1
00:00:01,335 --> 00:00:03,035
(rhythmic piano music)
2
00:00:30,097 --> 00:00:32,765
(dramatic piano music)
3
00:00:52,486 --> 00:00:54,386
(cheering)
4
00:00:54,488 --> 00:00:56,422
(epic piano music)
5
00:01:03,197 --> 00:01:05,197
(applause)
6
00:01:05,299 --> 00:01:06,799
(indistinct chatter)
7
00:01:09,703 --> 00:01:11,003
- What did you think?
8
00:01:11,105 --> 00:01:13,372
- Even better than
the last chapter. You?
9
00:01:13,474 --> 00:01:14,740
- Underwhelming.
10
00:01:14,842 --> 00:01:16,875
- Uh, they left her hanging
at the edge of a cliff!
11
00:01:16,977 --> 00:01:18,677
- Mm. Bit of a cliché, no?
12
00:01:18,779 --> 00:01:20,813
- I can't wait to see
what happens next.
13
00:01:20,915 --> 00:01:23,515
I'll be re-reading
this one all week.
14
00:01:23,617 --> 00:01:25,284
What a brilliant idea
to publish the story
15
00:01:25,386 --> 00:01:28,420
In the papers alongside
the serials in the cinema.
16
00:01:28,522 --> 00:01:30,956
- I had that idea ages ago.
17
00:01:31,058 --> 00:01:32,491
But they beat me to the punch,
18
00:01:32,593 --> 00:01:35,127
And now, the sales of
the gazette have doubled.
19
00:01:35,229 --> 00:01:37,696
Why don't you run
your own in the sentinel?
20
00:01:37,798 --> 00:01:40,399
- The script is already written.
I just need a star.
21
00:01:40,501 --> 00:01:42,434
And I aim to get one.
(chuckling)
22
00:01:42,536 --> 00:01:43,902
- I was walking down
yonge street
23
00:01:44,004 --> 00:01:45,971
And this man stopped me
in the middle of the sidewalk
24
00:01:46,073 --> 00:01:49,208
And he said,
"you must, you simply must be
25
00:01:49,310 --> 00:01:50,509
In the moving pictures."
26
00:01:50,611 --> 00:01:53,412
And the next thing you know,
well, you know. Here we are.
27
00:01:54,548 --> 00:01:56,415
I also do all of my own stunts.
28
00:01:57,852 --> 00:01:59,651
Would you like to ask me
about doing my own stunts?
29
00:01:59,753 --> 00:02:01,320
- I think we have
all that we need.
30
00:02:01,422 --> 00:02:03,422
But there is one other thing.
31
00:02:03,524 --> 00:02:05,557
Any idea what the next
serial will be?
32
00:02:05,659 --> 00:02:09,361
- I can't comment. Promised
my manager my lips are locked.
33
00:02:09,463 --> 00:02:11,797
- Well, it just so happens
the sentinel
34
00:02:11,899 --> 00:02:13,866
Is planning to make
its own serial.
35
00:02:13,968 --> 00:02:16,135
And I don't mind saying
36
00:02:16,237 --> 00:02:20,772
That the script outshines
any other action girl serials.
37
00:02:20,875 --> 00:02:24,109
- I don't read scripts
written by non-scenarists.
38
00:02:24,211 --> 00:02:25,444
- Ah.
39
00:02:25,546 --> 00:02:27,112
I've written a feature film,
40
00:02:27,214 --> 00:02:30,883
Not to mention a best-selling
book and countless news stories.
41
00:02:30,985 --> 00:02:32,718
- Ah, serial is a unique format.
42
00:02:32,820 --> 00:02:34,052
- Why don't we discuss
this over lunch?
43
00:02:34,155 --> 00:02:35,287
- I just don't thi--
- tomeo's?
44
00:02:36,190 --> 00:02:37,122
- Tomeo's?
45
00:02:37,958 --> 00:02:39,825
You got a table at tomeo's?
46
00:02:40,961 --> 00:02:42,161
- I happen to have dirt
on the maître d'.
47
00:02:42,263 --> 00:02:43,495
- We'll take my new automobile.
48
00:02:45,032 --> 00:02:48,100
Oh, cal.
How are the interviews going?
49
00:02:48,202 --> 00:02:50,502
- Oh, you know, grist for
the mill, chum for the waters.
50
00:02:50,604 --> 00:02:52,070
I don't have to tell you.
51
00:02:52,173 --> 00:02:53,872
- I presume you've met
miss cherry?
52
00:02:53,974 --> 00:02:56,508
- Charmed. I assume you'd like
to profile me next?
53
00:02:56,610 --> 00:02:58,844
- Actually, we're off to lunch.
Perhaps another time.
54
00:02:58,946 --> 00:03:00,412
(orchestral music)
55
00:03:03,884 --> 00:03:05,484
(indistinct chatter)
56
00:03:06,587 --> 00:03:07,920
(gasping)
- miss newsome!
57
00:03:08,022 --> 00:03:10,923
Uh, could I perhaps
bother you for an autograph?
58
00:03:11,025 --> 00:03:12,491
- Oh, huh, yes.
59
00:03:12,593 --> 00:03:14,459
Never a moment's peace.
60
00:03:16,964 --> 00:03:19,164
You're welcome. Bye now.
61
00:03:25,940 --> 00:03:27,406
(clears throat)
62
00:03:28,676 --> 00:03:30,809
(clicking)
63
00:03:30,911 --> 00:03:31,910
Huh.
64
00:03:32,947 --> 00:03:34,079
Won't start.
65
00:03:34,181 --> 00:03:35,347
How annoying.
66
00:03:35,449 --> 00:03:36,715
It is brand-new, you know.
67
00:03:37,551 --> 00:03:39,585
Oh! Yoo-hoo. Bellman!
68
00:03:40,888 --> 00:03:42,321
Find a mechanic and see
69
00:03:42,423 --> 00:03:44,389
If he can fix this scrap heap,
will you?
70
00:03:44,491 --> 00:03:45,958
- Yes, ma'am!
- Hm.
71
00:03:48,329 --> 00:03:50,028
- Shall we walk?
- Let's.
72
00:03:51,999 --> 00:03:52,898
Ah.
73
00:03:54,902 --> 00:03:55,701
(car starting)
74
00:03:56,804 --> 00:03:59,171
(screaming)
75
00:03:59,273 --> 00:04:00,372
- Dear god!
76
00:04:01,342 --> 00:04:02,741
- Do you think he's all right?
77
00:04:10,351 --> 00:04:11,850
(theme music)
78
00:04:26,333 --> 00:04:28,233
(indistinct chatter)
79
00:04:30,537 --> 00:04:32,271
- Ladies.
What's happened?
80
00:04:32,373 --> 00:04:36,375
- Well, I, I tried to start
the ignition, nothing happened.
81
00:04:36,477 --> 00:04:38,477
Then, and then... Boom.
82
00:04:38,579 --> 00:04:40,145
- And you drove
the automobile here
83
00:04:40,247 --> 00:04:41,980
Earlier today without incident?
84
00:04:42,082 --> 00:04:43,048
- That's right.
85
00:04:44,084 --> 00:04:46,051
- So whoever did this
intended for you
86
00:04:46,153 --> 00:04:47,919
To be the victim
of the explosion.
87
00:04:48,022 --> 00:04:49,321
- Obviously.
88
00:04:49,423 --> 00:04:51,623
Who else here is important
enough to try and kill?
89
00:04:53,560 --> 00:04:55,127
- Tell him about chapter two.
90
00:04:55,229 --> 00:04:56,395
- Chapter two?
91
00:04:58,032 --> 00:04:58,997
- From agnes.
92
00:04:59,967 --> 00:05:01,266
The adventures of agnes?
93
00:05:01,368 --> 00:05:04,403
The sensational serial
of which I am the star?
94
00:05:04,505 --> 00:05:06,705
- I'm not familiar.
What of it?
95
00:05:06,807 --> 00:05:08,607
- How odd. Uh, well,
in chapter two,
96
00:05:08,709 --> 00:05:11,109
Agnes - moi -
enters into an auto race.
97
00:05:11,211 --> 00:05:12,611
The villain tries
to do away with her
98
00:05:12,713 --> 00:05:14,446
By placing an explosive
in the back of the car.
99
00:05:14,548 --> 00:05:16,715
I, of course, find it,
throw it into a lake
100
00:05:16,817 --> 00:05:17,849
And nobody gets hurt,
101
00:05:17,951 --> 00:05:19,985
Which I would have done today
if I had known it.
102
00:05:20,087 --> 00:05:23,755
Just don't really expect to get
bombed on your way to tomeo's.
103
00:05:23,857 --> 00:05:25,624
- Indeed.
- Ruth?
104
00:05:25,726 --> 00:05:26,692
- Hm.
105
00:05:26,794 --> 00:05:27,993
- Are you all right?
What happened?
106
00:05:28,095 --> 00:05:29,728
- Oh! Someone tried
to explode me.
107
00:05:29,830 --> 00:05:31,496
- What?
- Well, it didn't succeed.
108
00:05:31,598 --> 00:05:32,664
Fat chance.
109
00:05:32,766 --> 00:05:35,300
A star like mine doesn't
just up and die that easily.
110
00:05:35,402 --> 00:05:36,902
- I knew something
like this would happen.
111
00:05:37,004 --> 00:05:38,337
- I beg your pardon?
112
00:05:38,439 --> 00:05:41,173
- I told you no good can come
from working in the pictures.
113
00:05:42,109 --> 00:05:43,842
(screams, groans)
114
00:05:45,446 --> 00:05:47,279
- Henry, what do you mean
you knew something like this
would happen?
115
00:05:47,381 --> 00:05:49,414
Were you aware that
ruth was in danger?
116
00:05:49,516 --> 00:05:50,782
- No.
117
00:05:50,884 --> 00:05:53,552
I never really approved of her
working in the serials, sir.
118
00:05:53,654 --> 00:05:56,254
She's always spending time
with these unsavoury types
119
00:05:56,357 --> 00:05:58,457
That hang around
moving picture sets.
