1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 2 00:00:49,749 --> 00:00:51,469 Morning, Murdoch. 3 00:00:51,518 --> 00:00:53,792 Standing room only, I'm afraid. 4 00:00:53,917 --> 00:00:56,543 Must be a result of this new Immigration Act? 5 00:00:56,607 --> 00:00:59,213 It's been a steady stream all morning. 6 00:00:59,338 --> 00:01:02,292 Listen to that incessant chatter; it's worse than Italian. 7 00:01:02,417 --> 00:01:05,975 Still, good to see British order being implemented. 8 00:01:05,977 --> 00:01:07,676 This must be him. 9 00:01:07,946 --> 00:01:11,165 James McBride. From the Ministry of the Interior. 10 00:01:11,218 --> 00:01:12,657 He may be cleaning up the city, 11 00:01:12,664 --> 00:01:14,644 - but he's a right royal pain in the... - Inspector. 12 00:01:14,668 --> 00:01:16,331 We are running out of space. 13 00:01:16,341 --> 00:01:18,717 - I'll need you to open up the back cells. - Bloody hell, 14 00:01:18,756 --> 00:01:20,370 how many more are you anticipating? 15 00:01:20,387 --> 00:01:23,466 We will be finished once every name is struck from this list. 16 00:01:23,513 --> 00:01:25,489 Now, if you would. 17 00:01:26,097 --> 00:01:27,397 Follow me. 18 00:01:43,654 --> 00:01:44,997 What are they doing, sir? 19 00:01:45,014 --> 00:01:46,610 And why are they all Greek? 20 00:01:46,884 --> 00:01:50,503 Any immigrant charged with a crime is eligible for deportation. 21 00:01:50,516 --> 00:01:53,032 I gather these men all have criminal records. 22 00:01:53,058 --> 00:01:55,182 So what, they'll all get sent back to Greece? 23 00:01:55,237 --> 00:01:56,609 I suppose so. 24 00:01:56,892 --> 00:01:59,231 Although it is strange that they all seem to be 25 00:01:59,243 --> 00:02:01,025 of the same nationality. 26 00:02:01,059 --> 00:02:03,874 I'm afraid I can't give you an exact deportation date, 27 00:02:03,901 --> 00:02:05,501 but we will work through it efficiently. 28 00:02:05,817 --> 00:02:08,846 I trust I can expect your full cooperation. 29 00:02:08,869 --> 00:02:11,041 - Of course. - So, sir. 30 00:02:11,077 --> 00:02:12,882 What happens with them when they get back to Greece? 31 00:02:12,906 --> 00:02:15,651 Oh, who bloody cares, Crabtree? They're criminals. 32 00:02:15,671 --> 00:02:18,647 Our main concern is removing them from Canadian soil. 33 00:02:18,772 --> 00:02:21,058 The government's responsibility ends there. 34 00:02:21,110 --> 00:02:23,250 Now if you'll excuse me. 35 00:02:23,469 --> 00:02:25,784 I should get back to it as well, sir. 36 00:02:27,776 --> 00:02:29,143 Inspector! 37 00:02:29,386 --> 00:02:30,968 Athos? What are you doing in here? 38 00:02:30,972 --> 00:02:32,403 Please, I did nothing! 39 00:02:32,528 --> 00:02:34,635 I'll take him, Constable. Come here. 40 00:02:35,169 --> 00:02:37,560 - Were you charged with a crime? - Never. 41 00:02:37,635 --> 00:02:39,867 You're the finest carpenter I've ever seen. 42 00:02:40,118 --> 00:02:42,895 Margaret still talks about that bloody buffet that you built us. 43 00:02:42,919 --> 00:02:44,784 Inspector, this is a mistake. 44 00:02:46,947 --> 00:02:49,191 - Clear off and keep your head down. - Thank you. 45 00:02:49,693 --> 00:02:52,047 Just because you're out of here, doesn't mean you're out of trouble. 46 00:02:52,071 --> 00:02:53,489 Come on. I'll walk you out. 47 00:02:54,346 --> 00:02:55,573 This way. 48 00:03:02,414 --> 00:03:04,848 The night watchman startled somebody who ran off, 49 00:03:04,884 --> 00:03:07,773 but he said he was pushing a wheelbarrow with something in it 50 00:03:07,805 --> 00:03:09,343 that might have been a body. 51 00:03:10,036 --> 00:03:11,674 What might have been a body? 52 00:03:11,749 --> 00:03:13,912 He was too scared to check, sir. 53 00:03:14,685 --> 00:03:16,323 Help me unroll it. 54 00:03:31,247 --> 00:03:33,989 - My God. Isn't that... - Mr McBride. 55 00:03:34,443 --> 00:03:36,239 The Immigration Officer. 56 00:03:44,025 --> 00:03:47,045 Significant trauma to the front of the skull. 57 00:03:47,396 --> 00:03:51,200 There appears to be some bruising under the right eye, as well. 58 00:03:51,783 --> 00:03:53,734 It's the list of deportees. 59 00:03:55,932 --> 00:03:58,532 The man kept impeccable notes. 60 00:03:58,547 --> 00:04:00,907 There appear to be some additional defensive wounds. 61 00:04:00,927 --> 00:04:03,617 I won't be certain until I can get him to the morgue. 62 00:04:03,641 --> 00:04:07,740 So do you suppose he was being delivered or being taken away? 63 00:04:11,714 --> 00:04:14,249 Perhaps Mr Copley can help answer that. 64 00:04:14,329 --> 00:04:17,631 George, stay with Miss Hart until the morgue wagon arrives. 65 00:04:17,636 --> 00:04:19,011 Sir. 66 00:04:19,857 --> 00:04:21,972 Gentlemen, if you'd move along, 67 00:04:21,984 --> 00:04:24,064 we'll need to talk to everybody shortly. 68 00:04:24,189 --> 00:04:26,474 You say that he was rolled up in a rug? 69 00:04:27,040 --> 00:04:30,199 Presumably to be transported in the wheelbarrow. 70 00:04:30,434 --> 00:04:31,709 Barbaric. 71 00:04:32,211 --> 00:04:36,064 One of those immigrants killed him, obviously. 72 00:04:36,733 --> 00:04:39,300 What was your relationship to Mr McBride? 73 00:04:39,320 --> 00:04:40,790 I knew of him, 74 00:04:40,821 --> 00:04:43,714 but we hadn't actually met until Frank hired him. 75 00:04:43,758 --> 00:04:45,507 - Frank? - Oliver. 76 00:04:45,953 --> 00:04:48,754 - The Minister of the Interior? - Yes. 77 00:04:48,774 --> 00:04:50,687 The architect of this Immigration Act. 78 00:04:50,699 --> 00:04:52,180 Frank and I are old friends. 79 00:04:52,196 --> 00:04:56,674 In fact, I'll be saying a few words after his speech on Saturday. 80 00:04:57,077 --> 00:04:59,985 Bring the family, show your support. 81 00:05:00,146 --> 00:05:02,021 _ 82 00:05:02,309 --> 00:05:07,490 Is it possible that Mr McBride came searching for deportees? 83 00:05:07,776 --> 00:05:09,937 Do you know who I am? 84 00:05:10,184 --> 00:05:13,076 Copley Construction built this city... by Canadians, 85 00:05:13,088 --> 00:05:15,382 for Canadians. 86 00:05:16,141 --> 00:05:18,564 I don't hire people that aren't part of the union. 87 00:05:23,021 --> 00:05:24,201 Eliza, 88 00:05:24,607 --> 00:05:27,649 what part of 'knock before entering' don't you understand? 89 00:05:27,664 --> 00:05:29,198 Men are talking here. 90 00:05:29,253 --> 00:05:31,733 Excuse me, Mr Copley. 91 00:05:31,738 --> 00:05:34,699 - I thought you wanted me to empty the ashtrays. - Later. 92 00:05:35,241 --> 00:05:37,863 Come back later. 93 00:05:46,147 --> 00:05:48,195 When did you last see Mr McBride? 94 00:05:48,207 --> 00:05:49,757 Quite a while. 95 00:05:50,000 --> 00:05:53,673 But I do know that he went to see Andrew Palmer yesterday. 96 00:05:53,697 --> 00:05:56,542 - And who is that? - He calls himself a construction man, 97 00:05:56,562 --> 00:05:57,981 but he's a huckster. 98 00:05:58,275 --> 00:06:00,778 - Couldn't build a dollhouse. - How do you know he went there? 99 00:06:00,782 --> 00:06:03,384 My union representative, Paul Scotch, had a meeting. 100 00:06:03,854 --> 00:06:05,165 He saw McBride. 101 00:06:06,149 --> 00:06:08,476 What were you doing at Mr Palmer's office? 102 00:06:08,858 --> 00:06:11,217 Trying to convince him to do the right thing, 103 00:06:11,305 --> 00:06:13,947 hire some of my men for the Malvern Collegiate job. 104 00:06:14,274 --> 00:06:15,676 He refused, of course. 