1 00:01:29,457 --> 00:01:31,090 - Everyone, stop! 2 00:01:33,327 --> 00:01:34,760 No one leaves. 3 00:01:35,863 --> 00:01:38,097 Sir, are you all right? 4 00:01:41,268 --> 00:01:42,668 Call the police! 5 00:01:50,644 --> 00:01:53,011 - There are no outward signs of distress. 6 00:01:53,114 --> 00:01:54,713 - Could a punch have killed him? 7 00:01:54,815 --> 00:01:56,048 - That is possible. 8 00:01:56,150 --> 00:01:58,217 - I see some redness and swelling on the neck. 9 00:01:59,720 --> 00:02:01,687 A strong punch could have injured the brainstem, 10 00:02:01,789 --> 00:02:04,523 resulting in some sort of cerebral incident. 11 00:02:04,625 --> 00:02:07,493 - Hmm. Did you see how the fight got started? 12 00:02:07,595 --> 00:02:10,329 They were dancing and then they were fighting. 13 00:02:10,431 --> 00:02:12,397 - I saw. 14 00:02:12,500 --> 00:02:14,566 He hit the dead fella hard on the head. 15 00:02:14,668 --> 00:02:15,968 It snowballed from there. 16 00:02:16,070 --> 00:02:17,870 - You saw who hit this man? 17 00:02:17,972 --> 00:02:19,505 - He ran out the back door. 18 00:02:20,508 --> 00:02:22,040 - Did you get a good look at him? 19 00:02:22,143 --> 00:02:24,510 - I did. About 40. 20 00:02:24,612 --> 00:02:26,311 He had been hit a few times. 21 00:02:26,413 --> 00:02:28,847 - Were you involved in the altercation yourself? 22 00:02:28,949 --> 00:02:30,349 - No. No, no, no, no. 23 00:02:30,451 --> 00:02:32,618 I was just here to write a review on this establishment 24 00:02:32,720 --> 00:02:35,320 for a new newspaper devoted to entertainment. 25 00:02:36,457 --> 00:02:38,590 A newspaper about entertainment? 26 00:02:39,927 --> 00:02:41,460 Best of luck with that now. 27 00:02:42,329 --> 00:02:43,729 - Let me buy you a drink. 28 00:02:43,831 --> 00:02:45,464 - Oh, yes, please. 29 00:02:45,566 --> 00:02:46,832 - What have you there, sir? 30 00:02:46,934 --> 00:02:49,368 - It's a letter addressed to a Mr. McCormick, 31 00:02:49,470 --> 00:02:51,837 17 Fir Street. 32 00:02:51,939 --> 00:02:53,906 "Thank you for speaking with me 33 00:02:54,008 --> 00:02:56,108 and for all of the help you've given me. 34 00:02:56,210 --> 00:02:57,376 I shall never forget it. 35 00:02:57,478 --> 00:02:59,244 Yours truly, Danielle." 36 00:03:00,581 --> 00:03:02,281 Uh, George, please go to this address 37 00:03:02,383 --> 00:03:05,450 and find out what you can about this Mr. McCormick. 38 00:03:05,553 --> 00:03:06,485 - Sir. 39 00:03:08,989 --> 00:03:10,722 - You two, with me. 40 00:03:15,930 --> 00:03:17,829 Well, he can't have gone far. 41 00:03:17,932 --> 00:03:20,065 Take a look down there, Tucker. 42 00:03:20,167 --> 00:03:22,367 Sir! Over here! 43 00:03:26,073 --> 00:03:28,440 Look at this badge, sir. This man's a police officer. 44 00:03:28,542 --> 00:03:29,675 - Good Lord! 45 00:03:30,277 --> 00:03:31,310 Right. 46 00:03:31,412 --> 00:03:32,644 Get him down to the station house 47 00:03:32,746 --> 00:03:33,946 so he can dry out. 48 00:03:34,048 --> 00:03:35,214 Tucker! 49 00:03:39,720 --> 00:03:41,853 Detective Richard Tauber. 50 00:03:42,790 --> 00:03:45,190 A witness saw someone 51 00:03:45,292 --> 00:03:48,627 who looks like you involved in an altercation 52 00:03:48,729 --> 00:03:51,163 with a man at the Starbright Club. 53 00:03:51,265 --> 00:03:52,898 - More than looks like me. 54 00:03:53,000 --> 00:03:56,268 I'm not proud of it, but I'm not on duty. 55 00:03:57,538 --> 00:03:59,137 - Did you know the victim? 56 00:03:59,240 --> 00:04:00,739 McCormick? 57 00:04:00,841 --> 00:04:01,940 - Victim? 58 00:04:02,042 --> 00:04:03,609 What do you mean exactly? 59 00:04:03,711 --> 00:04:05,377 - He's dead. 60 00:04:06,747 --> 00:04:07,980 - Oh, Lord. 61 00:04:10,951 --> 00:04:12,584 He was just a stranger at the bar. 62 00:04:15,055 --> 00:04:16,521 - And what happened? 63 00:04:18,892 --> 00:04:20,425 - He was drunk. 64 00:04:20,527 --> 00:04:22,060 He took a swing at me. 65 00:04:22,162 --> 00:04:23,295 I swung back. 66 00:04:23,397 --> 00:04:24,830 - Hard enough to kill him? 67 00:04:24,932 --> 00:04:26,531 - That was not my intention, I swear. 68 00:04:28,168 --> 00:04:29,768 - I assume you know how this works. 69 00:04:29,870 --> 00:04:32,437 You give me your official statement... 70 00:04:32,539 --> 00:04:34,573 - I want to speak to the chief constable. 71 00:04:35,743 --> 00:04:37,042 - I beg your pardon? 72 00:04:37,144 --> 00:04:38,610 - I won't say any more. 73 00:04:38,712 --> 00:04:40,879 Chief Constable Stewart is the only one I'll talk to. 74 00:04:44,451 --> 00:04:46,151 - Did you really have to drag 75 00:04:46,253 --> 00:04:47,719 Chief Constable Stewart into this, Murdoch? 76 00:04:47,821 --> 00:04:51,390 - This Detective Tauber refused to cooperate any further. 77 00:04:51,492 --> 00:04:52,991 - Well, there must be something going on 78 00:04:53,093 --> 00:04:54,493 that we don't know about, then. 79 00:04:57,364 --> 00:04:59,931 Sir, I apologize for bringing you in here at night. 80 00:05:00,034 --> 00:05:01,900 - Oh, no. Not at all. 81 00:05:02,002 --> 00:05:04,836 - Sir, what did Detective Tauber wish to speak with you about? 82 00:05:04,938 --> 00:05:06,471 - Ah, he asked for leniency. 83 00:05:06,573 --> 00:05:09,408 It was just a drunken accident with a bar patron. 84 00:05:11,045 --> 00:05:12,611 - Hmm. Were you familiar with him? 85 00:05:13,947 --> 00:05:15,781 - Well, when he's sobered up, you do your due diligence 86 00:05:15,883 --> 00:05:18,016 in taking his statement 87 00:05:18,118 --> 00:05:20,052 and completing the investigation, 88 00:05:20,154 --> 00:05:21,620 uh, into this incident. 89 00:05:21,722 --> 00:05:22,888 Oh! 90 00:05:22,990 --> 00:05:25,190 And the riff-raff might give him a hard time, 91 00:05:25,292 --> 00:05:26,858 him being a policeman. 92 00:05:26,960 --> 00:05:29,061 - We'll put him in a solitary cell, sir. 93 00:05:29,163 --> 00:05:32,030 - Good. Well, aye. I say good night now. 94 00:05:32,132 --> 00:05:34,966 Oh, Tom, do not forget 95 00:05:35,069 --> 00:05:36,835 tomorrow's luncheon. 96 00:05:36,937 --> 00:05:39,004 I mean, you've already met Melvin Banks, 97 00:05:39,106 --> 00:05:41,139 but the rest of the board, 98 00:05:41,241 --> 00:05:43,575 they hold great sway, 99 00:05:43,677 --> 00:05:46,712 including Chadwick Vaughan. 100 00:05:48,449 --> 00:05:50,248 And I want them all to meet 101 00:05:50,351 --> 00:05:53,318 the top contender for my job. 102 00:05:53,420 --> 00:05:55,620 - Thank you, sir. I'll see you then. 103 00:05:57,224 --> 00:05:58,757 Did you hear that, Murdoch? 104 00:05:58,859 --> 00:06:00,392 Top contender. 105 00:06:00,494 --> 00:06:03,261 The kid from Yorkshire might have a chance at the big chair. 106 00:06:09,303 --> 00:06:11,136 Here. I think she's almost done. 107 00:06:11,238 --> 00:06:13,171 Thank you, Claudette. 108 00:06:16,610 --> 00:06:18,543 - I'm off. 109 00:06:18,645 --> 00:06:20,278 I will see you at lunch. 110 00:06:20,381 --> 00:06:22,347 - Oh! William, I forgot. 111 00:06:22,449 --> 00:06:23,782 I can't meet you for lunch. 112 00:06:23,884 --> 00:06:25,016 - No? - No. 113 00:06:25,119 --> 00:06:26,785 I'm attending city council luncheon. 114 00:06:26,887 --> 00:06:30,055 It's being held at the private residence of a controller. 115 00:06:30,157 --> 00:06:32,657 - I believe Inspector Brackenreid 116 00:06:32,760 --> 00:06:34,493 is attending that as well. 117 00:06:34,595 --> 00:06:36,661 I didn't realize you'd received an invitation. 118 00:06:36,764 --> 00:06:39,431 - Yes. Well, I just managed to secure one last minute. 119 00:06:39,533 --> 00:06:40,799 - Hm. 120 00:06:40,901 --> 00:06:43,135 - I had to ask some of my old colleagues from the university, 121 00:06:43,237 --> 00:06:44,936 but I got on the guest list. 122 00:06:45,038 --> 00:06:47,506 - I imagine you will be soliciting donations. 