1
00:00:05,773 --> 00:00:06,772
(indistinct chatter)
2
00:00:10,211 --> 00:00:13,078
- Effie crabtree, canada's first
female crown attorney.
3
00:00:13,180 --> 00:00:15,414
- And clara brett martin
was the first female attorney
4
00:00:15,516 --> 00:00:17,116
In the entire british empire.
5
00:00:17,218 --> 00:00:19,418
She forged the path
that I have followed.
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,286
- I'm writing a profile on you.
7
00:00:21,389 --> 00:00:22,921
"woman lucks into success"
8
00:00:23,024 --> 00:00:25,224
Isn't exactly a headline
that will attract readers.
9
00:00:25,326 --> 00:00:26,992
- I'm just being honest.
10
00:00:28,295 --> 00:00:29,862
- Your first case with the crown
is one of the biggest
11
00:00:29,964 --> 00:00:31,230
In toronto's history.
12
00:00:31,332 --> 00:00:33,699
You will argue that a former
city councilman should hang
13
00:00:33,801 --> 00:00:35,567
For the killing of three people.
- That's right.
14
00:00:36,837 --> 00:00:39,138
However, mr. Alister gordon
will be lead counsel.
15
00:00:39,240 --> 00:00:40,706
I'll be assisting him.
16
00:00:41,442 --> 00:00:42,508
- You're an assistant?
17
00:00:43,778 --> 00:00:46,545
- No. I'm a newly appointed
lawyer for the crown.
18
00:00:46,647 --> 00:00:48,614
- What do you say to those
who believe that women
19
00:00:48,716 --> 00:00:49,948
Are mentally inferior to men
20
00:00:50,051 --> 00:00:51,984
And incapable
of logical reasoning?
21
00:00:52,086 --> 00:00:53,919
- I would say that it is
their reasoning
22
00:00:54,021 --> 00:00:55,721
That is illogical.
Women are the equal to men
23
00:00:55,823 --> 00:00:56,989
In every way.
24
00:00:57,091 --> 00:01:00,592
And if they don't
believe that fact, then, well...
25
00:01:00,694 --> 00:01:02,061
Just watch me.
26
00:01:03,164 --> 00:01:05,531
(engine rumbling)
27
00:01:05,633 --> 00:01:07,900
- Ta-ta, dear. Safe voyage.
28
00:01:12,306 --> 00:01:13,839
Union station, sir.
29
00:01:13,941 --> 00:01:16,241
(curious music)
30
00:01:26,120 --> 00:01:28,220
Oh! You must be mr. Murdoch.
31
00:01:28,322 --> 00:01:30,756
I'm the landlord, stanley.
Lester.
32
00:01:30,858 --> 00:01:33,292
- Oh, it's a pleasure
to make your acquaintance.
33
00:01:33,394 --> 00:01:35,360
And thank you
for accommodating me
34
00:01:35,463 --> 00:01:36,662
On such short notice.
35
00:01:36,764 --> 00:01:39,965
- Just moved to town?
- No. I'm living on my own
36
00:01:40,067 --> 00:01:41,800
For the first time
in quite some time,
37
00:01:41,902 --> 00:01:44,436
And my home is just very...
38
00:01:44,538 --> 00:01:45,838
Empty and quiet.
39
00:01:45,940 --> 00:01:47,873
- Well, you won't have
that problem here.
40
00:01:47,975 --> 00:01:49,341
Follow me, sir.
41
00:01:51,946 --> 00:01:53,579
You're in 2c.
42
00:01:55,983 --> 00:01:57,449
(dog barking)
43
00:01:57,551 --> 00:01:58,851
Make yourself at home.
44
00:01:59,520 --> 00:02:00,652
- Thank you.
45
00:02:04,225 --> 00:02:05,390
- Detective murdoch?
46
00:02:08,562 --> 00:02:10,796
- Yes. Do I know you?
47
00:02:11,665 --> 00:02:12,731
- No.
48
00:02:13,734 --> 00:02:15,868
Oh but thank god
you're finally here.
49
00:02:15,970 --> 00:02:17,402
There's been a murder.
50
00:02:23,711 --> 00:02:25,777
(theme music)
51
00:02:35,856 --> 00:02:37,890
Jonathan b. Booth.
52
00:02:37,992 --> 00:02:40,526
He lived in this room
for about a year.
53
00:02:40,628 --> 00:02:41,960
Was it two years?
54
00:02:42,930 --> 00:02:44,229
I only lived here
for seven months.
55
00:02:44,331 --> 00:02:46,198
Well, seven and a half.
56
00:02:46,300 --> 00:02:49,801
- And you believe this
mr. Booth was murdered?
57
00:02:49,904 --> 00:02:51,203
- Yes.
58
00:02:51,305 --> 00:02:52,638
It happened two weeks ago,
59
00:02:52,740 --> 00:02:56,241
Just after I last saw him
on Thursday at 4:15 p.M.
60
00:02:56,343 --> 00:02:58,610
- You saw his body?
- No.
61
00:02:59,647 --> 00:03:00,779
- Then how do you know
he was murdered?
62
00:03:01,615 --> 00:03:03,315
- He was gone.
- Gone?
63
00:03:03,417 --> 00:03:05,551
- Oh, he wouldn't
just disappear.
64
00:03:05,653 --> 00:03:07,019
Without saying goodbye?
65
00:03:07,121 --> 00:03:09,454
No. No, no. No. No, sir.
66
00:03:09,557 --> 00:03:11,423
No, not mr. Booth.
Now, I told all of this
67
00:03:11,525 --> 00:03:13,525
To the constables
at station house four.
68
00:03:13,627 --> 00:03:16,261
Maclaren and cruickshank...
69
00:03:16,363 --> 00:03:17,396
Can't remember
their christian names.
70
00:03:17,498 --> 00:03:18,964
- It's all right. I know them.
71
00:03:19,066 --> 00:03:22,901
- But you're here now,
so I can rest easy.
72
00:03:24,371 --> 00:03:26,972
- Actually, I am moving
into these rooms
73
00:03:27,074 --> 00:03:29,441
Because this is to be my home.
74
00:03:30,344 --> 00:03:31,176
- Oh.
- For now.
75
00:03:31,278 --> 00:03:33,212
(clears throat)
- oh.
76
00:03:33,314 --> 00:03:36,281
- So, if... You don't mind.
77
00:03:36,383 --> 00:03:38,483
- Of course. I beg your pardon.
78
00:03:38,586 --> 00:03:40,552
Was just, wh-wh-what
about the murder?
79
00:03:41,589 --> 00:03:42,888
- I'll look into it.
80
00:03:46,093 --> 00:03:47,726
- So you'll be living here?
81
00:03:48,662 --> 00:03:49,728
With me!
82
00:03:52,466 --> 00:03:53,765
- So it would seem.
83
00:03:55,736 --> 00:03:57,202
(indistinct chatter)
84
00:04:03,010 --> 00:04:06,144
- Didn't know the hallowed halls
of power would be quite so dull.
85
00:04:06,247 --> 00:04:09,281
- Well, you are causing
quite a stir.
86
00:04:11,018 --> 00:04:12,918
- I'd hate to see them
when they're not stirred up.
87
00:04:13,020 --> 00:04:14,052
- Hm.
88
00:04:15,456 --> 00:04:17,723
- So, let's, uh, go over this
once again, chief constable.
89
00:04:17,825 --> 00:04:19,358
(sighs)
tell me exactly
90
00:04:19,460 --> 00:04:21,326
What francis stewart
said to you.
91
00:04:22,096 --> 00:04:23,428
- I've already told ya.
92
00:04:23,530 --> 00:04:24,429
- Tell me again.
93
00:04:27,868 --> 00:04:29,568
- Chief constable stewart
94
00:04:29,670 --> 00:04:32,170
Admitted to councilman
vaughan's involvement
95
00:04:32,273 --> 00:04:34,840
In the murder of two women
almost 20 years ago.
96
00:04:34,942 --> 00:04:37,175
- Just a boy. A good family.
97
00:04:37,278 --> 00:04:38,410
I knew the father.
98
00:04:38,512 --> 00:04:40,512
They told me that the burglary
was a...
99
00:04:40,614 --> 00:04:41,847
Was a youthful lark.
100
00:04:41,949 --> 00:04:45,250
Some sort of a dare
gone terribly wrong.
101
00:04:45,352 --> 00:04:47,519
- And what of the murders
next door?
102
00:04:47,621 --> 00:04:49,755
- I believed them
to be an accident.
103
00:04:49,857 --> 00:04:51,590
If I'd known it was murder...
104
00:04:51,692 --> 00:04:53,825
(brackenreid): He also admitted
to letting chadwick vaughan
105
00:04:53,927 --> 00:04:56,561
Into the cell occupied
by richard tauber,
106
00:04:56,664 --> 00:04:59,498
A man that was found dead
immediately after that visit.
107
00:05:00,701 --> 00:05:02,434
- And he'll admit
to all of that in open court?
108
00:05:02,536 --> 00:05:03,735
- He gave me his word.
109
00:05:05,372 --> 00:05:07,272
(phone ringing)
110
00:05:14,081 --> 00:05:15,280
- Detective murdoch.
111
00:05:16,050 --> 00:05:17,816
What are you doing here?
112
00:05:17,918 --> 00:05:19,384
Isn't it your day off?
113
00:05:19,486 --> 00:05:21,787
- Something you'll soon
learn about me, inspector,
114
00:05:21,889 --> 00:05:25,257
Is that I much prefer work
to leisure.
115
00:05:25,359 --> 00:05:27,125
- Then we have something
in common.
116
00:05:28,062 --> 00:05:29,695
What's troubling you?
117
00:05:29,797 --> 00:05:31,697
- I'm moving into
a rooming house
118
00:05:31,799 --> 00:05:34,266
And the man who rented
my rooms before me
119
00:05:34,368 --> 00:05:36,201
Apparently has disappeared.
120
00:05:37,304 --> 00:05:39,504
- And?
- W-well, uh,
121
00:05:39,606 --> 00:05:41,573
All of the neighbours
seem to agree
122
00:05:41,675 --> 00:05:43,775
That the man, mr. Booth,
123
00:05:43,877 --> 00:05:47,112
Was planning to move to hamilton
at the end of the week,
124
00:05:47,214 --> 00:05:50,615
But was seen
with a blue suitcase in hand
125
00:05:50,718 --> 00:05:53,085
And all of his possessions
cleared out.
