1 00:00:49,417 --> 00:00:52,651 - Hm. One finds a kind of comfort in the woods. 2 00:00:52,753 --> 00:00:54,386 - Indeed, 3 00:00:54,488 --> 00:00:57,256 a sort of symbiosis with nature. 4 00:00:57,358 --> 00:00:59,758 - Well, to be within nature, one must learn to respect it, 5 00:00:59,860 --> 00:01:01,593 lest it swallow you whole. 6 00:01:01,695 --> 00:01:04,363 - Oh, please, Effie. - Someone needs some wine. 7 00:01:12,840 --> 00:01:14,039 - What? 8 00:01:15,643 --> 00:01:16,909 - Oh. 9 00:01:17,011 --> 00:01:18,343 - No. 10 00:01:19,680 --> 00:01:21,313 - That's positively decrepit. 11 00:01:25,853 --> 00:01:27,586 - It's not that bad. 12 00:01:27,688 --> 00:01:30,089 I knew the Carmichaels would only let me keep this 13 00:01:30,191 --> 00:01:31,723 because it was worthless. 14 00:01:31,826 --> 00:01:34,760 - That picture must have been painted years ago. 15 00:01:35,963 --> 00:01:38,764 Well, should we turn back? 16 00:01:38,866 --> 00:01:40,866 - The carriage left hours ago. 17 00:01:40,968 --> 00:01:43,168 - Ladies, look. 18 00:01:43,270 --> 00:01:45,270 We're missing the best part. 19 00:01:45,372 --> 00:01:46,872 It's beautiful here. 20 00:01:46,974 --> 00:01:49,575 - Well... it is a lovely day. 21 00:01:50,611 --> 00:01:52,711 - And we packed all that wine and cheese. 22 00:01:52,813 --> 00:01:54,880 - So much wine and cheese. 23 00:01:54,982 --> 00:01:58,884 - I suppose the cottage does have four walls and a roof. 24 00:01:58,986 --> 00:02:00,819 - What else do we need? 25 00:02:11,732 --> 00:02:15,367 - I think William snuck some survival items in my bag. 26 00:02:16,470 --> 00:02:17,336 - What is that? 27 00:02:18,172 --> 00:02:19,404 - Oh, be careful with that. 28 00:02:19,507 --> 00:02:21,340 It's capsicum expellant. 29 00:02:21,442 --> 00:02:23,308 William made it to ward off bears. 30 00:02:23,410 --> 00:02:26,578 It sprays compressed pepper, oil and air. 31 00:02:26,680 --> 00:02:29,348 I imagine it would be very painful. 32 00:02:29,450 --> 00:02:31,550 - Will it work on drunk men in the city? 33 00:02:31,652 --> 00:02:33,152 - If it does, then every woman 34 00:02:33,254 --> 00:02:34,686 should carry some in her handbag. 35 00:02:37,791 --> 00:02:39,591 - Let's start with this. - Ooh. 36 00:02:43,164 --> 00:02:44,029 - Oh. 37 00:02:44,865 --> 00:02:46,265 - No time like the present. 38 00:02:58,412 --> 00:02:59,678 - To nature. 39 00:03:08,455 --> 00:03:11,356 - That is two dollars you owe me now, Effie. 40 00:03:11,458 --> 00:03:13,025 - Good thing you're a lawyer. 41 00:03:14,094 --> 00:03:15,661 - I will work off my debt in your defence. 42 00:03:15,763 --> 00:03:17,229 - What does that mean? 43 00:03:17,331 --> 00:03:18,931 - It means that you will undoubtedly 44 00:03:19,033 --> 00:03:20,365 get arrested again, Julia. 45 00:03:21,902 --> 00:03:24,069 - Here, Effie. This'll make you feel better. 46 00:03:30,077 --> 00:03:31,143 - What is that?! 47 00:03:31,245 --> 00:03:33,278 Is that a real hand?! 48 00:03:33,380 --> 00:03:34,713 - It would have been once. 49 00:03:34,815 --> 00:03:37,049 - I brought it from the morgue as a lark. 50 00:03:37,151 --> 00:03:39,384 Don't worry. It's 'armless. 51 00:03:39,486 --> 00:03:41,687 - Ugh... 52 00:03:43,057 --> 00:03:46,191 You two spend far too much time around dead bodies. 53 00:03:49,930 --> 00:03:51,530 - Are you all right? 54 00:03:51,632 --> 00:03:54,032 - I need your help! There's a murderer out there! 55 00:04:01,942 --> 00:04:04,876 Our Young Adventurette group came out to the woods yesterday. 56 00:04:04,979 --> 00:04:06,979 - What's a Young Adventurette? 57 00:04:07,081 --> 00:04:09,982 - It is a new outdoor adventure group for girls. 58 00:04:10,084 --> 00:04:12,384 - I believe the organization broke off 59 00:04:12,486 --> 00:04:15,420 from the boys' outdoor group, the Young Adventurers. 60 00:04:15,522 --> 00:04:17,856 A flurry of girls showed up and demanded to take part. 61 00:04:17,958 --> 00:04:20,692 - Right. Now we have our own troops. 62 00:04:22,029 --> 00:04:23,695 - Where is the rest of your troop? 63 00:04:25,266 --> 00:04:26,465 - I don't know. 64 00:04:27,334 --> 00:04:28,900 - What happened to you, Gemma? 65 00:04:29,003 --> 00:04:30,469 - Where did the blood come from? 66 00:04:31,672 --> 00:04:33,038 - This morning, 67 00:04:33,140 --> 00:04:36,241 I went out to gather wood when I found our troop leader, 68 00:04:36,343 --> 00:04:39,645 Miss Townes, laying on the trail covered in blood. 69 00:04:40,781 --> 00:04:42,347 She was dead. 70 00:04:42,449 --> 00:04:44,116 I tried to help, but... 71 00:04:47,454 --> 00:04:49,554 - You've been very brave, Gemma. 72 00:04:49,657 --> 00:04:51,623 - Could you show us where Miss Townes is? 73 00:04:51,725 --> 00:04:53,325 Maybe we could help you. 74 00:04:53,427 --> 00:04:55,127 - I can't. I'm scared. 75 00:04:57,064 --> 00:04:59,498 - You don't have to worry. We'll be there to protect you. 76 00:05:00,868 --> 00:05:04,303 And, besides, you can do it. You're a Young Adventurette. 77 00:05:07,141 --> 00:05:08,373 - All right. 78 00:05:26,260 --> 00:05:28,126 - Do you think it could have been an animal attack? 79 00:05:28,228 --> 00:05:29,561 - It's most likely. 80 00:05:29,663 --> 00:05:31,229 - She could also be mistaken. 81 00:05:31,332 --> 00:05:32,931 That the troop leader might not even be dead; 82 00:05:33,033 --> 00:05:34,199 she could just be hurt. 83 00:05:35,102 --> 00:05:36,902 - I can tell the difference. 84 00:05:37,004 --> 00:05:39,538 She's dead. I'm not a fool. 85 00:05:41,975 --> 00:05:43,208 There she is. 86 00:05:49,750 --> 00:05:50,982 - This looks like a murder. 87 00:05:51,085 --> 00:05:52,184 - Indeed. 88 00:05:53,020 --> 00:05:54,219 - Oh, it must be the madman. 89 00:05:55,522 --> 00:05:56,955 - The madman? 90 00:06:09,636 --> 00:06:12,204 - The victim was bludgeoned with a blunt object. 91 00:06:12,306 --> 00:06:13,905 Holding a bouquet, no less. 92 00:06:14,808 --> 00:06:16,708 - A rendezvous gone badly? 93 00:06:16,810 --> 00:06:18,477 - Strange place for it. 94 00:06:27,955 --> 00:06:29,855 - A Victor Lourde... 95 00:06:31,158 --> 00:06:35,327 was released from Kingston Penitentiary last evening. 96 00:06:35,429 --> 00:06:37,362 - I suppose he was better off in the pen. 97 00:06:40,934 --> 00:06:42,801 - Who is this madman? 98 00:06:42,903 --> 00:06:44,169 - I saw the shadow of a man 99 00:06:44,271 --> 00:06:47,038 lurking amongst the trees. Then he ran away. 100 00:06:47,141 --> 00:06:48,306 - You saw someone in these woods? 101 00:06:48,409 --> 00:06:50,842 Why didn't your troop leader lead you to safety? 102 00:06:50,944 --> 00:06:52,411 - I told Miss Townes! 103 00:06:52,513 --> 00:06:54,146 She said I was being hysterical. 104 00:06:54,248 --> 00:06:55,480 - Where are the other girls? 