1
00:00:49,483 --> 00:00:51,083
- My favourite time of year.
2
00:00:51,185 --> 00:00:52,885
- The games. Of course.
3
00:00:52,987 --> 00:00:55,888
- And what's the reason for
our appearance, Chief Inspector?
4
00:00:55,990 --> 00:00:57,289
- You're competing.
5
00:00:58,793 --> 00:01:00,826
Participants
from all over the province
6
00:01:00,928 --> 00:01:02,594
have come to Toronto for this
7
00:01:02,696 --> 00:01:04,730
and so I thought it would
be a big boost for the city
8
00:01:04,832 --> 00:01:08,367
and the constabulary if we,
uh, participated.
9
00:01:08,469 --> 00:01:11,537
So, I signed you both
in some of the events.
10
00:01:12,673 --> 00:01:14,006
- What, in particular,
do you have in mind?
11
00:01:14,942 --> 00:01:16,275
- I was thinking
the Heavy Events.
12
00:01:17,311 --> 00:01:19,111
- Bloody hell.
Just how heavy is heavy?
13
00:01:19,213 --> 00:01:23,015
- Well, the sheaf and the hammer
are both roughly 16 pounds
14
00:01:23,117 --> 00:01:24,750
and the stone is 20 pounds.
15
00:01:24,852 --> 00:01:26,118
- Don't forget the caber toss.
16
00:01:27,088 --> 00:01:28,087
Ah, yes.
17
00:01:28,189 --> 00:01:31,023
Participants are to toss
a tree trunk end over end
18
00:01:31,125 --> 00:01:33,125
and be certain
it lands at 12 o'clock.
19
00:01:33,227 --> 00:01:35,260
- I don't think I'm up
for tossing a bloody tree.
20
00:01:35,362 --> 00:01:36,462
I mean, how much will it weigh?
21
00:01:36,564 --> 00:01:37,696
- Hundred and 70 pounds.
22
00:01:37,798 --> 00:01:39,832
- Oh, no, no.
Don't worry about that.
23
00:01:39,934 --> 00:01:44,470
Who's that, uh, the big,
uh, ginger lad at your station?
24
00:01:45,206 --> 00:01:46,271
McNabb.
25
00:01:46,373 --> 00:01:48,540
- Ai, yeah. McNabb.
I've entered him in the toss.
26
00:01:49,376 --> 00:01:51,243
- You are the hammer throw.
27
00:01:51,345 --> 00:01:52,277
Murdoch...
28
00:01:52,379 --> 00:01:54,146
you can ring in the sheaves.
29
00:01:55,449 --> 00:01:58,217
Oh, let's take in some
festivities before the gloaming.
30
00:01:59,487 --> 00:02:02,254
- So, when the games begin,
I expect the both of you
31
00:02:02,356 --> 00:02:04,656
to be appropriately
kitted and kilted out.
32
00:02:04,758 --> 00:02:06,258
- There's the address,
Flora MacDonald,
33
00:02:06,360 --> 00:02:07,426
she'll take care of you.
34
00:02:07,528 --> 00:02:11,396
One Murdoch and one Craig tartan
will be waiting.
35
00:02:11,499 --> 00:02:12,464
- I'm a Brackenreid.
36
00:02:12,566 --> 00:02:15,334
- Your mother was a Craig,
was she not?
37
00:02:15,436 --> 00:02:16,702
- How do you know that?
38
00:02:16,804 --> 00:02:19,338
- Oh, I've been paying attention
to you, sonny Jim.
39
00:02:20,774 --> 00:02:23,675
- Paying attention, sonny Jim?
What does that bloody well mean?
40
00:02:32,019 --> 00:02:33,252
- Duncan!
41
00:02:33,354 --> 00:02:34,253
Chief Inspector!
42
00:02:35,489 --> 00:02:36,488
- Good to see ya.
43
00:02:39,026 --> 00:02:41,160
- Trust there will nae be
trouble at these games, Duncan.
44
00:02:41,262 --> 00:02:43,095
- Ha! As long as you can
cope with the numerous
45
00:02:43,197 --> 00:02:44,563
defeats you'll be suffering.
46
00:02:44,665 --> 00:02:45,664
- You mind your tongue.
47
00:02:45,766 --> 00:02:46,598
- You mind yours.
48
00:02:46,700 --> 00:02:49,034
You do that,
there'll be no trouble.
49
00:02:50,905 --> 00:02:53,238
- You best learn to keep
your woman in line, Duncan.
50
00:02:54,308 --> 00:02:56,074
- The Campbells
and the MacDonalds.
51
00:02:56,177 --> 00:02:59,411
No love lost between them
since the massacre at Glencoe.
52
00:02:59,513 --> 00:03:01,146
- That was hundreds
of years ago.
53
00:03:02,183 --> 00:03:03,615
- Hate doesn't
just disappear, Murdoch.
54
00:03:04,885 --> 00:03:07,486
A police presence might not
be a bad idea after all.
55
00:03:08,255 --> 00:03:10,088
- Ladies and gentlemen,
56
00:03:10,191 --> 00:03:11,723
laddies and lassies,
57
00:03:13,127 --> 00:03:16,295
the final round of the men's
sword dance, premium category.
58
00:03:16,397 --> 00:03:17,196
Ah!
59
00:03:18,399 --> 00:03:20,032
And a round of applause
to Miss Iona MacDougall,
60
00:03:20,134 --> 00:03:21,867
our Highland Fling champion
61
00:03:21,969 --> 00:03:23,502
for the fourth year running.
62
00:03:27,575 --> 00:03:29,074
Now, to the finalists.
63
00:03:30,277 --> 00:03:34,379
First, our Ontario champion,
Mr. Ross Campbell.
64
00:03:34,481 --> 00:03:35,681
Go, laddie!
65
00:03:39,153 --> 00:03:42,020
- And next kin, if not kind,
66
00:03:42,122 --> 00:03:43,622
Mr. Alasdair Campbell.
67
00:03:43,724 --> 00:03:45,224
Ha-ha!
Give it your best!
68
00:03:45,326 --> 00:03:46,592
- Older brother of Ross
69
00:03:46,694 --> 00:03:49,361
and runner-up for the past
two years. Perhaps...
70
00:03:49,463 --> 00:03:51,396
third time lucky?
71
00:03:51,498 --> 00:03:52,831
Aye! Alasdair.
72
00:03:54,034 --> 00:03:58,370
- Next, Mr. Enden Gunn,
from Caledon, Ontario.
73
00:03:59,707 --> 00:04:03,075
And last, but by no means
least, Mr. Malcolm MacDonald,
74
00:04:03,177 --> 00:04:06,912
who also hails from
the beautiful Caledon Hills.
75
00:04:08,148 --> 00:04:11,083
First time competing,
but he's one to watch.
76
00:04:11,185 --> 00:04:12,317
That he is.
77
00:04:15,155 --> 00:04:16,388
Gentlemen...
78
00:04:16,490 --> 00:04:17,923
take up your positions.
79
00:05:05,272 --> 00:05:06,438
Nice!
80
00:05:13,380 --> 00:05:15,047
- All right, uh...
81
00:05:15,149 --> 00:05:18,083
That's excellent dancing
from all the-the finalists,
82
00:05:18,185 --> 00:05:21,586
but taking into account
skill and timing,
83
00:05:21,689 --> 00:05:24,222
we're awarding
the first place to...
84
00:05:24,325 --> 00:05:25,424
Malcolm MacDonald!
85
00:05:27,661 --> 00:05:29,127
And, uh...
86
00:05:29,229 --> 00:05:32,030
along with the honour,
there's a prize...
87
00:05:32,733 --> 00:05:33,565
Twenty dollars.
88
00:05:35,969 --> 00:05:37,336
- What's that you were saying
about losses, Duncan?
89
00:05:43,110 --> 00:05:45,610
- You might win with
a throw of a hundred feet.
90
00:05:45,713 --> 00:05:46,778
- One hundred...?
91
00:05:47,815 --> 00:05:49,114
- In that case,
I'd better go home
92
00:05:49,216 --> 00:05:50,716
and practice chucking
heavy things around.
93
00:05:52,619 --> 00:05:54,319
That's a tough one
to swallow.
94
00:05:55,422 --> 00:05:57,356
Too bad, Alasdair.
Better luck next time.
95
00:05:58,826 --> 00:05:59,524
Son.
96
00:05:59,626 --> 00:06:01,093
- I did my best, sir.
97
00:06:01,762 --> 00:06:02,694
- We know you did.
98
00:06:02,796 --> 00:06:04,196
- That's what's
so disappointing.
99
00:06:05,332 --> 00:06:06,098
Don't pay
any attention to him.
100
00:06:09,002 --> 00:06:10,369
- Oh, he's playing again.
Let's bugger off.
101
00:06:10,471 --> 00:06:11,770
Help!
102
00:06:11,872 --> 00:06:12,971
Somebody! Help!
103
00:06:13,073 --> 00:06:14,106
- Did you hear that?
104
00:06:14,208 --> 00:06:15,207
- I did.
105
00:06:19,980 --> 00:06:20,846
- In there.
106
00:06:28,155 --> 00:06:30,188
- It appears we have
a sore loser somewhere.
107
00:06:37,364 --> 00:06:38,630
- Sgain dubh.