126
00:05:53,187 --> 00:05:55,954
Perhaps he simply left
a couple of days early
127
00:05:56,056 --> 00:05:57,589
To save on rent.
128
00:05:57,691 --> 00:06:00,225
- Hm. Hardly a mystery then.
129
00:06:02,129 --> 00:06:04,062
(indistinct chatter)
130
00:06:04,164 --> 00:06:06,565
- The crown will prove to you
that chadwick vaughan
131
00:06:06,667 --> 00:06:08,967
Took distinct
and an intentional action
132
00:06:09,069 --> 00:06:12,938
To kill elsie and nora haines
in 1891
133
00:06:13,040 --> 00:06:15,507
To hide the truth of an affair
he was carrying on.
134
00:06:16,810 --> 00:06:19,111
Furthermore, the crown
will show you that mr. Vaughan
135
00:06:19,213 --> 00:06:21,847
Killed detective richard tauber
136
00:06:21,949 --> 00:06:23,415
While he was being held
in the cells
137
00:06:23,517 --> 00:06:26,752
Of station house number four
just last year
138
00:06:26,854 --> 00:06:28,487
To keep quiet the truth
of his guilt
139
00:06:28,589 --> 00:06:30,489
In those previous murders.
140
00:06:31,692 --> 00:06:34,192
Now mr. Vaughan's
considerable power and influence
141
00:06:34,294 --> 00:06:36,395
In the city of toronto
has allowed him to get away
142
00:06:36,497 --> 00:06:37,796
With these heinous acts.
143
00:06:37,898 --> 00:06:41,199
None less than former
chief constable francis stewart
144
00:06:41,301 --> 00:06:42,334
Was under his sway
145
00:06:42,436 --> 00:06:45,070
And will testify to his guilt.
146
00:06:46,240 --> 00:06:48,206
- You'd best hope mr. Vaughan
is convicted.
147
00:06:48,308 --> 00:06:50,142
- Why do you say that?
148
00:06:50,244 --> 00:06:52,077
- You won't be long
for a job if he isn't.
149
00:06:52,179 --> 00:06:55,213
(mysterious music)
150
00:06:56,884 --> 00:06:58,283
(cat yowling)
151
00:07:00,053 --> 00:07:02,788
(projector flickering)
152
00:07:06,894 --> 00:07:09,728
(squeaking, thudding)
153
00:07:14,368 --> 00:07:17,102
(squeaking, thudding continues)
154
00:07:27,915 --> 00:07:29,080
- Yeah?
155
00:07:29,183 --> 00:07:30,782
- Beg your pardon.
156
00:07:30,884 --> 00:07:33,585
I'm william murdoch
and I just moved in.
157
00:07:33,687 --> 00:07:34,953
- What do you want?
158
00:07:36,390 --> 00:07:39,090
- There is a tremendous amount
of noise coming from your rooms.
159
00:07:39,193 --> 00:07:40,492
It's quite loud.
160
00:07:40,594 --> 00:07:41,726
What exactly are you doing?
161
00:07:41,829 --> 00:07:43,328
- I'm not making any noise.
162
00:07:47,968 --> 00:07:49,401
(knocking)
163
00:07:50,871 --> 00:07:52,504
What?
- Now see here...
164
00:07:54,708 --> 00:07:56,107
What's that on your hand?
165
00:07:58,045 --> 00:07:59,177
- Leave me alone.
166
00:08:01,114 --> 00:08:03,014
- So, you are investigating?
167
00:08:05,185 --> 00:08:07,085
- I was just complaining
about the noise.
168
00:08:08,355 --> 00:08:09,488
- Is that so?
169
00:08:10,657 --> 00:08:13,258
Well, just so you know,
mr. Holland there...
170
00:08:13,360 --> 00:08:15,026
He is my prime suspect.
171
00:08:18,232 --> 00:08:21,299
(tense music)
172
00:08:24,238 --> 00:08:25,770
(door closes)
173
00:08:29,743 --> 00:08:32,911
- King's counsel has prepared
an expansive case
174
00:08:33,013 --> 00:08:34,913
Against mr. Vaughan
175
00:08:35,015 --> 00:08:38,683
With over a dozen witnesses
prepared to testify.
176
00:08:39,786 --> 00:08:41,486
And very shortly
we will be, uh...
177
00:08:41,588 --> 00:08:43,321
(whispering): Where is he?
- ...Calling forth our first
178
00:08:43,423 --> 00:08:46,191
Witness to the stand to, uh...
179
00:08:46,293 --> 00:08:48,894
- Your lordship,
the crown apologizes.
180
00:08:48,996 --> 00:08:51,496
Our first witness
is not present in the courtroom.
181
00:08:51,598 --> 00:08:53,198
We request a brief adjournment.
182
00:08:53,300 --> 00:08:54,699
(murmuring)
183
00:08:56,904 --> 00:08:58,203
(knocking)
184
00:08:58,772 --> 00:08:59,938
- Francis!
185
00:09:03,677 --> 00:09:05,644
Something's blocking the door.
186
00:09:06,580 --> 00:09:07,779
(gasps)
187
00:09:08,782 --> 00:09:09,581
- Dear god.
188
00:09:13,954 --> 00:09:14,853
- Suicide.
189
00:09:18,091 --> 00:09:19,558
Bloody hell, francis.
190
00:09:26,066 --> 00:09:27,599
- And there is no sign
of foul play?
191
00:09:27,701 --> 00:09:29,367
- The letter was in
his handwriting.
192
00:09:29,469 --> 00:09:30,835
He said he couldn't bear
to testify.
193
00:09:32,105 --> 00:09:33,772
- He wanted to see vaughan
hang as much as anyone.
194
00:09:33,874 --> 00:09:35,674
- But he was too much
of a coward.
195
00:09:35,776 --> 00:09:37,042
- The man is barely cold.
196
00:09:37,144 --> 00:09:38,743
- By his own choice!
197
00:09:38,845 --> 00:09:40,946
And now he's left
our case to fall apart.
198
00:09:41,048 --> 00:09:43,315
- If this man was to testify
at trial,
199
00:09:43,417 --> 00:09:44,683
Didn't he provide a statement?
200
00:09:45,752 --> 00:09:46,918
- He refused.
201
00:09:47,854 --> 00:09:49,588
And I allowed it.
202
00:09:49,690 --> 00:09:51,623
Win the case, mrs. Crabtree.
203
00:09:51,725 --> 00:09:54,359
Because if you don't,
then it's on me.
204
00:09:56,496 --> 00:09:59,164
- You last saw mr. Booth
two weeks ago
205
00:09:59,266 --> 00:10:01,766
On Thursday at 4:15 p.M.
206
00:10:01,868 --> 00:10:04,569
Yet, the landlord, mr. Lester,
207
00:10:04,671 --> 00:10:07,405
Heard mr. Booth here in the room
208
00:10:07,507 --> 00:10:09,174
The following morning at 10 a.M.
209
00:10:10,510 --> 00:10:13,578
- "walked past door at 10 a.M.
Heard banging inside.
210
00:10:13,680 --> 00:10:15,880
Assumed packing his belongings.
211
00:10:15,983 --> 00:10:18,917
Slipped note under door
to request final week's rent.
212
00:10:19,019 --> 00:10:21,286
No sign of note two days later."
213
00:10:21,388 --> 00:10:23,588
- And two days later,
mr. Booth as well
214
00:10:23,690 --> 00:10:25,690
As all of his belongings
were gone.
215
00:10:25,792 --> 00:10:27,692
- And the previous evening,
quicklime was stolen
216
00:10:27,794 --> 00:10:29,127
From the garden shed.
217
00:10:29,229 --> 00:10:30,528
- What?
218
00:10:30,631 --> 00:10:33,064
There's no mention of quicklime
in the police report.
219
00:10:33,166 --> 00:10:34,566
- Well, that's because
I didn't notice it
220
00:10:34,668 --> 00:10:36,701
Until after the constables
started ignoring me.
221
00:10:40,407 --> 00:10:43,341
- Oh, what is that
horrible smell?
222
00:10:46,279 --> 00:10:48,179
- That?
- Mm.
223
00:10:48,281 --> 00:10:50,048
- No, it always smells
like that.
224
00:10:50,150 --> 00:10:52,417
I don't what it is,
but it's coming from 1c.
225
00:10:53,654 --> 00:10:54,819
- I'm boiling cabbage.
226
00:10:54,921 --> 00:10:58,390
- Hm. Yes, I, I,
I can smell that,
227
00:10:58,492 --> 00:11:00,992
But I'm not entirely sure
it accounts for all of--
228
00:11:03,664 --> 00:11:04,729
- Bye, frank!
229
00:11:06,133 --> 00:11:07,565
Be done. In a bit.
230
00:11:09,770 --> 00:11:13,605
- Your honour, the crown
humbly asks that you offer us
231
00:11:13,707 --> 00:11:17,909
An adjournment. A key witness
has taken his own life.
232
00:11:19,012 --> 00:11:20,378
Our case was to begin
with his testimony
233
00:11:20,480 --> 00:11:22,147
And build upon its foundation.
234
00:11:22,249 --> 00:11:23,348
We need time to regroup.
235
00:11:24,384 --> 00:11:25,684
- Your other evidence
and witnesses
236
00:11:25,786 --> 00:11:26,885
Are available to you?
237
00:11:28,555 --> 00:11:29,454
- Yes.
238
00:11:29,556 --> 00:11:31,690
- Then present them to the jury.
239
00:11:31,792 --> 00:11:33,925
Court will resume at
nine o'clock tomorrow morning.
240
00:11:34,761 --> 00:11:35,760
- Thank you.
- Thank you.
241
00:11:35,862 --> 00:11:37,495
(murmuring)
242
00:11:38,398 --> 00:11:39,798
- Effie, I have some questions.
243
00:11:39,900 --> 00:11:41,266
- Now is not the time, louise.
244
00:11:41,368 --> 00:11:42,534
- It will only take a moment.
245
00:11:43,870 --> 00:11:45,637
- Tomorrow morning,
before court.
246
00:11:45,739 --> 00:11:46,771
My office, eight a.M.
247
00:11:49,609 --> 00:11:51,076
- Wipe that smirk off your face.
248
00:11:51,178 --> 00:11:53,478
- I beg your pardon?
- You killed him.