105 00:06:56,483 --> 00:06:58,417 - Well, the camp's right over there, 106 00:06:58,519 --> 00:07:00,218 although I don't see them. 107 00:07:00,320 --> 00:07:02,521 They must still be in the woods somewhere. 108 00:07:02,623 --> 00:07:03,889 - We need to find them. 109 00:07:03,991 --> 00:07:05,757 - Well, we can't leave the body like this. 110 00:07:05,859 --> 00:07:06,691 - We'll split up. 111 00:07:06,794 --> 00:07:08,527 Louise and I will find the other girls. 112 00:07:08,629 --> 00:07:10,162 - Where did you last see them, Gemma? 113 00:07:11,198 --> 00:07:12,831 - They were headed in that direction. 114 00:07:12,933 --> 00:07:14,266 - Take Gemma with you. 115 00:07:14,368 --> 00:07:16,568 Violet and I need to examine the body. 116 00:07:32,186 --> 00:07:33,251 Somebody's coming! 117 00:07:35,456 --> 00:07:37,088 - Fern, Khristal, it's me! 118 00:07:38,492 --> 00:07:40,358 - Oh, gosh, I was sure you were the madman. 119 00:07:40,461 --> 00:07:41,793 We were so terrified. 120 00:07:41,895 --> 00:07:43,428 - We've come to take you to safety. 121 00:07:43,530 --> 00:07:44,830 - Don't worry. They're going to help us. 122 00:07:44,932 --> 00:07:45,964 - Thank goodness. 123 00:07:46,066 --> 00:07:47,566 - I thought we might die out here. 124 00:07:48,435 --> 00:07:50,168 - Just like poor Miss Townes. 125 00:07:50,270 --> 00:07:51,470 Miss Townes! 126 00:07:51,572 --> 00:07:54,039 - Here, here, here. Let me help you. Are you hurt? 127 00:07:54,141 --> 00:07:56,408 - I am mortally wounded! 128 00:07:56,510 --> 00:07:58,109 - She tripped on a root and sprained her ankle. 129 00:07:59,313 --> 00:08:00,345 - That's a pretty good splint you have there. 130 00:08:00,447 --> 00:08:01,613 Did you make it? 131 00:08:01,715 --> 00:08:03,381 - That's Khristal's handiwork. 132 00:08:03,484 --> 00:08:05,617 She's the only one from the Toronto Young Adventurettes 133 00:08:05,719 --> 00:08:07,185 to have earned herself a medical badge. 134 00:08:07,287 --> 00:08:08,386 Right, Khristal? 135 00:08:08,489 --> 00:08:10,055 - That's impressive work, Khristal. 136 00:08:10,157 --> 00:08:12,090 You could be a fine doctor someday. 137 00:08:13,026 --> 00:08:14,292 - Can't be a doctor. 138 00:08:15,662 --> 00:08:16,862 - She's shy. 139 00:08:19,733 --> 00:08:21,166 - Let's get a move on before this madman 140 00:08:21,268 --> 00:08:22,934 character returns. 141 00:08:23,036 --> 00:08:25,003 - I don't think I can walk. 142 00:08:26,340 --> 00:08:28,039 - Well, looks like one of you will have to carry her. 143 00:08:43,524 --> 00:08:45,357 - Miss Hart will do a postmortem 144 00:08:45,459 --> 00:08:47,259 when she returns on Tuesday. 145 00:08:47,361 --> 00:08:48,894 Take a look at this. 146 00:08:52,232 --> 00:08:53,532 - A love letter. 147 00:08:54,835 --> 00:08:57,102 With instructions to meet behind the Villacci factory. 148 00:08:57,871 --> 00:08:59,137 And is this the writer? 149 00:09:00,407 --> 00:09:01,873 - I would expect. 150 00:09:09,283 --> 00:09:12,050 - What was Mr. Lourde in prison for? 151 00:09:12,920 --> 00:09:15,453 - Um, he ran his horse and buggy 152 00:09:15,556 --> 00:09:19,391 onto the sidewalk after drinking a pint of whisky. 153 00:09:19,493 --> 00:09:21,226 - And that's worthy of jail time? 154 00:09:21,328 --> 00:09:25,196 - Oh! Thereby running over a young woman and killing her. 155 00:09:25,299 --> 00:09:27,799 - Well, could have mentioned that first. 156 00:09:28,635 --> 00:09:30,335 - Well, this is interesting. 157 00:09:30,437 --> 00:09:34,573 In court, the dead woman's sister vowed revenge. 158 00:09:35,375 --> 00:09:36,841 - Maybe she kept her word. 159 00:09:43,817 --> 00:09:44,816 - Julia. 160 00:09:46,153 --> 00:09:47,686 The blade is clean. 161 00:09:47,788 --> 00:09:49,588 - There's an inscription on it... 162 00:09:50,424 --> 00:09:52,591 - Oh. "Young Adventurettes." 163 00:09:53,427 --> 00:09:55,160 - But this isn't the weapon. 164 00:09:55,262 --> 00:09:57,862 - The blade is far too wide to have made that wound. 165 00:09:57,965 --> 00:09:59,898 I think we're looking for a smaller blade, 166 00:10:00,000 --> 00:10:01,433 like a folding knife. 167 00:10:02,869 --> 00:10:05,971 - I think we need to move this examination back to the cottage. 168 00:10:06,073 --> 00:10:08,273 - How do you suppose that we do that? 169 00:10:08,375 --> 00:10:10,775 - Actually, I think William may have packed me 170 00:10:10,877 --> 00:10:12,143 just the thing. 171 00:10:15,882 --> 00:10:17,415 - What in the Dickens is this thing? 172 00:10:18,785 --> 00:10:20,118 - William made it. 173 00:10:20,220 --> 00:10:23,722 Apparently, it's for floating on top of on the lake. 174 00:10:23,824 --> 00:10:25,890 - What for? - Ah... 175 00:10:25,993 --> 00:10:28,660 For fun and relaxation, supposedly. 176 00:10:28,762 --> 00:10:31,696 - Huh. Poor Miss Townes is having the first go. 177 00:10:31,798 --> 00:10:33,365 - Indeed. 178 00:10:33,467 --> 00:10:35,233 - Can you help me? I've been lost for hours. 179 00:10:35,335 --> 00:10:37,168 - Oh! Dear God. 180 00:10:43,377 --> 00:10:44,843 - So, who are you, anyways? 181 00:10:46,346 --> 00:10:48,680 - If you must know, my name is Louise Cherry. 182 00:10:48,782 --> 00:10:50,482 - The reporter? 183 00:10:50,584 --> 00:10:51,483 - You know me? 184 00:10:51,585 --> 00:10:52,917 - My father hates you. 185 00:10:53,020 --> 00:10:54,919 Says you're a threat to civilized society. 186 00:10:55,689 --> 00:10:56,921 - I am that. 187 00:10:57,858 --> 00:10:59,591 - Seven feet. 188 00:10:59,693 --> 00:11:00,959 - Come again? 189 00:11:01,061 --> 00:11:03,261 - You must be at least seven feet tall. 190 00:11:03,363 --> 00:11:05,130 - I'm only six foot! 191 00:11:05,232 --> 00:11:06,765 - Only? 192 00:11:06,867 --> 00:11:09,467 - You said you couldn't carry her because of the concavity 193 00:11:09,569 --> 00:11:11,970 of your spinal cord. Liar. 194 00:11:13,306 --> 00:11:15,640 - Most everyone has a concave portion of their spine. 195 00:11:15,742 --> 00:11:18,376 - Exactly. I tell only truths... 196 00:11:18,478 --> 00:11:20,178 specifically applied to my benefit. 197 00:11:20,280 --> 00:11:23,348 - You are of the most sinister sort, Miss Cherry. 198 00:11:23,450 --> 00:11:24,416 I like you. 199 00:11:25,619 --> 00:11:27,752 - You must be taller than my dad. 200 00:11:27,854 --> 00:11:30,121 - I couldn't say. I've actually never met him. 201 00:11:30,223 --> 00:11:32,090 - You're taller than that tree. 202 00:11:33,493 --> 00:11:35,393 - Oh. 203 00:11:35,495 --> 00:11:37,429 That I am. 204 00:11:37,531 --> 00:11:39,230 - I bet you could thoroughly 205 00:11:39,332 --> 00:11:41,132 whip the madman if he reappeared. 206 00:11:42,235 --> 00:11:43,668 - I would certainly do my best. 207 00:11:53,346 --> 00:11:54,512 - He was killed? 