1 00:00:01,402 --> 00:00:02,934 (mysterious music) 2 00:00:46,547 --> 00:00:48,913 (buzzing) 3 00:00:55,189 --> 00:00:58,056 (man): You're so much more than people realize, aren't you? 4 00:01:02,563 --> 00:01:03,762 We'll show 'em. 5 00:01:08,102 --> 00:01:10,301 (soft piano music) 6 00:01:39,666 --> 00:01:41,233 (tense music) 7 00:01:42,603 --> 00:01:46,204 - I'll tell you: I've never seen one quite so crispy before. 8 00:01:46,240 --> 00:01:49,007 - Henry, please. Let's show some respect. 9 00:01:49,076 --> 00:01:52,744 - Indeed. Crispy really isn't the word, constable higgins. 10 00:01:52,780 --> 00:01:54,045 - I suppose you're right. 11 00:01:54,081 --> 00:01:55,914 There's hardly any skin left on him. 12 00:01:57,685 --> 00:01:59,017 (distant crow cawing) 13 00:02:00,287 --> 00:02:01,820 - I'm told you were also 14 00:02:01,889 --> 00:02:03,889 In the shed earlier today, mister...? 15 00:02:03,958 --> 00:02:06,491 - Beezbruch. Leonard beezbruch. 16 00:02:07,528 --> 00:02:08,660 And if I had been there an hour earlier, 17 00:02:08,729 --> 00:02:10,094 It would've been me. 18 00:02:11,398 --> 00:02:14,366 - Any idea as to the identity of the remains? 19 00:02:14,435 --> 00:02:16,168 - They must be those of dr. Eeker. 20 00:02:16,170 --> 00:02:19,304 - I take it he was a professor at the university? 21 00:02:19,306 --> 00:02:20,572 - He was the dean of science. 22 00:02:20,707 --> 00:02:22,107 (distant horse neighing) 23 00:02:22,242 --> 00:02:25,577 - Did you and dr. Eeker cross paths this morning? 24 00:02:25,579 --> 00:02:27,646 - Only for a brief moment as I was leaving to meet 25 00:02:27,648 --> 00:02:29,281 A friend for lunch. 26 00:02:29,283 --> 00:02:31,416 By the time I returned, the shed was ablaze. 27 00:02:32,486 --> 00:02:35,654 - Right. If you could come this way, please. 28 00:02:35,656 --> 00:02:36,521 Henry? 29 00:02:40,427 --> 00:02:42,293 Constable higgins-newsome! - Hm? 30 00:02:43,931 --> 00:02:45,197 - If you could please finish 31 00:02:45,199 --> 00:02:47,132 Taking mr. Beezbruch's statement? 32 00:02:47,134 --> 00:02:49,801 - Of course, sir. Just starting to get good. 33 00:02:49,837 --> 00:02:51,136 Right this way. 34 00:02:51,271 --> 00:02:53,272 - Anything of note with the body, miss hart? 35 00:02:53,274 --> 00:02:56,208 - Oh, I'll have to do a more thorough examination, 36 00:02:56,343 --> 00:02:59,010 But there are no signs of trauma to the body beyond the burns. 37 00:03:00,480 --> 00:03:03,748 It's possible the victim's death was just a tragic accident. 38 00:03:04,552 --> 00:03:06,117 - I'm not so sure about that. 39 00:03:07,688 --> 00:03:09,755 Do you see this darker mark through here? 40 00:03:10,891 --> 00:03:14,426 - Sort of serpentine pattern. What is it? 41 00:03:14,495 --> 00:03:16,861 - It may indicate the presence of a chemical accelerant. 42 00:03:17,831 --> 00:03:19,364 - The fire was set intentionally? 43 00:03:19,433 --> 00:03:20,632 - It's possible. 44 00:03:21,301 --> 00:03:22,767 And, if so... 45 00:03:23,804 --> 00:03:24,903 Who started it? 46 00:03:29,109 --> 00:03:30,575 (birds chirping) 47 00:03:30,578 --> 00:03:32,511 How long had you been dr. Eeker's 48 00:03:32,646 --> 00:03:34,646 Secretary, miss kent? 49 00:03:34,648 --> 00:03:36,047 - Three years. 50 00:03:36,083 --> 00:03:38,383 Uh, although I was to transfer to the dean of arts' 51 00:03:38,518 --> 00:03:39,617 Office next week. 52 00:03:40,787 --> 00:03:42,654 - What was the reason for the change? 53 00:03:42,690 --> 00:03:46,124 - Uh, time to broaden my horizons is all. Um... 54 00:03:47,294 --> 00:03:50,261 I draw, so arts seemed like a good fit for me. 55 00:03:50,297 --> 00:03:51,930 (sniffles) 56 00:03:52,065 --> 00:03:56,401 - Do you know of anyone who may have wished the dean dead? 57 00:03:57,537 --> 00:03:59,070 - He had his fair share of detractors, 58 00:03:59,106 --> 00:04:00,405 Though that's not uncommon for someone 59 00:04:00,540 --> 00:04:02,073 In such a powerful position. 60 00:04:02,109 --> 00:04:04,676 - Anyone specific come to mind? 61 00:04:06,513 --> 00:04:09,548 - Well, he did recently face a challenge to his deanship 62 00:04:09,683 --> 00:04:12,950 From demetre laflamme. It was... It was nasty business. 63 00:04:13,954 --> 00:04:15,220 - This laflamme is also a professor 64 00:04:15,222 --> 00:04:16,421 Here at the university? 65 00:04:16,490 --> 00:04:19,624 - Yes. He specializes in pyrology. 66 00:04:19,660 --> 00:04:20,425 - Py... 67 00:04:21,962 --> 00:04:23,762 Pyrology? 68 00:04:23,831 --> 00:04:26,098 The scientific study of fire? 69 00:04:26,100 --> 00:04:27,699 - Exactly. 70 00:04:27,735 --> 00:04:31,536 - I think I would very much like to speak with this dr. Laflamme. 71 00:04:32,639 --> 00:04:33,705 - Right down this hall. You make a right, 72 00:04:33,741 --> 00:04:35,173 And then a left, and then a right. 73 00:04:35,709 --> 00:04:36,708 - Thank you. 74 00:04:38,979 --> 00:04:42,114 Have you been able to confirm mr. Beezbruch's alibi, henry? 75 00:04:42,249 --> 00:04:43,781 - Uh, alibi, sir? 76 00:04:44,752 --> 00:04:46,518 Oh! Ha. Yes, actually. 77 00:04:46,653 --> 00:04:48,120 The friend that beezbruch lunched with says that they were 78 00:04:48,255 --> 00:04:49,921 Together from 12:00 'til 1:00. 79 00:04:56,096 --> 00:04:58,864 - You seem distracted, henry. More so than usual. 80 00:04:58,866 --> 00:05:00,332 (sighs) - it's this book, sir. 81 00:05:00,467 --> 00:05:01,800 I can't put it down. 82 00:05:01,935 --> 00:05:04,202 - I don't recall you being much of a reader. 83 00:05:04,204 --> 00:05:07,338 - I'm not, sir. Uh, but ruth's social calendar 84 00:05:07,374 --> 00:05:08,940 Is bursting at the seams as of late 85 00:05:09,076 --> 00:05:11,476 And I've needed something to fill the many, many hours 86 00:05:11,611 --> 00:05:12,811 I've been home alone with jordan. 87 00:05:12,880 --> 00:05:14,146 - I see. 88 00:05:14,148 --> 00:05:16,414 - I didn't expect it to be such a thrilling pastime, sir. 89 00:05:16,450 --> 00:05:18,150 I'm even going to hear the author read later, 90 00:05:18,285 --> 00:05:20,218 Which means I have only six hours left 91 00:05:20,254 --> 00:05:21,486 To finish his book. 92 00:05:22,489 --> 00:05:24,823 - Be that as it may, you are on duty. 93 00:05:24,892 --> 00:05:27,159 So, perhaps, for the next five and a half hours, 94 00:05:27,294 --> 00:05:29,161 We could focus on the task at hand? 95 00:05:29,163 --> 00:05:30,228 - I'll do my best, sir. 96 00:05:30,230 --> 00:05:32,497 (knocking) - dr. Laflamme? 97 00:05:33,500 --> 00:05:35,567 (suspenseful music) 98 00:05:35,569 --> 00:05:38,570 - He can't have gone far, sir. That tea's still piping hot. 99 00:05:38,572 --> 00:05:40,439 - What do we have here? 100 00:05:41,942 --> 00:05:44,442 Henry, there are enough accelerants here 101 00:05:44,511 --> 00:05:46,445 To burn down the entire university. 102 00:05:48,782 --> 00:05:50,348 - Who in the blazes are you? 103 00:05:51,651 --> 00:05:53,251 (murdoch): Demetre laflamme, I presume? 104 00:05:53,287 --> 00:05:56,387 - Not much of a presumption, what with my name on the door. 105 00:05:57,657 --> 00:05:59,324 - Detective william murdoch, toronto constabulary. 106 00:05:59,393 --> 00:06:01,325 We have a few questions for you. 107 00:06:01,362 --> 00:06:03,528 - What sort of questions? 108 00:06:03,530 --> 00:06:06,130 - The sort of questions that would be best answered 109 00:06:06,166 --> 00:06:07,399 At my place of work. 110 00:06:07,401 --> 00:06:08,533 - Your place of... 111 00:06:09,803 --> 00:06:11,569 Oh, you mean the police station? 112 00:06:11,638 --> 00:06:14,005 - Very good. Shall we? 113 00:06:15,008 --> 00:06:17,742 - As if summoned by some kind of master, 114 00:06:17,811 --> 00:06:21,279 The roaches and bees rose from their nests and hives, 115 00:06:21,348 --> 00:06:23,615 By ground and by air. 116 00:06:23,684 --> 00:06:26,551 They stalked relentlessly toward a small 117 00:06:26,587 --> 00:06:29,921 And unassuming man, destined to soon become 118 00:06:30,056 --> 00:06:31,756 Food for the worms! 