1 00:00:05,773 --> 00:00:06,772 (indistinct chatter) 2 00:00:10,211 --> 00:00:13,078 - Effie crabtree, canada's first female crown attorney. 3 00:00:13,180 --> 00:00:15,414 - And clara brett martin was the first female attorney 4 00:00:15,516 --> 00:00:17,116 In the entire british empire. 5 00:00:17,218 --> 00:00:19,418 She forged the path that I have followed. 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,286 - I'm writing a profile on you. 7 00:00:21,389 --> 00:00:22,921 "woman lucks into success" 8 00:00:23,024 --> 00:00:25,224 Isn't exactly a headline that will attract readers. 9 00:00:25,326 --> 00:00:26,992 - I'm just being honest. 10 00:00:28,295 --> 00:00:29,862 - Your first case with the crown is one of the biggest 11 00:00:29,964 --> 00:00:31,230 In toronto's history. 12 00:00:31,332 --> 00:00:33,699 You will argue that a former city councilman should hang 13 00:00:33,801 --> 00:00:35,567 For the killing of three people. - That's right. 14 00:00:36,837 --> 00:00:39,138 However, mr. Alister gordon will be lead counsel. 15 00:00:39,240 --> 00:00:40,706 I'll be assisting him. 16 00:00:41,442 --> 00:00:42,508 - You're an assistant? 17 00:00:43,778 --> 00:00:46,545 - No. I'm a newly appointed lawyer for the crown. 18 00:00:46,647 --> 00:00:48,614 - What do you say to those who believe that women 19 00:00:48,716 --> 00:00:49,948 Are mentally inferior to men 20 00:00:50,051 --> 00:00:51,984 And incapable of logical reasoning? 21 00:00:52,086 --> 00:00:53,919 - I would say that it is their reasoning 22 00:00:54,021 --> 00:00:55,721 That is illogical. Women are the equal to men 23 00:00:55,823 --> 00:00:56,989 In every way. 24 00:00:57,091 --> 00:01:00,592 And if they don't believe that fact, then, well... 25 00:01:00,694 --> 00:01:02,061 Just watch me. 26 00:01:03,164 --> 00:01:05,531 (engine rumbling) 27 00:01:05,633 --> 00:01:07,900 - Ta-ta, dear. Safe voyage. 28 00:01:12,306 --> 00:01:13,839 Union station, sir. 29 00:01:13,941 --> 00:01:16,241 (curious music) 30 00:01:26,120 --> 00:01:28,220 Oh! You must be mr. Murdoch. 31 00:01:28,322 --> 00:01:30,756 I'm the landlord, stanley. Lester. 32 00:01:30,858 --> 00:01:33,292 - Oh, it's a pleasure to make your acquaintance. 33 00:01:33,394 --> 00:01:35,360 And thank you for accommodating me 34 00:01:35,463 --> 00:01:36,662 On such short notice. 35 00:01:36,764 --> 00:01:39,965 - Just moved to town? - No. I'm living on my own 36 00:01:40,067 --> 00:01:41,800 For the first time in quite some time, 37 00:01:41,902 --> 00:01:44,436 And my home is just very... 38 00:01:44,538 --> 00:01:45,838 Empty and quiet. 39 00:01:45,940 --> 00:01:47,873 - Well, you won't have that problem here. 40 00:01:47,975 --> 00:01:49,341 Follow me, sir. 41 00:01:51,946 --> 00:01:53,579 You're in 2c. 42 00:01:55,983 --> 00:01:57,449 (dog barking) 43 00:01:57,551 --> 00:01:58,851 Make yourself at home. 44 00:01:59,520 --> 00:02:00,652 - Thank you. 45 00:02:04,225 --> 00:02:05,390 - Detective murdoch? 46 00:02:08,562 --> 00:02:10,796 - Yes. Do I know you? 47 00:02:11,665 --> 00:02:12,731 - No. 48 00:02:13,734 --> 00:02:15,868 Oh but thank god you're finally here. 49 00:02:15,970 --> 00:02:17,402 There's been a murder. 50 00:02:23,711 --> 00:02:25,777 (theme music) 51 00:02:35,856 --> 00:02:37,890 Jonathan b. Booth. 52 00:02:37,992 --> 00:02:40,526 He lived in this room for about a year. 53 00:02:40,628 --> 00:02:41,960 Was it two years? 54 00:02:42,930 --> 00:02:44,229 I only lived here for seven months. 55 00:02:44,331 --> 00:02:46,198 Well, seven and a half. 56 00:02:46,300 --> 00:02:49,801 - And you believe this mr. Booth was murdered? 57 00:02:49,904 --> 00:02:51,203 - Yes. 58 00:02:51,305 --> 00:02:52,638 It happened two weeks ago, 59 00:02:52,740 --> 00:02:56,241 Just after I last saw him on Thursday at 4:15 p.M. 60 00:02:56,343 --> 00:02:58,610 - You saw his body? - No. 61 00:02:59,647 --> 00:03:00,779 - Then how do you know he was murdered? 62 00:03:01,615 --> 00:03:03,315 - He was gone. - Gone? 63 00:03:03,417 --> 00:03:05,551 - Oh, he wouldn't just disappear. 64 00:03:05,653 --> 00:03:07,019 Without saying goodbye? 65 00:03:07,121 --> 00:03:09,454 No. No, no. No. No, sir. 66 00:03:09,557 --> 00:03:11,423 No, not mr. Booth. Now, I told all of this 67 00:03:11,525 --> 00:03:13,525 To the constables at station house four. 68 00:03:13,627 --> 00:03:16,261 Maclaren and cruickshank... 69 00:03:16,363 --> 00:03:17,396 Can't remember their christian names. 70 00:03:17,498 --> 00:03:18,964 - It's all right. I know them. 71 00:03:19,066 --> 00:03:22,901 - But you're here now, so I can rest easy. 72 00:03:24,371 --> 00:03:26,972 - Actually, I am moving into these rooms 73 00:03:27,074 --> 00:03:29,441 Because this is to be my home. 74 00:03:30,344 --> 00:03:31,176 - Oh. - For now. 75 00:03:31,278 --> 00:03:33,212 (clears throat) - oh. 76 00:03:33,314 --> 00:03:36,281 - So, if... You don't mind. 77 00:03:36,383 --> 00:03:38,483 - Of course. I beg your pardon. 78 00:03:38,586 --> 00:03:40,552 Was just, wh-wh-what about the murder? 79 00:03:41,589 --> 00:03:42,888 - I'll look into it. 80 00:03:46,093 --> 00:03:47,726 - So you'll be living here? 81 00:03:48,662 --> 00:03:49,728 With me! 82 00:03:52,466 --> 00:03:53,765 - So it would seem. 83 00:03:55,736 --> 00:03:57,202 (indistinct chatter) 84 00:04:03,010 --> 00:04:06,144 - Didn't know the hallowed halls of power would be quite so dull. 85 00:04:06,247 --> 00:04:09,281 - Well, you are causing quite a stir. 86 00:04:11,018 --> 00:04:12,918 - I'd hate to see them when they're not stirred up. 87 00:04:13,020 --> 00:04:14,052 - Hm. 88 00:04:15,456 --> 00:04:17,723 - So, let's, uh, go over this once again, chief constable. 89 00:04:17,825 --> 00:04:19,358 (sighs) tell me exactly 90 00:04:19,460 --> 00:04:21,326 What francis stewart said to you. 91 00:04:22,096 --> 00:04:23,428 - I've already told ya. 92 00:04:23,530 --> 00:04:24,429 - Tell me again. 93 00:04:27,868 --> 00:04:29,568 - Chief constable stewart 94 00:04:29,670 --> 00:04:32,170 Admitted to councilman vaughan's involvement 95 00:04:32,273 --> 00:04:34,840 In the murder of two women almost 20 years ago. 96 00:04:34,942 --> 00:04:37,175 - Just a boy. A good family. 97 00:04:37,278 --> 00:04:38,410 I knew the father. 98 00:04:38,512 --> 00:04:40,512 They told me that the burglary was a... 99 00:04:40,614 --> 00:04:41,847 Was a youthful lark. 100 00:04:41,949 --> 00:04:45,250 Some sort of a dare gone terribly wrong. 101 00:04:45,352 --> 00:04:47,519 - And what of the murders next door? 102 00:04:47,621 --> 00:04:49,755 - I believed them to be an accident. 103 00:04:49,857 --> 00:04:51,590 If I'd known it was murder... 104 00:04:51,692 --> 00:04:53,825 (brackenreid): He also admitted to letting chadwick vaughan 105 00:04:53,927 --> 00:04:56,561 Into the cell occupied by richard tauber, 106 00:04:56,664 --> 00:04:59,498 A man that was found dead immediately after that visit. 107 00:05:00,701 --> 00:05:02,434 - And he'll admit to all of that in open court? 108 00:05:02,536 --> 00:05:03,735 - He gave me his word. 109 00:05:05,372 --> 00:05:07,272 (phone ringing) 110 00:05:14,081 --> 00:05:15,280 - Detective murdoch. 111 00:05:16,050 --> 00:05:17,816 What are you doing here? 112 00:05:17,918 --> 00:05:19,384 Isn't it your day off? 113 00:05:19,486 --> 00:05:21,787 - Something you'll soon learn about me, inspector, 114 00:05:21,889 --> 00:05:25,257 Is that I much prefer work to leisure. 115 00:05:25,359 --> 00:05:27,125 - Then we have something in common. 116 00:05:28,062 --> 00:05:29,695 What's troubling you? 117 00:05:29,797 --> 00:05:31,697 - I'm moving into a rooming house 118 00:05:31,799 --> 00:05:34,266 And the man who rented my rooms before me 119 00:05:34,368 --> 00:05:36,201 Apparently has disappeared. 