208 00:11:55,816 --> 00:11:58,083 Well, I hope it was in the most brutal way. 209 00:11:59,786 --> 00:12:03,555 - Sorry, let me repeat: We are police detectives. 210 00:12:03,657 --> 00:12:06,391 - He should have seen the noose for killing my sister. 211 00:12:07,928 --> 00:12:10,295 - Did you have something to do with his death? 212 00:12:10,397 --> 00:12:11,863 - Absolutely not! 213 00:12:13,366 --> 00:12:14,432 - Well, you'll have to forgive us 214 00:12:14,534 --> 00:12:15,667 if we find that hard to believe 215 00:12:15,769 --> 00:12:17,969 based on what you've just said. 216 00:12:18,071 --> 00:12:19,471 - Well, then, hear this: 217 00:12:19,573 --> 00:12:21,840 Last night, I was on the five o'clock train 218 00:12:21,942 --> 00:12:23,675 from Montreal to Toronto. 219 00:12:23,777 --> 00:12:25,677 - The murder was around eight o'clock. 220 00:12:25,779 --> 00:12:27,145 You were still on the train. 221 00:12:27,247 --> 00:12:28,480 - Precisely. 222 00:12:28,582 --> 00:12:30,014 There is no way I could have done it. 223 00:12:30,117 --> 00:12:32,717 - You recognize her? 224 00:12:35,322 --> 00:12:36,521 - The peacock? 225 00:12:38,191 --> 00:12:39,858 - Ah! Nope, nope. Nope. 226 00:12:43,797 --> 00:12:44,996 Her. 227 00:12:45,098 --> 00:12:47,265 - Never seen her before in my life. 228 00:12:47,367 --> 00:12:48,500 - Mm. 229 00:12:49,436 --> 00:12:52,237 All right. All right. 230 00:12:57,277 --> 00:12:59,477 - Bella, you lily-liver! You ran away! 231 00:12:59,579 --> 00:13:01,579 - What was I supposed to do? Miss Townes was killed! 232 00:13:01,681 --> 00:13:03,615 - Stay? Help? Something! 233 00:13:03,717 --> 00:13:05,517 - Girls, everyone reacts 234 00:13:05,619 --> 00:13:07,986 to stressful situations differently. 235 00:13:08,088 --> 00:13:09,754 It's an awful thing you've been through! 236 00:13:09,856 --> 00:13:13,024 - Running away from danger is a very normal response. 237 00:13:13,126 --> 00:13:14,993 - Tell us what happened when you lot found the body. 238 00:13:15,095 --> 00:13:17,128 - She was already dead when I got there. I swear. 239 00:13:17,230 --> 00:13:19,197 - No one's accusing you-- - Mm. 240 00:13:19,299 --> 00:13:21,666 - We're just trying to figure out what happened. 241 00:13:23,069 --> 00:13:24,469 - After I found her, I screamed, 242 00:13:24,571 --> 00:13:26,137 so the other girls came running. 243 00:13:26,239 --> 00:13:27,205 And Bella ran away! 244 00:13:27,307 --> 00:13:28,840 - I was scared. 245 00:13:28,942 --> 00:13:30,508 - So then we decided that Fern and Khristal 246 00:13:30,610 --> 00:13:32,143 would go get help and I would stay behind. 247 00:13:32,245 --> 00:13:35,146 - But we didn't get very far since Fern twisted her ankle. 248 00:13:36,183 --> 00:13:37,048 - And then I heard the madman coming, 249 00:13:37,150 --> 00:13:38,449 so I ran away, too. 250 00:13:38,552 --> 00:13:40,885 - Did you get a look at him? - No. 251 00:13:40,987 --> 00:13:42,287 - Are you sure it was him? 252 00:13:43,490 --> 00:13:45,356 - Why don't you girls sit and rest for a while? 253 00:13:45,458 --> 00:13:47,425 You must be tired after all that walking. 254 00:13:53,300 --> 00:13:54,632 - Do we believe them? 255 00:13:54,734 --> 00:13:56,601 Children can be quite the deceivers. 256 00:13:56,703 --> 00:14:00,471 - Once we get Miss Townes inside and the girls rested, 257 00:14:00,574 --> 00:14:02,607 one of us should set out for the authorities. 258 00:14:02,709 --> 00:14:03,808 - We should all go! 259 00:14:03,910 --> 00:14:05,677 We can take the girls to the next town ourselves. 260 00:14:05,779 --> 00:14:07,879 - With the madman out there? 261 00:14:07,981 --> 00:14:09,447 It's too dangerous. 262 00:14:09,549 --> 00:14:11,649 - We'll be safe in the cottage tonight. 263 00:14:11,751 --> 00:14:14,452 - If there is a madman. - Louise! 264 00:14:16,323 --> 00:14:17,455 Come, girls. 265 00:14:24,664 --> 00:14:25,597 - You girls wait out here. 266 00:14:31,771 --> 00:14:33,104 - It's the madman! 267 00:14:37,611 --> 00:14:39,143 - Wait! What? 268 00:14:39,246 --> 00:14:40,278 Wait! 269 00:14:40,380 --> 00:14:41,813 - What's going on? - Stay outside, girls! 270 00:14:41,915 --> 00:14:43,014 - Why? 271 00:14:43,116 --> 00:14:45,149 - Wait. I-I...! I... 272 00:14:45,252 --> 00:14:46,951 Whoa! Hey! Whoa, hey! Whoa! 273 00:14:47,053 --> 00:14:49,254 Watch the face! Hey, hey. 274 00:14:49,356 --> 00:14:51,422 Please, please. Please stop. 275 00:14:51,524 --> 00:14:52,557 Stop. 276 00:14:52,659 --> 00:14:53,524 - Who are you? 277 00:14:54,561 --> 00:14:56,928 - I-I-I'm Mr. Osidius Jones. 278 00:14:57,931 --> 00:14:59,097 - How did you get in here? 279 00:15:00,267 --> 00:15:02,033 - The door was open. - Oh, so you just waltz 280 00:15:02,135 --> 00:15:04,936 into other peoples' houses? That is criminal trespass, sir! 281 00:15:05,038 --> 00:15:06,704 - I-I-I thought it was abandoned! 282 00:15:06,806 --> 00:15:09,173 I-I've been using this house to store supplies for years. 283 00:15:09,276 --> 00:15:11,209 - Even though it's my cottage? 284 00:15:11,311 --> 00:15:13,945 - As I said, I thought it was abandoned. 285 00:15:15,248 --> 00:15:16,414 I mean, it certainly looks it. You should definitely 286 00:15:16,516 --> 00:15:18,016 keep it in better repair. 287 00:15:18,118 --> 00:15:19,651 - But that's none of your concern. 288 00:15:19,753 --> 00:15:21,719 And why are you storing things in here? 289 00:15:21,821 --> 00:15:24,555 - I-I-I'm a Young Adventurer leader. 290 00:15:24,658 --> 00:15:26,658 There's-there's canned food, tents, medicine, 291 00:15:26,760 --> 00:15:28,726 all in that storage closet back there. Take a look. 292 00:15:30,063 --> 00:15:32,931 - He doesn't look like a madman. Lacks that killer edge. 293 00:15:42,008 --> 00:15:43,741 - What-what happened to her? 294 00:15:43,843 --> 00:15:45,543 - That's exactly what we're trying to determine. 295 00:15:46,813 --> 00:15:48,279 - Did you know Miss Townes? 296 00:15:48,381 --> 00:15:50,348 She was a Young Adventurette troop leader. 297 00:15:51,551 --> 00:15:53,084 - No. No, I didn't. 298 00:15:55,255 --> 00:15:57,288 - Did you notice anything strange in the woods today? 299 00:16:00,260 --> 00:16:01,993 - Yes. 300 00:16:02,095 --> 00:16:03,795 Yes, now-now that you mention it, 301 00:16:03,897 --> 00:16:06,030 my troop did have a strange encounter. 302 00:16:06,132 --> 00:16:07,665 - Where's your troop now? 303 00:16:07,767 --> 00:16:09,600 - Waiting for me at our camp site. 304 00:16:09,703 --> 00:16:11,436 I came here to get supplies. 305 00:16:12,405 --> 00:16:13,404 - What was the strange encounter? 306 00:16:15,709 --> 00:16:17,342 - Earlier today, 307 00:16:17,444 --> 00:16:20,378 one of my boys fell into a giant hole, 308 00:16:20,480 --> 00:16:22,814 one that was clearly dug purposefully 309 00:16:22,916 --> 00:16:25,049 and-and as we were getting him out, 310 00:16:25,151 --> 00:16:27,418 I heard someone running away through the trees. 