1 00:00:49,483 --> 00:00:51,083 - My favourite time of year. 2 00:00:51,185 --> 00:00:52,885 - The games. Of course. 3 00:00:52,987 --> 00:00:55,888 - And what's the reason for our appearance, Chief Inspector? 4 00:00:55,990 --> 00:00:57,289 - You're competing. 5 00:00:58,793 --> 00:01:00,826 Participants from all over the province 6 00:01:00,928 --> 00:01:02,594 have come to Toronto for this 7 00:01:02,696 --> 00:01:04,730 and so I thought it would be a big boost for the city 8 00:01:04,832 --> 00:01:08,367 and the constabulary if we, uh, participated. 9 00:01:08,469 --> 00:01:11,537 So, I signed you both in some of the events. 10 00:01:12,673 --> 00:01:14,006 - What, in particular, do you have in mind? 11 00:01:14,942 --> 00:01:16,275 - I was thinking the Heavy Events. 12 00:01:17,311 --> 00:01:19,111 - Bloody hell. Just how heavy is heavy? 13 00:01:19,213 --> 00:01:23,015 - Well, the sheaf and the hammer are both roughly 16 pounds 14 00:01:23,117 --> 00:01:24,750 and the stone is 20 pounds. 15 00:01:24,852 --> 00:01:26,118 - Don't forget the caber toss. 16 00:01:27,088 --> 00:01:28,087 Ah, yes. 17 00:01:28,189 --> 00:01:31,023 Participants are to toss a tree trunk end over end 18 00:01:31,125 --> 00:01:33,125 and be certain it lands at 12 o'clock. 19 00:01:33,227 --> 00:01:35,260 - I don't think I'm up for tossing a bloody tree. 20 00:01:35,362 --> 00:01:36,462 I mean, how much will it weigh? 21 00:01:36,564 --> 00:01:37,696 - Hundred and 70 pounds. 22 00:01:37,798 --> 00:01:39,832 - Oh, no, no. Don't worry about that. 23 00:01:39,934 --> 00:01:44,470 Who's that, uh, the big, uh, ginger lad at your station? 24 00:01:45,206 --> 00:01:46,271 McNabb. 25 00:01:46,373 --> 00:01:48,540 - Ai, yeah. McNabb. I've entered him in the toss. 26 00:01:49,376 --> 00:01:51,243 - You are the hammer throw. 27 00:01:51,345 --> 00:01:52,277 Murdoch... 28 00:01:52,379 --> 00:01:54,146 you can ring in the sheaves. 29 00:01:55,449 --> 00:01:58,217 Oh, let's take in some festivities before the gloaming. 30 00:01:59,487 --> 00:02:02,254 - So, when the games begin, I expect the both of you 31 00:02:02,356 --> 00:02:04,656 to be appropriately kitted and kilted out. 32 00:02:04,758 --> 00:02:06,258 - There's the address, Flora MacDonald, 33 00:02:06,360 --> 00:02:07,426 she'll take care of you. 34 00:02:07,528 --> 00:02:11,396 One Murdoch and one Craig tartan will be waiting. 35 00:02:11,499 --> 00:02:12,464 - I'm a Brackenreid. 36 00:02:12,566 --> 00:02:15,334 - Your mother was a Craig, was she not? 37 00:02:15,436 --> 00:02:16,702 - How do you know that? 38 00:02:16,804 --> 00:02:19,338 - Oh, I've been paying attention to you, sonny Jim. 39 00:02:20,774 --> 00:02:23,675 - Paying attention, sonny Jim? What does that bloody well mean? 40 00:02:32,019 --> 00:02:33,252 - Duncan! 41 00:02:33,354 --> 00:02:34,253 Chief Inspector! 42 00:02:35,489 --> 00:02:36,488 - Good to see ya. 43 00:02:39,026 --> 00:02:41,160 - Trust there will nae be trouble at these games, Duncan. 44 00:02:41,262 --> 00:02:43,095 - Ha! As long as you can cope with the numerous 45 00:02:43,197 --> 00:02:44,563 defeats you'll be suffering. 46 00:02:44,665 --> 00:02:45,664 - You mind your tongue. 47 00:02:45,766 --> 00:02:46,598 - You mind yours. 48 00:02:46,700 --> 00:02:49,034 You do that, there'll be no trouble. 49 00:02:50,905 --> 00:02:53,238 - You best learn to keep your woman in line, Duncan. 50 00:02:54,308 --> 00:02:56,074 - The Campbells and the MacDonalds. 51 00:02:56,177 --> 00:02:59,411 No love lost between them since the massacre at Glencoe. 52 00:02:59,513 --> 00:03:01,146 - That was hundreds of years ago. 53 00:03:02,183 --> 00:03:03,615 - Hate doesn't just disappear, Murdoch. 54 00:03:04,885 --> 00:03:07,486 A police presence might not be a bad idea after all. 55 00:03:08,255 --> 00:03:10,088 - Ladies and gentlemen, 56 00:03:10,191 --> 00:03:11,723 laddies and lassies, 57 00:03:13,127 --> 00:03:16,295 the final round of the men's sword dance, premium category. 58 00:03:16,397 --> 00:03:17,196 Ah! 59 00:03:18,399 --> 00:03:20,032 And a round of applause to Miss Iona MacDougall, 60 00:03:20,134 --> 00:03:21,867 our Highland Fling champion 61 00:03:21,969 --> 00:03:23,502 for the fourth year running. 62 00:03:27,575 --> 00:03:29,074 Now, to the finalists. 63 00:03:30,277 --> 00:03:34,379 First, our Ontario champion, Mr. Ross Campbell. 64 00:03:34,481 --> 00:03:35,681 Go, laddie! 65 00:03:39,153 --> 00:03:42,020 - And next kin, if not kind, 66 00:03:42,122 --> 00:03:43,622 Mr. Alasdair Campbell. 67 00:03:43,724 --> 00:03:45,224 Ha-ha! Give it your best! 68 00:03:45,326 --> 00:03:46,592 - Older brother of Ross 69 00:03:46,694 --> 00:03:49,361 and runner-up for the past two years. Perhaps... 70 00:03:49,463 --> 00:03:51,396 third time lucky? 71 00:03:51,498 --> 00:03:52,831 Aye! Alasdair. 72 00:03:54,034 --> 00:03:58,370 - Next, Mr. Enden Gunn, from Caledon, Ontario. 73 00:03:59,707 --> 00:04:03,075 And last, but by no means least, Mr. Malcolm MacDonald, 74 00:04:03,177 --> 00:04:06,912 who also hails from the beautiful Caledon Hills. 75 00:04:08,148 --> 00:04:11,083 First time competing, but he's one to watch. 76 00:04:11,185 --> 00:04:12,317 That he is. 77 00:04:15,155 --> 00:04:16,388 Gentlemen... 78 00:04:16,490 --> 00:04:17,923 take up your positions. 79 00:05:05,272 --> 00:05:06,438 Nice! 80 00:05:13,380 --> 00:05:15,047 - All right, uh... 81 00:05:15,149 --> 00:05:18,083 That's excellent dancing from all the-the finalists, 82 00:05:18,185 --> 00:05:21,586 but taking into account skill and timing, 83 00:05:21,689 --> 00:05:24,222 we're awarding the first place to... 84 00:05:24,325 --> 00:05:25,424 Malcolm MacDonald! 85 00:05:27,661 --> 00:05:29,127 And, uh... 86 00:05:29,229 --> 00:05:32,030 along with the honour, there's a prize... 87 00:05:32,733 --> 00:05:33,565 Twenty dollars. 88 00:05:35,969 --> 00:05:37,336 - What's that you were saying about losses, Duncan? 89 00:05:43,110 --> 00:05:45,610 - You might win with a throw of a hundred feet. 90 00:05:45,713 --> 00:05:46,778 - One hundred...? 91 00:05:47,815 --> 00:05:49,114 - In that case, I'd better go home 92 00:05:49,216 --> 00:05:50,716 and practice chucking heavy things around. 93 00:05:52,619 --> 00:05:54,319 That's a tough one to swallow. 94 00:05:55,422 --> 00:05:57,356 Too bad, Alasdair. Better luck next time. 95 00:05:58,826 --> 00:05:59,524 Son. 96 00:05:59,626 --> 00:06:01,093 - I did my best, sir. 97 00:06:01,762 --> 00:06:02,694 - We know you did. 98 00:06:02,796 --> 00:06:04,196 - That's what's so disappointing. 99 00:06:05,332 --> 00:06:06,098 Don't pay any attention to him. 100 00:06:09,002 --> 00:06:10,369 - Oh, he's playing again. Let's bugger off. 101 00:06:10,471 --> 00:06:11,770 Help! 102 00:06:11,872 --> 00:06:12,971 Somebody! Help! 103 00:06:13,073 --> 00:06:14,106 - Did you hear that? 104 00:06:14,208 --> 00:06:15,207 - I did. 105 00:06:19,980 --> 00:06:20,846 - In there. 106 00:06:28,155 --> 00:06:30,188 - It appears we have a sore loser somewhere. 107 00:06:37,364 --> 00:06:38,630 - Sgain dubh. 108 00:06:40,234 --> 00:06:42,634 Nowadays, it's only used for ceremonial purposes, 109 00:06:42,736 --> 00:06:45,437 but historically has always been a deadly weapon. 110 00:06:45,539 --> 00:06:47,873 - Well, it doesn't seem to have lost its effectiveness. 