120 00:05:37,304 --> 00:05:39,504 - And? - W-well, uh, 121 00:05:39,606 --> 00:05:41,573 All of the neighbours seem to agree 122 00:05:41,675 --> 00:05:43,775 That the man, mr. Booth, 123 00:05:43,877 --> 00:05:47,112 Was planning to move to hamilton at the end of the week, 124 00:05:47,214 --> 00:05:50,615 But was seen with a blue suitcase in hand 125 00:05:50,718 --> 00:05:53,085 And all of his possessions cleared out. 126 00:05:53,187 --> 00:05:55,954 Perhaps he simply left a couple of days early 127 00:05:56,056 --> 00:05:57,589 To save on rent. 128 00:05:57,691 --> 00:06:00,225 - Hm. Hardly a mystery then. 129 00:06:02,129 --> 00:06:04,062 (indistinct chatter) 130 00:06:04,164 --> 00:06:06,565 - The crown will prove to you that chadwick vaughan 131 00:06:06,667 --> 00:06:08,967 Took distinct and an intentional action 132 00:06:09,069 --> 00:06:12,938 To kill elsie and nora haines in 1891 133 00:06:13,040 --> 00:06:15,507 To hide the truth of an affair he was carrying on. 134 00:06:16,810 --> 00:06:19,111 Furthermore, the crown will show you that mr. Vaughan 135 00:06:19,213 --> 00:06:21,847 Killed detective richard tauber 136 00:06:21,949 --> 00:06:23,415 While he was being held in the cells 137 00:06:23,517 --> 00:06:26,752 Of station house number four just last year 138 00:06:26,854 --> 00:06:28,487 To keep quiet the truth of his guilt 139 00:06:28,589 --> 00:06:30,489 In those previous murders. 140 00:06:31,692 --> 00:06:34,192 Now mr. Vaughan's considerable power and influence 141 00:06:34,294 --> 00:06:36,395 In the city of toronto has allowed him to get away 142 00:06:36,497 --> 00:06:37,796 With these heinous acts. 143 00:06:37,898 --> 00:06:41,199 None less than former chief constable francis stewart 144 00:06:41,301 --> 00:06:42,334 Was under his sway 145 00:06:42,436 --> 00:06:45,070 And will testify to his guilt. 146 00:06:46,240 --> 00:06:48,206 - You'd best hope mr. Vaughan is convicted. 147 00:06:48,308 --> 00:06:50,142 - Why do you say that? 148 00:06:50,244 --> 00:06:52,077 - You won't be long for a job if he isn't. 149 00:06:52,179 --> 00:06:55,213 (mysterious music) 150 00:06:56,884 --> 00:06:58,283 (cat yowling) 151 00:07:00,053 --> 00:07:02,788 (projector flickering) 152 00:07:06,894 --> 00:07:09,728 (squeaking, thudding) 153 00:07:14,368 --> 00:07:17,102 (squeaking, thudding continues) 154 00:07:27,915 --> 00:07:29,080 - Yeah? 155 00:07:29,183 --> 00:07:30,782 - Beg your pardon. 156 00:07:30,884 --> 00:07:33,585 I'm william murdoch and I just moved in. 157 00:07:33,687 --> 00:07:34,953 - What do you want? 158 00:07:36,390 --> 00:07:39,090 - There is a tremendous amount of noise coming from your rooms. 159 00:07:39,193 --> 00:07:40,492 It's quite loud. 160 00:07:40,594 --> 00:07:41,726 What exactly are you doing? 161 00:07:41,829 --> 00:07:43,328 - I'm not making any noise. 162 00:07:47,968 --> 00:07:49,401 (knocking) 163 00:07:50,871 --> 00:07:52,504 What? - Now see here... 164 00:07:54,708 --> 00:07:56,107 What's that on your hand? 165 00:07:58,045 --> 00:07:59,177 - Leave me alone. 166 00:08:01,114 --> 00:08:03,014 - So, you are investigating? 167 00:08:05,185 --> 00:08:07,085 - I was just complaining about the noise. 168 00:08:08,355 --> 00:08:09,488 - Is that so? 169 00:08:10,657 --> 00:08:13,258 Well, just so you know, mr. Holland there... 170 00:08:13,360 --> 00:08:15,026 He is my prime suspect. 171 00:08:18,232 --> 00:08:21,299 (tense music) 172 00:08:24,238 --> 00:08:25,770 (door closes) 173 00:08:29,743 --> 00:08:32,911 - King's counsel has prepared an expansive case 174 00:08:33,013 --> 00:08:34,913 Against mr. Vaughan 175 00:08:35,015 --> 00:08:38,683 With over a dozen witnesses prepared to testify. 176 00:08:39,786 --> 00:08:41,486 And very shortly we will be, uh... 177 00:08:41,588 --> 00:08:43,321 (whispering): Where is he? - ...Calling forth our first 178 00:08:43,423 --> 00:08:46,191 Witness to the stand to, uh... 179 00:08:46,293 --> 00:08:48,894 - Your lordship, the crown apologizes. 180 00:08:48,996 --> 00:08:51,496 Our first witness is not present in the courtroom. 181 00:08:51,598 --> 00:08:53,198 We request a brief adjournment. 182 00:08:53,300 --> 00:08:54,699 (murmuring) 183 00:08:56,904 --> 00:08:58,203 (knocking) 184 00:08:58,772 --> 00:08:59,938 - Francis! 185 00:09:03,677 --> 00:09:05,644 Something's blocking the door. 186 00:09:06,580 --> 00:09:07,779 (gasps) 187 00:09:08,782 --> 00:09:09,581 - Dear god. 188 00:09:13,954 --> 00:09:14,853 - Suicide. 189 00:09:18,091 --> 00:09:19,558 Bloody hell, francis. 190 00:09:26,066 --> 00:09:27,599 - And there is no sign of foul play? 191 00:09:27,701 --> 00:09:29,367 - The letter was in his handwriting. 192 00:09:29,469 --> 00:09:30,835 He said he couldn't bear to testify. 193 00:09:32,105 --> 00:09:33,772 - He wanted to see vaughan hang as much as anyone. 194 00:09:33,874 --> 00:09:35,674 - But he was too much of a coward. 195 00:09:35,776 --> 00:09:37,042 - The man is barely cold. 196 00:09:37,144 --> 00:09:38,743 - By his own choice! 197 00:09:38,845 --> 00:09:40,946 And now he's left our case to fall apart. 198 00:09:41,048 --> 00:09:43,315 - If this man was to testify at trial, 199 00:09:43,417 --> 00:09:44,683 Didn't he provide a statement? 200 00:09:45,752 --> 00:09:46,918 - He refused. 201 00:09:47,854 --> 00:09:49,588 And I allowed it. 202 00:09:49,690 --> 00:09:51,623 Win the case, mrs. Crabtree. 203 00:09:51,725 --> 00:09:54,359 Because if you don't, then it's on me. 204 00:09:56,496 --> 00:09:59,164 - You last saw mr. Booth two weeks ago 205 00:09:59,266 --> 00:10:01,766 On Thursday at 4:15 p.M. 206 00:10:01,868 --> 00:10:04,569 Yet, the landlord, mr. Lester, 207 00:10:04,671 --> 00:10:07,405 Heard mr. Booth here in the room 208 00:10:07,507 --> 00:10:09,174 The following morning at 10 a.M. 209 00:10:10,510 --> 00:10:13,578 - "walked past door at 10 a.M. Heard banging inside. 210 00:10:13,680 --> 00:10:15,880 Assumed packing his belongings. 211 00:10:15,983 --> 00:10:18,917 Slipped note under door to request final week's rent. 212 00:10:19,019 --> 00:10:21,286 No sign of note two days later." 213 00:10:21,388 --> 00:10:23,588 - And two days later, mr. Booth as well 214 00:10:23,690 --> 00:10:25,690 As all of his belongings were gone. 215 00:10:25,792 --> 00:10:27,692 - And the previous evening, quicklime was stolen 216 00:10:27,794 --> 00:10:29,127 From the garden shed. 217 00:10:29,229 --> 00:10:30,528 - What? 218 00:10:30,631 --> 00:10:33,064 There's no mention of quicklime in the police report. 219 00:10:33,166 --> 00:10:34,566 - Well, that's because I didn't notice it 220 00:10:34,668 --> 00:10:36,701 Until after the constables started ignoring me. 221 00:10:40,407 --> 00:10:43,341 - Oh, what is that horrible smell? 222 00:10:46,279 --> 00:10:48,179 - That? - Mm. 223 00:10:48,281 --> 00:10:50,048 - No, it always smells like that. 224 00:10:50,150 --> 00:10:52,417 I don't what it is, but it's coming from 1c. 225 00:10:53,654 --> 00:10:54,819 - I'm boiling cabbage. 226 00:10:54,921 --> 00:10:58,390 - Hm. Yes, I, I, I can smell that, 227 00:10:58,492 --> 00:11:00,992 But I'm not entirely sure it accounts for all of-- 228 00:11:03,664 --> 00:11:04,729 - Bye, frank! 229 00:11:06,133 --> 00:11:07,565 Be done. In a bit. 230 00:11:09,770 --> 00:11:13,605 - Your honour, the crown humbly asks that you offer us 231 00:11:13,707 --> 00:11:17,909 An adjournment. A key witness has taken his own life. 232 00:11:19,012 --> 00:11:20,378 Our case was to begin with his testimony 233 00:11:20,480 --> 00:11:22,147 And build upon its foundation. 234 00:11:22,249 --> 00:11:23,348 We need time to regroup. 235 00:11:24,384 --> 00:11:25,684 - Your other evidence and witnesses 236 00:11:25,786 --> 00:11:26,885 Are available to you? 237 00:11:28,555 --> 00:11:29,454 - Yes. 238 00:11:29,556 --> 00:11:31,690 - Then present them to the jury. 239 00:11:31,792 --> 00:11:33,925 Court will resume at nine o'clock tomorrow morning. 240 00:11:34,761 --> 00:11:35,760 - Thank you. - Thank you. 241 00:11:35,862 --> 00:11:37,495 (murmuring) 242 00:11:38,398 --> 00:11:39,798 - Effie, I have some questions. 243 00:11:39,900 --> 00:11:41,266 - Now is not the time, louise. 244 00:11:41,368 --> 00:11:42,534 - It will only take a moment. 245 00:11:43,870 --> 00:11:45,637 - Tomorrow morning, before court. 246 00:11:45,739 --> 00:11:46,771 My office, eight a.M. 247 00:11:49,609 --> 00:11:51,076 - Wipe that smirk off your face. 248 00:11:51,178 --> 00:11:53,478 - I beg your pardon? - You killed him. 249 00:11:53,580 --> 00:11:55,880 - Stewart? I didn't do a thing. 