311 00:16:28,388 --> 00:16:29,854 - It could be this madman. 312 00:16:30,857 --> 00:16:32,523 - What are you talking about? 313 00:16:33,960 --> 00:16:35,860 - These girls think there's a killer on the loose. 314 00:16:35,962 --> 00:16:38,730 - Wh... Well, then, we must get the police! 315 00:16:39,833 --> 00:16:41,265 Let me go. 316 00:16:41,368 --> 00:16:42,900 I-I can go get the help. 317 00:16:57,117 --> 00:16:58,616 - Quite a lot of customers. 318 00:16:58,718 --> 00:17:00,451 The line was around the corner. 319 00:17:00,553 --> 00:17:01,986 - Yes. Uh, Miss? 320 00:17:02,088 --> 00:17:03,054 - Yeah. - Pardon me. Miss? 321 00:17:03,156 --> 00:17:05,490 - Fifty percent off family portraits, sirs. 322 00:17:06,593 --> 00:17:08,026 - No, no. 323 00:17:08,128 --> 00:17:09,460 - We'd like to ask you some questions. 324 00:17:13,900 --> 00:17:16,000 - Do you recognize the woman in this photograph? 325 00:17:16,102 --> 00:17:18,302 - Maybe. Uh, she looks vaguely familiar, 326 00:17:18,405 --> 00:17:19,337 but I can't be sure. 327 00:17:20,306 --> 00:17:23,608 - Uh, your photography shop stamp 328 00:17:23,710 --> 00:17:25,510 is on the back of it. 329 00:17:25,612 --> 00:17:29,447 - I really have no recollection of that particular customer. 330 00:17:30,216 --> 00:17:31,883 - I think I've an answer. 331 00:17:31,985 --> 00:17:34,752 - There's an entire table of these right over there. 332 00:17:34,854 --> 00:17:37,789 - Oh! The frames! Of course. 333 00:17:37,891 --> 00:17:39,524 A copy of this photo 334 00:17:39,626 --> 00:17:41,893 is already installed in the frames 335 00:17:41,995 --> 00:17:44,362 courtesy of the manufacturing company. 336 00:17:45,732 --> 00:17:47,832 - Then why is your stamp on the back of each photograph? 337 00:17:47,934 --> 00:17:50,768 - I stamp everything, Detective. It's advertising. 338 00:17:51,971 --> 00:17:53,071 - Ah! 339 00:17:53,173 --> 00:17:55,473 So if someone were to purchase one of these frames, 340 00:17:55,575 --> 00:17:57,809 they would receive one of these photographs with it? 341 00:17:57,911 --> 00:17:58,810 - Yes. 342 00:17:59,679 --> 00:18:01,379 Now, if we are quite through, 343 00:18:01,481 --> 00:18:04,715 I need to get back to my customers. 344 00:18:04,818 --> 00:18:05,817 - Oh, yes. Of course. 345 00:18:08,088 --> 00:18:10,321 - So, whoever was corresponding with him 346 00:18:10,423 --> 00:18:14,158 used a fake photograph to lure Mr. Lourde to his death. 347 00:18:15,095 --> 00:18:16,160 - Strange. 348 00:18:16,262 --> 00:18:17,895 Very, very strange. 349 00:18:22,235 --> 00:18:23,301 - Uh... 350 00:18:27,874 --> 00:18:30,041 - Before you leave, I need you to show me 351 00:18:30,143 --> 00:18:31,676 where you heard that person in the woods. 352 00:18:33,079 --> 00:18:34,378 - Of course. 353 00:18:34,481 --> 00:18:36,047 - Are you mad, Julia? 354 00:18:36,149 --> 00:18:38,182 You can't be alone with that man in the woods. 355 00:18:38,284 --> 00:18:39,917 There's a killer out there. 356 00:18:40,019 --> 00:18:41,552 In fact, he may well be the killer. 357 00:18:41,654 --> 00:18:43,821 - How do we know he saw anything at all, Julia? 358 00:18:43,923 --> 00:18:45,957 He may well be leading you to your death. 359 00:18:48,394 --> 00:18:50,361 - I have to find out for myself. 360 00:18:50,463 --> 00:18:53,598 I have my capsicum expellant and my wits. 361 00:18:53,700 --> 00:18:55,066 I'll be fine. 362 00:18:55,168 --> 00:18:56,667 - Keep it down in there, girls! 363 00:18:56,769 --> 00:18:58,136 - I'll join you. 364 00:19:02,976 --> 00:19:05,610 - I'll start the examination while you watch the girls. 365 00:19:05,712 --> 00:19:07,111 - Why do I have to watch the gerbils? 366 00:19:07,213 --> 00:19:09,080 We heard that. We're not gerbils! 367 00:19:09,182 --> 00:19:10,715 - Well, I don't want them to see the body 368 00:19:10,817 --> 00:19:12,150 while I do the examination. 369 00:19:12,252 --> 00:19:14,118 I need you to preoccupy them. 370 00:19:14,220 --> 00:19:15,586 - How? 371 00:19:15,688 --> 00:19:18,055 - Dazzle them with your natural charm. 372 00:19:18,158 --> 00:19:19,423 - I'll dazzle them, all right. 373 00:19:19,526 --> 00:19:20,525 I know! 374 00:19:20,627 --> 00:19:22,493 - Okay, gerbils. - We're not gerbils! 375 00:19:36,176 --> 00:19:38,609 - This is, uh, where I heard him. 376 00:19:38,711 --> 00:19:40,478 - Are you sure, Mr. Jones? 377 00:19:41,548 --> 00:19:42,513 - Quite. 378 00:19:43,750 --> 00:19:45,550 Well, I should be off now to fetch the authorities. 379 00:19:48,121 --> 00:19:49,120 Be careful. 380 00:19:52,625 --> 00:19:54,158 - How do we know he hasn't left us 381 00:19:54,260 --> 00:19:57,628 on some wild goose chase while he makes his escape? 382 00:19:57,730 --> 00:19:58,863 - We don't. 383 00:19:59,933 --> 00:20:02,133 He's right, you know. 384 00:20:02,235 --> 00:20:04,001 - Gemma! What are you doing here?! 385 00:20:04,103 --> 00:20:06,437 - Helping. I'm a certified tracker. 386 00:20:06,539 --> 00:20:08,206 - Well, you need to go back to the cottage. 387 00:20:09,209 --> 00:20:10,741 - See these broken branches? 388 00:20:10,843 --> 00:20:13,678 The madman went this way. Furthermore... 389 00:20:13,780 --> 00:20:15,313 - Is that Mrs. Townes' rucksack? 390 00:20:15,415 --> 00:20:16,614 - Where did you find this? 391 00:20:16,716 --> 00:20:18,082 - Up that way. 392 00:20:18,184 --> 00:20:20,084 It was open and her things were hanging out. 393 00:20:20,186 --> 00:20:21,652 - Someone's been through it. 394 00:20:24,224 --> 00:20:25,823 - Gemma! Gemma, wait! 395 00:20:30,129 --> 00:20:32,430 - Can't go wrong with 50 percent off. 396 00:20:34,000 --> 00:20:35,933 - While you were otherwise occupied, 397 00:20:36,035 --> 00:20:37,702 I telephoned the frame manufacturer 398 00:20:37,804 --> 00:20:40,771 and he informed me that the woman in the photograph 399 00:20:40,873 --> 00:20:43,040 passed away years ago. - Oh. 400 00:20:45,645 --> 00:20:47,378 We need to uncover the real author 401 00:20:47,480 --> 00:20:49,380 of Mr. Lourde's love letters. 402 00:20:49,482 --> 00:20:52,483 - The only person with clear motive against him has an alibi. 403 00:20:52,585 --> 00:20:54,919 - Perhaps he had some other enemy we don't know about. 404 00:20:57,257 --> 00:21:00,458 Catfishing is all the rage right now. Try some? 405 00:21:00,560 --> 00:21:02,260 - No, thank you. 406 00:21:03,463 --> 00:21:05,363 Just one. 407 00:21:05,465 --> 00:21:06,897 - They live in mud. 408 00:21:16,909 --> 00:21:18,309 - Miss Hart? 409 00:21:18,411 --> 00:21:20,778 - Hello, Khristal. Are you all right? 410 00:21:20,880 --> 00:21:22,546 - Are you a doctor? 411 00:21:22,649 --> 00:21:23,481 - Not quite. 412 00:21:23,583 --> 00:21:25,583 I am the coroner for the City of Toronto. 