111 00:06:48,709 --> 00:06:49,975 There's a stamp on the end. 112 00:06:51,278 --> 00:06:52,911 Traditionally, it would always be engraved 113 00:06:53,013 --> 00:06:54,946 with the owner's family crest. 114 00:06:55,048 --> 00:06:56,014 Well, which one is this? 115 00:06:56,116 --> 00:06:57,149 - The Campbell clan. 116 00:06:58,419 --> 00:07:00,986 The prize money doesn't appear to have been taken. 117 00:07:02,289 --> 00:07:03,955 - So whoever did this had no interest in the money. 118 00:07:05,592 --> 00:07:09,027 - Perhaps it's as you said, sir: Hate doesn't die. 119 00:07:09,129 --> 00:07:09,861 - Mm. 120 00:07:12,232 --> 00:07:14,466 - The murder weapon bears your family's crest. 121 00:07:14,568 --> 00:07:16,401 - Never seen that particular knife. 122 00:07:16,503 --> 00:07:17,936 - Of course not. 123 00:07:18,038 --> 00:07:19,905 It's a shame both your sons lost to the victim. 124 00:07:20,007 --> 00:07:21,206 - Contest was fairly judged. 125 00:07:21,308 --> 00:07:23,241 We have no quarrel with the result. I hope... 126 00:07:24,645 --> 00:07:26,812 I hope you're not accusing someone in my family of murder. 127 00:07:27,681 --> 00:07:28,880 - We're simply asking questions. 128 00:07:28,982 --> 00:07:31,450 - Where were you immediately after the competition? 129 00:07:31,552 --> 00:07:33,452 - I was having a drink. You saw me there. 130 00:07:33,554 --> 00:07:35,687 - That was after the man was killed. 131 00:07:35,789 --> 00:07:38,190 - No one in my family had anything to do 132 00:07:38,292 --> 00:07:39,791 with the death of Mr. MacDonald. 133 00:07:39,893 --> 00:07:40,859 - Did you know the man? 134 00:07:41,562 --> 00:07:42,394 - I did not! 135 00:07:42,496 --> 00:07:44,596 So, please, arrest me or let me go. 136 00:07:45,466 --> 00:07:46,565 Need to get back to the games. 137 00:07:46,667 --> 00:07:49,534 - Uh, what of the young woman who discovered the body? 138 00:07:50,070 --> 00:07:50,869 - Iona? 139 00:07:51,705 --> 00:07:52,604 She's a MacDougall. 140 00:07:53,474 --> 00:07:54,573 They're kin to the MacDonalds, 141 00:07:54,675 --> 00:07:56,208 but that doesn't mean she didn't kill him. 142 00:07:57,444 --> 00:07:58,910 They are a murderous bunch. 143 00:08:11,458 --> 00:08:13,091 Are you sure this will work? 144 00:08:14,628 --> 00:08:17,028 - It's a metal locator, Margaret. 145 00:08:17,130 --> 00:08:19,764 If your locket is nearby, we should find it. 146 00:08:21,001 --> 00:08:22,734 - I can't believe I lost it. 147 00:08:22,836 --> 00:08:26,171 Thomas gave me that locket when we were first courting. 148 00:08:26,273 --> 00:08:29,007 I feel a bit silly doing this. 149 00:08:29,109 --> 00:08:30,375 - How do you think I feel? 150 00:08:30,477 --> 00:08:33,078 I'm pedaling like a madwoman and going nowhere. 151 00:08:33,180 --> 00:08:35,146 - Aren't we a sight. 152 00:08:35,249 --> 00:08:36,615 - Yes, indeed, we are. 153 00:08:36,717 --> 00:08:39,150 - Ah, I must say, Julia, 154 00:08:39,253 --> 00:08:43,021 you have opened me up to quite a raft of adventures. 155 00:08:43,590 --> 00:08:44,389 Medicine... 156 00:08:44,491 --> 00:08:45,891 and now treasure hunting. 157 00:08:45,993 --> 00:08:48,226 - Just, just keep moving, Margaret. 158 00:08:48,328 --> 00:08:49,794 I don't want to be doing this all day. 159 00:08:49,897 --> 00:08:51,196 - Right you are! 160 00:08:54,968 --> 00:08:57,435 Oh, Julia! It's making a sound. 161 00:08:58,505 --> 00:08:59,971 I think I've fou-- 162 00:09:00,073 --> 00:09:01,373 Oh! Oh, Lord! 163 00:09:07,814 --> 00:09:08,647 Oh! 164 00:09:09,750 --> 00:09:10,482 Oh! 165 00:09:13,987 --> 00:09:15,520 - Well, not exactly what we were looking for. 166 00:09:20,360 --> 00:09:21,960 There's no obvious cause of death. 167 00:09:23,797 --> 00:09:25,430 Well, was he murdered? 168 00:09:26,099 --> 00:09:27,332 - Well, as I said, 169 00:09:27,434 --> 00:09:30,135 no apparent cause of death, Margaret. 170 00:09:31,471 --> 00:09:32,671 All right. 171 00:09:33,740 --> 00:09:35,240 - We-- We're just going to leave him here? 172 00:09:35,342 --> 00:09:37,175 - Well, of course not, but we're going to need some help 173 00:09:37,277 --> 00:09:38,610 to get him to the morgue. 174 00:09:38,712 --> 00:09:39,578 Oh. 175 00:09:39,680 --> 00:09:41,880 Oh, that poor soul. 176 00:09:43,417 --> 00:09:44,649 - I'll find out what happened to him, 177 00:09:44,751 --> 00:09:45,483 don't worry. 178 00:09:55,062 --> 00:09:56,628 - Right this way, Miss MacDougall. 179 00:09:56,730 --> 00:09:57,762 Please have a seat. 180 00:09:58,865 --> 00:10:01,766 Now, how is it that you came to discover 181 00:10:01,868 --> 00:10:04,502 Mr. MacDonald's body in the storage room? 182 00:10:05,372 --> 00:10:07,572 - I was putting away the swords. 183 00:10:08,976 --> 00:10:12,177 - And did you see anyone exiting the room as you approached? 184 00:10:12,279 --> 00:10:13,244 - Not a soul. 185 00:10:14,314 --> 00:10:16,448 - How well did you know Mr. MacDonald? 186 00:10:17,017 --> 00:10:17,882 - I didnae. 187 00:10:17,985 --> 00:10:19,684 I knew his reputation as a dancer. 188 00:10:20,220 --> 00:10:21,186 That's it. 189 00:10:21,288 --> 00:10:22,287 - Hm. 190 00:10:22,389 --> 00:10:24,022 And did you notice any tensions 191 00:10:24,124 --> 00:10:26,057 between he and the Campbells? 192 00:10:27,494 --> 00:10:29,160 - Not with... them. 193 00:10:30,497 --> 00:10:35,367 I did see Mr. MacDonald in an argument with Mr. Gunn, 194 00:10:35,469 --> 00:10:36,868 the man who was disqualified. 195 00:10:38,171 --> 00:10:39,571 - What was that argument about? 196 00:10:41,775 --> 00:10:44,442 - Mr. MacDonald was taunting Mr. Gunn. 197 00:10:45,679 --> 00:10:47,479 He said he would lose and might as well withdraw 198 00:10:47,581 --> 00:10:48,613 to save his honour. 199 00:10:49,449 --> 00:10:51,383 He was being very cruel. 200 00:10:52,552 --> 00:10:55,086 - Are you saying Mr. Gunn may have killed him 201 00:10:55,188 --> 00:10:56,688 in order to get even? 202 00:10:56,790 --> 00:10:59,024 - No. Didn't say that. 203 00:10:59,126 --> 00:11:02,394 But I do know I heard two men arguing violently. 204 00:11:03,296 --> 00:11:04,529 Now, one of them is dead and... 205 00:11:05,632 --> 00:11:07,699 the other is walking free. 206 00:11:13,006 --> 00:11:14,372 - Uh, pardon me a moment. 207 00:11:16,610 --> 00:11:19,411 Julia, what are you doing with this? 208 00:11:19,513 --> 00:11:22,514 - I was just returning your metal locator. 209 00:11:22,616 --> 00:11:25,617 I was using it to look for a locket that Margaret lost. 210 00:11:26,186 --> 00:11:26,918 - Oh! 211 00:11:27,020 --> 00:11:27,986 Did you find it? 212 00:11:28,088 --> 00:11:30,522 - No. But we did find a dead body! 213 00:11:39,199 --> 00:11:40,365 So you agree this appears to be an accident? 214 00:11:40,467 --> 00:11:42,267 - There's no doubt the young man drowned. 215 00:11:42,369 --> 00:11:44,369 His lungs were filled with water. 216 00:11:44,471 --> 00:11:46,104 There were no signs of trauma to the body 217 00:11:46,206 --> 00:11:48,573 beyond a few scratches you might expect from the riverbed. 218 00:11:48,675 --> 00:11:49,708 - I see. 219 00:11:49,810 --> 00:11:52,110 Did you find any identification? 220 00:11:52,212 --> 00:11:54,479 - No, but there are some clues. 