoo. Bellman! 68 00:03:40,888 --> 00:03:42,321 Find a mechanic and see 69 00:03:42,423 --> 00:03:44,389 If he can fix this scrap heap, will you? 70 00:03:44,491 --> 00:03:45,958 - Yes, ma'am! - Hm. 71 00:03:48,329 --> 00:03:50,028 - Shall we walk? - Let's. 72 00:03:51,999 --> 00:03:52,898 Ah. 73 00:03:54,902 --> 00:03:55,701 (car starting) 74 00:03:56,804 --> 00:03:59,171 (screaming) 75 00:03:59,273 --> 00:04:00,372 - Dear god! 76 00:04:01,342 --> 00:04:02,741 - Do you think he's all right? 77 00:04:10,351 --> 00:04:11,850 (theme music) 78 00:04:26,333 --> 00:04:28,233 (indistinct chatter) 79 00:04:30,537 --> 00:04:32,271 - Ladies. What's happened? 80 00:04:32,373 --> 00:04:36,375 - Well, I, I tried to start the ignition, nothing happened. 81 00:04:36,477 --> 00:04:38,477 Then, and then... Boom. 82 00:04:38,579 --> 00:04:40,145 - And you drove the automobile here 83 00:04:40,247 --> 00:04:41,980 Earlier today without incident? 84 00:04:42,082 --> 00:04:43,048 - That's right. 85 00:04:44,084 --> 00:04:46,051 - So whoever did this intended for you 86 00:04:46,153 --> 00:04:47,919 To be the victim of the explosion. 87 00:04:48,022 --> 00:04:49,321 - Obviously. 88 00:04:49,423 --> 00:04:51,623 Who else here is important enough to try and kill? 89 00:04:53,560 --> 00:04:55,127 - Tell him about chapter two. 90 00:04:55,229 --> 00:04:56,395 - Chapter two? 91 00:04:58,032 --> 00:04:58,997 - From agnes. 92 00:04:59,967 --> 00:05:01,266 The adventures of agnes? 93 00:05:01,368 --> 00:05:04,403 The sensational serial of which I am the star? 94 00:05:04,505 --> 00:05:06,705 - I'm not familiar. What of it? 95 00:05:06,807 --> 00:05:08,607 - How odd. Uh, well, in chapter two, 96 00:05:08,709 --> 00:05:11,109 Agnes - moi - enters into an auto race. 97 00:05:11,211 --> 00:05:12,611 The villain tries to do away with her 98 00:05:12,713 --> 00:05:14,446 By placing an explosive in the back of the car. 99 00:05:14,548 --> 00:05:16,715 I, of course, find it, throw it into a lake 100 00:05:16,817 --> 00:05:17,849 And nobody gets hurt, 101 00:05:17,951 --> 00:05:19,985 Which I would have done today if I had known it. 102 00:05:20,087 --> 00:05:23,755 Just don't really expect to get bombed on your way to tomeo's. 103 00:05:23,857 --> 00:05:25,624 - Indeed. - Ruth? 104 00:05:25,726 --> 00:05:26,692 - Hm. 105 00:05:26,794 --> 00:05:27,993 - Are you all right? What happened? 106 00:05:28,095 --> 00:05:29,728 - Oh! Someone tried to explode me. 107 00:05:29,830 --> 00:05:31,496 - What? - Well, it didn't succeed. 108 00:05:31,598 --> 00:05:32,664 Fat chance. 109 00:05:32,766 --> 00:05:35,300 A star like mine doesn't just up and die that easily. 110 00:05:35,402 --> 00:05:36,902 - I knew something like this would happen. 111 00:05:37,004 --> 00:05:38,337 - I beg your pardon? 112 00:05:38,439 --> 00:05:41,173 - I told you no good can come from working in the pictures. 113 00:05:42,109 --> 00:05:43,842 (screams, groans) 114 00:05:45,446 --> 00:05:47,279 - Henry, what do you mean you knew something like this would happen? 115 00:05:47,381 --> 00:05:49,414 Were you aware that ruth was in danger? 116 00:05:49,516 --> 00:05:50,782 - No. 117 00:05:50,884 --> 00:05:53,552 I never really approved of her working in the serials, sir. 118 00:05:53,654 --> 00:05:56,254 She's always spending time with these unsavoury types 119 00:05:56,357 --> 00:05:58,457 That hang around moving picture sets. 120 00:05:58,559 --> 00:06:01,693 - Unsavoury and debonair. - Mm. 121 00:06:03,497 --> 00:06:04,930 You saying I'm jealous? 122 00:06:06,500 --> 00:06:08,433 Well, maybe I am. 123 00:06:08,535 --> 00:06:09,568 But forget about the pictures. 124 00:06:09,670 --> 00:06:11,036 Ruth shouldn't be working at all. 125 00:06:11,138 --> 00:06:12,537 It's not how things are done, sir. 126 00:06:12,639 --> 00:06:13,772 I'm the man of the house. 127 00:06:13,874 --> 00:06:15,340 She should be at home with jordan. 128 00:06:15,442 --> 00:06:16,708 - I don't know, henry. 129 00:06:18,011 --> 00:06:20,645 Julia's always been able to balance work and home life. 130 00:06:20,748 --> 00:06:22,047 - How did that work out for you? 131 00:06:22,149 --> 00:06:23,548 She moved halfway around the world! 132 00:06:23,650 --> 00:06:24,816 Sheesh. 133 00:06:26,220 --> 00:06:27,786 (indistinct chatter) 134 00:06:29,289 --> 00:06:30,455 - Miss hart. 135 00:06:30,557 --> 00:06:32,023 What have you? 136 00:06:32,126 --> 00:06:33,392 - Is that cal whitman? 137 00:06:36,029 --> 00:06:37,729 - It is indeed. 138 00:06:37,831 --> 00:06:41,299 Constable higgins-newsome seems to be very threatened by him. 139 00:06:41,402 --> 00:06:42,868 - As he should be. 140 00:06:44,405 --> 00:06:47,072 - You are familiar with mr. Whitman, I take it? 141 00:06:47,174 --> 00:06:48,573 - I wish. 142 00:06:52,246 --> 00:06:54,679 (clears throat) - the bellman. 143 00:06:54,782 --> 00:06:57,282 - Right. He died in the blast. 144 00:06:57,384 --> 00:06:59,251 The impact came from behind. 145 00:06:59,353 --> 00:07:00,919 (mysterious music) 146 00:07:02,823 --> 00:07:05,090 - No remnants of the bomb. 147 00:07:07,428 --> 00:07:08,994 Oh, what's this? 148 00:07:09,997 --> 00:07:11,596 It's a wire of some sort. 149 00:07:11,698 --> 00:07:13,165 - Ah, yes. 150 00:07:13,267 --> 00:07:14,966 Method of detonation? 151 00:07:17,037 --> 00:07:19,271 - Indeed. It's attached to the ignition. 152 00:07:19,373 --> 00:07:20,605 That is ingenious. 153 00:07:21,909 --> 00:07:23,942 Whoever did this knew exactly what they were doing. 154 00:07:24,044 --> 00:07:24,943 - Mm. 155 00:07:26,613 --> 00:07:30,248 Detective, that man has been staring at me since I arrived. 156 00:07:30,350 --> 00:07:32,517 He seems... Odd. 157 00:07:36,690 --> 00:07:37,622 - Excuse me. 158 00:07:38,692 --> 00:07:39,925 What are you doing here? 159 00:07:40,794 --> 00:07:42,394 - Just minding my own beeswax. 160 00:07:43,330 --> 00:07:45,330 - Beeswax? - I was in the area 161 00:07:45,432 --> 00:07:47,432 Purchasing a tin of beeswax down the way. 162 00:07:47,534 --> 00:07:50,135 I'm a cobbler, you see. I need it for my awls. 163 00:07:50,237 --> 00:07:54,172 In any event, I saw the explosion and was intrigued. 164 00:07:55,476 --> 00:07:57,609 - Did you see anything of interest? 165 00:07:57,711 --> 00:07:58,710 - Only ruth. 166 00:07:59,580 --> 00:08:00,979 She's magnificent, isn't she? 167 00:08:02,216 --> 00:08:03,849 - She is something. 168 00:08:04,885 --> 00:08:07,586 - So dynamic and brave and brilliant. 169 00:08:11,925 --> 00:08:13,458 - This is bad. 170 00:08:13,560 --> 00:08:16,161 Already headline news across every paper in the city. 171 00:08:16,263 --> 00:08:18,797 Toronto is in love with ruth newsome. 172 00:08:18,899 --> 00:08:20,131 I don't get it. 173 00:08:20,234 --> 00:08:21,766 - Nor do I, sir. 174 00:08:21,869 --> 00:08:23,835 I don't care much for moving pictures. 175 00:08:23,937 --> 00:08:25,937 - Really? I love them. 176 00:08:26,039 --> 00:08:28,340 But I don't care for these new serials. 177 00:08:28,442 --> 00:08:32,010 One little scenario a week. And then what? I have to wait. 178 00:08:32,112 --> 00:08:34,145 I'd rather watch them all at once. 179 00:08:34,248 --> 00:08:36,848 - Perhaps people enjoy delaying gratification. 