123 00:06:47,608 --> 00:06:48,840 - Yes. 124 00:06:48,942 --> 00:06:51,843 I'm hoping to purchase an electrocardiograph machine 125 00:06:51,945 --> 00:06:52,911 for the hospital. 126 00:06:53,013 --> 00:06:53,879 - Incredible. 127 00:06:53,981 --> 00:06:55,981 Well, with your powers of persuasion, 128 00:06:56,083 --> 00:06:57,783 I have no doubt you will succeed. 129 00:06:57,885 --> 00:06:58,884 Mwah. 130 00:06:59,787 --> 00:07:01,686 Mmm. 131 00:07:01,789 --> 00:07:03,488 Have a good day, everyone. 132 00:07:06,360 --> 00:07:08,427 Only 18 dollars this month? 133 00:07:08,529 --> 00:07:10,529 Are you sure there hasn't been some sort of mistake? 134 00:07:11,832 --> 00:07:13,565 Oh, for the love of Pete. 135 00:07:14,902 --> 00:07:16,234 - George. - Sir. 136 00:07:16,336 --> 00:07:17,769 - Any findings at McCormick's place last night? 137 00:07:17,871 --> 00:07:19,070 - Ah, yes, sir. 138 00:07:19,173 --> 00:07:20,705 I found an address book 139 00:07:20,808 --> 00:07:22,307 and inside, 140 00:07:22,409 --> 00:07:24,910 I found the name Richard Tauber. 141 00:07:27,080 --> 00:07:29,381 - The man residing in our cells at the moment? 142 00:07:29,483 --> 00:07:31,049 - Sir. And by the yellowing of the pages, 143 00:07:31,151 --> 00:07:33,151 I assume they have known each other some time. 144 00:07:33,253 --> 00:07:36,621 - He told me McCormick was just a stranger in a bar. 145 00:07:37,891 --> 00:07:39,224 - Did he? 146 00:07:39,326 --> 00:07:40,892 - Detective Tauber. 147 00:07:43,363 --> 00:07:44,763 Right. 148 00:07:44,865 --> 00:07:46,465 Detective Richard Tauber! 149 00:07:48,068 --> 00:07:50,135 - Still three sheets, for Pete's sake. 150 00:07:52,039 --> 00:07:53,905 Oi! Tauber! 151 00:07:54,007 --> 00:07:55,707 Wake up. 152 00:07:55,809 --> 00:07:57,542 - Ah! - Oh, good Lord. 153 00:07:59,246 --> 00:08:01,546 Sir, he's cut his wrists. 154 00:08:07,821 --> 00:08:09,421 Looks as though the killer 155 00:08:09,523 --> 00:08:10,822 has killed himself. 156 00:08:17,097 --> 00:08:19,297 - A suicide in our cells! 157 00:08:19,399 --> 00:08:21,366 This is a disgrace for the whole station house! 158 00:08:21,468 --> 00:08:22,834 What happened, Higgins? 159 00:08:22,936 --> 00:08:24,069 - I don't know, sir. 160 00:08:24,171 --> 00:08:25,871 I patted him down myself when we brought him in. 161 00:08:25,973 --> 00:08:27,372 - Not much of a job! 162 00:08:27,474 --> 00:08:28,874 He brought in a bloody razor! 163 00:08:28,976 --> 00:08:30,609 And now he's dead in our cells. 164 00:08:30,711 --> 00:08:32,511 Hardly the news I want to bring to a luncheon 165 00:08:32,613 --> 00:08:34,012 with the chief constable. 166 00:08:34,114 --> 00:08:35,847 Get to the bottom of this, Murdoch. 167 00:08:38,418 --> 00:08:40,285 - Who was on watch last night? 168 00:08:40,387 --> 00:08:42,521 - Uh, Harris and McNabb were on the schedule. 169 00:08:42,623 --> 00:08:44,556 - I'd like to have a word with both of them. 170 00:08:44,658 --> 00:08:46,224 - Yes, sir. - And you two, 171 00:08:46,326 --> 00:08:47,659 go to Tauber's home 172 00:08:47,761 --> 00:08:49,794 and see if you can find anything that would shed some light 173 00:08:49,897 --> 00:08:51,930 on his relationship with McCormick. 174 00:08:52,032 --> 00:08:53,665 - Sir. 175 00:08:55,469 --> 00:08:58,136 - Sir, um, I was here 176 00:08:58,238 --> 00:09:00,071 for my entire scheduled shift. 177 00:09:00,173 --> 00:09:01,306 I swear. 178 00:09:01,408 --> 00:09:03,508 And you checked the cells? 179 00:09:03,610 --> 00:09:05,110 - Yes, I did. 180 00:09:05,212 --> 00:09:07,279 Were you engaged in any activity that 181 00:09:07,381 --> 00:09:09,180 may have diverted your attention? 182 00:09:10,284 --> 00:09:12,417 - We... we did play rummy to pass the time. 183 00:09:12,519 --> 00:09:15,353 - Oh? Care to elaborate? 184 00:09:15,455 --> 00:09:17,289 - McNabb was on rounds. 185 00:09:17,391 --> 00:09:18,957 I was manning the telephones. 186 00:09:19,059 --> 00:09:21,259 Tucker happened to be here, too, 187 00:09:21,361 --> 00:09:23,161 so we played a couple of games. 188 00:09:23,263 --> 00:09:25,497 - Happened to be here, too? 189 00:09:25,599 --> 00:09:28,366 - Thought I had a shift last night, so I showed up. 190 00:09:28,468 --> 00:09:30,502 Turns out I read the schedule wrong. 191 00:09:32,272 --> 00:09:33,872 - Constable Harris stated 192 00:09:33,974 --> 00:09:36,107 that you did not then go home. 193 00:09:36,209 --> 00:09:38,276 You played card games. 194 00:09:38,378 --> 00:09:39,978 - Bit of trouble at home, sir. 195 00:09:40,080 --> 00:09:42,080 Thought I'd have more luck with cards. 196 00:09:43,717 --> 00:09:45,116 Did you observe anything else 197 00:09:45,218 --> 00:09:46,585 out of the ordinary? 198 00:09:46,687 --> 00:09:48,186 - No. 199 00:09:48,288 --> 00:09:49,854 - And the lockbox was secure? 200 00:09:49,957 --> 00:09:51,690 - The lockbox? 201 00:09:53,060 --> 00:09:54,626 - The lockbox 202 00:09:54,728 --> 00:09:57,696 that we keep the cell keys inside of. 203 00:09:57,798 --> 00:09:59,898 You do put the cell keys 204 00:10:00,000 --> 00:10:02,467 inside the lockbox between rounds, correct? 205 00:10:02,569 --> 00:10:04,736 - Yes, of course. 206 00:10:04,838 --> 00:10:06,805 Except when we leave the key on the hook 207 00:10:06,907 --> 00:10:08,773 near the cells, like we used to. 208 00:10:10,344 --> 00:10:11,876 Do you mean to tell me 209 00:10:11,979 --> 00:10:14,145 that constables at Station House Number Four 210 00:10:14,247 --> 00:10:16,615 have been cutting corners every shift? 211 00:10:22,155 --> 00:10:23,421 Petechiae. 212 00:10:23,523 --> 00:10:25,557 - The pinpoint hemorrhages on the lungs 213 00:10:25,659 --> 00:10:27,759 lead me to believe this man died of asphyxiation, 214 00:10:27,861 --> 00:10:29,694 not a loss of blood. 215 00:10:29,796 --> 00:10:31,896 I also found these. 216 00:10:31,999 --> 00:10:33,832 Deep scratches around the neck. 217 00:10:33,934 --> 00:10:35,600 - As though he were attempting 218 00:10:35,702 --> 00:10:37,002 to fight off something 219 00:10:37,104 --> 00:10:39,337 that was holding him about the neck. 220 00:10:39,439 --> 00:10:41,640 Any blood under his fingernails? 221 00:10:41,742 --> 00:10:43,575 - That's what I wanted to mention next. 222 00:10:46,546 --> 00:10:49,247 Right. This man did not kill himself. 223 00:10:49,349 --> 00:10:50,415 He was strangled 224 00:10:50,517 --> 00:10:52,217 and then his wrists were cut 225 00:10:52,319 --> 00:10:54,185 after the fact to stage a suicide. 226 00:10:54,287 --> 00:10:56,454 - How? He was in a cell. 227 00:10:56,556 --> 00:10:58,590 - That's what I intend to find out. 228 00:10:58,692 --> 00:11:00,458 I'll need to comb through his personal effects 229 00:11:00,560 --> 00:11:01,626 for fingermarks. 230 00:11:01,728 --> 00:11:02,761 - Of course. - Thank you. 231 00:11:10,937 --> 00:11:12,871 - I'm sure he'll be along in a minute. 232 00:11:14,608 --> 00:11:16,941 - Did you see the results from the Argonauts game last night? 233 00:11:17,044 --> 00:11:18,610 - Ah, yeah. I did. 234 00:11:18,712 --> 00:11:20,545 - Stewart, you should have that referee arrested. 235 00:11:20,647 --> 00:11:22,347 It was a travesty. 236 00:11:22,449 --> 00:11:24,649 - Ah, Thomas. Just the man I'm looking for. 237 00:11:24,751 --> 00:11:25,950 Come on. Come on. 238 00:11:26,053 --> 00:11:27,585 I want you to meet some of the controllers. 239 00:11:27,688 --> 00:11:30,522 Gentlemen, this is Inspector Thomas Brackenreid, 240 00:11:30,624 --> 00:11:31,756 Station House Four. 241 00:11:31,858 --> 00:11:33,324 This is Mason Jeffries. 