119 00:06:32,593 --> 00:06:33,758 (crowd gasps) - oh! 120 00:06:33,761 --> 00:06:35,927 - I'm afraid if you want to learn how it all ends, 121 00:06:36,062 --> 00:06:39,231 You'll have to pony up a dollar for your own copy. 122 00:06:39,366 --> 00:06:40,565 (chuckles) bzz! 123 00:06:40,634 --> 00:06:42,967 (laughing, applause) 124 00:06:44,772 --> 00:06:47,839 - That was great. Isn't he something? 125 00:06:47,875 --> 00:06:49,006 Oh. 126 00:06:50,077 --> 00:06:52,109 Isn't he something? - Oh, he certainly is. 127 00:06:53,180 --> 00:06:54,379 - Do I know you? 128 00:06:55,416 --> 00:06:57,248 - Not formally, no. I'm clara kent. 129 00:06:57,284 --> 00:06:59,184 - Oh. - I'm, um... 130 00:06:59,319 --> 00:07:01,787 I was dr. Eeker's secretary. 131 00:07:01,922 --> 00:07:03,255 - Oh, yes. 132 00:07:03,390 --> 00:07:04,989 I have him to blame for not yet finishing 133 00:07:05,058 --> 00:07:06,658 The rise of the arthropods. 134 00:07:06,727 --> 00:07:09,327 I must say, it was wonderful to hear it read out loud. 135 00:07:09,329 --> 00:07:10,728 So much, um... 136 00:07:12,032 --> 00:07:14,198 Less labour intensive. 137 00:07:14,234 --> 00:07:15,700 I may even come again tomorrow night! 138 00:07:15,702 --> 00:07:16,735 (higgins chuckles) 139 00:07:16,737 --> 00:07:18,937 - Personally, I wonder if mr. Winghed-sheen 140 00:07:19,006 --> 00:07:20,538 Has lost his knack for it. 141 00:07:21,875 --> 00:07:23,275 - And why's that, miss...? 142 00:07:23,277 --> 00:07:24,742 - Cornelia sweet. 143 00:07:24,778 --> 00:07:27,745 This new story just seems so... 144 00:07:27,781 --> 00:07:29,281 Improbable. 145 00:07:29,283 --> 00:07:31,816 Insects branded as weapons? 146 00:07:33,286 --> 00:07:35,353 - I wouldn't say that it's improbable. 147 00:07:35,389 --> 00:07:37,555 Any creature can be trained, can they not? 148 00:07:41,028 --> 00:07:43,495 - The only reason I can think for you to have dragged me 149 00:07:43,497 --> 00:07:44,829 In here is because you have heard 150 00:07:44,898 --> 00:07:47,165 Of my dislike of dean eeker. 151 00:07:47,167 --> 00:07:48,300 - I did, 152 00:07:48,435 --> 00:07:51,169 But I thought I should hear from you on the subject. 153 00:07:51,304 --> 00:07:52,737 (sighs) 154 00:07:53,974 --> 00:07:56,240 - The man was a fossil, for starters. 155 00:07:56,276 --> 00:07:59,377 - By that I take it you mean old-fashioned? 156 00:07:59,413 --> 00:08:01,513 Is that why you challenged his deanship? 157 00:08:01,582 --> 00:08:02,981 - Ah, it wasn't only that. 158 00:08:03,050 --> 00:08:07,185 Eeker's antiquated ways were holding the university back. 159 00:08:07,320 --> 00:08:09,387 - In what way? - In every way! 160 00:08:09,456 --> 00:08:11,323 Most relevant to myself, 161 00:08:11,325 --> 00:08:12,991 He refused a young woman's admission 162 00:08:13,060 --> 00:08:17,061 Into the graduate program on the basis of sex alone, 163 00:08:17,130 --> 00:08:18,797 As far as I can tell. 164 00:08:18,932 --> 00:08:20,398 - How is that relevant to you? 165 00:08:20,534 --> 00:08:24,269 - I was hoping to supervise her work. She was brilliant! 166 00:08:24,271 --> 00:08:26,871 Had fascinating ideas about extinguishing fires 167 00:08:26,940 --> 00:08:29,540 With the use of flue gas. 168 00:08:30,010 --> 00:08:31,075 - I see. 169 00:08:31,111 --> 00:08:34,012 - I admit to wanting eeker's job. 170 00:08:34,014 --> 00:08:37,214 I even admit to strongly disliking the man. 171 00:08:37,251 --> 00:08:39,351 But I did not kill him. 172 00:08:40,354 --> 00:08:42,020 (indistinct chatter) 173 00:08:44,124 --> 00:08:45,823 - What have you, miss hart? 174 00:08:45,859 --> 00:08:47,826 - The results of my preliminary blood work. 175 00:08:47,961 --> 00:08:49,494 I thought you should see right away. 176 00:08:51,331 --> 00:08:55,967 - Results show lethal levels of apitoxin in system. 177 00:08:56,904 --> 00:08:59,303 Dr. Eeker didn't die in the fire? 178 00:08:59,339 --> 00:09:01,505 - No. Have a look at this. 179 00:09:01,542 --> 00:09:03,007 (curious music) 180 00:09:05,512 --> 00:09:09,047 - Oh! Something seems to have been left behind in there. 181 00:09:09,116 --> 00:09:10,515 - I believe it to be a stinger. 182 00:09:12,419 --> 00:09:15,120 - Dr. Eeker was killed by a bee sting? 183 00:09:15,255 --> 00:09:16,988 - Multiple bee stings. 184 00:09:17,057 --> 00:09:20,057 And judging by the amount of apitoxin in his blood, 185 00:09:20,093 --> 00:09:22,060 He was stung hundreds of times. 186 00:09:29,636 --> 00:09:31,136 (indistinct chatter) 187 00:09:32,639 --> 00:09:34,672 - Uh, would you watch where you're-- 188 00:09:34,741 --> 00:09:35,807 - Oh! - Dr. Ogden. 189 00:09:35,942 --> 00:09:38,209 I-I'm sorry. I was engrossed. 190 00:09:39,012 --> 00:09:40,879 - Engrossed. In a book? 191 00:09:40,881 --> 00:09:43,681 - Yes. Why does everyone think that's so strange? 192 00:09:43,717 --> 00:09:46,484 - Oh! I-I just never took you for a reader. 193 00:09:46,553 --> 00:09:47,752 - You and the rest of the world. 194 00:09:47,887 --> 00:09:49,888 I'll have you know I read at a very early age. 195 00:09:49,890 --> 00:09:52,423 - Oh! Really? How young? - Eleven. 196 00:09:53,060 --> 00:09:54,392 - Oh! (laughing) 197 00:09:55,629 --> 00:09:58,496 Oh! That's not... 198 00:10:00,367 --> 00:10:01,499 You have a lovely day. 199 00:10:01,501 --> 00:10:02,900 - Oh. You, as well. 200 00:10:04,304 --> 00:10:05,437 All right... 201 00:10:05,439 --> 00:10:06,737 Where was I? 202 00:10:08,609 --> 00:10:10,642 Oh. Oh, beezbruch. Hello! 203 00:10:10,644 --> 00:10:12,309 - Constable higgins-newsome. 204 00:10:13,246 --> 00:10:14,512 - All right. 205 00:10:14,648 --> 00:10:16,313 (sighs) 206 00:10:20,754 --> 00:10:22,053 (miss sweet): Oh, I know you! 207 00:10:23,123 --> 00:10:26,324 - Miss sweet. What an unusual costume. 208 00:10:26,326 --> 00:10:28,326 Are you a performer of some kind? 209 00:10:28,461 --> 00:10:31,129 - Oh, goodness, no! Um, I'm a vendor. 210 00:10:31,198 --> 00:10:33,398 Today is my first time selling at a market 211 00:10:33,533 --> 00:10:36,468 And I thought that I should dress the part. 212 00:10:36,603 --> 00:10:38,870 - Honey? Uh, you're a beekeeper? 213 00:10:38,872 --> 00:10:41,973 - Oh, I don't think I've earned that title yet. 214 00:10:42,108 --> 00:10:44,609 You see, some bees took up residence in my barn this spring 215 00:10:44,678 --> 00:10:47,278 And I just couldn't bear to have them exterminated. 216 00:10:47,314 --> 00:10:49,681 - Even after the evil they do in rise of the arthropods? 217 00:10:49,750 --> 00:10:51,282 - Well, that's nothing but fiction. 218 00:10:51,418 --> 00:10:52,550 (miss sweet chuckles - based on fact, 219 00:10:52,552 --> 00:10:53,885 According to what mr. Winghed-sheen said 220 00:10:53,954 --> 00:10:54,886 Last night. 221 00:10:54,955 --> 00:10:56,554 Oh. Here, allow me. 222 00:10:57,491 --> 00:10:59,724 - What a dear you are. Thank you. 223 00:10:59,760 --> 00:11:00,959 - There you are. 224 00:11:01,094 --> 00:11:04,229 - I insist you must try some of my honey. 225 00:11:04,364 --> 00:11:05,764 As a thank you. 226 00:11:05,766 --> 00:11:07,531 - Oh, but I don't have anything... 227 00:11:08,735 --> 00:11:10,034 Do you have a spoon? 228 00:11:10,037 --> 00:11:12,637 - Oh, silly goose. You have fingers! 229 00:11:12,772 --> 00:11:14,272 Just throw it around... 230 00:11:16,677 --> 00:11:18,343 Mm! 231 00:11:18,345 --> 00:11:21,579 Easy as pie, see? Try it. 232 00:11:26,787 --> 00:11:27,818 - Mm. 233 00:11:30,156 --> 00:11:33,390 - Ah! So, the professor's death wasn't a murder at all? 234 00:11:34,294 --> 00:11:36,127 - I've spoken with mr. Beezbruch, 235 00:11:36,163 --> 00:11:38,930 And he confirmed that there was, indeed, a kerosene lantern 236 00:11:38,932 --> 00:11:41,466 In the shed. It was likely the cause of the burn marks 237 00:11:41,601 --> 00:11:43,868 That I took as evidence of an accelerant. 238 00:11:43,870 --> 00:11:45,737 - Mm. What a way to go. Bees. 239 00:11:45,872 --> 00:11:47,205 - Indeed. Though I would argue 240 00:11:47,340 --> 00:11:49,741 Being burnt alive is equally bad. 241 00:11:49,743 --> 00:11:51,676 - Well, you're not wrong there, me ol' mucker. 