180 00:08:36,950 --> 00:08:39,484 - And every chapter leaves you wanting more. 181 00:08:39,586 --> 00:08:42,454 She's hanging on a cliff, but they won't tell you how it ends. 182 00:08:42,556 --> 00:08:44,289 You have to pay another nickel the following week 183 00:08:44,391 --> 00:08:46,458 Just to find out. It's a swindle. 184 00:08:46,560 --> 00:08:50,161 - What I don't understand is the fanaticism. 185 00:08:50,264 --> 00:08:52,631 Why do people admire actors? 186 00:08:52,733 --> 00:08:55,333 - Ah, well, they're charming, funny, exciting. 187 00:08:55,435 --> 00:08:58,303 - They don't actually do what their characters do. 188 00:08:58,405 --> 00:09:00,772 They just stand in front of a camera. 189 00:09:00,874 --> 00:09:03,642 - Detective, are you jealous of actors? 190 00:09:03,744 --> 00:09:05,844 (scoffs) - I'll have you know I was cast 191 00:09:05,946 --> 00:09:08,513 In a moving picture once. I didn't care much for it. 192 00:09:08,615 --> 00:09:11,416 A lot of people standing around complaining. 193 00:09:11,518 --> 00:09:15,020 - Hm. You think you deserve more attention than actors 194 00:09:15,122 --> 00:09:18,456 Because you're the one really stopping the villains out there. 195 00:09:18,559 --> 00:09:20,191 (scoffs) - of course not. 196 00:09:20,294 --> 00:09:21,526 - Of course not. 197 00:09:21,628 --> 00:09:23,962 So what have you found out? 198 00:09:24,064 --> 00:09:26,464 - No suspects in custody, as yet. 199 00:09:26,567 --> 00:09:28,567 Judging by the state of the wreckage, 200 00:09:28,669 --> 00:09:30,502 I would say the bomb was comprised of tnt. 201 00:09:30,604 --> 00:09:33,538 I've been informed that this bombing 202 00:09:33,640 --> 00:09:37,576 May mirror one of the installments of the serial 203 00:09:37,678 --> 00:09:40,412 In which ruth newsome stars. 204 00:09:40,514 --> 00:09:43,148 - Well, then. Why would someone watch 205 00:09:43,250 --> 00:09:45,584 A moving picture, then decide to kill the star? 206 00:09:45,686 --> 00:09:47,586 - Perhaps someone at the moving picture studio 207 00:09:47,688 --> 00:09:49,187 Can tell us something. - Hm. 208 00:09:52,759 --> 00:09:55,594 (indistinct chatter) 209 00:09:58,298 --> 00:10:00,165 - You're detective murdoch. 210 00:10:00,267 --> 00:10:02,634 - Do we know one another? - Ah, no. 211 00:10:02,736 --> 00:10:05,070 Your reputation precedes you, sir. 212 00:10:05,172 --> 00:10:06,871 Andrew deverill-deverill. 213 00:10:06,974 --> 00:10:08,406 I am miss newsome's manager 214 00:10:08,508 --> 00:10:11,343 And the producer of her cinematic oeuvre. 215 00:10:11,445 --> 00:10:14,045 - Oh, you mean mrs. Higgins-newsome. 216 00:10:14,147 --> 00:10:16,381 (laughing) - yes, yes. 217 00:10:16,483 --> 00:10:19,184 I'm in the habit of discussing her with la presse, 218 00:10:19,286 --> 00:10:22,454 For whom we cultivate a certain image. 219 00:10:23,890 --> 00:10:26,791 Have you apprehended the culprit in this dastardly scheme? 220 00:10:26,893 --> 00:10:28,326 - Not yet. 221 00:10:28,428 --> 00:10:33,398 - Hm, well, then you may find these très intéressantes. 222 00:10:33,500 --> 00:10:35,900 - Peut-être. De quoi s'agit-il? 223 00:10:37,404 --> 00:10:40,605 - Oui. Letters... From viewers of agnes. 224 00:10:40,707 --> 00:10:44,009 Fanatics, one might say, but not of the typical ilk. 225 00:10:44,911 --> 00:10:47,078 - "you are a sinner. 226 00:10:47,180 --> 00:10:51,149 May the lord punish you unless you stop showing these films. 227 00:10:51,251 --> 00:10:54,352 I hope you lead a miserable, sickness-filled life 228 00:10:54,454 --> 00:10:56,855 And die lonely and alone." 229 00:10:56,957 --> 00:10:59,824 Who would write such things to an actor? 230 00:10:59,926 --> 00:11:03,495 - I don't know. But it seems some of our viewers 231 00:11:03,597 --> 00:11:06,231 Feel that ruth newsome's gender does not conform 232 00:11:06,333 --> 00:11:10,402 To their image of an appropriate hero. 233 00:11:10,504 --> 00:11:13,571 Perhaps the killer is amongst their number. 234 00:11:13,674 --> 00:11:14,673 - Mm-hmm. 235 00:11:14,775 --> 00:11:15,974 What have you, miss hart? 236 00:11:16,076 --> 00:11:18,710 - Found a piece of shrapnel partially lodged in his body. 237 00:11:21,415 --> 00:11:24,516 - Appears to be a lock mechanism of some sort. 238 00:11:24,618 --> 00:11:26,251 There's leather here. 239 00:11:26,353 --> 00:11:27,952 It's not very badly burned. 240 00:11:28,055 --> 00:11:29,254 - Must have lodged in his body 241 00:11:29,356 --> 00:11:30,822 Before the flames could get to it. 242 00:11:30,924 --> 00:11:32,824 I examined the leather under the microscope. 243 00:11:32,926 --> 00:11:34,592 It appears to be reptilian. 244 00:11:34,695 --> 00:11:37,295 - Alligator? - Could be. 245 00:11:37,397 --> 00:11:39,631 - This is from a suitcase. 246 00:11:39,733 --> 00:11:42,200 (toy gun firing) 247 00:11:45,806 --> 00:11:49,240 - Ya-ha-ha, ya. Ha, ha, ha. 248 00:11:50,677 --> 00:11:52,911 - Does jordan always act out like this? 249 00:11:53,780 --> 00:11:54,979 - What do you mean? 250 00:11:55,682 --> 00:11:57,649 - Isadora? Isadora! 251 00:11:57,751 --> 00:11:59,617 - Yes, miss newsome? Jordan! 252 00:11:59,720 --> 00:12:01,419 Jordan, ah, calm down, please! 253 00:12:01,521 --> 00:12:03,655 - You can't catch me! - Get back here! 254 00:12:05,258 --> 00:12:07,992 - I believe the bomb was secured inside of a suitcase. 255 00:12:09,262 --> 00:12:12,530 Does this look familiar? - Of course. 256 00:12:12,632 --> 00:12:14,532 That's from my alligator-skin valise. 257 00:12:14,634 --> 00:12:18,403 - Ah. So it belonged to you and it was in the automobile? 258 00:12:18,505 --> 00:12:19,671 - Oh, yes, always. 259 00:12:19,773 --> 00:12:22,207 It was gifted to me by lovely andrew. 260 00:12:22,309 --> 00:12:24,776 - Ruth's manager. - We've met. 261 00:12:24,878 --> 00:12:27,245 - Andrew advised me to always keep the essentials 262 00:12:27,347 --> 00:12:30,515 Close at hand: Clothing, cosmetics, shoes, 263 00:12:30,617 --> 00:12:32,684 Autographed portraits for my "admires". 264 00:12:32,786 --> 00:12:34,385 "admirerers." 265 00:12:34,488 --> 00:12:36,554 - Admirers. - Admi... Admi... 266 00:12:36,656 --> 00:12:38,056 "admirererrrs." 267 00:12:38,158 --> 00:12:41,826 - Ah. So, you were aware that it was in the automobile. 268 00:12:41,928 --> 00:12:44,429 Ah, when was the last time you looked inside of it? 269 00:12:45,132 --> 00:12:46,331 - This morning. 270 00:12:46,433 --> 00:12:48,700 Ah, yes, I put a new lipstick into my reticule. 271 00:12:49,836 --> 00:12:51,569 - Did you see anything out of the ordinary? 272 00:12:53,673 --> 00:12:55,006 - Like a bomb, dear. 273 00:12:56,042 --> 00:12:57,075 - I think I would notice a bomb, henry. 274 00:12:57,177 --> 00:12:58,109 I'm not a child. 275 00:12:59,446 --> 00:13:01,713 In my last picture, I threw one into the lake, remember? 276 00:13:03,884 --> 00:13:06,985 - How many people were aware of this valise of yours? 277 00:13:07,087 --> 00:13:09,087 - I don't know. But what does it matter? 278 00:13:09,189 --> 00:13:11,790 No one could have put a bomb into that valise. 279 00:13:11,892 --> 00:13:13,691 - Why not? - It's always locked. 280 00:13:13,794 --> 00:13:15,360 I have the only key. 281 00:13:15,462 --> 00:13:17,729 And no one has access to where it's hidden. 282 00:13:18,498 --> 00:13:19,831 Except for henny penny. 283 00:13:24,738 --> 00:13:26,004 - Ah. 284 00:13:26,106 --> 00:13:27,839 I've gone over all of the letters 285 00:13:27,941 --> 00:13:30,108 Provided by mr. Deverill-deverill. 