413 00:21:25,685 --> 00:21:27,218 - How'd you manage that? 414 00:21:27,320 --> 00:21:29,020 - Oh. I have a talent 415 00:21:29,122 --> 00:21:31,656 for taking things that I want in this world. 416 00:21:31,758 --> 00:21:33,658 - But you're a Black woman. 417 00:21:33,760 --> 00:21:34,925 - As are you. 418 00:21:37,230 --> 00:21:39,897 - I want to be a doctor, but I can't. 419 00:21:41,067 --> 00:21:42,199 - The only one who can determine 420 00:21:42,302 --> 00:21:44,602 what you want out of this world is you. 421 00:21:47,106 --> 00:21:49,740 - Miss Townes said I shouldn't set my aspirations so high. 422 00:21:50,810 --> 00:21:53,277 She said I was more likely to be a maid. 423 00:21:54,480 --> 00:21:56,881 - Well, you don't have to listen to her anymore. 424 00:21:57,917 --> 00:21:59,150 - I suppose. 425 00:22:01,721 --> 00:22:03,921 - Is there something else you want to tell me? 426 00:22:07,327 --> 00:22:09,427 - None of us liked her, 427 00:22:09,529 --> 00:22:10,895 especially Fern. 428 00:22:11,731 --> 00:22:13,097 She's only been acting sad. 429 00:22:14,334 --> 00:22:15,566 She was fighting with Miss Townes 430 00:22:15,668 --> 00:22:17,101 only the night before. 431 00:22:18,871 --> 00:22:20,671 - Why don't we go join the other girls? 432 00:22:21,808 --> 00:22:24,175 - Now, remember, 433 00:22:24,277 --> 00:22:26,143 it is our job as laypeople 434 00:22:26,245 --> 00:22:28,813 to hold those in authority accountable. 435 00:22:28,915 --> 00:22:31,716 If you give a man an ounce of power, 436 00:22:31,818 --> 00:22:34,452 he will not hesitate to lord it over you. 437 00:22:34,554 --> 00:22:37,555 - Can't imagine the boys at school lording over me. 438 00:22:37,657 --> 00:22:39,190 They aren't nearly smart enough. 439 00:22:40,493 --> 00:22:41,659 - You'd be surprised. 440 00:22:43,062 --> 00:22:44,762 Are you finished with the examination? 441 00:22:44,864 --> 00:22:46,964 - Yes. Nothing new to report. 442 00:22:47,066 --> 00:22:49,133 We should move the body to the woodshed. 443 00:22:49,235 --> 00:22:50,735 - That would be best. 444 00:22:50,837 --> 00:22:52,036 - Girls, 445 00:22:52,138 --> 00:22:53,604 maybe we should go around and say something nice 446 00:22:53,706 --> 00:22:56,374 about Miss Townes, in her memory. 447 00:23:00,680 --> 00:23:01,612 Girls? 448 00:23:01,714 --> 00:23:02,680 - Go. 449 00:23:02,782 --> 00:23:05,049 Okay. 450 00:23:05,752 --> 00:23:07,952 Miss Townes... 451 00:23:08,054 --> 00:23:09,553 was our rock. 452 00:23:11,724 --> 00:23:13,257 Unbending and hard. 453 00:23:13,359 --> 00:23:14,592 - That's the nicest thing you could say? 454 00:23:14,694 --> 00:23:16,327 - Okay, well, then you go! 455 00:23:16,429 --> 00:23:17,828 - I liked her cooking. 456 00:23:17,930 --> 00:23:19,930 - She was our guide and she led us 457 00:23:20,032 --> 00:23:21,298 with an iron hand. 458 00:23:23,903 --> 00:23:26,170 - I gather you all disliked her? 459 00:23:26,272 --> 00:23:28,172 She took some getting used to. 460 00:23:28,274 --> 00:23:30,074 - She had a rather unpleasant disposition. 461 00:23:30,176 --> 00:23:32,543 - The truth is she said awful things to all of us. 462 00:23:38,151 --> 00:23:40,017 - Are we ignoring the obvious? 463 00:23:41,287 --> 00:23:42,653 - What? 464 00:23:42,755 --> 00:23:44,822 - That the killer may be one of those hobgoblins? 465 00:23:45,558 --> 00:23:46,657 - Miss Cherry, 466 00:23:46,759 --> 00:23:47,892 they're just little girls 467 00:23:47,994 --> 00:23:49,693 squabbling as little girls do. 468 00:23:52,331 --> 00:23:53,397 Where's Gemma? 469 00:23:56,602 --> 00:23:57,668 Who? 470 00:23:57,770 --> 00:23:59,103 - Louise! 471 00:24:07,013 --> 00:24:08,312 - Policeman. 472 00:24:08,414 --> 00:24:10,347 I-I'm-I'm looking for a, for a policeman. 473 00:24:10,450 --> 00:24:12,216 I've been attacked. 474 00:24:14,086 --> 00:24:17,221 - And this woman that hit you, what did she look like? 475 00:24:17,323 --> 00:24:19,657 - Well, I only saw her back as she ran away. 476 00:24:20,860 --> 00:24:22,793 - Do you have any idea who it could have been? 477 00:24:22,895 --> 00:24:25,396 - Not at all, but I haven't been around much 478 00:24:25,498 --> 00:24:26,597 for the past three years. 479 00:24:26,699 --> 00:24:28,432 Been behind bars in the Kingston Penitentiary 480 00:24:28,534 --> 00:24:29,967 for the last while. 481 00:24:33,272 --> 00:24:34,738 - Do you recognize this man? 482 00:24:36,142 --> 00:24:37,341 - Never seen him. 483 00:24:37,443 --> 00:24:40,044 - Y-you were both in the same jail at the same time. 484 00:24:40,913 --> 00:24:42,046 - Lots of people are in jail. 485 00:24:42,148 --> 00:24:43,481 Guess you're good at your job. 486 00:24:44,484 --> 00:24:46,016 - What were you doing in the park? 487 00:24:47,487 --> 00:24:50,120 - I wanted to spend my first day as a free man with my new love. 488 00:24:51,090 --> 00:24:52,890 - And you wouldn't happen to have 489 00:24:52,992 --> 00:24:54,892 a photograph of this new love? 490 00:24:54,994 --> 00:24:55,993 - Oh, of course. 491 00:25:02,401 --> 00:25:04,034 Ain't she pretty? 492 00:25:04,136 --> 00:25:05,803 - Uh-huh. 493 00:25:10,176 --> 00:25:11,542 Gemma, 494 00:25:11,644 --> 00:25:13,577 hide behind that tree. Stay out of sight. 495 00:25:15,448 --> 00:25:17,248 - Those carcasses are ghastly. 496 00:25:17,350 --> 00:25:19,283 - They're certainly not welcoming. 497 00:25:22,188 --> 00:25:23,821 - Dear God! - Julia! 498 00:25:25,057 --> 00:25:26,257 - Stay still. Stay still! 499 00:25:26,359 --> 00:25:28,492 I'll pull you out in three. One... 500 00:25:28,594 --> 00:25:30,327 Two... - Julia. 501 00:25:44,143 --> 00:25:46,477 - Please, uh, we meant no harm coming here. 502 00:25:47,380 --> 00:25:48,879 - Come here to steal some more? 503 00:25:48,981 --> 00:25:51,081 - Steal? No! We've stolen nothing. 504 00:25:52,318 --> 00:25:53,450 - Lies! 505 00:25:53,553 --> 00:25:55,052 Someone broke into my cottage today 506 00:25:55,154 --> 00:25:56,754 and it had to be one of you lot. 507 00:25:57,957 --> 00:25:59,690 - I assure you we've done nothing of the sort. 508 00:25:59,792 --> 00:26:01,191 We've never been here before. 509 00:26:02,228 --> 00:26:05,563 - C-could someone help me? 510 00:26:09,702 --> 00:26:11,235 - Use that to trap animals. 511 00:26:12,572 --> 00:26:14,271 But this one's just skin and bones, 512 00:26:14,373 --> 00:26:16,607 so I'll skip this meal. 513 00:26:19,312 --> 00:26:21,178 - Thank you. 514 00:26:21,280 --> 00:26:22,346 - Get off there. 515 00:26:30,990 --> 00:26:32,489 - Earlier, we... 516 00:26:32,592 --> 00:26:35,859 we found the dead body of a woman near the lake. 517 00:26:35,962 --> 00:26:38,162 You don't happen to know anything about that, do you? 518 00:26:38,764 --> 00:26:39,997 - No. 519 00:26:40,733 --> 00:26:42,433 - She'd been stabbed, 520 00:26:42,535 --> 00:26:44,668 perhaps with a folding knife, 521 00:26:44,770 --> 00:26:48,672 similar to one a hunter might use for skinning. 