1 00:00:46,004 --> 00:00:49,007 Subtitling made possible by RLJ Entertainment. 2 00:01:45,188 --> 00:01:46,857 Sir. 3 00:01:48,025 --> 00:01:49,526 These lads were on a training run 4 00:01:49,735 --> 00:01:50,485 when they discovered the body. 5 00:01:50,694 --> 00:01:51,778 - Training? - Yes, sir. 6 00:01:51,987 --> 00:01:54,865 For the upcoming Olympics in Paris, apparently. 7 00:01:55,073 --> 00:01:58,160 Even though the club isn't sponsoring any track athletes. 8 00:01:58,368 --> 00:01:59,620 Apparently they don't think 9 00:01:59,828 --> 00:02:01,228 we can beat the famous George Orton. 10 00:02:01,330 --> 00:02:05,167 - DR. GRACE: Excuse me. - Emily Grace? 11 00:02:06,960 --> 00:02:08,086 Fancy meeting you here. 12 00:02:08,295 --> 00:02:09,296 Ralph? 13 00:02:09,504 --> 00:02:12,549 It's been a long time. I haven't seen you since... 14 00:02:12,758 --> 00:02:15,260 I called off my engagement, yes. 15 00:02:15,469 --> 00:02:17,012 Dr. Grace. 16 00:02:17,220 --> 00:02:18,680 We miss you at the club. 17 00:02:18,889 --> 00:02:19,681 I must go. 18 00:02:19,890 --> 00:02:21,016 Did you know that the club 19 00:02:21,224 --> 00:02:22,910 is sending a croquet player to the Olympics? 20 00:02:22,934 --> 00:02:24,895 - Really? - Yeah. 21 00:02:25,103 --> 00:02:26,480 Doctor? 22 00:02:26,688 --> 00:02:28,008 Didn't that used to be your sport? 23 00:02:28,106 --> 00:02:30,067 Dr. Grace! 24 00:02:32,110 --> 00:02:33,528 Sorry, Detective Murdoch. 25 00:02:33,737 --> 00:02:35,864 Who was that chap? 26 00:02:36,073 --> 00:02:39,159 My apologies, Detective. An unexpected reunion. 27 00:02:42,454 --> 00:02:44,623 Um, upon first examination, 28 00:02:44,831 --> 00:02:47,209 it would appear this woman likely drowned. 29 00:02:48,168 --> 00:02:49,753 And the wound on her head? 30 00:02:51,129 --> 00:02:53,173 Oh. Yes. 31 00:02:53,382 --> 00:02:55,384 Uh, that would suggest otherwise. 32 00:02:55,592 --> 00:02:57,219 I'll need a full report, Dr. Grace, 33 00:02:57,427 --> 00:03:00,305 at your earliest possible convenience, of course. 34 00:03:00,514 --> 00:03:01,515 Um... 35 00:03:19,074 --> 00:03:21,743 So how did you know these chaps who found the body? 36 00:03:21,952 --> 00:03:23,745 The Toronto Athletic Club. 37 00:03:23,954 --> 00:03:25,664 Why? 38 00:03:29,209 --> 00:03:30,919 George, are you jealous? 39 00:03:31,128 --> 00:03:32,963 The Athletic Club. 40 00:03:33,171 --> 00:03:34,715 I've never been through the front door. 41 00:03:34,923 --> 00:03:36,216 I was a member once. 42 00:03:36,425 --> 00:03:39,344 But after I broke off my engagement to Jerome, 43 00:03:39,553 --> 00:03:40,971 I wasn't quite as welcome. 44 00:03:41,179 --> 00:03:42,723 I do miss it sometimes. 45 00:03:42,931 --> 00:03:44,641 I was quite the croquet player. 46 00:03:44,850 --> 00:03:46,685 - Really? - Mm-hmm. 47 00:03:46,893 --> 00:03:48,729 City champion two years in a row. 48 00:03:48,937 --> 00:03:51,297 And now somebody from that very club is off to the Olympics? 49 00:03:51,481 --> 00:03:53,608 - So it seems. - Emily, that could be you. 50 00:03:53,817 --> 00:03:55,610 I don't know, George. 51 00:03:55,819 --> 00:03:57,446 I think you do. 52 00:03:59,030 --> 00:04:01,366 Dr. Grace. Your report? 53 00:04:01,575 --> 00:04:04,119 Detective! Certainly. 54 00:04:04,953 --> 00:04:07,372 Our victim did indeed drown. 55 00:04:08,790 --> 00:04:09,790 And the head wound? 56 00:04:09,875 --> 00:04:12,836 Occurred antemortem. The wound is a substantial one. 57 00:04:13,044 --> 00:04:15,088 She would have been unconscious after such a blow 58 00:04:15,297 --> 00:04:17,841 and would likely have died from it had she not drowned first. 59 00:04:18,049 --> 00:04:19,843 So she was struck first, and then drowned. 60 00:04:20,051 --> 00:04:21,051 I believe so. 61 00:04:21,136 --> 00:04:23,054 Also, the same phylum Mastigophora 62 00:04:23,263 --> 00:04:26,057 were found present in both the water in her lungs and the lake. 63 00:04:26,266 --> 00:04:28,059 So she died where she was found. 64 00:04:28,268 --> 00:04:30,145 Have you established a time of death? 65 00:04:30,353 --> 00:04:32,564 Between 7:00 and 9:00 last evening. 66 00:04:36,067 --> 00:04:38,195 Her name is Judith Winslow. 67 00:04:38,403 --> 00:04:41,531 The photo came from her friend, Miss Sophia Lucas. 68 00:04:41,740 --> 00:04:43,020 She reported Miss Winslow missing 69 00:04:43,200 --> 00:04:44,701 first thing this morning. 70 00:04:44,910 --> 00:04:46,661 She hasn't budged since. 71 00:04:48,121 --> 00:04:49,372 Dead? 72 00:04:49,581 --> 00:04:51,333 I'm afraid so. 73 00:04:51,541 --> 00:04:54,628 Miss Lucas, you and Miss Winslow live at the same boardinghouse? 74 00:04:54,836 --> 00:04:56,171 On Isabella Street, yes. 75 00:04:56,379 --> 00:04:58,256 - Was she home last night? - No. 76 00:04:58,465 --> 00:05:00,665 We had plans to attend the music hall, but she canceled. 