250 00:11:55,982 --> 00:11:58,116 - You manipulated him into covering for you. 251 00:11:58,218 --> 00:11:59,751 And now he's dead because of the shame 252 00:11:59,853 --> 00:12:01,720 You brought upon him. - Chief constable, 253 00:12:01,822 --> 00:12:03,722 I am an innocent man. 254 00:12:03,824 --> 00:12:06,458 If francis stewart killed himself out of shame, 255 00:12:06,560 --> 00:12:08,259 Any responsibility for his death 256 00:12:08,361 --> 00:12:10,295 Should fall at the feet of those who accused him, 257 00:12:10,397 --> 00:12:13,965 And myself, of things we did not do. 258 00:12:17,370 --> 00:12:19,904 - Mr. Holland, in 2e, 259 00:12:20,006 --> 00:12:21,906 And miss fink in 1c. 260 00:12:22,008 --> 00:12:24,509 I can say after being here only one day 261 00:12:24,611 --> 00:12:27,145 That neither is an ideal neighbour. 262 00:12:27,247 --> 00:12:28,646 - Mm. - And I have to agree 263 00:12:28,749 --> 00:12:30,982 Both are acting rather suspiciously. 264 00:12:31,084 --> 00:12:33,985 - Mm-hmm. Mr. Booth was rather persnickety, too. 265 00:12:34,087 --> 00:12:36,621 He was always in everyone else's business, 266 00:12:36,723 --> 00:12:37,889 Just like yourself. 267 00:12:37,991 --> 00:12:39,190 (horn honking) 268 00:12:39,292 --> 00:12:42,093 - I wouldn't consider myself persnickety. 269 00:12:42,195 --> 00:12:43,928 (knocking) 270 00:12:48,969 --> 00:12:50,235 Inspector choi. 271 00:12:50,337 --> 00:12:51,936 - I brought you a housewarming gift. 272 00:12:52,038 --> 00:12:53,438 - Oh! Uh, come in. 273 00:12:53,540 --> 00:12:54,773 (chuckling) 274 00:12:54,875 --> 00:12:56,174 (clears throat) 275 00:12:56,276 --> 00:12:58,743 - Oh! You have company? 276 00:12:58,845 --> 00:13:01,179 - This is... - Tippy longfellow. 277 00:13:01,281 --> 00:13:02,647 - Uh. - I live across the hall. 278 00:13:02,749 --> 00:13:05,116 - Uh, ah, inspector albert choi. 279 00:13:05,218 --> 00:13:07,786 (chuckling) uh... 280 00:13:07,888 --> 00:13:09,187 What's this then? 281 00:13:10,457 --> 00:13:13,258 - Ah! This is to do with the case I was looking into 282 00:13:13,360 --> 00:13:15,026 At the station house. We... 283 00:13:15,128 --> 00:13:18,196 - The case of the man who moved out one day early. 284 00:13:18,298 --> 00:13:20,765 Hm. All right, then, detective. 285 00:13:20,867 --> 00:13:22,634 I have no plans for the time being. 286 00:13:22,736 --> 00:13:23,735 (clears throat) 287 00:13:24,905 --> 00:13:25,737 Impress me. 288 00:13:27,374 --> 00:13:28,673 - Mm-hmm. 289 00:13:33,914 --> 00:13:35,213 - Where do we stand? 290 00:13:35,315 --> 00:13:37,982 - We have plenty of evidence to convict vaughan of the murder 291 00:13:38,084 --> 00:13:39,851 Of detective tauber. Fingermarks, 292 00:13:39,953 --> 00:13:41,686 Eyewitness accounts, including your own. 293 00:13:42,889 --> 00:13:44,289 - And there's a recording of him confessing to it. 294 00:13:44,391 --> 00:13:45,456 - Hm. - Precisely. 295 00:13:45,559 --> 00:13:48,960 The two murders from 1891, I'm not so sure. 296 00:13:49,062 --> 00:13:50,929 - There's the original police file, 297 00:13:51,031 --> 00:13:53,431 Which was adulterated by stewart on vaughan's behalf. 298 00:13:53,533 --> 00:13:55,133 - Without stewart to confirm that, 299 00:13:55,235 --> 00:13:56,734 They can say stewart was lying. 300 00:13:56,837 --> 00:13:58,770 - There's a witness, the jeweller. 301 00:13:58,872 --> 00:14:00,138 He gave a police sketch. - Hm. 302 00:14:00,240 --> 00:14:01,940 - Twenty years after events. 303 00:14:02,042 --> 00:14:03,741 - The sketch looked exactly like vaughan. 304 00:14:03,844 --> 00:14:06,845 - There's no way such a distant account could be that reliable. 305 00:14:06,947 --> 00:14:08,580 - The chief constable's testimony. 306 00:14:08,682 --> 00:14:10,281 He knows everything that stewart was going to say. 307 00:14:10,383 --> 00:14:11,716 - Hearsay. 308 00:14:11,818 --> 00:14:13,451 - And he got vaughan's confession. 309 00:14:13,553 --> 00:14:14,619 - Only for tauber. 310 00:14:15,422 --> 00:14:16,688 He didn't deny the others, 311 00:14:16,790 --> 00:14:18,189 But he didn't admit to them, either. 312 00:14:18,291 --> 00:14:20,792 - Look, this is not how the law is meant to be. 313 00:14:21,795 --> 00:14:23,561 We know beyond a shadow of a doubt 314 00:14:23,663 --> 00:14:25,997 That vaughan is guilty, and the defence knows it too. 315 00:14:26,099 --> 00:14:28,700 And yet they will trot out every excuse in the book, 316 00:14:28,802 --> 00:14:30,368 Every arcane stratagem, 317 00:14:30,470 --> 00:14:33,004 To sink this case and thwart justice. 318 00:14:33,106 --> 00:14:34,339 - That's their job. 319 00:14:34,441 --> 00:14:36,341 - It is not their job! 320 00:14:36,443 --> 00:14:40,378 The purpose of our courts is not to win at any cost. 321 00:14:40,480 --> 00:14:41,746 It is to pursue the truth, 322 00:14:41,848 --> 00:14:43,514 Jointly, and in good faith. 323 00:14:44,885 --> 00:14:47,518 It's defence attorneys who choose to pervert justice. 324 00:14:47,621 --> 00:14:50,154 - Oh! Still bitter that I won? 325 00:14:50,257 --> 00:14:52,457 - I beg your pardon? - The sleepwalking case. 326 00:14:53,426 --> 00:14:55,226 - That has nothing to do with this. 327 00:14:55,328 --> 00:14:58,229 But, yes, that trial is a perfect example. 328 00:14:58,331 --> 00:15:00,231 You lied before king and country 329 00:15:00,333 --> 00:15:01,966 To achieve the result you desired. 330 00:15:02,068 --> 00:15:04,903 - What I argued was the truth, to the best of my knowledge. 331 00:15:05,005 --> 00:15:06,070 - And you were wrong. 332 00:15:06,172 --> 00:15:08,373 You were wrong, and you won anyway. 333 00:15:08,475 --> 00:15:09,841 Well, now you're going to feel what it's like 334 00:15:09,943 --> 00:15:11,109 To be on the other side. 335 00:15:12,245 --> 00:15:13,611 - And of course, there's the quicklime, 336 00:15:13,713 --> 00:15:15,613 And we know what that's used for. 337 00:15:15,715 --> 00:15:16,614 (sighs) 338 00:15:17,284 --> 00:15:18,483 - Speculation. 339 00:15:18,585 --> 00:15:20,985 That's all this is. Now! 340 00:15:21,087 --> 00:15:23,955 Let's focus on something more important, hm? 341 00:15:24,057 --> 00:15:26,424 Where shall we hang this? 342 00:15:26,526 --> 00:15:27,792 (choi chuckles) - ah... 343 00:15:27,894 --> 00:15:29,227 Ah, huh... 344 00:15:29,329 --> 00:15:30,828 Perhaps... Ah! 345 00:15:37,671 --> 00:15:39,103 - A peephole! 346 00:15:40,407 --> 00:15:42,707 - Detective, have you been spying on your neighbours? 347 00:15:42,809 --> 00:15:44,309 - I have not. 348 00:15:44,411 --> 00:15:48,046 But perhaps mr. Booth was. May I? 349 00:15:48,148 --> 00:15:49,113 - Hm. 350 00:15:50,417 --> 00:15:53,851 - Oh! Th-this must be mr. Lester, the landlord's room. 351 00:15:53,954 --> 00:15:56,854 - So this mr. Booth was a peeping tom. 352 00:15:56,957 --> 00:15:59,490 - Mm-hmm! - Sir, have a look. 353 00:15:59,592 --> 00:16:02,393 There is a blue suitcase matching the description 354 00:16:02,495 --> 00:16:04,095 Of the one mr. Booth was seen packing 355 00:16:04,197 --> 00:16:06,264 Prior to his disappearance. 356 00:16:07,534 --> 00:16:08,466 - So... 357 00:16:08,568 --> 00:16:10,134 Booth was a peeping tom. 358 00:16:10,236 --> 00:16:11,502 The neighbour finds out, 359 00:16:11,604 --> 00:16:13,404 Gets angry, kills him, 360 00:16:13,506 --> 00:16:16,441 Then hides his suitcase in his bedroom? 361 00:16:16,543 --> 00:16:19,911 - Yes! Yes! Yes, that's it! Detective! 362 00:16:21,381 --> 00:16:23,314 We cracked the case! 363 00:16:23,416 --> 00:16:25,817 - Now, let's not get ahead of ourselves. 364 00:16:27,020 --> 00:16:28,252 - Oh, my. - What's this? 365 00:16:28,355 --> 00:16:30,822 - "dear tippy, no one told me hamilton 366 00:16:30,924 --> 00:16:32,790 Was so beautiful this time of year. 367 00:16:32,892 --> 00:16:35,994 Sorry I did not get a chance to say goodbye. 368 00:16:36,096 --> 00:16:37,729 Jonathan b. Booth." 369 00:16:39,899 --> 00:16:42,066 - You heard from him and you didn't tell me? 370 00:16:43,103 --> 00:16:44,602 - No, no, no. You don't understand-- 371 00:16:44,704 --> 00:16:46,971 - I believe I do understand, miss longfellow. 372 00:16:47,073 --> 00:16:48,373 You lied to us. 373 00:16:48,475 --> 00:16:50,408 You have been wasting our time. 374 00:16:50,510 --> 00:16:52,410 You could be charged with filing a false police report. 375 00:16:52,512 --> 00:16:55,747 - No, no. This only arrived today. 