286 00:13:30,210 --> 00:13:31,209 - And? 287 00:13:31,311 --> 00:13:33,044 - They are disturbing. - Mm. 288 00:13:33,146 --> 00:13:36,314 - One even seems to presage the bombing itself. 289 00:13:36,416 --> 00:13:40,218 The author most definitely wants to stop the continuation 290 00:13:40,320 --> 00:13:42,921 Of miss newsome's serial. - Why? 291 00:13:43,023 --> 00:13:46,324 - They have a moral objection to a female heroine. 292 00:13:46,993 --> 00:13:48,526 - It's one man? 293 00:13:48,628 --> 00:13:50,328 - Or a woman, I suppose. 294 00:13:50,430 --> 00:13:53,531 Ah, all of the letters appear to be written in the same hand, 295 00:13:53,633 --> 00:13:56,367 But they are from different postmarks throughout the city. 296 00:13:57,337 --> 00:13:59,237 - Uh, what exactly are you doing? 297 00:14:00,407 --> 00:14:03,808 - Well, if ruth newsome's suitcase was locked 298 00:14:03,910 --> 00:14:05,710 And the key never left her possession, 299 00:14:05,812 --> 00:14:09,013 Then it's safe to assume that someone picked the lock. 300 00:14:09,115 --> 00:14:11,583 I'm trying to establish how long that would actually take. 301 00:14:11,685 --> 00:14:14,853 - Hm. To establish how long the culprit needed to plant the bomb. 302 00:14:14,955 --> 00:14:18,256 - Yes. At first, I believed that the wiring to the ignition 303 00:14:18,358 --> 00:14:20,859 Was a complex mechanism. 304 00:14:20,961 --> 00:14:24,062 But I'm now of the opinion that it was quite rudimentary. 305 00:14:24,831 --> 00:14:27,866 As is... This lock. 306 00:14:29,903 --> 00:14:31,603 It would've taken no time at all. 307 00:14:34,241 --> 00:14:35,473 What's this? 308 00:14:37,811 --> 00:14:40,044 Appears to be some sticky residue 309 00:14:40,146 --> 00:14:42,013 Inside of the lock cylinder. 310 00:14:48,889 --> 00:14:51,422 - What is it? - Beeswax. 311 00:14:53,860 --> 00:14:55,126 - Mr. Quint. 312 00:14:55,228 --> 00:14:56,694 We'd like a word. 313 00:15:03,737 --> 00:15:04,969 - I don't understand. 314 00:15:05,071 --> 00:15:06,671 You think I wanted to hurt ruth? 315 00:15:06,773 --> 00:15:08,373 - You were seen near the hotel 316 00:15:08,475 --> 00:15:10,475 Both before and after the detonation. 317 00:15:10,577 --> 00:15:14,846 But more importantly, we know you picked the lock on her suitcase. 318 00:15:14,948 --> 00:15:16,281 - How did you know that? 319 00:15:16,383 --> 00:15:19,384 - We found beeswax inside of the lock mechanism. 320 00:15:20,253 --> 00:15:22,620 Perhaps from an awl? 321 00:15:24,324 --> 00:15:26,057 - But what does that have to do with the bomb? 322 00:15:26,159 --> 00:15:27,825 - You put it in the case. - No. 323 00:15:27,928 --> 00:15:29,460 No, I did pick the lock last week, 324 00:15:29,562 --> 00:15:31,229 But I never put any bomb inside. 325 00:15:31,331 --> 00:15:32,664 - Then why did you do it? 326 00:15:37,137 --> 00:15:38,836 - I just wanted something of hers. 327 00:15:40,040 --> 00:15:41,506 I adore her so. 328 00:15:41,608 --> 00:15:45,310 I know everyone does, but... I'm so very alone. 329 00:15:45,412 --> 00:15:48,379 No one understands me and I know no one ever will, 330 00:15:48,481 --> 00:15:52,183 But sometimes I dream that someone, 331 00:15:52,285 --> 00:15:54,352 Someone wonderful, might love me. 332 00:15:56,589 --> 00:15:58,489 - You stole something from her. 333 00:15:58,591 --> 00:16:00,825 - I just wanted to feel close to her. 334 00:16:04,864 --> 00:16:06,464 I'm sorry. 335 00:16:16,209 --> 00:16:18,710 (indistinct chatter) (sighing) 336 00:16:18,812 --> 00:16:20,645 - So, what did you think? 337 00:16:20,747 --> 00:16:23,381 - I... Liked it. 338 00:16:23,483 --> 00:16:25,516 - Oh! Good. 339 00:16:25,618 --> 00:16:28,453 - It's just that it's not really a ruth newsome, is it? 340 00:16:28,555 --> 00:16:30,855 - The character's tall, blonde and fearless. 341 00:16:30,957 --> 00:16:32,724 You'd be perfect. - Oh, of course, 342 00:16:32,826 --> 00:16:34,759 I would do my best to bring the role to life, 343 00:16:34,861 --> 00:16:36,928 But for it to really be a ruth newsome picture, 344 00:16:37,030 --> 00:16:39,864 It needs a few changes. Uh, teensy things. 345 00:16:39,966 --> 00:16:41,232 - Such as? 346 00:16:41,334 --> 00:16:42,967 - Well, here on page one. What is this? 347 00:16:43,069 --> 00:16:45,470 We meet her and then she just doesn't do anything. 348 00:16:45,572 --> 00:16:47,705 - The characters need to be introduced. 349 00:16:47,807 --> 00:16:49,774 - Well, I just... Needs more depth, you know? 350 00:16:49,876 --> 00:16:51,509 What if... Oh! 351 00:16:51,611 --> 00:16:54,679 I save the prime minister from being eaten by a lion. Something like that. 352 00:16:54,781 --> 00:16:56,948 - On page one? - Well, not that, obviously. 353 00:16:57,050 --> 00:16:58,983 But something like that. Do you know what I mean? 354 00:16:59,085 --> 00:17:00,351 It's just sort of food for thought. 355 00:17:00,453 --> 00:17:04,889 But, overall, I um, I... I loved it. 356 00:17:05,959 --> 00:17:07,825 Monsieur! - Yes, ma'am? 357 00:17:07,927 --> 00:17:09,927 - What do you have in the way of gin? 358 00:17:10,030 --> 00:17:12,096 - We have a wonderful selection. I can bring you the gin menu. 359 00:17:12,198 --> 00:17:13,664 - Oh, ah, no. Never mind. Champagne! 360 00:17:13,767 --> 00:17:15,967 - Ruth higgins-newsome stated that she did have 361 00:17:16,069 --> 00:17:17,769 A pair of shoes go missing last week. 362 00:17:17,871 --> 00:17:20,438 So that part of mr. Quint's story appears to be true. 363 00:17:20,540 --> 00:17:22,306 - That doesn't mean he didn't plant the bomb. 364 00:17:22,409 --> 00:17:24,409 If he picked the lock once, he could've done it again. 365 00:17:24,511 --> 00:17:28,479 - Yes, but why kill someone that he holds in such high esteem? 366 00:17:29,816 --> 00:17:32,016 - Love can turn to obsession and obsession to violence. 367 00:17:32,118 --> 00:17:34,152 - True. But something about this case 368 00:17:34,254 --> 00:17:36,254 Just doesn't sit right with me. 369 00:17:36,356 --> 00:17:38,790 He seems genuinely concerned for her well-being 370 00:17:38,892 --> 00:17:41,426 And his handwriting is not a match for those letters. 371 00:17:41,528 --> 00:17:43,094 - Hardly exculpatory. 372 00:17:44,297 --> 00:17:45,930 If you don't think the cobbler did it, then who? 373 00:17:47,267 --> 00:17:49,867 - Perhaps the man who gave her the suitcase in question. 374 00:17:49,969 --> 00:17:53,171 Apparently, he was lunching with an ingenue at the time 375 00:17:53,273 --> 00:17:56,307 And she believes that she could be the next agnes. 376 00:17:56,409 --> 00:17:58,142 - Hm. To have a new star, 377 00:17:58,244 --> 00:18:00,011 He would have to get rid of the old one. 378 00:18:01,147 --> 00:18:04,515 - Expendable? Miss newsome is a star, man. 379 00:18:04,617 --> 00:18:06,084 Her success is my success. 380 00:18:06,186 --> 00:18:08,219 - Then why seek out a replacement? 381 00:18:09,689 --> 00:18:13,091 - A star that burns as brightly as ruth newsome cannot be tamed. 382 00:18:13,193 --> 00:18:15,493 I must anticipate the inevitable: 383 00:18:15,595 --> 00:18:17,562 That soon she will leave us behind 384 00:18:17,664 --> 00:18:20,064 For the bright lights of los angeles. 