77 00:05:00,801 --> 00:05:01,968 Do you know why? 78 00:05:02,177 --> 00:05:04,179 I imagine it had to do with her work. 79 00:05:04,387 --> 00:05:05,639 And what work was that? 80 00:05:05,847 --> 00:05:06,890 She was a secretary 81 00:05:07,098 --> 00:05:08,975 at the financial firm of Mr. Alvin Storey. 82 00:05:09,184 --> 00:05:11,478 Did Miss Winslow have any enemies? 83 00:05:11,686 --> 00:05:15,148 No. She was the sweetest girl. 84 00:05:16,650 --> 00:05:18,109 Thank you, Miss Lucas. 85 00:05:19,194 --> 00:05:21,613 George, please accompany Miss Lucas home 86 00:05:21,822 --> 00:05:24,074 and begin a search of Miss Winslow's room. 87 00:05:24,282 --> 00:05:25,492 Sir. 88 00:05:33,542 --> 00:05:34,960 [ Typing ] 89 00:05:36,586 --> 00:05:39,548 Mr. Storey, do you know a Miss Judith Winslow? 90 00:05:39,756 --> 00:05:42,551 Oh, yes, of course. She works here. 91 00:05:42,759 --> 00:05:44,511 Right over here. 92 00:05:44,719 --> 00:05:46,638 Oh, it seems she's not in. 93 00:05:46,847 --> 00:05:48,306 No. No, she wouldn't be. 94 00:05:48,515 --> 00:05:49,975 You see, she's been murdered. 95 00:05:50,183 --> 00:05:52,811 - [ Woman gasps I. - [ Typing stops ] 96 00:05:53,019 --> 00:05:54,354 Well, that is terrible. 97 00:05:54,563 --> 00:05:57,148 Was Miss Winslow at work yesterday? 98 00:05:57,357 --> 00:05:59,067 I believe so. 99 00:05:59,276 --> 00:06:01,319 And what time did she leave here? 100 00:06:01,528 --> 00:06:02,571 7:00, I imagine. 101 00:06:02,779 --> 00:06:04,219 That's when the ladies usually leave. 102 00:06:04,281 --> 00:06:06,533 Did you happen to notice anything unusual 103 00:06:06,741 --> 00:06:07,951 about Miss Winslow yesterday? 104 00:06:08,159 --> 00:06:12,247 Did she appear anxious or different in any way? 105 00:06:12,455 --> 00:06:14,374 I'm afraid I wouldn't know, Detective. 106 00:06:14,583 --> 00:06:16,251 I never paid much attention to her. 107 00:06:25,594 --> 00:06:27,804 BRIDGEWATER: Emily Grace. 108 00:06:28,013 --> 00:06:29,764 How courageous of you. 109 00:06:29,973 --> 00:06:31,558 The sign-in is right here. 110 00:06:31,766 --> 00:06:32,851 Are you on the team? 111 00:06:33,059 --> 00:06:34,269 No. Not me. 112 00:06:34,477 --> 00:06:37,314 I'm just presiding over the trials. 113 00:06:37,522 --> 00:06:40,317 Truth be told, we've only had one competitor so far. 114 00:06:40,525 --> 00:06:41,943 No one dared contest her. 115 00:06:42,152 --> 00:06:43,612 And who would that be? 116 00:06:43,820 --> 00:06:46,114 Emily Grace. 117 00:06:48,575 --> 00:06:51,620 - Hello, Eustacia. - You seem surprised. 118 00:06:51,828 --> 00:06:53,246 I can't imagine why. 119 00:06:53,455 --> 00:06:55,206 After your ignominious departure, 120 00:06:55,415 --> 00:06:57,000 the croquet title went to me. 121 00:06:57,208 --> 00:06:59,711 Well, you always did like my discards. 122 00:07:02,297 --> 00:07:05,550 I'll remember those words while I'm strolling la Rive Gauche. 123 00:07:05,759 --> 00:07:08,178 We'll see about that. 124 00:07:17,520 --> 00:07:19,981 Sir, I've found a couple of interesting things. 125 00:07:20,190 --> 00:07:22,776 This is a, uh, diary of sorts. 126 00:07:22,984 --> 00:07:25,236 The last entry was dated two days ago. 127 00:07:25,445 --> 00:07:27,447 The day before she died. 128 00:07:27,656 --> 00:07:28,782 "Maple Cottage." 129 00:07:29,908 --> 00:07:32,577 And this is a train schedule for Kleinburg. 130 00:07:32,786 --> 00:07:33,906 She has an aunt in Kleinburg 131 00:07:33,995 --> 00:07:35,455 whom she visits rather frequently. 132 00:07:35,664 --> 00:07:36,664 Another thing, sir. 133 00:07:36,831 --> 00:07:38,517 It seems that Miss Winslow was also employed 134 00:07:38,541 --> 00:07:39,918 by The Toronto Gazette. 135 00:07:41,127 --> 00:07:41,920 Doing what? 136 00:07:42,128 --> 00:07:43,797 She was trying to be a reporter, 137 00:07:44,005 --> 00:07:46,925 but all the editor would let her write was the Lady Fay column. 138 00:07:47,133 --> 00:07:48,176 Lady Fay? 139 00:07:48,385 --> 00:07:49,585 It's an etiquette column, sir. 140 00:07:49,636 --> 00:07:51,614 You know, how to dress the table for company and so on. 141 00:07:51,638 --> 00:07:52,758 Apparently she wrote the one 142 00:07:52,847 --> 00:07:54,891 about which tie a man should wear to which occasion. 143 00:07:55,100 --> 00:07:57,894 Did you know, sir, that white ties are only for formal events? 144 00:07:58,103 --> 00:07:59,383 I almost bought a white tie once, 145 00:07:59,521 --> 00:08:01,040 but there was a green one there that seemed to 146 00:08:01,064 --> 00:08:02,784 bring my eyes out more, or so the lady said. 147 00:08:02,941 --> 00:08:03,733 George. 148 00:08:03,942 --> 00:08:05,819 Judith wanted to be a serious journalist. 149 00:08:06,027 --> 00:08:08,071 She was always looking for the one big story 150 00:08:08,279 --> 00:08:10,448 that would make her a household name. 151 00:08:10,657 --> 00:08:12,575 Apparently without much success. 