221 00:11:57,417 --> 00:11:58,883 A St. Christopher medal. 222 00:11:58,985 --> 00:12:01,920 Ah! The patron saint of travelers. 223 00:12:02,923 --> 00:12:04,022 - Oh, he must have been Catholic. 224 00:12:05,325 --> 00:12:07,325 - And these were sewn into the lining of his jacket. 225 00:12:07,427 --> 00:12:09,728 - Oh. - Likely for safekeeping. 226 00:12:09,830 --> 00:12:11,062 - Are those English coins? 227 00:12:11,164 --> 00:12:12,163 - Yes. 228 00:12:12,265 --> 00:12:14,232 A total of six shillings and sixpence. 229 00:12:15,402 --> 00:12:17,335 It's not much, but it's probably all he had. 230 00:12:17,437 --> 00:12:19,204 - I see. Go on. 231 00:12:20,173 --> 00:12:21,206 - Take a look at his hand. 232 00:12:22,275 --> 00:12:23,742 See this bruise on his left thumbnail? 233 00:12:25,178 --> 00:12:27,445 And note the little cuts around the corners of his mouth. 234 00:12:28,782 --> 00:12:30,849 These are typical marks of a man in the boot-making trade. 235 00:12:30,951 --> 00:12:32,417 They would hold the nails in their mouth 236 00:12:32,519 --> 00:12:34,119 and often get these little nicks. 237 00:12:35,122 --> 00:12:36,621 - That's very good. Anything else? 238 00:12:37,691 --> 00:12:39,257 - His clothes were far too big for him. 239 00:12:40,227 --> 00:12:41,292 Old and cheap. 240 00:12:42,729 --> 00:12:45,230 English coins, 241 00:12:46,333 --> 00:12:48,600 evidence of a trade he was involved in. 242 00:12:48,702 --> 00:12:50,335 Possibly a recent immigrant 243 00:12:50,437 --> 00:12:52,337 who came here to take up an apprenticeship? 244 00:12:52,439 --> 00:12:54,005 - He would have likely had a sponsor. 245 00:12:54,107 --> 00:12:57,408 - Well, Margaret, it appears we have a mystery to solve. 246 00:13:03,350 --> 00:13:05,416 - You were seen arguing with MacDonald 247 00:13:05,519 --> 00:13:07,152 in the hours leading up to this death. 248 00:13:07,988 --> 00:13:09,053 - Aye. 249 00:13:09,156 --> 00:13:10,388 We argued. 250 00:13:10,490 --> 00:13:11,756 He was an arrogant git. 251 00:13:14,294 --> 00:13:16,327 But I certainly did not kill him. 252 00:13:17,097 --> 00:13:18,196 - I take it you knew him? 253 00:13:18,298 --> 00:13:19,197 - I knew him. 254 00:13:20,167 --> 00:13:21,766 We had competed in the past. 255 00:13:21,868 --> 00:13:23,401 - What was the argument about? 256 00:13:23,503 --> 00:13:26,471 - He was disparaging my ability. 257 00:13:26,573 --> 00:13:30,475 Said I was wasting my time competing against him. 258 00:13:30,577 --> 00:13:32,143 - You were disqualified, 259 00:13:32,245 --> 00:13:33,878 so I'd say that Mr. MacDonald was right. 260 00:13:36,616 --> 00:13:38,750 - Have you ever seen this before? 261 00:13:41,588 --> 00:13:44,789 - That belongs to the Clan Campbell. 262 00:13:46,126 --> 00:13:47,525 Could have been one of them, huh? 263 00:13:49,496 --> 00:13:51,296 They lost to MacDonald as well. 264 00:13:51,398 --> 00:13:52,764 - They deny having seen it. 265 00:13:53,767 --> 00:13:55,767 - They're liars and murderers. 266 00:13:57,737 --> 00:13:58,803 Always have been. 267 00:14:00,073 --> 00:14:02,106 - I've already spoken to you. 268 00:14:02,209 --> 00:14:03,174 Why am I here? 269 00:14:04,010 --> 00:14:04,876 - Because we're not certain 270 00:14:04,978 --> 00:14:06,644 you were telling the truth the first time. 271 00:14:07,547 --> 00:14:08,913 - How dare you, sir. 272 00:14:09,015 --> 00:14:10,481 - Sit down, Mr. Campbell. 273 00:14:15,055 --> 00:14:15,787 - Mrs. Campbell. 274 00:14:17,357 --> 00:14:18,923 Do you recognize this? 275 00:14:20,927 --> 00:14:22,794 - Good heavens, Duncan. Look! 276 00:14:22,896 --> 00:14:25,230 It's the one you lost so many years ago. 277 00:14:26,032 --> 00:14:27,165 - Well, it can't be. 278 00:14:27,267 --> 00:14:29,467 - How do you not recognize it? I gave it to you. 279 00:14:30,804 --> 00:14:31,836 - Are you certain? 280 00:14:31,938 --> 00:14:34,138 - Aye! There's the wee emerald heart 281 00:14:34,241 --> 00:14:35,673 I had embedded in the hilt. 282 00:14:35,775 --> 00:14:39,544 Detective Murdoch, this knife has been missing for 20 years. 283 00:14:40,413 --> 00:14:42,213 - And now it has resurfaced 284 00:14:42,315 --> 00:14:45,016 embedded in the body of Malcolm MacDonald. 285 00:14:45,118 --> 00:14:47,385 - As I've told you before, I had nothing to do with that. 286 00:14:48,655 --> 00:14:50,889 - Where were you, sir, when you lost it originally? 287 00:14:50,991 --> 00:14:52,757 - It was more than 20 years ago. 288 00:14:53,493 --> 00:14:54,425 I really don't remember. 289 00:14:54,527 --> 00:14:55,627 - Oh, I do. 290 00:14:55,729 --> 00:14:57,829 It was on that trip to Caledon Hills 291 00:14:57,931 --> 00:14:59,364 just months before we wed. 292 00:14:59,466 --> 00:15:01,900 - Ach, she's always had a better memory than I. 293 00:15:02,002 --> 00:15:03,568 Must be all that whiskey. 294 00:15:04,604 --> 00:15:06,004 Whether that's the weapon or not, 295 00:15:06,106 --> 00:15:08,406 I had nothing to do with the death of Mr. MacDonald. 296 00:15:09,242 --> 00:15:10,975 I was enjoying a fine Islay 297 00:15:11,077 --> 00:15:14,112 with your chief inspector when that poor bugger lost his life. 298 00:15:14,814 --> 00:15:15,647 - I see. 299 00:15:16,683 --> 00:15:18,816 - Absolutely. No, we were together. 300 00:15:18,919 --> 00:15:20,018 Besides... 301 00:15:20,120 --> 00:15:23,354 I'd stake my reputation on Duncan Campbell. 302 00:15:24,557 --> 00:15:26,724 I've known him for years. He's a man of honour. 303 00:15:27,861 --> 00:15:29,360 It's not too early in the day for a drink, 304 00:15:29,462 --> 00:15:30,328 is it, Tom? 305 00:15:30,430 --> 00:15:31,863 - Never, sir! Allow me. 306 00:15:33,033 --> 00:15:35,667 - Sir, you are aware of the long-standing feud 307 00:15:35,769 --> 00:15:36,634 between the two families. 308 00:15:36,736 --> 00:15:38,136 - Hm. Of course I am. 309 00:15:38,238 --> 00:15:39,537 On the orders of the English, 310 00:15:40,740 --> 00:15:43,841 the Campbells killed over 30 of Clan MacDonald. 311 00:15:43,944 --> 00:15:45,710 - The Massacre of Glencoe. 312 00:15:46,947 --> 00:15:48,546 - Well, since Duncan Campbell arrived in Canada, 313 00:15:48,648 --> 00:15:52,016 he's built a successful life for him and his family, 314 00:15:52,118 --> 00:15:53,718 so he's not going to risk that 315 00:15:53,820 --> 00:15:55,853 on a dance contest or... 316 00:15:55,956 --> 00:15:57,956 something that happened over 200 years ago. 317 00:15:58,058 --> 00:15:59,490 - Well, sir, he has admitted 318 00:15:59,592 --> 00:16:01,859 that the murder weapon belonged to him. 319 00:16:01,962 --> 00:16:03,861 - But he also stated that he lost that dagger 320 00:16:03,964 --> 00:16:05,430 over 20 years ago. 321 00:16:05,532 --> 00:16:07,498 - Well, perhaps a member of his family? 322 00:16:08,868 --> 00:16:10,668 - And where did he say that he lost it? 323 00:16:11,538 --> 00:16:12,537 - Caledon. 324 00:16:12,639 --> 00:16:14,405 - And the man who was seen arguing 325 00:16:14,507 --> 00:16:16,040 with Malcolm MacDonald... 326 00:16:16,142 --> 00:16:17,308 - Enden Gunn. 327 00:16:17,410 --> 00:16:19,077 - ...is from Caledon, is he not? 328 00:16:20,046 --> 00:16:22,213 You're barking up the wrong tree. 329 00:16:22,315 --> 00:16:24,582 It's got nothing to do with the Campbells 330 00:16:24,684 --> 00:16:25,683 and the MacDonalds. 