522 00:26:48,774 --> 00:26:50,140 - That so? 523 00:26:51,777 --> 00:26:53,677 - We also found this rucksack 524 00:26:53,779 --> 00:26:54,645 on the path to your cottage. 525 00:26:54,747 --> 00:26:56,380 It had been rifled through. 526 00:26:56,482 --> 00:26:59,483 - Found the sack but didn't see any body. 527 00:26:59,585 --> 00:27:00,985 - You sure about that? 528 00:27:01,087 --> 00:27:03,053 - You calling me a liar? 529 00:27:03,956 --> 00:27:04,989 Let them go! - Gemma! 530 00:27:08,094 --> 00:27:09,226 - You can't... 531 00:27:11,530 --> 00:27:13,430 Listen, I don't know who you people are, 532 00:27:13,532 --> 00:27:14,865 but I'm done with you. 533 00:27:14,967 --> 00:27:16,400 Get outta here. 534 00:27:16,502 --> 00:27:18,068 - Did you see anything-- - Next shot goes 535 00:27:18,170 --> 00:27:19,370 right through you. 536 00:27:19,472 --> 00:27:20,571 Git! 537 00:27:20,673 --> 00:27:22,473 Run! 538 00:27:27,546 --> 00:27:30,247 - This man also received love letters 539 00:27:30,349 --> 00:27:32,916 and this same photograph was enclosed. 540 00:27:34,420 --> 00:27:35,686 - My girl was cheating on me? 541 00:27:35,788 --> 00:27:38,322 - Ah, no. You see, we do not believe this woman 542 00:27:38,424 --> 00:27:40,157 was the one writing the letters. 543 00:27:41,861 --> 00:27:44,161 - The person writing the love letters 544 00:27:44,263 --> 00:27:46,630 is not the same person in the photograph. 545 00:27:46,732 --> 00:27:50,367 We believe this was a plot to lure you out and to kill you. 546 00:27:50,469 --> 00:27:51,568 - Oh. 547 00:27:53,039 --> 00:27:55,339 It was too good to be true. 548 00:27:56,542 --> 00:27:59,543 - We are all fools on the battlefield of love. 549 00:27:59,645 --> 00:28:00,811 - You're telling me. 550 00:28:02,314 --> 00:28:05,516 Uh, I suppose I should call my wife to pick me up. 551 00:28:05,618 --> 00:28:09,053 - I-I beg your pardon? Your wife? 552 00:28:09,155 --> 00:28:10,454 - Do you have a telephone? 553 00:28:17,897 --> 00:28:20,664 - Oh, that was terrifying. I was sure she would shoot us! 554 00:28:20,766 --> 00:28:22,766 - She must have been the one watching you from the shadows. 555 00:28:22,868 --> 00:28:24,501 - Oh! 556 00:28:24,603 --> 00:28:26,370 - Oh, dear God. That's a dead crow. 557 00:28:26,472 --> 00:28:28,305 I wonder what killed him. 558 00:28:28,407 --> 00:28:30,174 It's a bit of a bad omen, is it not? 559 00:28:31,010 --> 00:28:31,942 Hey! 560 00:28:34,513 --> 00:28:36,647 Hey. 561 00:28:38,084 --> 00:28:40,651 - Can you believe it? She hit me right here. 562 00:28:40,753 --> 00:28:41,852 It's still bloody. 563 00:28:50,396 --> 00:28:54,364 - Mr. Feiss's wife is the owner of the photography studio? 564 00:28:54,467 --> 00:28:57,935 - The deceptive photographs came from her photography studio 565 00:28:58,037 --> 00:29:00,404 and now we find that she has a direct connection 566 00:29:00,506 --> 00:29:01,638 to one of the victims? 567 00:29:01,741 --> 00:29:03,807 - Perhaps we should have a word. - Mrs. Feiss! 568 00:29:03,909 --> 00:29:05,242 - Hm? - A word, please? 569 00:29:05,344 --> 00:29:06,543 - Certainly. 570 00:29:07,513 --> 00:29:10,814 - Your husband was just attacked. 571 00:29:10,916 --> 00:29:13,484 - Three days out of jail, already on one of his trysts. 572 00:29:13,586 --> 00:29:14,518 Typical. 573 00:29:15,254 --> 00:29:16,820 - Hm. 574 00:29:16,922 --> 00:29:19,823 Did you have something to do with this attack? 575 00:29:20,426 --> 00:29:21,358 - Of course not! 576 00:29:21,460 --> 00:29:23,527 - What were you doing an hour ago? 577 00:29:24,897 --> 00:29:28,232 - I was at my photo studio dealing with my one-day sale. 578 00:29:28,334 --> 00:29:31,101 - You could have slipped away at some point. 579 00:29:32,271 --> 00:29:35,105 - My employees were with me the entire time. 580 00:29:35,207 --> 00:29:36,440 You can ask them. 581 00:29:36,542 --> 00:29:38,442 I haven't had a moment's rest. 582 00:29:38,544 --> 00:29:40,544 I only just closed the shop. 583 00:29:42,481 --> 00:29:43,714 - Ready? 584 00:29:45,618 --> 00:29:47,184 - Good evening, detectives. 585 00:30:06,472 --> 00:30:09,239 - You said you went to fetch the authorities, Mr. Jones. 586 00:30:09,341 --> 00:30:11,742 - Yes! Yes, I-I loaded up my boys 587 00:30:11,844 --> 00:30:14,211 and sent them to get the help instead. 588 00:30:14,313 --> 00:30:15,846 And what of your excursion, Effie? 589 00:30:17,082 --> 00:30:19,583 - Well, the madman turned out to be a woodswoman 590 00:30:19,685 --> 00:30:22,553 who was setting traps in the forest to catch her food. 591 00:30:23,589 --> 00:30:24,655 - Do you think she could be the killer? 592 00:30:24,757 --> 00:30:26,390 Why was she lurking in the bushes? 593 00:30:26,492 --> 00:30:27,691 - Checking her traps. 594 00:30:27,793 --> 00:30:30,227 - Perhaps she just takes pleasure in scaring people 595 00:30:30,329 --> 00:30:31,595 away from her woods. 596 00:30:31,697 --> 00:30:32,696 - Maybe. 597 00:30:32,798 --> 00:30:34,665 She didn't seem to know much about the murder. 598 00:30:34,767 --> 00:30:35,833 - Mr. Jones? 599 00:30:36,802 --> 00:30:37,835 - Uh, yes? 600 00:30:39,004 --> 00:30:42,539 - Miss Townes has love letters in her rucksack, 601 00:30:42,641 --> 00:30:46,243 all signed by, "yours truly, Osidius Jones." 602 00:30:46,345 --> 00:30:47,978 You lied, Mr. Jones. 603 00:30:48,080 --> 00:30:51,048 - You knew Miss Townes more intimately than you let on. 604 00:30:51,150 --> 00:30:52,282 Did you kill her? 605 00:30:53,719 --> 00:30:55,285 - No! 606 00:30:55,387 --> 00:30:57,054 No, no, no. You've-you've got it all wrong. 607 00:30:57,156 --> 00:30:59,089 We were in love. I-I would never hurt her. 608 00:30:59,191 --> 00:31:00,591 - A likely story. 609 00:31:00,693 --> 00:31:03,293 - I stayed behind so that I could investigate 610 00:31:03,395 --> 00:31:04,628 her murder on my own. 611 00:31:04,730 --> 00:31:05,996 - Why would we believe anything you say? 612 00:31:06,098 --> 00:31:07,798 You've already lied to us once. 613 00:31:07,900 --> 00:31:09,266 - Hey! - What it this? 614 00:31:09,368 --> 00:31:10,901 - That belonged to Miss Townes. 615 00:31:11,003 --> 00:31:12,336 - And it's covered in blood! 616 00:31:12,438 --> 00:31:15,239 - You are the killer! - Wait, wait, wait, wait! 617 00:31:15,341 --> 00:31:16,874 I can explain. 618 00:31:16,976 --> 00:31:19,009 It wasn't me. I-I-I can prove it. 619 00:31:21,513 --> 00:31:23,447 Stay back! Stay-- Stay back! 620 00:31:28,153 --> 00:31:29,786 - Stop! Stop! - Julia! 621 00:31:34,360 --> 00:31:36,760 - Julia, stop! He's a killer. 