1 00:00:55,189 --> 00:00:57,990 You're so much more than people realize, aren't you? 2 00:01:02,530 --> 00:01:03,762 We'll show 'em. 3 00:01:42,603 --> 00:01:46,138 - I'll tell you: I've never seen one quite so crispy before. 4 00:01:46,240 --> 00:01:48,974 - Henry, please. Let's show some respect. 5 00:01:49,076 --> 00:01:52,678 - Indeed. Crispy really isn't the word, Constable Higgins. 6 00:01:52,780 --> 00:01:53,979 - I suppose you're right. 7 00:01:54,081 --> 00:01:55,848 There's hardly any skin left on him. 8 00:02:00,287 --> 00:02:01,787 - I'm told you were also 9 00:02:01,889 --> 00:02:03,856 in the shed earlier today, Mister...? 10 00:02:03,958 --> 00:02:06,458 - Beezbruch. Leonard Beezbruch. 11 00:02:07,528 --> 00:02:08,627 And if I had been there an hour earlier, 12 00:02:08,729 --> 00:02:10,028 it would've been me. 13 00:02:11,398 --> 00:02:14,333 - Any idea as to the identity of the remains? 14 00:02:14,435 --> 00:02:16,068 - They must be those of Dr. Eeker. 15 00:02:16,170 --> 00:02:19,204 - I take it he was a professor at the university? 16 00:02:19,306 --> 00:02:20,572 - He was the Dean of Science. 17 00:02:22,209 --> 00:02:25,477 - Did you and Dr. Eeker cross paths this morning? 18 00:02:25,579 --> 00:02:27,546 - Only for a brief moment as I was leaving to meet 19 00:02:27,648 --> 00:02:29,181 a friend for lunch. 20 00:02:29,283 --> 00:02:31,350 By the time I returned, the shed was ablaze. 21 00:02:32,486 --> 00:02:35,554 - Right. If you could come this way, please. 22 00:02:35,656 --> 00:02:36,488 Henry? 23 00:02:40,427 --> 00:02:42,227 Constable Higgins-Newsome! - Hm? 24 00:02:43,931 --> 00:02:45,097 - If you could please finish 25 00:02:45,199 --> 00:02:47,032 taking Mr. Beezbruch's statement? 26 00:02:47,134 --> 00:02:49,735 - Of course, sir. Just starting to get good. 27 00:02:49,837 --> 00:02:51,136 Right this way. 28 00:02:51,238 --> 00:02:53,172 - Anything of note with the body, Miss Hart? 29 00:02:53,274 --> 00:02:56,208 - Oh, I'll have to do a more thorough examination, 30 00:02:56,310 --> 00:02:58,977 but there are no signs of trauma to the body beyond the burns. 31 00:03:00,447 --> 00:03:03,682 It's possible the victim's death was just a tragic accident. 32 00:03:04,552 --> 00:03:06,051 - I'm not so sure about that. 33 00:03:07,688 --> 00:03:09,755 Do you see this darker mark through here? 34 00:03:10,891 --> 00:03:14,393 - Sort of serpentine pattern. What is it? 35 00:03:14,495 --> 00:03:16,795 - It may indicate the presence of a chemical accelerant. 36 00:03:17,765 --> 00:03:19,331 - The fire was set intentionally? 37 00:03:19,433 --> 00:03:20,566 - It's possible. 38 00:03:21,268 --> 00:03:22,734 And, if so... 39 00:03:23,804 --> 00:03:24,903 who started it? 40 00:03:30,578 --> 00:03:32,511 How long had you been Dr. Eeker's 41 00:03:32,613 --> 00:03:34,546 secretary, Miss Kent? 42 00:03:34,648 --> 00:03:35,981 - Three years. 43 00:03:36,083 --> 00:03:38,383 Uh, although I was to transfer to the Dean of Arts' 44 00:03:38,485 --> 00:03:39,551 office next week. 45 00:03:40,754 --> 00:03:42,588 - What was the reason for the change? 46 00:03:42,690 --> 00:03:46,091 - Uh, time to broaden my horizons is all. Um... 47 00:03:47,294 --> 00:03:50,195 I draw, so arts seemed like a good fit for me. 48 00:03:52,032 --> 00:03:56,401 - Do you know of anyone who may have wished the dean dead? 49 00:03:57,471 --> 00:03:59,004 - He had his fair share of detractors, 50 00:03:59,106 --> 00:04:00,405 though that's not uncommon for someone 51 00:04:00,507 --> 00:04:02,007 in such a powerful position. 52 00:04:02,109 --> 00:04:04,643 - Anyone specific come to mind? 53 00:04:06,480 --> 00:04:09,548 - Well, he did recently face a challenge to his deanship 54 00:04:09,650 --> 00:04:12,884 from Demetre LaFlamme. It was... It was nasty business. 55 00:04:13,921 --> 00:04:15,120 - This LaFlamme is also a professor 56 00:04:15,222 --> 00:04:16,388 here at the university? 57 00:04:16,490 --> 00:04:19,558 - Yes. He specializes in pyrology. 58 00:04:19,660 --> 00:04:20,425 - Py... 59 00:04:21,962 --> 00:04:23,729 Pyrology? 60 00:04:23,831 --> 00:04:25,998 The scientific study of fire? 61 00:04:26,100 --> 00:04:27,633 - Exactly. 62 00:04:27,735 --> 00:04:31,470 - I think I would very much like to speak with this Dr. LaFlamme. 63 00:04:32,573 --> 00:04:33,639 - Right down this hall. You make a right, 64 00:04:33,741 --> 00:04:35,107 and then a left, and then a right. 65 00:04:35,676 --> 00:04:36,708 - Thank you. 66 00:04:38,946 --> 00:04:42,114 Have you been able to confirm Mr. Beezbruch's alibi, Henry? 67 00:04:42,216 --> 00:04:43,715 - Uh, alibi, sir? 68 00:04:44,752 --> 00:04:46,518 Oh! Ha. Yes, actually. 69 00:04:46,620 --> 00:04:48,120 The friend that Beezbruch lunched with says that they were 70 00:04:48,222 --> 00:04:49,855 together from 12:00 'til 1:00. 71 00:04:56,096 --> 00:04:58,764 - You seem distracted, Henry. More so than usual. 72 00:04:58,866 --> 00:05:00,299 It's this book, sir. 73 00:05:00,401 --> 00:05:01,800 I can't put it down. 74 00:05:01,902 --> 00:05:04,102 - I don't recall you being much of a reader. 75 00:05:04,204 --> 00:05:07,272 - I'm not, sir. Uh, but Ruth's social calendar 76 00:05:07,374 --> 00:05:08,940 is bursting at the seams as of late 77 00:05:09,043 --> 00:05:11,476 and I've needed something to fill the many, many hours 78 00:05:11,578 --> 00:05:12,778 I've been home alone with Jordan. 79 00:05:12,880 --> 00:05:14,046 - I see. 80 00:05:14,148 --> 00:05:16,348 - I didn't expect it to be such a thrilling pastime, sir. 81 00:05:16,450 --> 00:05:18,150 I'm even going to hear the author read later, 82 00:05:18,252 --> 00:05:20,152 which means I have only six hours left 83 00:05:20,254 --> 00:05:21,486 to finish his book. 84 00:05:22,489 --> 00:05:24,790 - Be that as it may, you are on duty. 85 00:05:24,892 --> 00:05:27,159 So, perhaps, for the next five and a half hours, 86 00:05:27,261 --> 00:05:29,061 we could focus on the task at hand? 87 00:05:29,163 --> 00:05:30,128 - I'll do my best, sir. 88 00:05:30,230 --> 00:05:32,497 Dr. LaFlamme? 89 00:05:35,569 --> 00:05:38,470 - He can't have gone far, sir. That tea's still piping hot. 90 00:05:38,572 --> 00:05:40,439 - What do we have here? 91 00:05:41,942 --> 00:05:44,409 Henry, there are enough accelerants here 92 00:05:44,511 --> 00:05:46,445 to burn down the entire university. 93 00:05:48,782 --> 00:05:50,315 - Who in the blazes are you? 94 00:05:51,618 --> 00:05:53,185 Demetre LaFlamme, I presume? 95 00:05:53,287 --> 00:05:56,321 - Not much of a presumption, what with my name on the door. 96 00:05:57,591 --> 00:05:59,291 - Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 97 00:05:59,393 --> 00:06:01,259 We have a few questions for you. 98 00:06:01,362 --> 00:06:03,428 - What sort of questions? 99 00:06:03,530 --> 00:06:06,064 - The sort of questions that would be best answered 100 00:06:06,166 --> 00:06:07,299 at my place of work. 101 00:06:07,401 --> 00:06:08,467 - Your place of... 102 00:06:09,803 --> 00:06:11,536 Oh, you mean the police station? 103 00:06:11,638 --> 00:06:13,939 - Very good. Shall we? 104 00:06:15,008 --> 00:06:17,709 - As if summoned by some kind of master, 105 00:06:17,811 --> 00:06:21,246 the roaches and bees rose from their nests and hives, 106 00:06:21,348 --> 00:06:23,582 by ground and by air. 107 00:06:23,684 --> 00:06:26,485 They stalked relentlessly toward a small 108 00:06:26,587 --> 00:06:29,921 and unassuming man, destined to soon become 109 00:06:30,023 --> 00:06:31,690 food for the worms! 