385 00:18:20,166 --> 00:18:22,500 Hollywood, they call it. The big time. 386 00:18:24,137 --> 00:18:27,338 - We believe the bomb was placed inside of a suitcase 387 00:18:27,440 --> 00:18:30,208 That you gifted to mrs. Higgins-newsome. 388 00:18:30,310 --> 00:18:32,043 - It was? - Mm. 389 00:18:32,145 --> 00:18:34,579 And you advised her to keep it on hand at all times. 390 00:18:34,681 --> 00:18:36,414 - Yes, what of it? 391 00:18:36,516 --> 00:18:39,817 - Well, whoever placed the bomb was aware of the case 392 00:18:39,919 --> 00:18:43,955 And that it would be consistently in the proximity of mrs. Higgins-newsome. 393 00:18:44,057 --> 00:18:46,357 - Everybody in our little troupe knew about the case. 394 00:18:46,459 --> 00:18:49,227 It was a very unique piece I purchased for her in new york. 395 00:18:50,230 --> 00:18:51,629 She showed it off to all around her. 396 00:18:51,731 --> 00:18:54,265 Ah, one of my other clients was terribly jealous. 397 00:18:54,367 --> 00:18:57,869 - Oh? Who? Oh, just the man whose stalled career 398 00:18:57,971 --> 00:18:59,804 Is the bane of my existence. 399 00:18:59,906 --> 00:19:02,740 Ruth's costar, cal whitman. 400 00:19:04,944 --> 00:19:06,377 (laughing) - oh, henry, 401 00:19:06,479 --> 00:19:09,347 I'm going to the hair salon. - All right. I'll go with you. 402 00:19:09,449 --> 00:19:10,815 - No, there's really no need. 403 00:19:10,917 --> 00:19:14,085 - Uh, someone just tried to kill you and they're still out there. 404 00:19:15,255 --> 00:19:16,721 Are you forgetting that your own brother died 405 00:19:16,823 --> 00:19:19,323 While escaping my care to get a haircut? 406 00:19:19,425 --> 00:19:21,893 - This is completely different. - How? 407 00:19:21,995 --> 00:19:25,263 - I'm not getting a haircut. - Uh, you're not going. 408 00:19:25,365 --> 00:19:26,497 I forbid it. 409 00:19:28,301 --> 00:19:29,767 - You forbid it? 410 00:19:30,837 --> 00:19:33,838 - Yes, I forbid it. 411 00:19:35,208 --> 00:19:36,908 - If it were up to you, I would never leave this house. 412 00:19:37,010 --> 00:19:39,911 You, you want me to be a prisoner in my own home! 413 00:19:40,013 --> 00:19:42,547 - See, dear, please... Oh, jordan. 414 00:19:42,649 --> 00:19:43,581 Jordan, no! 415 00:19:44,651 --> 00:19:45,983 - Oh, pish. 416 00:19:46,085 --> 00:19:48,219 I merely pretended to be jealous of that hideous valise. 417 00:19:48,321 --> 00:19:51,455 I wouldn't be caught dead with that reptilian monstrosity. 418 00:19:51,558 --> 00:19:53,191 - So why pretend? 419 00:19:53,826 --> 00:19:55,393 - I'm an actor. 420 00:19:55,495 --> 00:19:58,596 An actor's job is to give gifts to all around him. 421 00:19:58,698 --> 00:20:01,966 Every scene, every action is a gift. 422 00:20:02,068 --> 00:20:04,635 I hold agnes in my arms and with my performance 423 00:20:04,737 --> 00:20:07,338 I give the audience the gift of love. 424 00:20:08,775 --> 00:20:12,243 - Real life is not a moving picture, mr. Whitman. 425 00:20:12,345 --> 00:20:14,078 - It is not different from one. 426 00:20:14,180 --> 00:20:15,880 I see ruth with a new valise. 427 00:20:15,982 --> 00:20:19,917 I pretend to covet it and with my performance I give her the gift of pride. 428 00:20:21,054 --> 00:20:24,055 - So you lie to her to make her feel better. 429 00:20:25,525 --> 00:20:28,125 - You misunderstand what it is to be an actor. 430 00:20:28,228 --> 00:20:30,328 It is a part of our vocation. 431 00:20:30,430 --> 00:20:31,562 Take ruth. 432 00:20:31,664 --> 00:20:34,265 She claims in the press that she performs her own stunts 433 00:20:34,367 --> 00:20:37,368 Because her public wants to believe that to be true. 434 00:20:37,470 --> 00:20:40,871 In the hands of an actor, a lie is not a lie. 435 00:20:40,974 --> 00:20:43,741 - It's a gift. - Precisely. 436 00:20:45,111 --> 00:20:47,878 - Mrs. Higgins-newsome does not perform her own stunts? 437 00:20:49,382 --> 00:20:51,515 - She's a woman, detective. 438 00:20:51,618 --> 00:20:53,384 Don't be ridiculous. 439 00:20:53,486 --> 00:20:55,319 - That's a big part of her persona. 440 00:20:55,421 --> 00:20:57,788 At least, that's how it's reported in the newspapers. 441 00:20:57,890 --> 00:21:00,691 - And the man who performs them for her has his feathers ruffled 442 00:21:00,793 --> 00:21:03,261 Each and every time a story like that appears. 443 00:21:03,363 --> 00:21:06,130 She takes all the credit and he is left to suffer 444 00:21:06,232 --> 00:21:09,867 In the worst of all places: Obscurity. 445 00:21:11,070 --> 00:21:13,170 (snoring) 446 00:21:16,409 --> 00:21:19,644 - Henry, I'm going to the hair salon. 447 00:21:19,746 --> 00:21:20,878 Bye. 448 00:21:23,283 --> 00:21:26,384 (snoring) 449 00:21:27,920 --> 00:21:29,253 (tongue clicking) 450 00:21:33,293 --> 00:21:34,625 (bleating) 451 00:21:39,932 --> 00:21:40,831 - Hello? 452 00:21:41,768 --> 00:21:43,668 - What can I do you for? 453 00:21:43,770 --> 00:21:47,038 - You're the man who performs all of ruth newsome's stunts 454 00:21:47,140 --> 00:21:50,308 For the screen? - That's right. Hooter mccoy. 455 00:21:50,410 --> 00:21:53,144 - Detective william murdoch, toronto constabulary. 456 00:21:53,246 --> 00:21:55,746 You'll have to forgive me, 457 00:21:55,848 --> 00:21:57,782 But you don't strike much of a resemblance. 458 00:21:57,884 --> 00:22:01,319 - Ah! We all look the same in a dress and a wig. 459 00:22:01,421 --> 00:22:02,820 - Is that so? 460 00:22:02,922 --> 00:22:04,488 - Folks who watch these serials 461 00:22:04,590 --> 00:22:07,892 Ain't exactly the keenest spurs on the ranch. 462 00:22:09,228 --> 00:22:11,729 - Your colleagues who worked on the adventures of agnes 463 00:22:11,831 --> 00:22:15,266 With you have stated that you don't much care 464 00:22:15,368 --> 00:22:19,170 For mrs. Higgins-newsome and that, uh, you resent her 465 00:22:19,272 --> 00:22:21,639 For taking credit for all of your performances. 466 00:22:21,741 --> 00:22:23,541 - Don't much care for a liar. 467 00:22:24,444 --> 00:22:26,410 And, well, it's hard to respect 468 00:22:26,512 --> 00:22:29,080 Someone who has no respect to offer in return. 469 00:22:30,083 --> 00:22:31,749 - Ruth newsome doesn't respect you? 470 00:22:31,851 --> 00:22:33,250 (chuckling) 471 00:22:33,353 --> 00:22:34,518 - No. 472 00:22:34,620 --> 00:22:37,054 We made eighteen chapters of that serial, 473 00:22:37,156 --> 00:22:38,756 Worked on every one together. 474 00:22:39,926 --> 00:22:41,559 I don't believe she even knows my christian name. 475 00:22:43,096 --> 00:22:46,864 Truth is, nobody that worked on that picture show liked her. 476 00:22:46,966 --> 00:22:49,967 - And you feel you can speak for everyone on the set? 477 00:22:50,069 --> 00:22:53,371 - 'course I can. Ruth newsome keeps food on the table. 478 00:22:53,473 --> 00:22:56,374 We all know that we could make those serials easier 479 00:22:56,476 --> 00:22:59,710 Without the stars, but then who would watch 'em? 480 00:22:59,812 --> 00:23:02,780 Nobody's gonna pay a nickel to see an old chunk of coal 481 00:23:02,882 --> 00:23:06,083 Like yours truly hanging off the side of a cliff. 482 00:23:07,487 --> 00:23:10,921 - Uh, mr. Mccoy, did you know that the bomb that was used 483 00:23:11,023 --> 00:23:14,291 In the attempt on mrs. Newsome's life 484 00:23:14,394 --> 00:23:18,696 Was comprised of tnt and a long metal ignition wire? 485 00:23:19,565 --> 00:23:20,931 - Can't say I was. 486 00:23:21,033 --> 00:23:22,933 - It was a device exactly like the one 487 00:23:23,035 --> 00:23:24,602 I see there on your shelf. 