242 00:11:51,811 --> 00:11:55,213 - So, sir, I take it you approve of me releasing dr. Laflamme. 243 00:11:55,215 --> 00:11:58,016 - Of course. Nice to wrap a case up quickly for a change. 244 00:11:58,151 --> 00:12:00,618 - Sirs? Higgins just called. 245 00:12:00,687 --> 00:12:02,353 Another person's been stung to death. 246 00:12:04,157 --> 00:12:05,723 (tense music) 247 00:12:06,593 --> 00:12:08,660 - Julia, what are you...? 248 00:12:08,662 --> 00:12:10,962 - I was shopping. - Statements. 249 00:12:11,097 --> 00:12:12,797 Did you see what happened? 250 00:12:12,799 --> 00:12:15,767 - I did. It was almost biblical. 251 00:12:15,902 --> 00:12:18,503 - Biblical? In what way? 252 00:12:18,505 --> 00:12:20,404 - Like the locusts in egypt! 253 00:12:20,440 --> 00:12:23,775 - Oh! Miss kent. This is a surprise. 254 00:12:23,777 --> 00:12:25,777 - It was like a living nightmare, more like. 255 00:12:25,779 --> 00:12:28,379 First dr. Eeker and now miss plezbynski. 256 00:12:30,117 --> 00:12:32,650 - You're familiar with this victim as well? 257 00:12:32,786 --> 00:12:36,053 - Yeah, yeah. We worked together at knowing nature. 258 00:12:36,089 --> 00:12:39,223 - You work at a magazine alongside your duties 259 00:12:39,259 --> 00:12:40,992 At the university? 260 00:12:41,127 --> 00:12:42,527 - As a volunteer, yes. 261 00:12:42,596 --> 00:12:44,795 Uh, miss plezbynski, she was the editor 262 00:12:44,831 --> 00:12:48,132 And I drew the illustrations, and we came here to gather 263 00:12:48,135 --> 00:12:49,733 More subscribers, and then she was just, 264 00:12:49,770 --> 00:12:51,536 She was swarmed out of nowhere. 265 00:12:51,538 --> 00:12:52,870 - I see. 266 00:12:52,906 --> 00:12:54,272 - I saw it myself, sir. 267 00:12:54,341 --> 00:12:58,342 She tried desperately to swat them away but didn't work. 268 00:12:58,378 --> 00:13:00,044 They were only after her, sir. 269 00:13:00,180 --> 00:13:02,146 - Wha... Julia? 270 00:13:03,016 --> 00:13:04,949 (julia sighs) - yes, it's true. 271 00:13:05,018 --> 00:13:06,484 I saw it, as well. 272 00:13:07,554 --> 00:13:10,088 - We'll take it from here, miss kent. 273 00:13:11,291 --> 00:13:13,958 They were only after her? 274 00:13:13,960 --> 00:13:15,760 That's not possible, julia. 275 00:13:15,895 --> 00:13:19,364 - Well, then henry and I saw the impossible. 276 00:13:19,499 --> 00:13:21,966 William, I must go. I'm off to the morgue. 277 00:13:21,968 --> 00:13:25,303 Miss hart has ordered some supplies for me. Good luck. 278 00:13:25,305 --> 00:13:26,370 - Hm. 279 00:13:27,907 --> 00:13:29,306 - Oh! 280 00:13:30,243 --> 00:13:32,510 Mr. Higgins, isn't it just awful? 281 00:13:32,579 --> 00:13:35,246 - Uh... Sir, this is miss cornelia sweet. 282 00:13:35,315 --> 00:13:37,514 We met last night at the author talk I mentioned. 283 00:13:37,551 --> 00:13:40,251 - Did you know miss plezbynski well, miss sweet? 284 00:13:40,954 --> 00:13:42,854 - No, no. We never met. 285 00:13:42,856 --> 00:13:47,192 But... She must have been stung dozens of times. 286 00:13:47,327 --> 00:13:49,660 That's a lot of bees for a colony to lose. 287 00:13:50,764 --> 00:13:52,129 - Do you have any idea what would cause bees 288 00:13:52,165 --> 00:13:53,698 To attack like this? 289 00:13:53,833 --> 00:13:55,266 - Goodness, no. 290 00:13:55,401 --> 00:13:58,535 I've always found that if you don't bother bees, 291 00:13:58,572 --> 00:14:00,605 They don't bother you. 292 00:14:00,607 --> 00:14:02,873 Despite the way mr. Winghed-sheen 293 00:14:02,909 --> 00:14:04,876 Characterizes them in his new book. 294 00:14:04,945 --> 00:14:06,811 - Mr. Winghed-sheen? 295 00:14:06,813 --> 00:14:08,279 - The author I've been telling you about, sir. 296 00:14:09,849 --> 00:14:11,081 Come to think of it, sir, 297 00:14:11,117 --> 00:14:13,717 If anyone can help with this case, it'll be him. 298 00:14:16,289 --> 00:14:21,259 - "dr. Arthropodium had raised an army of insects 299 00:14:21,261 --> 00:14:24,829 And now he was ready to destroy his enemies." 300 00:14:28,969 --> 00:14:32,103 I'm sorry. I'm afraid there may be a misunderstanding. 301 00:14:32,238 --> 00:14:33,404 - And why is that? 302 00:14:34,608 --> 00:14:38,776 - Well, your book. It's a... Fantasy. 303 00:14:38,812 --> 00:14:39,877 (scoffs) 304 00:14:41,147 --> 00:14:44,782 - Uh... But all my work is based on scientific fact. 305 00:14:44,918 --> 00:14:46,317 It's a point of pride. 306 00:14:46,452 --> 00:14:49,186 - I see. Well, then, tell me: 307 00:14:49,222 --> 00:14:52,924 What causes bees to attack en masse? 308 00:14:52,993 --> 00:14:54,391 (scoffs) - well, there are several 309 00:14:54,427 --> 00:14:58,062 Such occasions in my newest book when a scientist-- 310 00:14:58,064 --> 00:15:00,531 - Dr. Arthropodium? 311 00:15:00,667 --> 00:15:04,101 - That's right! Dr. Arthropodium, he... 312 00:15:06,539 --> 00:15:08,172 Well, he raises them. 313 00:15:09,075 --> 00:15:10,908 - How exactly does he do that? 314 00:15:13,346 --> 00:15:15,279 - Perhaps a better way to describe my work 315 00:15:15,348 --> 00:15:17,982 Is inspired by fact. 316 00:15:17,984 --> 00:15:20,184 But I maintain I can be of assistance 317 00:15:20,320 --> 00:15:22,052 In your investigation. 318 00:15:23,990 --> 00:15:26,957 - Well, then, perhaps you can do so by pointing me 319 00:15:26,993 --> 00:15:29,159 To the set of facts 320 00:15:29,195 --> 00:15:33,897 That inspired the swarm of bees in the book. 321 00:15:33,934 --> 00:15:37,134 - Of course, yes! Uh... 322 00:15:38,505 --> 00:15:40,070 Uh, let me think. 323 00:15:42,309 --> 00:15:45,576 Y-you know, p-p-perhaps I, uh, misspoke. 324 00:15:48,114 --> 00:15:49,647 (indistinct chatter) 325 00:15:51,785 --> 00:15:53,384 Busy day, it seems. 326 00:15:53,386 --> 00:15:56,253 - Yes, uh, thank you, mr. Winghed-sheen. 327 00:15:56,323 --> 00:15:58,389 This has been, ah, illuminating. 328 00:15:58,425 --> 00:16:00,424 - My office, now. And bring him with you. 329 00:16:04,264 --> 00:16:05,396 Explain yourself. 330 00:16:05,465 --> 00:16:07,465 - I merely granted an interview. 331 00:16:07,534 --> 00:16:09,867 - Yes. And now people believe 332 00:16:09,869 --> 00:16:12,003 We're in the midst of some sort of bee invasion. 333 00:16:12,138 --> 00:16:14,472 - Mr. Winghed-sheen, why would you grant 334 00:16:14,607 --> 00:16:16,140 An interview like this? 335 00:16:16,142 --> 00:16:17,474 - Well, I saw it as my duty. 336 00:16:17,510 --> 00:16:20,278 If the effects of my book are coming to fruition, 337 00:16:20,280 --> 00:16:22,747 It's-it's only right I-I warn the public. 338 00:16:22,816 --> 00:16:26,351 - But, as we've discussed, your book is a work of fiction. 339 00:16:26,486 --> 00:16:28,052 - Or... 340 00:16:28,054 --> 00:16:30,655 Could it perhaps be prophetic? 341 00:16:30,790 --> 00:16:32,690 - How 'bout this for a prophecy? 342 00:16:32,759 --> 00:16:34,091 You give one more interview 343 00:16:34,160 --> 00:16:36,294 And you'll find yourself behind bars! 344 00:16:36,429 --> 00:16:38,029 Now get out of my station house. 345 00:16:40,700 --> 00:16:42,633 I need a drink. 346 00:16:42,635 --> 00:16:44,301 So, what's the plan? 347 00:16:44,371 --> 00:16:45,636 - Plan, sir? (door closes) 348 00:16:45,638 --> 00:16:47,105 - To deal with the bees. 349 00:16:48,174 --> 00:16:49,640 - This is hardly a police matter. 350 00:16:49,642 --> 00:16:52,577 These deaths can't be considered murder. 351 00:16:52,712 --> 00:16:54,178 (brackenreid exhales) - the only way that people 352 00:16:54,313 --> 00:16:57,515 Will calm down is if we can give them an explanation. 353 00:16:57,517 --> 00:17:00,785 And you, my ol' mucker, are the man for the job. 354 00:17:03,757 --> 00:17:05,923 - Couldn't you have brought another constable along, sir? 355 00:17:06,059 --> 00:17:08,326 I don't like bees, especially after reading that book. 356 00:17:08,328 --> 00:17:10,461 - There's no reason to be concerned, henry, 357 00:17:10,497 --> 00:17:12,597 And, besides, everyone else had their hands full. 358 00:17:12,732 --> 00:17:14,398 - My hands were full, too, sir. 359 00:17:14,434 --> 00:17:16,067 I've still got cramps in them from all the statements 360 00:17:16,069 --> 00:17:17,201 I've been taking. 