242 00:11:33,427 --> 00:11:35,894 And our host, Chadwick Vaughan. 243 00:11:35,996 --> 00:11:38,129 - Welcome, Inspector. 244 00:11:38,231 --> 00:11:39,864 - Thank you very much for having me. 245 00:11:39,966 --> 00:11:41,099 You have a splendid home. 246 00:11:41,201 --> 00:11:42,834 - I see Chief Constable Stewart 247 00:11:42,936 --> 00:11:45,103 has endorsed you as his successor, Inspector. 248 00:11:45,205 --> 00:11:47,439 - Francis runs a well-oiled machine. 249 00:11:47,541 --> 00:11:50,041 If you're good enough for him, you're good enough for me. 250 00:11:50,143 --> 00:11:52,844 Can the board count on having continued cooperation 251 00:11:52,946 --> 00:11:54,412 from the police if... 252 00:11:54,514 --> 00:11:56,381 When you fill the role? 253 00:11:56,483 --> 00:11:59,284 - Mr. Vaughan, you have my utmost assurance. 254 00:11:59,386 --> 00:12:00,652 - Good. 255 00:12:00,754 --> 00:12:02,787 It's heartening to see the police doing such noble work. 256 00:12:02,889 --> 00:12:05,490 - Inspector Brackenreid. - Oh, Dr. Ogden. 257 00:12:05,592 --> 00:12:06,925 Murdoch told me you'd be here. 258 00:12:07,027 --> 00:12:08,259 - Drink? - Oh, yes, please. 259 00:12:08,361 --> 00:12:10,862 Ah, gentlemen, this is Dr. Julia Ogden 260 00:12:10,964 --> 00:12:12,630 of the new Women's College Hospital. 261 00:12:12,733 --> 00:12:15,500 She's also the wife of my best detective, William Murdoch. 262 00:12:16,536 --> 00:12:18,203 - A women's hospital. How interesting. 263 00:12:18,305 --> 00:12:20,171 - Yes. We've had great success so far, 264 00:12:20,273 --> 00:12:21,906 thanks to our generous donors. 265 00:12:22,008 --> 00:12:24,175 We've treated over a hundred patients already, 266 00:12:24,277 --> 00:12:26,344 many of them wives and mothers. 267 00:12:26,446 --> 00:12:29,380 - Well, I may have to make a donation myself, Dr. Ogden. 268 00:12:32,152 --> 00:12:34,986 A man was strangled 269 00:12:35,088 --> 00:12:37,021 in our cells last night. 270 00:12:37,124 --> 00:12:39,023 This is a grave matter 271 00:12:39,126 --> 00:12:40,992 that severely compromises 272 00:12:41,094 --> 00:12:43,228 our integrity as police officers. 273 00:12:44,998 --> 00:12:46,431 What's more, 274 00:12:46,533 --> 00:12:48,666 an unknown fingermark 275 00:12:48,769 --> 00:12:50,969 was found on the top button 276 00:12:51,071 --> 00:12:52,670 of the victim's shirt, 277 00:12:52,773 --> 00:12:56,174 which leads me to suspect one thing: 278 00:12:57,077 --> 00:13:00,044 someone who did not belong here 279 00:13:00,147 --> 00:13:03,114 was let into our cells. 280 00:13:04,151 --> 00:13:07,385 Also, no one checked in 281 00:13:07,487 --> 00:13:10,155 on Richard Tauber all night 282 00:13:10,257 --> 00:13:12,924 until he was found dead in the morning? 283 00:13:15,295 --> 00:13:18,196 Someone let a murderer into Station House Number Four. 284 00:13:19,499 --> 00:13:22,500 Thus, I will be implementing a new policy. 285 00:13:23,537 --> 00:13:25,870 From this day forward, I am doubling 286 00:13:25,972 --> 00:13:28,373 the number of constables on overnight shifts. 287 00:13:29,643 --> 00:13:32,010 And I know what you're probably asking yourselves, 288 00:13:32,112 --> 00:13:33,645 so let me tell you. 289 00:13:34,948 --> 00:13:37,916 No, you will not be getting any days off. 290 00:13:38,018 --> 00:13:40,952 And, no, you will not be receiving overtime pay. 291 00:13:41,988 --> 00:13:44,022 At this point in the investigation, 292 00:13:44,124 --> 00:13:47,725 covering for one another is no longer an option. 293 00:13:47,828 --> 00:13:49,661 If you choose to do so, 294 00:13:49,763 --> 00:13:52,864 you will be considered an accessory to murder. 295 00:13:55,402 --> 00:13:57,135 George, Henry, my office. 296 00:14:02,309 --> 00:14:04,509 - Well, that's good news! 297 00:14:06,980 --> 00:14:09,814 If he was murdered, then it can't be my fault. 298 00:14:13,587 --> 00:14:15,453 - So, what have we learned? 299 00:14:15,555 --> 00:14:18,756 - Ah, sir, apparently both McCormick 300 00:14:18,859 --> 00:14:21,593 and Tauber worked at Station House Three years ago. 301 00:14:21,695 --> 00:14:23,394 They were partners, in fact. 302 00:14:23,496 --> 00:14:25,663 - So they had known each other 303 00:14:25,765 --> 00:14:27,532 a long time. 304 00:14:31,905 --> 00:14:33,171 Right. 305 00:14:33,273 --> 00:14:35,974 You two go to Station House Three and find out all you can. 306 00:14:36,076 --> 00:14:37,475 - And you, sir? 307 00:14:37,577 --> 00:14:40,011 - I have a luncheon to attend. 308 00:14:51,291 --> 00:14:52,557 Chief Constable Stewart. 309 00:14:52,659 --> 00:14:55,760 - Detective, I didn't think I'd see you here. 310 00:14:55,862 --> 00:14:57,428 Well, if you're looking for your wife, 311 00:14:57,530 --> 00:14:59,397 I think she left some time ago. 312 00:14:59,499 --> 00:15:01,299 - I was hoping to speak with you. 313 00:15:01,401 --> 00:15:02,600 - Ah, yeah. 314 00:15:02,702 --> 00:15:05,203 Well, Tom mentioned that the man you locked up last night, 315 00:15:05,305 --> 00:15:07,071 he ended his own life. 316 00:15:08,308 --> 00:15:09,741 Uh, a guilty conscience, 317 00:15:09,843 --> 00:15:11,709 it's bound to reveal itself. 318 00:15:11,811 --> 00:15:13,378 - Actually, sir, 319 00:15:13,480 --> 00:15:15,179 the coroner has determined 320 00:15:15,282 --> 00:15:18,216 that Detective Tauber was strangled. 321 00:15:19,586 --> 00:15:21,619 It was a staged suicide. 322 00:15:22,656 --> 00:15:24,322 - That's terrible news. 323 00:15:27,227 --> 00:15:28,493 - Sir, when you spoke with him, 324 00:15:28,595 --> 00:15:31,462 did he mention any enemies, or...? 325 00:15:31,564 --> 00:15:33,131 - Not at all. 326 00:15:33,233 --> 00:15:34,399 - We've also learned 327 00:15:34,501 --> 00:15:37,402 that the victim was a former police constable himself, 328 00:15:37,504 --> 00:15:39,837 a Dean McCormick. 329 00:15:39,940 --> 00:15:41,739 He and Tauber 330 00:15:41,841 --> 00:15:44,108 were partners decades ago. 331 00:15:44,210 --> 00:15:45,410 - Good Lord. 332 00:15:46,413 --> 00:15:47,812 - Did you know McCormick? 333 00:15:47,914 --> 00:15:49,747 - Is that why you're here? 334 00:15:49,849 --> 00:15:52,350 You think I'm withholding information from you? 335 00:15:52,452 --> 00:15:53,885 - Well, I-I wasn't-- 336 00:15:53,987 --> 00:15:56,321 - If I'd had anything to add, I would have... 337 00:15:56,423 --> 00:15:59,357 I would have passed it along, like any police officer. 338 00:15:59,459 --> 00:16:00,825 - Yes, sir. 339 00:16:00,927 --> 00:16:02,327 I apologize for Detective Murdoch. 340 00:16:02,429 --> 00:16:04,162 He's a very thorough investigator, 341 00:16:04,264 --> 00:16:07,231 sometimes too thorough. 342 00:16:09,302 --> 00:16:12,136 Sir, I didn't think you'd be back before us. 343 00:16:12,238 --> 00:16:13,471 How was the luncheon? 344 00:16:13,573 --> 00:16:14,939 - I didn't eat. 345 00:16:15,041 --> 00:16:16,874 Were you able to find out anything? 346 00:16:16,977 --> 00:16:18,876 - Not much, sir, just that McCormick 347 00:16:18,979 --> 00:16:21,446 partnered with Tauber for some time and then quit the force. 348 00:16:22,949 --> 00:16:24,782 - Did the Inspector know anything about McCormick? 349 00:16:24,884 --> 00:16:26,784 - Well, just that he left the force 350 00:16:26,886 --> 00:16:29,120 shortly after Tauber and he worked a burglary case. 351 00:16:29,222 --> 00:16:31,356 - Oh. Well, we need details on that case, then. 352 00:16:31,458 --> 00:16:33,091 Did you get the file? - We did, sir. 353 00:16:33,193 --> 00:16:35,593 He said he would look into it, but it will take a while. 