108
00:06:40,234 --> 00:06:42,634
Nowadays, it's only used
for ceremonial purposes,
109
00:06:42,736 --> 00:06:45,437
but historically has always
been a deadly weapon.
110
00:06:45,539 --> 00:06:47,873
- Well, it doesn't seem
to have lost its effectiveness.
111
00:06:48,709 --> 00:06:49,975
There's a stamp on the end.
112
00:06:51,278 --> 00:06:52,911
Traditionally,
it would always be engraved
113
00:06:53,013 --> 00:06:54,946
with the owner's family crest.
114
00:06:55,048 --> 00:06:56,014
Well,
which one is this?
115
00:06:56,116 --> 00:06:57,149
- The Campbell clan.
116
00:06:58,419 --> 00:07:00,986
The prize money doesn't
appear to have been taken.
117
00:07:02,289 --> 00:07:03,955
- So whoever did this
had no interest in the money.
118
00:07:05,592 --> 00:07:09,027
- Perhaps it's as you said, sir:
Hate doesn't die.
119
00:07:09,129 --> 00:07:09,861
- Mm.
120
00:07:12,232 --> 00:07:14,466
- The murder weapon
bears your family's crest.
121
00:07:14,568 --> 00:07:16,401
- Never seen that
particular knife.
122
00:07:16,503 --> 00:07:17,936
- Of course not.
123
00:07:18,038 --> 00:07:19,905
It's a shame both your sons
lost to the victim.
124
00:07:20,007 --> 00:07:21,206
- Contest was fairly judged.
125
00:07:21,308 --> 00:07:23,241
We have no quarrel
with the result. I hope...
126
00:07:24,645 --> 00:07:26,812
I hope you're not accusing
someone in my family of murder.
127
00:07:27,681 --> 00:07:28,880
- We're simply asking questions.
128
00:07:28,982 --> 00:07:31,450
- Where were you immediately
after the competition?
129
00:07:31,552 --> 00:07:33,452
- I was having a drink.
You saw me there.
130
00:07:33,554 --> 00:07:35,687
- That was after
the man was killed.
131
00:07:35,789 --> 00:07:38,190
- No one in my family
had anything to do
132
00:07:38,292 --> 00:07:39,791
with the death of Mr. MacDonald.
133
00:07:39,893 --> 00:07:40,859
- Did you know the man?
134
00:07:41,562 --> 00:07:42,394
- I did not!
135
00:07:42,496 --> 00:07:44,596
So, please,
arrest me or let me go.
136
00:07:45,466 --> 00:07:46,565
Need to get back to the games.
137
00:07:46,667 --> 00:07:49,534
- Uh, what of the young woman
who discovered the body?
138
00:07:50,070 --> 00:07:50,869
- Iona?
139
00:07:51,705 --> 00:07:52,604
She's a MacDougall.
140
00:07:53,474 --> 00:07:54,573
They're kin to the MacDonalds,
141
00:07:54,675 --> 00:07:56,208
but that doesn't mean
she didn't kill him.
142
00:07:57,444 --> 00:07:58,910
They are a murderous bunch.
143
00:08:11,458 --> 00:08:13,091
Are you sure
this will work?
144
00:08:14,628 --> 00:08:17,028
- It's a metal
locator, Margaret.
145
00:08:17,130 --> 00:08:19,764
If your locket is nearby,
we should find it.
146
00:08:21,001 --> 00:08:22,734
- I can't believe I lost it.
147
00:08:22,836 --> 00:08:26,171
Thomas gave me that locket
when we were first courting.
148
00:08:26,273 --> 00:08:29,007
I feel a bit silly doing this.
149
00:08:29,109 --> 00:08:30,375
- How do you think I feel?
150
00:08:30,477 --> 00:08:33,078
I'm pedaling like a madwoman
and going nowhere.
151
00:08:33,180 --> 00:08:35,146
- Aren't we a sight.
152
00:08:35,249 --> 00:08:36,615
- Yes, indeed, we are.
153
00:08:36,717 --> 00:08:39,150
- Ah, I must say, Julia,
154
00:08:39,253 --> 00:08:43,021
you have opened me up
to quite a raft of adventures.
155
00:08:43,590 --> 00:08:44,389
Medicine...
156
00:08:44,491 --> 00:08:45,891
and now treasure hunting.
157
00:08:45,993 --> 00:08:48,226
- Just, just
keep moving, Margaret.
158
00:08:48,328 --> 00:08:49,794
I don't want
to be doing this all day.
159
00:08:49,897 --> 00:08:51,196
- Right you are!
160
00:08:54,968 --> 00:08:57,435
Oh, Julia!
It's making a sound.
161
00:08:58,505 --> 00:08:59,971
I think I've fou--
162
00:09:00,073 --> 00:09:01,373
Oh! Oh, Lord!
163
00:09:07,814 --> 00:09:08,647
Oh!
164
00:09:09,750 --> 00:09:10,482
Oh!
165
00:09:13,987 --> 00:09:15,520
- Well, not exactly
what we were looking for.
166
00:09:20,360 --> 00:09:21,960
There's no obvious
cause of death.
167
00:09:23,797 --> 00:09:25,430
Well,
was he murdered?
168
00:09:26,099 --> 00:09:27,332
- Well, as I said,
169
00:09:27,434 --> 00:09:30,135
no apparent
cause of death, Margaret.
170
00:09:31,471 --> 00:09:32,671
All right.
171
00:09:33,740 --> 00:09:35,240
- We-- We're just
going to leave him here?
172
00:09:35,342 --> 00:09:37,175
- Well, of course not, but we're
going to need some help
173
00:09:37,277 --> 00:09:38,610
to get him to the morgue.
174
00:09:38,712 --> 00:09:39,578
Oh.
175
00:09:39,680 --> 00:09:41,880
Oh, that poor soul.
176
00:09:43,417 --> 00:09:44,649
- I'll find out
what happened to him,
177
00:09:44,751 --> 00:09:45,483
don't worry.
178
00:09:55,062 --> 00:09:56,628
- Right this way,
Miss MacDougall.
179
00:09:56,730 --> 00:09:57,762
Please have a seat.
180
00:09:58,865 --> 00:10:01,766
Now, how is it that
you came to discover
181
00:10:01,868 --> 00:10:04,502
Mr. MacDonald's body
in the storage room?
182
00:10:05,372 --> 00:10:07,572
- I was putting away the swords.
183
00:10:08,976 --> 00:10:12,177
- And did you see anyone exiting
the room as you approached?
184
00:10:12,279 --> 00:10:13,244
- Not a soul.
185
00:10:14,314 --> 00:10:16,448
- How well did you know
Mr. MacDonald?
186
00:10:17,017 --> 00:10:17,882
- I didnae.
187
00:10:17,985 --> 00:10:19,684
I knew his reputation
as a dancer.
188
00:10:20,220 --> 00:10:21,186
That's it.
189
00:10:21,288 --> 00:10:22,287
- Hm.
190
00:10:22,389 --> 00:10:24,022
And did you notice any tensions
191
00:10:24,124 --> 00:10:26,057
between he and the Campbells?
192
00:10:27,494 --> 00:10:29,160
- Not with... them.
193
00:10:30,497 --> 00:10:35,367
I did see Mr. MacDonald
in an argument with Mr. Gunn,
194
00:10:35,469 --> 00:10:36,868
the man who was disqualified.
195
00:10:38,171 --> 00:10:39,571
- What was that argument about?
196
00:10:41,775 --> 00:10:44,442
- Mr. MacDonald
was taunting Mr. Gunn.
197
00:10:45,679 --> 00:10:47,479
He said he would lose
and might as well withdraw
198
00:10:47,581 --> 00:10:48,613
to save his honour.
199
00:10:49,449 --> 00:10:51,383
He was being very cruel.
200
00:10:52,552 --> 00:10:55,086
- Are you saying Mr. Gunn
may have killed him
201
00:10:55,188 --> 00:10:56,688
in order to get even?
202
00:10:56,790 --> 00:10:59,024
- No. Didn't say that.
203
00:10:59,126 --> 00:11:02,394
But I do know I heard
two men arguing violently.
204
00:11:03,296 --> 00:11:04,529
Now, one of them is dead and...
205
00:11:05,632 --> 00:11:07,699
the other is walking free.
206
00:11:13,006 --> 00:11:14,372
- Uh, pardon me a moment.
207
00:11:16,610 --> 00:11:19,411
Julia, what are you
doing with this?
208
00:11:19,513 --> 00:11:22,514
- I was just returning
your metal locator.
209
00:11:22,616 --> 00:11:25,617
I was using it to look for
a locket that Margaret lost.
210
00:11:26,186 --> 00:11:26,918
- Oh!
211
00:11:27,020 --> 00:11:27,986
Did you find it?
212
00:11:28,088 --> 00:11:30,522
- No. But we did find
a dead body!
213
00:11:39,199 --> 00:11:40,365
So you agree this
appears to be an accident?
214
00:11:40,467 --> 00:11:42,267
- There's no doubt
the young man drowned.
215
00:11:42,369 --> 00:11:44,369
His lungs were
filled with water.
216
00:11:44,471 --> 00:11:46,104
There were no signs
of trauma to the body
217
00:11:46,206 --> 00:11:48,573
beyond a few scratches you might
expect from the riverbed.