376 00:16:56,483 --> 00:16:57,715 So... 377 00:16:58,952 --> 00:17:01,586 So, do you see, it doesn't, it doesn't quite... 378 00:17:01,688 --> 00:17:02,787 Make sense. 379 00:17:07,127 --> 00:17:09,794 Detective, I was just having so much fun working with you. 380 00:17:11,731 --> 00:17:13,431 And I'm terribly sorry. 381 00:17:15,568 --> 00:17:17,101 (brackenreid): We'll get him for tauber then. 382 00:17:17,203 --> 00:17:19,737 - I'm not prepared to argue the tauber case. 383 00:17:19,839 --> 00:17:21,939 We weren't meant to start till next week. 384 00:17:22,042 --> 00:17:23,741 - I know the case. 385 00:17:23,843 --> 00:17:26,244 - Well enough to try it? - Yes. 386 00:17:26,346 --> 00:17:27,945 I can act as lead counsel. 387 00:17:28,048 --> 00:17:30,281 I'll review all the details before morning, 388 00:17:30,383 --> 00:17:31,649 Even if it takes me all night. 389 00:17:34,554 --> 00:17:36,454 - Very well. 390 00:17:36,556 --> 00:17:38,356 But write down how you intend to proceed 391 00:17:38,458 --> 00:17:40,525 So that I can step in as necessary. 392 00:17:40,627 --> 00:17:41,859 - Of course. 393 00:17:41,961 --> 00:17:43,394 (hammer thudding) 394 00:17:47,734 --> 00:17:50,134 - Hm. I probably should have 395 00:17:50,236 --> 00:17:52,437 Maintained my initial skepticism. 396 00:17:52,539 --> 00:17:55,606 - Ah, sometimes we see intrigue where there is none 397 00:17:55,708 --> 00:17:58,276 Because we need a distraction from our own thoughts. 398 00:17:59,646 --> 00:18:00,778 - What thoughts? 399 00:18:00,880 --> 00:18:02,380 - Well, I can't answer that. 400 00:18:02,482 --> 00:18:04,582 But surely you could see why a man would concoct 401 00:18:04,684 --> 00:18:07,351 A fanciful story, a mystery to embark upon 402 00:18:07,454 --> 00:18:10,421 With a cheerful new friend from across the hall, 403 00:18:10,523 --> 00:18:12,924 Rather than sitting alone in his rooms, 404 00:18:13,026 --> 00:18:15,827 Watching films of people halfway around the world. 405 00:18:18,164 --> 00:18:20,031 I wasn't always a bachelor. 406 00:18:21,034 --> 00:18:22,767 My life used to be very different. 407 00:18:23,470 --> 00:18:25,036 Losing someone is... 408 00:18:25,939 --> 00:18:27,004 An adjustment. 409 00:18:28,108 --> 00:18:30,408 - Well, I haven't lost julia or susannah. 410 00:18:30,510 --> 00:18:32,677 - Of course not, not in that sense. 411 00:18:32,779 --> 00:18:36,848 But even if their absence is temporary, they are not here. 412 00:18:41,287 --> 00:18:43,754 (mysterious music) 413 00:18:43,857 --> 00:18:45,156 - What is that? 414 00:18:51,931 --> 00:18:53,164 - What is that? 415 00:18:57,403 --> 00:18:58,736 - Has no odour. 416 00:19:03,943 --> 00:19:05,543 Huh. Quicklime. 417 00:19:07,147 --> 00:19:08,146 (murdoch grunts) 418 00:19:10,917 --> 00:19:12,350 - Ah! 419 00:19:12,452 --> 00:19:14,519 - I think we may have found mr. Booth. 420 00:19:22,862 --> 00:19:23,995 (indistinct chatter) 421 00:19:24,964 --> 00:19:27,198 - Effie. Effie! 422 00:19:27,300 --> 00:19:29,734 Where were you? Eight a.M., remember? 423 00:19:29,836 --> 00:19:31,602 - I was working all night. I barely had time 424 00:19:31,704 --> 00:19:32,803 To go home and get changed. 425 00:19:32,906 --> 00:19:35,139 - Well, you could have let me know. I'm busy too. 426 00:19:35,241 --> 00:19:36,941 - I'll make it up to you. 427 00:19:39,913 --> 00:19:42,914 - Counsel? Is the crown prepared to proceed? 428 00:19:44,317 --> 00:19:46,083 - We are, your honour. 429 00:19:46,186 --> 00:19:48,452 The crown would like to inform the court that the charges 430 00:19:48,555 --> 00:19:50,755 Of murder relating to the 1891 deaths 431 00:19:50,857 --> 00:19:54,125 Of elsie and nora haines are being withdrawn. 432 00:19:54,227 --> 00:19:56,027 (murmuring) 433 00:19:56,129 --> 00:19:59,130 - And the third charge? Tauber? 434 00:19:59,232 --> 00:20:00,598 - We intend to proceed. 435 00:20:00,700 --> 00:20:01,933 - Very good, then. 436 00:20:03,236 --> 00:20:05,803 - Miss hart? Inspector choi. 437 00:20:05,905 --> 00:20:08,105 I've heard a great deal about you. 438 00:20:08,775 --> 00:20:09,840 - Charmed. 439 00:20:11,044 --> 00:20:12,843 - I'm wondering how a woman of your background 440 00:20:12,946 --> 00:20:14,979 Came to hold such a position. 441 00:20:15,081 --> 00:20:16,647 It must be quite the story. 442 00:20:16,749 --> 00:20:18,783 - The same must be true of you, sir. 443 00:20:18,885 --> 00:20:20,518 - Indeed. 444 00:20:20,620 --> 00:20:23,387 - Ah! I see the two of you have met. Wonderful. 445 00:20:24,390 --> 00:20:25,890 What have you discovered, miss hart? 446 00:20:25,992 --> 00:20:28,659 - He's covered thoroughly in quicklime, as you thought. 447 00:20:28,761 --> 00:20:31,829 Quicklime desiccates the body, limiting decomposition. 448 00:20:31,931 --> 00:20:34,632 - Making it difficult to establish a time of death? 449 00:20:34,734 --> 00:20:35,800 - Indeed. - Hm. 450 00:20:35,902 --> 00:20:37,835 - Cause of death, on the other hand, is easier, 451 00:20:37,937 --> 00:20:40,605 Thanks to the quicklime. He was hit on the head. 452 00:20:40,707 --> 00:20:42,607 A heavy object with a sharp edge. 453 00:20:42,709 --> 00:20:44,141 - Hm. - There was a lot of blood. 454 00:20:44,244 --> 00:20:48,079 His clothing was soaked through. I found this in his pocket. 455 00:20:54,387 --> 00:20:58,155 - "the truth... Sins... You must know... 456 00:20:58,258 --> 00:21:01,492 Going on... In there... 457 00:21:02,862 --> 00:21:04,428 Signed j.B. Booth." 458 00:21:06,432 --> 00:21:10,001 He was definitely planning to expose someone's wrongdoings. 459 00:21:10,103 --> 00:21:11,669 - Sounds like a motive for murder. 460 00:21:12,772 --> 00:21:13,971 - Where were you on the afternoon 461 00:21:14,073 --> 00:21:15,873 Of December 9th, 1911? 462 00:21:15,975 --> 00:21:19,010 - Home, the office, the club. 463 00:21:19,112 --> 00:21:20,745 - You also went to station house number four 464 00:21:20,847 --> 00:21:22,880 That afternoon, did you not? - I did. 465 00:21:22,982 --> 00:21:25,583 - Constable tucker allowed you into the cell specifically 466 00:21:25,685 --> 00:21:27,852 Occupied by detective richard tauber. 467 00:21:27,954 --> 00:21:30,054 - That's correct. - A man who had provided 468 00:21:30,156 --> 00:21:31,689 Information regarding two murders 469 00:21:31,791 --> 00:21:33,524 He had investigated in 1891. 470 00:21:33,626 --> 00:21:35,693 - Your honour, we object to any discussion of murders 471 00:21:35,795 --> 00:21:37,194 For which charges have been withdrawn. 472 00:21:37,297 --> 00:21:39,263 - Your honour, this is pertinent to the circumstances 473 00:21:39,365 --> 00:21:41,065 Under which the victim was killed. 474 00:21:41,167 --> 00:21:42,533 - Proceed, counsel. 475 00:21:42,635 --> 00:21:43,701 - You were aware that tauber 476 00:21:43,803 --> 00:21:45,202 Was implicating you in the deaths 477 00:21:45,305 --> 00:21:47,038 Of elsie and nora haines, correct? 478 00:21:47,140 --> 00:21:48,039 - Yes, I was. 479 00:21:48,141 --> 00:21:49,707 - And that is why you entered his cell. 480 00:21:49,809 --> 00:21:51,008 - Yes. - It is also why 481 00:21:51,110 --> 00:21:53,010 You struggled with him there, leaving your fingermark 482 00:21:53,112 --> 00:21:54,312 On his shirt button. - Yes. 483 00:21:54,414 --> 00:21:55,746 - And it is the reason you killed him. 484 00:21:55,848 --> 00:21:57,648 - No. I did not kill him! 485 00:21:58,785 --> 00:22:00,251 - He was found dead less than an hour later. 486 00:22:00,353 --> 00:22:01,786 - He was alive when I left. 487 00:22:01,888 --> 00:22:03,554 - You said yourself you fought with him, 488 00:22:03,656 --> 00:22:05,189 Leaving evidence on his dead body. 489 00:22:05,291 --> 00:22:07,024 - I fought with him because he was threatening 490 00:22:07,126 --> 00:22:09,226 To go to the police about me. 491 00:22:09,329 --> 00:22:10,594 But we came to an agreement. 492 00:22:10,697 --> 00:22:13,631 I paid him money to tell the truth, 493 00:22:13,733 --> 00:22:15,333 That I had nothing to do with the deaths 494 00:22:15,435 --> 00:22:17,168 Of elsie and nora haines. 495 00:22:17,270 --> 00:22:18,469 - You paid him? 496 00:22:19,439 --> 00:22:20,571 - Yes. - Then where is the money? 