354 00:16:35,695 --> 00:16:38,196 - Did you find out anything about this case? 355 00:16:38,298 --> 00:16:40,164 - Well, he said it had to do with a burglary 356 00:16:40,266 --> 00:16:41,933 of a jewelry store, 357 00:16:42,035 --> 00:16:43,267 some place on Queen Street. 358 00:16:43,370 --> 00:16:44,802 He couldn't remember the name exactly 359 00:16:44,904 --> 00:16:45,970 but said it'd been around forever. 360 00:16:46,072 --> 00:16:47,171 You two. Out! 361 00:16:50,510 --> 00:16:52,410 That luncheon was my chance 362 00:16:52,512 --> 00:16:53,878 to impress some very important people. 363 00:16:53,980 --> 00:16:55,947 - Sir, Chief Constable Stewart 364 00:16:56,049 --> 00:16:58,649 was the last person to speak with Richard Tauber. 365 00:16:58,752 --> 00:17:01,352 - And he was very forthright with you, so leave him alone! 366 00:17:01,454 --> 00:17:03,154 - I find it puzzling 367 00:17:03,256 --> 00:17:05,990 that Chief Constable Stewart would drop everything 368 00:17:06,092 --> 00:17:07,925 and come down to our station house 369 00:17:08,028 --> 00:17:11,462 to speak to a man he purports not to know. 370 00:17:11,564 --> 00:17:14,599 And then, hours later, that man is found dead. 371 00:17:18,038 --> 00:17:19,270 - What's that? 372 00:17:19,372 --> 00:17:22,273 - We found a fingermark on one of Tauber's buttons. 373 00:17:22,375 --> 00:17:24,342 I've compared it to your fingermarks, 374 00:17:24,444 --> 00:17:25,643 George's, Henry's 375 00:17:25,745 --> 00:17:27,779 and everyone else he may have come in contact with. 376 00:17:27,881 --> 00:17:30,415 And now I've compared it to Chief Constable Stewart. 377 00:17:30,517 --> 00:17:32,850 - You seriously suspect Chief Constable Stewart 378 00:17:32,952 --> 00:17:34,018 of being a murderer? 379 00:17:34,120 --> 00:17:35,520 - It's standard procedure, sir. 380 00:17:35,622 --> 00:17:37,922 And don't worry, it's not a match. 381 00:17:38,024 --> 00:17:39,323 - You need to look for someone 382 00:17:39,426 --> 00:17:42,026 who had a real motive to kill Tauber. Eh?! 383 00:17:44,364 --> 00:17:45,797 Clear off, Higgins! 384 00:17:47,967 --> 00:17:49,233 - Sir, 385 00:17:49,335 --> 00:17:50,968 I think I just might know 386 00:17:51,071 --> 00:17:52,904 the jewelry store we're looking for. 387 00:17:53,006 --> 00:17:54,772 - How would you know that, Henry? 388 00:17:54,874 --> 00:17:56,307 - Well, I called Ruth, sir. 389 00:17:56,409 --> 00:17:57,842 She knows every jewelry store in town. 390 00:18:02,282 --> 00:18:03,781 - We understand your shop 391 00:18:03,883 --> 00:18:06,150 was robbed about 20 years ago. 392 00:18:06,252 --> 00:18:07,485 - That is correct, sir, 393 00:18:07,587 --> 00:18:09,187 almost to the day. 394 00:18:09,289 --> 00:18:11,823 - Mm. And what were the circumstances of that? 395 00:18:13,526 --> 00:18:14,859 - The thief entered 396 00:18:14,961 --> 00:18:16,994 from the roof through the skylight. 397 00:18:17,097 --> 00:18:20,031 I was examining some gemstones that night 398 00:18:20,133 --> 00:18:22,800 and I'd fallen asleep in the back room. 399 00:18:23,837 --> 00:18:26,237 I saw him take a handful of necklaces 400 00:18:26,339 --> 00:18:27,939 and run out this door. 401 00:18:28,041 --> 00:18:29,574 - You're lucky you weren't hurt. 402 00:18:29,676 --> 00:18:31,709 - Yes. I thank God for that. 403 00:18:33,012 --> 00:18:34,378 But it is sad that the thief 404 00:18:34,481 --> 00:18:36,180 killed the young women next door. 405 00:18:36,282 --> 00:18:37,782 - I'm sorry? 406 00:18:37,884 --> 00:18:40,051 I thought it was just a simple robbery. 407 00:18:40,153 --> 00:18:42,286 - Oh, uh, 408 00:18:42,388 --> 00:18:44,455 when the thief broke in, 409 00:18:44,557 --> 00:18:47,058 he took the skylight off the hinges 410 00:18:47,160 --> 00:18:48,726 and rested it on the chimney 411 00:18:48,828 --> 00:18:50,895 that connects to the apartment next door. 412 00:18:50,997 --> 00:18:53,865 That clogged the chimney overnight. 413 00:18:53,967 --> 00:18:56,567 - So they died from inhaling smoke? 414 00:18:58,037 --> 00:19:00,171 - Did they at least catch the culprit? 415 00:19:00,273 --> 00:19:03,407 - Well, they arrested someone, but it wasn't the man I saw. 416 00:19:04,444 --> 00:19:05,576 - Are you certain? 417 00:19:07,046 --> 00:19:10,014 - I saw the picture of the man they arrested 418 00:19:10,116 --> 00:19:12,783 and it definitely wasn't the burglar. 419 00:19:12,886 --> 00:19:14,619 - So an innocent man went to jail? 420 00:19:14,721 --> 00:19:16,621 - No, he never made it that far. 421 00:19:16,723 --> 00:19:18,489 I heard they killed him. 422 00:19:20,193 --> 00:19:21,592 - Ah... 423 00:19:23,029 --> 00:19:25,196 Would you be willing to come down to the station house 424 00:19:25,298 --> 00:19:27,865 to give a detailed description of the man you saw? 425 00:19:27,967 --> 00:19:30,067 - Oh, it was a long time ago. 426 00:19:30,170 --> 00:19:32,770 - Hm. We could try. 427 00:19:33,907 --> 00:19:36,140 - Let me just tell my wife. 428 00:19:37,777 --> 00:19:39,944 - Sir, it sounds like Tauber and McCormick 429 00:19:40,046 --> 00:19:41,512 arrested the wrong man. 430 00:19:41,614 --> 00:19:43,681 - Not to mention killed him. 431 00:19:43,783 --> 00:19:45,683 - What a horrific mistake. 432 00:19:46,986 --> 00:19:48,819 - Unless it wasn't a mistake. 433 00:19:50,456 --> 00:19:52,757 - But, sir, why would they want to kill him? 434 00:19:53,826 --> 00:19:55,860 - That appears to be the question. 435 00:20:03,403 --> 00:20:06,837 - No, no, no, a thinner face, like a weasel. 436 00:20:06,940 --> 00:20:08,272 - It's odd. 437 00:20:08,374 --> 00:20:12,276 Mr. Wetzman's statement isn't included here. 438 00:20:12,378 --> 00:20:14,712 - Well, I certainly gave one, signed it and everything. 439 00:20:14,814 --> 00:20:16,614 - Oh, I believe you. 440 00:20:16,716 --> 00:20:19,717 In fact, this whole file's a bit thin. 441 00:20:19,819 --> 00:20:21,319 - That's worrisome. 442 00:20:21,421 --> 00:20:25,156 - I think Mr. Wetzman is right. They went after the wrong man. 443 00:20:25,258 --> 00:20:28,292 The suspect they arrested was a Wayne Baker, 444 00:20:28,394 --> 00:20:31,429 45 years of age, weighed nearly 300 pounds. 445 00:20:31,531 --> 00:20:35,366 - The man I saw was young and nimble 446 00:20:35,468 --> 00:20:36,801 like a fox. 447 00:20:38,171 --> 00:20:40,471 Ah, yes, yes, like that. 448 00:20:40,573 --> 00:20:41,872 Like that. 449 00:20:44,777 --> 00:20:46,510 - Right. 450 00:20:46,613 --> 00:20:48,446 Well, thank you, Mr. Wetzman. 451 00:20:48,548 --> 00:20:50,982 - Sir, according to this, Baker was a known criminal, 452 00:20:51,084 --> 00:20:52,817 but a petty thief. 453 00:20:52,919 --> 00:20:56,153 - Yes. And apparently targeted unguarded warehouses. 454 00:20:56,256 --> 00:20:58,489 - Exactly. This jewelry break-in 455 00:20:58,591 --> 00:21:00,157 doesn't sound like him at all. 456 00:21:00,260 --> 00:21:02,026 - Hm. And he was killed resisting arrest, 457 00:21:02,128 --> 00:21:03,828 so no one ever looked into it any further. 458 00:21:03,930 --> 00:21:05,796 - Glad to hear you're not still going on about 459 00:21:05,898 --> 00:21:07,064 a certain chief constable. 460 00:21:07,166 --> 00:21:08,566 - No, sir, but we do-- 461 00:21:08,668 --> 00:21:09,667 - Stewart's a good man. 462 00:21:09,769 --> 00:21:10,801 Paid his dues for years as inspector 463 00:21:10,903 --> 00:21:12,370 at Station House Three. 464 00:21:12,472 --> 00:21:14,138 And now finally there's someone higher up in charge 465 00:21:14,240 --> 00:21:15,339 willing to pull me up the ladder! 466 00:21:15,441 --> 00:21:16,974 - Uh, just a moment, sir. 467 00:21:17,076 --> 00:21:19,010 - Did you say Station House Three? 