120
00:05:58,559 --> 00:06:01,693
- Unsavoury and debonair.
- Mm.
121
00:06:03,497 --> 00:06:04,930
You saying I'm jealous?
122
00:06:06,500 --> 00:06:08,433
Well, maybe I am.
123
00:06:08,535 --> 00:06:09,568
But forget about the pictures.
124
00:06:09,670 --> 00:06:11,036
Ruth shouldn't be
working at all.
125
00:06:11,138 --> 00:06:12,537
It's not how things
are done, sir.
126
00:06:12,639 --> 00:06:13,772
I'm the man of the house.
127
00:06:13,874 --> 00:06:15,340
She should be
at home with jordan.
128
00:06:15,442 --> 00:06:16,708
- I don't know, henry.
129
00:06:18,011 --> 00:06:20,645
Julia's always been able
to balance work and home life.
130
00:06:20,748 --> 00:06:22,047
- How did that work out for you?
131
00:06:22,149 --> 00:06:23,548
She moved halfway
around the world!
132
00:06:23,650 --> 00:06:24,816
Sheesh.
133
00:06:26,220 --> 00:06:27,786
(indistinct chatter)
134
00:06:29,289 --> 00:06:30,455
- Miss hart.
135
00:06:30,557 --> 00:06:32,023
What have you?
136
00:06:32,126 --> 00:06:33,392
- Is that cal whitman?
137
00:06:36,029 --> 00:06:37,729
- It is indeed.
138
00:06:37,831 --> 00:06:41,299
Constable higgins-newsome seems
to be very threatened by him.
139
00:06:41,402 --> 00:06:42,868
- As he should be.
140
00:06:44,405 --> 00:06:47,072
- You are familiar with
mr. Whitman, I take it?
141
00:06:47,174 --> 00:06:48,573
- I wish.
142
00:06:52,246 --> 00:06:54,679
(clears throat)
- the bellman.
143
00:06:54,782 --> 00:06:57,282
- Right. He died in the blast.
144
00:06:57,384 --> 00:06:59,251
The impact came from behind.
145
00:06:59,353 --> 00:07:00,919
(mysterious music)
146
00:07:02,823 --> 00:07:05,090
- No remnants of the bomb.
147
00:07:07,428 --> 00:07:08,994
Oh, what's this?
148
00:07:09,997 --> 00:07:11,596
It's a wire of some sort.
149
00:07:11,698 --> 00:07:13,165
- Ah, yes.
150
00:07:13,267 --> 00:07:14,966
Method of detonation?
151
00:07:17,037 --> 00:07:19,271
- Indeed. It's attached
to the ignition.
152
00:07:19,373 --> 00:07:20,605
That is ingenious.
153
00:07:21,909 --> 00:07:23,942
Whoever did this knew exactly
what they were doing.
154
00:07:24,044 --> 00:07:24,943
- Mm.
155
00:07:26,613 --> 00:07:30,248
Detective, that man
has been staring at me
since I arrived.
156
00:07:30,350 --> 00:07:32,517
He seems... Odd.
157
00:07:36,690 --> 00:07:37,622
- Excuse me.
158
00:07:38,692 --> 00:07:39,925
What are you doing here?
159
00:07:40,794 --> 00:07:42,394
- Just minding my own beeswax.
160
00:07:43,330 --> 00:07:45,330
- Beeswax?
- I was in the area
161
00:07:45,432 --> 00:07:47,432
Purchasing a tin of beeswax
down the way.
162
00:07:47,534 --> 00:07:50,135
I'm a cobbler, you see.
I need it for my awls.
163
00:07:50,237 --> 00:07:54,172
In any event, I saw the
explosion and was intrigued.
164
00:07:55,476 --> 00:07:57,609
- Did you see anything
of interest?
165
00:07:57,711 --> 00:07:58,710
- Only ruth.
166
00:07:59,580 --> 00:08:00,979
She's magnificent, isn't she?
167
00:08:02,216 --> 00:08:03,849
- She is something.
168
00:08:04,885 --> 00:08:07,586
- So dynamic and brave
and brilliant.
169
00:08:11,925 --> 00:08:13,458
- This is bad.
170
00:08:13,560 --> 00:08:16,161
Already headline news across
every paper in the city.
171
00:08:16,263 --> 00:08:18,797
Toronto is in love
with ruth newsome.
172
00:08:18,899 --> 00:08:20,131
I don't get it.
173
00:08:20,234 --> 00:08:21,766
- Nor do I, sir.
174
00:08:21,869 --> 00:08:23,835
I don't care much
for moving pictures.
175
00:08:23,937 --> 00:08:25,937
- Really? I love them.
176
00:08:26,039 --> 00:08:28,340
But I don't care
for these new serials.
177
00:08:28,442 --> 00:08:32,010
One little scenario a week.
And then what? I have to wait.
178
00:08:32,112 --> 00:08:34,145
I'd rather watch them
all at once.
179
00:08:34,248 --> 00:08:36,848
- Perhaps people enjoy
delaying gratification.
180
00:08:36,950 --> 00:08:39,484
- And every chapter
leaves you wanting more.
181
00:08:39,586 --> 00:08:42,454
She's hanging on a cliff, but
they won't tell you how it ends.
182
00:08:42,556 --> 00:08:44,289
You have to pay another nickel
the following week
183
00:08:44,391 --> 00:08:46,458
Just to find out.
It's a swindle.
184
00:08:46,560 --> 00:08:50,161
- What I don't understand
is the fanaticism.
185
00:08:50,264 --> 00:08:52,631
Why do people admire actors?
186
00:08:52,733 --> 00:08:55,333
- Ah, well, they're charming,
funny, exciting.
187
00:08:55,435 --> 00:08:58,303
- They don't actually do
what their characters do.
188
00:08:58,405 --> 00:09:00,772
They just stand
in front of a camera.
189
00:09:00,874 --> 00:09:03,642
- Detective,
are you jealous of actors?
190
00:09:03,744 --> 00:09:05,844
(scoffs)
- I'll have you know I was cast
191
00:09:05,946 --> 00:09:08,513
In a moving picture once.
I didn't care much for it.
192
00:09:08,615 --> 00:09:11,416
A lot of people standing
around complaining.
193
00:09:11,518 --> 00:09:15,020
- Hm. You think you deserve
more attention than actors
194
00:09:15,122 --> 00:09:18,456
Because you're the one really
stopping the villains out there.
195
00:09:18,559 --> 00:09:20,191
(scoffs)
- of course not.
196
00:09:20,294 --> 00:09:21,526
- Of course not.
197
00:09:21,628 --> 00:09:23,962
So what have you found out?
198
00:09:24,064 --> 00:09:26,464
- No suspects in custody,
as yet.
199
00:09:26,567 --> 00:09:28,567
Judging by the state
of the wreckage,
200
00:09:28,669 --> 00:09:30,502
I would say the bomb
was comprised of tnt.
201
00:09:30,604 --> 00:09:33,538
I've been informed
that this bombing
202
00:09:33,640 --> 00:09:37,576
May mirror one of the
installments of the serial
203
00:09:37,678 --> 00:09:40,412
In which ruth newsome stars.
204
00:09:40,514 --> 00:09:43,148
- Well, then.
Why would someone watch
205
00:09:43,250 --> 00:09:45,584
A moving picture,
then decide to kill the star?
206
00:09:45,686 --> 00:09:47,586
- Perhaps someone
at the moving picture studio
207
00:09:47,688 --> 00:09:49,187
Can tell us something.
- Hm.
208
00:09:52,759 --> 00:09:55,594
(indistinct chatter)
209
00:09:58,298 --> 00:10:00,165
- You're detective murdoch.
210
00:10:00,267 --> 00:10:02,634
- Do we know one another?
- Ah, no.
211
00:10:02,736 --> 00:10:05,070
Your reputation
precedes you, sir.
212
00:10:05,172 --> 00:10:06,871
Andrew deverill-deverill.
213
00:10:06,974 --> 00:10:08,406
I am miss newsome's manager
214
00:10:08,508 --> 00:10:11,343
And the producer
of her cinematic oeuvre.
215
00:10:11,445 --> 00:10:14,045
- Oh, you mean
mrs. Higgins-newsome.
216
00:10:14,147 --> 00:10:16,381
(laughing)
- yes, yes.
217
00:10:16,483 --> 00:10:19,184
I'm in the habit of
discussing her with la presse,
218
00:10:19,286 --> 00:10:22,454
For whom we cultivate
a certain image.
219
00:10:23,890 --> 00:10:26,791
Have you apprehended
the culprit in this
dastardly scheme?
220
00:10:26,893 --> 00:10:28,326
- Not yet.
221
00:10:28,428 --> 00:10:33,398
- Hm, well, then you may find
these très intéressantes.
222
00:10:33,500 --> 00:10:35,900
- Peut-être. De quoi s'agit-il?
223
00:10:37,404 --> 00:10:40,605
- Oui. Letters...
From viewers of agnes.
224
00:10:40,707 --> 00:10:44,009
Fanatics, one might say,
but not of the typical ilk.
225
00:10:44,911 --> 00:10:47,078
- "you are a sinner.
226
00:10:47,180 --> 00:10:51,149
May the lord punish you unless
you stop showing these films.
227
00:10:51,251 --> 00:10:54,352
I hope you lead a miserable,
sickness-filled life
228
00:10:54,454 --> 00:10:56,855
And die lonely and alone."
229
00:10:56,957 --> 00:10:59,824
Who would write such things
to an actor?
230
00:10:59,926 --> 00:11:03,495
- I don't know. But it seems
some of our viewers
231
00:11:03,597 --> 00:11:06,231
Feel that ruth newsome's
gender does not conform
232
00:11:06,333 --> 00:11:10,402
To their image
of an appropriate hero.
233
00:11:10,504 --> 00:11:13,571
Perhaps the killer
is amongst their number.
234
00:11:13,674 --> 00:11:14,673
- Mm-hmm.