331 00:16:27,187 --> 00:16:28,619 Well, Tom, 332 00:16:28,722 --> 00:16:30,121 I hope that... 333 00:16:31,224 --> 00:16:32,357 one day soon... 334 00:16:33,393 --> 00:16:35,226 you'll be able to afford a better dram. 335 00:16:35,328 --> 00:16:37,228 - Hm. Well, you seem to like this one. 336 00:16:38,031 --> 00:16:39,697 - Ah, these? 337 00:16:39,799 --> 00:16:40,565 They're for you two. 338 00:16:42,669 --> 00:16:43,935 I took the liberty of picking 'em up. 339 00:16:44,704 --> 00:16:45,803 So... 340 00:16:45,905 --> 00:16:47,972 wrap up this investigation 341 00:16:48,074 --> 00:16:50,808 and bring the constabulary some glory. 342 00:16:56,449 --> 00:16:58,483 - This shoe store is the last one on our list. 343 00:16:59,619 --> 00:17:01,853 - Well, let's hope the last one's a charm. 344 00:17:02,889 --> 00:17:03,955 - I appreciate your patronage, madam. 345 00:17:07,293 --> 00:17:08,993 What can I do for you ladies? 346 00:17:09,095 --> 00:17:11,262 - Uh, we just have a couple of questions for you. 347 00:17:11,364 --> 00:17:13,631 - I should tell you I've just received a shipment 348 00:17:13,733 --> 00:17:17,702 of red suede boots with needlepoint tips. 349 00:17:18,405 --> 00:17:19,404 All the rage. 350 00:17:19,506 --> 00:17:20,405 - Oh, could I get a-- 351 00:17:20,507 --> 00:17:21,272 - Margaret! 352 00:17:22,308 --> 00:17:23,474 Right. Of course. 353 00:17:25,345 --> 00:17:27,278 - Ah, I was just wondering 354 00:17:27,380 --> 00:17:29,814 whether you might recognize this man? 355 00:17:29,916 --> 00:17:30,782 - Good Lord. 356 00:17:30,884 --> 00:17:32,550 - I apologize if it's gruesome. 357 00:17:36,823 --> 00:17:37,688 - I've seen him. 358 00:17:38,258 --> 00:17:38,990 - When? 359 00:17:39,092 --> 00:17:40,024 - About a week ago now. 360 00:17:40,126 --> 00:17:42,627 He applied to be an apprentice here. 361 00:17:42,729 --> 00:17:43,928 - And you didn't take him on? 362 00:17:44,030 --> 00:17:45,296 - He arrived two weeks late. 363 00:17:45,398 --> 00:17:47,165 I had already taken on another man. 364 00:17:47,267 --> 00:17:48,800 - Did he say why he was late? 365 00:17:48,902 --> 00:17:50,501 - He said the boat from England was delayed 366 00:17:50,603 --> 00:17:51,436 because of bad weather. 367 00:17:52,739 --> 00:17:54,839 He was disappointed, but I didn't have a place for him. 368 00:17:55,775 --> 00:17:57,308 I take it from this he's dead. 369 00:17:59,446 --> 00:18:02,280 I'm very sorry, but there was nothing I could do for him. 370 00:18:04,150 --> 00:18:05,149 - Do you know his name? 371 00:18:06,386 --> 00:18:07,785 - Silas Barnes. 372 00:18:08,755 --> 00:18:09,654 - Thank you. 373 00:18:11,057 --> 00:18:13,091 Did he happen to mention where he was headed when he left? 374 00:18:13,193 --> 00:18:15,626 - He said something about looking for guidance. 375 00:18:16,429 --> 00:18:17,261 - I see. 376 00:18:17,997 --> 00:18:18,996 Thank you. 377 00:18:25,672 --> 00:18:27,472 - There are some things from the old country 378 00:18:27,574 --> 00:18:28,673 they could have left behind. 379 00:18:28,775 --> 00:18:30,074 - You don't care for the pipes, Higgins? 380 00:18:30,176 --> 00:18:31,109 - Does anyone, sir? 381 00:18:31,978 --> 00:18:33,411 - Well, this is quite the day. 382 00:18:33,513 --> 00:18:35,113 There are few things in life that we agree on. 383 00:18:36,316 --> 00:18:38,015 - Let's just try to find Enden Gunn. 384 00:18:38,118 --> 00:18:39,984 - But didn't you say he lost the competition, sir? 385 00:18:40,086 --> 00:18:40,885 - I did. 386 00:18:40,987 --> 00:18:42,019 - Well... 387 00:18:42,122 --> 00:18:43,321 then why would he still be here? 388 00:18:43,423 --> 00:18:44,889 - We don't know if he's here or not. 389 00:18:44,991 --> 00:18:46,190 That's why you're looking for him. 390 00:18:46,292 --> 00:18:47,024 - Terrible news. 391 00:18:48,128 --> 00:18:49,427 - About the murder investigation? 392 00:18:49,529 --> 00:18:51,662 - No, no, no. It's the caber toss. 393 00:18:51,764 --> 00:18:54,699 That McNabb fellow from your station, 394 00:18:54,801 --> 00:18:56,400 he's pulled up lame. 395 00:18:57,003 --> 00:18:57,735 You there! 396 00:18:59,172 --> 00:19:00,071 - Me? 397 00:19:00,173 --> 00:19:01,139 - Ya. Aye. You! 398 00:19:02,275 --> 00:19:03,908 Do you want to do your station proud? 399 00:19:04,944 --> 00:19:06,277 Of course you do. 400 00:19:06,379 --> 00:19:07,979 So, what do you think, Tom? 401 00:19:08,081 --> 00:19:10,681 You think your man'll be able to handle the challenge? 402 00:19:11,985 --> 00:19:13,784 - Oh, I have the utmost confidence 403 00:19:13,887 --> 00:19:15,086 in Constable Newsome-Higgins. 404 00:19:15,188 --> 00:19:16,454 - It's the other way, sir. 405 00:19:16,556 --> 00:19:19,357 - Excellent. So, you ever tossed a caber? 406 00:19:20,293 --> 00:19:21,492 - I can't say that I have. 407 00:19:22,662 --> 00:19:24,095 - Well, young Sean there... 408 00:19:27,767 --> 00:19:29,100 Happy to give you a few tips. 409 00:19:29,202 --> 00:19:29,934 Sean! 410 00:19:31,171 --> 00:19:32,670 - Uh, Sir, shouldn't I be looking for Enden Gunn? 411 00:19:32,772 --> 00:19:35,473 - Oh, Murdoch and I can handle things, Higgins. 412 00:19:36,476 --> 00:19:37,642 - Ah, you'll be splendid, Constable. 413 00:19:37,744 --> 00:19:40,144 And, if you conduct yourself honourably, 414 00:19:40,246 --> 00:19:42,213 I'll reward you handsomely. 415 00:19:42,315 --> 00:19:43,481 - Reward how? 416 00:19:43,583 --> 00:19:44,949 - Now, never you mind that now. 417 00:19:45,051 --> 00:19:46,918 Come on, let's go. Let's sign you up. 418 00:19:47,921 --> 00:19:48,953 Bloody hell, Murdoch. 419 00:19:49,055 --> 00:19:50,321 I think he expects us to win. 420 00:19:51,524 --> 00:19:52,356 - Really? 421 00:19:53,793 --> 00:19:56,827 For now, let's just focus on finding Mr. MacDonald's killer. 422 00:19:56,930 --> 00:19:57,728 - Hm. 423 00:20:02,335 --> 00:20:04,502 I presume his death was an accident? 424 00:20:04,604 --> 00:20:07,271 - We've found no evidence to suggest otherwise. 425 00:20:07,373 --> 00:20:08,773 - In that case, I shall arrange 426 00:20:08,875 --> 00:20:10,942 for him to be buried in the parish cemetery. 427 00:20:11,044 --> 00:20:13,311 - Thank you, Father. 428 00:20:19,018 --> 00:20:20,218 - Something on your mind, sir? 429 00:20:22,222 --> 00:20:23,487 If you're worried, 430 00:20:23,590 --> 00:20:26,157 I've had a thought on how I could give you an advantage 431 00:20:26,259 --> 00:20:27,525 during the hammer toss. 432 00:20:28,361 --> 00:20:29,560 I would stiffen the shick-- 433 00:20:29,662 --> 00:20:31,529 Actually, steel could work. 434 00:20:31,631 --> 00:20:32,463 - Murdoch... 435 00:20:32,565 --> 00:20:33,798 it's not that, me ol' mucker. 436 00:20:34,834 --> 00:20:36,467 It's Stewart. He's up to something. 437 00:20:36,569 --> 00:20:37,335 - How so? 438 00:20:38,538 --> 00:20:39,971 - Well, this is the first time he's ever entered 439 00:20:40,073 --> 00:20:41,973 Station House Four into these games. 440 00:20:42,075 --> 00:20:43,708 - What do you think's prompted that? 441 00:20:43,810 --> 00:20:44,942 - I don't know. 442 00:20:45,044 --> 00:20:47,612 But he keeps making all these vague promises to me. 443 00:20:47,714 --> 00:20:49,013 He's definitely up to something. 