218
00:11:48,675 --> 00:11:49,708
- I see.
219
00:11:49,810 --> 00:11:52,110
Did you find
any identification?
220
00:11:52,212 --> 00:11:54,479
- No, but there are some clues.
221
00:11:57,417 --> 00:11:58,883
A St. Christopher medal.
222
00:11:58,985 --> 00:12:01,920
Ah! The patron saint
of travelers.
223
00:12:02,923 --> 00:12:04,022
- Oh, he must
have been Catholic.
224
00:12:05,325 --> 00:12:07,325
- And these were sewn
into the lining of his jacket.
225
00:12:07,427 --> 00:12:09,728
- Oh.
- Likely for safekeeping.
226
00:12:09,830 --> 00:12:11,062
- Are those English coins?
227
00:12:11,164 --> 00:12:12,163
- Yes.
228
00:12:12,265 --> 00:12:14,232
A total of six shillings
and sixpence.
229
00:12:15,402 --> 00:12:17,335
It's not much,
but it's probably all he had.
230
00:12:17,437 --> 00:12:19,204
- I see. Go on.
231
00:12:20,173 --> 00:12:21,206
- Take a look at his hand.
232
00:12:22,275 --> 00:12:23,742
See this bruise
on his left thumbnail?
233
00:12:25,178 --> 00:12:27,445
And note the little cuts
around the corners of his mouth.
234
00:12:28,782 --> 00:12:30,849
These are typical marks of a man
in the boot-making trade.
235
00:12:30,951 --> 00:12:32,417
They would hold
the nails in their mouth
236
00:12:32,519 --> 00:12:34,119
and often get
these little nicks.
237
00:12:35,122 --> 00:12:36,621
- That's very good.
Anything else?
238
00:12:37,691 --> 00:12:39,257
- His clothes were
far too big for him.
239
00:12:40,227 --> 00:12:41,292
Old and cheap.
240
00:12:42,729 --> 00:12:45,230
English coins,
241
00:12:46,333 --> 00:12:48,600
evidence of a trade
he was involved in.
242
00:12:48,702 --> 00:12:50,335
Possibly a recent immigrant
243
00:12:50,437 --> 00:12:52,337
who came here to take up
an apprenticeship?
244
00:12:52,439 --> 00:12:54,005
- He would have likely
had a sponsor.
245
00:12:54,107 --> 00:12:57,408
- Well, Margaret, it appears
we have a mystery to solve.
246
00:13:03,350 --> 00:13:05,416
- You were seen arguing
with MacDonald
247
00:13:05,519 --> 00:13:07,152
in the hours leading
up to this death.
248
00:13:07,988 --> 00:13:09,053
- Aye.
249
00:13:09,156 --> 00:13:10,388
We argued.
250
00:13:10,490 --> 00:13:11,756
He was an arrogant git.
251
00:13:14,294 --> 00:13:16,327
But I certainly
did not kill him.
252
00:13:17,097 --> 00:13:18,196
- I take it you knew him?
253
00:13:18,298 --> 00:13:19,197
- I knew him.
254
00:13:20,167 --> 00:13:21,766
We had competed in the past.
255
00:13:21,868 --> 00:13:23,401
- What was the argument about?
256
00:13:23,503 --> 00:13:26,471
- He was disparaging my ability.
257
00:13:26,573 --> 00:13:30,475
Said I was wasting my time
competing against him.
258
00:13:30,577 --> 00:13:32,143
- You were disqualified,
259
00:13:32,245 --> 00:13:33,878
so I'd say that
Mr. MacDonald was right.
260
00:13:36,616 --> 00:13:38,750
- Have you ever
seen this before?
261
00:13:41,588 --> 00:13:44,789
- That belongs
to the Clan Campbell.
262
00:13:46,126 --> 00:13:47,525
Could have been
one of them, huh?
263
00:13:49,496 --> 00:13:51,296
They lost to MacDonald as well.
264
00:13:51,398 --> 00:13:52,764
- They deny having seen it.
265
00:13:53,767 --> 00:13:55,767
- They're liars and murderers.
266
00:13:57,737 --> 00:13:58,803
Always have been.
267
00:14:00,073 --> 00:14:02,106
- I've already spoken to you.
268
00:14:02,209 --> 00:14:03,174
Why am I here?
269
00:14:04,010 --> 00:14:04,876
- Because we're not certain
270
00:14:04,978 --> 00:14:06,644
you were telling
the truth the first time.
271
00:14:07,547 --> 00:14:08,913
- How dare you, sir.
272
00:14:09,015 --> 00:14:10,481
- Sit down, Mr. Campbell.
273
00:14:15,055 --> 00:14:15,787
- Mrs. Campbell.
274
00:14:17,357 --> 00:14:18,923
Do you recognize this?
275
00:14:20,927 --> 00:14:22,794
- Good heavens, Duncan. Look!
276
00:14:22,896 --> 00:14:25,230
It's the one you lost
so many years ago.
277
00:14:26,032 --> 00:14:27,165
- Well, it can't be.
278
00:14:27,267 --> 00:14:29,467
- How do you not recognize it?
I gave it to you.
279
00:14:30,804 --> 00:14:31,836
- Are you certain?
280
00:14:31,938 --> 00:14:34,138
- Aye! There's
the wee emerald heart
281
00:14:34,241 --> 00:14:35,673
I had embedded in the hilt.
282
00:14:35,775 --> 00:14:39,544
Detective Murdoch, this knife
has been missing for 20 years.
283
00:14:40,413 --> 00:14:42,213
- And now it has resurfaced
284
00:14:42,315 --> 00:14:45,016
embedded in the body
of Malcolm MacDonald.
285
00:14:45,118 --> 00:14:47,385
- As I've told you before,
I had nothing to do with that.
286
00:14:48,655 --> 00:14:50,889
- Where were you, sir,
when you lost it originally?
287
00:14:50,991 --> 00:14:52,757
- It was more than 20 years ago.
288
00:14:53,493 --> 00:14:54,425
I really don't remember.
289
00:14:54,527 --> 00:14:55,627
- Oh, I do.
290
00:14:55,729 --> 00:14:57,829
It was on that trip
to Caledon Hills
291
00:14:57,931 --> 00:14:59,364
just months before we wed.
292
00:14:59,466 --> 00:15:01,900
- Ach, she's always had
a better memory than I.
293
00:15:02,002 --> 00:15:03,568
Must be all that whiskey.
294
00:15:04,604 --> 00:15:06,004
Whether that's the weapon
or not,
295
00:15:06,106 --> 00:15:08,406
I had nothing to do with
the death of Mr. MacDonald.
296
00:15:09,242 --> 00:15:10,975
I was enjoying a fine Islay
297
00:15:11,077 --> 00:15:14,112
with your chief inspector when
that poor bugger lost his life.
298
00:15:14,814 --> 00:15:15,647
- I see.
299
00:15:16,683 --> 00:15:18,816
- Absolutely.
No, we were together.
300
00:15:18,919 --> 00:15:20,018
Besides...
301
00:15:20,120 --> 00:15:23,354
I'd stake my reputation
on Duncan Campbell.
302
00:15:24,557 --> 00:15:26,724
I've known him for years.
He's a man of honour.
303
00:15:27,861 --> 00:15:29,360
It's not too early
in the day for a drink,
304
00:15:29,462 --> 00:15:30,328
is it, Tom?
305
00:15:30,430 --> 00:15:31,863
- Never, sir! Allow me.
306
00:15:33,033 --> 00:15:35,667
- Sir, you are aware
of the long-standing feud
307
00:15:35,769 --> 00:15:36,634
between the two families.
308
00:15:36,736 --> 00:15:38,136
- Hm. Of course I am.
309
00:15:38,238 --> 00:15:39,537
On the orders of the English,
310
00:15:40,740 --> 00:15:43,841
the Campbells killed
over 30 of Clan MacDonald.
311
00:15:43,944 --> 00:15:45,710
- The Massacre of Glencoe.
312
00:15:46,947 --> 00:15:48,546
- Well, since Duncan Campbell
arrived in Canada,
313
00:15:48,648 --> 00:15:52,016
he's built a successful life
for him and his family,
314
00:15:52,118 --> 00:15:53,718
so he's not going to risk that
315
00:15:53,820 --> 00:15:55,853
on a dance contest or...
316
00:15:55,956 --> 00:15:57,956
something that happened
over 200 years ago.
317
00:15:58,058 --> 00:15:59,490
- Well, sir, he has admitted
318
00:15:59,592 --> 00:16:01,859
that the murder weapon
belonged to him.
319
00:16:01,962 --> 00:16:03,861
- But he also stated
that he lost that dagger
320
00:16:03,964 --> 00:16:05,430
over 20 years ago.
321
00:16:05,532 --> 00:16:07,498
- Well, perhaps
a member of his family?
322
00:16:08,868 --> 00:16:10,668
- And where did he say
that he lost it?
323
00:16:11,538 --> 00:16:12,537
- Caledon.
324
00:16:12,639 --> 00:16:14,405
- And the man
who was seen arguing
325
00:16:14,507 --> 00:16:16,040
with Malcolm MacDonald...
326
00:16:16,142 --> 00:16:17,308
- Enden Gunn.
327
00:16:17,410 --> 00:16:19,077
- ...is from Caledon, is he not?