105 00:06:15,751 --> 00:06:17,509 Yes, I read about that. 106 00:06:17,552 --> 00:06:19,623 It's quite the undertaking, from what I understand. 107 00:06:19,655 --> 00:06:21,938 It'll be the largest school the city's seen. 108 00:06:22,448 --> 00:06:25,720 Damn thing probably won't even stay upright, if he ever does finish it. 109 00:06:26,123 --> 00:06:28,609 And you said he won't use union workers? 110 00:06:28,652 --> 00:06:30,453 He's hiring immigrants. 111 00:06:30,532 --> 00:06:32,672 It was the only way he could keep costs low enough 112 00:06:32,692 --> 00:06:35,147 to scrape a bid together. The man is shameless. 113 00:06:35,207 --> 00:06:36,828 No sense of brotherhood. 114 00:06:36,953 --> 00:06:38,063 I see. 115 00:06:38,188 --> 00:06:41,299 And would you happen to know what Mr McBride was doing there? 116 00:06:41,542 --> 00:06:44,753 Looking for more people to toss out of the country, would be my guess. 117 00:06:46,542 --> 00:06:48,184 He showed me a list of names. 118 00:06:48,200 --> 00:06:51,153 Said he wanted the addresses of all my workers who were on it. 119 00:06:51,492 --> 00:06:53,050 - And you gave them to him? - Names. 120 00:06:53,106 --> 00:06:54,624 What was I supposed to do? 121 00:06:55,110 --> 00:06:56,616 I can't fight the law. 122 00:06:57,662 --> 00:06:59,489 Might this have been the list? 123 00:07:00,713 --> 00:07:02,399 Yeah, this is it. 124 00:07:03,168 --> 00:07:06,156 Three quarters of the names on here were my men. 125 00:07:06,917 --> 00:07:08,009 Hmm. 126 00:07:08,033 --> 00:07:10,719 And I take it construction was to commence shortly? 127 00:07:10,742 --> 00:07:11,934 Two damn days. 128 00:07:11,974 --> 00:07:14,473 Now I have to find enough labourers with the right skills 129 00:07:14,492 --> 00:07:17,122 who are willing to work for less than union wages. 130 00:07:17,174 --> 00:07:18,911 Why not simply go through the unions? 131 00:07:18,927 --> 00:07:20,883 There are maybe three contractors in the city 132 00:07:20,895 --> 00:07:22,557 who can afford to use unions. 133 00:07:22,596 --> 00:07:25,681 The rest of us get the small time jobs, the crumbs. 134 00:07:25,697 --> 00:07:28,633 I finally found a way to get the city's foot off my neck, 135 00:07:28,677 --> 00:07:30,179 and this happens. 136 00:07:30,347 --> 00:07:32,248 It seems to me you were looking to prove a point 137 00:07:32,251 --> 00:07:36,028 - by securing this contract. - I was looking to level the playing field. 138 00:07:36,040 --> 00:07:38,921 If I make a little money along the way, all the better. 139 00:07:39,046 --> 00:07:42,794 Besides, these men get a chance to feed their families. 140 00:07:43,204 --> 00:07:44,862 Is that so wrong? 141 00:07:46,511 --> 00:07:49,320 Do you know where Mr McBride went after he left here? 142 00:07:49,332 --> 00:07:51,934 Probably over to Carlton where the Greeks live. 143 00:07:52,059 --> 00:07:54,519 He left with the addresses, like I said. 144 00:07:55,109 --> 00:07:57,639 - And what did you do at that time? - Me? 145 00:07:57,699 --> 00:07:58,954 I was right here, 146 00:07:58,990 --> 00:08:01,969 trying to figure out a way to dig myself out of this mess. 147 00:08:03,515 --> 00:08:05,356 Alright, next. 148 00:08:06,452 --> 00:08:07,683 Next. 149 00:08:08,862 --> 00:08:12,224 Retrace Mr McBride's steps after he left Mr Palmer's office. 150 00:08:12,232 --> 00:08:14,739 There's a good chance he went to the Greek part of town 151 00:08:14,747 --> 00:08:16,082 immediately afterwards. 152 00:08:16,126 --> 00:08:17,851 - Sir. - If Palmer's telling the truth, 153 00:08:17,871 --> 00:08:19,875 McBride was very much alive when he left his office. 154 00:08:19,891 --> 00:08:22,293 Heading off to the land of fish and phyllo, are you? 155 00:08:22,418 --> 00:08:24,034 You'll be able to practice more of that Greek 156 00:08:24,042 --> 00:08:26,150 that you picked up yesterday. You almost had it. 157 00:08:26,489 --> 00:08:28,947 I'll see if Miss Hart has completed her post-mortem. 158 00:08:28,983 --> 00:08:30,166 I'll join you. 159 00:08:30,963 --> 00:08:33,995 I believe it's filo, sir. Fish and filo. 160 00:08:35,179 --> 00:08:38,040 Ah, Detective, I'm afraid I'll be needing that. 161 00:08:38,165 --> 00:08:39,980 The philosopher's tongue. 162 00:08:39,996 --> 00:08:42,064 Now, do you have a special interest in Hellenic 163 00:08:42,088 --> 00:08:45,183 - or all Indo-European languages? - What? 164 00:08:45,577 --> 00:08:48,936 No. Watts, have you not noticed our cells are full of Greek men? 165 00:08:48,964 --> 00:08:51,200 Actually I was speaking to a few of them earlier 166 00:08:51,223 --> 00:08:52,985 and they were quite distraught. 167 00:08:53,188 --> 00:08:56,957 This whole concept of borders has always been puzzling to me. 168 00:08:57,029 --> 00:08:59,033 Wait, you speak Greek? 169 00:08:59,053 --> 00:09:01,683 - A few simple phrases. - Well, that's wonderful. 170 00:09:01,703 --> 00:09:03,771 I have to go down to Greektown right now for the McBride case. 171 00:09:03,782 --> 00:09:04,875 Maybe you'd come with me? 172 00:09:04,895 --> 00:09:08,501 I suppose I could provide some assistance. 173 00:09:09,541 --> 00:09:11,007 Have you eaten? 174 00:09:11,270 --> 00:09:12,378 Eaten? 175 00:09:17,140 --> 00:09:19,778 The blow crushed his skull, killing him instantly. 176 00:09:19,830 --> 00:09:22,715 The fragmentation indicates a heavy object was used, 177 00:09:22,754 --> 00:09:24,492 with at least two sharp corners. 178 00:09:24,555 --> 00:09:26,316 And the bruising on his face? 179 00:09:26,441 --> 00:09:28,292 Consistent with being punched. 180 00:09:28,316 --> 00:09:30,659 So he most likely fought with his attacker. 181 00:09:30,784 --> 00:09:33,095 The wounds on his hands would suggest a struggle, 182 00:09:33,103 --> 00:09:35,302 but it is difficult to determine whether they were sustained 183 00:09:35,321 --> 00:09:37,158 before or during the murder. 184 00:09:37,413 --> 00:09:38,604 Must have been during. 185 00:09:38,624 --> 00:09:40,433 He was fine when he came to the Station. 186 00:09:41,146 --> 00:09:42,553 And the time of death? 187 00:09:42,824 --> 00:09:44,868 Just a few hours before he was found, 188 00:09:44,993 --> 00:09:46,892 at most. He hadn't been there very long. 189 00:09:47,517 --> 00:09:50,175 So a rough timeline would have him leaving Palmer's, 190 00:09:50,191 --> 00:09:53,865 going to Greektown, and then to wherever he was murdered. 191 00:09:54,614 --> 00:09:57,545 - We'll know more once George gets back. - Why wait? 192 00:09:57,670 --> 00:09:59,519 We can handle the Athenians ourselves. 193 00:09:59,997 --> 00:10:03,081 - Come on. Miss Hart. - Miss Hart. 194 00:10:23,321 --> 00:10:24,944 Are you eating again? 195 00:10:25,107 --> 00:10:27,478 A minute ago you were face and eyes into a souvlaki. 196 00:10:27,490 --> 00:10:30,330 Yes, but this is dessert. Baklava. 197 00:10:30,346 --> 00:10:32,387 - Would you care for a nibble? - No. 198 00:10:32,475 --> 00:10:34,738 We're supposed to be finding out where McBride went. 199 00:10:36,546 --> 00:10:38,048 Nobody will talk to me. 200 00:10:38,132 --> 00:10:40,044 Right. Well, he was here for a while 201 00:10:40,064 --> 00:10:43,008 to make arrests but then left to go to the hospital. 