444 00:20:50,250 --> 00:20:51,082 - Ooh. 445 00:20:52,051 --> 00:20:53,784 It appears he's not the only one. 446 00:20:54,787 --> 00:20:55,886 - Isn't that one of the Campbell lads 447 00:20:55,989 --> 00:20:57,255 coming out of the MacDonald tent? 448 00:20:58,024 --> 00:20:59,523 - It is, sir. Alasdair. 449 00:21:01,194 --> 00:21:02,293 - Ooh. 450 00:21:03,696 --> 00:21:05,496 Well, it appears at least two members of the warring clans 451 00:21:05,598 --> 00:21:06,964 have decided to effect a truce. 452 00:21:07,767 --> 00:21:09,600 Oi! Romeo and Juliet! 453 00:21:09,702 --> 00:21:11,168 We'll be needing a word. 454 00:21:18,878 --> 00:21:20,544 Are you thinking what I'm thinking, Murdoch? 455 00:21:20,647 --> 00:21:22,680 - Iona pointed the finger at Enden Gunn 456 00:21:22,782 --> 00:21:24,649 to keep us from looking at Alasdair Campbell. 457 00:21:24,751 --> 00:21:25,650 - Or herself. 458 00:21:25,752 --> 00:21:26,851 - Even though she's a MacDougall, 459 00:21:26,953 --> 00:21:29,186 which is part of the MacDonald clan? 460 00:21:29,289 --> 00:21:31,689 - She may have killed him for reasons that have nothing to do 461 00:21:31,791 --> 00:21:32,857 with the clan that he belonged to. 462 00:21:41,534 --> 00:21:44,302 - Sir, sir, uh, I just wanted to say 463 00:21:44,404 --> 00:21:46,337 you may have misinterpreted what you saw. 464 00:21:46,439 --> 00:21:48,339 - Oh, I doubt that very much. 465 00:21:48,441 --> 00:21:50,675 And I don't give a toss what the pair of you were up to. 466 00:21:50,777 --> 00:21:51,809 - Oh. 467 00:21:53,946 --> 00:21:56,180 - Have either of you ever seen this before? 468 00:21:57,383 --> 00:22:00,284 - Mm, I've not seen this particular sgain dubh, 469 00:22:00,386 --> 00:22:01,886 but there are lots around. 470 00:22:01,988 --> 00:22:03,921 Virtually every adult male owns one. 471 00:22:04,023 --> 00:22:05,423 It's a Scottish tradition. 472 00:22:06,759 --> 00:22:09,026 - Your mother insists that this belonged to your father 473 00:22:09,128 --> 00:22:11,562 and that he lost it some years ago. 474 00:22:11,664 --> 00:22:12,463 - How odd. 475 00:22:12,565 --> 00:22:13,698 - What's odd... 476 00:22:13,800 --> 00:22:16,334 is that was found sticking out of a dead man's chest. 477 00:22:17,670 --> 00:22:19,737 - I know nothing about that. I know nothing about that! 478 00:22:19,839 --> 00:22:21,939 - All right, let's get back to the time of the murder. 479 00:22:22,041 --> 00:22:25,009 Malcolm MacDonald was killed very shortly after 480 00:22:25,111 --> 00:22:27,044 the sword dance competition. 481 00:22:27,146 --> 00:22:28,379 Where were you at that time? 482 00:22:28,481 --> 00:22:30,514 - I was in the hall, licking me wounds. 483 00:22:31,718 --> 00:22:32,817 - And how well did you know Malcolm MacDonald? 484 00:22:32,919 --> 00:22:35,920 - I didn't. I only met him on the stage. 485 00:22:36,022 --> 00:22:38,723 - And how did you feel after he beat you in the competition, 486 00:22:38,825 --> 00:22:42,126 something you'd been hoping to win for at least two years? 487 00:22:43,696 --> 00:22:45,296 - I'm only human, Detective. 488 00:22:45,398 --> 00:22:46,197 I was rather... 489 00:22:46,999 --> 00:22:48,399 disappointed in myself. 490 00:22:49,435 --> 00:22:50,768 But it was a fair match. 491 00:22:50,870 --> 00:22:52,470 I intend to do better on the next try. 492 00:22:53,473 --> 00:22:53,938 We haven't finished. 493 00:22:56,275 --> 00:22:58,209 You are a champion dancer, are you not? 494 00:22:59,312 --> 00:23:00,544 - I've won the fling four times running. 495 00:23:01,414 --> 00:23:02,713 - So why was a champion dancer 496 00:23:02,815 --> 00:23:04,582 clearing up the swords after the event? 497 00:23:05,852 --> 00:23:08,219 - I may be a champion, but I still do women's work. 498 00:23:08,321 --> 00:23:09,720 - Did you know Mr. MacDonald? 499 00:23:09,822 --> 00:23:10,721 - In passing. 500 00:23:10,823 --> 00:23:12,156 He may have been kin, 501 00:23:13,359 --> 00:23:14,658 but he was a very unpleasant man. 502 00:23:15,628 --> 00:23:17,328 I preferred to keep me distance. 503 00:23:19,232 --> 00:23:21,932 Sirs, we have been honest with you. 504 00:23:23,236 --> 00:23:26,203 Could I avail upon you to keep what you saw between us? 505 00:23:26,305 --> 00:23:29,106 - Our families would certainly not approve. 506 00:23:40,286 --> 00:23:42,153 - The two families are not going to say anything, 507 00:23:42,255 --> 00:23:44,488 so I've asked Douglas Cameron to come in for an interview. 508 00:23:45,558 --> 00:23:46,857 He's run these games for over 20 years. 509 00:23:46,959 --> 00:23:48,526 He might know more than he's letting on. 510 00:23:48,628 --> 00:23:50,961 - Sir, perhaps, we should cancel the games altogether. 511 00:23:51,063 --> 00:23:52,997 - Oh, no. Stewart would have my head on a block. 512 00:23:53,099 --> 00:23:55,699 - Uh, cancelling them sounds like a good idea, sir. 513 00:23:55,802 --> 00:23:57,535 My back has been acting up lately. 514 00:23:58,604 --> 00:24:00,137 - Not keen on the caber toss, Higgins? 515 00:24:00,239 --> 00:24:01,472 - No, sir. 516 00:24:02,642 --> 00:24:04,508 - You wanted a wee word? 517 00:24:05,912 --> 00:24:08,379 Duncan Campbell is a friend of mine. 518 00:24:08,481 --> 00:24:11,315 - Sir, a man was murdered at an event 519 00:24:11,417 --> 00:24:13,250 that you are hosting. 520 00:24:13,352 --> 00:24:15,820 Friendships don't matter right now. 521 00:24:15,922 --> 00:24:17,354 - If you know anything at all, Douglas, 522 00:24:17,457 --> 00:24:18,923 you'd be best advised to share it. 523 00:24:19,025 --> 00:24:20,825 - Duncan Campbell is no murderer. 524 00:24:21,527 --> 00:24:22,226 - We'll decide that. 525 00:24:23,095 --> 00:24:24,628 So, anything at all? 526 00:24:27,366 --> 00:24:30,401 - I saw Duncan and the dead man in an argument 527 00:24:30,503 --> 00:24:31,802 the morning of the competition. 528 00:24:32,505 --> 00:24:33,437 - What you did hear? 529 00:24:33,539 --> 00:24:36,607 - MacDonald was going on about his rights. 530 00:24:36,709 --> 00:24:37,675 - His rights to what? 531 00:24:37,777 --> 00:24:40,611 - I don't know. All I heard him saying was, 532 00:24:40,713 --> 00:24:42,480 "I have all the right in the world, 533 00:24:42,582 --> 00:24:45,316 and you know it and I can prove it." 534 00:24:46,319 --> 00:24:47,318 - Anything else? 535 00:24:47,420 --> 00:24:49,220 - Duncan looked as if he might hit him, 536 00:24:49,322 --> 00:24:51,455 but then he turned on his heel as he shouted, 537 00:24:51,557 --> 00:24:54,191 "God help me! I will see you in Hell first." 538 00:24:54,293 --> 00:24:55,426 - His exact words? 539 00:24:55,528 --> 00:24:56,327 - Aye. 540 00:24:57,096 --> 00:24:58,562 He'd been pushed so far 541 00:24:58,664 --> 00:25:00,364 he even used the Lord's name in vain. 542 00:25:01,367 --> 00:25:02,833 And I've known Duncan a long time. 543 00:25:02,935 --> 00:25:04,668 I've never seen him so mithered. 544 00:25:05,771 --> 00:25:06,637 - Thank you. 545 00:25:06,739 --> 00:25:09,440 - Ah, my games can still proceed? 546 00:25:10,676 --> 00:25:11,575 - For now. 547 00:25:12,979 --> 00:25:15,880 - Then I'll, uh, see you this evening at the banquet. 