361 00:17:17,237 --> 00:17:18,936 - Do you really think that the bees are rising up 362 00:17:18,972 --> 00:17:20,405 As mr. Winghed-sheen suggests? 363 00:17:20,540 --> 00:17:21,806 - Finally, an expert opinion, sir. 364 00:17:21,875 --> 00:17:24,208 - I told you before, clara, there's nothing to worry about. 365 00:17:25,345 --> 00:17:26,944 - Thank you, miss kent. 366 00:17:30,850 --> 00:17:32,150 - Between eeker breaking her heart, 367 00:17:32,285 --> 00:17:33,750 Her friend's death, and that author 368 00:17:33,787 --> 00:17:36,954 Riling people up, poor clara doesn't know what to believe. 369 00:17:36,956 --> 00:17:40,024 - Oh. She and dr. Eeker were courting? 370 00:17:40,159 --> 00:17:42,527 - Not publicly. And he'd ended things recently, 371 00:17:42,529 --> 00:17:44,628 Which is why she's changing jobs, but... 372 00:17:44,697 --> 00:17:46,363 I suspect you're not here to talk about 373 00:17:46,365 --> 00:17:48,566 Departmental drama. - Indeed not. 374 00:17:48,568 --> 00:17:49,834 We're hoping you can shed some light 375 00:17:49,836 --> 00:17:51,169 On these recent attacks. 376 00:17:51,171 --> 00:17:52,837 - I have a meeting to get to, gentlemen. 377 00:17:52,906 --> 00:17:54,738 But whatever I can do to help. 378 00:17:54,774 --> 00:17:57,241 - Yes. Do you have any idea what could be causing 379 00:17:57,376 --> 00:17:59,643 These bees to behave so aggressively? 380 00:17:59,712 --> 00:18:02,513 - Aggression isn't my area of expertise. 381 00:18:02,582 --> 00:18:05,716 But, based on what clara told me about miss plezbynski's death, 382 00:18:05,752 --> 00:18:08,719 I do believe it could be alarm substance response. 383 00:18:09,589 --> 00:18:10,988 - Oh. 384 00:18:10,990 --> 00:18:13,056 What's that and how do we stop it? 385 00:18:13,093 --> 00:18:14,792 - Bees secrete various chemical factors 386 00:18:14,861 --> 00:18:17,061 As a means of communicating. 387 00:18:17,196 --> 00:18:19,396 They can tell each other everything from the location 388 00:18:19,398 --> 00:18:22,266 Of the queen to the best place to find nectar. 389 00:18:22,401 --> 00:18:24,268 - Including where to swarm? 390 00:18:24,304 --> 00:18:26,537 - Not exactly. Alarm substance response 391 00:18:26,606 --> 00:18:28,539 Can alert bees to danger. 392 00:18:28,674 --> 00:18:30,741 And, yes, if there are enough nearby, 393 00:18:30,810 --> 00:18:32,276 It could cause a swarm to form. 394 00:18:32,345 --> 00:18:35,679 - Is there any way to detect this chemical substance? 395 00:18:35,748 --> 00:18:37,481 - It's invisible to the naked eye. 396 00:18:37,484 --> 00:18:40,418 But it does have a sort of sweet banana smell to it. 397 00:18:40,553 --> 00:18:42,420 Excuse me, gentlemen. I-I really have to go. 398 00:18:42,555 --> 00:18:44,489 - Yes, uh... Thank you, mr. Beezbruch. 399 00:18:44,624 --> 00:18:46,256 This has been most helpful. 400 00:18:47,160 --> 00:18:48,693 We need to return to that market. 401 00:18:48,695 --> 00:18:50,961 If we are able to locate a beehive, 402 00:18:51,030 --> 00:18:52,496 Then that would help explain 403 00:18:52,499 --> 00:18:54,432 Why mrs. Plezbynski was attacked. 404 00:18:54,567 --> 00:18:56,567 - Well, sir, if that's the case, 405 00:18:56,569 --> 00:18:58,835 I have one final question for mr. Beezbruch. 406 00:19:02,175 --> 00:19:03,507 - Anything? 407 00:19:07,580 --> 00:19:10,181 I-I don't think that will be necessary, henry. 408 00:19:10,183 --> 00:19:11,716 - Oh, I think you'll think differently 409 00:19:11,718 --> 00:19:14,118 If we find a hive around here. 410 00:19:14,253 --> 00:19:16,453 - Something which is seeming less and less likely 411 00:19:16,455 --> 00:19:18,222 Every minute. 412 00:19:18,224 --> 00:19:20,925 We've seen no sign of a beehive anywhere. 413 00:19:21,060 --> 00:19:24,695 - Well, sir, I don't know what to tell you. This is the place. 414 00:19:25,932 --> 00:19:27,965 (sniffs) whoa! 415 00:19:28,001 --> 00:19:29,333 Whoa! - What is it? 416 00:19:29,335 --> 00:19:30,334 - It smelled sweet, sir! 417 00:19:30,469 --> 00:19:31,669 It's the alarm substance response! 418 00:19:31,671 --> 00:19:32,937 The bees are coming! 419 00:19:33,072 --> 00:19:36,674 - Henry, it's been hours since the attack. 420 00:19:36,676 --> 00:19:38,476 I really don't think that the substance 421 00:19:38,478 --> 00:19:40,144 Would still be potent. 422 00:19:41,948 --> 00:19:44,014 It smells sweet. 423 00:19:44,050 --> 00:19:45,749 And it is sticky. 424 00:19:47,019 --> 00:19:48,552 Do you really think this is the substance 425 00:19:48,555 --> 00:19:50,287 That mr. Beezbruch was talking about? 426 00:19:50,323 --> 00:19:52,055 - What else would it be, sir? 427 00:19:54,961 --> 00:19:56,093 - Any idea? 428 00:19:57,296 --> 00:20:00,131 - The dispersion suggests some sort of spray. 429 00:20:00,266 --> 00:20:02,300 And the sweetness reminds me... 430 00:20:03,369 --> 00:20:05,503 (sighs) I did detect a similar scent 431 00:20:05,505 --> 00:20:07,638 While preparing miss plezbynski's body. 432 00:20:07,773 --> 00:20:09,507 At the time, I presumed it was her perfume, 433 00:20:09,642 --> 00:20:11,108 But perhaps I was wrong. 434 00:20:13,312 --> 00:20:14,979 It has the same sweet smell. 435 00:20:18,651 --> 00:20:21,852 - And there appears to be a spot of discolouration 436 00:20:21,988 --> 00:20:24,055 Right here on the fabric. 437 00:20:24,057 --> 00:20:27,258 Is there any way of determining exactly what that is? 438 00:20:28,327 --> 00:20:29,393 - Presuming it was the same substance 439 00:20:29,462 --> 00:20:31,729 As on the magazine, the physical qualities suggest 440 00:20:31,798 --> 00:20:33,531 It's some sort of starch. 441 00:20:33,666 --> 00:20:36,200 - A few drops of iodine would confirm as much. 442 00:20:36,202 --> 00:20:37,534 - Ah. Indeed. 443 00:20:37,536 --> 00:20:39,303 (curious music) 444 00:20:40,539 --> 00:20:43,040 Oh. Just as we expected. 445 00:20:43,042 --> 00:20:45,075 It's some sort of fruit or vegetable. 446 00:20:45,144 --> 00:20:47,611 I can run some more tests to discover which one. 447 00:20:47,647 --> 00:20:50,214 - That won't be necessary. - Why not? 448 00:20:50,349 --> 00:20:51,882 - Because I believe it to be banana. 449 00:20:51,884 --> 00:20:52,949 - Bananas?! 450 00:20:52,986 --> 00:20:54,952 It is the alarm response substance. 451 00:20:55,087 --> 00:20:58,556 - No. The alarm response substance isn't banana, henry. 452 00:20:58,691 --> 00:21:01,759 But it is possible someone has made a synthesized 453 00:21:01,761 --> 00:21:03,094 Version of it. 454 00:21:03,096 --> 00:21:06,163 - Some villain is using bees as murder weapons? 455 00:21:06,232 --> 00:21:08,231 It's exactly like mr. Winghed-sheen said. 456 00:21:08,268 --> 00:21:10,768 - But that's... That's not possible. 457 00:21:10,770 --> 00:21:12,869 - I didn't believe it was possible, either, 458 00:21:12,905 --> 00:21:14,705 Miss hart, until now. 459 00:21:14,774 --> 00:21:16,107 - And what changed your mind? 460 00:21:16,109 --> 00:21:19,109 - The fact that we've discovered banana scent 461 00:21:19,145 --> 00:21:20,711 On our victim's clothing. 462 00:21:20,713 --> 00:21:24,782 Uh, mr. Beezbruch told me that when a bee stings, 463 00:21:24,851 --> 00:21:28,385 It releases a chemical that is somewhat akin to banana. 464 00:21:28,521 --> 00:21:30,654 - Fascinating. - Horrifying! 465 00:21:30,723 --> 00:21:33,291 - In either case, the scent is a sort of 466 00:21:33,426 --> 00:21:35,392 Call to the cavalry 467 00:21:35,428 --> 00:21:38,329 That forces all of the other bees nearby 468 00:21:38,398 --> 00:21:40,197 To become aggressive. 469 00:21:40,199 --> 00:21:42,800 - How could someone make a synthetic version of that? 470 00:21:42,802 --> 00:21:44,168 - I don't know. 471 00:21:44,303 --> 00:21:46,804 But I suppose it's possible, given the right compounds. 472 00:21:46,806 --> 00:21:49,740 - That's true. One would simply need to boil bananas 473 00:21:49,776 --> 00:21:52,008 And their peels, and over time, 474 00:21:52,045 --> 00:21:54,678 The essence would be transferred into the water. 