202 00:10:44,112 --> 00:10:45,510 How did you find that out? 203 00:10:45,980 --> 00:10:47,191 Nostimo. 204 00:10:47,757 --> 00:10:50,147 Food is an important part of this culture. 205 00:10:50,645 --> 00:10:54,483 You eat, you talk, you learn things. 206 00:10:54,654 --> 00:10:57,351 Are you quite sure you don't want one? 207 00:10:59,157 --> 00:11:00,376 Two. 208 00:11:02,249 --> 00:11:04,428 No, this one here. 209 00:11:05,659 --> 00:11:07,281 And how has it been feeling? 210 00:11:07,600 --> 00:11:08,995 It's all right? 211 00:11:10,082 --> 00:11:11,293 Open your mouth 212 00:11:11,620 --> 00:11:13,883 - and say 'ah'. - Ah. 213 00:11:14,377 --> 00:11:15,684 Very good. 214 00:11:18,318 --> 00:11:20,123 He'll need his tonsils out. 215 00:11:20,398 --> 00:11:22,004 Oh, what a surprise! 216 00:11:22,339 --> 00:11:23,689 Dr Ogden. 217 00:11:23,710 --> 00:11:24,733 I should get accustomed 218 00:11:24,745 --> 00:11:26,426 to seeing you working amongst the living, I suppose. 219 00:11:26,446 --> 00:11:27,960 What are you two doing here? 220 00:11:28,004 --> 00:11:30,547 You're not part of this deportation business, I hope. 221 00:11:30,567 --> 00:11:31,973 In a roundabout way. 222 00:11:31,981 --> 00:11:35,499 The man in charge of the sweep, James McBride... 223 00:11:35,659 --> 00:11:37,316 he was found dead last night. 224 00:11:37,336 --> 00:11:39,432 Apparently he was here shortly beforehand. 225 00:11:39,480 --> 00:11:40,922 Have either of you seen him? 226 00:11:41,253 --> 00:11:42,444 I did. 227 00:11:42,663 --> 00:11:45,901 He got into a physical altercation with someone down the hall. 228 00:11:45,939 --> 00:11:48,367 Nurse Sullivan? He fought with a patient? 229 00:11:48,410 --> 00:11:50,496 A visitor, actually. 230 00:11:50,621 --> 00:11:52,658 The man who assaulted Mr McBride 231 00:11:52,688 --> 00:11:54,566 ran out before anyone could stop him. 232 00:11:54,581 --> 00:11:56,234 Did you treat McBride? 233 00:11:56,269 --> 00:11:59,740 No, he refused. Said he had more patients to assess. 234 00:12:00,124 --> 00:12:02,309 Could you identify the assailant? 235 00:12:02,389 --> 00:12:03,913 Oh, I'm not sure. 236 00:12:03,972 --> 00:12:06,473 I do remember he had an accent, though. 237 00:12:07,185 --> 00:12:10,342 But he was visiting someone in room ten. 238 00:12:10,522 --> 00:12:12,395 I could check the visitor's log. 239 00:12:13,769 --> 00:12:17,286 Perfect notes. I'd half expect him to detail his own murder. 240 00:12:17,301 --> 00:12:20,090 - That would make things much easier. - So, these names... 241 00:12:20,130 --> 00:12:21,676 it could be the first person who was crossed off, 242 00:12:21,677 --> 00:12:22,916 or the last person who isn't. 243 00:12:23,041 --> 00:12:25,678 Or a relative of someone who was arrested, 244 00:12:25,682 --> 00:12:27,646 or was about to be arrested. 245 00:12:27,771 --> 00:12:30,627 Needle in a haystack, then. As usual. Excellent. 246 00:12:31,476 --> 00:12:32,803 Inspector! 247 00:12:34,608 --> 00:12:38,792 Oh, the vultures are here to pick the bones clean. 248 00:12:39,114 --> 00:12:41,079 Any comments on the McBride murder? 249 00:12:41,286 --> 00:12:43,231 None whatsoever, Miss Cherry. 250 00:12:43,566 --> 00:12:45,702 Do you believe a Greek person was involved? 251 00:12:45,913 --> 00:12:49,112 Are the words "none whatsoever" in a language you don't understand? 252 00:12:50,903 --> 00:12:52,281 Inspector! 253 00:12:52,325 --> 00:12:55,417 - How good to see you. - Athos Rella, Detective Murdoch. 254 00:12:55,831 --> 00:12:59,127 Athos is the master carpenter who made our cabinetry. 255 00:12:59,252 --> 00:13:01,669 Oh yes, I recall Mrs. Brackenreid mentioning 256 00:13:01,673 --> 00:13:04,395 the buffet you made several times. 257 00:13:04,443 --> 00:13:07,173 We need some information on the man, McBride. 258 00:13:07,201 --> 00:13:09,898 - Did you hear anything? - I have. Terrible. 259 00:13:10,244 --> 00:13:12,893 Do you know if anyone on this list 260 00:13:12,945 --> 00:13:14,416 could be involved in the murder? 261 00:13:14,464 --> 00:13:16,105 You think a Greek did this? 262 00:13:16,875 --> 00:13:20,053 Well, most of the names here are Greek. 263 00:13:20,077 --> 00:13:21,484 If you could have a look. 264 00:13:23,306 --> 00:13:24,680 I know many of these men, 265 00:13:24,696 --> 00:13:26,744 but I don't believe any could do what you say. 266 00:13:26,836 --> 00:13:29,502 We were all afraid and angry at him for doing this to us, 267 00:13:29,514 --> 00:13:30,749 but I cannot imagine it. 268 00:13:30,805 --> 00:13:33,750 - If you do hear anything, let us know. - Of course. 269 00:13:34,492 --> 00:13:35,770 Inspector, 270 00:13:35,838 --> 00:13:37,821 my wife and I, we are so grateful. 271 00:13:37,822 --> 00:13:39,348 Because of you, we can stay. 272 00:13:39,384 --> 00:13:42,599 - Please, you must come over for dinner... - That's fine, just fine. 273 00:13:42,611 --> 00:13:44,015 Stay out of trouble. 274 00:13:46,704 --> 00:13:47,776 Sir? 275 00:13:47,991 --> 00:13:49,657 Look, I spared him from the cells. 276 00:13:49,673 --> 00:13:52,278 Margaret would have my guts for garters if he'd been shipped. 277 00:13:52,916 --> 00:13:54,271 Of course. 278 00:14:09,563 --> 00:14:10,909 It burns! 279 00:14:11,586 --> 00:14:14,626 It burns! Please, please help. 280 00:14:15,385 --> 00:14:17,750 Nurse Sullivan, may I be of assistance? 281 00:14:20,012 --> 00:14:22,392 I've been instructed not to treat him. 282 00:14:22,591 --> 00:14:24,654 What? Instructed by whom? 283 00:14:25,929 --> 00:14:27,156 From the government. 284 00:14:27,281 --> 00:14:29,658 Something about the new immigration laws. 285 00:14:29,694 --> 00:14:31,483 My leg. Please. 286 00:14:32,332 --> 00:14:34,141 I'm Dr Julia Ogden. 287 00:14:34,209 --> 00:14:35,552 What is your name? 288 00:14:35,775 --> 00:14:36,978 Jakub. 289 00:14:37,177 --> 00:14:38,723 Jakub Czarnecki. 290 00:14:38,848 --> 00:14:41,069 - Please... - Just one moment. 291 00:14:42,819 --> 00:14:44,667 These are the early stages of gangrene. 292 00:14:44,691 --> 00:14:46,460 They won't let him be admitted. 293 00:14:52,134 --> 00:14:54,592 Dr Forbes, why are we not helping this man? 294 00:14:54,648 --> 00:14:56,547 He's scheduled to be deported. 295 00:14:56,555 --> 00:14:57,782 Have you examined him? 296 00:14:57,810 --> 00:15:00,436 - His leg may need to be amputated. - If he were a patient, 297 00:15:00,456 --> 00:15:03,201 we might be able to do something. But all we can do 298 00:15:03,285 --> 00:15:05,708 is keep him comfortable until they come for him. 299 00:15:06,274 --> 00:15:08,020 Has he committed a crime? 300 00:15:08,111 --> 00:15:12,123 Apparently his wound qualifies him as a burden on the country, 301 00:15:12,748 --> 00:15:16,051 which is enough to deport him. That's all I've been told. 302 00:15:22,613 --> 00:15:25,669 - It had to have been a crime of opportunity. - Why? 303 00:15:25,860 --> 00:15:27,474 The idea that killing McBride 304 00:15:27,490 --> 00:15:29,885 would stop the deportations makes no sense. 305 00:15:30,136 --> 00:15:32,530 The law is the law, if he's alive or dead. 306 00:15:32,905 --> 00:15:34,239 So it was done in a rage. 307 00:15:34,570 --> 00:15:36,000 That's the clearest line. 308 00:15:36,447 --> 00:15:38,184 Though Palmer's alibi 309 00:15:38,236 --> 00:15:39,671 is he doesn't have an alibi. 