152 00:08:12,784 --> 00:08:15,745 Sir, perhaps she recently stumbled upon something. 153 00:08:17,122 --> 00:08:20,834 And perhaps that something was in Mr. Storey's office. 154 00:08:21,960 --> 00:08:25,547 You manage the assets of some of the city's wealthiest men. 155 00:08:25,755 --> 00:08:27,257 That I do. 156 00:08:27,465 --> 00:08:30,218 Detective, I really don't have time for this today. 157 00:08:30,427 --> 00:08:32,220 Well, perhaps we can have this conversation 158 00:08:32,429 --> 00:08:33,221 down at the station house, 159 00:08:33,430 --> 00:08:35,515 if that will help you better concentrate. 160 00:08:36,766 --> 00:08:38,101 [ Sighs ] 161 00:08:38,309 --> 00:08:40,103 Were you aware that Miss Winslow 162 00:08:40,311 --> 00:08:42,022 had aspirations towards journalism? 163 00:08:42,230 --> 00:08:43,732 Well, if I had been, 164 00:08:43,940 --> 00:08:46,818 I never would have ceded to my sister's request and hired her. 165 00:08:47,027 --> 00:08:48,695 We deal with sensitive information here. 166 00:08:48,903 --> 00:08:49,904 Sensitive? 167 00:08:50,113 --> 00:08:53,158 Yes, sir. Sensitive, but not illegal. 168 00:08:53,366 --> 00:08:56,911 All of my clients' finances are completely aboveboard. 169 00:08:57,120 --> 00:08:59,080 I should very much like to verify that. 170 00:08:59,289 --> 00:09:03,209 Oh, please do. Your time is yours to waste. 171 00:09:04,377 --> 00:09:06,296 May I? 172 00:09:06,421 --> 00:09:08,465 May I? 173 00:09:46,961 --> 00:09:48,338 Any luck, Murdoch? 174 00:09:48,546 --> 00:09:50,840 Sir, we've been through Storey's accounts. 175 00:09:51,049 --> 00:09:52,801 Everything looks perfectly legitimate. 176 00:09:53,009 --> 00:09:54,649 Miss Winslow may have been onto something, 177 00:09:54,719 --> 00:09:56,805 but I doubt it had anything to do with Alvin Storey. 178 00:09:57,013 --> 00:09:59,849 Something'll turn up. It always does. 179 00:10:00,058 --> 00:10:01,893 Sirs. There's been another murder. 180 00:10:02,102 --> 00:10:04,020 It's another young woman, I'm afraid. 181 00:10:05,396 --> 00:10:06,836 BRACKENREID: Her name's Ethel Morgan. 182 00:10:06,940 --> 00:10:10,693 She lives... well, lived... In a boardinghouse nearby. 183 00:10:10,902 --> 00:10:13,613 MURDOCH: Perfectly respectable neighborhood. 184 00:10:13,822 --> 00:10:15,156 And judging by her state of dress, 185 00:10:15,365 --> 00:10:17,700 a perfectly respectable woman. 186 00:10:17,909 --> 00:10:20,745 I wonder what she was doing in a laneway this time of night. 187 00:10:20,954 --> 00:10:23,581 Perhaps she wasn't here voluntarily. 188 00:10:23,790 --> 00:10:25,834 The killer made no attempts to hide her body. 189 00:10:26,042 --> 00:10:29,671 She was drowned. And certainly not here. 190 00:10:29,879 --> 00:10:32,298 Detective, take a look at this. 191 00:10:32,507 --> 00:10:35,135 Two victims, two nights in a row, 192 00:10:35,343 --> 00:10:37,595 killed apparently the same way. 193 00:10:37,804 --> 00:10:39,764 Not another sequential killer. 194 00:10:39,973 --> 00:10:41,558 I certainly hope not, sir. 195 00:10:41,766 --> 00:10:43,977 I found this in her skirt pocket. 196 00:10:44,185 --> 00:10:46,146 It seemed strange enough to be of interest. 197 00:10:48,314 --> 00:10:49,314 MURDOCH: Yes. 198 00:10:49,482 --> 00:10:51,234 It's of great interest, Dr. Grace. 199 00:10:51,442 --> 00:10:52,443 Thank you. 200 00:10:55,155 --> 00:10:57,157 It could be an identifier of sorts. 201 00:10:57,365 --> 00:10:58,366 Identifier? 202 00:10:58,575 --> 00:11:02,328 These are unique pieces of what could be a larger symbol. 203 00:11:02,537 --> 00:11:03,537 But to what end? 204 00:11:03,705 --> 00:11:07,458 Pieces of a whole could mean that these woman are to him 205 00:11:07,667 --> 00:11:09,586 pieces of a larger scheme. 206 00:11:09,794 --> 00:11:12,255 But until we know what the symbol is... 207 00:11:12,463 --> 00:11:15,300 We have no way of knowing how many victims are forthcoming. 208 00:11:15,508 --> 00:11:18,344 For once, Julia, I sincerely hope you're wrong. 209 00:11:22,432 --> 00:11:25,393 Sir, the landlady says that she was a student. 210 00:11:25,602 --> 00:11:27,770 Studied at that Baptist college up on Bloor Street... 211 00:11:27,979 --> 00:11:28,979 McMaster University. 212 00:11:29,147 --> 00:11:31,566 With an apparent interest in ancient religions. 213 00:11:31,774 --> 00:11:33,693 Did you find any connection to Judith Winslow? 214 00:11:33,902 --> 00:11:34,694 No, sir. 215 00:11:34,903 --> 00:11:38,740 The landlady had never seen nor heard of Miss Winslow. 216 00:11:38,948 --> 00:11:40,325 That is a beautiful typewriter. 217 00:11:40,533 --> 00:11:43,536 Look at that, sir, how smooth the keys are. 218 00:11:43,745 --> 00:11:45,288 Oh, and this pen! Wow. 219 00:11:45,496 --> 00:11:47,207 George, pack up Miss Morgan's things. 