475 00:21:54,681 --> 00:21:56,881 - Then load that water into an atomizer 476 00:21:57,016 --> 00:22:00,217 And the killer would then be able to direct the bees 477 00:22:00,253 --> 00:22:02,486 At whatever target he chooses. 478 00:22:03,289 --> 00:22:05,288 - Million little murderers. 479 00:22:06,492 --> 00:22:08,359 - But who on earth would go to all that trouble? 480 00:22:08,361 --> 00:22:10,127 (tense music) 481 00:22:12,465 --> 00:22:15,098 - It's a truly remarkable book, mr. Winghed-sheen. 482 00:22:16,202 --> 00:22:17,968 It's almost as if you've predicted the future. 483 00:22:18,104 --> 00:22:21,772 - Oh. Some might even say I'm a modern nostradamus. 484 00:22:21,808 --> 00:22:25,308 I wouldn't, of course, but I don't mind if you do! 485 00:22:27,046 --> 00:22:29,580 Oh, thank you, dear. I'll treasure it. 486 00:22:31,517 --> 00:22:34,050 - I've brought you something, also. 487 00:22:34,087 --> 00:22:36,420 - Oh. - I'm hoping it'll be enough 488 00:22:36,489 --> 00:22:38,188 For you to sign... 489 00:22:39,425 --> 00:22:40,925 All... 490 00:22:41,060 --> 00:22:42,026 Of... 491 00:22:43,229 --> 00:22:44,328 These. - Why, 492 00:22:44,463 --> 00:22:47,131 This is my entire catalogue! 493 00:22:47,200 --> 00:22:49,933 I'd better get to it, hm? Your name? 494 00:22:49,969 --> 00:22:51,535 - Ah, miss cornelia sweet. 495 00:22:51,571 --> 00:22:52,836 - Ah! Lovely. 496 00:22:53,873 --> 00:22:55,205 - Didn't expect to see you here again. 497 00:22:55,241 --> 00:22:57,808 - Oh! Well, I am a longtime fan. 498 00:22:57,943 --> 00:22:59,410 And that doesn't change 499 00:22:59,479 --> 00:23:02,078 Simply because I take issue with his last book. 500 00:23:02,115 --> 00:23:04,815 - You won't be taking issue with it for very long. 501 00:23:05,618 --> 00:23:06,851 - Well, why do you say that? 502 00:23:06,986 --> 00:23:08,952 - Well, there you are, dear. 503 00:23:10,156 --> 00:23:12,356 - This book signing is over. 504 00:23:12,425 --> 00:23:15,692 - But I've kept my word and not given a single interview. 505 00:23:15,728 --> 00:23:17,561 What cause do you have to interrupt my time 506 00:23:17,630 --> 00:23:19,296 With my admirers? 507 00:23:19,365 --> 00:23:20,564 - Suspicion of murder. 508 00:23:20,566 --> 00:23:22,700 - Look, this is an outrage! 509 00:23:30,276 --> 00:23:34,077 - I wonder what your admirers have to say about this? 510 00:23:35,114 --> 00:23:38,516 - I-I-I've never seen it in my life. 511 00:23:38,651 --> 00:23:40,184 - Sounds like more of your fiction, 512 00:23:40,186 --> 00:23:42,853 Mr. Winghed-sheen. Henry. 513 00:23:44,056 --> 00:23:45,455 - My jacket! 514 00:23:51,264 --> 00:23:54,598 Uh, you said it yourself. My books are fiction. 515 00:23:54,634 --> 00:23:58,468 I had no idea banana could spur bees into attacking. 516 00:24:00,506 --> 00:24:02,873 - Your publisher tells me that sales 517 00:24:02,875 --> 00:24:04,741 Of rise of the arthropods 518 00:24:04,743 --> 00:24:07,478 Have tripled since dr. Eeker was killed. 519 00:24:07,613 --> 00:24:09,146 - Well, that's wonderful. 520 00:24:09,215 --> 00:24:12,616 - You directly benefitted from his death, mr. Winghed-sheen. 521 00:24:13,619 --> 00:24:15,553 - But it do-doesn't mean I killed him. 522 00:24:15,555 --> 00:24:17,688 - You also had personal motive 523 00:24:17,757 --> 00:24:21,225 For wanting him dead, similarly with dawn plezbynski. 524 00:24:21,360 --> 00:24:23,027 - But I don't know either of those people! 525 00:24:23,162 --> 00:24:25,462 What motive could I possibly have? 526 00:24:26,666 --> 00:24:30,367 - Miss plezbynski published a review of your book, 527 00:24:30,436 --> 00:24:32,703 Written by dr. Eeker, in the most recent 528 00:24:32,705 --> 00:24:34,504 Issue of her magazine. 529 00:24:38,844 --> 00:24:41,211 - Well, I'm sure it's not as bad as the headline makes it sound. 530 00:24:42,248 --> 00:24:45,148 - "there is not a hint of scientific fact 531 00:24:45,218 --> 00:24:46,917 In this ridiculous tale 532 00:24:46,953 --> 00:24:48,886 By an author whose work 533 00:24:49,021 --> 00:24:52,256 Rivals the worst of this format." 534 00:24:52,325 --> 00:24:53,356 (choking) 535 00:24:55,594 --> 00:24:57,928 - That stings, I'll admit it. 536 00:24:59,198 --> 00:25:02,266 - Dr. Eeker may have been right about the lack of facts, 537 00:25:02,268 --> 00:25:04,802 But you did use science to exact revenge 538 00:25:04,937 --> 00:25:07,071 On those who criticized your work. 539 00:25:07,840 --> 00:25:09,639 (engine rumbling) 540 00:25:10,943 --> 00:25:13,344 (eerie music) 541 00:25:16,048 --> 00:25:17,480 - Mr. Winghed-sheen? 542 00:25:17,517 --> 00:25:20,951 (winghed-sheen sighs) - oh... Anthony winghed-sheen 543 00:25:20,953 --> 00:25:22,286 Is no more. I'm... 544 00:25:22,288 --> 00:25:24,488 I'm just a prisoner number now. 545 00:25:24,490 --> 00:25:26,090 - Sir, it's not as bad as all that. 546 00:25:26,659 --> 00:25:27,857 - Is it not? 547 00:25:29,495 --> 00:25:30,761 There remains some hope? 548 00:25:31,831 --> 00:25:33,563 - Well, I wouldn't go that far. 549 00:25:33,599 --> 00:25:34,898 (soft buzzing) - why!? 550 00:25:36,302 --> 00:25:37,500 (grunts) 551 00:25:37,537 --> 00:25:39,236 There's something buzzing around. 552 00:25:39,238 --> 00:25:41,237 It's driving me mad. 553 00:25:41,274 --> 00:25:43,007 Oh! Get out! Now! 554 00:25:43,142 --> 00:25:44,041 (loud buzzing) 555 00:25:44,110 --> 00:25:45,175 (winghed-sheen shouts) 556 00:25:46,045 --> 00:25:47,811 (winghed-sheen screaming) help! 557 00:25:47,880 --> 00:25:49,413 - No, no, no, no! 558 00:25:49,482 --> 00:25:53,317 (winghed-sheen): Ah! Help me! No! Come back! 559 00:25:53,386 --> 00:25:54,585 (loud buzzing) 560 00:25:54,720 --> 00:25:56,186 (screaming) 561 00:25:56,322 --> 00:25:58,321 - Mr. Winghed-sheen is under attack, sir! 562 00:25:58,357 --> 00:25:59,924 - What do you mean under attack, henry? 563 00:26:00,059 --> 00:26:00,924 - The bees, sir! 564 00:26:00,993 --> 00:26:02,392 They've breached the station house walls! 565 00:26:02,428 --> 00:26:05,129 - Oh! We need to get him out of the cells. 566 00:26:05,264 --> 00:26:06,630 - Sound like a job for henry. 567 00:26:06,666 --> 00:26:07,931 (brackenreid): Well, jump to it, higgins! 568 00:26:07,934 --> 00:26:09,733 - What? Why me? - Why you? 569 00:26:09,735 --> 00:26:11,001 Isn't it bloody obvious? 570 00:26:11,136 --> 00:26:12,536 (murdoch): Yes! - Sir! 571 00:26:12,605 --> 00:26:14,404 - Well, go on! - All right, sir. 572 00:26:15,875 --> 00:26:16,807 - And you go with him. 573 00:26:16,876 --> 00:26:18,542 - What? - Go! 574 00:26:20,212 --> 00:26:22,012 - Make way! Clear some space! 575 00:26:22,048 --> 00:26:23,814 (windhed-sheen groaning) 576 00:26:24,817 --> 00:26:26,150 - You know what this means, murdoch. 577 00:26:27,219 --> 00:26:29,086 - Mr. Winghed-sheen isn't our killer, 578 00:26:29,088 --> 00:26:31,054 But someone wanted us to believe that he was. 579 00:26:32,058 --> 00:26:33,691 - Were there fingermarks on the bottle 580 00:26:33,693 --> 00:26:34,958 That you found in his things? 581 00:26:34,961 --> 00:26:38,161 - No. I assumed he'd worn gloves when spraying his victims. 582 00:26:38,197 --> 00:26:41,298 What I hadn't considered was that the item was planted. 583 00:26:42,368 --> 00:26:44,701 - Hindsight and all that. - Hm. 584 00:26:44,737 --> 00:26:45,669 - Hm. 585 00:26:49,609 --> 00:26:51,374 Things are getting worse, not better. 586 00:26:51,410 --> 00:26:53,444 And how are we going to get the bees out of the cells? 587 00:26:53,579 --> 00:26:55,579 - I've been trying to figure that out myself, sir, 588 00:26:55,714 --> 00:26:58,449 And... I think I'm having an idea. 589 00:26:58,451 --> 00:26:59,582 - You? 590 00:27:00,519 --> 00:27:02,319 The world's gone topsy bloody turvy! 591 00:27:02,454 --> 00:27:03,721 Well, go on, then. Let's hear it. 592 00:27:03,723 --> 00:27:06,523 - Well, sir, it says here that the queen bee emits 593 00:27:06,559 --> 00:27:09,259 A kind of a homing beacon to their colony. 