310 00:15:40,543 --> 00:15:41,815 I tell you something, Murdoch, 311 00:15:42,129 --> 00:15:43,970 I don't much care for oily fish, 312 00:15:44,014 --> 00:15:46,161 but this strained yogurt... excellent. 313 00:15:46,177 --> 00:15:47,472 Sirs. 314 00:15:47,597 --> 00:15:49,923 - I think we're onto something. - Go on. 315 00:15:49,970 --> 00:15:53,213 Well, after Mr McBride left the Greek section, 316 00:15:53,228 --> 00:15:55,338 he went to the hospital, where he and another man 317 00:15:55,344 --> 00:15:57,168 were involved in a physical altercation. 318 00:15:57,181 --> 00:16:00,579 The man's father is a patient, and also on the deportation list. 319 00:16:00,617 --> 00:16:03,437 - Threats were made. - Do you have this man's name? 320 00:16:03,462 --> 00:16:07,932 I do. I assume he's Greek, sir. It's Athos Rella. 321 00:16:10,080 --> 00:16:12,078 Perhaps there's more than one? 322 00:16:18,255 --> 00:16:21,050 - I don't believe this. - Sir. 323 00:16:21,629 --> 00:16:24,306 This is what you get when you help someone, Murdoch. 324 00:16:24,431 --> 00:16:26,809 My mother always said I was too much of a soft touch. 325 00:16:26,827 --> 00:16:30,469 Sir, we don't yet know where Athos was at the time of the murder. 326 00:16:30,507 --> 00:16:33,426 I let the man out of jail, and he bloody kills someone. 327 00:16:33,551 --> 00:16:35,847 What were you thinking, you big Yorkshire pillock. 328 00:16:35,866 --> 00:16:37,896 Sir, I'm having him brought in now. 329 00:16:39,141 --> 00:16:41,332 We need to resolve this quickly. 330 00:16:41,388 --> 00:16:44,557 My neck could be on the chopping block if this ever gets out. 331 00:16:45,877 --> 00:16:48,224 Never. I could never do that. 332 00:16:48,261 --> 00:16:51,181 You were seen fighting at the hospital shortly before he was murdered. 333 00:16:51,224 --> 00:16:52,389 It wasn't me. 334 00:16:52,394 --> 00:16:55,188 I was at the hospital visiting my father. He is very ill. 335 00:16:55,208 --> 00:16:58,157 - And did you assault James McBride? - No. 336 00:16:58,177 --> 00:16:59,979 That's enough, Athos. The truth. 337 00:17:00,313 --> 00:17:01,966 Just tell us what happened. 338 00:17:02,161 --> 00:17:03,820 Maybe we can help you. 339 00:17:05,741 --> 00:17:07,300 I saw him. 340 00:17:07,628 --> 00:17:08,923 There you are. 341 00:17:09,217 --> 00:17:11,189 - Go on. - But there was no fight. 342 00:17:11,209 --> 00:17:13,720 There was no altercation of any kind? 343 00:17:14,820 --> 00:17:17,003 Look, I once put the boots to a man 344 00:17:17,007 --> 00:17:19,752 who threatened to take my father away. Nobody can blame you for that. 345 00:17:20,011 --> 00:17:22,815 - Just tell us. - I have told you. 346 00:17:22,825 --> 00:17:25,405 - You fought with him and then you killed him. - No! 347 00:17:26,391 --> 00:17:27,686 Right. 348 00:17:27,741 --> 00:17:29,833 Where did you go after the hospital? 349 00:17:29,853 --> 00:17:31,830 Home. To my wife. 350 00:17:31,875 --> 00:17:34,405 - And she can attest to this? - Yes, she can. 351 00:17:34,600 --> 00:17:36,492 Of course your wife would lie for you. 352 00:17:36,746 --> 00:17:39,171 I could arrest you both, have you deported. 353 00:17:39,196 --> 00:17:41,209 - Shall we try that? - Wait, please... 354 00:17:41,248 --> 00:17:44,446 - What's that? - Nothing, I was working... ah! 355 00:17:44,764 --> 00:17:46,518 Looks like you've been in a fight. 356 00:17:49,771 --> 00:17:51,658 What would you recommend as a post-op? 357 00:17:51,678 --> 00:17:53,401 Medication has been delayed... 358 00:17:53,750 --> 00:17:57,534 - Dr Ogden? - I was hoping to discuss Jakub Czarnecki. 359 00:17:57,559 --> 00:17:59,920 - Hasn't he been sent back? - Not yet. 360 00:17:59,965 --> 00:18:02,041 I'm afraid there's nothing more we can do. 361 00:18:02,241 --> 00:18:05,234 We were given a direct order from a government agency. 362 00:18:05,304 --> 00:18:07,097 His leg is gangrenous. 363 00:18:07,112 --> 00:18:09,787 - His life is in danger. - They have hospitals in Poland. 364 00:18:09,912 --> 00:18:13,043 He could die in transport, if he even makes it that far! 365 00:18:13,068 --> 00:18:15,479 If you think I'm pleased about this, Dr Ogden, 366 00:18:15,499 --> 00:18:17,834 let me disabuse you of that notion. 367 00:18:18,178 --> 00:18:20,887 But we are required to follow the law. 368 00:18:21,101 --> 00:18:22,626 Now, that's an end to it. 369 00:18:22,914 --> 00:18:24,663 Now please. 370 00:18:25,365 --> 00:18:27,267 You should run for office. 371 00:18:28,293 --> 00:18:30,674 Your skills are obviously being wasted here. 372 00:18:52,131 --> 00:18:53,630 Everything all right? 373 00:18:55,308 --> 00:18:56,918 What sort of country are we becoming 374 00:18:56,933 --> 00:18:59,313 that we just throw away people who are different from us? 375 00:18:59,901 --> 00:19:02,417 The man, Frank Oliver, who designed the law, 376 00:19:02,436 --> 00:19:05,210 is not the most enlightened of thinkers. 377 00:19:05,335 --> 00:19:07,253 And now this Polish man may die 378 00:19:07,278 --> 00:19:09,071 simply because he wasn't born here. 379 00:19:09,738 --> 00:19:11,356 There's nothing you can do? 380 00:19:12,601 --> 00:19:16,262 Dr Forbes has specifically instructed me not to treat him. 381 00:19:16,561 --> 00:19:19,320 "We are required to follow the law". 382 00:19:19,614 --> 00:19:20,983 I understand. 383 00:19:21,003 --> 00:19:24,619 But there's nothing you can do beyond that? 384 00:19:26,701 --> 00:19:29,520 Are you advising me to disobey my superior? 385 00:19:30,785 --> 00:19:34,456 As a police officer, I would never advise that, 386 00:19:35,580 --> 00:19:38,839 but a man may die. 387 00:19:41,593 --> 00:19:43,976 You do have a rebellious spirit 388 00:19:44,011 --> 00:19:45,836 buried in there, don't you? 389 00:20:06,700 --> 00:20:09,424 - Oh. Doctor. - How are you feeling? 390 00:20:11,666 --> 00:20:13,707 Not as well as I should 391 00:20:14,305 --> 00:20:17,189 with two beautiful women in the room. 392 00:20:17,538 --> 00:20:18,957 Nurse? 393 00:20:19,152 --> 00:20:20,516 In Poland, 394 00:20:20,641 --> 00:20:24,098 I was the best Polonez dancer in Malbork, you know. 395 00:20:25,084 --> 00:20:27,341 Perhaps when this is over, 396 00:20:27,945 --> 00:20:29,996 you will let me show you. 397 00:20:31,007 --> 00:20:33,377 Excuse us for a moment. 398 00:20:39,792 --> 00:20:41,550 What is he doing here? 399 00:20:41,809 --> 00:20:43,662 I'm going to operate. 400 00:20:43,787 --> 00:20:45,340 I'll need your help. 401 00:20:45,948 --> 00:20:48,847 We could be permanently stricken from the register if we get caught. 402 00:20:48,866 --> 00:20:51,492 And if we do nothing, he may die. 403 00:20:52,577 --> 00:20:54,031 If it comes to it, 404 00:20:54,490 --> 00:20:56,826 I'll say I ordered you to assist me. 405 00:21:09,402 --> 00:21:11,370 - Everything all right, George? - Sir. 406 00:21:11,385 --> 00:21:13,575 The latest edition of the Telegraph just came out. 407 00:21:13,700 --> 00:21:16,554 - Louise Cherry's published a new article. - Oh. 408 00:21:17,301 --> 00:21:18,606 Oh... 409 00:21:18,731 --> 00:21:21,026 She knows the Inspector let that chap out of jail. 410 00:21:21,345 --> 00:21:24,258 "The Inspector has blood on his hands... " 411 00:21:24,532 --> 00:21:29,110 "A Greek intruder cut down one of the King's noble subjects... " 412 00:21:29,683 --> 00:21:32,031 "Inspector Bumblereid?" 