249
00:11:53,580 --> 00:11:55,880
- Stewart? I didn't do a thing.
250
00:11:55,982 --> 00:11:58,116
- You manipulated him
into covering for you.
251
00:11:58,218 --> 00:11:59,751
And now he's dead
because of the shame
252
00:11:59,853 --> 00:12:01,720
You brought upon him.
- Chief constable,
253
00:12:01,822 --> 00:12:03,722
I am an innocent man.
254
00:12:03,824 --> 00:12:06,458
If francis stewart
killed himself out of shame,
255
00:12:06,560 --> 00:12:08,259
Any responsibility for his death
256
00:12:08,361 --> 00:12:10,295
Should fall at the feet
of those who accused him,
257
00:12:10,397 --> 00:12:13,965
And myself,
of things we did not do.
258
00:12:17,370 --> 00:12:19,904
- Mr. Holland, in 2e,
259
00:12:20,006 --> 00:12:21,906
And miss fink in 1c.
260
00:12:22,008 --> 00:12:24,509
I can say after being here
only one day
261
00:12:24,611 --> 00:12:27,145
That neither
is an ideal neighbour.
262
00:12:27,247 --> 00:12:28,646
- Mm.
- And I have to agree
263
00:12:28,749 --> 00:12:30,982
Both are acting
rather suspiciously.
264
00:12:31,084 --> 00:12:33,985
- Mm-hmm. Mr. Booth
was rather persnickety, too.
265
00:12:34,087 --> 00:12:36,621
He was always in
everyone else's business,
266
00:12:36,723 --> 00:12:37,889
Just like yourself.
267
00:12:37,991 --> 00:12:39,190
(horn honking)
268
00:12:39,292 --> 00:12:42,093
- I wouldn't consider
myself persnickety.
269
00:12:42,195 --> 00:12:43,928
(knocking)
270
00:12:48,969 --> 00:12:50,235
Inspector choi.
271
00:12:50,337 --> 00:12:51,936
- I brought you
a housewarming gift.
272
00:12:52,038 --> 00:12:53,438
- Oh! Uh, come in.
273
00:12:53,540 --> 00:12:54,773
(chuckling)
274
00:12:54,875 --> 00:12:56,174
(clears throat)
275
00:12:56,276 --> 00:12:58,743
- Oh! You have company?
276
00:12:58,845 --> 00:13:01,179
- This is...
- Tippy longfellow.
277
00:13:01,281 --> 00:13:02,647
- Uh.
- I live across the hall.
278
00:13:02,749 --> 00:13:05,116
- Uh, ah, inspector albert choi.
279
00:13:05,218 --> 00:13:07,786
(chuckling)
uh...
280
00:13:07,888 --> 00:13:09,187
What's this then?
281
00:13:10,457 --> 00:13:13,258
- Ah! This is to do
with the case I was looking into
282
00:13:13,360 --> 00:13:15,026
At the station house. We...
283
00:13:15,128 --> 00:13:18,196
- The case of the man
who moved out one day early.
284
00:13:18,298 --> 00:13:20,765
Hm. All right, then, detective.
285
00:13:20,867 --> 00:13:22,634
I have no plans
for the time being.
286
00:13:22,736 --> 00:13:23,735
(clears throat)
287
00:13:24,905 --> 00:13:25,737
Impress me.
288
00:13:27,374 --> 00:13:28,673
- Mm-hmm.
289
00:13:33,914 --> 00:13:35,213
- Where do we stand?
290
00:13:35,315 --> 00:13:37,982
- We have plenty of evidence
to convict vaughan of the murder
291
00:13:38,084 --> 00:13:39,851
Of detective tauber.
Fingermarks,
292
00:13:39,953 --> 00:13:41,686
Eyewitness accounts,
including your own.
293
00:13:42,889 --> 00:13:44,289
- And there's a recording
of him confessing to it.
294
00:13:44,391 --> 00:13:45,456
- Hm.
- Precisely.
295
00:13:45,559 --> 00:13:48,960
The two murders
from 1891, I'm not so sure.
296
00:13:49,062 --> 00:13:50,929
- There's the original
police file,
297
00:13:51,031 --> 00:13:53,431
Which was adulterated
by stewart on vaughan's behalf.
298
00:13:53,533 --> 00:13:55,133
- Without stewart
to confirm that,
299
00:13:55,235 --> 00:13:56,734
They can say stewart was lying.
300
00:13:56,837 --> 00:13:58,770
- There's a witness,
the jeweller.
301
00:13:58,872 --> 00:14:00,138
He gave a police sketch.
- Hm.
302
00:14:00,240 --> 00:14:01,940
- Twenty years after events.
303
00:14:02,042 --> 00:14:03,741
- The sketch looked
exactly like vaughan.
304
00:14:03,844 --> 00:14:06,845
- There's no way such a distant
account could be that reliable.
305
00:14:06,947 --> 00:14:08,580
- The chief constable's
testimony.
306
00:14:08,682 --> 00:14:10,281
He knows everything that stewart
was going to say.
307
00:14:10,383 --> 00:14:11,716
- Hearsay.
308
00:14:11,818 --> 00:14:13,451
- And he got vaughan's
confession.
309
00:14:13,553 --> 00:14:14,619
- Only for tauber.
310
00:14:15,422 --> 00:14:16,688
He didn't deny the others,
311
00:14:16,790 --> 00:14:18,189
But he didn't admit
to them, either.
312
00:14:18,291 --> 00:14:20,792
- Look, this is not how
the law is meant to be.
313
00:14:21,795 --> 00:14:23,561
We know beyond a shadow
of a doubt
314
00:14:23,663 --> 00:14:25,997
That vaughan is guilty,
and the defence knows it too.
315
00:14:26,099 --> 00:14:28,700
And yet they will trot out
every excuse in the book,
316
00:14:28,802 --> 00:14:30,368
Every arcane stratagem,
317
00:14:30,470 --> 00:14:33,004
To sink this case
and thwart justice.
318
00:14:33,106 --> 00:14:34,339
- That's their job.
319
00:14:34,441 --> 00:14:36,341
- It is not their job!
320
00:14:36,443 --> 00:14:40,378
The purpose of our courts
is not to win at any cost.
321
00:14:40,480 --> 00:14:41,746
It is to pursue the truth,
322
00:14:41,848 --> 00:14:43,514
Jointly, and in good faith.
323
00:14:44,885 --> 00:14:47,518
It's defence attorneys
who choose to pervert justice.
324
00:14:47,621 --> 00:14:50,154
- Oh! Still bitter that I won?
325
00:14:50,257 --> 00:14:52,457
- I beg your pardon?
- The sleepwalking case.
326
00:14:53,426 --> 00:14:55,226
- That has nothing
to do with this.
327
00:14:55,328 --> 00:14:58,229
But, yes, that trial
is a perfect example.
328
00:14:58,331 --> 00:15:00,231
You lied before king and country
329
00:15:00,333 --> 00:15:01,966
To achieve the result
you desired.
330
00:15:02,068 --> 00:15:04,903
- What I argued was the truth,
to the best of my knowledge.
331
00:15:05,005 --> 00:15:06,070
- And you were wrong.
332
00:15:06,172 --> 00:15:08,373
You were wrong,
and you won anyway.
333
00:15:08,475 --> 00:15:09,841
Well, now you're going
to feel what it's like
334
00:15:09,943 --> 00:15:11,109
To be on the other side.
335
00:15:12,245 --> 00:15:13,611
- And of course,
there's the quicklime,
336
00:15:13,713 --> 00:15:15,613
And we know
what that's used for.
337
00:15:15,715 --> 00:15:16,614
(sighs)
338
00:15:17,284 --> 00:15:18,483
- Speculation.
339
00:15:18,585 --> 00:15:20,985
That's all this is. Now!
340
00:15:21,087 --> 00:15:23,955
Let's focus on something
more important, hm?
341
00:15:24,057 --> 00:15:26,424
Where shall we hang this?
342
00:15:26,526 --> 00:15:27,792
(choi chuckles)
- ah...
343
00:15:27,894 --> 00:15:29,227
Ah, huh...
344
00:15:29,329 --> 00:15:30,828
Perhaps... Ah!
345
00:15:37,671 --> 00:15:39,103
- A peephole!
346
00:15:40,407 --> 00:15:42,707
- Detective, have you been
spying on your neighbours?
347
00:15:42,809 --> 00:15:44,309
- I have not.
348
00:15:44,411 --> 00:15:48,046
But perhaps mr. Booth was.
May I?
349
00:15:48,148 --> 00:15:49,113
- Hm.
350
00:15:50,417 --> 00:15:53,851
- Oh! Th-this must be
mr. Lester, the landlord's room.
351
00:15:53,954 --> 00:15:56,854
- So this mr. Booth
was a peeping tom.
352
00:15:56,957 --> 00:15:59,490
- Mm-hmm!
- Sir, have a look.
353
00:15:59,592 --> 00:16:02,393
There is a blue suitcase
matching the description
354
00:16:02,495 --> 00:16:04,095
Of the one mr. Booth
was seen packing
355
00:16:04,197 --> 00:16:06,264
Prior to his disappearance.
356
00:16:07,534 --> 00:16:08,466
- So...
357
00:16:08,568 --> 00:16:10,134
Booth was a peeping tom.
358
00:16:10,236 --> 00:16:11,502
The neighbour finds out,
359
00:16:11,604 --> 00:16:13,404
Gets angry, kills him,
360
00:16:13,506 --> 00:16:16,441
Then hides his suitcase
in his bedroom?
361
00:16:16,543 --> 00:16:19,911
- Yes! Yes!
Yes, that's it! Detective!
362
00:16:21,381 --> 00:16:23,314
We cracked the case!
363
00:16:23,416 --> 00:16:25,817
- Now, let's not
get ahead of ourselves.
364
00:16:27,020 --> 00:16:28,252
- Oh, my.
- What's this?
365
00:16:28,355 --> 00:16:30,822
- "dear tippy,
no one told me hamilton
366
00:16:30,924 --> 00:16:32,790
Was so beautiful
this time of year.
367
00:16:32,892 --> 00:16:35,994
Sorry I did not get a chance
to say goodbye.
368
00:16:36,096 --> 00:16:37,729
Jonathan b. Booth."
369
00:16:39,899 --> 00:16:42,066
- You heard from him
and you didn't tell me?
370
00:16:43,103 --> 00:16:44,602
- No, no, no.