220 00:11:47,415 --> 00:11:49,215 We'll have a closer look at the station house. 221 00:11:49,375 --> 00:11:50,710 Sir, will do. 222 00:11:53,046 --> 00:11:54,130 Sir. 223 00:11:55,465 --> 00:11:57,342 "Meet me in my office at 5:30." 224 00:11:57,550 --> 00:12:00,803 Signed "M.B." Dated yesterday. 225 00:12:02,180 --> 00:12:03,389 Hmm. 226 00:12:15,777 --> 00:12:17,946 Yes, Detective, I wrote this note. 227 00:12:18,154 --> 00:12:20,114 I am Miss Morgan's thesis advisor. 228 00:12:20,323 --> 00:12:22,951 What time did Miss Morgan leave you last night? 229 00:12:23,159 --> 00:12:25,119 She never arrived. 230 00:12:25,328 --> 00:12:27,205 Did that not strike you as odd? 231 00:12:27,413 --> 00:12:31,668 Miss Morgan has other interests that often divert her attention. 232 00:12:31,876 --> 00:12:34,212 She considers herself something of a crusader 233 00:12:34,420 --> 00:12:35,922 in the women's suffrage movement. 234 00:12:36,130 --> 00:12:38,800 - Which you oppose? - Quite the opposite. 235 00:12:39,008 --> 00:12:41,052 There is not a single female PhD graduate 236 00:12:41,261 --> 00:12:42,428 from a Canadian university. 237 00:12:42,637 --> 00:12:44,555 Miss Morgan is on the cusp of greatness. 238 00:12:44,764 --> 00:12:46,266 If she would only focus. 239 00:12:46,474 --> 00:12:48,184 Tea? 240 00:12:55,858 --> 00:12:59,946 A scene from the "Shahnameh," the Persian "Book of Kings." 241 00:13:00,154 --> 00:13:03,074 That is the story of Zal and Rudabenh. 242 00:13:03,283 --> 00:13:05,368 Their great love was sanctioned by the gods 243 00:13:05,576 --> 00:13:07,620 but not by their families. 244 00:13:07,829 --> 00:13:11,207 Love conquered prejudice, and they lived happily ever after. 245 00:13:11,416 --> 00:13:14,627 A much more generous ending than Shakespeare's version. 246 00:13:14,836 --> 00:13:17,255 [ Clears throat ] You are Persian? 247 00:13:17,463 --> 00:13:20,508 On my father's side, but I was born in India. 248 00:13:20,717 --> 00:13:23,928 May I ask, is Miss Morgan in some kind of trouble? 249 00:13:24,137 --> 00:13:26,514 She was murdered. 250 00:13:26,723 --> 00:13:27,807 Drowned. 251 00:13:29,017 --> 00:13:30,268 Drowned. 252 00:13:33,146 --> 00:13:34,480 How awful. 253 00:13:40,528 --> 00:13:42,030 Dr. Grace has determined 254 00:13:42,238 --> 00:13:44,133 that Ethel Morgan was drowned in her own bathtub. 255 00:13:44,157 --> 00:13:46,200 Yes, sir. Unfortunately, that doesn't help us. 256 00:13:46,409 --> 00:13:47,409 No connection, then? 257 00:13:47,452 --> 00:13:50,288 Well, sir, we know that both women attended university. 258 00:13:50,496 --> 00:13:52,665 Judith Winslow went to Victoria College 259 00:13:52,874 --> 00:13:54,417 and got a degree in literature. 260 00:13:54,625 --> 00:13:56,865 And Ethel Morgan was in the middle of her master's degree 261 00:13:57,003 --> 00:13:59,797 in ancient religions at McMaster University. 262 00:14:00,006 --> 00:14:01,841 So they went to different schools, 263 00:14:02,050 --> 00:14:03,426 studied different courses. 264 00:14:03,634 --> 00:14:06,012 No friends in common, no hobbies, nothing? 265 00:14:06,220 --> 00:14:09,682 No, sir, but both women were killed exactly the same way, 266 00:14:09,891 --> 00:14:13,436 and both were in possession of this same identifier. 267 00:14:13,644 --> 00:14:16,064 What about suspects? Alvin Storey? 268 00:14:16,272 --> 00:14:17,982 No connection to Ethel Morgan. 269 00:14:18,191 --> 00:14:20,234 What about the other fellow, Bahmanyar? 270 00:14:20,443 --> 00:14:21,819 No connection to Judith Winslow. 271 00:14:22,028 --> 00:14:23,380 - [ Knock on door ] - CRABTREE: Sirs. 272 00:14:23,404 --> 00:14:25,656 I've been going through the young women's effects. 273 00:14:25,865 --> 00:14:27,075 And you've found something? 274 00:14:27,283 --> 00:14:28,951 It might seem silly, sir. 275 00:14:29,160 --> 00:14:30,160 Out with it, Crabtree. 276 00:14:30,203 --> 00:14:31,871 Well, Miss Winslow and Miss Morgan 277 00:14:32,080 --> 00:14:34,374 were both in possession of the same fountain pen. 278 00:14:34,582 --> 00:14:36,959 Yes, Crabtree, both girls could write. 279 00:14:37,168 --> 00:14:39,063 Not exactly breaking the case wide open, are you? 280 00:14:39,087 --> 00:14:41,214 No, sir, but this is a particularly fine pen. 281 00:14:41,422 --> 00:14:44,592 Even more fine than the Parker gold-filigree Lucky Curve. 282 00:14:44,801 --> 00:14:47,011 You see, sirs, the nib is made of gold. 283 00:14:47,220 --> 00:14:50,056 This makes it more resilient to the acid in the ink. 284 00:14:50,264 --> 00:14:52,600 I myself have been envious of this pen for some time, 285 00:14:52,809 --> 00:14:54,529 but on a constable's salary it's unlikely... 286 00:14:54,727 --> 00:14:56,813 George, how exclusive is this pen? 287 00:14:57,021 --> 00:14:59,232 Sir, this particular one costs $20. 