413 00:21:32,952 --> 00:21:34,907 Murdoch! 414 00:21:39,689 --> 00:21:41,809 I just spoke to the Board of Control. 415 00:21:41,869 --> 00:21:45,017 They made it very clear that I need to fix my mistake immediately. 416 00:21:45,037 --> 00:21:48,045 - We're doing all we can, sir. - Not quickly enough. 417 00:21:48,170 --> 00:21:50,590 I want this case closed. I want Athos charged. 418 00:21:50,715 --> 00:21:53,748 - But we don't have evidence yet. - He attacked McBride, 419 00:21:53,788 --> 00:21:56,692 - he had motivation... it's got to be him. - Sir... 420 00:21:57,907 --> 00:21:59,850 My job's at stake here, Murdoch. 421 00:21:59,890 --> 00:22:03,017 If you can't get a confession, I will. 422 00:22:10,807 --> 00:22:12,167 Sit. 423 00:22:13,726 --> 00:22:15,449 Have you spoken to my wife? 424 00:22:17,894 --> 00:22:21,211 Trust me when I tell you I've heard enough lies to last me a lifetime. 425 00:22:21,710 --> 00:22:24,584 I said sit. 426 00:22:32,860 --> 00:22:34,509 What do you want from me? 427 00:22:35,002 --> 00:22:36,426 Say it. 428 00:22:36,720 --> 00:22:37,720 No. 429 00:22:38,114 --> 00:22:40,595 - You killed him. - I did not. 430 00:22:41,103 --> 00:22:42,344 You fought with him at the hospital, 431 00:22:42,368 --> 00:22:44,784 - you followed him, and you killed him. - Why would I? 432 00:22:44,812 --> 00:22:46,741 You let me leave. I was free. 433 00:22:46,771 --> 00:22:49,481 I would not risk going back to Greece and leaving my family. 434 00:22:49,506 --> 00:22:51,640 You found out that McBride was going to deport your father 435 00:22:51,652 --> 00:22:53,880 and you attacked him. Blind rage. 436 00:22:53,896 --> 00:22:55,510 My father will die soon. 437 00:22:55,635 --> 00:22:57,518 I want to be with him when it happens. 438 00:22:57,522 --> 00:23:01,218 In anger, in fear, I hit that man, and I will always regret it. 439 00:23:01,242 --> 00:23:02,963 But that was the end of it. 440 00:23:03,788 --> 00:23:05,612 The fact is, Athos, 441 00:23:06,059 --> 00:23:07,617 I simply don't believe you. 442 00:23:08,247 --> 00:23:10,008 You talk about family. 443 00:23:10,371 --> 00:23:12,422 Because of what you've done, I could lose my job. 444 00:23:12,816 --> 00:23:15,769 That puts my people, my family, at risk. 445 00:23:15,993 --> 00:23:18,313 And you don't want to know how far I'll go to protect them. 446 00:23:18,738 --> 00:23:21,257 So you would have me lie to save yourself? 447 00:23:22,116 --> 00:23:24,940 You remind me of the Elliniki Astinomia in Greece. 448 00:23:24,968 --> 00:23:26,629 They are not police. They are thugs. 449 00:23:26,653 --> 00:23:28,056 What did you just call me? 450 00:23:28,107 --> 00:23:29,594 You killed an innocent man. 451 00:23:29,610 --> 00:23:31,494 You followed him, and you bashed his head in. 452 00:23:31,506 --> 00:23:33,757 - Admit it. - No! 453 00:23:36,932 --> 00:23:39,323 Confess to the killing of James McBride. 454 00:23:39,861 --> 00:23:42,064 Is this why you became a police officer? 455 00:23:42,100 --> 00:23:44,331 To put innocent people in jail? 456 00:23:47,758 --> 00:23:49,280 Give me the confession. 457 00:23:49,534 --> 00:23:52,407 I will sign whatever you want. Just please... 458 00:23:52,532 --> 00:23:54,148 keep my family safe. 459 00:24:01,336 --> 00:24:02,723 It wasn't him. 460 00:24:03,221 --> 00:24:06,424 - Sir? - Trust me. We need to look elsewhere. 461 00:24:06,966 --> 00:24:09,194 Damn that Louise Cherry for putting us in this position. 462 00:24:09,258 --> 00:24:11,290 Yes. I've been thinking, sir... 463 00:24:11,760 --> 00:24:14,534 the wording she uses is particularly schismatic. 464 00:24:14,542 --> 00:24:16,761 Almost as though she were furthering an agenda. 465 00:24:16,785 --> 00:24:18,498 She's a bloody opportunist, Murdoch. 466 00:24:19,107 --> 00:24:22,262 Thought you might like to know, rioting in Greektown. 467 00:24:22,286 --> 00:24:24,417 Apparently there are injuries. 468 00:24:41,255 --> 00:24:43,813 - Detective... - I'll call for an ambulance. 469 00:24:51,655 --> 00:24:52,838 Murdoch. 470 00:24:53,332 --> 00:24:54,440 Look at that. 471 00:24:54,565 --> 00:24:56,038 _ 472 00:24:56,069 --> 00:24:57,811 We need to contain this. 473 00:24:58,165 --> 00:25:01,509 Bring in Louise Cherry before she adds more fuel to the bloody fire. 474 00:25:01,515 --> 00:25:02,621 Sir. 475 00:25:10,252 --> 00:25:11,435 Gentlemen. 476 00:25:11,885 --> 00:25:13,264 I've been summoned. 477 00:25:13,591 --> 00:25:14,926 Again. 478 00:25:15,587 --> 00:25:17,620 We have some questions, Miss Cherry. 479 00:25:17,711 --> 00:25:20,144 A few comments, as well. Have a seat. 480 00:25:22,709 --> 00:25:24,472 May I take notes? 481 00:25:24,534 --> 00:25:26,091 For what purpose? 482 00:25:26,953 --> 00:25:28,327 I am a journalist. 483 00:25:28,367 --> 00:25:31,261 This is part of an ongoing police investigation, so no, 484 00:25:31,320 --> 00:25:32,690 you may not. 485 00:25:34,323 --> 00:25:37,512 - How may I help? - You can start by issuing an apology. 486 00:25:37,517 --> 00:25:39,477 Was there something inaccurate about my reporting? 487 00:25:39,888 --> 00:25:41,746 "Inspector Bumblereid?" 488 00:25:42,030 --> 00:25:43,728 I'd say that's pretty bloody inaccurate, 489 00:25:43,748 --> 00:25:46,637 as well as being a personal attack. Slanderous. 490 00:25:46,876 --> 00:25:49,018 Your decision cost a man his life. 491 00:25:49,197 --> 00:25:52,932 - Athos Rella did not kill James McBride. - No? Who did? 492 00:25:55,766 --> 00:25:58,993 Where did you get the information to write your story, Miss Cherry? 493 00:26:00,801 --> 00:26:03,785 I have no intention of revealing my sources. 494 00:26:03,910 --> 00:26:06,355 We've been down this road before, if I'm not mistaken. 495 00:26:06,380 --> 00:26:09,577 This journalism, as you call it, is inflammatory, 496 00:26:09,702 --> 00:26:12,112 and could be seen as a call to incite violence. 497 00:26:12,142 --> 00:26:14,299 Which is precisely what happened this afternoon. 498 00:26:14,574 --> 00:26:17,308 I was reporting the truth, Inspector. 499 00:26:17,626 --> 00:26:19,932 Perhaps if you hadn't let an unhinged man 500 00:26:19,946 --> 00:26:22,093 out of jail because he built your kitchen cabinets, 501 00:26:22,123 --> 00:26:23,791 we wouldn't be in this situation. 502 00:26:24,036 --> 00:26:26,348 - Who put you up to it? - I beg your pardon? 503 00:26:26,352 --> 00:26:29,380 Did someone influence your decision to write this article? 504 00:26:29,417 --> 00:26:32,211 Because the wording seems very divisive. 505 00:26:32,274 --> 00:26:35,383 Detective, the citizens of Toronto, and this country, 506 00:26:35,465 --> 00:26:37,861 are being overrun by foreigners. 507 00:26:37,986 --> 00:26:41,363 They're changing the very fabric of our society as we speak. 508 00:26:41,767 --> 00:26:43,689 Do you know how many Greek men in this city 509 00:26:43,703 --> 00:26:46,234 - have been charged with a crime? - I can't say I know or care. 510 00:26:46,259 --> 00:26:47,664 One in three. 511 00:26:47,718 --> 00:26:49,292 Don't you find that disturbing? 