497 00:22:20,673 --> 00:22:22,540 No payment was found on him. 498 00:22:22,642 --> 00:22:23,974 - Perhaps the killer stole it. 499 00:22:24,077 --> 00:22:26,777 A-all I know is he was alive when I left. 500 00:22:26,879 --> 00:22:28,679 - Then why did you confess? 501 00:22:29,315 --> 00:22:30,247 - But I didn't. 502 00:22:30,350 --> 00:22:32,149 (tense music) 503 00:22:33,486 --> 00:22:35,619 - In December of last year, you questioned mr. Vaughan 504 00:22:35,722 --> 00:22:37,054 At his home, did you not? 505 00:22:37,156 --> 00:22:38,789 - I paid him a visit. 506 00:22:38,891 --> 00:22:40,958 We played snooker. I won. 507 00:22:41,060 --> 00:22:42,226 We had a conversation. 508 00:22:42,328 --> 00:22:44,662 - Did you discuss the murder of detective richard tauber? 509 00:22:44,764 --> 00:22:47,031 - Yes, we did. - What did vaughan have to say? 510 00:22:48,234 --> 00:22:50,334 - He said that he never intended to bribe him 511 00:22:50,436 --> 00:22:52,236 Because he knew that it wouldn't work. 512 00:22:52,338 --> 00:22:54,071 So, he killed him. - Objection, your honour. 513 00:22:54,173 --> 00:22:56,807 My client just testified that that never happened. 514 00:22:56,909 --> 00:22:58,142 This is secondhand information 515 00:22:58,244 --> 00:23:00,978 That clearly falls under hearsay exclusion. 516 00:23:01,080 --> 00:23:02,580 - Thank you, counsel. 517 00:23:02,682 --> 00:23:04,081 The jury will disregard the chief constable's 518 00:23:04,183 --> 00:23:05,649 Last comment. - Your honour, 519 00:23:05,752 --> 00:23:07,084 The crown would like to play a recording 520 00:23:07,186 --> 00:23:08,652 Of the conversation in question. 521 00:23:08,755 --> 00:23:10,488 - Objection on the same grounds. 522 00:23:10,590 --> 00:23:12,823 - This recording has already been entered into evidence. 523 00:23:12,925 --> 00:23:15,226 My learned friend submitted it just yesterday, 524 00:23:15,328 --> 00:23:16,761 Believing it to be exculpatory 525 00:23:16,863 --> 00:23:19,163 In the cases of elsie and nora haines. 526 00:23:20,400 --> 00:23:21,365 (vaughn on recording): Francis helped me once, 527 00:23:21,467 --> 00:23:23,033 So I helped him in turn. 528 00:23:24,370 --> 00:23:25,336 (brackenreid): And you both helped each other out 529 00:23:25,438 --> 00:23:27,138 With richard tauber. The chief constable 530 00:23:27,240 --> 00:23:28,639 Arranged for you to visit the cells. 531 00:23:28,741 --> 00:23:32,443 - You already know a great deal, don't you, inspector? 532 00:23:32,545 --> 00:23:34,678 Francis made arrangements for me to slip in the back door. 533 00:23:34,781 --> 00:23:38,015 He thought tauber could be silenced with a bribe. 534 00:23:38,117 --> 00:23:40,718 - I'm delighted to have had this conversation. 535 00:23:40,820 --> 00:23:42,920 That it's been recorded for posterity. 536 00:23:43,923 --> 00:23:45,456 Now wait a minute! That's not right. 537 00:23:45,558 --> 00:23:47,992 That's not what happened. - That's how I remember it. 538 00:23:48,094 --> 00:23:50,394 - You confessed! Someone's altered the recording! 539 00:23:50,496 --> 00:23:53,030 - Sit down, mr. Brackenreid. And remain silent. 540 00:23:53,132 --> 00:23:55,533 - The crown provided the recording, your honour. 541 00:23:55,635 --> 00:23:58,202 We simply listened to it and submitted it to the court. 542 00:23:58,304 --> 00:24:00,337 - Your honour, foul play is afoot. 543 00:24:00,440 --> 00:24:02,740 This is not the complete recording as obtained 544 00:24:02,842 --> 00:24:05,409 By the police and shared with the defence by the crown. 545 00:24:05,511 --> 00:24:06,944 - What are you suggesting? 546 00:24:07,046 --> 00:24:09,180 We all heard the conversation with our own ears. 547 00:24:09,282 --> 00:24:11,816 - They've adulterated it. - Is that possible? 548 00:24:11,918 --> 00:24:14,251 - A portion of the conversation has simply been excised. 549 00:24:14,353 --> 00:24:16,120 It's easily done when making a duplicate. 550 00:24:16,956 --> 00:24:18,255 - This is a damning charge. 551 00:24:18,357 --> 00:24:21,091 - It certainly is, but we are prepared to prove it. 552 00:24:21,194 --> 00:24:23,360 The crown has the original recording in our files. 553 00:24:23,463 --> 00:24:25,196 I can have it to you in 20 minutes. 554 00:24:26,199 --> 00:24:28,466 - So I was right. Mr. Booth is dead! 555 00:24:28,568 --> 00:24:30,267 - Indeed. 556 00:24:30,369 --> 00:24:32,603 We'll need to have another look at that postcard. 557 00:24:32,705 --> 00:24:35,906 It was obviously a fake sent by the killer. 558 00:24:36,008 --> 00:24:37,575 - Of course. 559 00:24:37,677 --> 00:24:40,311 Oh, this is very exciting. 560 00:24:40,413 --> 00:24:42,379 To think that I had it right and the great detective murdoch 561 00:24:42,482 --> 00:24:44,114 Had it wrong. 562 00:24:44,217 --> 00:24:45,649 There you go. 563 00:24:45,751 --> 00:24:47,218 - Thank you, miss longfellow. 564 00:24:47,320 --> 00:24:49,220 We'll let you know if we need anything further. 565 00:24:49,322 --> 00:24:51,155 - Whoa, detective! Just... 566 00:24:51,257 --> 00:24:52,857 I made you something. 567 00:25:01,434 --> 00:25:03,701 - What are these? - They're pillowcases. 568 00:25:03,803 --> 00:25:05,469 The linens provided by mr. And mrs. Lester 569 00:25:05,571 --> 00:25:07,271 Are always somewhat threadbare. 570 00:25:09,108 --> 00:25:12,443 - Well, I only have one pillow. I, I, I don't need both. 571 00:25:12,545 --> 00:25:14,712 - No, no, no. I already monogrammed both. 572 00:25:16,482 --> 00:25:18,482 Perhaps you'll have company one day. 573 00:25:18,584 --> 00:25:20,217 - No, I don't think so. 574 00:25:20,319 --> 00:25:24,088 But, uh, thank you. Thank you. 575 00:25:25,157 --> 00:25:27,224 (baby crying) 576 00:25:31,931 --> 00:25:32,997 - It's not here. 577 00:25:34,000 --> 00:25:35,132 - What do you mean, it's not here? 578 00:25:35,234 --> 00:25:36,433 - I-- - it's in our case files. 579 00:25:36,536 --> 00:25:38,102 - I listened to it last night! 580 00:25:38,204 --> 00:25:40,337 - So you had it last night and now it's gone? 581 00:25:40,439 --> 00:25:42,072 - It can't just have disappeared. 582 00:25:42,174 --> 00:25:44,108 M-maybe you just misplaced it. 583 00:25:44,210 --> 00:25:46,810 - I don't understand. This can't be. 584 00:25:46,913 --> 00:25:49,280 - So you've lost it. Wonderful. 585 00:25:49,382 --> 00:25:50,581 You spent the night before the trial 586 00:25:50,683 --> 00:25:52,082 Losing our key piece of evidence. 587 00:25:52,184 --> 00:25:53,984 - Oi, gordon. Easy. 588 00:25:54,086 --> 00:25:56,820 - She was alone here when we left her last night. 589 00:25:56,923 --> 00:25:58,489 Was anyone else in the building? 590 00:25:58,591 --> 00:26:01,025 - No! I only left at 7:30 this morning. 591 00:26:01,127 --> 00:26:02,459 There was no one else here. 592 00:26:02,562 --> 00:26:04,495 - We'll ask the staff, but it certainly appears 593 00:26:04,597 --> 00:26:07,431 No one else has been in here, mrs. Crabtree. 594 00:26:07,533 --> 00:26:10,301 Your negligence may have just lost us this case. 595 00:26:15,041 --> 00:26:18,008 - The handwriting on this postcard is similar 596 00:26:18,110 --> 00:26:19,944 To the letter found on mr. Booth's body, 597 00:26:20,046 --> 00:26:21,545 But it's not the same. 598 00:26:21,647 --> 00:26:23,347 - Not the real mccoy then. 599 00:26:23,449 --> 00:26:25,316 The killer must have travelled to hamilton 600 00:26:25,418 --> 00:26:27,818 To send that postcard yesterday, 601 00:26:27,920 --> 00:26:31,288 Maybe because he knew you were looking into the case. 602 00:26:31,390 --> 00:26:33,757 Start with the landlord. Booth's letter threatened 603 00:26:33,859 --> 00:26:35,292 To expose a secret. 604 00:26:35,394 --> 00:26:36,860 I think it was whatever he saw 605 00:26:36,963 --> 00:26:38,195 While looking through that peephole. 606 00:26:39,265 --> 00:26:41,832 - When I first arrived, I saw mr. Lester 607 00:26:41,934 --> 00:26:45,536 Helping his wife into a coach and see her off. 608 00:26:45,638 --> 00:26:48,672 When you paid me a visit, I saw a much younger woman 609 00:26:48,774 --> 00:26:51,175 Walking down the hall toward mr. Lester's rooms. 610 00:26:51,277 --> 00:26:52,743 - An affair. 611 00:26:52,845 --> 00:26:54,011 - Possibly. 612 00:26:56,282 --> 00:26:57,648 And then there's miss fink. 613 00:26:57,750 --> 00:27:01,085 Whatever's she's up to is causing that horrible smell. 