328
00:16:20,046 --> 00:16:22,213
You're barking up
the wrong tree.
329
00:16:22,315 --> 00:16:24,582
It's got nothing
to do with the Campbells
330
00:16:24,684 --> 00:16:25,683
and the MacDonalds.
331
00:16:27,187 --> 00:16:28,619
Well, Tom,
332
00:16:28,722 --> 00:16:30,121
I hope that...
333
00:16:31,224 --> 00:16:32,357
one day soon...
334
00:16:33,393 --> 00:16:35,226
you'll be able
to afford a better dram.
335
00:16:35,328 --> 00:16:37,228
- Hm. Well, you seem
to like this one.
336
00:16:38,031 --> 00:16:39,697
- Ah, these?
337
00:16:39,799 --> 00:16:40,565
They're for you two.
338
00:16:42,669 --> 00:16:43,935
I took the liberty
of picking 'em up.
339
00:16:44,704 --> 00:16:45,803
So...
340
00:16:45,905 --> 00:16:47,972
wrap up this investigation
341
00:16:48,074 --> 00:16:50,808
and bring the constabulary
some glory.
342
00:16:56,449 --> 00:16:58,483
- This shoe store
is the last one on our list.
343
00:16:59,619 --> 00:17:01,853
- Well, let's hope
the last one's a charm.
344
00:17:02,889 --> 00:17:03,955
- I appreciate
your patronage, madam.
345
00:17:07,293 --> 00:17:08,993
What can I do for you ladies?
346
00:17:09,095 --> 00:17:11,262
- Uh, we just have a couple
of questions for you.
347
00:17:11,364 --> 00:17:13,631
- I should tell you I've just
received a shipment
348
00:17:13,733 --> 00:17:17,702
of red suede boots
with needlepoint tips.
349
00:17:18,405 --> 00:17:19,404
All the rage.
350
00:17:19,506 --> 00:17:20,405
- Oh, could I get a--
351
00:17:20,507 --> 00:17:21,272
- Margaret!
352
00:17:22,308 --> 00:17:23,474
Right. Of course.
353
00:17:25,345 --> 00:17:27,278
- Ah, I was just wondering
354
00:17:27,380 --> 00:17:29,814
whether you might
recognize this man?
355
00:17:29,916 --> 00:17:30,782
- Good Lord.
356
00:17:30,884 --> 00:17:32,550
- I apologize if it's gruesome.
357
00:17:36,823 --> 00:17:37,688
- I've seen him.
358
00:17:38,258 --> 00:17:38,990
- When?
359
00:17:39,092 --> 00:17:40,024
- About a week ago now.
360
00:17:40,126 --> 00:17:42,627
He applied to be
an apprentice here.
361
00:17:42,729 --> 00:17:43,928
- And you didn't take him on?
362
00:17:44,030 --> 00:17:45,296
- He arrived two weeks late.
363
00:17:45,398 --> 00:17:47,165
I had already
taken on another man.
364
00:17:47,267 --> 00:17:48,800
- Did he say why he was late?
365
00:17:48,902 --> 00:17:50,501
- He said the boat
from England was delayed
366
00:17:50,603 --> 00:17:51,436
because of bad weather.
367
00:17:52,739 --> 00:17:54,839
He was disappointed, but
I didn't have a place for him.
368
00:17:55,775 --> 00:17:57,308
I take it from this
he's dead.
369
00:17:59,446 --> 00:18:02,280
I'm very sorry, but there
was nothing I could do for him.
370
00:18:04,150 --> 00:18:05,149
- Do you know his name?
371
00:18:06,386 --> 00:18:07,785
- Silas Barnes.
372
00:18:08,755 --> 00:18:09,654
- Thank you.
373
00:18:11,057 --> 00:18:13,091
Did he happen to mention where
he was headed when he left?
374
00:18:13,193 --> 00:18:15,626
- He said something about
looking for guidance.
375
00:18:16,429 --> 00:18:17,261
- I see.
376
00:18:17,997 --> 00:18:18,996
Thank you.
377
00:18:25,672 --> 00:18:27,472
- There are some things
from the old country
378
00:18:27,574 --> 00:18:28,673
they could have left behind.
379
00:18:28,775 --> 00:18:30,074
- You don't care for
the pipes, Higgins?
380
00:18:30,176 --> 00:18:31,109
- Does anyone, sir?
381
00:18:31,978 --> 00:18:33,411
- Well, this is quite the day.
382
00:18:33,513 --> 00:18:35,113
There are few things
in life that we agree on.
383
00:18:36,316 --> 00:18:38,015
- Let's just try
to find Enden Gunn.
384
00:18:38,118 --> 00:18:39,984
- But didn't you say he lost
the competition, sir?
385
00:18:40,086 --> 00:18:40,885
- I did.
386
00:18:40,987 --> 00:18:42,019
- Well...
387
00:18:42,122 --> 00:18:43,321
then why would he still be here?
388
00:18:43,423 --> 00:18:44,889
- We don't know
if he's here or not.
389
00:18:44,991 --> 00:18:46,190
That's why
you're looking for him.
390
00:18:46,292 --> 00:18:47,024
- Terrible news.
391
00:18:48,128 --> 00:18:49,427
- About the murder
investigation?
392
00:18:49,529 --> 00:18:51,662
- No, no, no.
It's the caber toss.
393
00:18:51,764 --> 00:18:54,699
That McNabb fellow
from your station,
394
00:18:54,801 --> 00:18:56,400
he's pulled up lame.
395
00:18:57,003 --> 00:18:57,735
You there!
396
00:18:59,172 --> 00:19:00,071
- Me?
397
00:19:00,173 --> 00:19:01,139
- Ya. Aye. You!
398
00:19:02,275 --> 00:19:03,908
Do you want
to do your station proud?
399
00:19:04,944 --> 00:19:06,277
Of course you do.
400
00:19:06,379 --> 00:19:07,979
So, what do you think, Tom?
401
00:19:08,081 --> 00:19:10,681
You think your man'll
be able to handle the challenge?
402
00:19:11,985 --> 00:19:13,784
- Oh, I have
the utmost confidence
403
00:19:13,887 --> 00:19:15,086
in Constable Newsome-Higgins.
404
00:19:15,188 --> 00:19:16,454
- It's the other way, sir.
405
00:19:16,556 --> 00:19:19,357
- Excellent. So, you ever
tossed a caber?
406
00:19:20,293 --> 00:19:21,492
- I can't say that I have.
407
00:19:22,662 --> 00:19:24,095
- Well, young Sean there...
408
00:19:27,767 --> 00:19:29,100
Happy to give you
a few tips.
409
00:19:29,202 --> 00:19:29,934
Sean!
410
00:19:31,171 --> 00:19:32,670
- Uh, Sir, shouldn't I be
looking for Enden Gunn?
411
00:19:32,772 --> 00:19:35,473
- Oh, Murdoch and I
can handle things, Higgins.
412
00:19:36,476 --> 00:19:37,642
- Ah, you'll be splendid,
Constable.
413
00:19:37,744 --> 00:19:40,144
And, if you conduct
yourself honourably,
414
00:19:40,246 --> 00:19:42,213
I'll reward you handsomely.
415
00:19:42,315 --> 00:19:43,481
- Reward how?
416
00:19:43,583 --> 00:19:44,949
- Now, never you mind that now.
417
00:19:45,051 --> 00:19:46,918
Come on, let's go.
Let's sign you up.
418
00:19:47,921 --> 00:19:48,953
Bloody hell,
Murdoch.
419
00:19:49,055 --> 00:19:50,321
I think he expects us to win.
420
00:19:51,524 --> 00:19:52,356
- Really?
421
00:19:53,793 --> 00:19:56,827
For now, let's just focus on
finding Mr. MacDonald's killer.
422
00:19:56,930 --> 00:19:57,728
- Hm.
423
00:20:02,335 --> 00:20:04,502
I presume
his death was an accident?
424
00:20:04,604 --> 00:20:07,271
- We've found no evidence
to suggest otherwise.
425
00:20:07,373 --> 00:20:08,773
- In that case, I shall arrange
426
00:20:08,875 --> 00:20:10,942
for him to be buried
in the parish cemetery.
427
00:20:11,044 --> 00:20:13,311
- Thank you, Father.
428
00:20:19,018 --> 00:20:20,218
- Something on your mind, sir?
429
00:20:22,222 --> 00:20:23,487
If you're worried,
430
00:20:23,590 --> 00:20:26,157
I've had a thought on how
I could give you an advantage
431
00:20:26,259 --> 00:20:27,525
during the hammer toss.
432
00:20:28,361 --> 00:20:29,560
I would stiffen the shick--
433
00:20:29,662 --> 00:20:31,529
Actually, steel could work.
434
00:20:31,631 --> 00:20:32,463
- Murdoch...
435
00:20:32,565 --> 00:20:33,798
it's not that, me ol' mucker.
436
00:20:34,834 --> 00:20:36,467
It's Stewart.
He's up to something.
437
00:20:36,569 --> 00:20:37,335
- How so?
438
00:20:38,538 --> 00:20:39,971
- Well, this is the first time
he's ever entered
439
00:20:40,073 --> 00:20:41,973
Station House Four
into these games.
440
00:20:42,075 --> 00:20:43,708
- What do you think's
prompted that?
441
00:20:43,810 --> 00:20:44,942
- I don't know.