512 00:26:49,904 --> 00:26:52,026 Sounds like fabricated news to me. 513 00:26:52,967 --> 00:26:54,964 Well, you'll just have to read my next article. 514 00:26:54,984 --> 00:26:56,609 I do go into some detail. 515 00:26:57,022 --> 00:26:58,706 Is there anything else? 516 00:27:00,986 --> 00:27:03,059 - You're free to go. - Good. 517 00:27:04,065 --> 00:27:05,953 But I will remind you, Miss Cherry, 518 00:27:05,973 --> 00:27:08,821 to be careful what you choose to write about in the future. 519 00:27:09,548 --> 00:27:11,740 If you remember what happened the last time 520 00:27:11,760 --> 00:27:13,807 you were caught printing falsehoods. 521 00:27:14,624 --> 00:27:18,108 As I recall, I was given a better job and my own byline. 522 00:27:20,306 --> 00:27:21,873 Just give me the tiniest reason 523 00:27:21,888 --> 00:27:24,035 to throw her back in jail, Murdoch. I'm begging you. 524 00:27:24,050 --> 00:27:27,169 I'm certain that reason will present itself, sir. 525 00:27:32,584 --> 00:27:35,287 Everything's going to be fine, Mr Czarnecki. 526 00:27:36,024 --> 00:27:38,509 I should have been more careful that day. 527 00:27:38,862 --> 00:27:42,095 If only I had heard my friends calling for me to move... 528 00:27:42,124 --> 00:27:43,589 It's not your fault. 529 00:27:43,714 --> 00:27:45,963 Injuries and accidents happen. 530 00:27:45,965 --> 00:27:49,402 Luckily, medicine will ensure you don't need to lose your life. 531 00:27:49,925 --> 00:27:53,411 Yes, yes, of course. I just... 532 00:27:54,606 --> 00:27:56,405 I am afraid. 533 00:27:56,424 --> 00:27:58,964 Dr Ogden will take very good care of you. 534 00:27:59,026 --> 00:28:01,130 The pain will soon be gone. 535 00:28:02,213 --> 00:28:03,913 Thank you. 536 00:28:03,969 --> 00:28:05,638 Thank you both. 537 00:28:06,260 --> 00:28:07,941 Are we ready? 538 00:28:13,450 --> 00:28:15,231 Let's begin. 539 00:28:25,235 --> 00:28:28,143 - What on earth are you two doing? - Dr Dixon, 540 00:28:28,268 --> 00:28:30,396 - I can explain... - Ha! 541 00:28:31,031 --> 00:28:32,888 This is grounds for dismissal. 542 00:28:33,551 --> 00:28:37,111 You were explicitly instructed not to treat this man. 543 00:28:37,450 --> 00:28:39,417 I'm especially surprised at you, Nurse Sullivan. 544 00:28:39,477 --> 00:28:42,619 - She's not at fault. I gave her no choice. - That is irrelevant. 545 00:28:43,233 --> 00:28:45,863 I'll be reporting this to Dr Forbes immediately. 546 00:28:45,888 --> 00:28:47,791 Please. Wait. 547 00:28:48,577 --> 00:28:50,464 We're trying to save this man's life. 548 00:28:50,494 --> 00:28:51,893 He could die an agonising death. 549 00:28:51,903 --> 00:28:54,697 This hospital is not a vehicle for your personal crusades, Dr Ogden. 550 00:28:54,717 --> 00:28:56,435 Now, I understand because of your gender, 551 00:28:56,445 --> 00:28:58,766 - your emotions may have clouded your judgment... - This has nothing to do 552 00:28:58,778 --> 00:29:00,622 with my emotions, or my gender. 553 00:29:02,666 --> 00:29:03,961 I took a vow... 554 00:29:04,086 --> 00:29:08,440 - we took a vow... - This man is not our responsibility. 555 00:29:08,469 --> 00:29:10,501 Everyone who requires medical attention 556 00:29:10,511 --> 00:29:12,418 is our responsibility, Dr Dixon. 557 00:29:12,613 --> 00:29:14,863 I became a surgeon to save lives. 558 00:29:14,873 --> 00:29:16,473 Why did you? 559 00:29:18,430 --> 00:29:20,079 Help us. 560 00:29:23,893 --> 00:29:26,408 - You must be joking. - Not at all. 561 00:29:27,026 --> 00:29:29,377 You're one of the most capable surgeons in our class. 562 00:29:29,387 --> 00:29:31,136 Yes, and I would like to stay one. 563 00:29:31,703 --> 00:29:35,154 You don't think a human life is more important than the law? 564 00:29:44,989 --> 00:29:46,364 Oh, George. 565 00:29:46,942 --> 00:29:48,376 Sir? 566 00:29:49,555 --> 00:29:51,335 I found it highly irregular 567 00:29:51,370 --> 00:29:53,791 that the majority of the men being deported were Greek, 568 00:29:53,826 --> 00:29:57,327 and even stranger that most of them worked for Andrew Palmer. 569 00:29:57,329 --> 00:29:58,721 Look at this. 570 00:29:58,890 --> 00:30:02,542 All of these arrests were made during a two-week period, 571 00:30:02,598 --> 00:30:06,103 just prior to the Immigration Act coming into effect. 572 00:30:06,122 --> 00:30:07,828 I see. 573 00:30:09,054 --> 00:30:12,080 Actually, I don't really see, sir. What does that mean? 574 00:30:12,292 --> 00:30:14,843 Well... I'm not certain, but 575 00:30:15,022 --> 00:30:17,697 the charges were almost exclusively misdemeanours. 576 00:30:17,707 --> 00:30:21,467 That, coupled with the strange timeline, could mean something. 577 00:30:21,592 --> 00:30:23,325 So what do we do next? 578 00:30:24,794 --> 00:30:26,946 One woman in particular, 579 00:30:26,966 --> 00:30:28,808 an Anne McKinnon, 580 00:30:28,848 --> 00:30:31,946 was involved in five separate solicitation cases, 581 00:30:31,971 --> 00:30:33,704 all within a two-day period. 582 00:30:33,749 --> 00:30:36,493 Well, perhaps she was just popular with the lads, sir. 583 00:30:36,508 --> 00:30:38,724 Yes, but she was never charged or arrested. 584 00:30:39,048 --> 00:30:40,911 Yet all of the men were. 585 00:30:42,316 --> 00:30:44,368 - Hm. - Hm! 586 00:30:47,461 --> 00:30:49,388 Anne McKinnon? 587 00:30:51,894 --> 00:30:53,717 Toronto Constabulary. 588 00:30:53,842 --> 00:30:55,838 What is it? I've got things that need doing. 589 00:30:55,963 --> 00:30:59,848 You were recently involved in several arrests involving Greek men. 590 00:30:59,913 --> 00:31:02,572 I don't ask where they come from, so I couldn't tell you. 591 00:31:02,592 --> 00:31:04,932 The Greek accent usually gives it away, Miss McKinnon. 592 00:31:05,057 --> 00:31:07,239 Five arrests in two days. 593 00:31:07,254 --> 00:31:08,813 You were named in each of the cases, 594 00:31:08,833 --> 00:31:10,915 and yet you were never arrested or charged. 595 00:31:10,925 --> 00:31:12,833 Coppers love me. What can I say? 596 00:31:12,908 --> 00:31:14,377 I'm a delight. 597 00:31:14,751 --> 00:31:19,159 - How do you meet the men that solicit your services? - They usually find me. 598 00:31:19,657 --> 00:31:23,497 We have reason to believe that these arrests are linked to a murder. 599 00:31:23,552 --> 00:31:26,142 James McBride. You may have seen his name in the papers. 600 00:31:26,157 --> 00:31:27,856 I had nothing to do with it. 601 00:31:28,050 --> 00:31:30,211 What do you recall about these arrests? 602 00:31:30,236 --> 00:31:31,830 I was paid well. 603 00:31:32,024 --> 00:31:33,398 More than usual? 604 00:31:33,757 --> 00:31:35,176 By whom? 605 00:31:35,595 --> 00:31:37,747 Not the Greeks, I can tell you that. 606 00:31:38,160 --> 00:31:41,383 Miss McKinnon, unless you'd like to see the inside of our cells, 607 00:31:41,403 --> 00:31:43,605 I suggest you stop playing games. 608 00:31:44,810 --> 00:31:47,097 He's a client. One of my best. 609 00:31:47,122 --> 00:31:50,444 He told me where to find the men, and to just do what I do. 610 00:31:50,449 --> 00:31:53,403 Miss McKinnon, a name, please. 611 00:31:53,677 --> 00:31:55,465 Paul Scotch. 612 00:31:56,108 --> 00:31:58,753 - The union leader? - One and the same. 613 00:31:59,017 --> 00:32:01,371 So Scotch and McBride were working together? 