You don't understand--
371
00:16:44,704 --> 00:16:46,971
- I believe I do understand,
miss longfellow.
372
00:16:47,073 --> 00:16:48,373
You lied to us.
373
00:16:48,475 --> 00:16:50,408
You have been wasting our time.
374
00:16:50,510 --> 00:16:52,410
You could be charged with
filing a false police report.
375
00:16:52,512 --> 00:16:55,747
- No, no.
This only arrived today.
376
00:16:56,483 --> 00:16:57,715
So...
377
00:16:58,952 --> 00:17:01,586
So, do you see, it doesn't,
it doesn't quite...
378
00:17:01,688 --> 00:17:02,787
Make sense.
379
00:17:07,127 --> 00:17:09,794
Detective, I was just having
so much fun working with you.
380
00:17:11,731 --> 00:17:13,431
And I'm terribly sorry.
381
00:17:15,568 --> 00:17:17,101
(brackenreid): We'll get him
for tauber then.
382
00:17:17,203 --> 00:17:19,737
- I'm not prepared to argue
the tauber case.
383
00:17:19,839 --> 00:17:21,939
We weren't meant to start
till next week.
384
00:17:22,042 --> 00:17:23,741
- I know the case.
385
00:17:23,843 --> 00:17:26,244
- Well enough to try it?
- Yes.
386
00:17:26,346 --> 00:17:27,945
I can act as lead counsel.
387
00:17:28,048 --> 00:17:30,281
I'll review all the details
before morning,
388
00:17:30,383 --> 00:17:31,649
Even if it takes me all night.
389
00:17:34,554 --> 00:17:36,454
- Very well.
390
00:17:36,556 --> 00:17:38,356
But write down how
you intend to proceed
391
00:17:38,458 --> 00:17:40,525
So that I can step in
as necessary.
392
00:17:40,627 --> 00:17:41,859
- Of course.
393
00:17:41,961 --> 00:17:43,394
(hammer thudding)
394
00:17:47,734 --> 00:17:50,134
- Hm. I probably should have
395
00:17:50,236 --> 00:17:52,437
Maintained my initial
skepticism.
396
00:17:52,539 --> 00:17:55,606
- Ah, sometimes we see intrigue
where there is none
397
00:17:55,708 --> 00:17:58,276
Because we need a distraction
from our own thoughts.
398
00:17:59,646 --> 00:18:00,778
- What thoughts?
399
00:18:00,880 --> 00:18:02,380
- Well, I can't answer that.
400
00:18:02,482 --> 00:18:04,582
But surely you could see why
a man would concoct
401
00:18:04,684 --> 00:18:07,351
A fanciful story,
a mystery to embark upon
402
00:18:07,454 --> 00:18:10,421
With a cheerful new friend
from across the hall,
403
00:18:10,523 --> 00:18:12,924
Rather than sitting alone
in his rooms,
404
00:18:13,026 --> 00:18:15,827
Watching films of people
halfway around the world.
405
00:18:18,164 --> 00:18:20,031
I wasn't always a bachelor.
406
00:18:21,034 --> 00:18:22,767
My life used to be
very different.
407
00:18:23,470 --> 00:18:25,036
Losing someone is...
408
00:18:25,939 --> 00:18:27,004
An adjustment.
409
00:18:28,108 --> 00:18:30,408
- Well, I haven't lost
julia or susannah.
410
00:18:30,510 --> 00:18:32,677
- Of course not,
not in that sense.
411
00:18:32,779 --> 00:18:36,848
But even if their absence
is temporary, they are not here.
412
00:18:41,287 --> 00:18:43,754
(mysterious music)
413
00:18:43,857 --> 00:18:45,156
- What is that?
414
00:18:51,931 --> 00:18:53,164
- What is that?
415
00:18:57,403 --> 00:18:58,736
- Has no odour.
416
00:19:03,943 --> 00:19:05,543
Huh. Quicklime.
417
00:19:07,147 --> 00:19:08,146
(murdoch grunts)
418
00:19:10,917 --> 00:19:12,350
- Ah!
419
00:19:12,452 --> 00:19:14,519
- I think we may have
found mr. Booth.
420
00:19:22,862 --> 00:19:23,995
(indistinct chatter)
421
00:19:24,964 --> 00:19:27,198
- Effie. Effie!
422
00:19:27,300 --> 00:19:29,734
Where were you?
Eight a.M., remember?
423
00:19:29,836 --> 00:19:31,602
- I was working all night.
I barely had time
424
00:19:31,704 --> 00:19:32,803
To go home and get changed.
425
00:19:32,906 --> 00:19:35,139
- Well, you could have let
me know. I'm busy too.
426
00:19:35,241 --> 00:19:36,941
- I'll make it up to you.
427
00:19:39,913 --> 00:19:42,914
- Counsel? Is the crown
prepared to proceed?
428
00:19:44,317 --> 00:19:46,083
- We are, your honour.
429
00:19:46,186 --> 00:19:48,452
The crown would like to inform
the court that the charges
430
00:19:48,555 --> 00:19:50,755
Of murder relating
to the 1891 deaths
431
00:19:50,857 --> 00:19:54,125
Of elsie and nora haines
are being withdrawn.
432
00:19:54,227 --> 00:19:56,027
(murmuring)
433
00:19:56,129 --> 00:19:59,130
- And the third charge? Tauber?
434
00:19:59,232 --> 00:20:00,598
- We intend to proceed.
435
00:20:00,700 --> 00:20:01,933
- Very good, then.
436
00:20:03,236 --> 00:20:05,803
- Miss hart? Inspector choi.
437
00:20:05,905 --> 00:20:08,105
I've heard a great
deal about you.
438
00:20:08,775 --> 00:20:09,840
- Charmed.
439
00:20:11,044 --> 00:20:12,843
- I'm wondering how a woman
of your background
440
00:20:12,946 --> 00:20:14,979
Came to hold such a position.
441
00:20:15,081 --> 00:20:16,647
It must be quite the story.
442
00:20:16,749 --> 00:20:18,783
- The same must be
true of you, sir.
443
00:20:18,885 --> 00:20:20,518
- Indeed.
444
00:20:20,620 --> 00:20:23,387
- Ah! I see the two
of you have met. Wonderful.
445
00:20:24,390 --> 00:20:25,890
What have you discovered,
miss hart?
446
00:20:25,992 --> 00:20:28,659
- He's covered thoroughly
in quicklime, as you thought.
447
00:20:28,761 --> 00:20:31,829
Quicklime desiccates the body,
limiting decomposition.
448
00:20:31,931 --> 00:20:34,632
- Making it difficult
to establish a time of death?
449
00:20:34,734 --> 00:20:35,800
- Indeed.
- Hm.
450
00:20:35,902 --> 00:20:37,835
- Cause of death,
on the other hand, is easier,
451
00:20:37,937 --> 00:20:40,605
Thanks to the quicklime.
He was hit on the head.
452
00:20:40,707 --> 00:20:42,607
A heavy object
with a sharp edge.
453
00:20:42,709 --> 00:20:44,141
- Hm.
- There was a lot of blood.
454
00:20:44,244 --> 00:20:48,079
His clothing was soaked through.
I found this in his pocket.
455
00:20:54,387 --> 00:20:58,155
- "the truth... Sins...
You must know...
456
00:20:58,258 --> 00:21:01,492
Going on... In there...
457
00:21:02,862 --> 00:21:04,428
Signed j.B. Booth."
458
00:21:06,432 --> 00:21:10,001
He was definitely planning
to expose someone's wrongdoings.
459
00:21:10,103 --> 00:21:11,669
- Sounds like a motive
for murder.
460
00:21:12,772 --> 00:21:13,971
- Where were you
on the afternoon
461
00:21:14,073 --> 00:21:15,873
Of December 9th, 1911?
462
00:21:15,975 --> 00:21:19,010
- Home, the office, the club.
463
00:21:19,112 --> 00:21:20,745
- You also went
to station house number four
464
00:21:20,847 --> 00:21:22,880
That afternoon, did you not?
- I did.
465
00:21:22,982 --> 00:21:25,583
- Constable tucker allowed you
into the cell specifically
466
00:21:25,685 --> 00:21:27,852
Occupied by detective
richard tauber.
467
00:21:27,954 --> 00:21:30,054
- That's correct.
- A man who had provided
468
00:21:30,156 --> 00:21:31,689
Information regarding
two murders
469
00:21:31,791 --> 00:21:33,524
He had investigated in 1891.
470
00:21:33,626 --> 00:21:35,693
- Your honour, we object
to any discussion of murders
471
00:21:35,795 --> 00:21:37,194
For which charges
have been withdrawn.
472
00:21:37,297 --> 00:21:39,263
- Your honour, this is pertinent
to the circumstances
473
00:21:39,365 --> 00:21:41,065
Under which the victim
was killed.
474
00:21:41,167 --> 00:21:42,533
- Proceed, counsel.
475
00:21:42,635 --> 00:21:43,701
- You were aware that tauber
476
00:21:43,803 --> 00:21:45,202
Was implicating you
in the deaths
477
00:21:45,305 --> 00:21:47,038
Of elsie and nora haines,
correct?
478
00:21:47,140 --> 00:21:48,039
- Yes, I was.
479
00:21:48,141 --> 00:21:49,707
- And that is why
you entered his cell.
480
00:21:49,809 --> 00:21:51,008
- Yes.
- It is also why
481
00:21:51,110 --> 00:21:53,010
You struggled with him there,
leaving your fingermark
482
00:21:53,112 --> 00:21:54,312
On his shirt button.
- Yes.
483
00:21:54,414 --> 00:21:55,746
- And it is the reason
you killed him.
484
00:21:55,848 --> 00:21:57,648
- No. I did not kill him!
485
00:21:58,785 --> 00:22:00,251
- He was found dead
less than an hour later.
486
00:22:00,353 --> 00:22:01,786
- He was alive when I left.
487
00:22:01,888 --> 00:22:03,554
- You said yourself
you fought with him,
488
00:22:03,656 --> 00:22:05,189
Leaving evidence
on his dead body.
489
00:22:05,291 --> 00:22:07,024
- I fought with him
because he was threatening
490
00:22:07,126 --> 00:22:09,226
To go to the police about me.
491
00:22:09,329 --> 00:22:10,594
But we came to an agreement.