488 00:23:26,439 --> 00:23:28,973 Mr. Mccoy, you are under arrest. 489 00:23:30,743 --> 00:23:32,943 - So, they decided they wanted to take a holiday, 490 00:23:33,045 --> 00:23:34,478 But they couldn't agree on where. 491 00:23:34,580 --> 00:23:37,481 So, my brother, dear heart, he spins a globe, 492 00:23:37,583 --> 00:23:39,583 Closes his eyes, points his finger 493 00:23:39,685 --> 00:23:40,951 And do you know where it landed? 494 00:23:41,053 --> 00:23:43,320 Some place in africa, but that seemed terribly gloomy, 495 00:23:43,423 --> 00:23:44,422 So... 496 00:23:44,524 --> 00:23:46,090 You know, they spun it again! 497 00:23:46,192 --> 00:23:47,758 This time it landed southampton, 498 00:23:47,860 --> 00:23:49,326 Which I had never heard of before. 499 00:23:49,429 --> 00:23:51,562 (snoring) 500 00:23:51,664 --> 00:23:53,030 (dramatic music) 501 00:23:54,434 --> 00:23:55,566 - Ruth? 502 00:23:57,470 --> 00:23:58,536 Ruth? 503 00:24:00,540 --> 00:24:02,239 Isadora, I've got to go. 504 00:24:02,942 --> 00:24:04,008 Look out for jordan! 505 00:24:05,478 --> 00:24:07,378 - Anyway, he and lucinda have been there for a month. 506 00:24:07,480 --> 00:24:08,746 (body thudding) can't say that I miss them. 507 00:24:08,848 --> 00:24:10,514 Least not her, anyway. Did you know, 508 00:24:10,616 --> 00:24:12,283 She grew up next door to us, 509 00:24:12,385 --> 00:24:14,952 And one summer, her brother threw a brick over a shrub, 510 00:24:15,054 --> 00:24:16,654 Hit her square in the back of the head? 511 00:24:16,756 --> 00:24:19,023 She couldn't do anything but cluck like a chicken for a whole year. 512 00:24:19,125 --> 00:24:20,524 That's what I heard, anyway. 513 00:24:20,626 --> 00:24:22,960 But I don't think someone recovers from something like that, do you? 514 00:24:25,465 --> 00:24:26,530 Celeste? 515 00:24:28,434 --> 00:24:30,034 Oh! Oh, my. 516 00:24:30,136 --> 00:24:31,001 Oh! 517 00:24:32,605 --> 00:24:34,338 Oh, oh. 518 00:24:34,440 --> 00:24:36,574 Uh... Oh, my. 519 00:24:39,545 --> 00:24:41,846 Oh! Oh. 520 00:24:41,948 --> 00:24:43,547 Oh. Oh my god. 521 00:24:43,649 --> 00:24:45,683 Oh my god, oh my god, oh my god. 522 00:24:45,785 --> 00:24:47,351 (gasping) 523 00:24:47,453 --> 00:24:48,819 Just when you need help! 524 00:24:48,921 --> 00:24:49,887 (gasping) 525 00:24:50,923 --> 00:24:52,056 Okay... 526 00:24:53,025 --> 00:24:55,292 (whimpering) 527 00:24:55,394 --> 00:24:57,361 (grunting) 528 00:24:58,798 --> 00:25:01,165 (indistinct chatter) 529 00:25:01,267 --> 00:25:02,132 Help! 530 00:25:02,235 --> 00:25:03,267 - That's ruth newsome! - Help! 531 00:25:03,369 --> 00:25:05,369 Could somebody help, please?! 532 00:25:05,471 --> 00:25:07,705 - I bet she's making a moving picture. 533 00:25:07,807 --> 00:25:08,939 (groans) 534 00:25:09,041 --> 00:25:10,808 (dramatic music) 535 00:25:10,910 --> 00:25:11,976 (cheering) 536 00:25:13,779 --> 00:25:17,047 - Ruth! Excuse me, excuse me, please, please, please. 537 00:25:17,149 --> 00:25:18,682 - Thank you. - Ruth! 538 00:25:18,784 --> 00:25:21,118 Oh my god. What happened? I told you to stay in the house! 539 00:25:21,220 --> 00:25:23,020 - Henry higgins-newsome, I just saved the lives 540 00:25:23,122 --> 00:25:24,889 Of five people and that's how you greet me? 541 00:25:24,991 --> 00:25:26,357 - If you would just listen to me-- 542 00:25:26,459 --> 00:25:27,825 - Say one more word, I'm gonna scream. 543 00:25:27,927 --> 00:25:29,927 - Ruth-- (screaming) 544 00:25:30,897 --> 00:25:32,530 - Now if you'll excuse me, 545 00:25:32,632 --> 00:25:34,431 I need to tend to these poor women. 546 00:25:35,902 --> 00:25:37,301 Oh, you're fine. 547 00:25:37,403 --> 00:25:38,235 - All right. 548 00:25:38,337 --> 00:25:39,503 (knocking on door) 549 00:25:39,605 --> 00:25:41,539 - The employees and customers of the salon 550 00:25:41,641 --> 00:25:43,941 Are all recovering in hospital. 551 00:25:44,043 --> 00:25:46,977 It seems they owe their lives to ruth newsome. 552 00:25:47,079 --> 00:25:49,246 - Hm. So, she's earned her headlines after all? 553 00:25:49,348 --> 00:25:50,514 - She has. 554 00:25:51,751 --> 00:25:53,784 The gas used in the attack was a simple combination 555 00:25:53,886 --> 00:25:56,820 Of bleach and ammonia, but it could have killed them all. 556 00:25:56,923 --> 00:25:59,223 - How was it released? - A device was placed 557 00:25:59,325 --> 00:26:01,191 Inside of the air vent of the salon. 558 00:26:01,294 --> 00:26:04,428 - So, whoever did this must have seen ruth newsome 559 00:26:04,530 --> 00:26:07,031 Enter the salon and then deployed the gas. 560 00:26:07,934 --> 00:26:09,199 - So it would seem. 561 00:26:09,302 --> 00:26:13,571 Sir, this also mirrors a scene from the adventures of agnes. 562 00:26:15,241 --> 00:26:16,473 - Of course! 563 00:26:16,576 --> 00:26:18,642 The gas in the mayor's office in chapter six. 564 00:26:19,545 --> 00:26:20,811 - So you do watch them. 565 00:26:22,081 --> 00:26:24,081 - We all have our vices, detective. 566 00:26:26,052 --> 00:26:28,218 - One could be a coincidence, 567 00:26:28,321 --> 00:26:30,721 But both attempts mirroring the serial? 568 00:26:31,624 --> 00:26:33,457 He seems intent on killing ruth 569 00:26:33,559 --> 00:26:37,361 Using one of the methods depicted in her moving pictures. 570 00:26:37,463 --> 00:26:40,397 Oh, and, uh, he's sent another letter. 571 00:26:43,502 --> 00:26:45,302 - Same handwriting? - Indeed. 572 00:26:45,404 --> 00:26:48,238 It implies that there will be another attempt 573 00:26:48,341 --> 00:26:50,474 Unless the adventures of agnes 574 00:26:50,576 --> 00:26:52,142 Is completely removed from the cinemas. 575 00:26:53,279 --> 00:26:54,878 - And yet our prime suspect has been sitting 576 00:26:54,981 --> 00:26:57,214 In our cells all the while. 577 00:26:57,316 --> 00:26:58,616 - Hm. 578 00:26:58,718 --> 00:27:01,051 We know you could not have executed the gas attack 579 00:27:01,153 --> 00:27:04,221 On ruth newsome earlier this afternoon. 580 00:27:04,323 --> 00:27:07,625 But there is still compelling evidence that you built the bomb 581 00:27:07,727 --> 00:27:10,427 That caused the explosion she narrowly escaped. 582 00:27:10,529 --> 00:27:14,498 - I didn't build this to hurt ruth newsome, nor anybody else. 583 00:27:14,600 --> 00:27:18,869 Any time a picture show wants a fire, a conflagration, 584 00:27:18,971 --> 00:27:21,972 Explosion, they come to hooter. 585 00:27:22,074 --> 00:27:24,608 - You built this for a moving picture? 586 00:27:24,710 --> 00:27:27,645 - Naturally. And I built plenty like it. 587 00:27:27,747 --> 00:27:30,247 We used one in agnes in chapter two. 588 00:27:30,349 --> 00:27:32,182 And I will say I showed every soul 589 00:27:32,284 --> 00:27:34,852 Working on that picture show exactly how it worked. 590 00:27:36,022 --> 00:27:37,554 - Just because you showed people how it worked, 591 00:27:37,657 --> 00:27:40,758 Doesn't mean someone had the expertise to recreate it. 592 00:27:40,860 --> 00:27:43,694 - Or the supplies to do so. - True enough. 593 00:27:43,796 --> 00:27:48,365 Thing is, I had some items stolen from myself last week, 594 00:27:48,467 --> 00:27:51,301 Including a device just like this one here. 595 00:27:55,975 --> 00:27:58,475 - Believe his story? - Not particularly. 