614 00:32:01,415 --> 00:32:03,115 Not necessarily. 615 00:32:03,407 --> 00:32:06,794 If Scotch arranged for the arrests because he knew the law 616 00:32:06,825 --> 00:32:09,988 was about to pass, that doesn't necessarily mean that McBride knew. 617 00:32:10,231 --> 00:32:13,262 But if he found out after the fact, and confronted Scotch about it... 618 00:32:13,287 --> 00:32:15,323 That could have given Scotch a reason to kill him. 619 00:32:15,342 --> 00:32:18,118 It's also plausible that the two men were working together, 620 00:32:18,149 --> 00:32:21,244 and Andrew Palmer found out and killed McBride. 621 00:32:22,041 --> 00:32:25,604 Mr Scotch? Toronto Constabulary. 622 00:32:26,631 --> 00:32:28,436 Mr Scotch? 623 00:32:28,791 --> 00:32:31,188 Uh, sir. 624 00:32:51,115 --> 00:32:53,318 At least this absolves Athos. 625 00:32:53,368 --> 00:32:56,487 Well, sir, it may be more prudent to wait to release him 626 00:32:56,518 --> 00:32:59,662 - until we've resolved this. - What do you have? 627 00:32:59,706 --> 00:33:02,718 Well, sir, it's possible that Scotch and McBride 628 00:33:02,743 --> 00:33:06,796 were working together to arrest and deport all of Palmer's workers 629 00:33:06,826 --> 00:33:09,516 in order to force him to hire union workers. 630 00:33:09,745 --> 00:33:11,862 So Palmer found out, and killed them. 631 00:33:12,156 --> 00:33:13,495 Potentially. 632 00:33:13,669 --> 00:33:16,369 I suggest we go and have a little chat with Mr Palmer. 633 00:33:16,494 --> 00:33:18,787 - Sir. - Carry on, lads. 634 00:33:21,374 --> 00:33:24,427 I don't like the way I'm being spoken to here. 635 00:33:24,845 --> 00:33:26,339 Where were you this morning? 636 00:33:26,364 --> 00:33:28,859 I was interviewing more workers at my office. 637 00:33:28,879 --> 00:33:31,842 - Which, it turns out, was a waste of time. - Why? 638 00:33:31,852 --> 00:33:33,959 The city withdrew the contract a few hours ago. 639 00:33:33,984 --> 00:33:36,037 Too much bad publicity, they said. 640 00:33:36,764 --> 00:33:38,099 I'm done. 641 00:33:38,108 --> 00:33:40,385 Palmer Construction is sunk. 642 00:33:40,429 --> 00:33:42,760 Not to mention you're also facing the noose. 643 00:33:42,795 --> 00:33:44,553 Bit of a bad day all around. 644 00:33:44,748 --> 00:33:48,310 You won that contract by hiring non-union workers, 645 00:33:48,348 --> 00:33:50,012 which angered Mr Scotch. 646 00:33:50,032 --> 00:33:53,165 So McBride and Scotch had your workers arrested and deported, 647 00:33:53,189 --> 00:33:55,296 thinking it would force you to hire union men. 648 00:33:55,679 --> 00:33:57,886 How did you find out about their plan? 649 00:33:57,925 --> 00:33:59,644 I didn't know anything about it! 650 00:33:59,833 --> 00:34:03,219 In fact, if you want the truth, I doubt they ever had one. 651 00:34:03,294 --> 00:34:06,098 - How do you mean? - McBride would never break the law. 652 00:34:06,143 --> 00:34:08,409 The man was a do-gooder, through and through. 653 00:34:09,425 --> 00:34:12,742 I tried paying him off myself on more than one occasion. 654 00:34:12,867 --> 00:34:14,843 You attempted to bribe him? 655 00:34:15,093 --> 00:34:19,989 He was trying to deport my entire work force. Of course I tried. 656 00:34:20,034 --> 00:34:22,475 - But he wouldn't take it? - Not a penny. 657 00:34:22,709 --> 00:34:24,019 Look, 658 00:34:24,073 --> 00:34:27,122 I spent years trying to get a contract like this, 659 00:34:27,202 --> 00:34:30,912 but I failed every single time because of men like Copley and Scotch. 660 00:34:30,917 --> 00:34:34,717 Now that I finally got one, there's no way I'd risk losing it. 661 00:34:34,986 --> 00:34:37,930 I'm telling you, I didn't kill those men. 662 00:34:41,446 --> 00:34:45,345 The infection's begun spreading, but I believe we can contain it. 663 00:34:50,270 --> 00:34:51,900 Wait. 664 00:34:52,697 --> 00:34:54,882 Have you considered Bromide? 665 00:34:55,940 --> 00:34:59,354 - The infection's moving too quickly. - I don't believe so. 666 00:34:59,356 --> 00:35:02,068 I recently came across an older case study by Goldsmith... 667 00:35:02,071 --> 00:35:03,939 he was able to stifle the poisoned section 668 00:35:03,964 --> 00:35:06,997 using a combination of an injected and a topical solution. 669 00:35:07,809 --> 00:35:09,756 The risk is too high. 670 00:35:10,000 --> 00:35:12,162 If you're wrong, the infection will continue to spread, 671 00:35:12,187 --> 00:35:15,270 - and he'll be on a ship back to Poland. - Yes, but if I'm right, 672 00:35:15,706 --> 00:35:17,790 we'll be able to save this man's leg 673 00:35:17,915 --> 00:35:19,657 and keep him in the country. 674 00:35:20,648 --> 00:35:22,520 That's what you want, isn't it? 675 00:35:23,666 --> 00:35:26,595 Perhaps we should re-examine Mr McBride's list. 676 00:35:26,620 --> 00:35:29,558 There may have been arrests for violent crimes that we've missed. 677 00:35:29,578 --> 00:35:32,586 I'll be getting another call from the Board of Control, I just know it. 678 00:35:32,646 --> 00:35:34,956 - George? - Where are you lot headed? 679 00:35:35,081 --> 00:35:37,307 Sir, we're going down to the Frank Oliver speech. 680 00:35:37,317 --> 00:35:39,712 There is concern of a possibility of violence, 681 00:35:39,732 --> 00:35:42,172 given everything that's happened over the last couple of days. 682 00:35:42,307 --> 00:35:44,413 All right, lads, let's move out. 683 00:35:44,737 --> 00:35:48,109 - You up for a bit of violence, Murdoch? - Not particularly, sir. 684 00:35:48,163 --> 00:35:50,444 Nice change of pace if you ask me. 685 00:35:50,613 --> 00:35:52,172 Get your hat. 686 00:35:53,707 --> 00:35:58,493 This new Act will ensure Canada remains a country 687 00:35:58,498 --> 00:36:01,687 for Canadians! 688 00:36:04,709 --> 00:36:06,951 Canada is a country 689 00:36:06,986 --> 00:36:09,366 made up of the King's loyal subjects, 690 00:36:09,376 --> 00:36:12,384 and that is the way it will remain 691 00:36:12,429 --> 00:36:16,448 for as long as I am alive. Thank you! 692 00:36:16,466 --> 00:36:19,223 Thank you! 693 00:36:20,020 --> 00:36:22,345 And now, Harold Copley, 694 00:36:22,365 --> 00:36:25,235 one of the great visionary builders of this city. 695 00:36:25,294 --> 00:36:26,649 Traitor! 696 00:36:26,679 --> 00:36:29,529 - Turncoat! - Thank you, Minister. 697 00:36:29,838 --> 00:36:32,414 This is, of course, a sad day. 698 00:36:32,891 --> 00:36:36,612 I recently learned of the murder of my old friend, Paul Scotch. 699 00:36:36,737 --> 00:36:40,999 This act was no doubt perpetrated by a cowardly immigrant. 700 00:36:41,258 --> 00:36:44,172 These people are not like us, 701 00:36:44,217 --> 00:36:46,289 they don't have bloody morals. 702 00:36:46,498 --> 00:36:48,196 They are animals. 703 00:36:48,878 --> 00:36:52,559 - Turncoat! - But Copley... Copley Construction 704 00:36:52,684 --> 00:36:55,921 will strive to keep our country pure 705 00:36:55,951 --> 00:36:59,547 and consistent with our one true God. 706 00:36:59,786 --> 00:37:02,655 Thank you, and God Bless the King. 707 00:37:12,312 --> 00:37:14,638 Well, this is unusual. 708 00:37:14,807 --> 00:37:17,537 They're mostly union men. Why are they so angry with Copley? 709 00:37:20,091 --> 00:37:22,676 Let me go! 710 00:37:22,716 --> 00:37:23,847 Crabtree, bring him here! 711 00:37:23,857 --> 00:37:26,163 What's all this about? Thought Copley was your employer. 