622 00:31:36,862 --> 00:31:38,862 He's far more comfortable out there than we are. 623 00:31:38,964 --> 00:31:40,864 - We have to get help as soon as possible. 624 00:31:40,966 --> 00:31:43,133 - I doubt he sent anyone to fetch the authorities. 625 00:31:43,235 --> 00:31:45,669 - We never saw any evidence of Young Adventurers 626 00:31:45,771 --> 00:31:47,704 in those woods at all. 627 00:31:47,806 --> 00:31:49,039 - He must have lied about everything. 628 00:31:50,743 --> 00:31:52,542 - We set out in the morning. 629 00:31:52,645 --> 00:31:54,711 - What if he comes back before then? 630 00:31:54,813 --> 00:31:56,647 - We'll set up a watch rotation. 631 00:32:29,248 --> 00:32:30,414 - Julia! 632 00:32:30,516 --> 00:32:32,249 - Oh! - It's time to switch. 633 00:32:32,351 --> 00:32:34,651 No, I fell asleep! 634 00:32:34,753 --> 00:32:35,886 - It's all right. 635 00:32:35,988 --> 00:32:38,221 Everything is fine and everyone is accounted for. 636 00:32:38,324 --> 00:32:39,790 - Oh, thank goodness. 637 00:33:09,822 --> 00:33:11,088 - I can't sleep. 638 00:33:11,190 --> 00:33:14,458 - Oh, well, you can sit with me for as long as you like. 639 00:33:18,397 --> 00:33:20,130 - I wish I was more like you, Miss Hart. 640 00:33:21,133 --> 00:33:22,232 - What do you mean? 641 00:33:22,334 --> 00:33:24,134 I think you're wonderful the way you are. 642 00:33:25,304 --> 00:33:27,471 - Well, you're kind and confident and honest. 643 00:33:28,874 --> 00:33:30,574 - Where is this coming from? 644 00:33:34,113 --> 00:33:36,146 - I've always felt like I needed to blend into the background 645 00:33:36,248 --> 00:33:37,514 to get by. 646 00:33:37,616 --> 00:33:38,915 But then I see you 647 00:33:39,018 --> 00:33:40,417 and you're standing in the front. 648 00:33:41,854 --> 00:33:43,820 - You can stand wherever you please. 649 00:33:43,922 --> 00:33:45,922 This is a very unforgiving world. 650 00:33:46,025 --> 00:33:48,558 You have to take what you want and never regret it. 651 00:33:50,329 --> 00:33:51,528 All right? 652 00:34:04,009 --> 00:34:05,776 It should be an hour walk back to the road 653 00:34:05,878 --> 00:34:07,778 and another three to the nearest town. 654 00:34:07,880 --> 00:34:10,180 - I hope everyone will be all right without us. 655 00:34:12,885 --> 00:34:14,284 That's Mr. Jones' bag. 656 00:34:16,188 --> 00:34:17,487 - Hello? 657 00:34:17,589 --> 00:34:18,789 Mr. Jones? 658 00:34:21,326 --> 00:34:22,526 - There's his hat. 659 00:34:26,732 --> 00:34:27,798 - There he is! 660 00:34:41,080 --> 00:34:44,114 - He's alive. - Barely, by the looks of it. 661 00:34:44,216 --> 00:34:45,615 Are you all right? 662 00:34:45,717 --> 00:34:46,817 - What happened? 663 00:34:46,919 --> 00:34:49,453 - Oh. I-I-I was pushed. 664 00:34:49,555 --> 00:34:50,987 - By who? 665 00:34:51,090 --> 00:34:54,124 I don't know. 666 00:34:54,226 --> 00:34:55,525 - Julia, where are you going? 667 00:34:55,627 --> 00:34:57,594 - You tend to him. I think I know who did this. 668 00:34:59,364 --> 00:35:01,064 - Let me see your arm. 669 00:35:13,779 --> 00:35:16,713 Huh. What do you want? 670 00:35:16,815 --> 00:35:19,549 - I want to know why you tried to kill Mr. Jones. 671 00:35:19,651 --> 00:35:21,118 - Who's that? 672 00:35:21,220 --> 00:35:22,752 - Please, don't act innocent. 673 00:35:22,855 --> 00:35:24,354 - I am innocent. 674 00:35:25,491 --> 00:35:26,890 You know, y'all been here two days 675 00:35:26,992 --> 00:35:28,592 and it's been nothing but trouble. 676 00:35:28,694 --> 00:35:30,393 I'd say you're looking in the wrong direction. 677 00:35:31,563 --> 00:35:33,063 - The police will be coming to talk to you. 678 00:35:33,165 --> 00:35:36,533 - I don't take kindly to these accusations. 679 00:35:36,635 --> 00:35:37,868 Get off my property! 680 00:35:38,871 --> 00:35:41,304 - I'll be back. - I'll be waiting. 681 00:35:41,406 --> 00:35:42,772 Keep walking, girlie! 682 00:35:46,678 --> 00:35:48,111 Mrs. Feiss must be connected 683 00:35:48,213 --> 00:35:49,980 to this scheme somehow. 684 00:35:50,082 --> 00:35:53,250 - She's clearly weary of her husband's philandering ways. 685 00:35:53,352 --> 00:35:55,719 - But what of Victor Lourde? 686 00:35:55,821 --> 00:35:57,988 She had no connection to him whatsoever. 687 00:35:58,857 --> 00:36:00,490 - And, like our last suspect, 688 00:36:00,592 --> 00:36:03,894 she also has an iron-clad alibi for her husband's attack. 689 00:36:03,996 --> 00:36:05,462 - And there's no connection 690 00:36:05,564 --> 00:36:07,230 between Mrs. Feiss and Miss Todd? 691 00:36:07,332 --> 00:36:09,533 - Other than them both being women, 692 00:36:09,635 --> 00:36:12,769 both having motive and both having ironclad alibis. 693 00:36:14,573 --> 00:36:16,139 - However, 694 00:36:16,241 --> 00:36:19,709 neither has an alibi for the other crime 695 00:36:19,811 --> 00:36:23,046 for which they have no motive. 696 00:36:25,017 --> 00:36:26,216 - Watts... 697 00:36:27,719 --> 00:36:30,086 Could they have switched murders? 698 00:36:30,189 --> 00:36:32,389 - Let's pay Mrs. Feiss another visit. 699 00:36:40,165 --> 00:36:42,132 Bella, get away from the window. 700 00:36:43,402 --> 00:36:45,635 - Rest. We leave soon. 701 00:36:46,939 --> 00:36:49,406 - Julia. What about this? 702 00:36:53,612 --> 00:36:54,945 - How do you explain this? 703 00:36:56,348 --> 00:36:57,747 - W-what are you talking about? 704 00:36:57,849 --> 00:37:00,050 - The knife. I found it in your bag. 705 00:37:01,453 --> 00:37:03,320 - I've never seen it before. 706 00:37:05,057 --> 00:37:06,756 I didn't kill her. 707 00:37:07,960 --> 00:37:10,961 I-I loved her. Please, you have to believe me. 708 00:37:13,699 --> 00:37:15,131 - What do you think? 709 00:37:16,134 --> 00:37:18,034 - It is a Young Adventurette knife. 710 00:37:19,071 --> 00:37:20,270 - You don't think... 711 00:37:21,306 --> 00:37:23,139 - Perhaps one of the girls 712 00:37:23,242 --> 00:37:24,608 could have planted it on him 713 00:37:24,710 --> 00:37:26,309 to make him look like the killer. 714 00:37:33,919 --> 00:37:37,287 - It's not my fault your husband has a hard head! 715 00:37:39,992 --> 00:37:40,991 - There must be a connection 716 00:37:41,093 --> 00:37:42,892 between Mrs. Feiss and Miss Todd 717 00:37:42,995 --> 00:37:44,361 that we're overlooking. - Hm. 718 00:37:46,598 --> 00:37:47,864 - What was that? 719 00:37:51,937 --> 00:37:54,237 Let's continue this conversation 720 00:37:54,339 --> 00:37:56,573 down at the station house, shall we? 721 00:38:03,081 --> 00:38:04,881 - Who does this knife belong to? 722 00:38:04,983 --> 00:38:07,651 - It isn't mine. I have mine right here. 723 00:38:09,288 --> 00:38:10,920 - Everyone, get your knives out. 724 00:38:14,626 --> 00:38:16,459 - Gemma, where's your knife? 