596 00:27:58,577 --> 00:28:01,879 But he didn't release the gas and even if he is involved, 597 00:28:01,981 --> 00:28:04,682 Someone trying to kill ruth newsome is still out there. 598 00:28:04,784 --> 00:28:05,849 - And you'll find him. 599 00:28:05,951 --> 00:28:08,519 But you'll have to do it while taking on another job. 600 00:28:08,621 --> 00:28:10,821 - What? - Guarding ruth newsome. 601 00:28:10,923 --> 00:28:12,856 'round the clock until the killer is caught. 602 00:28:12,958 --> 00:28:15,092 - But, sir-- - no objections. 603 00:28:15,194 --> 00:28:16,927 Her safety is our top priority. 604 00:28:17,029 --> 00:28:20,264 We'll look like fools if toronto's sweetheart dies on our watch. 605 00:28:27,606 --> 00:28:28,706 - Oh! 606 00:28:29,975 --> 00:28:32,509 Detective. I understand you're to be my bodyguard. 607 00:28:32,611 --> 00:28:35,212 - Apparently so. - Hm, well, can't have you 608 00:28:35,314 --> 00:28:39,183 Guarding my body in this, uh, dreary place. 609 00:28:39,285 --> 00:28:40,784 Come. 610 00:28:46,659 --> 00:28:47,725 (knocking) 611 00:28:48,961 --> 00:28:51,628 - Your house is all clear. Good night. 612 00:28:51,731 --> 00:28:53,230 - Where are you going? 613 00:28:53,332 --> 00:28:55,699 - Uh, to review some of these witness statements 614 00:28:55,801 --> 00:28:57,367 And afterward to sleep. 615 00:28:57,470 --> 00:29:00,838 Um... Oh, I, I was curious: 616 00:29:00,940 --> 00:29:03,707 Are you at all concerned that mr. Deverill-deverill 617 00:29:03,809 --> 00:29:07,244 Is searching for a new starlet to put in his serials? 618 00:29:07,346 --> 00:29:10,047 - Of course not. Andrew adores me. 619 00:29:10,149 --> 00:29:12,883 Anyway, he couldn't replace me even if he wanted to. 620 00:29:12,985 --> 00:29:14,418 My contract's ironclad. 621 00:29:15,321 --> 00:29:16,720 Oh, henry, you won't be needed. 622 00:29:16,822 --> 00:29:18,489 The detective'll guard me tonight. 623 00:29:18,991 --> 00:29:19,790 - Ruru? 624 00:29:19,892 --> 00:29:21,425 - You can sleep in the guest room. 625 00:29:21,527 --> 00:29:22,559 Close the door, would you? 626 00:29:24,697 --> 00:29:25,662 - Sir. 627 00:29:26,966 --> 00:29:29,767 - Henry, I don't want to be involved. 628 00:29:31,704 --> 00:29:35,139 Obviously, I'll be spending the night on the chaise longue. 629 00:29:35,241 --> 00:29:36,240 - But... 630 00:29:39,578 --> 00:29:40,544 Uh, ruru? 631 00:29:40,646 --> 00:29:42,579 (rhythmic music) 632 00:29:42,681 --> 00:29:44,715 (laughing) 633 00:29:44,817 --> 00:29:46,049 (indistinct chatter) 634 00:29:46,152 --> 00:29:48,252 - Ah, louise. Look at this. 635 00:29:49,321 --> 00:29:50,921 It's the serial I wrote ruth newsome. 636 00:29:52,024 --> 00:29:53,457 It's scribbled with a thousand comments. 637 00:29:53,559 --> 00:29:56,627 How can an actress think she knows more about writing than I do? 638 00:29:56,729 --> 00:29:59,229 - She may know more about serials. 639 00:29:59,331 --> 00:30:02,166 - How... I've written stories in installments. 640 00:30:02,268 --> 00:30:04,168 Not to mention a book and a film. 641 00:30:04,270 --> 00:30:07,237 A serial's barely even writing compared to those. 642 00:30:07,339 --> 00:30:11,308 - It says here eleanor is a brilliant reporter 643 00:30:11,410 --> 00:30:14,244 With a sharp tongue and effortless beauty? 644 00:30:14,346 --> 00:30:15,212 - Yes. 645 00:30:16,182 --> 00:30:17,848 - Are you perhaps writing yourself? 646 00:30:17,950 --> 00:30:19,316 - Of course not. 647 00:30:19,418 --> 00:30:22,953 So either I change my story, which is brilliant, 648 00:30:23,055 --> 00:30:25,889 To suit her, or she refuses to play in my serial, 649 00:30:25,991 --> 00:30:29,159 In which case my brilliant script never gets made. 650 00:30:29,261 --> 00:30:31,995 - Can't you just change the character and keep the story? 651 00:30:32,097 --> 00:30:33,430 - They're one and the same. 652 00:30:35,901 --> 00:30:37,301 - Piece of advice. 653 00:30:38,971 --> 00:30:42,706 About once a month, the bass player comes in with new ideas for the band. 654 00:30:42,808 --> 00:30:44,908 He and the piano player argue for days; 655 00:30:45,010 --> 00:30:46,376 The band nearly breaks up. 656 00:30:46,478 --> 00:30:48,712 They call it creative differences. 657 00:30:49,849 --> 00:30:51,815 - How do they resolve them? - It's simple. 658 00:30:51,917 --> 00:30:54,451 The bass player does what the piano player says. 659 00:30:55,888 --> 00:30:59,089 People come to see the piano; they don't come to see the bass. 660 00:31:00,059 --> 00:31:02,226 They come to see the piano. 661 00:31:03,395 --> 00:31:06,296 - So I need to convince ruth to do what I say. 662 00:31:07,533 --> 00:31:10,868 - Louise, you are not the piano player. 663 00:31:10,970 --> 00:31:12,703 Ruth is. 664 00:31:12,805 --> 00:31:15,505 - But I came up with everything. 665 00:31:15,608 --> 00:31:16,740 - That doesn't matter. 666 00:31:18,410 --> 00:31:19,543 - You got it. 667 00:31:20,579 --> 00:31:22,846 (indistinct chatter) 668 00:31:26,986 --> 00:31:28,418 (glass breaking) (gasping) 669 00:31:28,520 --> 00:31:29,920 - What was that? 670 00:31:30,022 --> 00:31:31,488 - I have no idea. 671 00:31:33,125 --> 00:31:34,458 (suspenseful music) 672 00:31:34,560 --> 00:31:35,525 - Thank you. 673 00:31:40,900 --> 00:31:42,766 - Henry? - Sir! 674 00:31:42,868 --> 00:31:44,167 Someone was trying to break into the house. 675 00:31:44,270 --> 00:31:46,003 - Oh! - But, never fear. 676 00:31:46,105 --> 00:31:48,238 I wrestled the knife away from him and I've scared him off. 677 00:31:48,340 --> 00:31:50,240 - Oh! - Did you see who it was? 678 00:31:50,342 --> 00:31:52,809 - He was wearing a mask. - Oh, henry. 679 00:31:52,912 --> 00:31:55,112 Henry, henry, henry, you are so brave! 680 00:31:55,214 --> 00:31:56,980 - You know that all I want in this life 681 00:31:57,082 --> 00:31:59,883 Is for you to be safe, my darling, dimpled dumpling. 682 00:31:59,985 --> 00:32:01,485 (crying) 683 00:32:03,555 --> 00:32:06,823 - Henry, may I have a word? 684 00:32:08,394 --> 00:32:10,460 - It's all right. (sighing) 685 00:32:18,470 --> 00:32:20,938 - Is there something you'd like to tell me, henry? 686 00:32:21,040 --> 00:32:23,640 - Um... No? 687 00:32:25,878 --> 00:32:28,478 - The broken glass landed outside of the house, 688 00:32:28,580 --> 00:32:31,348 Which tells me you broke it from inside. 689 00:32:31,450 --> 00:32:34,751 And that knife appears to be from your set in the kitchen. 690 00:32:37,189 --> 00:32:39,156 - I swear I was going to tell you, sir. 691 00:32:39,258 --> 00:32:41,925 I would never have let you pursue all this as actual evidence. 692 00:32:42,027 --> 00:32:43,327 I-I swear. 693 00:32:43,429 --> 00:32:46,229 - Even if I believed you, it wouldn't make things any better. 694 00:32:46,332 --> 00:32:47,965 What were you thinking? 695 00:32:48,067 --> 00:32:49,800 - I had to do something, sir, don't you see? 696 00:32:49,902 --> 00:32:51,835 I had to impress ruth somehow. 697 00:32:51,937 --> 00:32:54,204 I feel like I'm losing her. - Oh! 698 00:32:54,306 --> 00:32:56,173 I'm sure that's not true. 699 00:32:56,275 --> 00:32:57,607 - It is true, sir. 700 00:32:57,710 --> 00:33:00,510 It all started when that producer discovered her. 701 00:33:00,612 --> 00:33:02,846 I don't actually want her to stay in the house all the time. 702 00:33:02,948 --> 00:33:04,448 I love her pictures! 