110 00:06:32,593 --> 00:06:33,658 Oh! 111 00:06:33,761 --> 00:06:35,927 - I'm afraid if you want to learn how it all ends, 112 00:06:36,029 --> 00:06:39,231 you'll have to pony up a dollar for your own copy. 113 00:06:39,333 --> 00:06:40,532 Bzz! 114 00:06:44,772 --> 00:06:47,773 - That was great. Isn't he something? 115 00:06:47,875 --> 00:06:48,940 Oh. 116 00:06:50,077 --> 00:06:52,043 Isn't he something? - Oh, he certainly is. 117 00:06:53,147 --> 00:06:54,379 - Do I know you? 118 00:06:55,416 --> 00:06:57,182 - Not formally, no. I'm Clara Kent. 119 00:06:57,284 --> 00:06:59,184 - Oh. - I'm, um... 120 00:06:59,286 --> 00:07:01,787 I was Dr. Eeker's secretary. 121 00:07:01,889 --> 00:07:03,255 - Oh, yes. 122 00:07:03,357 --> 00:07:04,956 I have him to blame for not yet finishing 123 00:07:05,058 --> 00:07:06,625 The Rise of the Arthropods. 124 00:07:06,727 --> 00:07:09,227 I must say, it was wonderful to hear it read out loud. 125 00:07:09,329 --> 00:07:10,695 So much, um... 126 00:07:11,999 --> 00:07:14,132 less labour intensive. 127 00:07:14,234 --> 00:07:15,567 I may even come again tomorrow night! 128 00:07:16,737 --> 00:07:18,904 - Personally, I wonder if Mr. Winghed-Sheen 129 00:07:19,006 --> 00:07:20,505 has lost his knack for it. 130 00:07:21,875 --> 00:07:23,175 - And why's that, Miss...? 131 00:07:23,277 --> 00:07:24,676 - Cornelia Sweet. 132 00:07:24,778 --> 00:07:27,679 This new story just seems so... 133 00:07:27,781 --> 00:07:29,181 improbable. 134 00:07:29,283 --> 00:07:31,750 Insects branded as weapons? 135 00:07:33,253 --> 00:07:35,287 - I wouldn't say that it's improbable. 136 00:07:35,389 --> 00:07:37,489 Any creature can be trained, can they not? 137 00:07:41,028 --> 00:07:43,395 - The only reason I can think for you to have dragged me 138 00:07:43,497 --> 00:07:44,796 in here is because you have heard 139 00:07:44,898 --> 00:07:47,065 of my dislike of Dean Eeker. 140 00:07:47,167 --> 00:07:48,300 - I did, 141 00:07:48,402 --> 00:07:51,169 but I thought I should hear from you on the subject. 142 00:07:53,974 --> 00:07:56,174 - The man was a fossil, for starters. 143 00:07:56,276 --> 00:07:59,311 - By that I take it you mean old-fashioned? 144 00:07:59,413 --> 00:08:01,480 Is that why you challenged his deanship? 145 00:08:01,582 --> 00:08:02,948 - Ah, it wasn't only that. 146 00:08:03,050 --> 00:08:07,185 Eeker's antiquated ways were holding the university back. 147 00:08:07,287 --> 00:08:09,354 - In what way? - In every way! 148 00:08:09,456 --> 00:08:11,223 Most relevant to myself, 149 00:08:11,325 --> 00:08:12,958 he refused a young woman's admission 150 00:08:13,060 --> 00:08:17,028 into the graduate program on the basis of sex alone, 151 00:08:17,130 --> 00:08:18,797 as far as I can tell. 152 00:08:18,899 --> 00:08:20,398 - How is that relevant to you? 153 00:08:20,501 --> 00:08:24,169 - I was hoping to supervise her work. She was brilliant! 154 00:08:24,271 --> 00:08:26,838 Had fascinating ideas about extinguishing fires 155 00:08:26,940 --> 00:08:29,474 with the use of flue gas. 156 00:08:30,010 --> 00:08:31,009 - I see. 157 00:08:31,111 --> 00:08:33,912 - I admit to wanting Eeker's job. 158 00:08:34,014 --> 00:08:37,148 I even admit to strongly disliking the man. 159 00:08:37,251 --> 00:08:39,351 But I did not kill him. 160 00:08:44,124 --> 00:08:45,757 - What have you, Miss Hart? 161 00:08:45,859 --> 00:08:47,826 - The results of my preliminary blood work. 162 00:08:47,928 --> 00:08:49,494 I thought you should see right away. 163 00:08:51,331 --> 00:08:55,934 - Results show lethal levels of apitoxin in system. 164 00:08:56,904 --> 00:08:59,237 Dr. Eeker didn't die in the fire? 165 00:08:59,339 --> 00:09:01,439 - No. Have a look at this. 166 00:09:05,512 --> 00:09:09,014 - Oh! Something seems to have been left behind in there. 167 00:09:09,116 --> 00:09:10,515 - I believe it to be a stinger. 168 00:09:12,419 --> 00:09:15,120 - Dr. Eeker was killed by a bee sting? 169 00:09:15,222 --> 00:09:16,955 - Multiple bee stings. 170 00:09:17,057 --> 00:09:19,991 And judging by the amount of apitoxin in his blood, 171 00:09:20,093 --> 00:09:22,027 he was stung hundreds of times. 172 00:09:32,639 --> 00:09:34,639 - Uh, would you watch where you're-- 173 00:09:34,741 --> 00:09:35,807 - Oh! - Dr. Ogden. 174 00:09:35,909 --> 00:09:38,209 I-I'm sorry. I was engrossed. 175 00:09:38,979 --> 00:09:40,779 - Engrossed. In a book? 176 00:09:40,881 --> 00:09:43,615 - Yes. Why does everyone think that's so strange? 177 00:09:43,717 --> 00:09:46,451 - Oh! I-I just never took you for a reader. 178 00:09:46,553 --> 00:09:47,752 - You and the rest of the world. 179 00:09:47,854 --> 00:09:49,788 I'll have you know I read at a very early age. 180 00:09:49,890 --> 00:09:52,357 - Oh! Really? How young? - Eleven. 181 00:09:53,060 --> 00:09:54,326 - Oh! 182 00:09:55,629 --> 00:09:58,463 Oh! That's not... 183 00:10:00,367 --> 00:10:01,399 You have a lovely day. 184 00:10:01,501 --> 00:10:02,834 - Oh. You, as well. 185 00:10:04,304 --> 00:10:05,337 All right... 186 00:10:05,439 --> 00:10:06,671 Where was I? 187 00:10:08,609 --> 00:10:10,542 Oh. Oh, Beezbruch. Hello! 188 00:10:10,644 --> 00:10:12,243 - Constable Higgins-Newsome. 189 00:10:13,246 --> 00:10:14,512 - All right. 190 00:10:20,754 --> 00:10:22,053 Oh, I know you! 191 00:10:23,090 --> 00:10:26,224 - Miss Sweet. What an unusual costume. 192 00:10:26,326 --> 00:10:28,326 Are you a performer of some kind? 193 00:10:28,428 --> 00:10:31,096 - Oh, goodness, no! Um, I'm a vendor. 194 00:10:31,198 --> 00:10:33,398 Today is my first time selling at a market 195 00:10:33,500 --> 00:10:36,468 and I thought that I should dress the part. 196 00:10:36,570 --> 00:10:38,770 - Honey? Uh, you're a beekeeper? 197 00:10:38,872 --> 00:10:41,973 - Oh, I don't think I've earned that title yet. 198 00:10:42,075 --> 00:10:44,576 You see, some bees took up residence in my barn this spring 199 00:10:44,678 --> 00:10:47,212 and I just couldn't bear to have them exterminated. 200 00:10:47,314 --> 00:10:49,648 - Even after the evil they do in Rise of the Arthropods? 201 00:10:49,750 --> 00:10:51,282 - Well, that's nothing but fiction. 202 00:10:51,385 --> 00:10:52,450 (Miss Sweet chuckles - Based on fact, 203 00:10:52,552 --> 00:10:53,852 according to what Mr. Winghed-Sheen said 204 00:10:53,954 --> 00:10:54,853 last night. 205 00:10:54,955 --> 00:10:56,521 Oh. Here, allow me. 206 00:10:57,491 --> 00:10:59,658 - What a dear you are. Thank you. 207 00:10:59,760 --> 00:11:00,959 - There you are. 208 00:11:01,061 --> 00:11:04,229 - I insist you must try some of my honey. 209 00:11:04,331 --> 00:11:05,664 As a thank you. 210 00:11:05,766 --> 00:11:07,465 - Oh, but I don't have anything... 211 00:11:08,735 --> 00:11:09,934 Do you have a spoon? 212 00:11:10,037 --> 00:11:12,637 - Oh, silly goose. You have fingers! 213 00:11:12,739 --> 00:11:14,272 Just throw it around... 214 00:11:16,677 --> 00:11:18,243 Mm! 215 00:11:18,345 --> 00:11:21,546 Easy as pie, see? Try it. 216 00:11:26,787 --> 00:11:27,752 - Mm. 217 00:11:30,123 --> 00:11:33,324 - Ah! So, the professor's death wasn't a murder at all? 218 00:11:34,294 --> 00:11:36,061 - I've spoken with Mr. Beezbruch, 219 00:11:36,163 --> 00:11:38,830 and he confirmed that there was, indeed, a kerosene lantern 220 00:11:38,932 --> 00:11:41,466 in the shed. It was likely the cause of the burn marks 221 00:11:41,568 --> 00:11:43,768 that I took as evidence of an accelerant. 222 00:11:43,870 --> 00:11:45,704 - Mm. What a way to go. Bees. 223 00:11:45,806 --> 00:11:47,205 - Indeed. Though I would argue 224 00:11:47,307 --> 00:11:49,641 being burnt alive is equally bad. 225 00:11:49,743 --> 00:11:51,676 - Well, you're not wrong there, me ol' mucker. 