235
00:11:14,775 --> 00:11:15,974
What have you, miss hart?
236
00:11:16,076 --> 00:11:18,710
- Found a piece of shrapnel
partially lodged in his body.
237
00:11:21,415 --> 00:11:24,516
- Appears to be a lock mechanism
of some sort.
238
00:11:24,618 --> 00:11:26,251
There's leather here.
239
00:11:26,353 --> 00:11:27,952
It's not very badly burned.
240
00:11:28,055 --> 00:11:29,254
- Must have lodged in his body
241
00:11:29,356 --> 00:11:30,822
Before the flames
could get to it.
242
00:11:30,924 --> 00:11:32,824
I examined the leather
under the microscope.
243
00:11:32,926 --> 00:11:34,592
It appears to be reptilian.
244
00:11:34,695 --> 00:11:37,295
- Alligator?
- Could be.
245
00:11:37,397 --> 00:11:39,631
- This is from a suitcase.
246
00:11:39,733 --> 00:11:42,200
(toy gun firing)
247
00:11:45,806 --> 00:11:49,240
- Ya-ha-ha, ya.
Ha, ha, ha.
248
00:11:50,677 --> 00:11:52,911
- Does jordan always
act out like this?
249
00:11:53,780 --> 00:11:54,979
- What do you mean?
250
00:11:55,682 --> 00:11:57,649
- Isadora? Isadora!
251
00:11:57,751 --> 00:11:59,617
- Yes, miss newsome? Jordan!
252
00:11:59,720 --> 00:12:01,419
Jordan, ah, calm down, please!
253
00:12:01,521 --> 00:12:03,655
- You can't catch me!
- Get back here!
254
00:12:05,258 --> 00:12:07,992
- I believe the bomb was
secured inside of a suitcase.
255
00:12:09,262 --> 00:12:12,530
Does this look familiar?
- Of course.
256
00:12:12,632 --> 00:12:14,532
That's from my alligator-skin
valise.
257
00:12:14,634 --> 00:12:18,403
- Ah. So it belonged to you
and it was in the automobile?
258
00:12:18,505 --> 00:12:19,671
- Oh, yes, always.
259
00:12:19,773 --> 00:12:22,207
It was gifted to me
by lovely andrew.
260
00:12:22,309 --> 00:12:24,776
- Ruth's manager.
- We've met.
261
00:12:24,878 --> 00:12:27,245
- Andrew advised me
to always keep the essentials
262
00:12:27,347 --> 00:12:30,515
Close at hand:
Clothing, cosmetics, shoes,
263
00:12:30,617 --> 00:12:32,684
Autographed portraits
for my "admires".
264
00:12:32,786 --> 00:12:34,385
"admirerers."
265
00:12:34,488 --> 00:12:36,554
- Admirers.
- Admi... Admi...
266
00:12:36,656 --> 00:12:38,056
"admirererrrs."
267
00:12:38,158 --> 00:12:41,826
- Ah. So, you were aware that
it was in the automobile.
268
00:12:41,928 --> 00:12:44,429
Ah, when was the last time
you looked inside of it?
269
00:12:45,132 --> 00:12:46,331
- This morning.
270
00:12:46,433 --> 00:12:48,700
Ah, yes, I put a new lipstick
into my reticule.
271
00:12:49,836 --> 00:12:51,569
- Did you see anything
out of the ordinary?
272
00:12:53,673 --> 00:12:55,006
- Like a bomb, dear.
273
00:12:56,042 --> 00:12:57,075
- I think I would notice
a bomb, henry.
274
00:12:57,177 --> 00:12:58,109
I'm not a child.
275
00:12:59,446 --> 00:13:01,713
In my last picture, I threw one
into the lake, remember?
276
00:13:03,884 --> 00:13:06,985
- How many people were aware
of this valise of yours?
277
00:13:07,087 --> 00:13:09,087
- I don't know.
But what does it matter?
278
00:13:09,189 --> 00:13:11,790
No one could have put
a bomb into that valise.
279
00:13:11,892 --> 00:13:13,691
- Why not?
- It's always locked.
280
00:13:13,794 --> 00:13:15,360
I have the only key.
281
00:13:15,462 --> 00:13:17,729
And no one has access
to where it's hidden.
282
00:13:18,498 --> 00:13:19,831
Except for henny penny.
283
00:13:24,738 --> 00:13:26,004
- Ah.
284
00:13:26,106 --> 00:13:27,839
I've gone over all
of the letters
285
00:13:27,941 --> 00:13:30,108
Provided by
mr. Deverill-deverill.
286
00:13:30,210 --> 00:13:31,209
- And?
287
00:13:31,311 --> 00:13:33,044
- They are disturbing.
- Mm.
288
00:13:33,146 --> 00:13:36,314
- One even seems to presage
the bombing itself.
289
00:13:36,416 --> 00:13:40,218
The author most definitely
wants to stop the continuation
290
00:13:40,320 --> 00:13:42,921
Of miss newsome's serial.
- Why?
291
00:13:43,023 --> 00:13:46,324
- They have a moral objection
to a female heroine.
292
00:13:46,993 --> 00:13:48,526
- It's one man?
293
00:13:48,628 --> 00:13:50,328
- Or a woman, I suppose.
294
00:13:50,430 --> 00:13:53,531
Ah, all of the letters appear
to be written in the same hand,
295
00:13:53,633 --> 00:13:56,367
But they are from different
postmarks throughout the city.
296
00:13:57,337 --> 00:13:59,237
- Uh, what exactly
are you doing?
297
00:14:00,407 --> 00:14:03,808
- Well, if ruth newsome's
suitcase was locked
298
00:14:03,910 --> 00:14:05,710
And the key never left
her possession,
299
00:14:05,812 --> 00:14:09,013
Then it's safe to assume
that someone picked the lock.
300
00:14:09,115 --> 00:14:11,583
I'm trying to establish how
long that would actually take.
301
00:14:11,685 --> 00:14:14,853
- Hm. To establish
how long the culprit needed
to plant the bomb.
302
00:14:14,955 --> 00:14:18,256
- Yes. At first, I believed
that the wiring to the ignition
303
00:14:18,358 --> 00:14:20,859
Was a complex mechanism.
304
00:14:20,961 --> 00:14:24,062
But I'm now of the opinion
that it was quite rudimentary.
305
00:14:24,831 --> 00:14:27,866
As is... This lock.
306
00:14:29,903 --> 00:14:31,603
It would've taken
no time at all.
307
00:14:34,241 --> 00:14:35,473
What's this?
308
00:14:37,811 --> 00:14:40,044
Appears to be some
sticky residue
309
00:14:40,146 --> 00:14:42,013
Inside of the lock cylinder.
310
00:14:48,889 --> 00:14:51,422
- What is it?
- Beeswax.
311
00:14:53,860 --> 00:14:55,126
- Mr. Quint.
312
00:14:55,228 --> 00:14:56,694
We'd like a word.
313
00:15:03,737 --> 00:15:04,969
- I don't understand.
314
00:15:05,071 --> 00:15:06,671
You think I wanted to hurt ruth?
315
00:15:06,773 --> 00:15:08,373
- You were seen near the hotel
316
00:15:08,475 --> 00:15:10,475
Both before and after
the detonation.
317
00:15:10,577 --> 00:15:14,846
But more importantly,
we know you picked the lock
on her suitcase.
318
00:15:14,948 --> 00:15:16,281
- How did you know that?
319
00:15:16,383 --> 00:15:19,384
- We found beeswax inside
of the lock mechanism.
320
00:15:20,253 --> 00:15:22,620
Perhaps from an awl?
321
00:15:24,324 --> 00:15:26,057
- But what does that have
to do with the bomb?
322
00:15:26,159 --> 00:15:27,825
- You put it in the case.
- No.
323
00:15:27,928 --> 00:15:29,460
No, I did pick the lock
last week,
324
00:15:29,562 --> 00:15:31,229
But I never put any bomb inside.
325
00:15:31,331 --> 00:15:32,664
- Then why did you do it?
326
00:15:37,137 --> 00:15:38,836
- I just wanted
something of hers.
327
00:15:40,040 --> 00:15:41,506
I adore her so.
328
00:15:41,608 --> 00:15:45,310
I know everyone does, but...
I'm so very alone.
329
00:15:45,412 --> 00:15:48,379
No one understands me
and I know no one ever will,
330
00:15:48,481 --> 00:15:52,183
But sometimes I dream
that someone,
331
00:15:52,285 --> 00:15:54,352
Someone wonderful,
might love me.
332
00:15:56,589 --> 00:15:58,489
- You stole something from her.
333
00:15:58,591 --> 00:16:00,825
- I just wanted
to feel close to her.
334
00:16:04,864 --> 00:16:06,464
I'm sorry.
335
00:16:16,209 --> 00:16:18,710
(indistinct chatter)
(sighing)
336
00:16:18,812 --> 00:16:20,645
- So, what did you think?
337
00:16:20,747 --> 00:16:23,381
- I... Liked it.
338
00:16:23,483 --> 00:16:25,516
- Oh! Good.
339
00:16:25,618 --> 00:16:28,453
- It's just that it's not really
a ruth newsome, is it?
340
00:16:28,555 --> 00:16:30,855
- The character's tall,
blonde and fearless.
341
00:16:30,957 --> 00:16:32,724
You'd be perfect.
- Oh, of course,
342
00:16:32,826 --> 00:16:34,759
I would do my best
to bring the role to life,
343
00:16:34,861 --> 00:16:36,928
But for it to really be
a ruth newsome picture,
344
00:16:37,030 --> 00:16:39,864
It needs a few changes.
Uh, teensy things.
345
00:16:39,966 --> 00:16:41,232
- Such as?
346
00:16:41,334 --> 00:16:42,967
- Well, here on page one.
What is this?
347
00:16:43,069 --> 00:16:45,470
We meet her and then
she just doesn't do anything.
348
00:16:45,572 --> 00:16:47,705
- The characters need
to be introduced.
349
00:16:47,807 --> 00:16:49,774
- Well, I just...