288 00:14:59,440 --> 00:15:01,943 There's only one stationer in the city that sells them. 289 00:15:02,151 --> 00:15:04,570 Yes, these most certainly came from us. 290 00:15:04,779 --> 00:15:05,571 Wonderful. 291 00:15:05,780 --> 00:15:09,534 Have you ever seen either of these two women? 292 00:15:10,785 --> 00:15:11,785 No. 293 00:15:11,953 --> 00:15:13,847 But I've been in England for the last two months. 294 00:15:13,871 --> 00:15:16,624 I just got back yesterday. My clerk might know more. 295 00:15:16,833 --> 00:15:18,209 Mueller! 296 00:15:22,171 --> 00:15:25,049 Good day. Detective Murdoch, Toronto Constabulary. 297 00:15:25,258 --> 00:15:28,052 What can you tell me about these fountain pens? 298 00:15:29,095 --> 00:15:30,930 Wait. St... Stop! 299 00:15:40,690 --> 00:15:41,691 All right. 300 00:15:46,529 --> 00:15:48,573 Do you know these women? 301 00:15:48,781 --> 00:15:50,658 She came into the shop a few weeks ago. 302 00:15:50,867 --> 00:15:52,326 With her father. 303 00:15:52,535 --> 00:15:57,039 He bought our best typewriter and... and one of those pens. 304 00:15:57,248 --> 00:15:58,958 And this one? 305 00:15:59,167 --> 00:16:00,751 That's Judith. 306 00:16:00,960 --> 00:16:04,172 She and I went to university together. 307 00:16:04,380 --> 00:16:07,133 When did you last see her? 308 00:16:07,341 --> 00:16:10,595 I don't know. A few days ago. 309 00:16:10,803 --> 00:16:12,847 Look, I'm sorry. I couldn't help myself. 310 00:16:13,055 --> 00:16:15,308 Couldn't help what? 311 00:16:16,809 --> 00:16:18,186 I knew she wanted it. 312 00:16:18,394 --> 00:16:21,898 You knew she wanted what, exactly? 313 00:16:24,650 --> 00:16:25,650 The pen. 314 00:16:25,735 --> 00:16:28,321 I gave her this fancy gold fountain pen. 315 00:16:28,529 --> 00:16:31,866 She couldn't afford it, and neither could I. 316 00:16:35,828 --> 00:16:37,163 Julia? 317 00:16:37,371 --> 00:16:39,331 Can you believe that of all the houses in Toronto, 318 00:16:39,457 --> 00:16:41,459 he chooses one a mere three blocks from me? 319 00:16:41,667 --> 00:16:43,377 What are you talking about? 320 00:16:43,586 --> 00:16:46,172 Darcy has purchased a house on Jarvis Street. 321 00:16:46,380 --> 00:16:49,258 Perhaps he simply wanted to be closer to the hospital. 322 00:16:49,467 --> 00:16:50,718 William, please. 323 00:16:50,927 --> 00:16:52,970 He knows full well that I live on Linden Street 324 00:16:53,179 --> 00:16:53,971 and that my route to work 325 00:16:54,180 --> 00:16:55,848 is directly past his new front door. 326 00:16:56,057 --> 00:16:57,934 I don't think it was intentional. 327 00:16:58,142 --> 00:16:59,862 I don't know what I find more infuriating... 328 00:16:59,936 --> 00:17:01,416 Darcy's blatant attempt to distress me 329 00:17:01,604 --> 00:17:03,648 or your refusal to acknowledge it! 330 00:17:05,316 --> 00:17:06,108 Miss Lucas. 331 00:17:06,317 --> 00:17:07,677 Detective, I'm sorry to bother you, 332 00:17:07,735 --> 00:17:09,775 but I've remembered something that might be helpful. 333 00:17:09,946 --> 00:17:10,946 Please. 334 00:17:11,113 --> 00:17:12,532 The night before Judith died, 335 00:17:12,740 --> 00:17:15,451 there was a letter waiting for her. 336 00:17:15,660 --> 00:17:16,661 What was in the letter? 337 00:17:16,869 --> 00:17:18,629 I don't know, but it was after Judith read it 338 00:17:18,704 --> 00:17:20,957 that she canceled our plans to attend the music hall. 339 00:17:21,165 --> 00:17:23,709 Mm. Do you know where the letter is now? 340 00:17:23,918 --> 00:17:26,003 No, but I did catch of glimpse of it. 341 00:17:26,212 --> 00:17:28,714 It looked as though it was written in a man's hand. 342 00:17:30,132 --> 00:17:33,219 Ethel Morgan was to meet a man the night that she died. 343 00:17:33,427 --> 00:17:35,012 I'm sorry, did you say... 344 00:17:38,683 --> 00:17:39,767 Miss Lucas? 345 00:17:39,976 --> 00:17:42,520 - No, I just... - Are you quite all right? 346 00:17:42,728 --> 00:17:45,147 Uh, yes, yes. I should go. 347 00:17:47,441 --> 00:17:50,778 William, your Miss Lucas knows more than she's saying. 348 00:17:50,987 --> 00:17:54,532 Yes. Seems she recognized the name Ethel Morgan. 349 00:17:54,740 --> 00:17:57,034 Perhaps you've found your connection. 350 00:17:59,036 --> 00:18:01,289 [ Telephone rings ] 351 00:18:05,918 --> 00:18:07,461 Detective William Murdoch. 352 00:18:07,670 --> 00:18:09,547 It's Sophia Lucas. I-I must speak with you. 353 00:18:11,173 --> 00:18:13,092 Meet me at 8:00 in Judith's room. 354 00:18:13,301 --> 00:18:15,219 [ Receiver hangs up] 355 00:18:15,428 --> 00:18:18,139 Miss Lucas? Hello? 356 00:18:32,486 --> 00:18:34,780 Where is she? 357 00:18:34,989 --> 00:18:37,617 Sir. You're needed. 358 00:18:41,829 --> 00:18:43,539 Sir, this way. 359 00:18:43,748 --> 00:18:44,790 Jackson, what's happened? 360 00:18:44,999 --> 00:18:46,876 Best you see for yourself, sir. 361 00:18:50,755 --> 00:18:52,214 Sophia Lucas? 