226 00:11:51,778 --> 00:11:55,113 - So, sir, I take it you approve of me releasing Dr. LaFlamme. 227 00:11:55,215 --> 00:11:58,016 - Of course. Nice to wrap a case up quickly for a change. 228 00:11:58,118 --> 00:12:00,585 - Sirs? Higgins just called. 229 00:12:00,687 --> 00:12:02,353 Another person's been stung to death. 230 00:12:06,593 --> 00:12:08,560 - Julia, what are you...? 231 00:12:08,662 --> 00:12:10,962 - I was shopping. - Statements. 232 00:12:11,064 --> 00:12:12,697 Did you see what happened? 233 00:12:12,799 --> 00:12:15,734 - I did. It was almost biblical. 234 00:12:15,836 --> 00:12:18,403 - Biblical? In what way? 235 00:12:18,505 --> 00:12:20,338 - Like the locusts in Egypt! 236 00:12:20,440 --> 00:12:23,675 - Oh! Miss Kent. This is a surprise. 237 00:12:23,777 --> 00:12:25,677 - It was like a living nightmare, more like. 238 00:12:25,779 --> 00:12:28,346 First Dr. Eeker and now Miss Plezbynski. 239 00:12:30,117 --> 00:12:32,650 - You're familiar with this victim as well? 240 00:12:32,753 --> 00:12:35,987 - Yeah, yeah. We worked together at Knowing Nature. 241 00:12:36,089 --> 00:12:39,157 - You work at a magazine alongside your duties 242 00:12:39,259 --> 00:12:40,992 at the university? 243 00:12:41,094 --> 00:12:42,494 - As a volunteer, yes. 244 00:12:42,596 --> 00:12:44,729 Uh, Miss Plezbynski, she was the editor 245 00:12:44,831 --> 00:12:48,032 and I drew the illustrations, and we came here to gather 246 00:12:48,135 --> 00:12:49,667 more subscribers, and then she was just, 247 00:12:49,770 --> 00:12:51,436 she was swarmed out of nowhere. 248 00:12:51,538 --> 00:12:52,804 - I see. 249 00:12:52,906 --> 00:12:54,239 - I saw it myself, sir. 250 00:12:54,341 --> 00:12:58,276 She tried desperately to swat them away but didn't work. 251 00:12:58,378 --> 00:13:00,044 They were only after her, sir. 252 00:13:00,147 --> 00:13:02,080 - Wha... Julia? 253 00:13:03,016 --> 00:13:04,916 Yes, it's true. 254 00:13:05,018 --> 00:13:06,484 I saw it, as well. 255 00:13:07,554 --> 00:13:10,088 - We'll take it from here, Miss Kent. 256 00:13:11,291 --> 00:13:13,858 They were only after her? 257 00:13:13,960 --> 00:13:15,760 That's not possible, Julia. 258 00:13:15,862 --> 00:13:19,364 - Well, then Henry and I saw the impossible. 259 00:13:19,466 --> 00:13:21,866 William, I must go. I'm off to the morgue. 260 00:13:21,968 --> 00:13:25,203 Miss Hart has ordered some supplies for me. Good luck. 261 00:13:25,305 --> 00:13:26,337 - Hm. 262 00:13:27,874 --> 00:13:29,240 - Oh! 263 00:13:30,210 --> 00:13:32,477 Mr. Higgins, isn't it just awful? 264 00:13:32,579 --> 00:13:35,213 - Uh... Sir, this is Miss Cornelia Sweet. 265 00:13:35,315 --> 00:13:37,448 We met last night at the author talk I mentioned. 266 00:13:37,551 --> 00:13:40,185 - Did you know Miss Plezbynski well, Miss Sweet? 267 00:13:40,954 --> 00:13:42,754 - No, no. We never met. 268 00:13:42,856 --> 00:13:47,192 But... she must have been stung dozens of times. 269 00:13:47,294 --> 00:13:49,594 That's a lot of bees for a colony to lose. 270 00:13:50,764 --> 00:13:52,063 - Do you have any idea what would cause bees 271 00:13:52,165 --> 00:13:53,698 to attack like this? 272 00:13:53,800 --> 00:13:55,266 - Goodness, no. 273 00:13:55,368 --> 00:13:58,469 I've always found that if you don't bother bees, 274 00:13:58,572 --> 00:14:00,505 they don't bother you. 275 00:14:00,607 --> 00:14:02,807 Despite the way Mr. Winghed-Sheen 276 00:14:02,909 --> 00:14:04,843 characterizes them in his new book. 277 00:14:04,945 --> 00:14:06,711 - Mr. Winghed-Sheen? 278 00:14:06,813 --> 00:14:08,246 - The author I've been telling you about, sir. 279 00:14:09,816 --> 00:14:11,015 Come to think of it, sir, 280 00:14:11,117 --> 00:14:13,651 if anyone can help with this case, it'll be him. 281 00:14:16,256 --> 00:14:21,159 - "Dr. Arthropodium had raised an army of insects 282 00:14:21,261 --> 00:14:24,829 and now he was ready to destroy his enemies." 283 00:14:28,969 --> 00:14:32,103 I'm sorry. I'm afraid there may be a misunderstanding. 284 00:14:32,205 --> 00:14:33,371 - And why is that? 285 00:14:34,608 --> 00:14:38,710 - Well, your book. It's a... fantasy. 286 00:14:41,147 --> 00:14:44,782 - Uh... But all my work is based on scientific fact. 287 00:14:44,885 --> 00:14:46,317 It's a point of pride. 288 00:14:46,419 --> 00:14:49,120 - I see. Well, then, tell me: 289 00:14:49,222 --> 00:14:52,891 What causes bees to attack en masse? 290 00:14:52,993 --> 00:14:54,325 Well, there are several 291 00:14:54,427 --> 00:14:57,962 such occasions in my newest book when a scientist-- 292 00:14:58,064 --> 00:15:00,531 - Dr. Arthropodium? 293 00:15:00,634 --> 00:15:04,035 - That's right! Dr. Arthropodium, he... 294 00:15:06,539 --> 00:15:08,106 Well, he raises them. 295 00:15:09,075 --> 00:15:10,842 - How exactly does he do that? 296 00:15:13,313 --> 00:15:15,246 - Perhaps a better way to describe my work 297 00:15:15,348 --> 00:15:17,882 is inspired by fact. 298 00:15:17,984 --> 00:15:20,184 But I maintain I can be of assistance 299 00:15:20,287 --> 00:15:21,986 in your investigation. 300 00:15:23,957 --> 00:15:26,891 - Well, then, perhaps you can do so by pointing me 301 00:15:26,993 --> 00:15:29,093 to the set of facts 302 00:15:29,195 --> 00:15:33,831 that inspired the swarm of bees in the book. 303 00:15:33,934 --> 00:15:37,068 - Of course, yes! Uh... 304 00:15:38,505 --> 00:15:40,004 Uh, let me think. 305 00:15:42,309 --> 00:15:45,543 Y-you know, p-p-perhaps I, uh, misspoke. 306 00:15:51,785 --> 00:15:53,284 Busy day, it seems. 307 00:15:53,386 --> 00:15:56,220 - Yes, uh, thank you, Mr. Winghed-Sheen. 308 00:15:56,323 --> 00:15:58,323 This has been, ah, illuminating. 309 00:15:58,425 --> 00:16:00,391 - My office, now. And bring him with you. 310 00:16:04,264 --> 00:16:05,363 Explain yourself. 311 00:16:05,465 --> 00:16:07,432 - I merely granted an interview. 312 00:16:07,534 --> 00:16:09,767 - Yes. And now people believe 313 00:16:09,869 --> 00:16:12,003 we're in the midst of some sort of bee invasion. 314 00:16:12,105 --> 00:16:14,472 - Mr. Winghed-Sheen, why would you grant 315 00:16:14,574 --> 00:16:16,040 an interview like this? 316 00:16:16,142 --> 00:16:17,408 - Well, I saw it as my duty. 317 00:16:17,510 --> 00:16:20,178 If the effects of my book are coming to fruition, 318 00:16:20,280 --> 00:16:22,714 it's-it's only right I-I warn the public. 319 00:16:22,816 --> 00:16:26,351 - But, as we've discussed, your book is a work of fiction. 320 00:16:26,453 --> 00:16:27,952 - Or... 321 00:16:28,054 --> 00:16:30,655 could it perhaps be prophetic? 322 00:16:30,757 --> 00:16:32,657 - How 'bout this for a prophecy? 323 00:16:32,759 --> 00:16:34,058 You give one more interview 324 00:16:34,160 --> 00:16:36,294 and you'll find yourself behind bars! 325 00:16:36,396 --> 00:16:37,996 Now get out of my station house. 326 00:16:40,700 --> 00:16:42,533 I need a drink. 327 00:16:42,635 --> 00:16:44,268 So, what's the plan? 328 00:16:44,371 --> 00:16:45,536 - Plan, sir? 329 00:16:45,638 --> 00:16:47,105 - To deal with the bees. 330 00:16:48,174 --> 00:16:49,540 - This is hardly a police matter. 331 00:16:49,642 --> 00:16:52,577 These deaths can't be considered murder. 332 00:16:52,679 --> 00:16:54,178 The only way that people 333 00:16:54,280 --> 00:16:57,415 will calm down is if we can give them an explanation. 