442
00:20:45,044 --> 00:20:47,612
But he keeps making all these
vague promises to me.
443
00:20:47,714 --> 00:20:49,013
He's definitely up to something.
444
00:20:50,250 --> 00:20:51,082
- Ooh.
445
00:20:52,051 --> 00:20:53,784
It appears
he's not the only one.
446
00:20:54,787 --> 00:20:55,886
- Isn't that one
of the Campbell lads
447
00:20:55,989 --> 00:20:57,255
coming out of
the MacDonald tent?
448
00:20:58,024 --> 00:20:59,523
- It is, sir. Alasdair.
449
00:21:01,194 --> 00:21:02,293
- Ooh.
450
00:21:03,696 --> 00:21:05,496
Well, it appears at least two
members of the warring clans
451
00:21:05,598 --> 00:21:06,964
have decided to effect a truce.
452
00:21:07,767 --> 00:21:09,600
Oi! Romeo and Juliet!
453
00:21:09,702 --> 00:21:11,168
We'll be needing a word.
454
00:21:18,878 --> 00:21:20,544
Are you thinking
what I'm thinking, Murdoch?
455
00:21:20,647 --> 00:21:22,680
- Iona pointed
the finger at Enden Gunn
456
00:21:22,782 --> 00:21:24,649
to keep us from looking
at Alasdair Campbell.
457
00:21:24,751 --> 00:21:25,650
- Or herself.
458
00:21:25,752 --> 00:21:26,851
- Even though
she's a MacDougall,
459
00:21:26,953 --> 00:21:29,186
which is part
of the MacDonald clan?
460
00:21:29,289 --> 00:21:31,689
- She may have killed him for
reasons that have nothing to do
461
00:21:31,791 --> 00:21:32,857
with the clan
that he belonged to.
462
00:21:41,534 --> 00:21:44,302
- Sir, sir,
uh, I just wanted to say
463
00:21:44,404 --> 00:21:46,337
you may have misinterpreted
what you saw.
464
00:21:46,439 --> 00:21:48,339
- Oh, I doubt that very much.
465
00:21:48,441 --> 00:21:50,675
And I don't give a toss
what the pair of you were up to.
466
00:21:50,777 --> 00:21:51,809
- Oh.
467
00:21:53,946 --> 00:21:56,180
- Have either of you
ever seen this before?
468
00:21:57,383 --> 00:22:00,284
- Mm, I've not seen this
particular sgain dubh,
469
00:22:00,386 --> 00:22:01,886
but there are lots around.
470
00:22:01,988 --> 00:22:03,921
Virtually every
adult male owns one.
471
00:22:04,023 --> 00:22:05,423
It's a Scottish tradition.
472
00:22:06,759 --> 00:22:09,026
- Your mother insists that
this belonged to your father
473
00:22:09,128 --> 00:22:11,562
and that he lost it
some years ago.
474
00:22:11,664 --> 00:22:12,463
- How odd.
475
00:22:12,565 --> 00:22:13,698
- What's odd...
476
00:22:13,800 --> 00:22:16,334
is that was found sticking out
of a dead man's chest.
477
00:22:17,670 --> 00:22:19,737
- I know nothing about that.
I know nothing about that!
478
00:22:19,839 --> 00:22:21,939
- All right, let's get back
to the time of the murder.
479
00:22:22,041 --> 00:22:25,009
Malcolm MacDonald was
killed very shortly after
480
00:22:25,111 --> 00:22:27,044
the sword dance competition.
481
00:22:27,146 --> 00:22:28,379
Where were you at that time?
482
00:22:28,481 --> 00:22:30,514
- I was in the hall,
licking me wounds.
483
00:22:31,718 --> 00:22:32,817
- And how well did you know
Malcolm MacDonald?
484
00:22:32,919 --> 00:22:35,920
- I didn't. I only met him
on the stage.
485
00:22:36,022 --> 00:22:38,723
- And how did you feel after
he beat you in the competition,
486
00:22:38,825 --> 00:22:42,126
something you'd been hoping
to win for at least two years?
487
00:22:43,696 --> 00:22:45,296
- I'm only human, Detective.
488
00:22:45,398 --> 00:22:46,197
I was rather...
489
00:22:46,999 --> 00:22:48,399
disappointed in myself.
490
00:22:49,435 --> 00:22:50,768
But it was a fair match.
491
00:22:50,870 --> 00:22:52,470
I intend to do better
on the next try.
492
00:22:53,473 --> 00:22:53,938
We haven't finished.
493
00:22:56,275 --> 00:22:58,209
You are a champion dancer,
are you not?
494
00:22:59,312 --> 00:23:00,544
- I've won the fling
four times running.
495
00:23:01,414 --> 00:23:02,713
- So why was a champion dancer
496
00:23:02,815 --> 00:23:04,582
clearing up the swords
after the event?
497
00:23:05,852 --> 00:23:08,219
- I may be a champion,
but I still do women's work.
498
00:23:08,321 --> 00:23:09,720
- Did you know Mr. MacDonald?
499
00:23:09,822 --> 00:23:10,721
- In passing.
500
00:23:10,823 --> 00:23:12,156
He may have been kin,
501
00:23:13,359 --> 00:23:14,658
but he was a very
unpleasant man.
502
00:23:15,628 --> 00:23:17,328
I preferred to keep me distance.
503
00:23:19,232 --> 00:23:21,932
Sirs, we have been
honest with you.
504
00:23:23,236 --> 00:23:26,203
Could I avail upon you
to keep what you saw between us?
505
00:23:26,305 --> 00:23:29,106
- Our families would
certainly not approve.
506
00:23:40,286 --> 00:23:42,153
- The two families
are not going to say anything,
507
00:23:42,255 --> 00:23:44,488
so I've asked Douglas Cameron
to come in for an interview.
508
00:23:45,558 --> 00:23:46,857
He's run these games
for over 20 years.
509
00:23:46,959 --> 00:23:48,526
He might know more
than he's letting on.
510
00:23:48,628 --> 00:23:50,961
- Sir, perhaps, we should
cancel the games altogether.
511
00:23:51,063 --> 00:23:52,997
- Oh, no. Stewart would
have my head on a block.
512
00:23:53,099 --> 00:23:55,699
- Uh, cancelling them sounds
like a good idea, sir.
513
00:23:55,802 --> 00:23:57,535
My back has been
acting up lately.
514
00:23:58,604 --> 00:24:00,137
- Not keen on the caber
toss, Higgins?
515
00:24:00,239 --> 00:24:01,472
- No, sir.
516
00:24:02,642 --> 00:24:04,508
- You wanted a wee word?
517
00:24:05,912 --> 00:24:08,379
Duncan Campbell
is a friend of mine.
518
00:24:08,481 --> 00:24:11,315
- Sir, a man was murdered
at an event
519
00:24:11,417 --> 00:24:13,250
that you are hosting.
520
00:24:13,352 --> 00:24:15,820
Friendships don't
matter right now.
521
00:24:15,922 --> 00:24:17,354
- If you know anything
at all, Douglas,
522
00:24:17,457 --> 00:24:18,923
you'd be best
advised to share it.
523
00:24:19,025 --> 00:24:20,825
- Duncan Campbell
is no murderer.
524
00:24:21,527 --> 00:24:22,226
- We'll decide that.
525
00:24:23,095 --> 00:24:24,628
So, anything at all?
526
00:24:27,366 --> 00:24:30,401
- I saw Duncan and the dead man
in an argument
527
00:24:30,503 --> 00:24:31,802
the morning of the competition.
528
00:24:32,505 --> 00:24:33,437
- What you did hear?
529
00:24:33,539 --> 00:24:36,607
- MacDonald was going
on about his rights.
530
00:24:36,709 --> 00:24:37,675
- His rights to what?
531
00:24:37,777 --> 00:24:40,611
- I don't know.
All I heard him saying was,
532
00:24:40,713 --> 00:24:42,480
"I have all
the right in the world,
533
00:24:42,582 --> 00:24:45,316
and you know it
and I can prove it."
534
00:24:46,319 --> 00:24:47,318
- Anything else?
535
00:24:47,420 --> 00:24:49,220
- Duncan looked as if
he might hit him,
536
00:24:49,322 --> 00:24:51,455
but then he turned
on his heel as he shouted,
537
00:24:51,557 --> 00:24:54,191
"God help me!
I will see you in Hell first."
538
00:24:54,293 --> 00:24:55,426
- His exact words?
539
00:24:55,528 --> 00:24:56,327
- Aye.
540
00:24:57,096 --> 00:24:58,562
He'd been pushed so far
541
00:24:58,664 --> 00:25:00,364
he even used
the Lord's name in vain.
542
00:25:01,367 --> 00:25:02,833
And I've known
Duncan a long time.
543
00:25:02,935 --> 00:25:04,668
I've never seen him so mithered.
544
00:25:05,771 --> 00:25:06,637
- Thank you.
545
00:25:06,739 --> 00:25:09,440
- Ah, my games
can still proceed?
546
00:25:10,676 --> 00:25:11,575
- For now.
547
00:25:12,979 --> 00:25:15,880
- Then I'll, uh, see you this
evening at the banquet.
548
00:25:17,183 --> 00:25:18,816
- This Malcolm MacDonald
is something, eh?