468 00:21:19,112 --> 00:21:20,278 - I did. 469 00:21:20,380 --> 00:21:21,979 - Sir, was Chief Constable Stewart the inspector 470 00:21:22,081 --> 00:21:24,148 at Station House Three 20 years ago? 471 00:21:24,250 --> 00:21:26,183 - He was. What about it? 472 00:21:26,286 --> 00:21:29,720 - Well, sir, he claims not to know Detective Tauber. 473 00:21:29,822 --> 00:21:31,656 - Twenty years ago, Tauber and McCormick 474 00:21:31,758 --> 00:21:33,724 were constables at Station House Three. 475 00:21:33,826 --> 00:21:35,893 - He would have been their direct supervisor. 476 00:21:35,995 --> 00:21:38,195 - That was 20 years ago. Maybe he forgot. 477 00:21:38,298 --> 00:21:40,831 - Perhaps that's true, but he just spoke with him 478 00:21:40,933 --> 00:21:42,600 in our interview room. 479 00:21:42,702 --> 00:21:45,236 Surely he remembers him now. Why lie about that? 480 00:21:45,338 --> 00:21:47,705 - Sir, we're looking into an old case of theirs. 481 00:21:47,807 --> 00:21:50,841 They killed a man, a suspect by the name of Wayne Baker 482 00:21:50,943 --> 00:21:52,443 who, we believe now, was innocent. 483 00:21:52,545 --> 00:21:56,247 Sir, we may be looking at a cover-up here. 484 00:21:56,349 --> 00:21:57,581 And if that's the case, 485 00:21:57,684 --> 00:22:00,151 Chief Constable Stewart might be involved. 486 00:22:01,387 --> 00:22:03,054 - Well, it sounds to me like it could be revenge. 487 00:22:03,156 --> 00:22:04,855 McCormick had no family, 488 00:22:04,957 --> 00:22:06,357 so Tauber's killer may be someone 489 00:22:06,459 --> 00:22:08,192 who's connected to this Wayne Baker, 490 00:22:08,294 --> 00:22:10,194 if he is innocent, as you say. 491 00:22:10,296 --> 00:22:11,562 - But sir. - Enough about the chief! 492 00:22:11,664 --> 00:22:12,997 That's a dead end. 493 00:22:13,099 --> 00:22:14,432 I'll see you both tomorrow morning. 494 00:22:14,534 --> 00:22:15,533 - Sir, to say-- - No! 495 00:22:15,635 --> 00:22:16,834 I want this investigation 496 00:22:16,936 --> 00:22:19,503 focused on anyone who might want to avenge this Baker. 497 00:22:19,605 --> 00:22:20,538 - Anyone? 498 00:22:20,640 --> 00:22:22,773 - An officer was murdered on our watch. 499 00:22:22,875 --> 00:22:24,775 It's not time to be messing around. 500 00:22:31,818 --> 00:22:33,451 - Detective Murdoch. 501 00:22:33,553 --> 00:22:35,553 Uh, sir. I finally tracked down an obituary 502 00:22:35,655 --> 00:22:36,954 for Wayne Baker. 503 00:22:37,056 --> 00:22:39,256 He was survived by a daughter, Danielle. 504 00:22:39,359 --> 00:22:40,925 - Danielle? 505 00:22:41,027 --> 00:22:42,760 Isn't that the name on the letter 506 00:22:42,862 --> 00:22:44,628 we found on Mr. McCormick? 507 00:22:44,731 --> 00:22:45,663 - It is. 508 00:22:45,765 --> 00:22:46,931 Very good, George. 509 00:22:47,033 --> 00:22:48,566 Are you still at the station house? 510 00:22:48,668 --> 00:22:49,700 - I am. 511 00:22:49,802 --> 00:22:51,035 Right. 512 00:22:51,137 --> 00:22:53,003 Head on home and we'll follow up in the morning. 513 00:22:53,106 --> 00:22:54,972 - Well, actually, sir, there are fewer Bakers in the directory 514 00:22:55,074 --> 00:22:56,273 than you might think. 515 00:22:56,376 --> 00:22:57,641 - Oh? 516 00:22:57,744 --> 00:22:59,643 I already have a street address for Miss Baker, 517 00:22:59,746 --> 00:23:01,712 46 Agnes. 518 00:23:03,383 --> 00:23:05,483 - Uh, I'll meet you there. 519 00:23:09,789 --> 00:23:11,288 - Good Lord! 520 00:23:11,391 --> 00:23:12,757 - Are you sure this is the address? 521 00:23:12,859 --> 00:23:14,625 - Sir, I'm sure. 522 00:23:14,727 --> 00:23:16,394 - Is there anyone in there? 523 00:23:16,496 --> 00:23:17,762 - I don't know. 524 00:23:20,366 --> 00:23:22,166 - Miss, are you all right? 525 00:23:23,403 --> 00:23:24,602 Are you Danielle Baker? 526 00:23:26,105 --> 00:23:28,372 Wait, Miss! Stop! 527 00:23:29,642 --> 00:23:32,343 Miss! Please! Out of my way! 528 00:23:35,882 --> 00:23:37,348 Damn it. 529 00:23:40,420 --> 00:23:41,986 Sir. 530 00:23:42,088 --> 00:23:44,622 - There's no one in there. - I think I saw Danielle Baker. 531 00:23:44,724 --> 00:23:46,490 - Where is she? 532 00:23:46,592 --> 00:23:48,959 - Ooh. Let's just say she's remarkably fleet of foot. 533 00:23:58,738 --> 00:24:00,538 - We found this stuffed into her chimney. 534 00:24:00,640 --> 00:24:02,406 The smoke backed up, filled the whole room. 535 00:24:04,043 --> 00:24:06,310 This is oddly similar to the tragedy 536 00:24:06,412 --> 00:24:09,713 next door to Wetzman's jewelry store 20 years ago. 537 00:24:09,816 --> 00:24:11,215 - A signal perhaps, sir? 538 00:24:11,317 --> 00:24:13,350 This attack was to avenge those killings? 539 00:24:13,453 --> 00:24:15,052 - Uh, it's possible. 540 00:24:15,154 --> 00:24:16,787 Or... 541 00:24:18,658 --> 00:24:22,026 Perhaps all those years ago wasn't an accident after all. 542 00:24:22,128 --> 00:24:24,462 - So you think the whole jewelry-store theft 543 00:24:24,564 --> 00:24:27,398 was an elaborate cover up 544 00:24:27,500 --> 00:24:29,066 of deliberate killings? 545 00:24:29,168 --> 00:24:31,936 - We have to at least consider it, George. 546 00:24:33,039 --> 00:24:35,072 What if the perpetrator 547 00:24:35,174 --> 00:24:37,374 wanted the constabulary focused 548 00:24:37,477 --> 00:24:39,543 on the jewelry store robbery 549 00:24:39,645 --> 00:24:41,879 and didn't want anyone looking too closely 550 00:24:41,981 --> 00:24:44,381 at the identity of the two victims next door? 551 00:24:44,484 --> 00:24:46,951 - But if that's the case, why go after the daughter? 552 00:24:47,053 --> 00:24:49,386 Why go after the daughter 553 00:24:49,489 --> 00:24:51,455 of the man you blamed for the theft? 554 00:24:52,892 --> 00:24:55,226 - Because she knows the truth behind what actually happened. 555 00:24:56,629 --> 00:24:59,230 And she knows two coppers killed her father. 556 00:25:01,501 --> 00:25:02,967 I took the liberty of touring 557 00:25:03,069 --> 00:25:05,035 the Women's College Hospital, Dr. Ogden. 558 00:25:05,137 --> 00:25:06,837 I must say I'm impressed. 559 00:25:06,939 --> 00:25:09,106 - Thank you. You caused quite a stir. 560 00:25:09,208 --> 00:25:10,875 - So impressed, in fact, 561 00:25:10,977 --> 00:25:13,377 I'm arranging for my accountant to write you a cheque 562 00:25:13,479 --> 00:25:15,379 before the week is out. 563 00:25:15,481 --> 00:25:17,481 - That's very kind of you, Mr. Vaughan. 564 00:25:17,583 --> 00:25:19,149 - It isn't kindness, Doctor. 565 00:25:19,252 --> 00:25:22,186 I adore my dear wife and I like to lead the way 566 00:25:22,288 --> 00:25:24,522 when it comes to supporting women's health. 567 00:25:24,624 --> 00:25:26,657 - I admire your forward thinking. 568 00:25:26,759 --> 00:25:29,193 - And I'd love to have you and your police detective husband 569 00:25:29,295 --> 00:25:31,061 over to dinner sometime. 570 00:25:31,163 --> 00:25:34,665 Such a learned couple must have very lively conversations. 571 00:25:34,767 --> 00:25:37,368 And I have an excellent cellar full of fine wines. 572 00:25:37,470 --> 00:25:38,936 - Oh, that sounds lovely. 573 00:25:39,038 --> 00:25:40,971 Although the detective doesn't drink. 574 00:25:41,073 --> 00:25:42,239 - Oh, I see. 575 00:25:42,341 --> 00:25:43,774 - But I do. 576 00:25:43,876 --> 00:25:45,709 - Marvellous! 577 00:25:45,811 --> 00:25:47,311 - Cheers. 578 00:25:50,082 --> 00:25:52,449 - Miss Hart. Thank you for coming in. 579 00:25:52,552 --> 00:25:54,919 - What can I do for you, Detective? 580 00:25:55,021 --> 00:25:57,788 I'm looking for information on two young ladies 581 00:25:57,890 --> 00:26:02,526 who died on December 2nd, 1891. 582 00:26:02,628 --> 00:26:04,361 - I'll see what I can track down. 583 00:26:04,463 --> 00:26:07,398 Have you had any luck finding out who killed Detective Tauber? 