334 00:16:57,517 --> 00:17:00,752 And you, my ol' mucker, are the man for the job. 335 00:17:03,757 --> 00:17:05,923 - Couldn't you have brought another constable along, sir? 336 00:17:06,026 --> 00:17:08,226 I don't like bees, especially after reading that book. 337 00:17:08,328 --> 00:17:10,395 - There's no reason to be concerned, Henry, 338 00:17:10,497 --> 00:17:12,597 and, besides, everyone else had their hands full. 339 00:17:12,699 --> 00:17:14,332 - My hands were full, too, sir. 340 00:17:14,434 --> 00:17:15,967 I've still got cramps in them from all the statements 341 00:17:16,069 --> 00:17:17,135 I've been taking. 342 00:17:17,237 --> 00:17:18,870 - Do you really think that the bees are rising up 343 00:17:18,972 --> 00:17:20,405 as Mr. Winghed-Sheen suggests? 344 00:17:20,507 --> 00:17:21,773 - Finally, an expert opinion, sir. 345 00:17:21,875 --> 00:17:24,208 - I told you before, Clara, there's nothing to worry about. 346 00:17:25,345 --> 00:17:26,878 - Thank you, Miss Kent. 347 00:17:30,817 --> 00:17:32,150 - Between Eeker breaking her heart, 348 00:17:32,252 --> 00:17:33,684 her friend's death, and that author 349 00:17:33,787 --> 00:17:36,854 riling people up, poor Clara doesn't know what to believe. 350 00:17:36,956 --> 00:17:40,024 - Oh. She and Dr. Eeker were courting? 351 00:17:40,126 --> 00:17:42,427 - Not publicly. And he'd ended things recently, 352 00:17:42,529 --> 00:17:44,595 which is why she's changing jobs, but... 353 00:17:44,697 --> 00:17:46,197 I suspect you're not here to talk about 354 00:17:46,299 --> 00:17:48,466 departmental drama. - Indeed not. 355 00:17:48,568 --> 00:17:49,734 We're hoping you can shed some light 356 00:17:49,836 --> 00:17:51,069 on these recent attacks. 357 00:17:51,171 --> 00:17:52,804 - I have a meeting to get to, gentlemen. 358 00:17:52,906 --> 00:17:54,672 But whatever I can do to help. 359 00:17:54,774 --> 00:17:57,241 - Yes. Do you have any idea what could be causing 360 00:17:57,343 --> 00:17:59,610 these bees to behave so aggressively? 361 00:17:59,712 --> 00:18:02,480 - Aggression isn't my area of expertise. 362 00:18:02,582 --> 00:18:05,650 But, based on what Clara told me about Miss Plezbynski's death, 363 00:18:05,752 --> 00:18:08,653 I do believe it could be alarm substance response. 364 00:18:09,589 --> 00:18:10,888 - Oh. 365 00:18:10,990 --> 00:18:12,990 What's that and how do we stop it? 366 00:18:13,093 --> 00:18:14,759 - Bees secrete various chemical factors 367 00:18:14,861 --> 00:18:17,061 as a means of communicating. 368 00:18:17,163 --> 00:18:19,230 They can tell each other everything from the location 369 00:18:19,332 --> 00:18:22,266 of the queen to the best place to find nectar. 370 00:18:22,368 --> 00:18:24,202 - Including where to swarm? 371 00:18:24,304 --> 00:18:26,504 - Not exactly. Alarm substance response 372 00:18:26,606 --> 00:18:28,539 can alert bees to danger. 373 00:18:28,641 --> 00:18:30,708 And, yes, if there are enough nearby, 374 00:18:30,810 --> 00:18:32,243 it could cause a swarm to form. 375 00:18:32,345 --> 00:18:35,646 - Is there any way to detect this chemical substance? 376 00:18:35,748 --> 00:18:37,381 - It's invisible to the naked eye. 377 00:18:37,484 --> 00:18:40,418 But it does have a sort of sweet banana smell to it. 378 00:18:40,520 --> 00:18:42,420 Excuse me, gentlemen. I-I really have to go. 379 00:18:42,522 --> 00:18:44,489 - Yes, uh... Thank you, Mr. Beezbruch. 380 00:18:44,591 --> 00:18:46,190 This has been most helpful. 381 00:18:47,160 --> 00:18:48,593 We need to return to that market. 382 00:18:48,695 --> 00:18:50,928 If we are able to locate a beehive, 383 00:18:51,030 --> 00:18:52,396 then that would help explain 384 00:18:52,499 --> 00:18:54,432 why Mrs. Plezbynski was attacked. 385 00:18:54,534 --> 00:18:56,467 - Well, sir, if that's the case, 386 00:18:56,569 --> 00:18:58,769 I have one final question for Mr. Beezbruch. 387 00:19:02,175 --> 00:19:03,474 - Anything? 388 00:19:07,547 --> 00:19:10,081 I-I don't think that will be necessary, Henry. 389 00:19:10,183 --> 00:19:11,616 - Oh, I think you'll think differently 390 00:19:11,718 --> 00:19:14,118 if we find a hive around here. 391 00:19:14,220 --> 00:19:16,287 - Something which is seeming less and less likely 392 00:19:16,389 --> 00:19:18,122 every minute. 393 00:19:18,224 --> 00:19:20,925 We've seen no sign of a beehive anywhere. 394 00:19:21,027 --> 00:19:24,662 - Well, sir, I don't know what to tell you. This is the place. 395 00:19:25,932 --> 00:19:27,899 Whoa! 396 00:19:28,001 --> 00:19:29,233 Whoa! - What is it? 397 00:19:29,335 --> 00:19:30,334 - It smelled sweet, sir! 398 00:19:30,436 --> 00:19:31,569 It's the alarm substance response! 399 00:19:31,671 --> 00:19:32,937 The bees are coming! 400 00:19:33,039 --> 00:19:36,574 - Henry, it's been hours since the attack. 401 00:19:36,676 --> 00:19:38,376 I really don't think that the substance 402 00:19:38,478 --> 00:19:40,144 would still be potent. 403 00:19:41,948 --> 00:19:43,948 It smells sweet. 404 00:19:44,050 --> 00:19:45,683 And it is sticky. 405 00:19:46,986 --> 00:19:48,452 Do you really think this is the substance 406 00:19:48,555 --> 00:19:50,221 that Mr. Beezbruch was talking about? 407 00:19:50,323 --> 00:19:51,989 - What else would it be, sir? 408 00:19:54,961 --> 00:19:56,093 - Any idea? 409 00:19:57,263 --> 00:20:00,131 - The dispersion suggests some sort of spray. 410 00:20:00,233 --> 00:20:02,300 And the sweetness reminds me... 411 00:20:03,336 --> 00:20:05,403 I did detect a similar scent 412 00:20:05,505 --> 00:20:07,638 while preparing Miss Plezbynski's body. 413 00:20:07,740 --> 00:20:09,507 At the time, I presumed it was her perfume, 414 00:20:09,609 --> 00:20:11,075 but perhaps I was wrong. 415 00:20:13,279 --> 00:20:14,979 It has the same sweet smell. 416 00:20:18,651 --> 00:20:21,852 - And there appears to be a spot of discolouration 417 00:20:21,955 --> 00:20:23,955 right here on the fabric. 418 00:20:24,057 --> 00:20:27,258 Is there any way of determining exactly what that is? 419 00:20:28,294 --> 00:20:29,360 - Presuming it was the same substance 420 00:20:29,462 --> 00:20:31,696 as on the magazine, the physical qualities suggest 421 00:20:31,798 --> 00:20:33,531 it's some sort of starch. 422 00:20:33,633 --> 00:20:36,100 - A few drops of iodine would confirm as much. 423 00:20:36,202 --> 00:20:37,368 - Ah. Indeed. 424 00:20:40,506 --> 00:20:42,940 Oh. Just as we expected. 425 00:20:43,042 --> 00:20:45,042 It's some sort of fruit or vegetable. 426 00:20:45,144 --> 00:20:47,545 I can run some more tests to discover which one. 427 00:20:47,647 --> 00:20:50,214 - That won't be necessary. - Why not? 428 00:20:50,316 --> 00:20:51,782 - Because I believe it to be banana. 429 00:20:51,884 --> 00:20:52,883 - Bananas?! 430 00:20:52,986 --> 00:20:54,952 It is the alarm response substance. 431 00:20:55,054 --> 00:20:58,556 - No. The alarm response substance isn't banana, Henry. 432 00:20:58,658 --> 00:21:01,659 But it is possible someone has made a synthesized 433 00:21:01,761 --> 00:21:02,994 version of it. 434 00:21:03,096 --> 00:21:06,130 - Some villain is using bees as murder weapons? 435 00:21:06,232 --> 00:21:08,165 It's exactly like Mr. Winghed-Sheen said. 436 00:21:08,268 --> 00:21:10,668 - But that's... that's not possible. 437 00:21:10,770 --> 00:21:12,803 - I didn't believe it was possible, either, 438 00:21:12,905 --> 00:21:14,672 Miss Hart, until now. 439 00:21:14,774 --> 00:21:16,007 - And what changed your mind? 440 00:21:16,109 --> 00:21:19,043 - The fact that we've discovered banana scent 441 00:21:19,145 --> 00:21:20,611 on our victim's clothing. 442 00:21:20,713 --> 00:21:24,749 Uh, Mr. Beezbruch told me that when a bee stings, 443 00:21:24,851 --> 00:21:28,319 it releases a chemical that is somewhat akin to banana. 444 00:21:28,421 --> 00:21:30,621 - Fascinating. - Horrifying! 