594 00:27:09,295 --> 00:27:12,329 - Another of the chemical factors bees use to communicate. 595 00:27:12,331 --> 00:27:15,332 - Exactly. So if we could get our hands 596 00:27:15,334 --> 00:27:17,134 On the queen of the colony, 597 00:27:17,136 --> 00:27:19,469 Could we use her to lure the bees into captivity? 598 00:27:20,473 --> 00:27:22,005 - I think that actually makes sense. 599 00:27:22,008 --> 00:27:23,473 - It does, sir. 600 00:27:23,509 --> 00:27:25,342 But I don't think it's likely to work. 601 00:27:25,477 --> 00:27:26,609 - Why not? 602 00:27:26,646 --> 00:27:29,012 - Well, sir, we didn't find a large beehive 603 00:27:29,015 --> 00:27:31,347 Outside of the station house, nor did we find one 604 00:27:31,384 --> 00:27:33,350 At the marketplace where miss plezbynski 605 00:27:33,352 --> 00:27:35,152 Was attacked. So that tells me 606 00:27:35,221 --> 00:27:38,088 That the killer is the one releasing large numbers of bees. 607 00:27:38,124 --> 00:27:39,589 - So they have the queen, then. 608 00:27:40,960 --> 00:27:43,226 - Yes. But perhaps there is a way 609 00:27:43,262 --> 00:27:45,562 To rid the bees out of our cells 610 00:27:45,598 --> 00:27:48,231 And to discover who the true killer is. 611 00:27:48,300 --> 00:27:49,366 - How? 612 00:27:50,236 --> 00:27:52,235 - Sir, we know of three people 613 00:27:52,271 --> 00:27:54,771 Who have access to large beehives. 614 00:27:54,840 --> 00:27:57,641 Mr. Beezbruch, miss sweet, and miss kent, 615 00:27:57,643 --> 00:28:00,644 And they all have connection to at least one of the victims. 616 00:28:01,480 --> 00:28:02,913 - Kent's connected to all three. 617 00:28:04,150 --> 00:28:06,116 - Yes, but I'm not sure miss kent could help us 618 00:28:06,185 --> 00:28:08,252 With our bee problem, given that she doesn't work 619 00:28:08,387 --> 00:28:09,986 Directly with them. 620 00:28:10,056 --> 00:28:13,457 So that leaves mr. Beezbruch and miss sweet. 621 00:28:13,526 --> 00:28:15,692 Have you been able to reach mr. Beezbruch? 622 00:28:15,695 --> 00:28:16,760 - I have not, sir. 623 00:28:18,064 --> 00:28:19,596 - Then bring in miss sweet. 624 00:28:21,867 --> 00:28:23,266 (miss sweet): I think that's most of them, 625 00:28:23,302 --> 00:28:25,469 But I'll do one more pass. (buzzing) 626 00:28:25,471 --> 00:28:27,804 A professional would have exterminated these bees 627 00:28:27,873 --> 00:28:30,474 And-and that would have been just devastating. 628 00:28:31,877 --> 00:28:33,744 - Isn't that something of an overstatement, miss sweet? 629 00:28:33,813 --> 00:28:36,146 - Oh, no, not at all! 630 00:28:36,215 --> 00:28:38,982 Bees are crucial to our environment. 631 00:28:40,152 --> 00:28:41,752 Did you know they're responsible for pollinating 632 00:28:41,821 --> 00:28:43,920 Many of our fruits and vegetables? 633 00:28:44,757 --> 00:28:46,556 - I confess I did not. 634 00:28:46,592 --> 00:28:48,358 - Yes. Well, I've been reading up and... 635 00:28:48,394 --> 00:28:51,829 It's convinced me how important it is we protect bee life, 636 00:28:51,964 --> 00:28:54,498 Which explains my use of this. 637 00:28:55,567 --> 00:28:58,235 - A smoker? How so? 638 00:28:58,370 --> 00:29:01,338 - Well, apparently smoking has been used 639 00:29:01,340 --> 00:29:03,907 To calm bees for centuries. 640 00:29:04,042 --> 00:29:05,709 - Is that right? - Yes. 641 00:29:05,844 --> 00:29:08,378 And calm bees are happy bees, 642 00:29:08,380 --> 00:29:11,047 Which will make them easier to capture. 643 00:29:12,651 --> 00:29:16,319 - Miss sweet, where were you this morning at about 9 am? 644 00:29:16,355 --> 00:29:19,523 - Oh, at home, tending to my hives. 645 00:29:20,993 --> 00:29:23,993 - So you had nothing to do with the attack on mr. Winghed-sheen? 646 00:29:24,029 --> 00:29:26,462 - Oh, I wouldn't even know how to begin 647 00:29:26,499 --> 00:29:28,198 To make something like that happen. 648 00:29:29,135 --> 00:29:31,001 (buzzing) 649 00:29:35,241 --> 00:29:37,340 - Well, that takes care of our bee problem. 650 00:29:37,376 --> 00:29:40,343 What about the other? Is miss sweet our killer? 651 00:29:40,379 --> 00:29:42,012 - Sir, I don't know what to think. 652 00:29:42,147 --> 00:29:44,747 She claims to be an amateur, but her actions in the cells 653 00:29:44,784 --> 00:29:46,950 Demonstrated some expertise. 654 00:29:46,952 --> 00:29:49,219 - Tucker, see if you can find a connection 655 00:29:49,255 --> 00:29:50,821 Between miss sweet and our other victims. 656 00:29:50,890 --> 00:29:52,088 - Oh, and while you're at it, 657 00:29:52,124 --> 00:29:55,626 Please do the same for mr. Beezbruch and miss kent. 658 00:29:55,761 --> 00:29:56,960 - Me? Wha-- no! 659 00:29:57,029 --> 00:29:58,962 I haven't had a spare moment all week! 660 00:29:59,097 --> 00:30:00,164 (phone ringing) 661 00:30:00,299 --> 00:30:02,098 - Sounds like you're not about to get one now either. 662 00:30:02,134 --> 00:30:03,633 Well, go on, answer it! 663 00:30:05,104 --> 00:30:06,569 - Station house four. 664 00:30:07,773 --> 00:30:08,772 Oh, sirs! 665 00:30:09,708 --> 00:30:10,940 Anthony winghed-sheen is awake. 666 00:30:12,278 --> 00:30:14,311 - Oh, you had fled by that point, constable higgins, 667 00:30:14,313 --> 00:30:16,446 But I imagine it was quite a sight, 668 00:30:16,448 --> 00:30:19,216 What with those buzzing fiends 669 00:30:19,285 --> 00:30:22,352 Assaulting me from every angle like a hurricane! 670 00:30:22,421 --> 00:30:23,987 It was horrifying. 671 00:30:23,989 --> 00:30:26,155 Truly life changing. I... 672 00:30:27,259 --> 00:30:28,792 Yet, it's given me an idea. 673 00:30:29,628 --> 00:30:31,795 - For a new book? - Indeed. 674 00:30:31,797 --> 00:30:33,764 Imagine a man... 675 00:30:33,899 --> 00:30:35,198 (murdoch): I knew it! 676 00:30:35,201 --> 00:30:37,868 - Ah, sir, could you know it in five minutes? 677 00:30:38,003 --> 00:30:41,471 - His socks were sprayed with liquidized banana. 678 00:30:41,540 --> 00:30:42,806 He was targeted. 679 00:30:42,875 --> 00:30:44,741 - That's strange. - That sounds like the work 680 00:30:44,810 --> 00:30:46,543 Of a rival author to me. 681 00:30:46,612 --> 00:30:48,478 - I don't believe that to be the case. 682 00:30:48,547 --> 00:30:50,881 I'll need you to account for your movements yesterday. 683 00:30:50,950 --> 00:30:54,618 - Ah, well, I was in the market in the morning selling my books. 684 00:30:54,753 --> 00:30:57,354 Then I had a long lunch with my publisher, 685 00:30:57,489 --> 00:31:00,524 And I gave my second reading in the evening. Why? 686 00:31:00,526 --> 00:31:02,826 - At some point, you crossed paths 687 00:31:02,961 --> 00:31:04,560 With our killer. 688 00:31:04,597 --> 00:31:06,763 Uh, miss sweet and miss kent 689 00:31:06,799 --> 00:31:08,831 Were also at the reading, if I'm not mistaken. 690 00:31:08,868 --> 00:31:10,801 - Sir, beezbruch was at the market as well. 691 00:31:10,936 --> 00:31:12,168 - Beezbruch! Ah! 692 00:31:12,238 --> 00:31:13,904 (groaning in pain) 693 00:31:13,906 --> 00:31:16,573 Yes, I recognize that name. 694 00:31:16,642 --> 00:31:19,443 Is he some sort of scientist? 695 00:31:19,445 --> 00:31:21,078 - He's a graduate student. 696 00:31:21,213 --> 00:31:24,314 - Yes! Oh, the fellow assaulted me at my stall. 697 00:31:24,383 --> 00:31:27,517 Quite pompous, if you ask me! Hm. 698 00:31:28,621 --> 00:31:30,587 - Well, what did he have to say? 699 00:31:30,589 --> 00:31:32,389 - Oh, he had the audacity to call my book 700 00:31:32,458 --> 00:31:34,858 Anti-insect propaganda. 701 00:31:34,993 --> 00:31:38,361 Told me I was soon to get my comeuppance and stormed off. 702 00:31:39,498 --> 00:31:41,164 - Sir, that's a threat if ever I've heard one. 703 00:31:41,166 --> 00:31:42,199 - I agree. 704 00:31:42,201 --> 00:31:44,600 And what of miss kent and miss sweet? 705 00:31:44,637 --> 00:31:46,169 Anything of note there? 706 00:31:46,305 --> 00:31:49,372 - Miss sweet. I believe she gave me a jar of honey. 707 00:31:50,542 --> 00:31:52,542 - Yes, she's quite keen for people to taste it. 708 00:31:53,178 --> 00:31:54,744 - Hm? - Hm? 709 00:31:55,881 --> 00:31:56,880 - Is that it? 710 00:31:57,015 --> 00:32:00,817 - Yes. I-I-- she seemed, well, sweet. 