362 00:18:58,638 --> 00:19:00,931 No, it's not her. 363 00:19:01,140 --> 00:19:03,726 Then who is this? 364 00:19:07,188 --> 00:19:08,856 Do you know who she is? 365 00:19:09,065 --> 00:19:12,818 The landlady identified her as Virginie Rousseau. 366 00:19:16,030 --> 00:19:17,782 Dr. Grace? 367 00:19:17,990 --> 00:19:21,160 Oh, I've found, in the case of multiple deaths, 368 00:19:21,369 --> 00:19:22,995 a simple system of organization 369 00:19:23,204 --> 00:19:26,624 makes the cold chamber much easier to navigate. 370 00:19:27,917 --> 00:19:29,752 The foot is left exposed, 371 00:19:29,960 --> 00:19:32,338 and a quick reference card is affixed, 372 00:19:32,546 --> 00:19:35,383 allowing immediate access to whichever corpse is required. 373 00:19:35,591 --> 00:19:37,927 How very organized. 374 00:19:38,135 --> 00:19:40,471 - And your findings? - It works quite well. 375 00:19:42,223 --> 00:19:43,223 Of Miss Rousseau. 376 00:19:43,391 --> 00:19:45,351 Yes! Of course. 377 00:19:45,559 --> 00:19:48,062 She died at approximately 8:00 last night. 378 00:19:48,270 --> 00:19:49,855 The manner of death was identical 379 00:19:50,064 --> 00:19:51,190 to that of Ethel Morgan's. 380 00:19:51,399 --> 00:19:53,484 First she suffered a blow to the head, 381 00:19:53,693 --> 00:19:56,320 which rendered her unconscious but not fatally so. 382 00:19:56,529 --> 00:19:57,863 Then she was drowned. 383 00:19:58,072 --> 00:20:00,574 So all three women suffered a blow to the head. 384 00:20:00,783 --> 00:20:01,783 Yes. 385 00:20:01,909 --> 00:20:03,202 You'll be wanting this. 386 00:20:04,412 --> 00:20:06,288 It was also in her pocket. 387 00:20:11,877 --> 00:20:13,796 George, have you completed your interviews? 388 00:20:14,004 --> 00:20:14,630 Yes, sir. 389 00:20:14,839 --> 00:20:17,299 Sir, we have a witness who saw a woman 390 00:20:17,508 --> 00:20:19,385 coming out of Miss Rousseau's room at 9:00. 391 00:20:19,593 --> 00:20:21,804 I showed her a picture of Sophia Lucas. 392 00:20:22,012 --> 00:20:23,681 The witness confirms it was she. 393 00:20:23,889 --> 00:20:24,974 Very good, George. 394 00:20:25,182 --> 00:20:26,392 Henry! 395 00:20:27,476 --> 00:20:29,395 Find Sophia Lucas as soon as possible. 396 00:20:29,603 --> 00:20:30,603 Yes, sir. 397 00:20:30,646 --> 00:20:33,065 Sophia Lucas has played us for patsies, then. 398 00:20:33,274 --> 00:20:34,274 Possibly, sir. 399 00:20:34,400 --> 00:20:36,902 But her voice betrayed genuine fear. 400 00:20:37,111 --> 00:20:38,738 Or genuine acting talent. 401 00:20:38,946 --> 00:20:41,073 She was the last one seen with the victim. 402 00:20:42,658 --> 00:20:43,784 What is that? 403 00:20:46,328 --> 00:20:47,913 A Persian eagle. 404 00:20:54,253 --> 00:20:57,882 It is a Faravahair, a symbol of Zoroastrianism, 405 00:20:58,090 --> 00:21:00,217 the religion of ancient Persia. 406 00:21:00,426 --> 00:21:01,635 What does it represent? 407 00:21:01,844 --> 00:21:03,095 A guardian angel 408 00:21:03,304 --> 00:21:06,140 and reminder to follow the principles of Zoroaster, 409 00:21:06,348 --> 00:21:08,476 to be worthy of union with Ahura Mazda, 410 00:21:08,684 --> 00:21:11,228 the true, uncreated god. 411 00:21:11,437 --> 00:21:12,772 A guardian angel? 412 00:21:12,980 --> 00:21:14,231 Seems like a strange symbol 413 00:21:14,440 --> 00:21:16,859 to place on the dead bodies of young women. 414 00:21:17,067 --> 00:21:19,904 Professor, do you know of any other Zoroastrians in Toronto? 415 00:21:20,112 --> 00:21:20,905 Pashti. 416 00:21:21,113 --> 00:21:23,866 And if I did, I'd sorely like to meet them. 417 00:21:24,074 --> 00:21:26,535 As far as I know, Detective, I am the only one. 418 00:21:29,330 --> 00:21:30,372 Pashti. 419 00:21:31,707 --> 00:21:36,003 Detective, your figure seems to be missing its tail. 420 00:21:45,221 --> 00:21:47,932 Sir, there's a fourth piece. 421 00:21:48,140 --> 00:21:50,142 That means there's a fourth victim. 422 00:21:50,351 --> 00:21:52,853 We'd best find Sophia Lucas. 423 00:21:54,146 --> 00:21:55,689 Crabtree, where's Miss Lucas? 424 00:21:55,898 --> 00:21:57,578 She hasn't been seen since last night, sir, 425 00:21:57,650 --> 00:21:59,050 before she telephoned the detective. 426 00:21:59,151 --> 00:21:59,693 Right. 427 00:21:59,902 --> 00:22:01,987 I'll get all the lads on it, whatever it takes. 428 00:22:02,196 --> 00:22:03,948 Miss Lucas is neck-deep in all of this. 429 00:22:04,156 --> 00:22:05,366 She's our best suspect. 430 00:22:05,574 --> 00:22:07,243 Or our next victim. 431 00:22:08,619 --> 00:22:10,913 - Inspector. - Julia. Thank you for coming. 432 00:22:11,121 --> 00:22:11,914 George. 433 00:22:12,122 --> 00:22:14,500 Uh, sir, our latest victim, Miss Rousseau, 434 00:22:14,708 --> 00:22:16,460 comes from "Rye-mouse-sky"? 