445 00:21:30,723 --> 00:21:33,291 - In either case, the scent is a sort of 446 00:21:33,393 --> 00:21:35,326 call to the cavalry 447 00:21:35,428 --> 00:21:38,296 that forces all of the other bees nearby 448 00:21:38,398 --> 00:21:40,097 to become aggressive. 449 00:21:40,199 --> 00:21:42,700 - How could someone make a synthetic version of that? 450 00:21:42,802 --> 00:21:44,168 - I don't know. 451 00:21:44,270 --> 00:21:46,704 But I suppose it's possible, given the right compounds. 452 00:21:46,806 --> 00:21:49,674 - That's true. One would simply need to boil bananas 453 00:21:49,776 --> 00:21:51,942 and their peels, and over time, 454 00:21:52,045 --> 00:21:54,578 the essence would be transferred into the water. 455 00:21:54,681 --> 00:21:56,881 - Then load that water into an atomizer 456 00:21:56,983 --> 00:22:00,151 and the killer would then be able to direct the bees 457 00:22:00,253 --> 00:22:02,453 at whatever target he chooses. 458 00:22:03,289 --> 00:22:05,222 - Million little murderers. 459 00:22:06,459 --> 00:22:08,259 - But who on earth would go to all that trouble? 460 00:22:12,465 --> 00:22:15,032 - It's a truly remarkable book, Mr. Winghed-Sheen. 461 00:22:16,202 --> 00:22:17,968 It's almost as if you've predicted the future. 462 00:22:18,071 --> 00:22:21,706 - Oh. Some might even say I'm a modern Nostradamus. 463 00:22:21,808 --> 00:22:25,242 I wouldn't, of course, but I don't mind if you do! 464 00:22:27,046 --> 00:22:29,580 Oh, thank you, dear. I'll treasure it. 465 00:22:31,517 --> 00:22:33,984 - I've brought you something, also. 466 00:22:34,087 --> 00:22:36,387 - Oh. - I'm hoping it'll be enough 467 00:22:36,489 --> 00:22:38,122 for you to sign... 468 00:22:39,425 --> 00:22:40,925 all... 469 00:22:41,027 --> 00:22:42,026 of... 470 00:22:43,196 --> 00:22:44,328 these. - Why, 471 00:22:44,430 --> 00:22:47,098 this is my entire catalogue! 472 00:22:47,200 --> 00:22:49,867 I'd better get to it, hm? Your name? 473 00:22:49,969 --> 00:22:51,469 - Ah, Miss Cornelia Sweet. 474 00:22:51,571 --> 00:22:52,770 - Ah! Lovely. 475 00:22:53,840 --> 00:22:55,139 - Didn't expect to see you here again. 476 00:22:55,241 --> 00:22:57,808 - Oh! Well, I am a longtime fan. 477 00:22:57,910 --> 00:22:59,377 And that doesn't change 478 00:22:59,479 --> 00:23:02,012 simply because I take issue with his last book. 479 00:23:02,115 --> 00:23:04,749 - You won't be taking issue with it for very long. 480 00:23:05,585 --> 00:23:06,851 - Well, why do you say that? 481 00:23:06,953 --> 00:23:08,886 - Well, there you are, dear. 482 00:23:10,156 --> 00:23:12,323 - This book signing is over. 483 00:23:12,425 --> 00:23:15,626 - But I've kept my word and not given a single interview. 484 00:23:15,728 --> 00:23:17,528 What cause do you have to interrupt my time 485 00:23:17,630 --> 00:23:19,263 with my admirers? 486 00:23:19,365 --> 00:23:20,464 - Suspicion of murder. 487 00:23:20,566 --> 00:23:22,700 - Look, this is an outrage! 488 00:23:30,276 --> 00:23:34,044 - I wonder what your admirers have to say about this? 489 00:23:35,081 --> 00:23:38,516 - I-I-I've never seen it in my life. 490 00:23:38,618 --> 00:23:40,084 - Sounds like more of your fiction, 491 00:23:40,186 --> 00:23:42,787 Mr. Winghed-Sheen. Henry. 492 00:23:44,056 --> 00:23:45,389 - My jacket! 493 00:23:51,264 --> 00:23:54,532 Uh, you said it yourself. My books are fiction. 494 00:23:54,634 --> 00:23:58,402 I had no idea banana could spur bees into attacking. 495 00:24:00,506 --> 00:24:02,773 - Your publisher tells me that sales 496 00:24:02,875 --> 00:24:04,575 of Rise of the Arthropods 497 00:24:04,677 --> 00:24:07,445 have tripled since Dr. Eeker was killed. 498 00:24:07,547 --> 00:24:09,113 - Well, that's wonderful. 499 00:24:09,215 --> 00:24:12,550 - You directly benefitted from his death, Mr. Winghed-Sheen. 500 00:24:13,586 --> 00:24:15,453 - But it do-doesn't mean I killed him. 501 00:24:15,555 --> 00:24:17,655 - You also had personal motive 502 00:24:17,757 --> 00:24:21,225 for wanting him dead, similarly with Dawn Plezbynski. 503 00:24:21,327 --> 00:24:23,027 - But I don't know either of those people! 504 00:24:23,129 --> 00:24:25,396 What motive could I possibly have? 505 00:24:26,666 --> 00:24:30,334 - Miss Plezbynski published a review of your book, 506 00:24:30,436 --> 00:24:32,603 written by Dr. Eeker, in the most recent 507 00:24:32,705 --> 00:24:34,438 issue of her magazine. 508 00:24:38,811 --> 00:24:41,145 - Well, I'm sure it's not as bad as the headline makes it sound. 509 00:24:42,248 --> 00:24:45,115 - "There is not a hint of scientific fact 510 00:24:45,218 --> 00:24:46,851 in this ridiculous tale 511 00:24:46,953 --> 00:24:48,886 by an author whose work 512 00:24:48,988 --> 00:24:52,223 rivals the worst of this format." 513 00:24:55,561 --> 00:24:57,862 - That stings, I'll admit it. 514 00:24:59,198 --> 00:25:02,166 - Dr. Eeker may have been right about the lack of facts, 515 00:25:02,268 --> 00:25:04,802 but you did use science to exact revenge 516 00:25:04,904 --> 00:25:07,071 on those who criticized your work. 517 00:25:16,048 --> 00:25:17,414 - Mr. Winghed-Sheen? 518 00:25:17,517 --> 00:25:20,851 Oh... Anthony Winghed-Sheen 519 00:25:20,953 --> 00:25:22,186 is no more. I'm... 520 00:25:22,288 --> 00:25:24,388 I'm just a prisoner number now. 521 00:25:24,490 --> 00:25:26,090 - Sir, it's not as bad as all that. 522 00:25:26,659 --> 00:25:27,791 - Is it not? 523 00:25:29,462 --> 00:25:30,728 There remains some hope? 524 00:25:31,831 --> 00:25:33,497 - Well, I wouldn't go that far. 525 00:25:33,599 --> 00:25:34,865 Why!? 526 00:25:37,537 --> 00:25:39,136 There's something buzzing around. 527 00:25:39,238 --> 00:25:41,171 It's driving me mad. 528 00:25:41,274 --> 00:25:43,007 Oh! Get out! Now! 529 00:25:46,045 --> 00:25:47,778 Help! 530 00:25:47,880 --> 00:25:49,380 - No, no, no, no! 531 00:25:49,482 --> 00:25:53,284 Ah! Help me! No! Come back! 532 00:25:56,289 --> 00:25:58,255 - Mr. Winghed-Sheen is under attack, sir! 533 00:25:58,357 --> 00:25:59,924 - What do you mean under attack, Henry? 534 00:26:00,026 --> 00:26:00,891 - The bees, sir! 535 00:26:00,993 --> 00:26:02,326 They've breached the station house walls! 536 00:26:02,428 --> 00:26:05,129 - Oh! We need to get him out of the cells. 537 00:26:05,231 --> 00:26:06,564 - Sound like a job for Henry. 538 00:26:06,666 --> 00:26:07,831 Well, jump to it, Higgins! 539 00:26:07,934 --> 00:26:09,633 - What? Why me? - Why you? 540 00:26:09,735 --> 00:26:11,001 Isn't it bloody obvious? 541 00:26:11,103 --> 00:26:12,503 Yes! - Sir! 542 00:26:12,605 --> 00:26:14,338 - Well, go on! - All right, sir. 543 00:26:15,875 --> 00:26:16,774 - And you go with him. 544 00:26:16,876 --> 00:26:18,542 - What? - Go! 545 00:26:20,212 --> 00:26:21,946 - Make way! Clear some space! 546 00:26:24,817 --> 00:26:26,150 - You know what this means, Murdoch. 547 00:26:27,186 --> 00:26:28,986 - Mr. Winghed-Sheen isn't our killer, 548 00:26:29,088 --> 00:26:30,988 but someone wanted us to believe that he was. 549 00:26:32,058 --> 00:26:33,591 - Were there fingermarks on the bottle 550 00:26:33,693 --> 00:26:34,858 that you found in his things? 551 00:26:34,961 --> 00:26:38,095 - No. I assumed he'd worn gloves when spraying his victims. 552 00:26:38,197 --> 00:26:41,298 What I hadn't considered was that the item was planted. 553 00:26:42,335 --> 00:26:44,635 - Hindsight and all that. - Hm. 554 00:26:44,737 --> 00:26:45,603 - Hm. 555 00:26:49,609 --> 00:26:51,308 Things are getting worse, not better. 556 00:26:51,410 --> 00:26:53,444 And how are we going to get the bees out of the cells? 