703 00:33:05,417 --> 00:33:06,717 I love her. 704 00:33:07,920 --> 00:33:08,852 But ever since she's been working all the time, 705 00:33:08,954 --> 00:33:10,654 She doesn't need me for anything anymore. 706 00:33:11,390 --> 00:33:13,724 Please don't tell her. 707 00:33:14,760 --> 00:33:17,294 - Henry, isn't this our knife? 708 00:33:18,230 --> 00:33:19,229 - Um... 709 00:33:20,366 --> 00:33:21,698 No? 710 00:33:44,556 --> 00:33:46,356 - Why does henry have a suitcase? 711 00:33:46,458 --> 00:33:47,891 - I threw them out. 712 00:33:48,594 --> 00:33:49,860 Where are we going? 713 00:33:50,629 --> 00:33:51,828 - To the station house. 714 00:33:51,930 --> 00:33:53,597 I've asked mr. Deverill-deverill to come in 715 00:33:53,699 --> 00:33:56,166 For further questioning. - I scarcely see the point. 716 00:33:58,237 --> 00:33:59,136 - Ooh. 717 00:34:01,273 --> 00:34:03,407 This isn't the way to the station house. 718 00:34:04,343 --> 00:34:05,242 Driver! 719 00:34:06,779 --> 00:34:08,178 Driver! (whipping) 720 00:34:08,280 --> 00:34:09,746 Oh! - Oh! 721 00:34:12,117 --> 00:34:13,316 - I'm not going anywhere. 722 00:34:14,119 --> 00:34:15,318 I live here! 723 00:34:23,429 --> 00:34:25,295 (muffled screaming) 724 00:34:29,368 --> 00:34:30,434 Isadora! 725 00:34:30,536 --> 00:34:32,102 Isadora, call the police! 726 00:34:37,009 --> 00:34:38,108 It's him. 727 00:34:45,384 --> 00:34:46,483 (grunting) 728 00:34:47,686 --> 00:34:48,785 - The doors are locked. 729 00:34:48,887 --> 00:34:50,420 - What do you, what do you mean they're locked? 730 00:34:50,522 --> 00:34:51,488 - We're trapped. 731 00:34:51,590 --> 00:34:53,090 - What do you mean we're trapped? 732 00:34:53,192 --> 00:34:55,892 You're, you're, you're the great detective so just un-trap us! 733 00:34:56,862 --> 00:34:57,661 - Uh... 734 00:35:02,367 --> 00:35:04,034 - It must be deverill-deverill. 735 00:35:04,136 --> 00:35:06,603 He subdued the carriage driver, and he intends to kill you. 736 00:35:06,705 --> 00:35:08,371 - Lord. Oh, my lord. 737 00:35:08,474 --> 00:35:10,040 - Uh... (breathing shakily) 738 00:35:10,142 --> 00:35:12,876 - Really, detective? Now is not the time. 739 00:35:16,548 --> 00:35:17,514 Detective? 740 00:35:18,083 --> 00:35:19,549 - Ah! Ooh. 741 00:35:19,651 --> 00:35:20,851 That won't work. 742 00:35:20,953 --> 00:35:22,018 Right. 743 00:35:22,955 --> 00:35:24,988 - Oh, oh. Maybe now is the time. 744 00:35:26,024 --> 00:35:27,224 - Purse. - Ah. 745 00:35:28,460 --> 00:35:29,693 Oh! Ah-ha. 746 00:35:31,697 --> 00:35:33,263 (gasping) 747 00:35:37,035 --> 00:35:39,102 You, uh, you know how to handle yourself. 748 00:35:39,204 --> 00:35:40,504 - All right. 749 00:35:43,575 --> 00:35:44,508 Are you ready? 750 00:35:44,610 --> 00:35:46,109 - Oh, wh-wh-what do we, what do we do now? 751 00:35:46,211 --> 00:35:47,277 - We jump. 752 00:35:47,379 --> 00:35:48,678 - I have a confession to make. 753 00:35:48,780 --> 00:35:50,147 I don't actually do my own stunts. 754 00:35:50,249 --> 00:35:53,016 - I know. But now's an excellent time to start. 755 00:35:53,118 --> 00:35:54,651 Are you ready? - Mm-hmm. 756 00:35:54,753 --> 00:35:58,021 - One, two, three. 757 00:35:58,123 --> 00:35:59,589 (grunting) 758 00:36:00,726 --> 00:36:03,059 - Sorry. (grunting) 759 00:36:13,972 --> 00:36:15,338 (sombre music) 760 00:36:17,776 --> 00:36:18,775 - Sir! 761 00:36:19,478 --> 00:36:20,644 Where's ruth? 762 00:36:20,746 --> 00:36:22,546 - Henry, we need to catch that carriage 763 00:36:22,648 --> 00:36:24,114 Before deverill kills ruth. 764 00:36:24,216 --> 00:36:26,950 - Ah, but sir, the killer is not deverill-deverill. 765 00:36:27,052 --> 00:36:28,018 Look. 766 00:36:29,521 --> 00:36:30,487 - It's whitman. 767 00:36:30,589 --> 00:36:32,122 - I found the carriage driver tied up. 768 00:36:32,224 --> 00:36:33,123 Whitman must have dropped it, sir. 769 00:36:33,225 --> 00:36:34,224 I've got to find ruth. 770 00:36:34,326 --> 00:36:35,825 - Wait, wait, wait! If it's whitman... 771 00:36:37,095 --> 00:36:39,696 Yes, that, that all makes sense. - What? 772 00:36:40,766 --> 00:36:42,732 - The automobile bomb, the gas attack... 773 00:36:43,535 --> 00:36:44,801 In the moving pictures, 774 00:36:44,903 --> 00:36:47,904 Both were instances where agnes herself was not in danger. 775 00:36:48,006 --> 00:36:50,707 - No, whitman was in danger. - And agnes saved him. 776 00:36:50,809 --> 00:36:52,976 Those letters? They were written by him. 777 00:36:53,078 --> 00:36:56,046 His career has stalled and he's embittered 778 00:36:56,148 --> 00:36:59,249 Because she's become the hero and he is the helpless victim. 779 00:36:59,351 --> 00:37:00,750 - So where is he taking her now? 780 00:37:01,520 --> 00:37:02,752 - Let me think. 781 00:37:02,854 --> 00:37:04,854 He wants to make her death meaningful. 782 00:37:04,957 --> 00:37:06,823 Um, what are some other ways 783 00:37:06,925 --> 00:37:08,491 That agnes saved him in the films? 784 00:37:08,594 --> 00:37:10,727 - Ah, from pirates, from a mountain lion, sir. 785 00:37:10,829 --> 00:37:12,896 From her own evil twin, sir. That was a great one. 786 00:37:14,032 --> 00:37:15,398 - Railway tracks. 787 00:37:15,500 --> 00:37:17,667 I know exactly where they are. Give me the bicycle. 788 00:37:17,769 --> 00:37:19,402 - What? Why? - Henry, he took 789 00:37:19,504 --> 00:37:20,570 The carriage that way. 790 00:37:20,672 --> 00:37:23,106 It takes exactly ten minutes to the lakeshore line 791 00:37:23,208 --> 00:37:25,575 By carriage, even longer by bicycle. 792 00:37:25,677 --> 00:37:27,911 But if you run straight south from here, 793 00:37:28,013 --> 00:37:29,346 You'll be there in five minutes. 794 00:37:29,448 --> 00:37:30,747 I can't. 795 00:37:30,849 --> 00:37:32,182 - All right, sir. 796 00:37:38,223 --> 00:37:39,522 - Ah, stop it! 797 00:37:39,625 --> 00:37:41,625 What do you think you're doing?! - Oh, quiet down, woman! 798 00:37:41,727 --> 00:37:44,261 - Do not tell me what to do! - No? 799 00:37:44,363 --> 00:37:47,197 I am the one who tells you exactly what to do. 800 00:37:47,299 --> 00:37:48,898 You have no say in the matter. 801 00:37:49,001 --> 00:37:51,468 And I've decided that you are going to die. 802 00:37:51,570 --> 00:37:53,536 - Wh-wh-why are you doing this? 803 00:37:53,639 --> 00:37:56,139 Cal, you adore me. - Oh, I detest you, 804 00:37:56,241 --> 00:37:58,108 Ruth newsome. You make a fool of me 805 00:37:58,210 --> 00:37:59,743 In every chapter of that damned serial. 806 00:37:59,845 --> 00:38:02,612 - What? In the serial? - Yes, the serial. 807 00:38:02,714 --> 00:38:05,715 The serial that was meant to be the adventures of arthur 808 00:38:05,817 --> 00:38:09,352 Starring cal whitman until you stole it from me. 809 00:38:09,454 --> 00:38:11,888 - Oh, I didn't do anything. 810 00:38:11,990 --> 00:38:13,757 - I wrote those letters. 811 00:38:13,859 --> 00:38:15,992 I thought it would talk some sense into you. 812 00:38:16,094 --> 00:38:18,295 It's not a woman's place to star in the pictures, 813 00:38:18,397 --> 00:38:20,363 Much less in a role meant for a man. 814 00:38:20,465 --> 00:38:21,498 But no! 815 00:38:21,600 --> 00:38:23,933 Your insidious ambition could not be curtailed. 