549
00:25:19,485 --> 00:25:20,451
- How's that, Sir?
550
00:25:20,553 --> 00:25:22,019
- More enemies than friends.
551
00:25:22,121 --> 00:25:23,120
He should've been a copper.
552
00:25:31,831 --> 00:25:33,130
Margaret,
553
00:25:33,900 --> 00:25:34,765
I need a rest.
554
00:25:37,336 --> 00:25:39,570
Perhaps we can exchange tasks?
555
00:25:39,672 --> 00:25:40,437
- What?
556
00:25:41,741 --> 00:25:45,175
Oh, uh, I would, but my
sciatica's acting up, so...
557
00:25:45,945 --> 00:25:46,977
Of course it is.
558
00:25:48,414 --> 00:25:50,414
- I can't stop
thinking about him.
559
00:25:50,516 --> 00:25:53,450
You know, there are more
and more people coming here
560
00:25:53,553 --> 00:25:56,353
every day looking for
the promise of a new life.
561
00:25:56,455 --> 00:25:57,621
- Which many achieve.
562
00:25:57,723 --> 00:25:59,557
- I know.
563
00:25:59,659 --> 00:26:01,091
But to die here,
564
00:26:01,193 --> 00:26:05,129
alone, in a new country
with no one.
565
00:26:06,399 --> 00:26:07,464
Julia!
566
00:26:11,537 --> 00:26:12,436
Look at this!
567
00:26:16,242 --> 00:26:17,808
There's an initial
on the hatband:
568
00:26:18,711 --> 00:26:20,277
S.B.
569
00:26:20,913 --> 00:26:21,946
- Silas Barnes.
570
00:26:24,283 --> 00:26:26,650
- This must be where
he fell into the river!
571
00:26:27,720 --> 00:26:29,253
It's quite slippery
beyond this point.
572
00:26:29,355 --> 00:26:31,088
- Yes. If he fell.
573
00:26:31,991 --> 00:26:32,990
- What are you suggesting?
574
00:26:34,293 --> 00:26:37,294
- Well, his belongings
all piled up neatly.
575
00:26:38,397 --> 00:26:40,097
I've seen this before
when investigating
576
00:26:40,199 --> 00:26:41,765
people who've
taken their own lives.
577
00:26:42,969 --> 00:26:44,268
- Why would he do that?
578
00:26:44,370 --> 00:26:46,370
- Well, he came here
for a better life
579
00:26:46,472 --> 00:26:47,771
and that chance was denied.
580
00:26:49,642 --> 00:26:51,442
He was homeless and penniless.
581
00:26:51,544 --> 00:26:53,377
Perhaps he couldn't see
a future for himself.
582
00:26:55,081 --> 00:26:57,881
- If he did take his own life,
according to the Church,
583
00:26:57,984 --> 00:27:00,084
he cannot have
a Catholic burial.
584
00:27:00,987 --> 00:27:02,853
- Yes, I'm aware of that.
585
00:27:03,990 --> 00:27:05,923
Which is why,
to the best of my knowledge,
586
00:27:06,025 --> 00:27:07,858
Mr. Silas Barnes
587
00:27:07,960 --> 00:27:09,760
suffered an accidental death.
588
00:27:09,862 --> 00:27:12,062
You would lie to the Church?
589
00:27:13,332 --> 00:27:15,299
- Uh. Oh, Margaret.
It wouldn't be the first time.
590
00:27:15,401 --> 00:27:16,233
- Oh.
591
00:27:17,737 --> 00:27:19,637
- Shall we continue our search?
592
00:27:19,739 --> 00:27:21,805
Perhaps tomorrow.
593
00:27:23,643 --> 00:27:24,875
- I'll get the bicycle.
594
00:27:40,826 --> 00:27:43,427
- Auld Scotland wants nae
skinking ware.
595
00:27:43,529 --> 00:27:45,562
That jaups in luggies;
596
00:27:45,665 --> 00:27:49,033
But if ye wish
her grateful prayer...
597
00:27:49,135 --> 00:27:51,101
Gie her a Haggis!
598
00:27:53,072 --> 00:27:54,405
- Sir, is everyone here?
599
00:27:54,507 --> 00:27:56,173
- It appears so. Why?
600
00:27:56,275 --> 00:27:58,142
- Malcolm MacDonald
said something about
601
00:27:58,244 --> 00:27:59,410
"having the proof."
602
00:27:59,512 --> 00:28:01,945
I thought I'd have a look around
to see what that could be.
603
00:28:02,048 --> 00:28:03,013
- You'll miss the haggis.
604
00:28:03,115 --> 00:28:04,381
- I'm sure I'll survive.
605
00:28:04,483 --> 00:28:05,249
- Hm.
606
00:28:05,351 --> 00:28:07,351
- Where is the detective off to?
607
00:28:07,453 --> 00:28:08,952
- He needed to get some air.
608
00:28:09,055 --> 00:28:10,254
- Mm. Too much whiskey?
609
00:28:10,356 --> 00:28:11,989
- Hm. That'll be the day.
610
00:28:44,290 --> 00:28:46,290
- Save some for your detective.
611
00:28:46,392 --> 00:28:48,225
- Oh, he won't mind.
612
00:28:48,327 --> 00:28:49,793
He confessed he's not
very partial to it.
613
00:28:49,895 --> 00:28:52,930
- And how does he feel about
neeps and tatties?
614
00:28:53,032 --> 00:28:54,465
- He's not partial
to that, either.
615
00:28:57,536 --> 00:28:58,502
- Ah, come here.
616
00:28:59,538 --> 00:29:00,938
Look at us, eh?
617
00:29:01,040 --> 00:29:03,040
We're a couple of thieves.
618
00:29:05,544 --> 00:29:08,178
We've seen a lot,
you and I, have we not?
619
00:29:08,280 --> 00:29:09,580
- Indeed we have, sir.
620
00:29:09,682 --> 00:29:11,048
- I think, perhaps,
I've seen enough.
621
00:29:12,318 --> 00:29:13,717
I'm thinking
of stepping down, Tom.
622
00:29:13,819 --> 00:29:15,252
- Are you sure?
623
00:29:15,354 --> 00:29:18,522
- I think it's time
to walk away.
624
00:29:18,624 --> 00:29:20,858
It'll mean big changes
at the constabulary.
625
00:29:21,927 --> 00:29:23,927
I think I know
the man for the job.
626
00:29:25,030 --> 00:29:25,996
- Excuse me, sir?
627
00:29:26,999 --> 00:29:29,199
- I think I know
the man for the job.
628
00:29:37,376 --> 00:29:38,809
- Get your hands off her.
629
00:29:38,911 --> 00:29:41,612
- We'll no have our family
sullied by the likes of you.
630
00:29:41,714 --> 00:29:43,547
- Should we step in, sir?
631
00:29:47,787 --> 00:29:50,053
- I fear the world
will never move forward
632
00:29:51,223 --> 00:29:52,756
'til the old feuds die.
633
00:29:53,626 --> 00:29:54,792
- Aye.
634
00:30:30,696 --> 00:30:32,729
- Oi. The MacDonald
clan are furious.
635
00:30:32,832 --> 00:30:34,498
They want to know what
you're doing snooping around.
636
00:30:34,600 --> 00:30:35,732
- Good morning to you.
637
00:30:35,835 --> 00:30:38,035
I was trying to solve
the murder of one of their own.
638
00:30:38,771 --> 00:30:39,670
- Did you find anything?
639
00:30:39,772 --> 00:30:41,772
- I found a letter
to a Jenny MacDonald.
640
00:30:41,874 --> 00:30:42,739
- What did it say?
641
00:30:42,842 --> 00:30:44,341
- I didn't get a chance
to read it.
642
00:30:44,443 --> 00:30:45,509
Where is he?
643
00:30:46,178 --> 00:30:47,110
- Ah, bloody hell.
644
00:30:48,647 --> 00:30:51,048
- What were you doing snooping
around our encampment?
645
00:30:51,150 --> 00:30:54,051
Are you trying to pin
my cousin's murder on one of us?
646
00:30:54,153 --> 00:30:55,586
- You'd best make
yourself scarce!
647
00:30:55,688 --> 00:30:57,721
- Ach, Bloody Campbells.
648
00:30:57,823 --> 00:30:59,690
They've ere been
in league with English,
649
00:30:59,792 --> 00:31:01,058
cozying up to the police.
650
00:31:01,160 --> 00:31:02,426
- They did no such thing!
651
00:31:02,528 --> 00:31:04,728
- I've seen that Duncan Campbell
with the chief inspector,
652
00:31:04,830 --> 00:31:07,297
trying to blame us
for what's going on.
653
00:31:07,399 --> 00:31:09,466
- You'd better leave right now,
or it's a night in the cells.
654
00:31:10,769 --> 00:31:11,702
- Aye.
655
00:31:13,138 --> 00:31:14,638
- So, what do
you think, Murdoch?
656
00:31:14,740 --> 00:31:16,240
Doth he protest too much?
657
00:31:18,143 --> 00:31:19,643
- Would he kill one of his own?
658
00:32:08,394 --> 00:32:09,826
- Are you sure about this?
659
00:32:09,929 --> 00:32:13,030
- The man who struck me was
wearing a Campbell tartan.
660
00:32:14,133 --> 00:32:15,532
- That doesn't mean
it was one of them.