492
00:22:10,697 --> 00:22:13,631
I paid him money
to tell the truth,
493
00:22:13,733 --> 00:22:15,333
That I had nothing to do
with the deaths
494
00:22:15,435 --> 00:22:17,168
Of elsie and nora haines.
495
00:22:17,270 --> 00:22:18,469
- You paid him?
496
00:22:19,439 --> 00:22:20,571
- Yes.
- Then where is the money?
497
00:22:20,673 --> 00:22:22,540
No payment was found on him.
498
00:22:22,642 --> 00:22:23,974
- Perhaps the killer stole it.
499
00:22:24,077 --> 00:22:26,777
A-all I know is he was
alive when I left.
500
00:22:26,879 --> 00:22:28,679
- Then why did you confess?
501
00:22:29,315 --> 00:22:30,247
- But I didn't.
502
00:22:30,350 --> 00:22:32,149
(tense music)
503
00:22:33,486 --> 00:22:35,619
- In December of last year,
you questioned mr. Vaughan
504
00:22:35,722 --> 00:22:37,054
At his home, did you not?
505
00:22:37,156 --> 00:22:38,789
- I paid him a visit.
506
00:22:38,891 --> 00:22:40,958
We played snooker. I won.
507
00:22:41,060 --> 00:22:42,226
We had a conversation.
508
00:22:42,328 --> 00:22:44,662
- Did you discuss the murder
of detective richard tauber?
509
00:22:44,764 --> 00:22:47,031
- Yes, we did.
- What did vaughan have to say?
510
00:22:48,234 --> 00:22:50,334
- He said that he never
intended to bribe him
511
00:22:50,436 --> 00:22:52,236
Because he knew
that it wouldn't work.
512
00:22:52,338 --> 00:22:54,071
So, he killed him.
- Objection, your honour.
513
00:22:54,173 --> 00:22:56,807
My client just testified
that that never happened.
514
00:22:56,909 --> 00:22:58,142
This is secondhand information
515
00:22:58,244 --> 00:23:00,978
That clearly falls under
hearsay exclusion.
516
00:23:01,080 --> 00:23:02,580
- Thank you, counsel.
517
00:23:02,682 --> 00:23:04,081
The jury will disregard
the chief constable's
518
00:23:04,183 --> 00:23:05,649
Last comment.
- Your honour,
519
00:23:05,752 --> 00:23:07,084
The crown would like
to play a recording
520
00:23:07,186 --> 00:23:08,652
Of the conversation in question.
521
00:23:08,755 --> 00:23:10,488
- Objection on the same grounds.
522
00:23:10,590 --> 00:23:12,823
- This recording has already
been entered into evidence.
523
00:23:12,925 --> 00:23:15,226
My learned friend submitted it
just yesterday,
524
00:23:15,328 --> 00:23:16,761
Believing it to be exculpatory
525
00:23:16,863 --> 00:23:19,163
In the cases
of elsie and nora haines.
526
00:23:20,400 --> 00:23:21,365
(vaughn on recording):
Francis helped me once,
527
00:23:21,467 --> 00:23:23,033
So I helped him in turn.
528
00:23:24,370 --> 00:23:25,336
(brackenreid): And you both
helped each other out
529
00:23:25,438 --> 00:23:27,138
With richard tauber.
The chief constable
530
00:23:27,240 --> 00:23:28,639
Arranged for you
to visit the cells.
531
00:23:28,741 --> 00:23:32,443
- You already know a great deal,
don't you, inspector?
532
00:23:32,545 --> 00:23:34,678
Francis made arrangements for me
to slip in the back door.
533
00:23:34,781 --> 00:23:38,015
He thought tauber could be
silenced with a bribe.
534
00:23:38,117 --> 00:23:40,718
- I'm delighted to have had
this conversation.
535
00:23:40,820 --> 00:23:42,920
That it's been recorded
for posterity.
536
00:23:43,923 --> 00:23:45,456
Now wait a minute!
That's not right.
537
00:23:45,558 --> 00:23:47,992
That's not what happened.
- That's how I remember it.
538
00:23:48,094 --> 00:23:50,394
- You confessed!
Someone's altered the recording!
539
00:23:50,496 --> 00:23:53,030
- Sit down, mr. Brackenreid.
And remain silent.
540
00:23:53,132 --> 00:23:55,533
- The crown provided
the recording, your honour.
541
00:23:55,635 --> 00:23:58,202
We simply listened to it
and submitted it to the court.
542
00:23:58,304 --> 00:24:00,337
- Your honour,
foul play is afoot.
543
00:24:00,440 --> 00:24:02,740
This is not the complete
recording as obtained
544
00:24:02,842 --> 00:24:05,409
By the police and shared
with the defence by the crown.
545
00:24:05,511 --> 00:24:06,944
- What are you suggesting?
546
00:24:07,046 --> 00:24:09,180
We all heard the conversation
with our own ears.
547
00:24:09,282 --> 00:24:11,816
- They've adulterated it.
- Is that possible?
548
00:24:11,918 --> 00:24:14,251
- A portion of the conversation
has simply been excised.
549
00:24:14,353 --> 00:24:16,120
It's easily done
when making a duplicate.
550
00:24:16,956 --> 00:24:18,255
- This is a damning charge.
551
00:24:18,357 --> 00:24:21,091
- It certainly is,
but we are prepared to prove it.
552
00:24:21,194 --> 00:24:23,360
The crown has the original
recording in our files.
553
00:24:23,463 --> 00:24:25,196
I can have it to you
in 20 minutes.
554
00:24:26,199 --> 00:24:28,466
- So I was right.
Mr. Booth is dead!
555
00:24:28,568 --> 00:24:30,267
- Indeed.
556
00:24:30,369 --> 00:24:32,603
We'll need to have another
look at that postcard.
557
00:24:32,705 --> 00:24:35,906
It was obviously a fake
sent by the killer.
558
00:24:36,008 --> 00:24:37,575
- Of course.
559
00:24:37,677 --> 00:24:40,311
Oh, this is very exciting.
560
00:24:40,413 --> 00:24:42,379
To think that I had it right
and the great detective murdoch
561
00:24:42,482 --> 00:24:44,114
Had it wrong.
562
00:24:44,217 --> 00:24:45,649
There you go.
563
00:24:45,751 --> 00:24:47,218
- Thank you, miss longfellow.
564
00:24:47,320 --> 00:24:49,220
We'll let you know
if we need anything further.
565
00:24:49,322 --> 00:24:51,155
- Whoa, detective! Just...
566
00:24:51,257 --> 00:24:52,857
I made you something.
567
00:25:01,434 --> 00:25:03,701
- What are these?
- They're pillowcases.
568
00:25:03,803 --> 00:25:05,469
The linens provided
by mr. And mrs. Lester
569
00:25:05,571 --> 00:25:07,271
Are always somewhat threadbare.
570
00:25:09,108 --> 00:25:12,443
- Well, I only have one pillow.
I, I, I don't need both.
571
00:25:12,545 --> 00:25:14,712
- No, no, no.
I already monogrammed both.
572
00:25:16,482 --> 00:25:18,482
Perhaps you'll have
company one day.
573
00:25:18,584 --> 00:25:20,217
- No, I don't think so.
574
00:25:20,319 --> 00:25:24,088
But, uh, thank you. Thank you.
575
00:25:25,157 --> 00:25:27,224
(baby crying)
576
00:25:31,931 --> 00:25:32,997
- It's not here.
577
00:25:34,000 --> 00:25:35,132
- What do you mean,
it's not here?
578
00:25:35,234 --> 00:25:36,433
- I--
- it's in our case files.
579
00:25:36,536 --> 00:25:38,102
- I listened to it last night!
580
00:25:38,204 --> 00:25:40,337
- So you had it last night
and now it's gone?
581
00:25:40,439 --> 00:25:42,072
- It can't just have
disappeared.
582
00:25:42,174 --> 00:25:44,108
M-maybe you just misplaced it.
583
00:25:44,210 --> 00:25:46,810
- I don't understand.
This can't be.
584
00:25:46,913 --> 00:25:49,280
- So you've lost it. Wonderful.
585
00:25:49,382 --> 00:25:50,581
You spent the night
before the trial
586
00:25:50,683 --> 00:25:52,082
Losing our key piece
of evidence.
587
00:25:52,184 --> 00:25:53,984
- Oi, gordon. Easy.
588
00:25:54,086 --> 00:25:56,820
- She was alone here
when we left her last night.
589
00:25:56,923 --> 00:25:58,489
Was anyone else in the building?
590
00:25:58,591 --> 00:26:01,025
- No! I only left
at 7:30 this morning.
591
00:26:01,127 --> 00:26:02,459
There was no one else here.
592
00:26:02,562 --> 00:26:04,495
- We'll ask the staff,
but it certainly appears
593
00:26:04,597 --> 00:26:07,431
No one else has been in here,
mrs. Crabtree.
594
00:26:07,533 --> 00:26:10,301
Your negligence may have
just lost us this case.
595
00:26:15,041 --> 00:26:18,008
- The handwriting
on this postcard is similar
596
00:26:18,110 --> 00:26:19,944
To the letter found
on mr. Booth's body,
597
00:26:20,046 --> 00:26:21,545
But it's not the same.
598
00:26:21,647 --> 00:26:23,347
- Not the real mccoy then.
599
00:26:23,449 --> 00:26:25,316
The killer must have travelled
to hamilton
600
00:26:25,418 --> 00:26:27,818
To send that postcard yesterday,
601
00:26:27,920 --> 00:26:31,288
Maybe because he knew
you were looking into the case.
602
00:26:31,390 --> 00:26:33,757
Start with the landlord.
Booth's letter threatened
603
00:26:33,859 --> 00:26:35,292
To expose a secret.
604
00:26:35,394 --> 00:26:36,860
I think it was whatever he saw
605
00:26:36,963 --> 00:26:38,195
While looking through
that peephole.
606
00:26:39,265 --> 00:26:41,832
- When I first arrived,
I saw mr. Lester
607
00:26:41,934 --> 00:26:45,536
Helping his wife into a coach
and see her off.
608
00:26:45,638 --> 00:26:48,672
When you paid me a visit,
I saw a much younger woman
609
00:26:48,774 --> 00:26:51,175
Walking down the hall
toward mr. Lester's rooms.
610
00:26:51,277 --> 00:26:52,743
- An affair.
611
00:26:52,845 --> 00:26:54,011
- Possibly.