614 00:27:01,187 --> 00:27:03,821 - What smell? That smell I'm smelling right now? 615 00:27:05,091 --> 00:27:06,924 (sniffs) it's, uh, cabbage. 616 00:27:07,860 --> 00:27:10,060 Some shame and... (sniffs) 617 00:27:10,162 --> 00:27:11,195 Marijuana. 618 00:27:11,297 --> 00:27:13,430 - Marijuana? Oh, yes, I've heard of it, 619 00:27:13,532 --> 00:27:15,165 But I've not come across it just yet. 620 00:27:15,267 --> 00:27:17,267 - It's becoming popular in california. 621 00:27:17,370 --> 00:27:19,436 Your neighbour would surely be evicted if anyone 622 00:27:19,538 --> 00:27:22,039 Found out she was smoking dope. - Dope? 623 00:27:22,141 --> 00:27:23,207 - That's what they're calling it now. 624 00:27:23,309 --> 00:27:25,743 Apparently, it makes one fuzzy-headed. 625 00:27:25,845 --> 00:27:27,077 - Why would anyone want that? 626 00:27:27,179 --> 00:27:28,979 (squeaking, thudding) 627 00:27:30,049 --> 00:27:31,649 This neighbour making all of the noise, 628 00:27:31,751 --> 00:27:33,283 He's the one I find the most suspicious. 629 00:27:33,386 --> 00:27:34,752 (sighs) - maybe so, 630 00:27:34,854 --> 00:27:37,755 But when we were here yesterday, I heard that same sound. 631 00:27:38,758 --> 00:27:39,723 - Right. 632 00:27:39,825 --> 00:27:41,458 There's no way he could have gone all the way 633 00:27:41,560 --> 00:27:42,993 To hamilton and back. 634 00:27:47,800 --> 00:27:49,566 Oh, that's odd. 635 00:27:49,669 --> 00:27:52,469 This obliterator mark has no letter or number. 636 00:27:52,571 --> 00:27:55,272 - The... I'm sorry, what are you talking about? 637 00:27:55,374 --> 00:27:59,710 - Uh, every postmark in canada has this circle 638 00:27:59,812 --> 00:28:02,946 With information, time, date, location, 639 00:28:03,049 --> 00:28:07,951 And these wavy lines are used to mark a stamp as used, 640 00:28:08,054 --> 00:28:10,220 Or, or cancelled, hence obliterator. 641 00:28:10,322 --> 00:28:12,389 - All right. - Inside, there is often 642 00:28:12,491 --> 00:28:14,158 A letter, or a number, 643 00:28:14,260 --> 00:28:15,793 Depending on which machine was used 644 00:28:15,895 --> 00:28:17,428 At that particular post office. 645 00:28:17,530 --> 00:28:20,297 - The fact that there is no number means...? 646 00:28:20,399 --> 00:28:23,067 - Well, some postal locations only have one machine, 647 00:28:23,169 --> 00:28:26,070 So there is no need for a letter, or a number. 648 00:28:26,172 --> 00:28:29,573 But I happen to know that hamilton has two such machines, 649 00:28:29,675 --> 00:28:32,209 So any postmark coming out of hamilton 650 00:28:32,311 --> 00:28:34,978 Would bear the number one, or two. 651 00:28:35,081 --> 00:28:36,213 - How do you know this? 652 00:28:37,316 --> 00:28:39,416 - I subscribe to a quarterly publication 653 00:28:39,518 --> 00:28:41,485 On postal innovations. 654 00:28:43,055 --> 00:28:44,354 At any rate, 655 00:28:44,457 --> 00:28:46,824 This postmark is a forgery. 656 00:28:48,094 --> 00:28:50,761 - Meaning the killer did not have to travel 657 00:28:50,863 --> 00:28:52,396 To hamilton after all. 658 00:28:52,498 --> 00:28:53,731 It could still be your neighbour. 659 00:28:53,833 --> 00:28:55,699 - That's the secret he's been hiding. 660 00:28:56,635 --> 00:28:59,603 A-and the marks on his hand, 661 00:28:59,705 --> 00:29:01,505 It wasn't blood. 662 00:29:01,607 --> 00:29:03,307 It's ink. 663 00:29:03,409 --> 00:29:04,975 He's a forger! 664 00:29:12,618 --> 00:29:14,351 - Yeah. - Mr. Holland, 665 00:29:14,453 --> 00:29:15,586 Toronto constabulary. 666 00:29:17,289 --> 00:29:18,989 (sighs) - stand back. 667 00:29:23,529 --> 00:29:26,196 - Plates, dyes, pulp stock, 668 00:29:26,298 --> 00:29:28,565 Everything needed to print counterfeit money 669 00:29:28,667 --> 00:29:30,267 And cut it to size. 670 00:29:30,369 --> 00:29:32,002 (squeaking, thudding) 671 00:29:32,104 --> 00:29:34,571 - Booth? Who's booth? 672 00:29:34,673 --> 00:29:37,107 - Your former neighbour. 2c. 673 00:29:37,209 --> 00:29:38,876 - Oh, him. Huh. 674 00:29:39,812 --> 00:29:41,211 What about him? - We found his 675 00:29:41,313 --> 00:29:44,081 Body hidden in the wall between his room and yours. 676 00:29:44,183 --> 00:29:45,716 - I don't know nothing about that. 677 00:29:45,818 --> 00:29:49,219 - Where were you on the 18th between the hours of 4 p.M. 678 00:29:49,321 --> 00:29:51,054 And the following morning? 679 00:29:51,157 --> 00:29:52,256 - What day was that? 680 00:29:53,092 --> 00:29:54,224 - Thursday. 681 00:29:57,062 --> 00:29:59,863 - Oh! That's the day that they locked me up. 682 00:29:59,965 --> 00:30:01,598 For passing a bad bank note. 683 00:30:06,505 --> 00:30:09,039 (sighs) - it's not here. 684 00:30:09,141 --> 00:30:11,475 - So what? We have my word. 685 00:30:11,577 --> 00:30:13,610 - You heard him. The judge won't allow it. 686 00:30:13,712 --> 00:30:14,945 - There's other evidence. 687 00:30:15,047 --> 00:30:18,182 - Enough to argue the case, maybe, but to get a conviction? 688 00:30:18,284 --> 00:30:19,683 I don't think so. 689 00:30:19,785 --> 00:30:21,819 - I shouldn't think so either. 690 00:30:21,921 --> 00:30:24,822 I've spoken to defence counsel and the judge. 691 00:30:24,924 --> 00:30:27,224 We'll make it official tomorrow, but the crown 692 00:30:27,326 --> 00:30:28,926 Is dropping all charges. 693 00:30:29,695 --> 00:30:31,028 - So vaughan goes free. 694 00:30:31,130 --> 00:30:32,663 - I'm afraid so. 695 00:30:33,732 --> 00:30:36,533 And I am sorry, mrs. Crabtree, but... 696 00:30:36,635 --> 00:30:39,069 I have no choice but to recommend you 697 00:30:39,171 --> 00:30:40,904 For termination. 698 00:30:41,006 --> 00:30:42,773 (tense music) 699 00:30:48,981 --> 00:30:50,480 - One of the metal counterfeiting plates 700 00:30:50,583 --> 00:30:53,917 Found in mr. Holland's room could be the murder weapon, 701 00:30:54,019 --> 00:30:56,119 But no traces of blood were found on any of them, 702 00:30:56,222 --> 00:30:57,888 So there's no way to prove it. 703 00:30:57,990 --> 00:30:59,256 - Mm. Hardly matters. 704 00:30:59,358 --> 00:31:00,657 He was booked at station house one 705 00:31:00,759 --> 00:31:02,826 The afternoon of March 18th 706 00:31:02,928 --> 00:31:04,928 And they let him out late that evening. 707 00:31:05,030 --> 00:31:06,930 - So he couldn't have done it. 708 00:31:09,568 --> 00:31:11,101 What about the postmark? 709 00:31:11,203 --> 00:31:12,703 - Someone else forged it. 710 00:31:12,805 --> 00:31:14,872 Or had it forged. 711 00:31:14,974 --> 00:31:16,707 Or went to hamilton to send it, 712 00:31:16,809 --> 00:31:18,876 And your little magazine was wrong. 713 00:31:20,779 --> 00:31:22,613 - It's been a considerable amount of work 714 00:31:22,715 --> 00:31:25,282 To scrape away the quicklime without damaging the body. 715 00:31:25,384 --> 00:31:27,885 I need to be particularly careful with the hands, 716 00:31:27,987 --> 00:31:30,254 For example, in case there are any defensive wounds 717 00:31:30,356 --> 00:31:32,022 Or scrapings under the fingernails. 718 00:31:32,124 --> 00:31:34,491 - Anything? - No. 719 00:31:34,593 --> 00:31:37,194 But he had a small object clutched in his hand, 720 00:31:37,296 --> 00:31:39,296 A metal trinket of some kind. 721 00:31:39,398 --> 00:31:40,797 - Hm. - May I? 722 00:31:40,900 --> 00:31:41,899 - Uh, of course. 723 00:31:43,535 --> 00:31:45,502 - This appears to be... 724 00:31:45,604 --> 00:31:47,537 An ornate thimble. 725 00:31:48,874 --> 00:31:50,407 And it's been engraved. 726 00:31:51,243 --> 00:31:53,410 - A thimble? That's odd. 727 00:31:55,014 --> 00:31:58,482 - I know of at least one person at the regent arms 728 00:31:58,584 --> 00:31:59,950 That does a great deal of sewing, 729 00:32:00,052 --> 00:32:02,953 And this thimble bears her monogram: 730 00:32:03,055 --> 00:32:05,455 Tippy longfellow. 731 00:32:05,557 --> 00:32:06,556 - Your admirer. 732 00:32:07,559 --> 00:32:08,759 (sighs) 733 00:32:13,132 --> 00:32:14,831 - Do you recognize this? 734 00:32:16,635 --> 00:32:19,002 - Yes! - It's yours? 735 00:32:19,104 --> 00:32:20,704 - No. No, 736 00:32:20,806 --> 00:32:22,773 But I saw it in a shop window once. 737 00:32:23,676 --> 00:32:25,375 Without my monogram, of course. 