816 00:38:24,036 --> 00:38:27,604 - Cal, please, just... Untie me? 817 00:38:27,706 --> 00:38:31,374 - No longer will I sit helplessly by whilst a woman saves me. 818 00:38:31,476 --> 00:38:34,911 Now I am in control of my own fate. 819 00:38:35,013 --> 00:38:36,913 And yours. 820 00:38:37,015 --> 00:38:39,182 - Please, just untie me. 821 00:38:40,285 --> 00:38:41,618 Please, cal! 822 00:38:42,621 --> 00:38:44,421 (panting) 823 00:38:45,991 --> 00:38:47,490 - Help! 824 00:38:47,592 --> 00:38:49,426 Help me! - Ruth! 825 00:38:49,528 --> 00:38:51,328 - Henry! - Ruth! 826 00:38:52,597 --> 00:38:53,697 Ruth, I'm coming! 827 00:38:53,799 --> 00:38:55,965 (gunshot) (screaming) 828 00:38:56,068 --> 00:38:57,400 - No, no! 829 00:38:58,337 --> 00:38:59,202 Henry! 830 00:38:59,304 --> 00:39:01,504 - Time to join your insufferable wife. 831 00:39:01,606 --> 00:39:03,540 (dramatic music) 832 00:39:15,887 --> 00:39:18,621 - Henry, you came for me. - Well, of course. 833 00:39:18,724 --> 00:39:21,758 - Now we're both going to die. - Ruth, we are not going to die. 834 00:39:21,860 --> 00:39:23,593 Listen to me: There is a knife in my pocket. 835 00:39:23,695 --> 00:39:26,296 You just have to reach for it. - I can't see anything. 836 00:39:26,398 --> 00:39:27,997 - Feel for it. It's right by your hands. 837 00:39:28,100 --> 00:39:29,933 - No, henry, I can't! I'm, I'm... 838 00:39:30,035 --> 00:39:32,569 I'm not a real heroine. - Ah, I don't believe that. 839 00:39:32,671 --> 00:39:34,337 You're a hero to me. You're brave 840 00:39:34,439 --> 00:39:36,239 And you're courageous and I've seen you accomplish 841 00:39:36,341 --> 00:39:37,907 Everything you ever set your mind to. 842 00:39:38,643 --> 00:39:40,310 You're incredible, ruth. 843 00:39:40,412 --> 00:39:42,512 So incredible that you don't even need me anymore. 844 00:39:44,483 --> 00:39:46,182 - Oh my god! Oh god! 845 00:39:46,284 --> 00:39:48,017 - Hurry! Get the knife! 846 00:39:49,454 --> 00:39:50,387 (panting) 847 00:39:50,489 --> 00:39:52,689 (whistling) 848 00:39:58,263 --> 00:39:59,496 - Stop, police! 849 00:39:59,598 --> 00:40:01,564 (grunting) 850 00:40:01,666 --> 00:40:03,099 - Sorry, detective. 851 00:40:03,201 --> 00:40:05,235 This is my story. 852 00:40:05,337 --> 00:40:07,303 (grunting) 853 00:40:11,576 --> 00:40:13,743 - Unfortunately, mr. Whitman, 854 00:40:13,845 --> 00:40:16,746 Your story will not be ending the way you'd hoped. 855 00:40:19,851 --> 00:40:21,951 - Just a little more. You can do this! 856 00:40:22,053 --> 00:40:23,586 - Oh, henry, henry, we're going to die. 857 00:40:23,688 --> 00:40:25,054 - No, no, no! Focus on the knife. 858 00:40:25,157 --> 00:40:26,122 It's almost there! 859 00:40:26,892 --> 00:40:28,525 All right. Ah! Oh, yes! 860 00:40:28,627 --> 00:40:30,560 (train hooting) - no, henry, henry, henry, 861 00:40:30,662 --> 00:40:32,061 You need to save yourself! Please. 862 00:40:32,164 --> 00:40:33,430 - I'm not leaving you! 863 00:40:33,532 --> 00:40:35,265 - Please get off the track! - No! 864 00:40:35,367 --> 00:40:36,900 (screaming) (grunting) 865 00:40:38,203 --> 00:40:40,370 (panting) 866 00:40:42,174 --> 00:40:44,641 Oh, my god! It wasn't even going to hit us! 867 00:40:46,178 --> 00:40:49,045 - Henry, you saved me. 868 00:40:49,147 --> 00:40:50,914 - Well, I would have, I suppose. 869 00:40:52,217 --> 00:40:53,950 - What was that all nonsense about me not needing you? 870 00:40:54,052 --> 00:40:57,787 Of course I need you. You're my hero, henry higgins. 871 00:40:57,889 --> 00:40:59,355 - Ruth. - Oh! 872 00:41:09,234 --> 00:41:11,601 - Congratulations, detective. You got your man. 873 00:41:11,703 --> 00:41:15,572 - Yes. Although actually it was constable higgins-newsome 874 00:41:15,674 --> 00:41:17,707 Who discovered the true identity of the killer. 875 00:41:17,809 --> 00:41:20,310 - Oh! So, you didn't solve the case. 876 00:41:20,412 --> 00:41:22,312 And you didn't successfully guard 877 00:41:22,414 --> 00:41:24,047 Toronto's sweetheart, either. 878 00:41:25,116 --> 00:41:27,951 - She's an onerous charge, sir. - Mm. 879 00:41:28,053 --> 00:41:31,321 That train was scheduled to run her over 880 00:41:31,423 --> 00:41:32,989 And no one seems to know 881 00:41:33,091 --> 00:41:35,992 How the train ended up going down the other track. 882 00:41:37,262 --> 00:41:39,095 - Divine intervention, perhaps. 883 00:41:39,197 --> 00:41:43,433 - Or someone was familiar with that stretch of track, 884 00:41:43,535 --> 00:41:45,168 Knew the schedule of the train 885 00:41:45,270 --> 00:41:47,403 And deduced the location of the switch which, 886 00:41:47,506 --> 00:41:50,507 When thrown, would send the train off its course. 887 00:41:50,609 --> 00:41:52,775 - Anything is possible, I suppose. 888 00:41:54,279 --> 00:41:55,912 - Step right there. (grunting) 889 00:41:56,014 --> 00:41:57,680 - I'm all right. I'm all right. 890 00:41:57,782 --> 00:41:59,682 (applause) (laughing) 891 00:41:59,784 --> 00:42:01,684 Thank you, everyone. Thank you. 892 00:42:01,786 --> 00:42:03,186 - I think they're applauding me. 893 00:42:03,288 --> 00:42:04,854 - Hm? - Never mind. It's all right. 894 00:42:06,558 --> 00:42:08,758 Where exactly were you? 895 00:42:08,860 --> 00:42:10,827 What kind of a bodyguard goes missing in action 896 00:42:10,929 --> 00:42:12,262 At the most important moment? 897 00:42:12,364 --> 00:42:14,030 I could have been killed. 898 00:42:14,132 --> 00:42:17,233 Thankfully, henry was there to save me. 899 00:42:18,770 --> 00:42:22,505 - Well, not everyone can be the hero. 900 00:42:27,279 --> 00:42:28,578 (laughing) 901 00:42:28,680 --> 00:42:30,213 - All right. - Oh. 902 00:42:35,287 --> 00:42:36,753 Oh! 903 00:42:37,589 --> 00:42:38,721 (laughing) 904 00:42:40,592 --> 00:42:41,691 - You were right. 905 00:42:41,793 --> 00:42:43,960 About everything. - What's this? 906 00:42:44,062 --> 00:42:46,262 - The script. For my serial. 907 00:42:46,364 --> 00:42:48,398 I've completely rewritten it. You're going to love it. 908 00:42:48,500 --> 00:42:51,200 - Oh. I don't want to tell that story anymore. 909 00:42:52,170 --> 00:42:53,937 - Why not? - I want a new story, 910 00:42:54,039 --> 00:42:56,172 One in which I have a husband who's almost, 911 00:42:56,274 --> 00:42:58,374 Almost, as heroic as I am. 912 00:42:58,476 --> 00:43:00,076 - Aw, really? 913 00:43:00,178 --> 00:43:02,245 - You should tell our story. 914 00:43:02,347 --> 00:43:04,380 The dangerous dealings of a dynamic duo. 915 00:43:04,482 --> 00:43:07,650 Husband and wife, constable and heroine. 916 00:43:07,752 --> 00:43:09,452 I would even share top billing. 917 00:43:10,722 --> 00:43:13,289 - With me? - Oh, well, I mean, 918 00:43:13,391 --> 00:43:16,259 It would be you, henry, but it wouldn't actually be you. 919 00:43:16,361 --> 00:43:17,860 You're not an actor. 920 00:43:17,963 --> 00:43:21,931 Write this down: Chapter one, we open on the north pole. 921 00:43:23,535 --> 00:43:26,402 Agnes is endeavouring to be the first woman to conquer the arctic. 922 00:43:26,504 --> 00:43:29,339 She befriends a group of penguins who are guiding her... 923 00:43:29,441 --> 00:43:31,407 - You know that penguins don't actually live in the arctic. 924 00:43:31,509 --> 00:43:33,142 - Sh, sh, sh, shush. Just listen. 925 00:43:33,244 --> 00:43:34,677 Whose story is this anyway? 926 00:43:34,779 --> 00:43:36,980 (continues indistinctly) 927 00:43:40,185 --> 00:43:41,918 (theme music)