612
00:26:56,282 --> 00:26:57,648
And then there's miss fink.
613
00:26:57,750 --> 00:27:01,085
Whatever's she's up to
is causing that horrible smell.
614
00:27:01,187 --> 00:27:03,821
- What smell? That smell
I'm smelling right now?
615
00:27:05,091 --> 00:27:06,924
(sniffs)
it's, uh, cabbage.
616
00:27:07,860 --> 00:27:10,060
Some shame and...
(sniffs)
617
00:27:10,162 --> 00:27:11,195
Marijuana.
618
00:27:11,297 --> 00:27:13,430
- Marijuana?
Oh, yes, I've heard of it,
619
00:27:13,532 --> 00:27:15,165
But I've not come
across it just yet.
620
00:27:15,267 --> 00:27:17,267
- It's becoming popular
in california.
621
00:27:17,370 --> 00:27:19,436
Your neighbour would surely
be evicted if anyone
622
00:27:19,538 --> 00:27:22,039
Found out she was smoking dope.
- Dope?
623
00:27:22,141 --> 00:27:23,207
- That's what
they're calling it now.
624
00:27:23,309 --> 00:27:25,743
Apparently, it makes one
fuzzy-headed.
625
00:27:25,845 --> 00:27:27,077
- Why would anyone want that?
626
00:27:27,179 --> 00:27:28,979
(squeaking, thudding)
627
00:27:30,049 --> 00:27:31,649
This neighbour making
all of the noise,
628
00:27:31,751 --> 00:27:33,283
He's the one I find
the most suspicious.
629
00:27:33,386 --> 00:27:34,752
(sighs)
- maybe so,
630
00:27:34,854 --> 00:27:37,755
But when we were here yesterday,
I heard that same sound.
631
00:27:38,758 --> 00:27:39,723
- Right.
632
00:27:39,825 --> 00:27:41,458
There's no way he could have
gone all the way
633
00:27:41,560 --> 00:27:42,993
To hamilton and back.
634
00:27:47,800 --> 00:27:49,566
Oh, that's odd.
635
00:27:49,669 --> 00:27:52,469
This obliterator mark
has no letter or number.
636
00:27:52,571 --> 00:27:55,272
- The... I'm sorry,
what are you talking about?
637
00:27:55,374 --> 00:27:59,710
- Uh, every postmark in canada
has this circle
638
00:27:59,812 --> 00:28:02,946
With information,
time, date, location,
639
00:28:03,049 --> 00:28:07,951
And these wavy lines are used
to mark a stamp as used,
640
00:28:08,054 --> 00:28:10,220
Or, or cancelled,
hence obliterator.
641
00:28:10,322 --> 00:28:12,389
- All right.
- Inside, there is often
642
00:28:12,491 --> 00:28:14,158
A letter, or a number,
643
00:28:14,260 --> 00:28:15,793
Depending on which machine
was used
644
00:28:15,895 --> 00:28:17,428
At that particular post office.
645
00:28:17,530 --> 00:28:20,297
- The fact that there
is no number means...?
646
00:28:20,399 --> 00:28:23,067
- Well, some postal locations
only have one machine,
647
00:28:23,169 --> 00:28:26,070
So there is no need
for a letter, or a number.
648
00:28:26,172 --> 00:28:29,573
But I happen to know that
hamilton has two such machines,
649
00:28:29,675 --> 00:28:32,209
So any postmark
coming out of hamilton
650
00:28:32,311 --> 00:28:34,978
Would bear the number one,
or two.
651
00:28:35,081 --> 00:28:36,213
- How do you know this?
652
00:28:37,316 --> 00:28:39,416
- I subscribe
to a quarterly publication
653
00:28:39,518 --> 00:28:41,485
On postal innovations.
654
00:28:43,055 --> 00:28:44,354
At any rate,
655
00:28:44,457 --> 00:28:46,824
This postmark is a forgery.
656
00:28:48,094 --> 00:28:50,761
- Meaning the killer
did not have to travel
657
00:28:50,863 --> 00:28:52,396
To hamilton after all.
658
00:28:52,498 --> 00:28:53,731
It could still be
your neighbour.
659
00:28:53,833 --> 00:28:55,699
- That's the secret
he's been hiding.
660
00:28:56,635 --> 00:28:59,603
A-and the marks on his hand,
661
00:28:59,705 --> 00:29:01,505
It wasn't blood.
662
00:29:01,607 --> 00:29:03,307
It's ink.
663
00:29:03,409 --> 00:29:04,975
He's a forger!
664
00:29:12,618 --> 00:29:14,351
- Yeah.
- Mr. Holland,
665
00:29:14,453 --> 00:29:15,586
Toronto constabulary.
666
00:29:17,289 --> 00:29:18,989
(sighs)
- stand back.
667
00:29:23,529 --> 00:29:26,196
- Plates, dyes, pulp stock,
668
00:29:26,298 --> 00:29:28,565
Everything needed
to print counterfeit money
669
00:29:28,667 --> 00:29:30,267
And cut it to size.
670
00:29:30,369 --> 00:29:32,002
(squeaking, thudding)
671
00:29:32,104 --> 00:29:34,571
- Booth? Who's booth?
672
00:29:34,673 --> 00:29:37,107
- Your former neighbour. 2c.
673
00:29:37,209 --> 00:29:38,876
- Oh, him. Huh.
674
00:29:39,812 --> 00:29:41,211
What about him?
- We found his
675
00:29:41,313 --> 00:29:44,081
Body hidden in the wall
between his room and yours.
676
00:29:44,183 --> 00:29:45,716
- I don't know nothing
about that.
677
00:29:45,818 --> 00:29:49,219
- Where were you on the 18th
between the hours of 4 p.M.
678
00:29:49,321 --> 00:29:51,054
And the following morning?
679
00:29:51,157 --> 00:29:52,256
- What day was that?
680
00:29:53,092 --> 00:29:54,224
- Thursday.
681
00:29:57,062 --> 00:29:59,863
- Oh! That's the day
that they locked me up.
682
00:29:59,965 --> 00:30:01,598
For passing a bad bank note.
683
00:30:06,505 --> 00:30:09,039
(sighs)
- it's not here.
684
00:30:09,141 --> 00:30:11,475
- So what? We have my word.
685
00:30:11,577 --> 00:30:13,610
- You heard him.
The judge won't allow it.
686
00:30:13,712 --> 00:30:14,945
- There's other evidence.
687
00:30:15,047 --> 00:30:18,182
- Enough to argue the case,
maybe, but to get a conviction?
688
00:30:18,284 --> 00:30:19,683
I don't think so.
689
00:30:19,785 --> 00:30:21,819
- I shouldn't think so either.
690
00:30:21,921 --> 00:30:24,822
I've spoken to defence counsel
and the judge.
691
00:30:24,924 --> 00:30:27,224
We'll make it official tomorrow,
but the crown
692
00:30:27,326 --> 00:30:28,926
Is dropping all charges.
693
00:30:29,695 --> 00:30:31,028
- So vaughan goes free.
694
00:30:31,130 --> 00:30:32,663
- I'm afraid so.
695
00:30:33,732 --> 00:30:36,533
And I am sorry,
mrs. Crabtree, but...
696
00:30:36,635 --> 00:30:39,069
I have no choice
but to recommend you
697
00:30:39,171 --> 00:30:40,904
For termination.
698
00:30:41,006 --> 00:30:42,773
(tense music)
699
00:30:48,981 --> 00:30:50,480
- One of the metal
counterfeiting plates
700
00:30:50,583 --> 00:30:53,917
Found in mr. Holland's room
could be the murder weapon,
701
00:30:54,019 --> 00:30:56,119
But no traces of blood
were found on any of them,
702
00:30:56,222 --> 00:30:57,888
So there's no way to prove it.
703
00:30:57,990 --> 00:30:59,256
- Mm. Hardly matters.
704
00:30:59,358 --> 00:31:00,657
He was booked
at station house one
705
00:31:00,759 --> 00:31:02,826
The afternoon of March 18th
706
00:31:02,928 --> 00:31:04,928
And they let him out
late that evening.
707
00:31:05,030 --> 00:31:06,930
- So he couldn't have done it.
708
00:31:09,568 --> 00:31:11,101
What about the postmark?
709
00:31:11,203 --> 00:31:12,703
- Someone else forged it.
710
00:31:12,805 --> 00:31:14,872
Or had it forged.
711
00:31:14,974 --> 00:31:16,707
Or went to hamilton to send it,
712
00:31:16,809 --> 00:31:18,876
And your little magazine
was wrong.
713
00:31:20,779 --> 00:31:22,613
- It's been a considerable
amount of work
714
00:31:22,715 --> 00:31:25,282
To scrape away the quicklime
without damaging the body.
715
00:31:25,384 --> 00:31:27,885
I need to be particularly
careful with the hands,
716
00:31:27,987 --> 00:31:30,254
For example, in case
there are any defensive wounds
717
00:31:30,356 --> 00:31:32,022
Or scrapings
under the fingernails.
718
00:31:32,124 --> 00:31:34,491
- Anything?
- No.
719
00:31:34,593 --> 00:31:37,194
But he had a small object
clutched in his hand,
720
00:31:37,296 --> 00:31:39,296
A metal trinket of some kind.
721
00:31:39,398 --> 00:31:40,797
- Hm.
- May I?
722
00:31:40,900 --> 00:31:41,899
- Uh, of course.
723
00:31:43,535 --> 00:31:45,502
- This appears to be...
724
00:31:45,604 --> 00:31:47,537
An ornate thimble.
725
00:31:48,874 --> 00:31:50,407
And it's been engraved.
726
00:31:51,243 --> 00:31:53,410
- A thimble? That's odd.
727
00:31:55,014 --> 00:31:58,482
- I know of at least one person
at the regent arms
728
00:31:58,584 --> 00:31:59,950
That does a great
deal of sewing,
729
00:32:00,052 --> 00:32:02,953
And this thimble bears
her monogram:
730
00:32:03,055 --> 00:32:05,455
Tippy longfellow.
731
00:32:05,557 --> 00:32:06,556
- Your admirer.
732
00:32:07,559 --> 00:32:08,759
(sighs)
733
00:32:13,132 --> 00:32:14,831
- Do you recognize this?
734
00:32:16,635 --> 00:32:19,002
- Yes!
- It's yours?