557 00:26:53,546 --> 00:26:55,579 - I've been trying to figure that out myself, sir, 558 00:26:55,681 --> 00:26:58,349 and... I think I'm having an idea. 559 00:26:58,451 --> 00:26:59,516 - You? 560 00:27:00,519 --> 00:27:02,319 The world's gone topsy bloody turvy! 561 00:27:02,421 --> 00:27:03,621 Well, go on, then. Let's hear it. 562 00:27:03,723 --> 00:27:06,457 - Well, sir, it says here that the queen bee emits 563 00:27:06,559 --> 00:27:09,193 a kind of a homing beacon to their colony. 564 00:27:09,295 --> 00:27:12,229 - Another of the chemical factors bees use to communicate. 565 00:27:12,331 --> 00:27:15,232 - Exactly. So if we could get our hands 566 00:27:15,334 --> 00:27:17,034 on the queen of the colony, 567 00:27:17,136 --> 00:27:19,436 could we use her to lure the bees into captivity? 568 00:27:20,473 --> 00:27:21,905 - I think that actually makes sense. 569 00:27:22,008 --> 00:27:23,407 - It does, sir. 570 00:27:23,509 --> 00:27:25,342 But I don't think it's likely to work. 571 00:27:25,444 --> 00:27:26,543 - Why not? 572 00:27:26,646 --> 00:27:28,912 - Well, sir, we didn't find a large beehive 573 00:27:29,015 --> 00:27:31,281 outside of the station house, nor did we find one 574 00:27:31,384 --> 00:27:33,250 at the marketplace where Miss Plezbynski 575 00:27:33,352 --> 00:27:35,119 was attacked. So that tells me 576 00:27:35,221 --> 00:27:38,022 that the killer is the one releasing large numbers of bees. 577 00:27:38,124 --> 00:27:39,523 - So they have the queen, then. 578 00:27:40,960 --> 00:27:43,160 - Yes. But perhaps there is a way 579 00:27:43,262 --> 00:27:45,496 to rid the bees out of our cells 580 00:27:45,598 --> 00:27:48,198 and to discover who the true killer is. 581 00:27:48,300 --> 00:27:49,366 - How? 582 00:27:50,236 --> 00:27:52,169 - Sir, we know of three people 583 00:27:52,271 --> 00:27:54,738 who have access to large beehives. 584 00:27:54,840 --> 00:27:57,541 Mr. Beezbruch, Miss Sweet, and Miss Kent, 585 00:27:57,643 --> 00:28:00,611 and they all have connection to at least one of the victims. 586 00:28:01,480 --> 00:28:02,913 - Kent's connected to all three. 587 00:28:04,150 --> 00:28:06,083 - Yes, but I'm not sure Miss Kent could help us 588 00:28:06,185 --> 00:28:08,252 with our bee problem, given that she doesn't work 589 00:28:08,354 --> 00:28:09,953 directly with them. 590 00:28:10,056 --> 00:28:13,424 So that leaves Mr. Beezbruch and Miss Sweet. 591 00:28:13,526 --> 00:28:15,592 Have you been able to reach Mr. Beezbruch? 592 00:28:15,695 --> 00:28:16,727 - I have not, sir. 593 00:28:18,064 --> 00:28:19,563 - Then bring in Miss Sweet. 594 00:28:21,834 --> 00:28:23,200 I think that's most of them, 595 00:28:23,302 --> 00:28:25,369 but I'll do one more pass. 596 00:28:25,471 --> 00:28:27,771 A professional would have exterminated these bees 597 00:28:27,873 --> 00:28:30,474 and-and that would have been just devastating. 598 00:28:31,811 --> 00:28:33,711 - Isn't that something of an overstatement, Miss Sweet? 599 00:28:33,813 --> 00:28:36,113 - Oh, no, not at all! 600 00:28:36,215 --> 00:28:38,916 Bees are crucial to our environment. 601 00:28:40,119 --> 00:28:41,719 Did you know they're responsible for pollinating 602 00:28:41,821 --> 00:28:43,854 many of our fruits and vegetables? 603 00:28:44,757 --> 00:28:46,490 - I confess I did not. 604 00:28:46,592 --> 00:28:48,292 - Yes. Well, I've been reading up and... 605 00:28:48,394 --> 00:28:51,829 it's convinced me how important it is we protect bee life, 606 00:28:51,931 --> 00:28:54,498 which explains my use of this. 607 00:28:55,534 --> 00:28:58,235 - A smoker? How so? 608 00:28:58,337 --> 00:29:01,238 - Well, apparently smoking has been used 609 00:29:01,340 --> 00:29:03,907 to calm bees for centuries. 610 00:29:04,009 --> 00:29:05,709 - Is that right? - Yes. 611 00:29:05,811 --> 00:29:08,278 And calm bees are happy bees, 612 00:29:08,380 --> 00:29:10,981 which will make them easier to capture. 613 00:29:12,651 --> 00:29:16,253 - Miss Sweet, where were you this morning at about 9 AM? 614 00:29:16,355 --> 00:29:19,490 - Oh, at home, tending to my hives. 615 00:29:20,960 --> 00:29:23,927 - So you had nothing to do with the attack on Mr. Winghed-Sheen? 616 00:29:24,029 --> 00:29:26,396 - Oh, I wouldn't even know how to begin 617 00:29:26,499 --> 00:29:28,198 to make something like that happen. 618 00:29:35,241 --> 00:29:37,274 - Well, that takes care of our bee problem. 619 00:29:37,376 --> 00:29:40,277 What about the other? Is Miss Sweet our killer? 620 00:29:40,379 --> 00:29:42,012 - Sir, I don't know what to think. 621 00:29:42,114 --> 00:29:44,681 She claims to be an amateur, but her actions in the cells 622 00:29:44,784 --> 00:29:46,850 demonstrated some expertise. 623 00:29:46,952 --> 00:29:49,153 - Tucker, see if you can find a connection 624 00:29:49,255 --> 00:29:50,788 between Miss Sweet and our other victims. 625 00:29:50,890 --> 00:29:52,022 - Oh, and while you're at it, 626 00:29:52,124 --> 00:29:55,626 please do the same for Mr. Beezbruch and Miss Kent. 627 00:29:55,728 --> 00:29:56,927 - Me? Wha-- no! 628 00:29:57,029 --> 00:29:58,962 I haven't had a spare moment all week! 629 00:30:00,266 --> 00:30:02,032 - Sounds like you're not about to get one now either. 630 00:30:02,134 --> 00:30:03,600 Well, go on, answer it! 631 00:30:05,104 --> 00:30:06,503 - Station House Four. 632 00:30:07,773 --> 00:30:08,772 Oh, sirs! 633 00:30:09,675 --> 00:30:10,874 Anthony Winghed-Sheen is awake. 634 00:30:12,278 --> 00:30:14,211 - Oh, you had fled by that point, Constable Higgins, 635 00:30:14,313 --> 00:30:16,346 but I imagine it was quite a sight, 636 00:30:16,448 --> 00:30:19,183 what with those buzzing fiends 637 00:30:19,285 --> 00:30:22,319 assaulting me from every angle like a hurricane! 638 00:30:22,421 --> 00:30:23,887 It was horrifying. 639 00:30:23,989 --> 00:30:26,089 Truly life changing. I... 640 00:30:27,259 --> 00:30:28,792 Yet, it's given me an idea. 641 00:30:29,628 --> 00:30:31,695 - For a new book? - Indeed. 642 00:30:31,797 --> 00:30:33,764 Imagine a man... 643 00:30:33,866 --> 00:30:35,098 I knew it! 644 00:30:35,201 --> 00:30:37,835 - Ah, sir, could you know it in five minutes? 645 00:30:37,937 --> 00:30:41,438 - His socks were sprayed with liquidized banana. 646 00:30:41,540 --> 00:30:42,773 He was targeted. 647 00:30:42,875 --> 00:30:44,708 - That's strange. - That sounds like the work 648 00:30:44,810 --> 00:30:46,510 of a rival author to me. 649 00:30:46,612 --> 00:30:48,445 - I don't believe that to be the case. 650 00:30:48,547 --> 00:30:50,848 I'll need you to account for your movements yesterday. 651 00:30:50,950 --> 00:30:54,618 - Ah, well, I was in the market in the morning selling my books. 652 00:30:54,720 --> 00:30:57,354 Then I had a long lunch with my publisher, 653 00:30:57,456 --> 00:31:00,424 and I gave my second reading in the evening. Why? 654 00:31:00,526 --> 00:31:02,826 - At some point, you crossed paths 655 00:31:02,928 --> 00:31:04,494 with our killer. 656 00:31:04,597 --> 00:31:06,697 Uh, Miss Sweet and Miss Kent 657 00:31:06,799 --> 00:31:08,765 were also at the reading, if I'm not mistaken. 658 00:31:08,868 --> 00:31:10,801 - Sir, Beezbruch was at the market as well. 659 00:31:10,903 --> 00:31:12,135 - Beezbruch! Ah! 660 00:31:13,906 --> 00:31:16,540 Yes, I recognize that name. 661 00:31:16,642 --> 00:31:19,343 Is he some sort of scientist? 662 00:31:19,445 --> 00:31:21,078 - He's a graduate student. 663 00:31:21,180 --> 00:31:24,281 - Yes! Oh, the fellow assaulted me at my stall. 664 00:31:24,383 --> 00:31:27,451 Quite pompous, if you ask me! Hm. 665 00:31:28,621 --> 00:31:30,487 - Well, what did he have to say? 666 00:31:30,589 --> 00:31:32,356 - Oh, he had the audacity to call my book 667 00:31:32,458 --> 00:31:34,858 anti-insect propaganda. 