738 00:32:26,679 --> 00:32:28,412 I stopped to admire it one day when I was out walking 739 00:32:28,514 --> 00:32:29,780 With mr. Booth. 740 00:32:31,917 --> 00:32:34,284 Maybe he bought this for me as a parting gift. 741 00:32:35,387 --> 00:32:37,187 Perhaps he was on his way to give it to me? 742 00:32:39,024 --> 00:32:41,491 - Why would he give you a parting gift? 743 00:32:42,528 --> 00:32:44,161 Unless the nature of your relationship 744 00:32:44,263 --> 00:32:47,331 Was more intimate than you let on? 745 00:32:47,433 --> 00:32:50,400 - No. But... 746 00:32:50,502 --> 00:32:53,236 I always suspected that he was sweet on me. 747 00:32:53,339 --> 00:32:55,205 It's why I was so sure he would say goodbye. 748 00:32:55,307 --> 00:32:57,474 And why I was, I was quite worried about him. 749 00:32:57,576 --> 00:32:59,276 - Or it's yours, and you killed him. 750 00:32:59,378 --> 00:33:01,178 - What? No! Why would I? 751 00:33:01,280 --> 00:33:04,915 - Because you're obsessed. With detective murdoch. 752 00:33:06,051 --> 00:33:07,951 You killed mr. Booth to lure him in, 753 00:33:08,053 --> 00:33:10,320 To see if he was smart enough to solve your crime. 754 00:33:10,422 --> 00:33:13,190 - No! I-- - how else would you have known 755 00:33:13,292 --> 00:33:15,125 About the tarp and the quicklime? 756 00:33:15,227 --> 00:33:16,560 Both were identified by you 757 00:33:16,662 --> 00:33:18,295 As being relevant to the murder 758 00:33:18,397 --> 00:33:19,863 Before the body was found. - Mm. 759 00:33:19,965 --> 00:33:21,631 - How did you know? - Ugh! 760 00:33:21,734 --> 00:33:23,900 Well, just hang onto your horses there. 761 00:33:24,003 --> 00:33:26,336 If all of that was true, why would I beg 762 00:33:26,438 --> 00:33:28,405 The world's greatest detective to take on the case 763 00:33:28,507 --> 00:33:30,140 And then lead him to the very evidence 764 00:33:30,242 --> 00:33:31,441 That would expose my guilt? 765 00:33:33,912 --> 00:33:34,911 - To meet your hero. 766 00:33:35,014 --> 00:33:36,646 - And hang by the neck forthwith? 767 00:33:36,749 --> 00:33:38,382 (clears throat) 768 00:33:38,484 --> 00:33:41,585 - Sir, though it is true people have killed 769 00:33:41,687 --> 00:33:44,187 In order to get close to me, 770 00:33:44,289 --> 00:33:46,223 The fact that I moved into the regent arms 771 00:33:46,325 --> 00:33:48,458 Was pure happenstance. 772 00:33:49,561 --> 00:33:52,095 Miss longfellow here did not lure me in. 773 00:33:52,197 --> 00:33:53,463 - Nevertheless. 774 00:33:54,466 --> 00:33:55,866 Put her in the cells. 775 00:33:57,803 --> 00:33:59,102 - It's a bloody hatchet job. 776 00:33:59,204 --> 00:34:00,771 But you'll be back on your feet in no time. 777 00:34:00,873 --> 00:34:03,040 - Maybe. Maybe not. 778 00:34:03,142 --> 00:34:04,641 I highly doubt the crown attorney's office 779 00:34:04,743 --> 00:34:06,877 Will hire another woman anytime soon. 780 00:34:06,979 --> 00:34:08,512 - A recording can't just vanish. 781 00:34:08,614 --> 00:34:10,280 - It's impossible that vaughan's lawyer, 782 00:34:10,382 --> 00:34:12,349 Or anyone hired by them, could have broken in. 783 00:34:12,451 --> 00:34:14,551 I was there all the way until after daybreak. 784 00:34:14,653 --> 00:34:16,053 There wasn't a sign of anyone. 785 00:34:16,155 --> 00:34:18,155 - And no sign of a break-in. 786 00:34:18,257 --> 00:34:19,556 Maybe they got your keys somehow 787 00:34:19,658 --> 00:34:20,924 And waited for you to leave. 788 00:34:22,628 --> 00:34:23,960 - If they did, 789 00:34:24,063 --> 00:34:25,629 Someone would have seen them. 790 00:34:27,366 --> 00:34:28,532 - What's all this? 791 00:34:30,102 --> 00:34:33,937 - We've been focusing on our suspects' alibis 792 00:34:34,039 --> 00:34:36,540 For the time of the murder itself. 793 00:34:36,642 --> 00:34:39,910 Now the killer engaged in a series of complex steps 794 00:34:40,012 --> 00:34:41,812 To cover up the crime. 795 00:34:41,914 --> 00:34:45,715 Interviews with, uh, neighbours, gardeners, witnesses, 796 00:34:45,818 --> 00:34:47,784 All narrow down who could have performed 797 00:34:47,886 --> 00:34:50,020 Each of the steps and their cover-ups. 798 00:34:50,122 --> 00:34:51,755 - Hm. The murder, 799 00:34:51,857 --> 00:34:53,590 Obtaining the tarp from the basement, 800 00:34:53,692 --> 00:34:56,626 Stealing the quicklime, and hiding the body in the wall. 801 00:34:56,728 --> 00:34:58,428 All right. And? 802 00:34:59,631 --> 00:35:02,432 - As you can see, our results are inconclusive. 803 00:35:02,534 --> 00:35:04,067 - Hm. - No one person 804 00:35:04,169 --> 00:35:05,802 Could have performed all of the steps 805 00:35:05,904 --> 00:35:07,871 Required of the killer. 806 00:35:07,973 --> 00:35:10,073 I fear we may be looking in the wrong direction. 807 00:35:10,175 --> 00:35:12,008 - Hm. Well, we know it's not holland, 808 00:35:12,111 --> 00:35:13,944 He was at station house one. 809 00:35:14,046 --> 00:35:16,646 You seem decided it was not miss longfellow. 810 00:35:16,748 --> 00:35:18,648 - Hm. - The simplest explanation, 811 00:35:18,750 --> 00:35:20,550 Then, is someone is either mistaken 812 00:35:20,652 --> 00:35:22,752 Or lying on behalf of the killer, 813 00:35:22,855 --> 00:35:25,689 Who has to be either fink or lester. 814 00:35:25,791 --> 00:35:26,857 Let's bring them in. 815 00:35:27,860 --> 00:35:28,792 - Right. 816 00:35:28,894 --> 00:35:30,193 (mcnabb): Told you to clean your hands. 817 00:35:30,295 --> 00:35:33,196 - It's ink. It takes a couple days to come off. 818 00:35:33,298 --> 00:35:35,465 Anyway, you're just putting more on 'em. 819 00:35:35,567 --> 00:35:37,601 - Fine. Index finger. 820 00:35:39,204 --> 00:35:41,571 (mysterious music) 821 00:35:43,242 --> 00:35:44,174 - Mr. Holland, 822 00:35:44,276 --> 00:35:47,210 When did your hand become stained with ink? 823 00:35:47,913 --> 00:35:49,212 - Couple days ago. 824 00:35:49,314 --> 00:35:51,615 - The evening before last, 825 00:35:51,717 --> 00:35:54,184 Your other hand was stained with red ink. 826 00:35:55,254 --> 00:35:57,354 How were you able to wash one hand clean 827 00:35:57,456 --> 00:35:59,122 And not the other? 828 00:35:59,224 --> 00:36:01,258 - I don't know what you're talking about. 829 00:36:02,194 --> 00:36:04,427 - Come on. Off to the cells. 830 00:36:10,269 --> 00:36:11,735 - Am I mistaken? 831 00:36:12,938 --> 00:36:14,638 I could have sworn I saw something red on his hand 832 00:36:14,740 --> 00:36:17,007 That I even mistook for blood at the time. 833 00:36:17,109 --> 00:36:18,575 - Maybe it was blood. 834 00:36:20,646 --> 00:36:21,711 - Maybe. 835 00:36:23,749 --> 00:36:25,715 No. It wasn't. 836 00:36:25,817 --> 00:36:28,318 The first time mr. Holland answered the door, 837 00:36:28,420 --> 00:36:29,986 His left hand was clean. 838 00:36:30,088 --> 00:36:33,790 The second time, his left hand was stained with red. 839 00:36:34,793 --> 00:36:36,660 - Meaning... He spilled something? 840 00:36:36,762 --> 00:36:38,728 - Meaning mr. Holland could have done each 841 00:36:38,830 --> 00:36:41,097 Of the steps required of the killer. 842 00:36:41,200 --> 00:36:42,866 He just didn't do them alone. 843 00:36:47,873 --> 00:36:49,673 (indistinct chatter) 844 00:36:52,044 --> 00:36:53,143 - Miss cherry? 845 00:36:54,513 --> 00:36:56,012 When you were waiting for me this morning 846 00:36:56,114 --> 00:36:57,347 At the crown attorney's office, 847 00:36:57,449 --> 00:36:58,882 Did you see mr. Vaughan's lawyer? 848 00:36:58,984 --> 00:37:01,184 - No. Why would I? - Are you sure? 849 00:37:01,286 --> 00:37:04,421 Maybe someone he sent to break into the place? 850 00:37:04,523 --> 00:37:07,390 - I was there for nearly an hour, waiting, 851 00:37:07,492 --> 00:37:08,725 And I didn't see vaughan's attorney 852 00:37:08,827 --> 00:37:10,193 Or any other hired goons. 853 00:37:10,295 --> 00:37:12,162 - Did you see anyone at all? 854 00:37:12,264 --> 00:37:15,031 - It was early in the morning. The place was nearly empty. 855 00:37:15,133 --> 00:37:16,800 One person came and went inside. 856 00:37:16,902 --> 00:37:19,269 - Who? - Can't say. 857 00:37:19,371 --> 00:37:21,137 - What do you mean you can't say? 858 00:37:21,240 --> 00:37:22,906 - This person was one of my sources. 