735
00:32:19,104 --> 00:32:20,704
- No. No,
736
00:32:20,806 --> 00:32:22,773
But I saw it in
a shop window once.
737
00:32:23,676 --> 00:32:25,375
Without my monogram, of course.
738
00:32:26,679 --> 00:32:28,412
I stopped to admire it one day
when I was out walking
739
00:32:28,514 --> 00:32:29,780
With mr. Booth.
740
00:32:31,917 --> 00:32:34,284
Maybe he bought this for me
as a parting gift.
741
00:32:35,387 --> 00:32:37,187
Perhaps he was on his way
to give it to me?
742
00:32:39,024 --> 00:32:41,491
- Why would he give you
a parting gift?
743
00:32:42,528 --> 00:32:44,161
Unless the nature
of your relationship
744
00:32:44,263 --> 00:32:47,331
Was more intimate
than you let on?
745
00:32:47,433 --> 00:32:50,400
- No. But...
746
00:32:50,502 --> 00:32:53,236
I always suspected
that he was sweet on me.
747
00:32:53,339 --> 00:32:55,205
It's why I was so sure
he would say goodbye.
748
00:32:55,307 --> 00:32:57,474
And why I was, I was
quite worried about him.
749
00:32:57,576 --> 00:32:59,276
- Or it's yours,
and you killed him.
750
00:32:59,378 --> 00:33:01,178
- What? No! Why would I?
751
00:33:01,280 --> 00:33:04,915
- Because you're obsessed.
With detective murdoch.
752
00:33:06,051 --> 00:33:07,951
You killed mr. Booth
to lure him in,
753
00:33:08,053 --> 00:33:10,320
To see if he was smart enough
to solve your crime.
754
00:33:10,422 --> 00:33:13,190
- No! I--
- how else would you have known
755
00:33:13,292 --> 00:33:15,125
About the tarp
and the quicklime?
756
00:33:15,227 --> 00:33:16,560
Both were identified by you
757
00:33:16,662 --> 00:33:18,295
As being relevant to the murder
758
00:33:18,397 --> 00:33:19,863
Before the body was found.
- Mm.
759
00:33:19,965 --> 00:33:21,631
- How did you know?
- Ugh!
760
00:33:21,734 --> 00:33:23,900
Well, just hang onto
your horses there.
761
00:33:24,003 --> 00:33:26,336
If all of that was true,
why would I beg
762
00:33:26,438 --> 00:33:28,405
The world's greatest detective
to take on the case
763
00:33:28,507 --> 00:33:30,140
And then lead him
to the very evidence
764
00:33:30,242 --> 00:33:31,441
That would expose my guilt?
765
00:33:33,912 --> 00:33:34,911
- To meet your hero.
766
00:33:35,014 --> 00:33:36,646
- And hang by the neck
forthwith?
767
00:33:36,749 --> 00:33:38,382
(clears throat)
768
00:33:38,484 --> 00:33:41,585
- Sir, though it is true
people have killed
769
00:33:41,687 --> 00:33:44,187
In order to get close to me,
770
00:33:44,289 --> 00:33:46,223
The fact that I moved
into the regent arms
771
00:33:46,325 --> 00:33:48,458
Was pure happenstance.
772
00:33:49,561 --> 00:33:52,095
Miss longfellow here
did not lure me in.
773
00:33:52,197 --> 00:33:53,463
- Nevertheless.
774
00:33:54,466 --> 00:33:55,866
Put her in the cells.
775
00:33:57,803 --> 00:33:59,102
- It's a bloody hatchet job.
776
00:33:59,204 --> 00:34:00,771
But you'll be back
on your feet in no time.
777
00:34:00,873 --> 00:34:03,040
- Maybe. Maybe not.
778
00:34:03,142 --> 00:34:04,641
I highly doubt
the crown attorney's office
779
00:34:04,743 --> 00:34:06,877
Will hire another woman
anytime soon.
780
00:34:06,979 --> 00:34:08,512
- A recording can't just vanish.
781
00:34:08,614 --> 00:34:10,280
- It's impossible
that vaughan's lawyer,
782
00:34:10,382 --> 00:34:12,349
Or anyone hired by them,
could have broken in.
783
00:34:12,451 --> 00:34:14,551
I was there all the way
until after daybreak.
784
00:34:14,653 --> 00:34:16,053
There wasn't a sign of anyone.
785
00:34:16,155 --> 00:34:18,155
- And no sign of a break-in.
786
00:34:18,257 --> 00:34:19,556
Maybe they got
your keys somehow
787
00:34:19,658 --> 00:34:20,924
And waited for you to leave.
788
00:34:22,628 --> 00:34:23,960
- If they did,
789
00:34:24,063 --> 00:34:25,629
Someone would have seen them.
790
00:34:27,366 --> 00:34:28,532
- What's all this?
791
00:34:30,102 --> 00:34:33,937
- We've been focusing
on our suspects' alibis
792
00:34:34,039 --> 00:34:36,540
For the time
of the murder itself.
793
00:34:36,642 --> 00:34:39,910
Now the killer engaged
in a series of complex steps
794
00:34:40,012 --> 00:34:41,812
To cover up the crime.
795
00:34:41,914 --> 00:34:45,715
Interviews with, uh, neighbours,
gardeners, witnesses,
796
00:34:45,818 --> 00:34:47,784
All narrow down
who could have performed
797
00:34:47,886 --> 00:34:50,020
Each of the steps
and their cover-ups.
798
00:34:50,122 --> 00:34:51,755
- Hm. The murder,
799
00:34:51,857 --> 00:34:53,590
Obtaining the tarp
from the basement,
800
00:34:53,692 --> 00:34:56,626
Stealing the quicklime,
and hiding the body in the wall.
801
00:34:56,728 --> 00:34:58,428
All right. And?
802
00:34:59,631 --> 00:35:02,432
- As you can see,
our results are inconclusive.
803
00:35:02,534 --> 00:35:04,067
- Hm.
- No one person
804
00:35:04,169 --> 00:35:05,802
Could have performed
all of the steps
805
00:35:05,904 --> 00:35:07,871
Required of the killer.
806
00:35:07,973 --> 00:35:10,073
I fear we may be looking
in the wrong direction.
807
00:35:10,175 --> 00:35:12,008
- Hm. Well,
we know it's not holland,
808
00:35:12,111 --> 00:35:13,944
He was at station house one.
809
00:35:14,046 --> 00:35:16,646
You seem decided it was not
miss longfellow.
810
00:35:16,748 --> 00:35:18,648
- Hm.
- The simplest explanation,
811
00:35:18,750 --> 00:35:20,550
Then, is someone
is either mistaken
812
00:35:20,652 --> 00:35:22,752
Or lying on behalf
of the killer,
813
00:35:22,855 --> 00:35:25,689
Who has to be either
fink or lester.
814
00:35:25,791 --> 00:35:26,857
Let's bring them in.
815
00:35:27,860 --> 00:35:28,792
- Right.
816
00:35:28,894 --> 00:35:30,193
(mcnabb): Told you
to clean your hands.
817
00:35:30,295 --> 00:35:33,196
- It's ink. It takes
a couple days to come off.
818
00:35:33,298 --> 00:35:35,465
Anyway, you're just
putting more on 'em.
819
00:35:35,567 --> 00:35:37,601
- Fine. Index finger.
820
00:35:39,204 --> 00:35:41,571
(mysterious music)
821
00:35:43,242 --> 00:35:44,174
- Mr. Holland,
822
00:35:44,276 --> 00:35:47,210
When did your hand
become stained with ink?
823
00:35:47,913 --> 00:35:49,212
- Couple days ago.
824
00:35:49,314 --> 00:35:51,615
- The evening before last,
825
00:35:51,717 --> 00:35:54,184
Your other hand was stained
with red ink.
826
00:35:55,254 --> 00:35:57,354
How were you able
to wash one hand clean
827
00:35:57,456 --> 00:35:59,122
And not the other?
828
00:35:59,224 --> 00:36:01,258
- I don't know
what you're talking about.
829
00:36:02,194 --> 00:36:04,427
- Come on. Off to the cells.
830
00:36:10,269 --> 00:36:11,735
- Am I mistaken?
831
00:36:12,938 --> 00:36:14,638
I could have sworn I saw
something red on his hand
832
00:36:14,740 --> 00:36:17,007
That I even mistook
for blood at the time.
833
00:36:17,109 --> 00:36:18,575
- Maybe it was blood.
834
00:36:20,646 --> 00:36:21,711
- Maybe.
835
00:36:23,749 --> 00:36:25,715
No. It wasn't.
836
00:36:25,817 --> 00:36:28,318
The first time
mr. Holland answered the door,
837
00:36:28,420 --> 00:36:29,986
His left hand was clean.
838
00:36:30,088 --> 00:36:33,790
The second time, his left hand
was stained with red.
839
00:36:34,793 --> 00:36:36,660
- Meaning...
He spilled something?
840
00:36:36,762 --> 00:36:38,728
- Meaning mr. Holland
could have done each
841
00:36:38,830 --> 00:36:41,097
Of the steps required
of the killer.
842
00:36:41,200 --> 00:36:42,866
He just didn't do them alone.
843
00:36:47,873 --> 00:36:49,673
(indistinct chatter)
844
00:36:52,044 --> 00:36:53,143
- Miss cherry?
845
00:36:54,513 --> 00:36:56,012
When you were waiting for me
this morning
846
00:36:56,114 --> 00:36:57,347
At the crown attorney's office,
847
00:36:57,449 --> 00:36:58,882
Did you see
mr. Vaughan's lawyer?
848
00:36:58,984 --> 00:37:01,184
- No. Why would I?
- Are you sure?
849
00:37:01,286 --> 00:37:04,421
Maybe someone he sent
to break into the place?
850
00:37:04,523 --> 00:37:07,390
- I was there
for nearly an hour, waiting,
851
00:37:07,492 --> 00:37:08,725
And I didn't see
vaughan's attorney
852
00:37:08,827 --> 00:37:10,193
Or any other hired goons.
853
00:37:10,295 --> 00:37:12,162
- Did you see anyone at all?
854
00:37:12,264 --> 00:37:15,031
- It was early in the morning.
The place was nearly empty.
855
00:37:15,133 --> 00:37:16,800
One person came and went inside.
856
00:37:16,902 --> 00:37:19,269
- Who?
- Can't say.