548 00:25:17,183 --> 00:25:18,816 - This Malcolm MacDonald is something, eh? 549 00:25:19,485 --> 00:25:20,451 - How's that, Sir? 550 00:25:20,553 --> 00:25:22,019 - More enemies than friends. 551 00:25:22,121 --> 00:25:23,120 He should've been a copper. 552 00:25:31,831 --> 00:25:33,130 Margaret, 553 00:25:33,900 --> 00:25:34,765 I need a rest. 554 00:25:37,336 --> 00:25:39,570 Perhaps we can exchange tasks? 555 00:25:39,672 --> 00:25:40,437 - What? 556 00:25:41,741 --> 00:25:45,175 Oh, uh, I would, but my sciatica's acting up, so... 557 00:25:45,945 --> 00:25:46,977 Of course it is. 558 00:25:48,414 --> 00:25:50,414 - I can't stop thinking about him. 559 00:25:50,516 --> 00:25:53,450 You know, there are more and more people coming here 560 00:25:53,553 --> 00:25:56,353 every day looking for the promise of a new life. 561 00:25:56,455 --> 00:25:57,621 - Which many achieve. 562 00:25:57,723 --> 00:25:59,557 - I know. 563 00:25:59,659 --> 00:26:01,091 But to die here, 564 00:26:01,193 --> 00:26:05,129 alone, in a new country with no one. 565 00:26:06,399 --> 00:26:07,464 Julia! 566 00:26:11,537 --> 00:26:12,436 Look at this! 567 00:26:16,242 --> 00:26:17,808 There's an initial on the hatband: 568 00:26:18,711 --> 00:26:20,277 S.B. 569 00:26:20,913 --> 00:26:21,946 - Silas Barnes. 570 00:26:24,283 --> 00:26:26,650 - This must be where he fell into the river! 571 00:26:27,720 --> 00:26:29,253 It's quite slippery beyond this point. 572 00:26:29,355 --> 00:26:31,088 - Yes. If he fell. 573 00:26:31,991 --> 00:26:32,990 - What are you suggesting? 574 00:26:34,293 --> 00:26:37,294 - Well, his belongings all piled up neatly. 575 00:26:38,397 --> 00:26:40,097 I've seen this before when investigating 576 00:26:40,199 --> 00:26:41,765 people who've taken their own lives. 577 00:26:42,969 --> 00:26:44,268 - Why would he do that? 578 00:26:44,370 --> 00:26:46,370 - Well, he came here for a better life 579 00:26:46,472 --> 00:26:47,771 and that chance was denied. 580 00:26:49,642 --> 00:26:51,442 He was homeless and penniless. 581 00:26:51,544 --> 00:26:53,377 Perhaps he couldn't see a future for himself. 582 00:26:55,081 --> 00:26:57,881 - If he did take his own life, according to the Church, 583 00:26:57,984 --> 00:27:00,084 he cannot have a Catholic burial. 584 00:27:00,987 --> 00:27:02,853 - Yes, I'm aware of that. 585 00:27:03,990 --> 00:27:05,923 Which is why, to the best of my knowledge, 586 00:27:06,025 --> 00:27:07,858 Mr. Silas Barnes 587 00:27:07,960 --> 00:27:09,760 suffered an accidental death. 588 00:27:09,862 --> 00:27:12,062 You would lie to the Church? 589 00:27:13,332 --> 00:27:15,299 - Uh. Oh, Margaret. It wouldn't be the first time. 590 00:27:15,401 --> 00:27:16,233 - Oh. 591 00:27:17,737 --> 00:27:19,637 - Shall we continue our search? 592 00:27:19,739 --> 00:27:21,805 Perhaps tomorrow. 593 00:27:23,643 --> 00:27:24,875 - I'll get the bicycle. 594 00:27:40,826 --> 00:27:43,427 - Auld Scotland wants nae skinking ware. 595 00:27:43,529 --> 00:27:45,562 That jaups in luggies; 596 00:27:45,665 --> 00:27:49,033 But if ye wish her grateful prayer... 597 00:27:49,135 --> 00:27:51,101 Gie her a Haggis! 598 00:27:53,072 --> 00:27:54,405 - Sir, is everyone here? 599 00:27:54,507 --> 00:27:56,173 - It appears so. Why? 600 00:27:56,275 --> 00:27:58,142 - Malcolm MacDonald said something about 601 00:27:58,244 --> 00:27:59,410 "having the proof." 602 00:27:59,512 --> 00:28:01,945 I thought I'd have a look around to see what that could be. 603 00:28:02,048 --> 00:28:03,013 - You'll miss the haggis. 604 00:28:03,115 --> 00:28:04,381 - I'm sure I'll survive. 605 00:28:04,483 --> 00:28:05,249 - Hm. 606 00:28:05,351 --> 00:28:07,351 - Where is the detective off to? 607 00:28:07,453 --> 00:28:08,952 - He needed to get some air. 608 00:28:09,055 --> 00:28:10,254 - Mm. Too much whiskey? 609 00:28:10,356 --> 00:28:11,989 - Hm. That'll be the day. 610 00:28:44,290 --> 00:28:46,290 - Save some for your detective. 611 00:28:46,392 --> 00:28:48,225 - Oh, he won't mind. 612 00:28:48,327 --> 00:28:49,793 He confessed he's not very partial to it. 613 00:28:49,895 --> 00:28:52,930 - And how does he feel about neeps and tatties? 614 00:28:53,032 --> 00:28:54,465 - He's not partial to that, either. 615 00:28:57,536 --> 00:28:58,502 - Ah, come here. 616 00:28:59,538 --> 00:29:00,938 Look at us, eh? 617 00:29:01,040 --> 00:29:03,040 We're a couple of thieves. 618 00:29:05,544 --> 00:29:08,178 We've seen a lot, you and I, have we not? 619 00:29:08,280 --> 00:29:09,580 - Indeed we have, sir. 620 00:29:09,682 --> 00:29:11,048 - I think, perhaps, I've seen enough. 621 00:29:12,318 --> 00:29:13,717 I'm thinking of stepping down, Tom. 622 00:29:13,819 --> 00:29:15,252 - Are you sure? 623 00:29:15,354 --> 00:29:18,522 - I think it's time to walk away. 624 00:29:18,624 --> 00:29:20,858 It'll mean big changes at the constabulary. 625 00:29:21,927 --> 00:29:23,927 I think I know the man for the job. 626 00:29:25,030 --> 00:29:25,996 - Excuse me, sir? 627 00:29:26,999 --> 00:29:29,199 - I think I know the man for the job. 628 00:29:37,376 --> 00:29:38,809 - Get your hands off her. 629 00:29:38,911 --> 00:29:41,612 - We'll no have our family sullied by the likes of you. 630 00:29:41,714 --> 00:29:43,547 - Should we step in, sir? 631 00:29:47,787 --> 00:29:50,053 - I fear the world will never move forward 632 00:29:51,223 --> 00:29:52,756 'til the old feuds die. 633 00:29:53,626 --> 00:29:54,792 - Aye. 634 00:30:30,696 --> 00:30:32,729 - Oi. The MacDonald clan are furious. 635 00:30:32,832 --> 00:30:34,498 They want to know what you're doing snooping around. 636 00:30:34,600 --> 00:30:35,732 - Good morning to you. 637 00:30:35,835 --> 00:30:38,035 I was trying to solve the murder of one of their own. 638 00:30:38,771 --> 00:30:39,670 - Did you find anything? 639 00:30:39,772 --> 00:30:41,772 - I found a letter to a Jenny MacDonald. 640 00:30:41,874 --> 00:30:42,739 - What did it say? 641 00:30:42,842 --> 00:30:44,341 - I didn't get a chance to read it. 642 00:30:44,443 --> 00:30:45,509 Where is he? 643 00:30:46,178 --> 00:30:47,110 - Ah, bloody hell. 644 00:30:48,647 --> 00:30:51,048 - What were you doing snooping around our encampment? 645 00:30:51,150 --> 00:30:54,051 Are you trying to pin my cousin's murder on one of us? 646 00:30:54,153 --> 00:30:55,586 - You'd best make yourself scarce! 647 00:30:55,688 --> 00:30:57,721 - Ach, Bloody Campbells. 648 00:30:57,823 --> 00:30:59,690 They've ere been in league with English, 649 00:30:59,792 --> 00:31:01,058 cozying up to the police. 650 00:31:01,160 --> 00:31:02,426 - They did no such thing! 651 00:31:02,528 --> 00:31:04,728 - I've seen that Duncan Campbell with the chief inspector, 652 00:31:04,830 --> 00:31:07,297 trying to blame us for what's going on. 653 00:31:07,399 --> 00:31:09,466 - You'd better leave right now, or it's a night in the cells. 654 00:31:10,769 --> 00:31:11,702 - Aye. 655 00:31:13,138 --> 00:31:14,638 - So, what do you think, Murdoch? 656 00:31:14,740 --> 00:31:16,240 Doth he protest too much? 657 00:31:18,143 --> 00:31:19,643 - Would he kill one of his own? 658 00:32:08,394 --> 00:32:09,826 - Are you sure about this? 659 00:32:09,929 --> 00:32:13,030 - The man who struck me was wearing a Campbell tartan. 