435 00:22:16,669 --> 00:22:18,420 - Rimouski, in Quebec. - That's the one, sir. 436 00:22:18,629 --> 00:22:20,756 She came to Toronto to study at St. Hilda's College. 437 00:22:20,965 --> 00:22:22,800 Apparently her parents would only allow her 438 00:22:23,008 --> 00:22:24,593 to attend an all-women's school. 439 00:22:24,802 --> 00:22:26,082 There are such schools in Quebec. 440 00:22:26,178 --> 00:22:28,018 Yes, but it seems she wasn't accepted into any. 441 00:22:28,222 --> 00:22:29,382 She wanted to become a doctor 442 00:22:29,473 --> 00:22:30,975 but consistently failed her exams. 443 00:22:31,183 --> 00:22:33,644 Did she know Miss Winslow or Miss Morgan? 444 00:22:33,853 --> 00:22:35,271 I don't think so, sir. 445 00:22:35,479 --> 00:22:36,188 What about Miss Lucas? 446 00:22:36,397 --> 00:22:37,815 Not as far as I can tell. 447 00:22:38,023 --> 00:22:39,984 So our only common factor 448 00:22:40,192 --> 00:22:43,487 is that all three women were university educated. 449 00:22:43,696 --> 00:22:45,739 Could that be why they were being targeted? 450 00:22:45,948 --> 00:22:46,949 It's a theory. 451 00:22:47,157 --> 00:22:49,077 It would fit with the nontraditional career paths 452 00:22:49,285 --> 00:22:50,494 each of these women had chosen. 453 00:22:50,703 --> 00:22:53,455 Professor, doctor, journalist. 454 00:22:53,664 --> 00:22:56,876 Right, then, George. Have a look at our recent cases. 455 00:22:57,084 --> 00:22:59,521 See if there are any complaints from university-educated women 456 00:22:59,545 --> 00:23:01,547 who are being threatened or attacked. 457 00:23:01,755 --> 00:23:03,191 I know of a place where you could speak 458 00:23:03,215 --> 00:23:05,050 to many of these women themselves. 459 00:23:05,259 --> 00:23:07,636 And this is? 460 00:23:07,845 --> 00:23:09,763 Toronto Adelphean Society, 461 00:23:09,972 --> 00:23:11,891 modeled after an American fraternity for women 462 00:23:12,099 --> 00:23:13,767 founded in 1851. 463 00:23:13,976 --> 00:23:16,353 Amazingly, the Americans began educating their women 464 00:23:16,562 --> 00:23:17,562 long before we did. 465 00:23:17,688 --> 00:23:19,857 I wish there had been a society when I was at school, 466 00:23:20,065 --> 00:23:22,151 but we were only a handful then. 467 00:23:22,359 --> 00:23:25,863 Those were pioneering days. We have it much easier now. 468 00:23:26,071 --> 00:23:28,407 Do you know Judith Winslow? 469 00:23:28,616 --> 00:23:29,825 Of course. 470 00:23:30,034 --> 00:23:32,870 Judith was like an older sister to me, 471 00:23:33,078 --> 00:23:35,497 not just a fraternity sister. 472 00:23:35,706 --> 00:23:36,706 It was because of her 473 00:23:36,874 --> 00:23:38,834 that I had the courage to become a student myself. 474 00:23:40,169 --> 00:23:41,489 How very sad what happened to her. 475 00:23:41,629 --> 00:23:43,005 And the others. 476 00:23:43,213 --> 00:23:44,924 The others? 477 00:23:45,132 --> 00:23:46,216 Ethel and Virginie. 478 00:23:46,425 --> 00:23:49,553 We've been quite devastated by it all. 479 00:23:49,762 --> 00:23:51,639 Miss Gregson, are you telling me 480 00:23:51,847 --> 00:23:53,515 that you knew all of these women? 481 00:23:53,724 --> 00:23:54,350 Why, yes. 482 00:23:54,558 --> 00:23:55,994 They were three of the founding members, 483 00:23:56,018 --> 00:23:57,227 along with Sophia and Amelia. 484 00:23:57,436 --> 00:23:59,271 - Sophia Lucas? - Yes. 485 00:23:59,480 --> 00:24:02,566 In the beginning it was more like a secret society, 486 00:24:02,775 --> 00:24:03,901 with rituals and rules. 487 00:24:04,109 --> 00:24:05,444 White robes and all. 488 00:24:05,653 --> 00:24:10,199 Now it's more of a study group. Especially after what happened. 489 00:24:10,407 --> 00:24:11,951 After what happened? 490 00:24:12,159 --> 00:24:14,328 Three years ago, a member died. 491 00:24:14,536 --> 00:24:16,789 Amelia Richards. 492 00:24:16,997 --> 00:24:18,540 She committed suicide. 493 00:24:18,749 --> 00:24:21,210 How, exactly? 494 00:24:21,418 --> 00:24:23,170 She drowned. 495 00:24:27,925 --> 00:24:30,552 Amelia was always frail. Poor thing. 496 00:24:30,761 --> 00:24:33,013 Always had trouble with her lungs. 497 00:24:33,222 --> 00:24:36,308 But it didn't stop her from doing whatever she wanted. 498 00:24:36,517 --> 00:24:40,312 She was so close to graduating from university. 499 00:24:42,731 --> 00:24:45,317 In the weeks prior to your daughter's death, 500 00:24:45,526 --> 00:24:47,486 was she at all unhappy? 501 00:24:48,529 --> 00:24:50,322 She was happier than I'd ever seen her. 502 00:24:50,531 --> 00:24:53,117 But so secretive. 503 00:24:53,325 --> 00:24:54,743 How do you mean, secretive? 504 00:24:54,952 --> 00:24:56,704 Going out at all hours, 505 00:24:56,912 --> 00:24:58,232 never telling me who she was with. 506 00:24:58,372 --> 00:25:00,290 Or, worse, lying about it. 507 00:25:00,499 --> 00:25:01,959 This was unlike her? 508 00:25:02,167 --> 00:25:04,962 Oh, yes. We'd always been very close. 