661
00:32:15,634 --> 00:32:17,467
Someone could have
been disguising themselves.
662
00:32:17,569 --> 00:32:19,803
- Well, sir, that's possible,
but I don't think it likely.
663
00:32:19,905 --> 00:32:21,939
The murdered man
was in possession of a letter
664
00:32:22,041 --> 00:32:24,641
from a Jenny MacDonald;
that letter is now gone.
665
00:32:25,844 --> 00:32:26,910
- They're all present
and accounted for, sir,
666
00:32:27,012 --> 00:32:28,245
though not a happy lot.
667
00:32:28,347 --> 00:32:30,580
Does this mean they'll
be calling off the games?
668
00:32:30,683 --> 00:32:32,049
- No such luck, Higgins.
669
00:32:39,358 --> 00:32:40,857
- For Pete's sake.
670
00:32:44,296 --> 00:32:46,496
- Evidence I procured
last evening
671
00:32:46,598 --> 00:32:48,632
was taken from me by force.
672
00:32:48,734 --> 00:32:50,968
My constables will
conduct a thorough search
673
00:32:51,070 --> 00:32:52,836
of both your persons
and your belongings.
674
00:32:52,938 --> 00:32:54,838
On what grounds?
675
00:32:54,940 --> 00:32:56,573
- On the grounds
that my detective
676
00:32:56,675 --> 00:32:58,208
thinks that one
of you lot assaulted him.
677
00:32:58,310 --> 00:33:00,477
- I don't like to be accused
of something I've not done.
678
00:33:00,579 --> 00:33:03,013
- You'd be wise to keep
your mouth shut, sunshine.
679
00:33:03,115 --> 00:33:05,115
- Don't treat us
like we're criminals.
680
00:33:05,217 --> 00:33:08,485
- You're being treated like
suspects in an investigation.
681
00:33:08,587 --> 00:33:09,353
There's a difference.
682
00:33:09,455 --> 00:33:10,687
- I will not stand for this.
683
00:33:12,057 --> 00:33:14,658
I'm going to see the chief
inspector. This is an insult.
684
00:33:16,328 --> 00:33:17,627
- You're not going anywhere!
685
00:33:22,067 --> 00:33:23,667
- That what you're
looking for, Murdoch?
686
00:33:23,769 --> 00:33:24,801
You have no right.
687
00:33:24,903 --> 00:33:26,403
- I believe it is, sir.
688
00:33:30,876 --> 00:33:32,809
- Mr. Campbell, perhaps
your family should wait
689
00:33:32,911 --> 00:33:34,044
for you outside.
690
00:33:34,580 --> 00:33:35,479
- Aye.
691
00:33:36,348 --> 00:33:37,848
- I won't be leaving my husband.
692
00:33:37,950 --> 00:33:39,416
- Morag, you should go.
693
00:33:39,518 --> 00:33:40,350
- I'm staying.
694
00:33:44,790 --> 00:33:46,423
My dearest Jenny,
695
00:33:46,525 --> 00:33:48,625
it pains me that
our love is forbidden,
696
00:33:48,727 --> 00:33:50,961
and that our son
will be raised among your clan
697
00:33:51,063 --> 00:33:53,196
without ever knowing
his true father.
698
00:33:53,298 --> 00:33:55,132
But this is for the best,
699
00:33:55,234 --> 00:33:57,834
for if the truth of his
parentage was known,
700
00:33:57,936 --> 00:34:00,404
both of our families
would surely shun him.
701
00:34:01,073 --> 00:34:02,005
Who was she?
702
00:34:02,107 --> 00:34:04,408
- They're lies.
They're damnable lies.
703
00:34:06,445 --> 00:34:08,145
- Aye. You see, Detective,
704
00:34:08,247 --> 00:34:10,580
it's just more lies
from these people.
705
00:34:12,684 --> 00:34:14,184
- And what of the sgain dubh?
706
00:34:14,286 --> 00:34:17,721
How did your knife end up
killing Malcolm MacDonald?
707
00:34:17,823 --> 00:34:20,490
- Oh, well, um, you lost it.
Did you not say you lost it?
708
00:34:21,660 --> 00:34:23,393
- It's time to tell the truth,
Mr. Campbell,
709
00:34:23,495 --> 00:34:24,928
if only for the sake
of your wife.
710
00:34:27,299 --> 00:34:28,131
- Jenny...
711
00:34:29,902 --> 00:34:31,134
wanted a keepsake.
712
00:34:32,504 --> 00:34:35,038
- And if you were so sweet
on her, why didn't you marry?
713
00:34:35,774 --> 00:34:36,540
- She was a MacDonald.
714
00:34:37,709 --> 00:34:38,942
I was a Campbell.
715
00:34:39,711 --> 00:34:40,777
- Is that it?
716
00:34:40,879 --> 00:34:42,646
So, you settled for second best.
717
00:34:42,748 --> 00:34:43,880
- No, no, Morag.
718
00:34:45,150 --> 00:34:47,484
- I-I found another
that I loved more.
719
00:34:48,620 --> 00:34:50,620
I really thought
the past was behind me.
720
00:34:52,257 --> 00:34:54,291
- That's what the argument
was about?
721
00:34:54,393 --> 00:34:57,194
Malcolm MacDonald confronted
you, told you he was your son
722
00:34:57,296 --> 00:34:59,362
and that he'd come
to claim his inheritance?
723
00:35:00,099 --> 00:35:01,031
- Did you attack Murdoch
724
00:35:01,133 --> 00:35:02,699
to steal the letter
that was the evidence?
725
00:35:02,801 --> 00:35:03,667
- It was my property.
726
00:35:04,470 --> 00:35:05,502
I...
727
00:35:05,604 --> 00:35:07,971
I just hoped to bury,
bury the shame.
728
00:35:09,241 --> 00:35:10,540
- Did you kill Malcolm MacDonald
for the same reason?
729
00:35:10,642 --> 00:35:12,909
- I will not stoop
to answer these questions!
730
00:35:13,011 --> 00:35:14,377
- Shall I take that as a yes?
731
00:35:14,480 --> 00:35:16,480
- I repeat: I will not answer
these questions!
732
00:35:16,582 --> 00:35:17,414
- Indeed.
733
00:35:18,150 --> 00:35:19,716
Well, Duncan Campbell,
734
00:35:19,818 --> 00:35:22,152
I'm charging you with
the murder of Malcolm MacDonald.
735
00:35:22,254 --> 00:35:25,455
You'll be incarcerated until
you can appear before a judge.
736
00:35:26,692 --> 00:35:27,457
Father!
737
00:35:28,227 --> 00:35:29,426
- Get them out of here!
738
00:35:29,528 --> 00:35:30,961
- You have the wrong man!
739
00:35:31,063 --> 00:35:32,963
I'm the one who killed
Malcolm MacDonald.
740
00:35:34,433 --> 00:35:35,966
Please, please.
741
00:35:39,171 --> 00:35:42,305
- I went back to the storage
area after the contest.
742
00:35:45,177 --> 00:35:45,976
Malcolm confronted me.
743
00:35:47,146 --> 00:35:48,745
- He was on me immediately.
744
00:35:49,915 --> 00:35:52,716
He said he was my father's
first-born son
745
00:35:52,818 --> 00:35:54,951
and he aimed
to collect his inheritance.
746
00:35:55,053 --> 00:35:56,586
- It's rightfully mine
747
00:35:57,389 --> 00:35:58,688
and I will fight for it.
748
00:35:59,825 --> 00:36:00,790
- And you believe him?
749
00:36:01,927 --> 00:36:02,959
- I didn't know what to believe.
750
00:36:04,096 --> 00:36:05,996
He said my father
had written a letter
751
00:36:06,098 --> 00:36:07,397
that proved what he said.
752
00:36:08,667 --> 00:36:10,600
And the whole time
he was saying this,
753
00:36:10,702 --> 00:36:12,435
he... he was gloating.
754
00:36:12,538 --> 00:36:15,138
He said that I would drop
from second place to third
755
00:36:15,240 --> 00:36:18,341
in the line of inheritance
and how did I like that?
756
00:36:19,912 --> 00:36:21,378
I didn't want to believe him.
757
00:36:26,151 --> 00:36:29,252
That piece of paper
means nothing.
758
00:36:30,155 --> 00:36:31,688
Where's the proof?
759
00:36:33,025 --> 00:36:33,890
- The proof...
760
00:36:34,826 --> 00:36:36,626
is written right here...
761
00:36:37,796 --> 00:36:38,862
in cold...
762
00:36:38,964 --> 00:36:40,096
hard...
763
00:36:40,199 --> 00:36:41,231
steel.
764
00:36:41,333 --> 00:36:43,533
- But then I saw the knife,
how it was his,
765
00:36:43,635 --> 00:36:44,968
how it was a gift...
766
00:36:45,070 --> 00:36:46,636
from our father,
767
00:36:46,738 --> 00:36:47,904
his father.
768
00:36:49,541 --> 00:36:51,708
And how did I like that?
He kept saying that,
769
00:36:51,810 --> 00:36:54,144
over and over again.
770
00:36:54,246 --> 00:36:56,213
How do you like that?
771
00:36:56,315 --> 00:36:57,747
How do you like that?
772
00:37:01,787 --> 00:37:03,053
You then
seized the knife...