711 00:32:00,953 --> 00:32:03,353 I-I doubt she had any cause to hurt me. 712 00:32:03,355 --> 00:32:05,689 - Right. We'll start with mr. Beezbruch. 713 00:32:05,691 --> 00:32:07,390 (exclaiming loudly) 714 00:32:07,426 --> 00:32:08,891 - Hang my things before you go. 715 00:32:08,928 --> 00:32:11,527 I hate it when my suits get creased. 716 00:32:12,331 --> 00:32:13,730 - So do I. - Mm. 717 00:32:15,033 --> 00:32:18,168 - And, uh, henry, we'll need to be sure to hang up... 718 00:32:22,708 --> 00:32:23,707 - Sir. 719 00:32:27,112 --> 00:32:29,379 - Where did you get this? - Oh! 720 00:32:29,415 --> 00:32:31,114 Yes, tha-that was, uh, the young lady 721 00:32:31,150 --> 00:32:32,916 At the reading gave it to me. 722 00:32:33,719 --> 00:32:35,051 - What did she look like? 723 00:32:35,955 --> 00:32:38,455 - Unremarkable. Glasses, I think? 724 00:32:39,558 --> 00:32:41,124 (both): Miss kent! 725 00:32:42,594 --> 00:32:45,062 - Oh, miss kent. Stop right there. 726 00:32:46,432 --> 00:32:48,966 - Detective. I didn't imagine I'd be seeing you so soon. 727 00:32:49,101 --> 00:32:51,335 - I'd like you to explain this. 728 00:32:51,470 --> 00:32:53,670 - I drew that for mr. Winghed-sheen. 729 00:32:53,805 --> 00:32:56,807 - It was intended as a threat against his life? 730 00:32:56,942 --> 00:32:58,675 - I intended no such thing. No. 731 00:32:58,810 --> 00:33:00,677 That's an homage to his newest book. 732 00:33:00,746 --> 00:33:02,746 - Then how is it you were expecting us? 733 00:33:04,850 --> 00:33:05,816 - Because of this. 734 00:33:07,219 --> 00:33:09,686 Ah, constable tucker telephoned a short while ago 735 00:33:09,755 --> 00:33:12,222 Asking about dr. Eeker's relationship with beezbruch. 736 00:33:12,357 --> 00:33:13,557 And I wasn't aware of any issues, 737 00:33:13,692 --> 00:33:15,492 But I called him back as soon as I found this entry 738 00:33:15,627 --> 00:33:16,926 In his journal. 739 00:33:16,996 --> 00:33:19,629 - "the idea that bees dance to communicate 740 00:33:19,631 --> 00:33:21,164 Is absurd and childish. 741 00:33:21,166 --> 00:33:24,834 I cannot allow beezbruch to mar this institution 742 00:33:24,903 --> 00:33:26,369 With this research." 743 00:33:26,438 --> 00:33:28,972 - And mr. Beezbruch decided to change the focus 744 00:33:29,041 --> 00:33:30,307 Of his research last month. 745 00:33:30,442 --> 00:33:32,108 - And dr. Eeker didn't like the idea. 746 00:33:32,845 --> 00:33:34,444 - If he knew about this, 747 00:33:34,579 --> 00:33:36,312 Then he had motive. 748 00:33:36,382 --> 00:33:37,613 Thank you. 749 00:33:39,818 --> 00:33:41,017 - Have a look at this, sir. 750 00:33:42,053 --> 00:33:43,553 It's from miss plezbynski's magazine. 751 00:33:45,924 --> 00:33:48,591 - Well, that connects beezbruch to all of the victims. 752 00:33:52,264 --> 00:33:54,163 "we regret..." 753 00:33:55,134 --> 00:33:57,067 Appears to be a letter of rejection. 754 00:33:58,070 --> 00:33:59,803 And that would give mr. Beezbruch 755 00:33:59,805 --> 00:34:01,871 Motive for all of the attacks. 756 00:34:04,076 --> 00:34:06,142 (knocking) mr. Beezbruch? 757 00:34:07,546 --> 00:34:08,611 Mr. Beezbruch? 758 00:34:08,647 --> 00:34:10,547 - Uh, sir! That's a bee! 759 00:34:10,549 --> 00:34:11,548 There's a bee right there! 760 00:34:11,617 --> 00:34:13,483 (buzzing) 761 00:34:14,920 --> 00:34:17,287 - No, henry. 762 00:34:17,356 --> 00:34:19,289 Take a closer look. 763 00:34:19,358 --> 00:34:20,757 Look at the length of its torso. 764 00:34:20,892 --> 00:34:23,627 I think you'll find that this is a queen bee. 765 00:34:24,563 --> 00:34:25,962 We need to capture it. 766 00:34:25,964 --> 00:34:29,165 Give me a-a glass jar, or something. Quickly! 767 00:34:30,302 --> 00:34:31,501 - Here, sir. 768 00:34:33,572 --> 00:34:35,204 (eerie music) 769 00:34:40,245 --> 00:34:41,777 (buzzing) 770 00:34:42,915 --> 00:34:45,048 - Argh! Oh... 771 00:34:46,285 --> 00:34:48,452 - I suppose that's why he didn't return my calls. 772 00:34:48,587 --> 00:34:49,419 (sighs) 773 00:34:49,554 --> 00:34:52,055 (buzzing) - oh, no! No! 774 00:34:52,124 --> 00:34:53,323 After that bee! 775 00:34:53,392 --> 00:34:54,958 Don't let it get away! 776 00:34:54,960 --> 00:34:56,392 (tense music) 777 00:35:01,600 --> 00:35:03,399 See it? - No, sir. 778 00:35:03,469 --> 00:35:04,734 - Miss sweet! 779 00:35:04,803 --> 00:35:05,968 Don't! 780 00:35:06,872 --> 00:35:08,872 Don't get on that-- 781 00:35:10,142 --> 00:35:12,675 (suspenseful music) 782 00:35:18,383 --> 00:35:19,348 Stop! 783 00:35:21,453 --> 00:35:22,885 I said stop! 784 00:35:22,921 --> 00:35:25,822 ("flight of the bumblebee" by rimsky-korsakov plays) 785 00:35:29,294 --> 00:35:30,627 (sputtering) 786 00:35:31,730 --> 00:35:32,762 (grunts) 787 00:35:34,032 --> 00:35:35,831 - Just one more mission, my dears. 788 00:35:39,138 --> 00:35:40,770 (buzzing) 789 00:35:42,708 --> 00:35:45,242 - Ah! Get off! Ah! 790 00:35:45,377 --> 00:35:46,809 Ah! Get off! 791 00:35:46,879 --> 00:35:48,511 Whoa, ah! 792 00:35:49,181 --> 00:35:51,113 (grunting, shouting) 793 00:35:51,150 --> 00:35:52,582 Whoa, ah! 794 00:35:53,718 --> 00:35:56,352 (shouting) ow! Ah! 795 00:35:57,256 --> 00:35:59,355 (panting) 796 00:36:05,797 --> 00:36:07,797 - You made quite a splash, sir. 797 00:36:08,634 --> 00:36:10,199 - Well, I didn't catch her. 798 00:36:11,170 --> 00:36:12,068 Oh. 799 00:36:12,070 --> 00:36:13,469 - Ow! 800 00:36:13,505 --> 00:36:14,804 What was that for? 801 00:36:14,806 --> 00:36:17,207 - There was a bee, sir. Clinging to your, uh... 802 00:36:17,910 --> 00:36:19,008 - Ah. 803 00:36:19,077 --> 00:36:21,010 Well, in that case, thank you. 804 00:36:25,283 --> 00:36:27,717 - I only wish we could've captured miss sweet, too, sir. 805 00:36:28,620 --> 00:36:30,419 - She has an army at her disposal. 806 00:36:31,557 --> 00:36:34,090 We'll never capture her unless we defeat them. 807 00:36:34,226 --> 00:36:36,159 - Well, how in the world are we going to do that, sir, 808 00:36:36,294 --> 00:36:37,727 When they think that she's their queen? 809 00:36:39,498 --> 00:36:41,198 - By reminding them... 810 00:36:43,768 --> 00:36:45,034 That she isn't. 811 00:36:45,070 --> 00:36:47,403 - Is that the queen, sir? - Yes. 812 00:36:49,908 --> 00:36:52,242 Alcohol should preserve 813 00:36:52,377 --> 00:36:56,246 The queen bee's chemical communication system. 814 00:36:56,381 --> 00:36:58,381 - Why on earth would you preserve the bloody thing? 815 00:36:58,417 --> 00:37:01,184 - So that we can use her 816 00:37:01,186 --> 00:37:04,553 To draw miss sweet's bees away from her. 817 00:37:05,523 --> 00:37:06,789 - How can you be sure it'll work? 818 00:37:07,826 --> 00:37:08,858 - Well, bees are intelligent creatures. 819 00:37:08,927 --> 00:37:10,126 They follow the queen. 820 00:37:10,262 --> 00:37:13,530 - Exactly. And preserving queen bees 821 00:37:13,532 --> 00:37:15,197 Was the subject of the article 822 00:37:15,234 --> 00:37:18,335 That was rejected by miss plezbynski's magazine. 823 00:37:18,470 --> 00:37:22,205 - Sir, I think I know why miss sweet targeted beezbruch. 824 00:37:22,274 --> 00:37:24,474 - Why is that? - Well, this file she had 825 00:37:24,609 --> 00:37:26,743 When she escaped, sir, it's from beezbruch's office. 826 00:37:26,745 --> 00:37:29,679 It's a whole pile of research into dancing honeybees. 827 00:37:29,814 --> 00:37:31,014 Dancing, sir. Could the creatures 828 00:37:31,149 --> 00:37:33,350 Get any more sinister? - What's your point, higgins? 829 00:37:33,485 --> 00:37:36,319 - Sir, the point is, the research wasn't beezbruch's. 830 00:37:36,355 --> 00:37:37,387 It was hers. 831 00:37:38,456 --> 00:37:40,624 - So you mean to say that miss sweet 832 00:37:40,759 --> 00:37:42,859 Did all of the actual research herself? 833 00:37:42,994 --> 00:37:44,460 - Yes, sir. Look. 834 00:37:44,462 --> 00:37:47,363 - And beezbruch took credit for it. 835 00:37:47,499 --> 00:37:48,765 That's why she went after him. 836 00:37:48,900 --> 00:37:50,900 - Well, it certainly wouldn't be the first time that's happened. 