Needs more depth, you know?
350
00:16:49,876 --> 00:16:51,509
What if... Oh!
351
00:16:51,611 --> 00:16:54,679
I save the prime minister
from being eaten by a lion.
Something like that.
352
00:16:54,781 --> 00:16:56,948
- On page one?
- Well, not that, obviously.
353
00:16:57,050 --> 00:16:58,983
But something like that.
Do you know what I mean?
354
00:16:59,085 --> 00:17:00,351
It's just sort of
food for thought.
355
00:17:00,453 --> 00:17:04,889
But, overall, I um,
I... I loved it.
356
00:17:05,959 --> 00:17:07,825
Monsieur!
- Yes, ma'am?
357
00:17:07,927 --> 00:17:09,927
- What do you have
in the way of gin?
358
00:17:10,030 --> 00:17:12,096
- We have a wonderful selection.
I can bring you the gin menu.
359
00:17:12,198 --> 00:17:13,664
- Oh, ah, no.
Never mind. Champagne!
360
00:17:13,767 --> 00:17:15,967
- Ruth higgins-newsome
stated that she did have
361
00:17:16,069 --> 00:17:17,769
A pair of shoes
go missing last week.
362
00:17:17,871 --> 00:17:20,438
So that part of mr. Quint's
story appears to be true.
363
00:17:20,540 --> 00:17:22,306
- That doesn't mean he didn't
plant the bomb.
364
00:17:22,409 --> 00:17:24,409
If he picked the lock once,
he could've done it again.
365
00:17:24,511 --> 00:17:28,479
- Yes, but why kill someone that
he holds in such high esteem?
366
00:17:29,816 --> 00:17:32,016
- Love can turn to obsession
and obsession to violence.
367
00:17:32,118 --> 00:17:34,152
- True.
But something about this case
368
00:17:34,254 --> 00:17:36,254
Just doesn't sit right with me.
369
00:17:36,356 --> 00:17:38,790
He seems genuinely concerned
for her well-being
370
00:17:38,892 --> 00:17:41,426
And his handwriting is not
a match for those letters.
371
00:17:41,528 --> 00:17:43,094
- Hardly exculpatory.
372
00:17:44,297 --> 00:17:45,930
If you don't think the cobbler
did it, then who?
373
00:17:47,267 --> 00:17:49,867
- Perhaps the man who gave her
the suitcase in question.
374
00:17:49,969 --> 00:17:53,171
Apparently, he was lunching
with an ingenue at the time
375
00:17:53,273 --> 00:17:56,307
And she believes that
she could be the next agnes.
376
00:17:56,409 --> 00:17:58,142
- Hm. To have a new star,
377
00:17:58,244 --> 00:18:00,011
He would have to get rid
of the old one.
378
00:18:01,147 --> 00:18:04,515
- Expendable?
Miss newsome is a star, man.
379
00:18:04,617 --> 00:18:06,084
Her success is my success.
380
00:18:06,186 --> 00:18:08,219
- Then why seek out
a replacement?
381
00:18:09,689 --> 00:18:13,091
- A star that burns as brightly
as ruth newsome cannot be tamed.
382
00:18:13,193 --> 00:18:15,493
I must anticipate
the inevitable:
383
00:18:15,595 --> 00:18:17,562
That soon she will
leave us behind
384
00:18:17,664 --> 00:18:20,064
For the bright lights
of los angeles.
385
00:18:20,166 --> 00:18:22,500
Hollywood, they call it.
The big time.
386
00:18:24,137 --> 00:18:27,338
- We believe the bomb
was placed inside of a suitcase
387
00:18:27,440 --> 00:18:30,208
That you gifted
to mrs. Higgins-newsome.
388
00:18:30,310 --> 00:18:32,043
- It was?
- Mm.
389
00:18:32,145 --> 00:18:34,579
And you advised her to
keep it on hand at all times.
390
00:18:34,681 --> 00:18:36,414
- Yes, what of it?
391
00:18:36,516 --> 00:18:39,817
- Well, whoever placed the bomb
was aware of the case
392
00:18:39,919 --> 00:18:43,955
And that it would be
consistently in the proximity
of mrs. Higgins-newsome.
393
00:18:44,057 --> 00:18:46,357
- Everybody in our little troupe
knew about the case.
394
00:18:46,459 --> 00:18:49,227
It was a very unique piece
I purchased for her in new york.
395
00:18:50,230 --> 00:18:51,629
She showed it off
to all around her.
396
00:18:51,731 --> 00:18:54,265
Ah, one of my other clients
was terribly jealous.
397
00:18:54,367 --> 00:18:57,869
- Oh? Who? Oh, just the man
whose stalled career
398
00:18:57,971 --> 00:18:59,804
Is the bane
of my existence.
399
00:18:59,906 --> 00:19:02,740
Ruth's costar, cal whitman.
400
00:19:04,944 --> 00:19:06,377
(laughing)
- oh, henry,
401
00:19:06,479 --> 00:19:09,347
I'm going to the hair salon.
- All right. I'll go with you.
402
00:19:09,449 --> 00:19:10,815
- No, there's really no need.
403
00:19:10,917 --> 00:19:14,085
- Uh, someone just tried to kill
you and they're still out there.
404
00:19:15,255 --> 00:19:16,721
Are you forgetting
that your own brother died
405
00:19:16,823 --> 00:19:19,323
While escaping my care
to get a haircut?
406
00:19:19,425 --> 00:19:21,893
- This is completely different.
- How?
407
00:19:21,995 --> 00:19:25,263
- I'm not getting a haircut.
- Uh, you're not going.
408
00:19:25,365 --> 00:19:26,497
I forbid it.
409
00:19:28,301 --> 00:19:29,767
- You forbid it?
410
00:19:30,837 --> 00:19:33,838
- Yes, I forbid it.
411
00:19:35,208 --> 00:19:36,908
- If it were up to you, I would
never leave this house.
412
00:19:37,010 --> 00:19:39,911
You, you want me to be
a prisoner in my own home!
413
00:19:40,013 --> 00:19:42,547
- See, dear, please...
Oh, jordan.
414
00:19:42,649 --> 00:19:43,581
Jordan, no!
415
00:19:44,651 --> 00:19:45,983
- Oh, pish.
416
00:19:46,085 --> 00:19:48,219
I merely pretended to be
jealous of that hideous valise.
417
00:19:48,321 --> 00:19:51,455
I wouldn't be caught dead
with that reptilian monstrosity.
418
00:19:51,558 --> 00:19:53,191
- So why pretend?
419
00:19:53,826 --> 00:19:55,393
- I'm an actor.
420
00:19:55,495 --> 00:19:58,596
An actor's job is to give
gifts to all around him.
421
00:19:58,698 --> 00:20:01,966
Every scene,
every action is a gift.
422
00:20:02,068 --> 00:20:04,635
I hold agnes in my arms
and with my performance
423
00:20:04,737 --> 00:20:07,338
I give the audience
the gift of love.
424
00:20:08,775 --> 00:20:12,243
- Real life is not
a moving picture, mr. Whitman.
425
00:20:12,345 --> 00:20:14,078
- It is not different from one.
426
00:20:14,180 --> 00:20:15,880
I see ruth with a new valise.
427
00:20:15,982 --> 00:20:19,917
I pretend to covet it
and with my performance
I give her the gift of pride.
428
00:20:21,054 --> 00:20:24,055
- So you lie to her
to make her feel better.
429
00:20:25,525 --> 00:20:28,125
- You misunderstand
what it is to be an actor.
430
00:20:28,228 --> 00:20:30,328
It is a part of our vocation.
431
00:20:30,430 --> 00:20:31,562
Take ruth.
432
00:20:31,664 --> 00:20:34,265
She claims in the press
that she performs her own stunts
433
00:20:34,367 --> 00:20:37,368
Because her public wants
to believe that to be true.
434
00:20:37,470 --> 00:20:40,871
In the hands of an actor,
a lie is not a lie.
435
00:20:40,974 --> 00:20:43,741
- It's a gift.
- Precisely.
436
00:20:45,111 --> 00:20:47,878
- Mrs. Higgins-newsome does not
perform her own stunts?
437
00:20:49,382 --> 00:20:51,515
- She's a woman, detective.
438
00:20:51,618 --> 00:20:53,384
Don't be ridiculous.
439
00:20:53,486 --> 00:20:55,319
- That's a big part
of her persona.
440
00:20:55,421 --> 00:20:57,788
At least, that's how it's
reported in the newspapers.
441
00:20:57,890 --> 00:21:00,691
- And the man who performs them
for her has his feathers ruffled
442
00:21:00,793 --> 00:21:03,261
Each and every time
a story like that appears.
443
00:21:03,363 --> 00:21:06,130
She takes all the credit
and he is left to suffer
444
00:21:06,232 --> 00:21:09,867
In the worst of all places:
Obscurity.
445
00:21:11,070 --> 00:21:13,170
(snoring)
446
00:21:16,409 --> 00:21:19,644
- Henry, I'm going
to the hair salon.
447
00:21:19,746 --> 00:21:20,878
Bye.
448
00:21:23,283 --> 00:21:26,384
(snoring)
449
00:21:27,920 --> 00:21:29,253
(tongue clicking)
450
00:21:33,293 --> 00:21:34,625
(bleating)
451
00:21:39,932 --> 00:21:40,831
- Hello?
452
00:21:41,768 --> 00:21:43,668
- What can I do you for?
453
00:21:43,770 --> 00:21:47,038
- You're the man who performs
all of ruth newsome's stunts
454
00:21:47,140 --> 00:21:50,308
For the screen?
- That's right. Hooter mccoy.
455
00:21:50,410 --> 00:21:53,144
- Detective william murdoch,
toronto constabulary.
456
00:21:53,246 --> 00:21:55,746
You'll have to forgive me,
457
00:21:55,848 --> 00:21:57,782
But you don't strike
much of a resemblance.
458
00:21:57,884 --> 00:22:01,319
- Ah! We all look the same
in a dress and a wig.
459
00:22:01,421 --> 00:22:02,820
- Is that so?