584 00:26:07,500 --> 00:26:09,667 - No. 585 00:26:09,769 --> 00:26:11,402 Yes, what is it? 586 00:26:11,504 --> 00:26:13,938 - I was hoping I might have a word. 587 00:26:14,040 --> 00:26:16,006 - Hopefully, you find out soon, Detective, 588 00:26:16,108 --> 00:26:18,042 before I meet any more of your prisoners at the morgue. 589 00:26:18,144 --> 00:26:19,710 - Thank you, Miss Hart. 590 00:26:22,949 --> 00:26:24,848 Come in, Constable. 591 00:26:24,951 --> 00:26:27,618 - I'm sorry for not coming forward earlier, 592 00:26:27,720 --> 00:26:30,821 but it's about the night that Tauber died. 593 00:26:30,923 --> 00:26:32,389 - Go on. 594 00:26:33,759 --> 00:26:35,259 - When I arrived at the station house, 595 00:26:35,361 --> 00:26:38,095 Constable McNabb was outside having a cigarette. 596 00:26:38,197 --> 00:26:39,964 - You said he was doing his rounds. 597 00:26:40,066 --> 00:26:42,299 - I didn't want to get him in trouble. 598 00:26:42,401 --> 00:26:46,303 But he had the door propped open while he was smoking. 599 00:26:46,405 --> 00:26:49,006 I noticed it ajar on my way to the lavatory later. 600 00:26:49,108 --> 00:26:50,574 - Why didn't you close it? 601 00:26:50,676 --> 00:26:52,309 - I did. 602 00:26:52,411 --> 00:26:54,712 But it had already been open for quite a while at that point. 603 00:26:56,382 --> 00:26:57,748 - I see. 604 00:26:59,151 --> 00:27:01,151 - Constable McNabb has a new baby at home, 605 00:27:01,253 --> 00:27:02,586 he's under a lot of strain. 606 00:27:02,688 --> 00:27:04,989 Hope that you'll consider being lenient, sir. 607 00:27:05,091 --> 00:27:07,858 - Send your colleague in to me 608 00:27:07,960 --> 00:27:10,527 and then I would like you to file away 609 00:27:10,630 --> 00:27:13,564 all outstanding paperwork in the bullpen, please. 610 00:27:13,666 --> 00:27:15,332 - What's going to happen to Constable McNabb? 611 00:27:15,434 --> 00:27:18,068 - That is none of your concern, Constable Tucker. 612 00:27:22,942 --> 00:27:24,708 - Would you really leave, sir? 613 00:27:24,810 --> 00:27:27,311 - If Murdoch doesn't muck it up. 614 00:27:27,413 --> 00:27:29,313 - Well, you'd be missed. 615 00:27:29,415 --> 00:27:31,882 - Thank you very much, Crabtree. 616 00:27:36,956 --> 00:27:39,256 - Stupid! 617 00:27:39,358 --> 00:27:41,258 - What's all that about? 618 00:27:41,360 --> 00:27:42,893 - I'm guessing that Murdoch just found out 619 00:27:42,995 --> 00:27:44,528 who left the cell door open. 620 00:27:44,630 --> 00:27:46,163 Bloody McNabb. 621 00:27:46,265 --> 00:27:48,666 Right, then! I'll say cheerio. I'm off to see the chief. 622 00:27:48,768 --> 00:27:50,701 Then I have a meeting with the board. 623 00:27:50,803 --> 00:27:52,436 They're voting on the next chief constable 624 00:27:52,538 --> 00:27:53,804 by the end of the week. 625 00:27:53,906 --> 00:27:55,239 Wish me luck, bugalugs! 626 00:27:55,341 --> 00:27:56,607 - Best of luck, sir. 627 00:27:58,577 --> 00:28:02,079 - No! No, I need you to take care of this. 628 00:28:06,652 --> 00:28:09,153 Oh! Good fella. Tom, huh? 629 00:28:09,255 --> 00:28:11,889 Nice and, uh, early. 630 00:28:11,991 --> 00:28:14,391 So, uh, it goes without saying that with my support, 631 00:28:14,493 --> 00:28:16,427 this interview is a mere formality. 632 00:28:16,529 --> 00:28:18,362 - Just pleased to be considered, sir. 633 00:28:18,464 --> 00:28:20,297 - I'll see if the board is assembled. 634 00:28:22,935 --> 00:28:25,803 - You make sure you have that report in by the end of the day. 635 00:28:25,905 --> 00:28:27,404 Yes, sir. 636 00:28:32,078 --> 00:28:33,877 Tell them we are on our way. 637 00:28:36,148 --> 00:28:38,182 The committee's ready finally to see you. 638 00:28:39,919 --> 00:28:41,385 Well? 639 00:28:41,487 --> 00:28:42,886 - I'm ready, too. 640 00:28:45,858 --> 00:28:47,224 - It'll be different around here 641 00:28:47,326 --> 00:28:49,026 if the Inspector gets his promotion. 642 00:28:49,128 --> 00:28:50,461 - Mm. 643 00:28:53,532 --> 00:28:54,898 Detective Murdoch. 644 00:28:56,535 --> 00:29:00,704 Yes. Stay on him, McNabb. We'll come to you. 645 00:29:02,241 --> 00:29:05,142 - McNabb? Sir, I thought you'd suspended him. 646 00:29:05,244 --> 00:29:07,111 - It was a ruse. 647 00:29:07,213 --> 00:29:09,847 When Tucker told me that McNabb, 648 00:29:09,949 --> 00:29:11,615 who never smells of tobacco, 649 00:29:11,717 --> 00:29:14,852 left the back door open because he'd gone out there to smoke, 650 00:29:14,954 --> 00:29:16,687 I knew he was lying. 651 00:29:16,789 --> 00:29:18,889 So, I got McNabb to tail Tucker 652 00:29:18,991 --> 00:29:22,059 and he's just seen Tucker meet with the chief constable. 653 00:29:22,161 --> 00:29:23,761 - Should we tell the Inspector? 654 00:29:23,863 --> 00:29:24,928 - No. 655 00:29:28,634 --> 00:29:30,300 - McNabb. 656 00:29:31,804 --> 00:29:33,137 Has Tucker gone inside? 657 00:29:33,239 --> 00:29:34,404 - Yes. 658 00:29:34,507 --> 00:29:35,639 He came straight here 659 00:29:35,741 --> 00:29:37,074 from meeting with the chief constable. 660 00:29:37,176 --> 00:29:38,308 He just went in. 661 00:29:38,410 --> 00:29:40,611 - All right. Man all the exits. 662 00:29:41,914 --> 00:29:43,847 - What's Tucker playing at, sir? 663 00:29:51,357 --> 00:29:52,556 - Miss Baker! 664 00:29:52,658 --> 00:29:54,124 - Drop the weapon. 665 00:30:04,937 --> 00:30:06,837 - He was coming to kill me! 666 00:30:06,939 --> 00:30:09,540 - Why would he want to kill you? 667 00:30:09,642 --> 00:30:11,942 That is a very serious accusation, Miss Baker. 668 00:30:12,044 --> 00:30:13,410 Answer me. 669 00:30:16,015 --> 00:30:17,481 - What are you doing here? 670 00:30:18,684 --> 00:30:20,751 - Chief Constable Stewart asked for my help 671 00:30:20,853 --> 00:30:22,452 to get Miss Baker out of town safely. 672 00:30:22,555 --> 00:30:24,154 I wasn't trying to harm her. 673 00:30:24,256 --> 00:30:27,791 - He's lying! He came at me. I swear he's lying. 674 00:30:27,893 --> 00:30:30,561 - Whatever happened, you shot a police constable. 675 00:30:30,663 --> 00:30:32,830 You're coming down to the station house with us. 676 00:30:37,703 --> 00:30:40,604 - Get yourself to the infirmary and get checked out. 677 00:30:44,944 --> 00:30:47,444 - Ever since Mr. McCormick told me the truth, 678 00:30:47,546 --> 00:30:49,680 people have been dying. 679 00:30:49,782 --> 00:30:51,849 - Truth about what? 680 00:30:53,953 --> 00:30:56,887 - He told me he and his partner, Richard Tauber, 681 00:30:56,989 --> 00:30:58,789 caught a jewelry thief 20 years ago. 682 00:30:59,992 --> 00:31:01,859 It was a terrible crime. 683 00:31:01,961 --> 00:31:05,596 The thief had caused the deaths of two women next door. 684 00:31:05,698 --> 00:31:07,431 - Who was the thief? 685 00:31:07,533 --> 00:31:09,266 - Mr. McCormick didn't know. 686 00:31:09,368 --> 00:31:10,734 They were ordered to let him go. 687 00:31:10,836 --> 00:31:13,837 They went after my father instead 688 00:31:13,939 --> 00:31:17,407 and when he tried to run, Tauber killed him. 689 00:31:18,444 --> 00:31:20,377 - Miss Baker, is it at all possible 690 00:31:20,479 --> 00:31:23,647 that you misinterpreted Constable Tucker's actions? 691 00:31:23,749 --> 00:31:24,948 - No. 692 00:31:27,052 --> 00:31:28,819 - What were you doing at Shuckers Bordello 693 00:31:28,921 --> 00:31:30,454 in the first place? 694 00:31:30,556 --> 00:31:33,223 - A friend works there. She was letting me hide out. 695 00:31:33,325 --> 00:31:35,192 - So, you were in hiding. 696 00:31:35,294 --> 00:31:37,527 You feared for your life. 697 00:31:37,630 --> 00:31:39,997 You had already been pursued by one policeman, 698 00:31:40,099 --> 00:31:42,466 Constable Crabtree. 