837 00:37:50,902 --> 00:37:52,302 - So, miss sweet wasn't the amateur 838 00:37:52,437 --> 00:37:55,038 She made herself out to be. - So it would seem. 839 00:37:55,107 --> 00:37:56,773 - So, how do we get her 840 00:37:56,842 --> 00:37:59,575 Without unleashing the little demons on us? 841 00:38:00,545 --> 00:38:02,745 - I believe henry can help. 842 00:38:04,716 --> 00:38:06,415 (sighs) 843 00:38:06,451 --> 00:38:08,017 (birds calling) 844 00:38:08,787 --> 00:38:10,053 (door creaks) 845 00:38:24,002 --> 00:38:25,701 (buzzing) 846 00:38:30,008 --> 00:38:31,674 (miss sweet): You shouldn't have come here. 847 00:38:32,944 --> 00:38:34,210 - You knew I would. 848 00:38:36,014 --> 00:38:37,714 (sinister music) 849 00:38:38,616 --> 00:38:41,017 You are very smart, miss sweet. 850 00:38:41,152 --> 00:38:44,053 In fact, brilliant. 851 00:38:45,590 --> 00:38:48,491 I read your research paper on bees 852 00:38:48,493 --> 00:38:50,560 Using dancing to communicate. 853 00:38:52,097 --> 00:38:54,564 It's a shame that mr. Beezbruch stole that from you. 854 00:38:54,699 --> 00:38:56,833 - There's more where that came from. 855 00:38:56,835 --> 00:38:59,502 I know more about bees than any man alive. 856 00:39:00,605 --> 00:39:03,106 - Indeed. I can see why you turned your back 857 00:39:03,175 --> 00:39:04,707 On anthony winghed-sheen, 858 00:39:04,710 --> 00:39:06,576 Given he knows very little. 859 00:39:07,412 --> 00:39:09,045 - What is it that they say? 860 00:39:09,180 --> 00:39:11,981 Don't meet your heroes. It tends to end badly. 861 00:39:13,651 --> 00:39:16,386 - What I don't understand is what your other victims 862 00:39:16,521 --> 00:39:17,920 Did to deserve their fates. 863 00:39:17,956 --> 00:39:22,058 - Ah! They refused to take me seriously! Eeker? 864 00:39:22,127 --> 00:39:25,595 He wouldn't even entertain my admission to study. 865 00:39:25,664 --> 00:39:26,930 Said I didn't have the constitution 866 00:39:27,065 --> 00:39:28,731 For the sciences. The only thing that I don't have 867 00:39:28,800 --> 00:39:31,601 That beezbruch did was a certain piece of anatomy. 868 00:39:33,472 --> 00:39:35,471 - And miss plezbynski? 869 00:39:35,607 --> 00:39:38,408 - Well, without a piece of paper from the university 870 00:39:38,543 --> 00:39:42,244 Deeming me an expert, she wouldn't publish me. 871 00:39:42,280 --> 00:39:45,815 But I hope that in their last miserable moments... 872 00:39:46,685 --> 00:39:50,086 They realized that this amateur 873 00:39:50,221 --> 00:39:52,155 Was the architect of their deaths. 874 00:39:53,825 --> 00:39:54,924 (scoffs) 875 00:39:56,094 --> 00:39:58,561 - Well, thank you for your confession, miss sweet. 876 00:39:58,597 --> 00:40:00,696 Now, will you come down to the station house 877 00:40:00,766 --> 00:40:02,966 And face your fate willingly? 878 00:40:03,702 --> 00:40:05,168 - Surrender, you mean? 879 00:40:05,837 --> 00:40:07,103 Oh! (laughs) 880 00:40:07,172 --> 00:40:09,172 No. I think not. (laughing) 881 00:40:09,174 --> 00:40:11,106 - Please, miss sweet, it would be much easier 882 00:40:11,143 --> 00:40:12,976 For all of us if you-- - mm! And another man 883 00:40:12,978 --> 00:40:14,243 Trying to tell me what to do. 884 00:40:15,113 --> 00:40:16,846 It's funny. 885 00:40:16,882 --> 00:40:20,149 I'd wager that you haven't even realized... 886 00:40:22,220 --> 00:40:23,786 I've had the upper hand all along. 887 00:40:23,855 --> 00:40:25,188 (loud buzzing) 888 00:40:25,257 --> 00:40:26,555 (miss sweet chuckles) 889 00:40:30,162 --> 00:40:32,462 Good luck getting out of here alive, detective murdoch! 890 00:40:33,832 --> 00:40:35,631 (miss sweet laughs) 891 00:40:37,702 --> 00:40:39,268 (loud buzzing) 892 00:40:51,282 --> 00:40:54,884 How-how are you doing this? What repellent are you using? 893 00:40:55,520 --> 00:40:56,819 - Nothing at all. 894 00:40:56,888 --> 00:40:59,489 I-I'm simply soothing them... 895 00:40:59,491 --> 00:41:01,491 With the sweet smell of lavender. 896 00:41:04,663 --> 00:41:05,928 - A smoker? 897 00:41:12,604 --> 00:41:14,336 No. No, no, don't, don't! 898 00:41:16,241 --> 00:41:17,774 What have you done? 899 00:41:17,909 --> 00:41:19,242 (breathing heavily) 900 00:41:19,377 --> 00:41:21,511 Why aren't they listening to me? What have you done?! 901 00:41:21,580 --> 00:41:22,745 (gasping) 902 00:41:23,949 --> 00:41:26,649 - They're simply responding to their true queen. 903 00:41:26,784 --> 00:41:28,951 And you, miss sweet, 904 00:41:28,987 --> 00:41:30,386 Are under arrest. 905 00:41:32,457 --> 00:41:34,790 (buzzing) 906 00:41:41,366 --> 00:41:42,665 Excellent work, henry. 907 00:41:42,667 --> 00:41:45,001 - That was the most harrowing 15 minutes of my life, sir. 908 00:41:45,003 --> 00:41:46,869 - But the bees were never even near you. 909 00:41:46,938 --> 00:41:48,404 - Yes, but they could have been, sir. 910 00:41:48,473 --> 00:41:50,006 At any moment, they could have been. 911 00:41:50,675 --> 00:41:51,741 (sighs) 912 00:41:51,876 --> 00:41:53,409 What will become of them now? 913 00:41:53,411 --> 00:41:56,012 - They'll be donated to the university. 914 00:41:56,014 --> 00:41:58,347 After the past few days, I suspect there'll be 915 00:41:58,416 --> 00:42:00,149 Lining up to study bees now. 916 00:42:08,527 --> 00:42:09,759 (brackenreid): Well done, gentlemen. 917 00:42:09,894 --> 00:42:11,828 - Does that say what I think it does, sir? 918 00:42:13,732 --> 00:42:15,565 Mr. Winghed-sheen is out of the hospital 919 00:42:15,634 --> 00:42:18,167 And is already working on his next novel! 920 00:42:18,236 --> 00:42:21,571 This one will be a sensational but fact-based account 921 00:42:21,573 --> 00:42:24,640 Of a celebrated novelist targeted by a mad admirer. 922 00:42:24,676 --> 00:42:26,109 (chuckles) - good! At least there'll be 923 00:42:26,244 --> 00:42:27,911 Some veracity to the work this time. 924 00:42:28,046 --> 00:42:29,379 - How could there not be, sir? 925 00:42:31,316 --> 00:42:33,248 Oh! And sir! 926 00:42:33,285 --> 00:42:35,251 Apparently, there's a policeman featured in the new book, 927 00:42:35,386 --> 00:42:36,785 As well. I'll bet you anything 928 00:42:36,821 --> 00:42:38,388 That he's based that character on me! 929 00:42:38,523 --> 00:42:40,790 - I'm sorry, higgins. But from what I've read, 930 00:42:40,859 --> 00:42:43,192 I don't think it's you that he based the character on. 931 00:42:44,462 --> 00:42:46,763 - Me? Oh, you must be joking. 932 00:42:46,765 --> 00:42:49,665 - After all I did for him? Ah, this will not stand. 933 00:42:49,734 --> 00:42:51,200 - Where do you think you're going? 934 00:42:51,202 --> 00:42:52,535 - To have a word with winghed-sheen. 935 00:42:52,537 --> 00:42:54,003 If he's going to write about all this, 936 00:42:54,039 --> 00:42:55,204 I expect to be included. 937 00:42:55,240 --> 00:42:56,873 - Henry has a point. 938 00:42:57,008 --> 00:43:00,076 Capturing miss sweet was a team effort, after all. 939 00:43:00,078 --> 00:43:02,945 - Perhaps mr. Winghed-sheen could insert you into the story 940 00:43:02,948 --> 00:43:05,615 As a... As a sidekick of sorts, higgins. 941 00:43:05,617 --> 00:43:06,883 - Sidekick... 942 00:43:08,653 --> 00:43:10,486 Although, 943 00:43:10,522 --> 00:43:13,522 I do like the idea of a sidekick of my own. 944 00:43:15,694 --> 00:43:17,026 - Murdoch as your assistant? 945 00:43:17,161 --> 00:43:19,161 (laughing) you're bloody kidding, higgins! 946 00:43:19,230 --> 00:43:22,098 - What's wrong with that? I think we make a dynamic pair. 947 00:43:22,167 --> 00:43:26,702 - Yes, we could be called the dynamic twosome. 948 00:43:26,838 --> 00:43:29,305 - Ah. Sir, doesn't really roll off the tongue. 949 00:43:29,440 --> 00:43:31,040 But winghed-sheen can fix that. 950 00:43:31,042 --> 00:43:32,775 I've got to find him before he leaves town. 951 00:43:34,145 --> 00:43:36,445 - The higgins-newsome twosome. 952 00:43:36,481 --> 00:43:38,247 - Hm. Not so good. 953 00:43:38,316 --> 00:43:39,448 - Hm. 954 00:43:41,286 --> 00:43:43,786 (mysterious music)