668 00:31:34,960 --> 00:31:38,295 Told me I was soon to get my comeuppance and stormed off. 669 00:31:39,498 --> 00:31:40,998 - Sir, that's a threat if ever I've heard one. 670 00:31:41,100 --> 00:31:42,099 - I agree. 671 00:31:42,201 --> 00:31:44,534 And what of Miss Kent and Miss Sweet? 672 00:31:44,637 --> 00:31:46,169 Anything of note there? 673 00:31:46,272 --> 00:31:49,306 - Miss Sweet. I believe she gave me a jar of honey. 674 00:31:50,542 --> 00:31:52,509 - Yes, she's quite keen for people to taste it. 675 00:31:53,145 --> 00:31:54,678 - Hm? - Hm? 676 00:31:55,881 --> 00:31:56,880 - Is that it? 677 00:31:56,982 --> 00:32:00,817 - Yes. I-I-- She seemed, well, sweet. 678 00:32:00,920 --> 00:32:03,253 I-I doubt she had any cause to hurt me. 679 00:32:03,355 --> 00:32:05,589 - Right. We'll start with Mr. Beezbruch. 680 00:32:07,426 --> 00:32:08,825 - Hang my things before you go. 681 00:32:08,928 --> 00:32:11,461 I hate it when my suits get creased. 682 00:32:12,331 --> 00:32:13,730 - So do I. - Mm. 683 00:32:15,000 --> 00:32:18,168 - And, uh, Henry, We'll need to be sure to hang up... 684 00:32:22,708 --> 00:32:23,674 - Sir. 685 00:32:27,079 --> 00:32:29,313 - Where did you get this? - Oh! 686 00:32:29,415 --> 00:32:31,048 Yes, tha-that was, uh, the young lady 687 00:32:31,150 --> 00:32:32,916 at the reading gave it to me. 688 00:32:33,719 --> 00:32:34,985 - What did she look like? 689 00:32:35,955 --> 00:32:38,422 - Unremarkable. Glasses, I think? 690 00:32:39,558 --> 00:32:41,058 Miss Kent! 691 00:32:42,594 --> 00:32:45,062 - Oh, Miss Kent. Stop right there. 692 00:32:46,432 --> 00:32:48,966 - Detective. I didn't imagine I'd be seeing you so soon. 693 00:32:49,068 --> 00:32:51,335 - I'd like you to explain this. 694 00:32:51,437 --> 00:32:53,670 - I drew that for Mr. Winghed-Sheen. 695 00:32:53,772 --> 00:32:56,807 - It was intended as a threat against his life? 696 00:32:56,909 --> 00:32:58,675 - I intended no such thing. No. 697 00:32:58,777 --> 00:33:00,644 That's an homage to his newest book. 698 00:33:00,746 --> 00:33:02,713 - Then how is it you were expecting us? 699 00:33:04,850 --> 00:33:05,816 - Because of this. 700 00:33:07,219 --> 00:33:09,653 Ah, Constable Tucker telephoned a short while ago 701 00:33:09,755 --> 00:33:12,222 asking about Dr. Eeker's relationship with Beezbruch. 702 00:33:12,324 --> 00:33:13,557 And I wasn't aware of any issues, 703 00:33:13,659 --> 00:33:15,492 but I called him back as soon as I found this entry 704 00:33:15,594 --> 00:33:16,893 in his journal. 705 00:33:16,996 --> 00:33:19,529 - "The idea that bees dance to communicate 706 00:33:19,631 --> 00:33:21,064 is absurd and childish. 707 00:33:21,166 --> 00:33:24,801 I cannot allow Beezbruch to mar this institution 708 00:33:24,903 --> 00:33:26,336 with this research." 709 00:33:26,438 --> 00:33:28,939 - And Mr. Beezbruch decided to change the focus 710 00:33:29,041 --> 00:33:30,307 of his research last month. 711 00:33:30,409 --> 00:33:32,075 - And Dr. Eeker didn't like the idea. 712 00:33:32,845 --> 00:33:34,444 - If he knew about this, 713 00:33:34,546 --> 00:33:36,279 then he had motive. 714 00:33:36,382 --> 00:33:37,547 Thank you. 715 00:33:39,818 --> 00:33:40,951 - Have a look at this, sir. 716 00:33:41,987 --> 00:33:43,553 It's from Miss Plezbynski's magazine. 717 00:33:45,924 --> 00:33:48,558 - Well, that connects Beezbruch to all of the victims. 718 00:33:52,264 --> 00:33:54,097 "We regret..." 719 00:33:55,134 --> 00:33:57,034 Appears to be a letter of rejection. 720 00:33:58,037 --> 00:33:59,703 And that would give Mr. Beezbruch 721 00:33:59,805 --> 00:34:01,805 motive for all of the attacks. 722 00:34:04,043 --> 00:34:06,076 Mr. Beezbruch? 723 00:34:07,546 --> 00:34:08,545 Mr. Beezbruch? 724 00:34:08,647 --> 00:34:10,447 - Uh, sir! That's a bee! 725 00:34:10,549 --> 00:34:11,515 There's a bee right there! 726 00:34:14,920 --> 00:34:17,254 - No, Henry. 727 00:34:17,356 --> 00:34:19,256 Take a closer look. 728 00:34:19,358 --> 00:34:20,757 Look at the length of its torso. 729 00:34:20,859 --> 00:34:23,627 I think you'll find that this is a queen bee. 730 00:34:24,530 --> 00:34:25,862 We need to capture it. 731 00:34:25,964 --> 00:34:29,099 Give me a-a glass jar, or something. Quickly! 732 00:34:30,269 --> 00:34:31,501 - Here, sir. 733 00:34:42,915 --> 00:34:45,048 - Argh! Oh... 734 00:34:46,285 --> 00:34:48,452 - I suppose that's why he didn't return my calls. 735 00:34:49,521 --> 00:34:52,022 Oh, no! No! 736 00:34:52,124 --> 00:34:53,290 After that bee! 737 00:34:53,392 --> 00:34:54,858 Don't let it get away! 738 00:35:01,600 --> 00:35:03,366 See it? - No, sir. 739 00:35:03,469 --> 00:35:04,701 - Miss Sweet! 740 00:35:04,803 --> 00:35:05,902 Don't! 741 00:35:06,839 --> 00:35:08,839 Don't get on that-- 742 00:35:18,350 --> 00:35:19,282 Stop! 743 00:35:21,453 --> 00:35:22,819 I said stop! 744 00:35:34,032 --> 00:35:35,765 - Just one more mission, my dears. 745 00:35:42,708 --> 00:35:45,242 - Ah! Get off! Ah! 746 00:35:45,344 --> 00:35:46,776 Ah! Get off! 747 00:35:46,879 --> 00:35:48,445 Whoa, ah! 748 00:35:51,150 --> 00:35:52,516 Whoa, ah! 749 00:35:53,685 --> 00:35:56,286 Ow! Ah! 750 00:36:05,797 --> 00:36:07,797 - You made quite a splash, sir. 751 00:36:08,634 --> 00:36:10,133 - Well, I didn't catch her. 752 00:36:11,170 --> 00:36:11,968 Oh. 753 00:36:12,070 --> 00:36:13,403 - Ow! 754 00:36:13,505 --> 00:36:14,704 What was that for? 755 00:36:14,806 --> 00:36:17,174 - There was a bee, sir. Clinging to your, uh... 756 00:36:17,910 --> 00:36:18,975 - Ah. 757 00:36:19,077 --> 00:36:20,944 Well, in that case, thank you. 758 00:36:25,250 --> 00:36:27,651 - I only wish we could've captured Miss Sweet, too, sir. 759 00:36:28,587 --> 00:36:30,353 - She has an army at her disposal. 760 00:36:31,557 --> 00:36:34,090 We'll never capture her unless we defeat them. 761 00:36:34,193 --> 00:36:36,159 - Well, how in the world are we going to do that, sir, 762 00:36:36,261 --> 00:36:37,727 when they think that she's their queen? 763 00:36:39,498 --> 00:36:41,198 - By reminding them... 764 00:36:43,735 --> 00:36:44,968 that she isn't. 765 00:36:45,070 --> 00:36:47,337 - Is that the queen, sir? - Yes. 766 00:36:49,908 --> 00:36:52,242 Alcohol should preserve 767 00:36:52,344 --> 00:36:56,213 the queen bee's chemical communication system. 768 00:36:56,315 --> 00:36:58,315 - Why on earth would you preserve the bloody thing? 769 00:36:58,417 --> 00:37:01,084 - So that we can use her 770 00:37:01,186 --> 00:37:04,487 to draw Miss Sweet's bees away from her. 771 00:37:05,490 --> 00:37:06,756 - How can you be sure it'll work? 772 00:37:07,826 --> 00:37:08,825 - Well, bees are intelligent creatures. 773 00:37:08,927 --> 00:37:10,126 They follow the queen. 774 00:37:10,229 --> 00:37:13,430 - Exactly. And preserving queen bees 775 00:37:13,532 --> 00:37:15,131 was the subject of the article 776 00:37:15,234 --> 00:37:18,335 that was rejected by Miss Plezbynski's magazine. 777 00:37:18,437 --> 00:37:22,172 - Sir, I think I know why Miss Sweet targeted Beezbruch. 778 00:37:22,274 --> 00:37:24,474 - Why is that? - Well, this file she had 779 00:37:24,576 --> 00:37:26,643 when she escaped, sir, it's from Beezbruch's office. 780 00:37:26,745 --> 00:37:29,679 It's a whole pile of research into dancing honeybees. 781 00:37:29,781 --> 00:37:31,014 Dancing, sir. Could the creatures 782 00:37:31,116 --> 00:37:33,350 get any more sinister? - What's your point, Higgins? 