857
00:37:19,371 --> 00:37:21,137
- What do you mean
you can't say?
858
00:37:21,240 --> 00:37:22,906
- This person
was one of my sources.
859
00:37:23,008 --> 00:37:24,174
They spoke to me
with the promise
860
00:37:24,276 --> 00:37:25,909
Of complete anonymity.
861
00:37:26,011 --> 00:37:27,410
- Listen to me, young lady,
862
00:37:27,512 --> 00:37:29,379
This isn't about protecting
a source.
863
00:37:29,481 --> 00:37:32,115
Whoever it was more than likely
sabotaged the crown's case.
864
00:37:32,217 --> 00:37:33,984
- And my career along with it.
865
00:37:34,086 --> 00:37:36,920
- Sabotage?
- Yes! Tell us who it was.
866
00:37:37,022 --> 00:37:40,123
- I can't.
My sources are confidential.
867
00:37:41,293 --> 00:37:43,093
- You'll tell us,
or I'll throw you in a cell.
868
00:37:43,195 --> 00:37:45,295
- And I'll publish my feelings
about the new chief constable
869
00:37:45,397 --> 00:37:48,064
From behind bars. Goodbye.
870
00:37:53,538 --> 00:37:54,971
- Wait.
871
00:37:55,073 --> 00:37:57,240
Sir, the article.
872
00:37:57,342 --> 00:37:59,109
There are very few people
with intimate knowledge
873
00:37:59,211 --> 00:38:01,745
Of the case. If the culprit
was a source...
874
00:38:01,847 --> 00:38:04,247
- We could probably
figure out who it is.
875
00:38:04,349 --> 00:38:05,782
- Stewart's suicide.
876
00:38:05,884 --> 00:38:07,684
It says he was wearing his kilt.
877
00:38:08,820 --> 00:38:10,353
- But there was no one else
there except us.
878
00:38:10,455 --> 00:38:11,955
- And gordon.
879
00:38:12,057 --> 00:38:14,624
He claimed I was the only one
at the office this morning,
880
00:38:14,726 --> 00:38:16,493
But if he's louise's source...
881
00:38:17,596 --> 00:38:20,163
- Bloody hell.
He scuppered his own case.
882
00:38:22,401 --> 00:38:24,034
(soft clattering)
883
00:38:24,136 --> 00:38:26,703
- I hear something.
Should we knock?
884
00:38:26,805 --> 00:38:28,538
- There shouldn't be
anyone in there.
885
00:38:33,345 --> 00:38:34,678
As I suspected.
886
00:38:34,780 --> 00:38:37,647
The reason mr. Holland
only had red ink on his hand
887
00:38:37,749 --> 00:38:39,349
The second time
he answered the door
888
00:38:39,451 --> 00:38:42,185
Was because the first time
was his twin.
889
00:38:43,255 --> 00:38:46,923
- Two mr. Hollands.
Both under arrest.
890
00:38:48,060 --> 00:38:49,492
(sighs)
891
00:38:50,429 --> 00:38:52,295
- Mr. Booth was planning
to expose
892
00:38:52,397 --> 00:38:53,997
Your counterfeiting scheme.
893
00:38:54,099 --> 00:38:55,932
He'd even written a letter
to the police,
894
00:38:56,034 --> 00:38:59,069
Detailing your operation,
but before he could send it,
895
00:38:59,171 --> 00:39:00,370
You killed him.
896
00:39:00,472 --> 00:39:03,773
But not before one of you
got himself arrested
897
00:39:03,875 --> 00:39:06,242
In order to create
the perfect alibi.
898
00:39:06,345 --> 00:39:08,878
But why keep him in the wall?
899
00:39:09,614 --> 00:39:11,281
- We wanted to move him.
900
00:39:11,383 --> 00:39:13,083
Mr. Lester, he was in the room,
901
00:39:13,185 --> 00:39:15,218
Trying to rent it
straight away.
902
00:39:15,320 --> 00:39:16,653
He even took the man's suitcase
903
00:39:16,755 --> 00:39:18,621
As recompense
for last week's rent.
904
00:39:19,491 --> 00:39:21,524
- How long were you planning it?
905
00:39:21,626 --> 00:39:24,361
You lived in that rooming house
for nearly two years.
906
00:39:24,463 --> 00:39:27,464
None of your neighbours knew
that there were two of you.
907
00:39:28,433 --> 00:39:30,066
- Mr. Lester charges
by the head.
908
00:39:32,037 --> 00:39:33,770
- How did vaughan get to you?
909
00:39:33,872 --> 00:39:36,773
- I beg your pardon?
- Bribery? Blackmail?
910
00:39:36,875 --> 00:39:38,408
- I have no idea
what you're talking about.
911
00:39:38,510 --> 00:39:40,043
- We know you were here
this morning!
912
00:39:40,145 --> 00:39:41,211
We know you lied about it!
913
00:39:41,313 --> 00:39:43,780
You stole that recording
to sink our case.
914
00:39:43,882 --> 00:39:45,382
- Typical.
915
00:39:45,484 --> 00:39:48,051
A woman blaming a man
for her own failings.
916
00:39:48,153 --> 00:39:50,019
- We will prove what you did.
917
00:39:50,122 --> 00:39:51,354
It's only a matter of time.
918
00:39:51,456 --> 00:39:54,357
You know full well I have
the ear of the attorney general.
919
00:39:54,459 --> 00:39:56,326
We'll see what he has
to say about it.
920
00:39:56,428 --> 00:39:58,828
(ominous music)
921
00:40:05,103 --> 00:40:06,269
(sighs)
922
00:40:08,039 --> 00:40:08,972
- Effie.
923
00:40:10,609 --> 00:40:11,908
I'm not here to apologize.
924
00:40:12,010 --> 00:40:13,410
- I didn't ask you to,
miss cherry.
925
00:40:13,512 --> 00:40:14,944
- I was just doing my job.
926
00:40:15,046 --> 00:40:16,479
- At the expense of mine.
927
00:40:16,581 --> 00:40:18,314
- Would you prefer
I didn't report the news?
928
00:40:18,417 --> 00:40:20,283
That I hung my sources
out to dry?
929
00:40:20,385 --> 00:40:23,186
- I would you prefer that you
show some decency. To a friend.
930
00:40:23,288 --> 00:40:25,155
- And if you were referred
a case in which a friend
931
00:40:25,257 --> 00:40:26,556
Was accused of a crime,
932
00:40:26,658 --> 00:40:27,957
Would you turn your back
on your job?
933
00:40:28,059 --> 00:40:29,325
- I would recuse myself.
934
00:40:30,328 --> 00:40:31,227
- If I didn't protect
my sources,
935
00:40:31,329 --> 00:40:32,996
I wouldn't be writing
about how gordon
936
00:40:33,098 --> 00:40:35,131
Is preparing to submit
his resignation,
937
00:40:35,233 --> 00:40:36,533
Due in part
to the swirling rumours
938
00:40:36,635 --> 00:40:38,368
Of bribery reported
in my newspaper.
939
00:40:39,438 --> 00:40:40,470
- If it's information
you want from me,
940
00:40:40,572 --> 00:40:41,538
You won't be getting it.
941
00:40:41,640 --> 00:40:44,073
- Not about that.
But there is one claim
942
00:40:44,176 --> 00:40:45,475
I need verified.
943
00:40:45,577 --> 00:40:47,110
Is it true that
you've been reinstated
944
00:40:47,212 --> 00:40:48,545
In the crown attorney's office?
945
00:40:49,381 --> 00:40:50,713
- No comment.
946
00:40:55,921 --> 00:40:57,287
(indistinct chatter)
947
00:40:59,558 --> 00:41:01,224
- Chadwick vaughan.
948
00:41:01,326 --> 00:41:03,460
Look at you, a free man.
949
00:41:03,562 --> 00:41:06,496
- Justice chooses its own path.
950
00:41:07,566 --> 00:41:09,566
- Everyone in this room
knows the truth.
951
00:41:09,668 --> 00:41:13,002
They might smile at you
in public, but believe me,
952
00:41:13,104 --> 00:41:14,737
They know.
953
00:41:14,840 --> 00:41:16,306
You'll be hearing
the word "killer"
954
00:41:16,408 --> 00:41:18,741
Whispered behind your back
for the rest of your life.
955
00:41:18,844 --> 00:41:20,743
- Hm.
956
00:41:20,846 --> 00:41:23,413
I don't much care
what people whisper.
957
00:41:23,515 --> 00:41:25,548
Fact that they think
I'm a ruthless killer
958
00:41:25,650 --> 00:41:27,484
May end up being to my benefit.
959
00:41:27,586 --> 00:41:29,052
- We'll see about that.
960
00:41:29,154 --> 00:41:31,421
Not everyone in this city
is a coward.
961
00:41:32,724 --> 00:41:36,593
- Good luck to you
in your career, chief constable.
962
00:41:37,996 --> 00:41:39,896
Just remember,
963
00:41:39,998 --> 00:41:43,366
The man who put you there
is dead.
964
00:41:43,468 --> 00:41:47,203
And you've made more
enemies than friends.
965
00:41:47,305 --> 00:41:49,506
(ominous music)
966
00:41:55,514 --> 00:41:58,581
- I apologize for locking you
in our cells, miss longfellow.
967
00:41:59,784 --> 00:42:01,117
- Are you kidding me?
968
00:42:01,219 --> 00:42:04,554
I was arrested for murder
by detective murdoch.
969
00:42:04,656 --> 00:42:06,823
Ah... Hoowee!
970
00:42:06,925 --> 00:42:08,825
(chuckling)
what a story.
971
00:42:08,927 --> 00:42:11,861
- Well, if we hadn't discovered
the holland twins' ruse,
972
00:42:11,963 --> 00:42:14,531
It might not have had
a happy ending.
973
00:42:14,633 --> 00:42:17,333
Were you not worried about
possibly facing the noose?
974
00:42:18,303 --> 00:42:21,037
- No! No, not for a minute.
975
00:42:21,139 --> 00:42:23,339
The great detective
always gets his man.
976
00:42:27,579 --> 00:42:30,280
And to think, I live right
across the hall from him!
977
00:42:32,250 --> 00:42:33,416
(laughing)
978
00:42:33,518 --> 00:42:35,785
(soft music)
979
00:42:35,887 --> 00:42:37,954
(door closes)
980
00:42:43,428 --> 00:42:45,895
(projector flickering)