460
00:22:02,922 --> 00:22:04,488
- Folks who watch these serials
461
00:22:04,590 --> 00:22:07,892
Ain't exactly the keenest spurs
on the ranch.
462
00:22:09,228 --> 00:22:11,729
- Your colleagues who worked
on the adventures of agnes
463
00:22:11,831 --> 00:22:15,266
With you have stated
that you don't much care
464
00:22:15,368 --> 00:22:19,170
For mrs. Higgins-newsome
and that, uh, you resent her
465
00:22:19,272 --> 00:22:21,639
For taking credit
for all of your performances.
466
00:22:21,741 --> 00:22:23,541
- Don't much care for a liar.
467
00:22:24,444 --> 00:22:26,410
And, well, it's hard to respect
468
00:22:26,512 --> 00:22:29,080
Someone who has no respect
to offer in return.
469
00:22:30,083 --> 00:22:31,749
- Ruth newsome
doesn't respect you?
470
00:22:31,851 --> 00:22:33,250
(chuckling)
471
00:22:33,353 --> 00:22:34,518
- No.
472
00:22:34,620 --> 00:22:37,054
We made eighteen chapters
of that serial,
473
00:22:37,156 --> 00:22:38,756
Worked on every one together.
474
00:22:39,926 --> 00:22:41,559
I don't believe she even
knows my christian name.
475
00:22:43,096 --> 00:22:46,864
Truth is, nobody that worked on
that picture show liked her.
476
00:22:46,966 --> 00:22:49,967
- And you feel you can speak
for everyone on the set?
477
00:22:50,069 --> 00:22:53,371
- 'course I can. Ruth newsome
keeps food on the table.
478
00:22:53,473 --> 00:22:56,374
We all know that we could make
those serials easier
479
00:22:56,476 --> 00:22:59,710
Without the stars,
but then who would watch 'em?
480
00:22:59,812 --> 00:23:02,780
Nobody's gonna pay a nickel
to see an old chunk of coal
481
00:23:02,882 --> 00:23:06,083
Like yours truly hanging off
the side of a cliff.
482
00:23:07,487 --> 00:23:10,921
- Uh, mr. Mccoy, did you know
that the bomb that was used
483
00:23:11,023 --> 00:23:14,291
In the attempt
on mrs. Newsome's life
484
00:23:14,394 --> 00:23:18,696
Was comprised of tnt
and a long metal ignition wire?
485
00:23:19,565 --> 00:23:20,931
- Can't say I was.
486
00:23:21,033 --> 00:23:22,933
- It was a device
exactly like the one
487
00:23:23,035 --> 00:23:24,602
I see there on your shelf.
488
00:23:26,439 --> 00:23:28,973
Mr. Mccoy, you are under arrest.
489
00:23:30,743 --> 00:23:32,943
- So, they decided they wanted
to take a holiday,
490
00:23:33,045 --> 00:23:34,478
But they couldn't agree
on where.
491
00:23:34,580 --> 00:23:37,481
So, my brother, dear heart,
he spins a globe,
492
00:23:37,583 --> 00:23:39,583
Closes his eyes,
points his finger
493
00:23:39,685 --> 00:23:40,951
And do you know where it landed?
494
00:23:41,053 --> 00:23:43,320
Some place in africa,
but that seemed terribly gloomy,
495
00:23:43,423 --> 00:23:44,422
So...
496
00:23:44,524 --> 00:23:46,090
You know,
they spun it again!
497
00:23:46,192 --> 00:23:47,758
This time it landed southampton,
498
00:23:47,860 --> 00:23:49,326
Which I had never heard
of before.
499
00:23:49,429 --> 00:23:51,562
(snoring)
500
00:23:51,664 --> 00:23:53,030
(dramatic music)
501
00:23:54,434 --> 00:23:55,566
- Ruth?
502
00:23:57,470 --> 00:23:58,536
Ruth?
503
00:24:00,540 --> 00:24:02,239
Isadora, I've got to go.
504
00:24:02,942 --> 00:24:04,008
Look out for jordan!
505
00:24:05,478 --> 00:24:07,378
- Anyway, he and lucinda
have been there for a month.
506
00:24:07,480 --> 00:24:08,746
(body thudding)
can't say that I miss them.
507
00:24:08,848 --> 00:24:10,514
Least not her, anyway.
Did you know,
508
00:24:10,616 --> 00:24:12,283
She grew up next door to us,
509
00:24:12,385 --> 00:24:14,952
And one summer, her brother
threw a brick over a shrub,
510
00:24:15,054 --> 00:24:16,654
Hit her square in the back
of the head?
511
00:24:16,756 --> 00:24:19,023
She couldn't do anything
but cluck like a chicken
for a whole year.
512
00:24:19,125 --> 00:24:20,524
That's what I heard, anyway.
513
00:24:20,626 --> 00:24:22,960
But I don't think someone
recovers from something
like that, do you?
514
00:24:25,465 --> 00:24:26,530
Celeste?
515
00:24:28,434 --> 00:24:30,034
Oh! Oh, my.
516
00:24:30,136 --> 00:24:31,001
Oh!
517
00:24:32,605 --> 00:24:34,338
Oh, oh.
518
00:24:34,440 --> 00:24:36,574
Uh... Oh, my.
519
00:24:39,545 --> 00:24:41,846
Oh! Oh.
520
00:24:41,948 --> 00:24:43,547
Oh. Oh my god.
521
00:24:43,649 --> 00:24:45,683
Oh my god, oh my god, oh my god.
522
00:24:45,785 --> 00:24:47,351
(gasping)
523
00:24:47,453 --> 00:24:48,819
Just when you need help!
524
00:24:48,921 --> 00:24:49,887
(gasping)
525
00:24:50,923 --> 00:24:52,056
Okay...
526
00:24:53,025 --> 00:24:55,292
(whimpering)
527
00:24:55,394 --> 00:24:57,361
(grunting)
528
00:24:58,798 --> 00:25:01,165
(indistinct chatter)
529
00:25:01,267 --> 00:25:02,132
Help!
530
00:25:02,235 --> 00:25:03,267
- That's ruth newsome!
- Help!
531
00:25:03,369 --> 00:25:05,369
Could somebody help, please?!
532
00:25:05,471 --> 00:25:07,705
- I bet she's making
a moving picture.
533
00:25:07,807 --> 00:25:08,939
(groans)
534
00:25:09,041 --> 00:25:10,808
(dramatic music)
535
00:25:10,910 --> 00:25:11,976
(cheering)
536
00:25:13,779 --> 00:25:17,047
- Ruth! Excuse me, excuse me,
please, please, please.
537
00:25:17,149 --> 00:25:18,682
- Thank you.
- Ruth!
538
00:25:18,784 --> 00:25:21,118
Oh my god. What happened?
I told you to stay in the house!
539
00:25:21,220 --> 00:25:23,020
- Henry higgins-newsome,
I just saved the lives
540
00:25:23,122 --> 00:25:24,889
Of five people
and that's how you greet me?
541
00:25:24,991 --> 00:25:26,357
- If you would just listen
to me--
542
00:25:26,459 --> 00:25:27,825
- Say one more word,
I'm gonna scream.
543
00:25:27,927 --> 00:25:29,927
- Ruth--
(screaming)
544
00:25:30,897 --> 00:25:32,530
- Now if you'll excuse me,
545
00:25:32,632 --> 00:25:34,431
I need to tend to these
poor women.
546
00:25:35,902 --> 00:25:37,301
Oh, you're fine.
547
00:25:37,403 --> 00:25:38,235
- All right.
548
00:25:38,337 --> 00:25:39,503
(knocking on door)
549
00:25:39,605 --> 00:25:41,539
- The employees and customers
of the salon
550
00:25:41,641 --> 00:25:43,941
Are all recovering in hospital.
551
00:25:44,043 --> 00:25:46,977
It seems they owe
their lives to ruth newsome.
552
00:25:47,079 --> 00:25:49,246
- Hm. So, she's earned her
headlines after all?
553
00:25:49,348 --> 00:25:50,514
- She has.
554
00:25:51,751 --> 00:25:53,784
The gas used in the attack
was a simple combination
555
00:25:53,886 --> 00:25:56,820
Of bleach and ammonia, but
it could have killed them all.
556
00:25:56,923 --> 00:25:59,223
- How was it released?
- A device was placed
557
00:25:59,325 --> 00:26:01,191
Inside of the air vent
of the salon.
558
00:26:01,294 --> 00:26:04,428
- So, whoever did this must have
seen ruth newsome
559
00:26:04,530 --> 00:26:07,031
Enter the salon
and then deployed the gas.
560
00:26:07,934 --> 00:26:09,199
- So it would seem.
561
00:26:09,302 --> 00:26:13,571
Sir, this also mirrors a scene
from the adventures of agnes.
562
00:26:15,241 --> 00:26:16,473
- Of course!
563
00:26:16,576 --> 00:26:18,642
The gas in the mayor's
office in chapter six.
564
00:26:19,545 --> 00:26:20,811
- So you do watch them.
565
00:26:22,081 --> 00:26:24,081
- We all have our vices,
detective.
566
00:26:26,052 --> 00:26:28,218
- One could be a coincidence,
567
00:26:28,321 --> 00:26:30,721
But both attempts
mirroring the serial?
568
00:26:31,624 --> 00:26:33,457
He seems intent on killing ruth
569
00:26:33,559 --> 00:26:37,361
Using one of the methods
depicted in her moving pictures.
570
00:26:37,463 --> 00:26:40,397
Oh, and, uh, he's sent
another letter.
571
00:26:43,502 --> 00:26:45,302
- Same handwriting?
- Indeed.
572
00:26:45,404 --> 00:26:48,238
It implies that there will be
another attempt
573
00:26:48,341 --> 00:26:50,474
Unless the adventures of agnes
574
00:26:50,576 --> 00:26:52,142
Is completely removed
from the cinemas.
575
00:26:53,279 --> 00:26:54,878
- And yet our prime suspect
has been sitting
576
00:26:54,981 --> 00:26:57,214
In our cells all the while.