783 00:37:33,452 --> 00:37:36,253 - Sir, the point is, the research wasn't Beezbruch's. 784 00:37:36,355 --> 00:37:37,387 It was hers. 785 00:37:38,423 --> 00:37:40,624 - So you mean to say that Miss Sweet 786 00:37:40,726 --> 00:37:42,859 did all of the actual research herself? 787 00:37:42,961 --> 00:37:44,327 - Yes, sir. Look. 788 00:37:44,429 --> 00:37:47,297 - And Beezbruch took credit for it. 789 00:37:47,399 --> 00:37:48,765 That's why she went after him. 790 00:37:48,867 --> 00:37:50,800 - Well, it certainly wouldn't be the first time that's happened. 791 00:37:50,902 --> 00:37:52,302 - So, Miss Sweet wasn't the amateur 792 00:37:52,404 --> 00:37:55,005 she made herself out to be. - So it would seem. 793 00:37:55,107 --> 00:37:56,740 - So, how do we get her 794 00:37:56,842 --> 00:37:59,509 without unleashing the little demons on us? 795 00:38:00,545 --> 00:38:02,679 - I believe Henry can help. 796 00:38:29,975 --> 00:38:31,608 You shouldn't have come here. 797 00:38:32,944 --> 00:38:34,144 - You knew I would. 798 00:38:38,583 --> 00:38:41,017 You are very smart, Miss Sweet. 799 00:38:41,119 --> 00:38:43,987 In fact, brilliant. 800 00:38:45,590 --> 00:38:48,391 I read your research paper on bees 801 00:38:48,493 --> 00:38:50,527 using dancing to communicate. 802 00:38:52,097 --> 00:38:54,564 It's a shame that Mr. Beezbruch stole that from you. 803 00:38:54,666 --> 00:38:56,733 - There's more where that came from. 804 00:38:56,835 --> 00:38:59,436 I know more about bees than any man alive. 805 00:39:00,605 --> 00:39:03,073 - Indeed. I can see why you turned your back 806 00:39:03,175 --> 00:39:04,607 on Anthony Winghed-Sheen, 807 00:39:04,710 --> 00:39:06,576 given he knows very little. 808 00:39:07,412 --> 00:39:09,045 - What is it that they say? 809 00:39:09,147 --> 00:39:11,948 Don't meet your heroes. It tends to end badly. 810 00:39:13,618 --> 00:39:16,386 - What I don't understand is what your other victims 811 00:39:16,488 --> 00:39:17,854 did to deserve their fates. 812 00:39:17,956 --> 00:39:22,025 - Ah! They refused to take me seriously! Eeker? 813 00:39:22,127 --> 00:39:25,562 He wouldn't even entertain my admission to study. 814 00:39:25,664 --> 00:39:26,930 Said I didn't have the constitution 815 00:39:27,032 --> 00:39:28,698 for the sciences. The only thing that I don't have 816 00:39:28,800 --> 00:39:31,568 that Beezbruch did was a certain piece of anatomy. 817 00:39:33,472 --> 00:39:35,405 - And Miss Plezbynski? 818 00:39:35,507 --> 00:39:38,375 - Well, without a piece of paper from the university 819 00:39:38,477 --> 00:39:42,178 deeming me an expert, she wouldn't publish me. 820 00:39:42,280 --> 00:39:45,782 But I hope that in their last miserable moments... 821 00:39:46,685 --> 00:39:50,086 they realized that this amateur 822 00:39:50,188 --> 00:39:52,155 was the architect of their deaths. 823 00:39:56,061 --> 00:39:58,495 - Well, thank you for your confession, Miss Sweet. 824 00:39:58,597 --> 00:40:00,663 Now, will you come down to the station house 825 00:40:00,766 --> 00:40:02,966 and face your fate willingly? 826 00:40:03,702 --> 00:40:05,135 - Surrender, you mean? 827 00:40:05,837 --> 00:40:07,070 Oh! 828 00:40:07,172 --> 00:40:09,072 No. I think not. 829 00:40:09,174 --> 00:40:11,040 - Please, Miss Sweet, it would be much easier 830 00:40:11,143 --> 00:40:12,876 for all of us if you-- - Mm! And another man 831 00:40:12,978 --> 00:40:14,177 trying to tell me what to do. 832 00:40:15,113 --> 00:40:16,780 It's funny. 833 00:40:16,882 --> 00:40:20,083 I'd wager that you haven't even realized... 834 00:40:22,220 --> 00:40:23,753 I've had the upper hand all along. 835 00:40:30,162 --> 00:40:32,429 Good luck getting out of here alive, Detective Murdoch! 836 00:40:51,249 --> 00:40:54,851 How-how are you doing this? What repellent are you using? 837 00:40:55,487 --> 00:40:56,786 - Nothing at all. 838 00:40:56,888 --> 00:40:59,389 I-I'm simply soothing them... 839 00:40:59,491 --> 00:41:01,491 with the sweet smell of lavender. 840 00:41:04,663 --> 00:41:05,862 - A smoker? 841 00:41:12,571 --> 00:41:14,270 No. No, no, don't, don't! 842 00:41:16,241 --> 00:41:17,774 What have you done? 843 00:41:19,344 --> 00:41:21,478 Why aren't they listening to me? What have you done?! 844 00:41:23,949 --> 00:41:26,649 - They're simply responding to their true queen. 845 00:41:26,751 --> 00:41:28,885 And you, Miss Sweet, 846 00:41:28,987 --> 00:41:30,353 are under arrest. 847 00:41:41,366 --> 00:41:42,565 Excellent work, Henry. 848 00:41:42,667 --> 00:41:44,901 - That was the most harrowing 15 minutes of my life, sir. 849 00:41:45,003 --> 00:41:46,836 - But the bees were never even near you. 850 00:41:46,938 --> 00:41:48,371 - Yes, but they could have been, sir. 851 00:41:48,473 --> 00:41:49,973 At any moment, they could have been. 852 00:41:51,843 --> 00:41:53,309 What will become of them now? 853 00:41:53,411 --> 00:41:55,912 - They'll be donated to the university. 854 00:41:56,014 --> 00:41:58,314 After the past few days, I suspect there'll be 855 00:41:58,416 --> 00:42:00,116 lining up to study bees now. 856 00:42:08,527 --> 00:42:09,759 Well done, gentlemen. 857 00:42:09,861 --> 00:42:11,828 - Does that say what I think it does, sir? 858 00:42:13,732 --> 00:42:15,532 Mr. Winghed-Sheen is out of the hospital 859 00:42:15,634 --> 00:42:18,134 and is already working on his next novel! 860 00:42:18,236 --> 00:42:21,471 This one will be a sensational but fact-based account 861 00:42:21,573 --> 00:42:24,574 of a celebrated novelist targeted by a mad admirer. 862 00:42:24,676 --> 00:42:26,109 Good! At least there'll be 863 00:42:26,211 --> 00:42:27,911 some veracity to the work this time. 864 00:42:28,013 --> 00:42:29,379 - How could there not be, sir? 865 00:42:31,316 --> 00:42:33,182 Oh! And sir! 866 00:42:33,285 --> 00:42:35,251 Apparently, there's a policeman featured in the new book, 867 00:42:35,353 --> 00:42:36,719 as well. I'll bet you anything 868 00:42:36,821 --> 00:42:38,388 that he's based that character on me! 869 00:42:38,490 --> 00:42:40,757 - I'm sorry, Higgins. But from what I've read, 870 00:42:40,859 --> 00:42:43,192 I don't think it's you that he based the character on. 871 00:42:44,462 --> 00:42:46,663 - Me? Oh, you must be joking. 872 00:42:46,765 --> 00:42:49,632 - After all I did for him? Ah, this will not stand. 873 00:42:49,734 --> 00:42:51,100 - Where do you think you're going? 874 00:42:51,202 --> 00:42:52,435 - To have a word with Winghed-Sheen. 875 00:42:52,537 --> 00:42:53,937 If he's going to write about all this, 876 00:42:54,039 --> 00:42:55,138 I expect to be included. 877 00:42:55,240 --> 00:42:56,873 - Henry has a point. 878 00:42:56,975 --> 00:42:59,976 Capturing Miss Sweet was a team effort, after all. 879 00:43:00,078 --> 00:43:02,845 - Perhaps Mr. Winghed-Sheen could insert you into the story 880 00:43:02,948 --> 00:43:05,515 as a... as a sidekick of sorts, Higgins. 881 00:43:05,617 --> 00:43:06,883 - Sidekick... 882 00:43:08,653 --> 00:43:10,420 Although, 883 00:43:10,522 --> 00:43:13,456 I do like the idea of a sidekick of my own. 884 00:43:15,694 --> 00:43:17,026 - Murdoch as your assistant? 885 00:43:17,128 --> 00:43:19,128 You're bloody kidding, Higgins! 886 00:43:19,230 --> 00:43:22,065 - What's wrong with that? I think we make a dynamic pair. 887 00:43:22,167 --> 00:43:26,636 - Yes, we could be called the Dynamic Twosome. 888 00:43:26,738 --> 00:43:29,305 - Ah. Sir, doesn't really roll off the tongue. 889 00:43:29,407 --> 00:43:30,940 But Winghed-Sheen can fix that. 890 00:43:31,042 --> 00:43:32,775 I've got to find him before he leaves town. 891 00:43:34,145 --> 00:43:36,379 - The Higgins-Newsome twosome. 892 00:43:36,481 --> 00:43:38,214 - Hm. Not so good. 893 00:43:38,316 --> 00:43:39,382 - Hm.