773
00:37:03,855 --> 00:37:04,688
and you stabbed him.
774
00:37:11,129 --> 00:37:13,296
- I didn't know what I was doing
until I had done it.
775
00:37:17,269 --> 00:37:19,736
My father had nothing
to do with this.
776
00:37:21,173 --> 00:37:21,972
It was me.
777
00:37:26,645 --> 00:37:28,545
- I found it.
778
00:37:28,647 --> 00:37:30,447
- You went back
to the riverbank?
779
00:37:31,617 --> 00:37:33,950
- I found it in the larder
in a tin of flour.
780
00:37:34,052 --> 00:37:35,752
Oh, Margaret!
781
00:37:37,956 --> 00:37:39,089
- Did we do the right thing?
782
00:37:40,525 --> 00:37:41,591
- Yes, I think we did.
783
00:37:42,327 --> 00:37:43,393
- The Church...
784
00:37:43,929 --> 00:37:44,794
- Well...
785
00:37:46,098 --> 00:37:49,499
if God finds our poor
Silas Barnes unworthy of heaven,
786
00:37:49,601 --> 00:37:51,534
then I suppose
he'll just throw him out.
787
00:37:51,637 --> 00:37:53,903
- Oh, my goodness.
788
00:37:54,673 --> 00:37:56,006
- Where's bloody Murdoch?
789
00:37:56,108 --> 00:37:57,407
- Perhaps he's taken ill.
790
00:37:58,777 --> 00:38:00,477
I've been feeling a little
under the weather myself, sir.
791
00:38:00,579 --> 00:38:01,878
- Higgins, I don't
want to hear it!
792
00:38:01,980 --> 00:38:02,746
- Tom.
793
00:38:02,848 --> 00:38:04,047
- Oh, sir.
794
00:38:04,149 --> 00:38:05,448
- You did the right thing.
795
00:38:05,550 --> 00:38:07,183
It's not the result I would have
wished for, but...
796
00:38:08,053 --> 00:38:09,519
it was the truth.
797
00:38:09,621 --> 00:38:11,087
That is what we strive for.
798
00:38:11,189 --> 00:38:12,155
- Thank you, sir.
799
00:38:12,257 --> 00:38:13,623
- And, if you've no objection,
800
00:38:13,725 --> 00:38:17,260
I will be recommending
leniency for young Ross.
801
00:38:17,362 --> 00:38:18,595
- No objections from me.
802
00:38:19,498 --> 00:38:20,363
Must have been quite the shock.
803
00:38:20,465 --> 00:38:22,832
- Indeed. But I will
be charging Duncan
804
00:38:22,934 --> 00:38:24,701
with assaulting
Detective Murdoch.
805
00:38:25,637 --> 00:38:26,569
- Where's Alasdair?
806
00:38:26,672 --> 00:38:28,171
- Apparently, he and Iona
807
00:38:28,273 --> 00:38:29,673
left in the middle of the night.
- Oh.
808
00:38:32,177 --> 00:38:33,543
- I'm ready to go.
809
00:38:35,714 --> 00:38:37,180
- You should have
controlled yourself.
810
00:38:37,282 --> 00:38:38,315
- Aye.
811
00:38:39,551 --> 00:38:40,950
- So, why don't we take in
a bit of the games first
812
00:38:41,053 --> 00:38:41,951
before we leave?
813
00:38:42,054 --> 00:38:42,819
- Oh.
814
00:38:43,689 --> 00:38:45,288
Thank you, old friend.
815
00:38:47,292 --> 00:38:48,758
- I'm surprised to see you
still here.
816
00:38:50,228 --> 00:38:51,161
May I ask why?
817
00:38:53,298 --> 00:38:55,899
- Perhaps it's best if the sins
of our past remain buried.
818
00:38:56,835 --> 00:38:57,567
Or forgotten.
819
00:38:58,503 --> 00:38:59,436
- Hm.
820
00:39:00,539 --> 00:39:02,138
- Murdoch, I thought
you'd scarpered.
821
00:39:02,874 --> 00:39:03,540
- Of course not, sir.
822
00:39:04,843 --> 00:39:06,509
I wanted to ensure you had
a chance to win the event.
823
00:39:06,611 --> 00:39:08,411
All right,
lads and lassies.
824
00:39:08,513 --> 00:39:10,046
It's time for the sheaf toss.
825
00:39:25,964 --> 00:39:27,364
- Well done, Detective Murdoch.
826
00:39:53,191 --> 00:39:54,324
- Very good.
827
00:40:11,910 --> 00:40:14,344
- A perfect 12 o'clock!
828
00:40:19,017 --> 00:40:20,350
- Give it all you have, Henry.
829
00:40:23,588 --> 00:40:24,587
- Thank you.
830
00:40:39,938 --> 00:40:41,070
- I believe that's all he had.
831
00:40:41,173 --> 00:40:42,472
Sir!
832
00:40:43,642 --> 00:40:45,241
- Well...
833
00:40:46,111 --> 00:40:47,710
it's all up to you now, Tom.
834
00:40:48,880 --> 00:40:50,480
- What are you teaching them?
835
00:41:06,431 --> 00:41:07,363
- There he is.
836
00:41:08,200 --> 00:41:09,332
- I feel like a bloody fool!
837
00:41:09,434 --> 00:41:11,668
- You won't when you're tossing
the hammer, sir.
838
00:41:11,770 --> 00:41:12,969
Just dig those spikes in
839
00:41:13,071 --> 00:41:15,271
and they'll give you
the leverage you need.
840
00:41:15,373 --> 00:41:17,173
- Unless I twist my ankle!
841
00:41:17,275 --> 00:41:18,241
- Well, there is that.
842
00:41:18,343 --> 00:41:20,076
- Let's get to it,
Inspector Brackenreid.
843
00:41:20,178 --> 00:41:21,411
The gloaming is coming.
844
00:41:21,513 --> 00:41:24,247
- Right. The yellow flag
is the distance to beat.
845
00:41:24,883 --> 00:41:25,849
- I know that.
846
00:41:33,925 --> 00:41:35,458
- Oh, good form. Good form.
847
00:41:45,770 --> 00:41:47,337
- Henry, did you see that?!
848
00:41:47,439 --> 00:41:49,072
- Not bad for an Englishman!
849
00:41:50,041 --> 00:41:51,641
- Very good, sir!
850
00:41:51,743 --> 00:41:54,611
Who looks the fool now, eh?
851
00:41:56,314 --> 00:41:57,614
Congratulations.
852
00:41:57,716 --> 00:41:59,082
- Station house number four.
853
00:42:07,058 --> 00:42:08,157
Sir, we don't have
to charge him.
854
00:42:08,260 --> 00:42:10,727
- This police force
plays no favourites.
855
00:42:14,165 --> 00:42:14,998
- Son.
856
00:42:17,035 --> 00:42:18,167
I just wanted to say--
857
00:42:18,270 --> 00:42:19,035
- Let me speak.
858
00:42:20,572 --> 00:42:21,738
This is Iona.
859
00:42:23,074 --> 00:42:24,641
She is to be my bride.
860
00:42:25,443 --> 00:42:26,175
- Alasdair.
861
00:42:26,278 --> 00:42:27,310
- We ran away.
862
00:42:27,412 --> 00:42:28,978
But I couldnae just leave
without telling you.
863
00:42:30,181 --> 00:42:31,581
You do deserve that much.
864
00:42:32,617 --> 00:42:33,850
- I know I'm kin
to the MacDonalds, sir--
865
00:42:33,952 --> 00:42:34,884
- You are not a MacDonald.
866
00:42:36,454 --> 00:42:37,921
You are a girl who loves my son.
867
00:42:39,291 --> 00:42:40,290
And that's enough.
868
00:42:42,427 --> 00:42:43,192
- Aye.
869
00:43:04,649 --> 00:43:07,417
- All hail the conquering hero!
870
00:43:07,519 --> 00:43:09,185
Oh! Ah, are you still
wearing that old thing?
871
00:43:09,287 --> 00:43:10,653
I should get you a new one.
872
00:43:10,755 --> 00:43:11,788
- But I just found it.
873
00:43:11,890 --> 00:43:12,956
- Now, my darling,
874
00:43:13,058 --> 00:43:15,291
you are looking at
the champion hammer thrower
875
00:43:15,393 --> 00:43:16,125
at the Highland Games.
876
00:43:16,227 --> 00:43:18,661
Oh! Congratulations.
877
00:43:18,763 --> 00:43:23,333
And I must say you do cut quite
a fine figure in that kilt.
878
00:43:23,435 --> 00:43:24,167
- I do, don't I?
879
00:43:24,269 --> 00:43:26,736
- Mm. Is it true what they say?
880
00:43:26,838 --> 00:43:29,138
- Well, let's just say
I can feel the breeze.
881
00:43:29,240 --> 00:43:31,374
Thomas!
882
00:43:31,476 --> 00:43:33,276
- Well, I might as well act
like a true Scot.
883
00:43:33,378 --> 00:43:35,511
Now, Mrs. Brackenreid....
- Oh!
884
00:43:35,614 --> 00:43:37,347
- ...are you ready for
a proper Highland Fling?
885
00:43:37,449 --> 00:43:38,314
- Hm. Whoa!
886
00:43:38,416 --> 00:43:39,749
Ah!