660 00:32:14,133 --> 00:32:15,532 - That doesn't mean it was one of them. 661 00:32:15,634 --> 00:32:17,467 Someone could have been disguising themselves. 662 00:32:17,569 --> 00:32:19,803 - Well, sir, that's possible, but I don't think it likely. 663 00:32:19,905 --> 00:32:21,939 The murdered man was in possession of a letter 664 00:32:22,041 --> 00:32:24,641 from a Jenny MacDonald; that letter is now gone. 665 00:32:25,844 --> 00:32:26,910 - They're all present and accounted for, sir, 666 00:32:27,012 --> 00:32:28,245 though not a happy lot. 667 00:32:28,347 --> 00:32:30,580 Does this mean they'll be calling off the games? 668 00:32:30,683 --> 00:32:32,049 - No such luck, Higgins. 669 00:32:39,358 --> 00:32:40,857 - For Pete's sake. 670 00:32:44,296 --> 00:32:46,496 - Evidence I procured last evening 671 00:32:46,598 --> 00:32:48,632 was taken from me by force. 672 00:32:48,734 --> 00:32:50,968 My constables will conduct a thorough search 673 00:32:51,070 --> 00:32:52,836 of both your persons and your belongings. 674 00:32:52,938 --> 00:32:54,838 On what grounds? 675 00:32:54,940 --> 00:32:56,573 - On the grounds that my detective 676 00:32:56,675 --> 00:32:58,208 thinks that one of you lot assaulted him. 677 00:32:58,310 --> 00:33:00,477 - I don't like to be accused of something I've not done. 678 00:33:00,579 --> 00:33:03,013 - You'd be wise to keep your mouth shut, sunshine. 679 00:33:03,115 --> 00:33:05,115 - Don't treat us like we're criminals. 680 00:33:05,217 --> 00:33:08,485 - You're being treated like suspects in an investigation. 681 00:33:08,587 --> 00:33:09,353 There's a difference. 682 00:33:09,455 --> 00:33:10,687 - I will not stand for this. 683 00:33:12,057 --> 00:33:14,658 I'm going to see the chief inspector. This is an insult. 684 00:33:16,328 --> 00:33:17,627 - You're not going anywhere! 685 00:33:22,067 --> 00:33:23,667 - That what you're looking for, Murdoch? 686 00:33:23,769 --> 00:33:24,801 You have no right. 687 00:33:24,903 --> 00:33:26,403 - I believe it is, sir. 688 00:33:30,876 --> 00:33:32,809 - Mr. Campbell, perhaps your family should wait 689 00:33:32,911 --> 00:33:34,044 for you outside. 690 00:33:34,580 --> 00:33:35,479 - Aye. 691 00:33:36,348 --> 00:33:37,848 - I won't be leaving my husband. 692 00:33:37,950 --> 00:33:39,416 - Morag, you should go. 693 00:33:39,518 --> 00:33:40,350 - I'm staying. 694 00:33:44,790 --> 00:33:46,423 My dearest Jenny, 695 00:33:46,525 --> 00:33:48,625 it pains me that our love is forbidden, 696 00:33:48,727 --> 00:33:50,961 and that our son will be raised among your clan 697 00:33:51,063 --> 00:33:53,196 without ever knowing his true father. 698 00:33:53,298 --> 00:33:55,132 But this is for the best, 699 00:33:55,234 --> 00:33:57,834 for if the truth of his parentage was known, 700 00:33:57,936 --> 00:34:00,404 both of our families would surely shun him. 701 00:34:01,073 --> 00:34:02,005 Who was she? 702 00:34:02,107 --> 00:34:04,408 - They're lies. They're damnable lies. 703 00:34:06,445 --> 00:34:08,145 - Aye. You see, Detective, 704 00:34:08,247 --> 00:34:10,580 it's just more lies from these people. 705 00:34:12,684 --> 00:34:14,184 - And what of the sgain dubh? 706 00:34:14,286 --> 00:34:17,721 How did your knife end up killing Malcolm MacDonald? 707 00:34:17,823 --> 00:34:20,490 - Oh, well, um, you lost it. Did you not say you lost it? 708 00:34:21,660 --> 00:34:23,393 - It's time to tell the truth, Mr. Campbell, 709 00:34:23,495 --> 00:34:24,928 if only for the sake of your wife. 710 00:34:27,299 --> 00:34:28,131 - Jenny... 711 00:34:29,902 --> 00:34:31,134 wanted a keepsake. 712 00:34:32,504 --> 00:34:35,038 - And if you were so sweet on her, why didn't you marry? 713 00:34:35,774 --> 00:34:36,540 - She was a MacDonald. 714 00:34:37,709 --> 00:34:38,942 I was a Campbell. 715 00:34:39,711 --> 00:34:40,777 - Is that it? 716 00:34:40,879 --> 00:34:42,646 So, you settled for second best. 717 00:34:42,748 --> 00:34:43,880 - No, no, Morag. 718 00:34:45,150 --> 00:34:47,484 - I-I found another that I loved more. 719 00:34:48,620 --> 00:34:50,620 I really thought the past was behind me. 720 00:34:52,257 --> 00:34:54,291 - That's what the argument was about? 721 00:34:54,393 --> 00:34:57,194 Malcolm MacDonald confronted you, told you he was your son 722 00:34:57,296 --> 00:34:59,362 and that he'd come to claim his inheritance? 723 00:35:00,099 --> 00:35:01,031 - Did you attack Murdoch 724 00:35:01,133 --> 00:35:02,699 to steal the letter that was the evidence? 725 00:35:02,801 --> 00:35:03,667 - It was my property. 726 00:35:04,470 --> 00:35:05,502 I... 727 00:35:05,604 --> 00:35:07,971 I just hoped to bury, bury the shame. 728 00:35:09,241 --> 00:35:10,540 - Did you kill Malcolm MacDonald for the same reason? 729 00:35:10,642 --> 00:35:12,909 - I will not stoop to answer these questions! 730 00:35:13,011 --> 00:35:14,377 - Shall I take that as a yes? 731 00:35:14,480 --> 00:35:16,480 - I repeat: I will not answer these questions! 732 00:35:16,582 --> 00:35:17,414 - Indeed. 733 00:35:18,150 --> 00:35:19,716 Well, Duncan Campbell, 734 00:35:19,818 --> 00:35:22,152 I'm charging you with the murder of Malcolm MacDonald. 735 00:35:22,254 --> 00:35:25,455 You'll be incarcerated until you can appear before a judge. 736 00:35:26,692 --> 00:35:27,457 Father! 737 00:35:28,227 --> 00:35:29,426 - Get them out of here! 738 00:35:29,528 --> 00:35:30,961 - You have the wrong man! 739 00:35:31,063 --> 00:35:32,963 I'm the one who killed Malcolm MacDonald. 740 00:35:34,433 --> 00:35:35,966 Please, please. 741 00:35:39,171 --> 00:35:42,305 - I went back to the storage area after the contest. 742 00:35:45,177 --> 00:35:45,976 Malcolm confronted me. 743 00:35:47,146 --> 00:35:48,745 - He was on me immediately. 744 00:35:49,915 --> 00:35:52,716 He said he was my father's first-born son 745 00:35:52,818 --> 00:35:54,951 and he aimed to collect his inheritance. 746 00:35:55,053 --> 00:35:56,586 - It's rightfully mine 747 00:35:57,389 --> 00:35:58,688 and I will fight for it. 748 00:35:59,825 --> 00:36:00,790 - And you believe him? 749 00:36:01,927 --> 00:36:02,959 - I didn't know what to believe. 750 00:36:04,096 --> 00:36:05,996 He said my father had written a letter 751 00:36:06,098 --> 00:36:07,397 that proved what he said. 752 00:36:08,667 --> 00:36:10,600 And the whole time he was saying this, 753 00:36:10,702 --> 00:36:12,435 he... he was gloating. 754 00:36:12,538 --> 00:36:15,138 He said that I would drop from second place to third 755 00:36:15,240 --> 00:36:18,341 in the line of inheritance and how did I like that? 756 00:36:19,912 --> 00:36:21,378 I didn't want to believe him. 757 00:36:26,151 --> 00:36:29,252 That piece of paper means nothing. 758 00:36:30,155 --> 00:36:31,688 Where's the proof? 759 00:36:33,025 --> 00:36:33,890 - The proof... 760 00:36:34,826 --> 00:36:36,626 is written right here... 761 00:36:37,796 --> 00:36:38,862 in cold... 762 00:36:38,964 --> 00:36:40,096 hard... 763 00:36:40,199 --> 00:36:41,231 steel. 764 00:36:41,333 --> 00:36:43,533 - But then I saw the knife, how it was his, 765 00:36:43,635 --> 00:36:44,968 how it was a gift... 766 00:36:45,070 --> 00:36:46,636 from our father, 767 00:36:46,738 --> 00:36:47,904 his father. 768 00:36:49,541 --> 00:36:51,708 And how did I like that? He kept saying that, 769 00:36:51,810 --> 00:36:54,144 over and over again. 