699 00:31:42,568 --> 00:31:45,636 That could colour your perception. 700 00:31:46,805 --> 00:31:48,505 - I was six years old 701 00:31:48,607 --> 00:31:51,141 when I saw a police officer 702 00:31:51,243 --> 00:31:54,444 beat my father to death as he tried to run away. 703 00:31:54,546 --> 00:31:57,748 - It's understandable that anybody would be bound 704 00:31:57,850 --> 00:31:59,349 to fear the police after something like that. 705 00:31:59,451 --> 00:32:01,218 - I didn't, though. 706 00:32:01,320 --> 00:32:04,054 But I know what a man's face looks like 707 00:32:04,156 --> 00:32:06,657 when he's going in for the kill and I saw it again tonight. 708 00:32:08,193 --> 00:32:10,794 - Why had you gotten in touch 709 00:32:10,896 --> 00:32:12,396 with McCormick in the first place? 710 00:32:14,667 --> 00:32:17,935 - He'd been sending me small gifts of money for years. 711 00:32:19,038 --> 00:32:20,604 And now that I'm to be wed 712 00:32:20,706 --> 00:32:23,707 to a nice gentleman from Montreal, I wanted to thank him. 713 00:32:24,443 --> 00:32:26,376 And find out why. 714 00:32:27,780 --> 00:32:29,780 I always assumed 715 00:32:29,882 --> 00:32:31,748 my father was guilty 716 00:32:33,052 --> 00:32:35,986 and that he'd caused the deaths of those poor women. 717 00:32:36,088 --> 00:32:38,121 - McCormick told you otherwise? 718 00:32:38,223 --> 00:32:41,358 - Yes. It weighed on him for years. 719 00:32:42,995 --> 00:32:44,394 And he'd always feared 720 00:32:44,496 --> 00:32:46,530 his partner killed my father on purpose. 721 00:32:48,300 --> 00:32:50,400 That's why he left the constabulary. 722 00:32:53,038 --> 00:32:55,472 - Ah, Miss Hart. I take it you found something. 723 00:32:55,574 --> 00:32:56,873 - Oh, I did indeed. 724 00:32:56,976 --> 00:32:58,342 - What's all this about two women 725 00:32:58,444 --> 00:32:59,943 who died from a blocked chimney? 726 00:33:00,045 --> 00:33:01,678 - They died of smoke inhalation 727 00:33:01,780 --> 00:33:04,514 next door to the Wetzman Jewellers back in 1891. 728 00:33:04,616 --> 00:33:07,017 - But we now believe they may have been deliberately killed 729 00:33:07,119 --> 00:33:09,319 by whoever broke into the jewelry store that night. 730 00:33:09,421 --> 00:33:12,356 - And Miss Hart has managed to track down their identities. 731 00:33:12,458 --> 00:33:15,692 - Uh, yes. Two sisters, Elsie and Nora Haines, 732 00:33:15,794 --> 00:33:17,561 age 20 and 22. 733 00:33:17,663 --> 00:33:19,229 - Very good. Thank you. 734 00:33:20,099 --> 00:33:21,798 - Put the kettle on, Crabtree. 735 00:33:24,903 --> 00:33:29,373 So, is Chief Constable Stewart involved in all this or not? 736 00:33:30,809 --> 00:33:33,610 - Well, sir, at the very least, I believe he was involved 737 00:33:33,712 --> 00:33:35,879 in covering up what happened 20 years ago. 738 00:33:37,116 --> 00:33:38,882 - And what about everything that's going on now? 739 00:33:38,984 --> 00:33:40,650 - I don't know. 740 00:33:40,753 --> 00:33:42,552 But these events are connected. 741 00:33:44,256 --> 00:33:46,023 I've asked our artist 742 00:33:46,125 --> 00:33:48,792 to take Mr. Wetzman's witness description 743 00:33:48,894 --> 00:33:50,660 and age it up 20 years. 744 00:33:50,763 --> 00:33:54,331 It doesn't look like Chief Constable Stewart. 745 00:34:01,707 --> 00:34:02,939 - Don't do anything. 746 00:34:03,042 --> 00:34:06,143 - Why? Do you know him, sir? 747 00:34:08,213 --> 00:34:09,813 Excellent. 748 00:34:09,915 --> 00:34:12,282 It's a pleasure playing against a decent opponent. 749 00:34:12,384 --> 00:34:14,718 I suspect most of my servants let me win. 750 00:34:14,820 --> 00:34:16,386 Another game? 751 00:34:16,488 --> 00:34:18,522 - I prefer to quit while I'm ahead. 752 00:34:18,624 --> 00:34:20,924 - Ha. Always wise. 753 00:34:21,026 --> 00:34:22,826 Now, tell me, Inspector, 754 00:34:22,928 --> 00:34:25,362 you didn't come here to play snooker. 755 00:34:25,464 --> 00:34:28,698 To what do I owe the honour of this visit? 756 00:34:28,801 --> 00:34:33,637 - Well, Mr. Vaughan, I've learnt some disturbing facts of late. 757 00:34:33,739 --> 00:34:35,205 - About what? 758 00:34:35,307 --> 00:34:37,574 - Well, this all happened a very long time ago. 759 00:34:37,676 --> 00:34:40,777 Do the names Elsie and Nora Haines ring a bell? 760 00:34:42,748 --> 00:34:45,015 - I have no idea what you're talking about, Inspector. 761 00:34:46,251 --> 00:34:48,852 - You were already married in 1891, were you not? 762 00:34:48,954 --> 00:34:50,554 What was it? 763 00:34:51,857 --> 00:34:53,757 A little fling that got tired of being on the side? 764 00:34:55,527 --> 00:34:58,328 - Those sisters always thought too much of themselves. 765 00:34:59,398 --> 00:35:01,098 Nora and I were just having fun. 766 00:35:02,267 --> 00:35:04,568 But Elsie kept filling her head full of drivel, 767 00:35:04,670 --> 00:35:07,471 egging her on to tell my wife. 768 00:35:07,573 --> 00:35:10,340 - So nothing about their deaths was an accident. 769 00:35:10,442 --> 00:35:13,376 And the burglary was a distraction. 770 00:35:16,415 --> 00:35:18,115 - You're up for chief constable, Inspector. 771 00:35:19,818 --> 00:35:21,685 You know I'm on the board. 772 00:35:22,788 --> 00:35:24,521 I can put an end to your promotion. 773 00:35:25,724 --> 00:35:28,158 - Now the real question 774 00:35:28,260 --> 00:35:31,027 is what else are you prepared to pay for my silence, 775 00:35:31,130 --> 00:35:32,796 along with the job. 776 00:35:37,436 --> 00:35:40,403 The position could be just the beginning. 777 00:35:40,506 --> 00:35:42,672 Influence, 778 00:35:42,774 --> 00:35:45,609 entry to exclusive circles. 779 00:35:45,711 --> 00:35:47,444 - Is that how you helped Stewart? 780 00:35:47,546 --> 00:35:49,346 - Yes. 781 00:35:49,448 --> 00:35:51,414 Francis helped me once, 782 00:35:51,517 --> 00:35:54,184 so I helped him in turn. 783 00:35:54,286 --> 00:35:56,887 - And you both helped each other out with Richard Tauber. 784 00:35:58,257 --> 00:36:01,258 The chief constable arranged for you to visit the cells. 785 00:36:02,561 --> 00:36:05,095 - You already know a great deal, don't you, Inspector? 786 00:36:07,332 --> 00:36:10,033 - Francis made arrangements for me to slip in the back door. 787 00:36:10,135 --> 00:36:13,303 He thought Tauber could be silenced with a bribe. 788 00:36:13,405 --> 00:36:14,604 - But you didn't. 789 00:36:16,909 --> 00:36:18,942 - No. His kind always comes back for more. 790 00:36:20,179 --> 00:36:23,079 Tauber knew I was the young man they'd let go. 791 00:36:24,483 --> 00:36:27,350 He had me over a barrel, so I did what needed to be done. 792 00:36:29,421 --> 00:36:32,088 - Hmm. I'm delighted to have had this conversation. 793 00:36:34,126 --> 00:36:36,560 It's been recorded for posterity. 794 00:36:38,730 --> 00:36:40,697 I've obtained Vaughan's fingermarks, 795 00:36:40,799 --> 00:36:42,599 and they are a match for the mark 796 00:36:42,701 --> 00:36:44,668 we found on Tauber's button. 797 00:36:44,770 --> 00:36:46,269 - But Chief Constable Stewart's 798 00:36:46,371 --> 00:36:48,104 not exactly in the clear on this one. 799 00:36:48,207 --> 00:36:51,074 - No. Twice he made concessions to Vaughan 800 00:36:51,176 --> 00:36:53,176 and twice people have ended up dead. 801 00:36:53,278 --> 00:36:55,312 - And he tampered with evidence. 802 00:36:55,414 --> 00:36:58,181 I saw the original eyewitness statements in his office. 