712 00:37:26,183 --> 00:37:27,707 Bastard sold us out. 713 00:37:27,752 --> 00:37:30,676 Tried to pay us non-union wages for the Malvern job! 714 00:37:30,681 --> 00:37:32,289 Get him out of here, Crabtree. 715 00:37:37,026 --> 00:37:38,834 Interesting. 716 00:37:45,122 --> 00:37:48,316 - Mr Copley. A word. - Gentlemen. 717 00:37:48,441 --> 00:37:50,323 Did you catch the killer? 718 00:37:50,387 --> 00:37:53,874 - We're so close I can almost feel it. - Ah. 719 00:37:53,889 --> 00:37:55,916 You were the next contractor in line 720 00:37:55,941 --> 00:37:58,760 to be awarded the Malvern contract, were you not? 721 00:37:58,810 --> 00:38:02,032 A fortunate turn due to unfortunate events, I suppose. 722 00:38:02,072 --> 00:38:04,980 What a horrible debacle this all has been. 723 00:38:05,015 --> 00:38:07,844 Debacle indeed... almost caused a riot. 724 00:38:08,144 --> 00:38:10,116 It's quite serendipitous, though, isn't it? 725 00:38:10,141 --> 00:38:11,898 Almost unbelievably so. 726 00:38:11,953 --> 00:38:14,642 - What are you insinuating? - Bear with me for a moment. 727 00:38:14,767 --> 00:38:16,425 I have a brief tale to relate. 728 00:38:16,480 --> 00:38:18,432 I don't have time for this. 729 00:38:18,476 --> 00:38:21,395 There was a construction tycoon who built half this city, 730 00:38:21,410 --> 00:38:23,382 as he was so quick to point out. 731 00:38:23,560 --> 00:38:25,649 He was used to getting everything he wanted 732 00:38:25,774 --> 00:38:28,463 and no one dared challenge him for fear of reprisal. 733 00:38:28,493 --> 00:38:30,564 - Absurd. - But that all changed 734 00:38:30,594 --> 00:38:33,498 when a large project, one of the biggest in the city's history, 735 00:38:33,623 --> 00:38:38,463 was awarded to a man that the construction tycoon deemed inferior. 736 00:38:39,021 --> 00:38:41,636 Of course, this infuriated the tycoon, 737 00:38:41,761 --> 00:38:43,399 so he and his union man 738 00:38:43,414 --> 00:38:45,939 devised a plan to sabotage the project. 739 00:38:46,348 --> 00:38:50,103 They saw the Immigration Act as an opportunity rather than a hindrance. 740 00:38:50,660 --> 00:38:53,166 This is libellous, sir. 741 00:38:53,544 --> 00:38:56,787 Only, the man who was enforcing the law found out about the scheme. 742 00:38:56,797 --> 00:38:58,366 Your implication being? 743 00:38:58,380 --> 00:39:01,035 McBride figured out what you were doing, and you killed him. 744 00:39:01,105 --> 00:39:04,974 And Mr Scotch learned that you were planning to use non-union labour. 745 00:39:04,979 --> 00:39:06,598 He threatened to expose you, 746 00:39:06,723 --> 00:39:09,282 so you strangled him and buried him. 747 00:39:11,866 --> 00:39:14,083 This is absolutely witless. 748 00:39:14,869 --> 00:39:18,386 I fear for this great city if minds like yours 749 00:39:18,405 --> 00:39:20,901 are tasked with protecting its citizens. 750 00:39:20,946 --> 00:39:23,332 - You killed those men. - Got any proof? 751 00:39:24,288 --> 00:39:25,816 Any evidence? 752 00:39:25,941 --> 00:39:29,224 Anything other than your asinine theory? 753 00:39:30,089 --> 00:39:33,426 Dammit, Eliza, how many times must I tell you... 754 00:39:33,446 --> 00:39:36,484 - I'm sorry... - You're fired, you bloody idiot! 755 00:39:36,509 --> 00:39:38,088 Get the hell out of here! 756 00:39:42,615 --> 00:39:45,574 And that goes for you as well. 757 00:39:46,142 --> 00:39:50,963 And rest assured I will do all in my power to have both your jobs. 758 00:39:51,800 --> 00:39:54,718 - Your rug. - What? What about it? 759 00:39:55,116 --> 00:39:59,365 This rug seems to have replaced a much older one. 760 00:39:59,409 --> 00:40:02,334 Oh, for God's sake. What are you on about now? 761 00:40:02,350 --> 00:40:04,537 Mr McBride was found rolled up in a rug 762 00:40:04,552 --> 00:40:07,386 and I would wager that it was exactly the size 763 00:40:07,397 --> 00:40:09,448 of the one that you recently replaced. 764 00:40:09,518 --> 00:40:11,062 You killed him here. 765 00:40:11,321 --> 00:40:12,949 You tried to dispose of the body, 766 00:40:12,964 --> 00:40:15,295 ran into the night watchman, and had to abandon it. 767 00:40:15,534 --> 00:40:17,303 You call that evidence? 768 00:40:17,831 --> 00:40:21,043 I'm calling the Chief Constable personally. 769 00:40:21,272 --> 00:40:25,463 I built MacMillan tower and I will ruin the both of you. 770 00:40:27,661 --> 00:40:31,459 Should I put this back on the shelf before I go, Mr Copley? 771 00:40:31,677 --> 00:40:34,703 It was in a closet under a blanket. 772 00:40:35,195 --> 00:40:37,268 Very messy. 773 00:40:41,439 --> 00:40:43,649 Care to revise your story? 774 00:40:58,453 --> 00:41:00,233 Gentlemen, 775 00:41:00,358 --> 00:41:03,041 this is the man who tried to have you sent back to Greece. 776 00:41:03,166 --> 00:41:04,834 Constable. 777 00:41:05,183 --> 00:41:07,038 Enjoy getting acquainted. 778 00:41:10,269 --> 00:41:12,946 What are you looking at, you filthy mugs? 779 00:41:13,756 --> 00:41:15,860 You keep your bloody hands off of me. 780 00:41:15,885 --> 00:41:18,917 Keep your bloody hands off of me! 781 00:41:28,288 --> 00:41:30,697 Thank you for finding the truth. 782 00:41:33,138 --> 00:41:34,943 Athos, I... 783 00:41:35,348 --> 00:41:38,125 Yes. Go on. 784 00:41:40,782 --> 00:41:41,879 I would be honoured 785 00:41:41,894 --> 00:41:44,006 if you'd come over for dinner tonight with your wife. 786 00:41:47,447 --> 00:41:49,978 - On one condition. - Name it. 787 00:41:51,362 --> 00:41:53,369 We drink Greek wine. 788 00:41:54,564 --> 00:41:56,552 I won't fight you on that. 789 00:41:58,414 --> 00:42:01,891 The men in the cells... what will happen to them? To us? 790 00:42:02,135 --> 00:42:05,626 The Minister of the Interior has decided to delay the deportations. 791 00:42:05,835 --> 00:42:08,116 They'll all be released until this is resolved. 792 00:42:08,241 --> 00:42:09,695 And then? 793 00:42:10,137 --> 00:42:11,737 I'm afraid I don't know. 794 00:42:12,239 --> 00:42:13,784 Mr Rella, 795 00:42:13,909 --> 00:42:18,691 the law isn't always an accurate measure of a society. 796 00:42:20,823 --> 00:42:22,839 Then what is? 797 00:42:25,267 --> 00:42:27,173 You saved me, Doctor. 798 00:42:27,189 --> 00:42:30,886 I wish I could repay you somehow. 799 00:42:30,925 --> 00:42:33,376 Perhaps, when you're fully recovered, 800 00:42:33,402 --> 00:42:35,755 my husband and I will join you and Nurse Sullivan 801 00:42:35,767 --> 00:42:40,272 - for a night of dancing. - Oh, I would like that very much. 802 00:42:40,303 --> 00:42:42,102 Your husband 803 00:42:42,139 --> 00:42:44,431 is a very fortunate man. 804 00:42:45,159 --> 00:42:47,475 Good-bye, my dear. 805 00:42:48,534 --> 00:42:52,008 - Goodbye, my lovely. - Goodbye. 806 00:43:03,101 --> 00:43:05,990 He'll live to dance another day, won't he? 807 00:43:06,015 --> 00:43:08,324 Sooner than he should, I'm sure. 808 00:43:08,984 --> 00:43:11,923 Thank you for helping him. And me. 809 00:43:11,960 --> 00:43:13,884 There's no need for that, Julia. 810 00:43:14,575 --> 00:43:17,002 You simply reminded me of what my job is. 811 00:43:18,590 --> 00:43:20,234 It's well done. 812 00:43:42,589 --> 00:43:47,589 Corrected by DB