577
00:26:57,316 --> 00:26:58,616
- Hm.
578
00:26:58,718 --> 00:27:01,051
We know you could not have
executed the gas attack
579
00:27:01,153 --> 00:27:04,221
On ruth newsome earlier
this afternoon.
580
00:27:04,323 --> 00:27:07,625
But there is still compelling
evidence that you built the bomb
581
00:27:07,727 --> 00:27:10,427
That caused the explosion
she narrowly escaped.
582
00:27:10,529 --> 00:27:14,498
- I didn't build this to hurt
ruth newsome, nor anybody else.
583
00:27:14,600 --> 00:27:18,869
Any time a picture show wants
a fire, a conflagration,
584
00:27:18,971 --> 00:27:21,972
Explosion, they come to hooter.
585
00:27:22,074 --> 00:27:24,608
- You built this
for a moving picture?
586
00:27:24,710 --> 00:27:27,645
- Naturally.
And I built plenty like it.
587
00:27:27,747 --> 00:27:30,247
We used one in agnes
in chapter two.
588
00:27:30,349 --> 00:27:32,182
And I will say I showed
every soul
589
00:27:32,284 --> 00:27:34,852
Working on that picture show
exactly how it worked.
590
00:27:36,022 --> 00:27:37,554
- Just because you showed people
how it worked,
591
00:27:37,657 --> 00:27:40,758
Doesn't mean someone had
the expertise to recreate it.
592
00:27:40,860 --> 00:27:43,694
- Or the supplies to do so.
- True enough.
593
00:27:43,796 --> 00:27:48,365
Thing is, I had some items
stolen from myself last week,
594
00:27:48,467 --> 00:27:51,301
Including a device
just like this one here.
595
00:27:55,975 --> 00:27:58,475
- Believe his story?
- Not particularly.
596
00:27:58,577 --> 00:28:01,879
But he didn't release the gas
and even if he is involved,
597
00:28:01,981 --> 00:28:04,682
Someone trying to kill ruth
newsome is still out there.
598
00:28:04,784 --> 00:28:05,849
- And you'll find him.
599
00:28:05,951 --> 00:28:08,519
But you'll have to do it
while taking on another job.
600
00:28:08,621 --> 00:28:10,821
- What?
- Guarding ruth newsome.
601
00:28:10,923 --> 00:28:12,856
'round the clock until
the killer is caught.
602
00:28:12,958 --> 00:28:15,092
- But, sir--
- no objections.
603
00:28:15,194 --> 00:28:16,927
Her safety is our top priority.
604
00:28:17,029 --> 00:28:20,264
We'll look like fools
if toronto's sweetheart
dies on our watch.
605
00:28:27,606 --> 00:28:28,706
- Oh!
606
00:28:29,975 --> 00:28:32,509
Detective. I understand
you're to be my bodyguard.
607
00:28:32,611 --> 00:28:35,212
- Apparently so.
- Hm, well, can't have you
608
00:28:35,314 --> 00:28:39,183
Guarding my body in this,
uh, dreary place.
609
00:28:39,285 --> 00:28:40,784
Come.
610
00:28:46,659 --> 00:28:47,725
(knocking)
611
00:28:48,961 --> 00:28:51,628
- Your house is all clear.
Good night.
612
00:28:51,731 --> 00:28:53,230
- Where are you going?
613
00:28:53,332 --> 00:28:55,699
- Uh, to review some
of these witness statements
614
00:28:55,801 --> 00:28:57,367
And afterward to sleep.
615
00:28:57,470 --> 00:29:00,838
Um... Oh, I, I was curious:
616
00:29:00,940 --> 00:29:03,707
Are you at all concerned
that mr. Deverill-deverill
617
00:29:03,809 --> 00:29:07,244
Is searching for a new starlet
to put in his serials?
618
00:29:07,346 --> 00:29:10,047
- Of course not.
Andrew adores me.
619
00:29:10,149 --> 00:29:12,883
Anyway, he couldn't replace me
even if he wanted to.
620
00:29:12,985 --> 00:29:14,418
My contract's ironclad.
621
00:29:15,321 --> 00:29:16,720
Oh, henry, you won't be needed.
622
00:29:16,822 --> 00:29:18,489
The detective'll
guard me tonight.
623
00:29:18,991 --> 00:29:19,790
- Ruru?
624
00:29:19,892 --> 00:29:21,425
- You can sleep
in the guest room.
625
00:29:21,527 --> 00:29:22,559
Close the door, would you?
626
00:29:24,697 --> 00:29:25,662
- Sir.
627
00:29:26,966 --> 00:29:29,767
- Henry, I don't want
to be involved.
628
00:29:31,704 --> 00:29:35,139
Obviously, I'll be spending
the night on the chaise longue.
629
00:29:35,241 --> 00:29:36,240
- But...
630
00:29:39,578 --> 00:29:40,544
Uh, ruru?
631
00:29:40,646 --> 00:29:42,579
(rhythmic music)
632
00:29:42,681 --> 00:29:44,715
(laughing)
633
00:29:44,817 --> 00:29:46,049
(indistinct chatter)
634
00:29:46,152 --> 00:29:48,252
- Ah, louise.
Look at this.
635
00:29:49,321 --> 00:29:50,921
It's the serial I wrote
ruth newsome.
636
00:29:52,024 --> 00:29:53,457
It's scribbled with
a thousand comments.
637
00:29:53,559 --> 00:29:56,627
How can an actress
think she knows more about
writing than I do?
638
00:29:56,729 --> 00:29:59,229
- She may know more
about serials.
639
00:29:59,331 --> 00:30:02,166
- How... I've written stories
in installments.
640
00:30:02,268 --> 00:30:04,168
Not to mention
a book and a film.
641
00:30:04,270 --> 00:30:07,237
A serial's barely even writing
compared to those.
642
00:30:07,339 --> 00:30:11,308
- It says here eleanor
is a brilliant reporter
643
00:30:11,410 --> 00:30:14,244
With a sharp tongue
and effortless beauty?
644
00:30:14,346 --> 00:30:15,212
- Yes.
645
00:30:16,182 --> 00:30:17,848
- Are you perhaps writing
yourself?
646
00:30:17,950 --> 00:30:19,316
- Of course not.
647
00:30:19,418 --> 00:30:22,953
So either I change my story,
which is brilliant,
648
00:30:23,055 --> 00:30:25,889
To suit her, or she refuses
to play in my serial,
649
00:30:25,991 --> 00:30:29,159
In which case my brilliant
script never gets made.
650
00:30:29,261 --> 00:30:31,995
- Can't you just change the
character and keep the story?
651
00:30:32,097 --> 00:30:33,430
- They're one and the same.
652
00:30:35,901 --> 00:30:37,301
- Piece of advice.
653
00:30:38,971 --> 00:30:42,706
About once a month,
the bass player comes in
with new ideas for the band.
654
00:30:42,808 --> 00:30:44,908
He and the piano player
argue for days;
655
00:30:45,010 --> 00:30:46,376
The band nearly breaks up.
656
00:30:46,478 --> 00:30:48,712
They call it creative
differences.
657
00:30:49,849 --> 00:30:51,815
- How do they resolve them?
- It's simple.
658
00:30:51,917 --> 00:30:54,451
The bass player does what
the piano player says.
659
00:30:55,888 --> 00:30:59,089
People come to see the piano;
they don't come to see the bass.
660
00:31:00,059 --> 00:31:02,226
They come to see the piano.
661
00:31:03,395 --> 00:31:06,296
- So I need to convince ruth
to do what I say.
662
00:31:07,533 --> 00:31:10,868
- Louise, you are not
the piano player.
663
00:31:10,970 --> 00:31:12,703
Ruth is.
664
00:31:12,805 --> 00:31:15,505
- But I came up with everything.
665
00:31:15,608 --> 00:31:16,740
- That doesn't matter.
666
00:31:18,410 --> 00:31:19,543
- You got it.
667
00:31:20,579 --> 00:31:22,846
(indistinct chatter)
668
00:31:26,986 --> 00:31:28,418
(glass breaking)
(gasping)
669
00:31:28,520 --> 00:31:29,920
- What was that?
670
00:31:30,022 --> 00:31:31,488
- I have no idea.
671
00:31:33,125 --> 00:31:34,458
(suspenseful music)
672
00:31:34,560 --> 00:31:35,525
- Thank you.
673
00:31:40,900 --> 00:31:42,766
- Henry?
- Sir!
674
00:31:42,868 --> 00:31:44,167
Someone was trying
to break into the house.
675
00:31:44,270 --> 00:31:46,003
- Oh!
- But, never fear.
676
00:31:46,105 --> 00:31:48,238
I wrestled the knife away from
him and I've scared him off.
677
00:31:48,340 --> 00:31:50,240
- Oh!
- Did you see who it was?
678
00:31:50,342 --> 00:31:52,809
- He was wearing a mask.
- Oh, henry.
679
00:31:52,912 --> 00:31:55,112
Henry, henry, henry,
you are so brave!
680
00:31:55,214 --> 00:31:56,980
- You know that all I want
in this life
681
00:31:57,082 --> 00:31:59,883
Is for you to be safe,
my darling, dimpled dumpling.
682
00:31:59,985 --> 00:32:01,485
(crying)
683
00:32:03,555 --> 00:32:06,823
- Henry, may I have a word?
684
00:32:08,394 --> 00:32:10,460
- It's all right.
(sighing)
685
00:32:18,470 --> 00:32:20,938
- Is there something you'd
like to tell me, henry?
686
00:32:21,040 --> 00:32:23,640
- Um... No?
687
00:32:25,878 --> 00:32:28,478
- The broken glass landed
outside of the house,
688
00:32:28,580 --> 00:32:31,348
Which tells me
you broke it from inside.
689
00:32:31,450 --> 00:32:34,751
And that knife appears to be
from your set in the kitchen.
690
00:32:37,189 --> 00:32:39,156
- I swear I was going
to tell you, sir.