770 00:36:54,246 --> 00:36:56,213 How do you like that? 771 00:36:56,315 --> 00:36:57,747 How do you like that? 772 00:37:01,787 --> 00:37:03,053 You then seized the knife... 773 00:37:03,855 --> 00:37:04,688 and you stabbed him. 774 00:37:11,129 --> 00:37:13,296 - I didn't know what I was doing until I had done it. 775 00:37:17,269 --> 00:37:19,736 My father had nothing to do with this. 776 00:37:21,173 --> 00:37:21,972 It was me. 777 00:37:26,645 --> 00:37:28,545 - I found it. 778 00:37:28,647 --> 00:37:30,447 - You went back to the riverbank? 779 00:37:31,617 --> 00:37:33,950 - I found it in the larder in a tin of flour. 780 00:37:34,052 --> 00:37:35,752 Oh, Margaret! 781 00:37:37,956 --> 00:37:39,089 - Did we do the right thing? 782 00:37:40,525 --> 00:37:41,591 - Yes, I think we did. 783 00:37:42,327 --> 00:37:43,393 - The Church... 784 00:37:43,929 --> 00:37:44,794 - Well... 785 00:37:46,098 --> 00:37:49,499 if God finds our poor Silas Barnes unworthy of heaven, 786 00:37:49,601 --> 00:37:51,534 then I suppose he'll just throw him out. 787 00:37:51,637 --> 00:37:53,903 - Oh, my goodness. 788 00:37:54,673 --> 00:37:56,006 - Where's bloody Murdoch? 789 00:37:56,108 --> 00:37:57,407 - Perhaps he's taken ill. 790 00:37:58,777 --> 00:38:00,477 I've been feeling a little under the weather myself, sir. 791 00:38:00,579 --> 00:38:01,878 - Higgins, I don't want to hear it! 792 00:38:01,980 --> 00:38:02,746 - Tom. 793 00:38:02,848 --> 00:38:04,047 - Oh, sir. 794 00:38:04,149 --> 00:38:05,448 - You did the right thing. 795 00:38:05,550 --> 00:38:07,183 It's not the result I would have wished for, but... 796 00:38:08,053 --> 00:38:09,519 it was the truth. 797 00:38:09,621 --> 00:38:11,087 That is what we strive for. 798 00:38:11,189 --> 00:38:12,155 - Thank you, sir. 799 00:38:12,257 --> 00:38:13,623 - And, if you've no objection, 800 00:38:13,725 --> 00:38:17,260 I will be recommending leniency for young Ross. 801 00:38:17,362 --> 00:38:18,595 - No objections from me. 802 00:38:19,498 --> 00:38:20,363 Must have been quite the shock. 803 00:38:20,465 --> 00:38:22,832 - Indeed. But I will be charging Duncan 804 00:38:22,934 --> 00:38:24,701 with assaulting Detective Murdoch. 805 00:38:25,637 --> 00:38:26,569 - Where's Alasdair? 806 00:38:26,672 --> 00:38:28,171 - Apparently, he and Iona 807 00:38:28,273 --> 00:38:29,673 left in the middle of the night. - Oh. 808 00:38:32,177 --> 00:38:33,543 - I'm ready to go. 809 00:38:35,714 --> 00:38:37,180 - You should have controlled yourself. 810 00:38:37,282 --> 00:38:38,315 - Aye. 811 00:38:39,551 --> 00:38:40,950 - So, why don't we take in a bit of the games first 812 00:38:41,053 --> 00:38:41,951 before we leave? 813 00:38:42,054 --> 00:38:42,819 - Oh. 814 00:38:43,689 --> 00:38:45,288 Thank you, old friend. 815 00:38:47,292 --> 00:38:48,758 - I'm surprised to see you still here. 816 00:38:50,228 --> 00:38:51,161 May I ask why? 817 00:38:53,298 --> 00:38:55,899 - Perhaps it's best if the sins of our past remain buried. 818 00:38:56,835 --> 00:38:57,567 Or forgotten. 819 00:38:58,503 --> 00:38:59,436 - Hm. 820 00:39:00,539 --> 00:39:02,138 - Murdoch, I thought you'd scarpered. 821 00:39:02,874 --> 00:39:03,540 - Of course not, sir. 822 00:39:04,843 --> 00:39:06,509 I wanted to ensure you had a chance to win the event. 823 00:39:06,611 --> 00:39:08,411 All right, lads and lassies. 824 00:39:08,513 --> 00:39:10,046 It's time for the sheaf toss. 825 00:39:25,964 --> 00:39:27,364 - Well done, Detective Murdoch. 826 00:39:53,191 --> 00:39:54,324 - Very good. 827 00:40:11,910 --> 00:40:14,344 - A perfect 12 o'clock! 828 00:40:19,017 --> 00:40:20,350 - Give it all you have, Henry. 829 00:40:23,588 --> 00:40:24,587 - Thank you. 830 00:40:39,938 --> 00:40:41,070 - I believe that's all he had. 831 00:40:41,173 --> 00:40:42,472 Sir! 832 00:40:43,642 --> 00:40:45,241 - Well... 833 00:40:46,111 --> 00:40:47,710 it's all up to you now, Tom. 834 00:40:48,880 --> 00:40:50,480 - What are you teaching them? 835 00:41:06,431 --> 00:41:07,363 - There he is. 836 00:41:08,200 --> 00:41:09,332 - I feel like a bloody fool! 837 00:41:09,434 --> 00:41:11,668 - You won't when you're tossing the hammer, sir. 838 00:41:11,770 --> 00:41:12,969 Just dig those spikes in 839 00:41:13,071 --> 00:41:15,271 and they'll give you the leverage you need. 840 00:41:15,373 --> 00:41:17,173 - Unless I twist my ankle! 841 00:41:17,275 --> 00:41:18,241 - Well, there is that. 842 00:41:18,343 --> 00:41:20,076 - Let's get to it, Inspector Brackenreid. 843 00:41:20,178 --> 00:41:21,411 The gloaming is coming. 844 00:41:21,513 --> 00:41:24,247 - Right. The yellow flag is the distance to beat. 845 00:41:24,883 --> 00:41:25,849 - I know that. 846 00:41:33,925 --> 00:41:35,458 - Oh, good form. Good form. 847 00:41:45,770 --> 00:41:47,337 - Henry, did you see that?! 848 00:41:47,439 --> 00:41:49,072 - Not bad for an Englishman! 849 00:41:50,041 --> 00:41:51,641 - Very good, sir! 850 00:41:51,743 --> 00:41:54,611 Who looks the fool now, eh? 851 00:41:56,314 --> 00:41:57,614 Congratulations. 852 00:41:57,716 --> 00:41:59,082 - Station house number four. 853 00:42:07,058 --> 00:42:08,157 Sir, we don't have to charge him. 854 00:42:08,260 --> 00:42:10,727 - This police force plays no favourites. 855 00:42:14,165 --> 00:42:14,998 - Son. 856 00:42:17,035 --> 00:42:18,167 I just wanted to say-- 857 00:42:18,270 --> 00:42:19,035 - Let me speak. 858 00:42:20,572 --> 00:42:21,738 This is Iona. 859 00:42:23,074 --> 00:42:24,641 She is to be my bride. 860 00:42:25,443 --> 00:42:26,175 - Alasdair. 861 00:42:26,278 --> 00:42:27,310 - We ran away. 862 00:42:27,412 --> 00:42:28,978 But I couldnae just leave without telling you. 863 00:42:30,181 --> 00:42:31,581 You do deserve that much. 864 00:42:32,617 --> 00:42:33,850 - I know I'm kin to the MacDonalds, sir-- 865 00:42:33,952 --> 00:42:34,884 - You are not a MacDonald. 866 00:42:36,454 --> 00:42:37,921 You are a girl who loves my son. 867 00:42:39,291 --> 00:42:40,290 And that's enough. 868 00:42:42,427 --> 00:42:43,192 - Aye. 869 00:43:04,649 --> 00:43:07,417 - All hail the conquering hero! 870 00:43:07,519 --> 00:43:09,185 Oh! Ah, are you still wearing that old thing? 871 00:43:09,287 --> 00:43:10,653 I should get you a new one. 872 00:43:10,755 --> 00:43:11,788 - But I just found it. 873 00:43:11,890 --> 00:43:12,956 - Now, my darling, 874 00:43:13,058 --> 00:43:15,291 you are looking at the champion hammer thrower 875 00:43:15,393 --> 00:43:16,125 at the Highland Games. 876 00:43:16,227 --> 00:43:18,661 Oh! Congratulations. 877 00:43:18,763 --> 00:43:23,333 And I must say you do cut quite a fine figure in that kilt. 878 00:43:23,435 --> 00:43:24,167 - I do, don't I? 879 00:43:24,269 --> 00:43:26,736 - Mm. Is it true what they say? 880 00:43:26,838 --> 00:43:29,138 - Well, let's just say I can feel the breeze. 881 00:43:29,240 --> 00:43:31,374 Thomas! 882 00:43:31,476 --> 00:43:33,276 - Well, I might as well act like a true Scot. 883 00:43:33,378 --> 00:43:35,511 Now, Mrs. Brackenreid.... - Oh! 884 00:43:35,614 --> 00:43:37,347 - ...are you ready for a proper Highland Fling? 885 00:43:37,449 --> 00:43:38,314 - Hm. Whoa! 886 00:43:38,416 --> 00:43:39,749 Ah!