859 00:37:23,008 --> 00:37:24,174 They spoke to me with the promise 860 00:37:24,276 --> 00:37:25,909 Of complete anonymity. 861 00:37:26,011 --> 00:37:27,410 - Listen to me, young lady, 862 00:37:27,512 --> 00:37:29,379 This isn't about protecting a source. 863 00:37:29,481 --> 00:37:32,115 Whoever it was more than likely sabotaged the crown's case. 864 00:37:32,217 --> 00:37:33,984 - And my career along with it. 865 00:37:34,086 --> 00:37:36,920 - Sabotage? - Yes! Tell us who it was. 866 00:37:37,022 --> 00:37:40,123 - I can't. My sources are confidential. 867 00:37:41,293 --> 00:37:43,093 - You'll tell us, or I'll throw you in a cell. 868 00:37:43,195 --> 00:37:45,295 - And I'll publish my feelings about the new chief constable 869 00:37:45,397 --> 00:37:48,064 From behind bars. Goodbye. 870 00:37:53,538 --> 00:37:54,971 - Wait. 871 00:37:55,073 --> 00:37:57,240 Sir, the article. 872 00:37:57,342 --> 00:37:59,109 There are very few people with intimate knowledge 873 00:37:59,211 --> 00:38:01,745 Of the case. If the culprit was a source... 874 00:38:01,847 --> 00:38:04,247 - We could probably figure out who it is. 875 00:38:04,349 --> 00:38:05,782 - Stewart's suicide. 876 00:38:05,884 --> 00:38:07,684 It says he was wearing his kilt. 877 00:38:08,820 --> 00:38:10,353 - But there was no one else there except us. 878 00:38:10,455 --> 00:38:11,955 - And gordon. 879 00:38:12,057 --> 00:38:14,624 He claimed I was the only one at the office this morning, 880 00:38:14,726 --> 00:38:16,493 But if he's louise's source... 881 00:38:17,596 --> 00:38:20,163 - Bloody hell. He scuppered his own case. 882 00:38:22,401 --> 00:38:24,034 (soft clattering) 883 00:38:24,136 --> 00:38:26,703 - I hear something. Should we knock? 884 00:38:26,805 --> 00:38:28,538 - There shouldn't be anyone in there. 885 00:38:33,345 --> 00:38:34,678 As I suspected. 886 00:38:34,780 --> 00:38:37,647 The reason mr. Holland only had red ink on his hand 887 00:38:37,749 --> 00:38:39,349 The second time he answered the door 888 00:38:39,451 --> 00:38:42,185 Was because the first time was his twin. 889 00:38:43,255 --> 00:38:46,923 - Two mr. Hollands. Both under arrest. 890 00:38:48,060 --> 00:38:49,492 (sighs) 891 00:38:50,429 --> 00:38:52,295 - Mr. Booth was planning to expose 892 00:38:52,397 --> 00:38:53,997 Your counterfeiting scheme. 893 00:38:54,099 --> 00:38:55,932 He'd even written a letter to the police, 894 00:38:56,034 --> 00:38:59,069 Detailing your operation, but before he could send it, 895 00:38:59,171 --> 00:39:00,370 You killed him. 896 00:39:00,472 --> 00:39:03,773 But not before one of you got himself arrested 897 00:39:03,875 --> 00:39:06,242 In order to create the perfect alibi. 898 00:39:06,345 --> 00:39:08,878 But why keep him in the wall? 899 00:39:09,614 --> 00:39:11,281 - We wanted to move him. 900 00:39:11,383 --> 00:39:13,083 Mr. Lester, he was in the room, 901 00:39:13,185 --> 00:39:15,218 Trying to rent it straight away. 902 00:39:15,320 --> 00:39:16,653 He even took the man's suitcase 903 00:39:16,755 --> 00:39:18,621 As recompense for last week's rent. 904 00:39:19,491 --> 00:39:21,524 - How long were you planning it? 905 00:39:21,626 --> 00:39:24,361 You lived in that rooming house for nearly two years. 906 00:39:24,463 --> 00:39:27,464 None of your neighbours knew that there were two of you. 907 00:39:28,433 --> 00:39:30,066 - Mr. Lester charges by the head. 908 00:39:32,037 --> 00:39:33,770 - How did vaughan get to you? 909 00:39:33,872 --> 00:39:36,773 - I beg your pardon? - Bribery? Blackmail? 910 00:39:36,875 --> 00:39:38,408 - I have no idea what you're talking about. 911 00:39:38,510 --> 00:39:40,043 - We know you were here this morning! 912 00:39:40,145 --> 00:39:41,211 We know you lied about it! 913 00:39:41,313 --> 00:39:43,780 You stole that recording to sink our case. 914 00:39:43,882 --> 00:39:45,382 - Typical. 915 00:39:45,484 --> 00:39:48,051 A woman blaming a man for her own failings. 916 00:39:48,153 --> 00:39:50,019 - We will prove what you did. 917 00:39:50,122 --> 00:39:51,354 It's only a matter of time. 918 00:39:51,456 --> 00:39:54,357 You know full well I have the ear of the attorney general. 919 00:39:54,459 --> 00:39:56,326 We'll see what he has to say about it. 920 00:39:56,428 --> 00:39:58,828 (ominous music) 921 00:40:05,103 --> 00:40:06,269 (sighs) 922 00:40:08,039 --> 00:40:08,972 - Effie. 923 00:40:10,609 --> 00:40:11,908 I'm not here to apologize. 924 00:40:12,010 --> 00:40:13,410 - I didn't ask you to, miss cherry. 925 00:40:13,512 --> 00:40:14,944 - I was just doing my job. 926 00:40:15,046 --> 00:40:16,479 - At the expense of mine. 927 00:40:16,581 --> 00:40:18,314 - Would you prefer I didn't report the news? 928 00:40:18,417 --> 00:40:20,283 That I hung my sources out to dry? 929 00:40:20,385 --> 00:40:23,186 - I would you prefer that you show some decency. To a friend. 930 00:40:23,288 --> 00:40:25,155 - And if you were referred a case in which a friend 931 00:40:25,257 --> 00:40:26,556 Was accused of a crime, 932 00:40:26,658 --> 00:40:27,957 Would you turn your back on your job? 933 00:40:28,059 --> 00:40:29,325 - I would recuse myself. 934 00:40:30,328 --> 00:40:31,227 - If I didn't protect my sources, 935 00:40:31,329 --> 00:40:32,996 I wouldn't be writing about how gordon 936 00:40:33,098 --> 00:40:35,131 Is preparing to submit his resignation, 937 00:40:35,233 --> 00:40:36,533 Due in part to the swirling rumours 938 00:40:36,635 --> 00:40:38,368 Of bribery reported in my newspaper. 939 00:40:39,438 --> 00:40:40,470 - If it's information you want from me, 940 00:40:40,572 --> 00:40:41,538 You won't be getting it. 941 00:40:41,640 --> 00:40:44,073 - Not about that. But there is one claim 942 00:40:44,176 --> 00:40:45,475 I need verified. 943 00:40:45,577 --> 00:40:47,110 Is it true that you've been reinstated 944 00:40:47,212 --> 00:40:48,545 In the crown attorney's office? 945 00:40:49,381 --> 00:40:50,713 - No comment. 946 00:40:55,921 --> 00:40:57,287 (indistinct chatter) 947 00:40:59,558 --> 00:41:01,224 - Chadwick vaughan. 948 00:41:01,326 --> 00:41:03,460 Look at you, a free man. 949 00:41:03,562 --> 00:41:06,496 - Justice chooses its own path. 950 00:41:07,566 --> 00:41:09,566 - Everyone in this room knows the truth. 951 00:41:09,668 --> 00:41:13,002 They might smile at you in public, but believe me, 952 00:41:13,104 --> 00:41:14,737 They know. 953 00:41:14,840 --> 00:41:16,306 You'll be hearing the word "killer" 954 00:41:16,408 --> 00:41:18,741 Whispered behind your back for the rest of your life. 955 00:41:18,844 --> 00:41:20,743 - Hm. 956 00:41:20,846 --> 00:41:23,413 I don't much care what people whisper. 957 00:41:23,515 --> 00:41:25,548 Fact that they think I'm a ruthless killer 958 00:41:25,650 --> 00:41:27,484 May end up being to my benefit. 959 00:41:27,586 --> 00:41:29,052 - We'll see about that. 960 00:41:29,154 --> 00:41:31,421 Not everyone in this city is a coward. 961 00:41:32,724 --> 00:41:36,593 - Good luck to you in your career, chief constable. 962 00:41:37,996 --> 00:41:39,896 Just remember, 963 00:41:39,998 --> 00:41:43,366 The man who put you there is dead. 964 00:41:43,468 --> 00:41:47,203 And you've made more enemies than friends. 965 00:41:47,305 --> 00:41:49,506 (ominous music) 966 00:41:55,514 --> 00:41:58,581 - I apologize for locking you in our cells, miss longfellow. 967 00:41:59,784 --> 00:42:01,117 - Are you kidding me? 968 00:42:01,219 --> 00:42:04,554 I was arrested for murder by detective murdoch. 969 00:42:04,656 --> 00:42:06,823 Ah... Hoowee! 970 00:42:06,925 --> 00:42:08,825 (chuckling) what a story. 971 00:42:08,927 --> 00:42:11,861 - Well, if we hadn't discovered the holland twins' ruse, 972 00:42:11,963 --> 00:42:14,531 It might not have had a happy ending. 973 00:42:14,633 --> 00:42:17,333 Were you not worried about possibly facing the noose? 974 00:42:18,303 --> 00:42:21,037 - No! No, not for a minute. 975 00:42:21,139 --> 00:42:23,339 The great detective always gets his man. 976 00:42:27,579 --> 00:42:30,280 And to think, I live right across the hall from him! 977 00:42:32,250 --> 00:42:33,416 (laughing) 978 00:42:33,518 --> 00:42:35,785 (soft music) 979 00:42:35,887 --> 00:42:37,954 (door closes) 980 00:42:43,428 --> 00:42:45,895 (projector flickering)