691
00:32:39,258 --> 00:32:41,925
I would never have
let you pursue all this
as actual evidence.
692
00:32:42,027 --> 00:32:43,327
I-I swear.
693
00:32:43,429 --> 00:32:46,229
- Even if I believed you, it
wouldn't make things any better.
694
00:32:46,332 --> 00:32:47,965
What were you thinking?
695
00:32:48,067 --> 00:32:49,800
- I had to do something,
sir, don't you see?
696
00:32:49,902 --> 00:32:51,835
I had to impress ruth somehow.
697
00:32:51,937 --> 00:32:54,204
I feel like I'm losing her.
- Oh!
698
00:32:54,306 --> 00:32:56,173
I'm sure that's not true.
699
00:32:56,275 --> 00:32:57,607
- It is true, sir.
700
00:32:57,710 --> 00:33:00,510
It all started when that
producer discovered her.
701
00:33:00,612 --> 00:33:02,846
I don't actually want her to
stay in the house all the time.
702
00:33:02,948 --> 00:33:04,448
I love her pictures!
703
00:33:05,417 --> 00:33:06,717
I love her.
704
00:33:07,920 --> 00:33:08,852
But ever since she's been
working all the time,
705
00:33:08,954 --> 00:33:10,654
She doesn't need me
for anything anymore.
706
00:33:11,390 --> 00:33:13,724
Please don't tell her.
707
00:33:14,760 --> 00:33:17,294
- Henry, isn't this our knife?
708
00:33:18,230 --> 00:33:19,229
- Um...
709
00:33:20,366 --> 00:33:21,698
No?
710
00:33:44,556 --> 00:33:46,356
- Why does henry have
a suitcase?
711
00:33:46,458 --> 00:33:47,891
- I threw them out.
712
00:33:48,594 --> 00:33:49,860
Where are we going?
713
00:33:50,629 --> 00:33:51,828
- To the station house.
714
00:33:51,930 --> 00:33:53,597
I've asked mr. Deverill-deverill
to come in
715
00:33:53,699 --> 00:33:56,166
For further questioning.
- I scarcely see the point.
716
00:33:58,237 --> 00:33:59,136
- Ooh.
717
00:34:01,273 --> 00:34:03,407
This isn't the way
to the station house.
718
00:34:04,343 --> 00:34:05,242
Driver!
719
00:34:06,779 --> 00:34:08,178
Driver!
(whipping)
720
00:34:08,280 --> 00:34:09,746
Oh!
- Oh!
721
00:34:12,117 --> 00:34:13,316
- I'm not going anywhere.
722
00:34:14,119 --> 00:34:15,318
I live here!
723
00:34:23,429 --> 00:34:25,295
(muffled screaming)
724
00:34:29,368 --> 00:34:30,434
Isadora!
725
00:34:30,536 --> 00:34:32,102
Isadora, call the police!
726
00:34:37,009 --> 00:34:38,108
It's him.
727
00:34:45,384 --> 00:34:46,483
(grunting)
728
00:34:47,686 --> 00:34:48,785
- The doors are locked.
729
00:34:48,887 --> 00:34:50,420
- What do you, what do you
mean they're locked?
730
00:34:50,522 --> 00:34:51,488
- We're trapped.
731
00:34:51,590 --> 00:34:53,090
- What do you mean
we're trapped?
732
00:34:53,192 --> 00:34:55,892
You're, you're,
you're the great detective
so just un-trap us!
733
00:34:56,862 --> 00:34:57,661
- Uh...
734
00:35:02,367 --> 00:35:04,034
- It must be deverill-deverill.
735
00:35:04,136 --> 00:35:06,603
He subdued the carriage driver,
and he intends to kill you.
736
00:35:06,705 --> 00:35:08,371
- Lord. Oh, my lord.
737
00:35:08,474 --> 00:35:10,040
- Uh...
(breathing shakily)
738
00:35:10,142 --> 00:35:12,876
- Really, detective?
Now is not the time.
739
00:35:16,548 --> 00:35:17,514
Detective?
740
00:35:18,083 --> 00:35:19,549
- Ah! Ooh.
741
00:35:19,651 --> 00:35:20,851
That won't work.
742
00:35:20,953 --> 00:35:22,018
Right.
743
00:35:22,955 --> 00:35:24,988
- Oh, oh.
Maybe now is the time.
744
00:35:26,024 --> 00:35:27,224
- Purse.
- Ah.
745
00:35:28,460 --> 00:35:29,693
Oh! Ah-ha.
746
00:35:31,697 --> 00:35:33,263
(gasping)
747
00:35:37,035 --> 00:35:39,102
You, uh, you know how
to handle yourself.
748
00:35:39,204 --> 00:35:40,504
- All right.
749
00:35:43,575 --> 00:35:44,508
Are you ready?
750
00:35:44,610 --> 00:35:46,109
- Oh, wh-wh-what do we,
what do we do now?
751
00:35:46,211 --> 00:35:47,277
- We jump.
752
00:35:47,379 --> 00:35:48,678
- I have a confession to make.
753
00:35:48,780 --> 00:35:50,147
I don't actually do
my own stunts.
754
00:35:50,249 --> 00:35:53,016
- I know. But now's
an excellent time to start.
755
00:35:53,118 --> 00:35:54,651
Are you ready?
- Mm-hmm.
756
00:35:54,753 --> 00:35:58,021
- One, two, three.
757
00:35:58,123 --> 00:35:59,589
(grunting)
758
00:36:00,726 --> 00:36:03,059
- Sorry.
(grunting)
759
00:36:13,972 --> 00:36:15,338
(sombre music)
760
00:36:17,776 --> 00:36:18,775
- Sir!
761
00:36:19,478 --> 00:36:20,644
Where's ruth?
762
00:36:20,746 --> 00:36:22,546
- Henry, we need to catch
that carriage
763
00:36:22,648 --> 00:36:24,114
Before deverill kills ruth.
764
00:36:24,216 --> 00:36:26,950
- Ah, but sir, the killer
is not deverill-deverill.
765
00:36:27,052 --> 00:36:28,018
Look.
766
00:36:29,521 --> 00:36:30,487
- It's whitman.
767
00:36:30,589 --> 00:36:32,122
- I found the carriage
driver tied up.
768
00:36:32,224 --> 00:36:33,123
Whitman must have
dropped it, sir.
769
00:36:33,225 --> 00:36:34,224
I've got to find ruth.
770
00:36:34,326 --> 00:36:35,825
- Wait, wait, wait!
If it's whitman...
771
00:36:37,095 --> 00:36:39,696
Yes, that, that all makes sense.
- What?
772
00:36:40,766 --> 00:36:42,732
- The automobile bomb,
the gas attack...
773
00:36:43,535 --> 00:36:44,801
In the moving pictures,
774
00:36:44,903 --> 00:36:47,904
Both were instances where agnes
herself was not in danger.
775
00:36:48,006 --> 00:36:50,707
- No, whitman was in danger.
- And agnes saved him.
776
00:36:50,809 --> 00:36:52,976
Those letters?
They were written by him.
777
00:36:53,078 --> 00:36:56,046
His career has stalled
and he's embittered
778
00:36:56,148 --> 00:36:59,249
Because she's become the hero
and he is the helpless victim.
779
00:36:59,351 --> 00:37:00,750
- So where is he taking her now?
780
00:37:01,520 --> 00:37:02,752
- Let me think.
781
00:37:02,854 --> 00:37:04,854
He wants to make her
death meaningful.
782
00:37:04,957 --> 00:37:06,823
Um, what are some other ways
783
00:37:06,925 --> 00:37:08,491
That agnes saved him
in the films?
784
00:37:08,594 --> 00:37:10,727
- Ah, from pirates,
from a mountain lion, sir.
785
00:37:10,829 --> 00:37:12,896
From her own evil twin, sir.
That was a great one.
786
00:37:14,032 --> 00:37:15,398
- Railway tracks.
787
00:37:15,500 --> 00:37:17,667
I know exactly where they are.
Give me the bicycle.
788
00:37:17,769 --> 00:37:19,402
- What? Why?
- Henry, he took
789
00:37:19,504 --> 00:37:20,570
The carriage that way.
790
00:37:20,672 --> 00:37:23,106
It takes exactly ten minutes
to the lakeshore line
791
00:37:23,208 --> 00:37:25,575
By carriage,
even longer by bicycle.
792
00:37:25,677 --> 00:37:27,911
But if you run straight
south from here,
793
00:37:28,013 --> 00:37:29,346
You'll be there in five minutes.
794
00:37:29,448 --> 00:37:30,747
I can't.
795
00:37:30,849 --> 00:37:32,182
- All right, sir.
796
00:37:38,223 --> 00:37:39,522
- Ah, stop it!
797
00:37:39,625 --> 00:37:41,625
What do you think you're doing?!
- Oh, quiet down, woman!
798
00:37:41,727 --> 00:37:44,261
- Do not tell me what to do!
- No?
799
00:37:44,363 --> 00:37:47,197
I am the one who tells you
exactly what to do.
800
00:37:47,299 --> 00:37:48,898
You have no say in the matter.
801
00:37:49,001 --> 00:37:51,468
And I've decided that you
are going to die.
802
00:37:51,570 --> 00:37:53,536
- Wh-wh-why are you doing this?
803
00:37:53,639 --> 00:37:56,139
Cal, you adore me.
- Oh, I detest you,
804
00:37:56,241 --> 00:37:58,108
Ruth newsome.
You make a fool of me
805
00:37:58,210 --> 00:37:59,743
In every chapter
of that damned serial.
806
00:37:59,845 --> 00:38:02,612
- What? In the serial?
- Yes, the serial.
807
00:38:02,714 --> 00:38:05,715
The serial that was meant to be
the adventures of arthur
808
00:38:05,817 --> 00:38:09,352
Starring cal whitman
until you stole it from me.
809
00:38:09,454 --> 00:38:11,888
- Oh, I didn't do anything.
810
00:38:11,990 --> 00:38:13,757
- I wrote those letters.