725 00:38:16,561 --> 00:38:18,028 - I don't know. 726 00:38:18,130 --> 00:38:19,696 One of them must have stolen it. 727 00:38:19,798 --> 00:38:21,531 - Sure. - It's true! 728 00:38:21,633 --> 00:38:22,999 My mom had my knife engraved 729 00:38:23,101 --> 00:38:24,701 so it wouldn't be mixed up with the others. 730 00:38:24,803 --> 00:38:26,503 - Let's see the rest of them. 731 00:38:29,941 --> 00:38:32,242 - Bella, open your hand. 732 00:38:38,083 --> 00:38:39,582 Why do you have Gemma's knife? 733 00:38:42,154 --> 00:38:43,586 - Bella, stop! 734 00:38:49,561 --> 00:38:51,428 - And that's how you catch a rabbit! 735 00:38:51,530 --> 00:38:53,029 - What are you doing here? 736 00:38:53,131 --> 00:38:55,498 - Well, I realized I wasn't very neighbourly, 737 00:38:55,600 --> 00:38:59,002 out in the woods for so long, so I brought a peace offering. 738 00:38:59,104 --> 00:39:01,671 But it looks like you might have your own troubles. 739 00:39:13,585 --> 00:39:15,018 - I was the runt of the group, 740 00:39:15,120 --> 00:39:17,754 and the other girls were constantly harassing me, 741 00:39:17,856 --> 00:39:20,056 so I went to Miss Townes for help. 742 00:39:21,626 --> 00:39:23,193 The horrendous woman called me a tattletale 743 00:39:23,295 --> 00:39:25,095 and told me to be stoical as a Young Adventurette 744 00:39:25,197 --> 00:39:26,429 should be. 745 00:39:27,466 --> 00:39:28,932 - So, you killed her? 746 00:39:30,302 --> 00:39:31,468 - My body just... 747 00:39:31,570 --> 00:39:32,969 moved on its own, and... 748 00:39:33,071 --> 00:39:34,671 next thing I knew, she was dead. 749 00:39:36,675 --> 00:39:38,541 - And what about Mr. Jones? 750 00:39:38,643 --> 00:39:40,577 - I-I put my knife in his bag 751 00:39:40,679 --> 00:39:42,946 because I knew you would think he was the madman. 752 00:39:45,517 --> 00:39:47,450 - You pushed him off the cliff? 753 00:39:47,552 --> 00:39:50,019 - I figured that if you found him dead 754 00:39:50,122 --> 00:39:51,521 with the weapon, it would... 755 00:39:53,425 --> 00:39:55,024 ...it would all be over. 756 00:39:56,261 --> 00:39:57,794 I was scared. 757 00:39:58,997 --> 00:40:01,731 - You tried to kill him to cover your crime. 758 00:40:05,971 --> 00:40:07,771 - What's going to happen to me? 759 00:40:27,759 --> 00:40:29,893 - We were indeed strangers. 760 00:40:29,995 --> 00:40:33,129 We met for the first time at a parole hearing 761 00:40:33,231 --> 00:40:36,533 a week before the release of my husband and Mr. Lourde. 762 00:40:36,635 --> 00:40:38,635 - I wanted revenge on my sister's killer 763 00:40:38,737 --> 00:40:41,304 while Mrs. Feiss sought to dispose of her husband. 764 00:40:41,406 --> 00:40:44,407 - I needed to be rid of that filthy philanderer! 765 00:40:44,509 --> 00:40:46,209 Just wanted to move on with my life. 766 00:40:46,311 --> 00:40:48,111 - She found herself a new man! 767 00:40:49,748 --> 00:40:52,982 - And, so, you devised a plan to switch crimes? 768 00:40:54,219 --> 00:40:55,685 - Killing each other's targets 769 00:40:55,787 --> 00:40:57,620 would provide us both with alibis. 770 00:40:58,957 --> 00:41:02,559 - Except Miss Todd didn't uphold her end of the bargain. 771 00:41:02,661 --> 00:41:04,928 - And thus the scheme unraveled. 772 00:41:06,331 --> 00:41:08,298 - The plan was quite ingenious. 773 00:41:09,901 --> 00:41:12,368 - Hm. Not genius enough. 774 00:41:22,080 --> 00:41:23,613 - Easy does it. 775 00:41:23,715 --> 00:41:25,014 - Goodbye, Gerbil. 776 00:41:25,116 --> 00:41:26,716 - Later, Louise. 777 00:41:27,853 --> 00:41:29,152 - Will you carry me again? 778 00:41:29,254 --> 00:41:30,720 - There is a very nice officer 779 00:41:30,822 --> 00:41:32,388 outside who will help you with that. 780 00:41:33,391 --> 00:41:34,557 - Are you sure you have everything? 781 00:41:34,659 --> 00:41:36,960 - Yes, I do. Thank you, Miss Hart. 782 00:41:38,230 --> 00:41:39,996 Will you be our new troop leader, Miss Hart? 783 00:41:40,098 --> 00:41:41,698 I'm sure you'd be wonderful. 784 00:41:41,800 --> 00:41:44,634 - Oh, I don't think I could handle any more of the woods. 785 00:41:44,736 --> 00:41:46,169 But with or without me, 786 00:41:46,271 --> 00:41:48,605 I hope that you'll stay true to yourself. 787 00:41:48,707 --> 00:41:49,939 - I will. 788 00:42:04,089 --> 00:42:06,256 - What shall I do with this place? 789 00:42:07,526 --> 00:42:09,893 - Perhaps you could restore it to its former glory. 790 00:42:09,995 --> 00:42:14,531 - Hm. It could make a cute rental lodging. 791 00:42:14,633 --> 00:42:16,099 - Let's not get carried away. 792 00:42:16,201 --> 00:42:17,300 - Maybe I'll rent it to 793 00:42:17,402 --> 00:42:18,935 the Young Adventurettes association. 794 00:42:19,037 --> 00:42:20,503 - Oh, that would be lovely! 795 00:42:20,605 --> 00:42:22,171 That way they'd have a comfortable place to stay 796 00:42:22,274 --> 00:42:23,606 for their woodland trips. 797 00:42:23,708 --> 00:42:25,675 - And I can make a pretty penny. 798 00:42:25,777 --> 00:42:26,776 - Mm. 799 00:42:27,846 --> 00:42:29,045 I think it's time for wine. 800 00:42:29,147 --> 00:42:30,280 - Mm. - Yeah. 801 00:42:33,184 --> 00:42:35,118 - It's a shame about the floatie. 802 00:42:35,220 --> 00:42:36,886 I was looking forward to trying it. 803 00:42:36,988 --> 00:42:38,621 - Oh, I know! 804 00:42:39,491 --> 00:42:41,357 - I suppose we should burn it. 805 00:42:46,164 --> 00:42:47,730 - What are you wearing, Effie? 806 00:42:47,832 --> 00:42:50,133 - Where did you get such a scandalous swimsuit? 807 00:42:50,235 --> 00:42:52,969 - The racing ladies of Milwaukee wear these. 808 00:42:53,071 --> 00:42:55,204 - It's positively salacious. 809 00:42:55,307 --> 00:42:57,340 You're going to give people the wrong impression. 810 00:42:57,442 --> 00:42:59,008 - I don't care one iota. 811 00:42:59,110 --> 00:43:00,777 - And you shouldn't. 812 00:43:00,879 --> 00:43:02,779 - Perhaps I should acquire one? 813 00:43:02,881 --> 00:43:05,248 William wouldn't know what to do with himself. 814 00:43:06,451 --> 00:43:07,850 - Please don't. 815 00:43:07,953 --> 00:43:09,919 A full body suit is obviously the elegant choice. 816 00:43:10,021 --> 00:43:11,254 - Oh, hush! 817 00:43:11,356 --> 00:43:13,790 Your swimsuit looks like my grandmother's bloomers. 818 00:43:15,460 --> 00:43:16,759 - I'll have you know my grandmother 819 00:43:16,861 --> 00:43:18,428 was quite something. She was arrested three times 820 00:43:18,530 --> 00:43:19,662 before she turned 20. 821 00:43:19,764 --> 00:43:21,364 - Still looks like bloomers. 822 00:43:22,400 --> 00:43:24,267 - I'm afraid I have to agree, Louise. 823 00:43:24,369 --> 00:43:25,301 - Miss Hart? 824 00:43:25,403 --> 00:43:28,104 - Hm? Don't drag me into this. 825 00:43:28,206 --> 00:43:30,239 I'm just trying to enjoy my summer retreat. 826 00:43:31,610 --> 00:43:33,009 - Who drank all the wine? 827 00:43:33,712 --> 00:43:34,844 Julia!