803 00:37:00,252 --> 00:37:01,851 You know, Murdoch, 804 00:37:01,954 --> 00:37:04,821 we've both had occasion to skirt the law. 805 00:37:04,923 --> 00:37:06,456 - Yes, sir. 806 00:37:06,558 --> 00:37:09,059 None of us is without fault or flaw. 807 00:37:11,129 --> 00:37:13,463 - If I report on chief constable, 808 00:37:13,565 --> 00:37:16,066 I won't be getting that promotion. 809 00:37:16,168 --> 00:37:18,268 He was the only one pulling for me. 810 00:37:18,370 --> 00:37:19,636 - I understand. 811 00:37:21,773 --> 00:37:23,807 I'll leave that up to you, sir. 812 00:37:27,613 --> 00:37:29,212 I said move along. 813 00:37:30,816 --> 00:37:32,315 Tucker! 814 00:37:34,519 --> 00:37:35,819 - Sir? 815 00:37:37,389 --> 00:37:38,955 - Constable Tucker. 816 00:37:41,326 --> 00:37:44,961 I know you let a killer into our station house. 817 00:37:45,063 --> 00:37:46,930 - I let a man in. 818 00:37:47,032 --> 00:37:48,865 I didn't know he was a killer. 819 00:37:49,901 --> 00:37:51,568 - On whose orders? 820 00:37:51,670 --> 00:37:53,203 - Chief Constable Stewart. 821 00:37:54,606 --> 00:37:57,540 - Now a man is dead because of your actions. 822 00:37:59,278 --> 00:38:01,945 What do you think the sanctions should be for this? 823 00:38:04,950 --> 00:38:06,182 - None. 824 00:38:07,586 --> 00:38:09,352 It was a direct order from the chief. 825 00:38:09,454 --> 00:38:11,221 He told me to keep it quiet. 826 00:38:11,323 --> 00:38:13,356 I was just following the chain of command. 827 00:38:19,164 --> 00:38:20,930 I'll be watching you, Tucker. 828 00:38:21,767 --> 00:38:23,466 And believe me, 829 00:38:23,568 --> 00:38:26,202 you so much as step a toe out of line... 830 00:38:35,314 --> 00:38:37,447 - Tom. Excellent work. 831 00:38:37,549 --> 00:38:39,382 Station House Four. 832 00:38:39,484 --> 00:38:41,184 I'm grateful that Chadwick Vaughan 833 00:38:41,286 --> 00:38:43,019 is finally going to jail. 834 00:38:43,121 --> 00:38:45,088 Long overdue, I'd say. 835 00:38:53,598 --> 00:38:55,765 I'd always thought of you as a man of principles, 836 00:38:55,867 --> 00:38:57,033 chief constable. 837 00:38:58,003 --> 00:39:00,070 - I do my best. 838 00:39:00,172 --> 00:39:02,072 - But you let Vaughan off the hook 20 years ago. 839 00:39:02,174 --> 00:39:03,573 - Huh, just a boy. 840 00:39:03,675 --> 00:39:05,508 A good family. I knew the father. 841 00:39:05,610 --> 00:39:09,212 They told me that the burglary was a youthful lark. 842 00:39:09,314 --> 00:39:12,649 Some sort of a dare gone terribly wrong. 843 00:39:12,751 --> 00:39:14,250 - And what of the murders next door? 844 00:39:15,354 --> 00:39:17,620 - I believed them to be an accident. 845 00:39:17,723 --> 00:39:19,556 If I'd known it was murder... 846 00:39:19,658 --> 00:39:21,358 - And what about your old constables? 847 00:39:21,460 --> 00:39:23,827 How did they come to kill an innocent man? 848 00:39:23,929 --> 00:39:26,329 - I like to close cases. 849 00:39:26,431 --> 00:39:29,899 And they may have felt pressure to pin the blame on someone. 850 00:39:30,001 --> 00:39:31,835 And then they bungled the arrest 851 00:39:31,937 --> 00:39:33,870 and they killed poor Baker. 852 00:39:33,972 --> 00:39:35,905 - On your orders? - Of course not! 853 00:39:38,677 --> 00:39:41,745 But Tauber? Oh, he was always a physical man. 854 00:39:43,281 --> 00:39:45,782 - You seem to accept a lot of misdeeds 855 00:39:45,884 --> 00:39:47,851 as mere accidents. 856 00:39:47,953 --> 00:39:50,720 - I try to believe the best of people. 857 00:39:50,822 --> 00:39:53,223 What's wrong with that? 858 00:39:53,325 --> 00:39:55,325 - You ought to have been setting a better example 859 00:39:55,427 --> 00:39:56,593 to your own constables. 860 00:39:56,695 --> 00:39:59,195 - You look to your own station house, Sunny Jim. 861 00:39:59,297 --> 00:40:01,998 It's not exactly the tightest ship, is it? 862 00:40:04,202 --> 00:40:06,870 When Chadwick started asking 863 00:40:06,972 --> 00:40:09,072 after Baker's family, 864 00:40:09,174 --> 00:40:10,640 I worried for the daughter, 865 00:40:10,742 --> 00:40:13,042 so I asked Tucker to get her to safety. 866 00:40:13,145 --> 00:40:15,445 - You dragged one of my own men into your scheme! 867 00:40:15,547 --> 00:40:17,981 - I know I did wrong! I did wrong. 868 00:40:20,652 --> 00:40:22,419 But I also know you want this job. 869 00:40:23,422 --> 00:40:25,755 And you are the right man for it. 870 00:40:29,127 --> 00:40:31,227 What's done is done. 871 00:40:32,931 --> 00:40:36,666 Are you going to let me finish my career without infamy? 872 00:40:39,171 --> 00:40:41,871 - I'll let you make your own decision about that. 873 00:40:44,209 --> 00:40:45,875 Sunny Jim. 874 00:40:54,119 --> 00:40:56,152 - So Chadwick Vaughan is in jail? 875 00:40:56,254 --> 00:40:59,456 - Yes, and no amount of favours will help him this time. 876 00:40:59,558 --> 00:41:02,992 We have compelling evidence that he murdered Richard Tauber, 877 00:41:03,094 --> 00:41:06,529 as well as the Haines sisters back in 1891. 878 00:41:06,631 --> 00:41:09,966 And he's admitted to the attempt on Danielle Baker. 879 00:41:10,068 --> 00:41:14,771 - Well, I'm glad he's finally been brought to justice. 880 00:41:14,873 --> 00:41:16,406 - As am I. 881 00:41:16,508 --> 00:41:18,875 I'm only sorry that the Women's College Hospital 882 00:41:18,977 --> 00:41:21,277 won't be receiving his donation. 883 00:41:21,379 --> 00:41:24,314 - Oh, Mr. Vaughan wasn't the only donor 884 00:41:24,416 --> 00:41:26,182 that I charmed at that luncheon. 885 00:41:26,284 --> 00:41:28,918 In fact, I'm going to pick up another cheque right now. 886 00:41:29,020 --> 00:41:31,421 - Oh! So the hospital will be getting 887 00:41:31,523 --> 00:41:34,257 those electrocardiograph machines, after all? 888 00:41:34,359 --> 00:41:35,458 - Mm-hm. 889 00:41:37,395 --> 00:41:40,597 Oh! Looks like someone's receiving good news. 890 00:41:40,699 --> 00:41:44,901 - I suppose the Inspector's received his promotion. 891 00:41:45,003 --> 00:41:47,637 - Oh! What does that mean for you? 892 00:41:47,739 --> 00:41:51,274 - I have no idea. I'll see you at home. 893 00:42:05,323 --> 00:42:07,056 - Sir, we're off to the Ferret 894 00:42:07,158 --> 00:42:08,691 to celebrate the Inspector's promotion. 895 00:42:08,793 --> 00:42:10,660 Rumour is Higgins is buying. 896 00:42:10,762 --> 00:42:12,228 - What was that? 897 00:42:12,330 --> 00:42:15,131 What was that? Who said I was buying? 898 00:42:19,704 --> 00:42:20,970 - Congratulations. 899 00:42:21,072 --> 00:42:22,305 - Thank you. 900 00:42:22,407 --> 00:42:24,574 - I understand Chief Constable Stewart 901 00:42:24,676 --> 00:42:26,276 is stepping down to face charges. 902 00:42:26,378 --> 00:42:28,745 - He did the right thing. 903 00:42:28,847 --> 00:42:32,181 You know, Murdoch, I've been Inspector here for... 904 00:42:32,284 --> 00:42:35,418 Oh, 20 years, give or take a couple of months. 905 00:42:35,520 --> 00:42:39,622 - Yes. - And now I'm the big boss. 906 00:42:41,459 --> 00:42:43,426 But I only accepted on one condition, 907 00:42:43,528 --> 00:42:45,261 that you replace me. 908 00:42:47,632 --> 00:42:48,531 - Oh. 909 00:42:49,901 --> 00:42:52,335 I did not expect that, sir. 910 00:42:52,437 --> 00:42:56,472 Especially given that I am a Catholic and all. 911 00:42:56,575 --> 00:42:58,241 - Well, they've accepted you for now, 912 00:42:58,343 --> 00:42:59,709 but that could change at any moment. 913 00:43:01,780 --> 00:43:03,513 - I'll do my best to show them 914 00:43:03,615 --> 00:43:05,014 that you've made the right decision. 915 00:43:05,116 --> 00:43:08,651 - No need, Murdoch. I know I've made the right choice. 916 00:43:11,289 --> 00:43:14,357 - I expect the boys will want to buy you a drink. 917 00:43:14,459 --> 00:43:16,693 - Just give me five minutes. I'll be along shortly. 918 00:43:16,795 --> 00:43:18,461 - Of course.