811
00:38:13,859 --> 00:38:15,992
I thought it would talk
some sense into you.
812
00:38:16,094 --> 00:38:18,295
It's not a woman's place
to star in the pictures,
813
00:38:18,397 --> 00:38:20,363
Much less in a role
meant for a man.
814
00:38:20,465 --> 00:38:21,498
But no!
815
00:38:21,600 --> 00:38:23,933
Your insidious ambition
could not be curtailed.
816
00:38:24,036 --> 00:38:27,604
- Cal, please, just... Untie me?
817
00:38:27,706 --> 00:38:31,374
- No longer will I
sit helplessly by whilst
a woman saves me.
818
00:38:31,476 --> 00:38:34,911
Now I am in control
of my own fate.
819
00:38:35,013 --> 00:38:36,913
And yours.
820
00:38:37,015 --> 00:38:39,182
- Please, just untie me.
821
00:38:40,285 --> 00:38:41,618
Please, cal!
822
00:38:42,621 --> 00:38:44,421
(panting)
823
00:38:45,991 --> 00:38:47,490
- Help!
824
00:38:47,592 --> 00:38:49,426
Help me!
- Ruth!
825
00:38:49,528 --> 00:38:51,328
- Henry!
- Ruth!
826
00:38:52,597 --> 00:38:53,697
Ruth, I'm coming!
827
00:38:53,799 --> 00:38:55,965
(gunshot)
(screaming)
828
00:38:56,068 --> 00:38:57,400
- No, no!
829
00:38:58,337 --> 00:38:59,202
Henry!
830
00:38:59,304 --> 00:39:01,504
- Time to join
your insufferable wife.
831
00:39:01,606 --> 00:39:03,540
(dramatic music)
832
00:39:15,887 --> 00:39:18,621
- Henry, you came for me.
- Well, of course.
833
00:39:18,724 --> 00:39:21,758
- Now we're both going to die.
- Ruth, we are not going to die.
834
00:39:21,860 --> 00:39:23,593
Listen to me: There is
a knife in my pocket.
835
00:39:23,695 --> 00:39:26,296
You just have to reach for it.
- I can't see anything.
836
00:39:26,398 --> 00:39:27,997
- Feel for it.
It's right by your hands.
837
00:39:28,100 --> 00:39:29,933
- No, henry, I can't!
I'm, I'm...
838
00:39:30,035 --> 00:39:32,569
I'm not a real heroine.
- Ah, I don't believe that.
839
00:39:32,671 --> 00:39:34,337
You're a hero to me.
You're brave
840
00:39:34,439 --> 00:39:36,239
And you're courageous
and I've seen you accomplish
841
00:39:36,341 --> 00:39:37,907
Everything you ever set
your mind to.
842
00:39:38,643 --> 00:39:40,310
You're incredible, ruth.
843
00:39:40,412 --> 00:39:42,512
So incredible that you don't
even need me anymore.
844
00:39:44,483 --> 00:39:46,182
- Oh my god! Oh god!
845
00:39:46,284 --> 00:39:48,017
- Hurry! Get the knife!
846
00:39:49,454 --> 00:39:50,387
(panting)
847
00:39:50,489 --> 00:39:52,689
(whistling)
848
00:39:58,263 --> 00:39:59,496
- Stop, police!
849
00:39:59,598 --> 00:40:01,564
(grunting)
850
00:40:01,666 --> 00:40:03,099
- Sorry, detective.
851
00:40:03,201 --> 00:40:05,235
This is my story.
852
00:40:05,337 --> 00:40:07,303
(grunting)
853
00:40:11,576 --> 00:40:13,743
- Unfortunately, mr. Whitman,
854
00:40:13,845 --> 00:40:16,746
Your story will not be ending
the way you'd hoped.
855
00:40:19,851 --> 00:40:21,951
- Just a little more.
You can do this!
856
00:40:22,053 --> 00:40:23,586
- Oh, henry, henry,
we're going to die.
857
00:40:23,688 --> 00:40:25,054
- No, no, no!
Focus on the knife.
858
00:40:25,157 --> 00:40:26,122
It's almost there!
859
00:40:26,892 --> 00:40:28,525
All right. Ah! Oh, yes!
860
00:40:28,627 --> 00:40:30,560
(train hooting)
- no, henry, henry, henry,
861
00:40:30,662 --> 00:40:32,061
You need to save yourself!
Please.
862
00:40:32,164 --> 00:40:33,430
- I'm not leaving you!
863
00:40:33,532 --> 00:40:35,265
- Please get off the track!
- No!
864
00:40:35,367 --> 00:40:36,900
(screaming)
(grunting)
865
00:40:38,203 --> 00:40:40,370
(panting)
866
00:40:42,174 --> 00:40:44,641
Oh, my god!
It wasn't even going to hit us!
867
00:40:46,178 --> 00:40:49,045
- Henry, you saved me.
868
00:40:49,147 --> 00:40:50,914
- Well, I would have, I suppose.
869
00:40:52,217 --> 00:40:53,950
- What was that all nonsense
about me not needing you?
870
00:40:54,052 --> 00:40:57,787
Of course I need you.
You're my hero, henry higgins.
871
00:40:57,889 --> 00:40:59,355
- Ruth.
- Oh!
872
00:41:09,234 --> 00:41:11,601
- Congratulations, detective.
You got your man.
873
00:41:11,703 --> 00:41:15,572
- Yes. Although actually
it was constable higgins-newsome
874
00:41:15,674 --> 00:41:17,707
Who discovered the true identity
of the killer.
875
00:41:17,809 --> 00:41:20,310
- Oh! So, you didn't
solve the case.
876
00:41:20,412 --> 00:41:22,312
And you didn't
successfully guard
877
00:41:22,414 --> 00:41:24,047
Toronto's sweetheart, either.
878
00:41:25,116 --> 00:41:27,951
- She's an onerous charge, sir.
- Mm.
879
00:41:28,053 --> 00:41:31,321
That train was scheduled
to run her over
880
00:41:31,423 --> 00:41:32,989
And no one seems to know
881
00:41:33,091 --> 00:41:35,992
How the train ended up going
down the other track.
882
00:41:37,262 --> 00:41:39,095
- Divine intervention, perhaps.
883
00:41:39,197 --> 00:41:43,433
- Or someone was familiar
with that stretch of track,
884
00:41:43,535 --> 00:41:45,168
Knew the schedule of the train
885
00:41:45,270 --> 00:41:47,403
And deduced the location
of the switch which,
886
00:41:47,506 --> 00:41:50,507
When thrown, would send
the train off its course.
887
00:41:50,609 --> 00:41:52,775
- Anything is possible,
I suppose.
888
00:41:54,279 --> 00:41:55,912
- Step right there.
(grunting)
889
00:41:56,014 --> 00:41:57,680
- I'm all right.
I'm all right.
890
00:41:57,782 --> 00:41:59,682
(applause)
(laughing)
891
00:41:59,784 --> 00:42:01,684
Thank you, everyone.
Thank you.
892
00:42:01,786 --> 00:42:03,186
- I think they're applauding me.
893
00:42:03,288 --> 00:42:04,854
- Hm?
- Never mind. It's all right.
894
00:42:06,558 --> 00:42:08,758
Where exactly were you?
895
00:42:08,860 --> 00:42:10,827
What kind of a bodyguard
goes missing in action
896
00:42:10,929 --> 00:42:12,262
At the most important moment?
897
00:42:12,364 --> 00:42:14,030
I could have been killed.
898
00:42:14,132 --> 00:42:17,233
Thankfully, henry was there
to save me.
899
00:42:18,770 --> 00:42:22,505
- Well, not everyone
can be the hero.
900
00:42:27,279 --> 00:42:28,578
(laughing)
901
00:42:28,680 --> 00:42:30,213
- All right.
- Oh.
902
00:42:35,287 --> 00:42:36,753
Oh!
903
00:42:37,589 --> 00:42:38,721
(laughing)
904
00:42:40,592 --> 00:42:41,691
- You were right.
905
00:42:41,793 --> 00:42:43,960
About everything.
- What's this?
906
00:42:44,062 --> 00:42:46,262
- The script.
For my serial.
907
00:42:46,364 --> 00:42:48,398
I've completely rewritten it.
You're going to love it.
908
00:42:48,500 --> 00:42:51,200
- Oh. I don't want to tell
that story anymore.
909
00:42:52,170 --> 00:42:53,937
- Why not?
- I want a new story,
910
00:42:54,039 --> 00:42:56,172
One in which I have a husband
who's almost,
911
00:42:56,274 --> 00:42:58,374
Almost, as heroic as I am.
912
00:42:58,476 --> 00:43:00,076
- Aw, really?
913
00:43:00,178 --> 00:43:02,245
- You should tell our story.
914
00:43:02,347 --> 00:43:04,380
The dangerous dealings
of a dynamic duo.
915
00:43:04,482 --> 00:43:07,650
Husband and wife,
constable and heroine.
916
00:43:07,752 --> 00:43:09,452
I would even share top billing.
917
00:43:10,722 --> 00:43:13,289
- With me?
- Oh, well, I mean,
918
00:43:13,391 --> 00:43:16,259
It would be you, henry,
but it wouldn't actually be you.
919
00:43:16,361 --> 00:43:17,860
You're not an actor.
920
00:43:17,963 --> 00:43:21,931
Write this down: Chapter one,
we open on the north pole.
921
00:43:23,535 --> 00:43:26,402
Agnes is endeavouring
to be the first woman
to conquer the arctic.
922
00:43:26,504 --> 00:43:29,339
She befriends a group of
penguins who are guiding her...
923
00:43:29,441 --> 00:43:31,407
- You know that penguins don't
actually live in the arctic.
924
00:43:31,509 --> 00:43:33,142
- Sh, sh, sh, shush.
Just listen.
925
00:43:33,244 --> 00:43:34,677
Whose story is this anyway?
926
00:43:34,779 --> 00:43:36,980
(continues indistinctly)
927
00:43:40,185 --> 00:43:41,918
(theme music)