509 00:25:05,170 --> 00:25:08,340 Mrs. Richards, could there have been a man in Amelia's life? 510 00:25:08,549 --> 00:25:12,177 I've often wondered that myself. 511 00:25:12,386 --> 00:25:14,179 Because of this. 512 00:25:15,806 --> 00:25:18,684 I found it after she passed. 513 00:25:18,892 --> 00:25:20,102 It looks like a courting gift, 514 00:25:20,310 --> 00:25:22,479 though I've never seen the likes of it before. 515 00:25:27,693 --> 00:25:29,445 So you knew Amelia Richards? 516 00:25:29,653 --> 00:25:31,613 She was a student of mine, yes. 517 00:25:31,822 --> 00:25:32,906 As was Ethel Morgan. 518 00:25:33,115 --> 00:25:35,093 And you surely know what happened to Miss Richards. 519 00:25:35,117 --> 00:25:36,577 Yes. A tragedy. 520 00:25:36,785 --> 00:25:38,537 Prejudice can be hard to overcome. 521 00:25:38,746 --> 00:25:40,122 - Prejudice? - Yes. 522 00:25:40,330 --> 00:25:42,541 Female students are often subjected to derision. 523 00:25:42,750 --> 00:25:45,544 I imagine it's not unlike being of a different religion. 524 00:25:45,753 --> 00:25:46,920 People can be cruel. 525 00:25:47,129 --> 00:25:49,131 Was Amelia Richards ever threatened? 526 00:25:49,339 --> 00:25:52,134 - I wouldn't know. - But you'd know about this. 527 00:25:55,596 --> 00:25:58,098 Do you know who this belonged to? 528 00:25:59,683 --> 00:26:00,683 Amelia Richards. 529 00:26:00,768 --> 00:26:03,687 Do you know how she came to be in possession of it? 530 00:26:03,896 --> 00:26:07,483 You said yourself that there are very few Pashti in Toronto. 531 00:26:07,691 --> 00:26:09,026 Presumably this type of token 532 00:26:09,234 --> 00:26:10,819 would be very difficult to come by. 533 00:26:11,028 --> 00:26:14,198 Mr. Bahmanyar, we know bloody well that you gave it to her. 534 00:26:14,406 --> 00:26:18,660 She was my Rudabeh, my forbidden love. 535 00:26:18,869 --> 00:26:21,205 But her parents would have never sanctioned our union, 536 00:26:21,413 --> 00:26:23,916 and my religion does not allow marriage outside the faith. 537 00:26:24,124 --> 00:26:27,252 It was hopeless. She simply couldn't bear it. 538 00:26:27,461 --> 00:26:29,630 - Who else knew of your affair? - Not a soul. 539 00:26:29,838 --> 00:26:32,424 I would have lost my job, and she would have been expelled. 540 00:26:32,633 --> 00:26:36,220 How did you know Judith Winslow and Virginie Rousseau? 541 00:26:36,428 --> 00:26:37,179 I don't. 542 00:26:37,387 --> 00:26:39,306 Where were you the last three nights at 8:00? 543 00:26:39,515 --> 00:26:42,142 Here. Alone. 544 00:26:42,351 --> 00:26:44,186 And it's Mr. Bahmanyar. 545 00:26:47,564 --> 00:26:49,691 Oh, he's good for it. Slippery bloody foreigner. 546 00:26:49,900 --> 00:26:50,692 Sir. 547 00:26:50,901 --> 00:26:52,820 [ Indistinct talking ] 548 00:26:57,658 --> 00:27:01,245 So you are really going to try to take me on? 549 00:27:01,453 --> 00:27:04,248 I am, whether or not you allow me to practice. 550 00:27:04,456 --> 00:27:06,208 I have earned my spot on the team. 551 00:27:06,416 --> 00:27:08,502 I object to you being able to contest it. 552 00:27:08,710 --> 00:27:11,380 Considering my ability, I can't say I blame you. 553 00:27:11,588 --> 00:27:14,049 No one here is going to cheer you on. 554 00:27:14,258 --> 00:27:15,592 Quite the opposite, I imagine. 555 00:27:15,801 --> 00:27:17,636 I've arranged my own supporters. 556 00:27:17,845 --> 00:27:21,807 Paid for, out of your very own little salary, I imagine, 557 00:27:22,015 --> 00:27:24,309 working woman that you are. 558 00:27:24,518 --> 00:27:26,854 Who allowed that rabble in here? 559 00:27:27,938 --> 00:27:29,189 Emily! 560 00:27:30,357 --> 00:27:33,193 I hope I haven't missed anything. 561 00:27:33,402 --> 00:27:37,114 Hello there. Uh, George Crabtree. 562 00:27:37,322 --> 00:27:39,700 Um, how's the practice going? 563 00:27:39,908 --> 00:27:42,870 I'm... I'm very much looking forward to the game tomorrow. 564 00:27:43,078 --> 00:27:45,122 That's a nice suit. 565 00:27:45,330 --> 00:27:46,957 From Timothy Eaton's, is it? 566 00:27:47,166 --> 00:27:51,086 Uh, my Aunt Begonia, actually. She's an excellent seamstress. 567 00:27:51,295 --> 00:27:53,630 Homemade! How quaint. 568 00:27:53,839 --> 00:27:57,509 I must say, Emily, he's so very perfect for you. 569 00:27:57,718 --> 00:28:00,262 A match made in middle class. 570 00:28:06,977 --> 00:28:12,191 Well, Dr. Grace, this place is exactly how I imagined. 571 00:28:17,863 --> 00:28:20,032 I know you're nervous, but I think you'll swing circles 572 00:28:20,240 --> 00:28:21,360 around this Eustacia Stokes. 573 00:28:21,491 --> 00:28:23,469 I'm quite looking forward to watching you beat her. 574 00:28:23,493 --> 00:28:25,495 George, I think it might be best if you don't... 575 00:28:25,704 --> 00:28:27,372 If I don't what? 576 00:28:27,581 --> 00:28:28,916 Nothing. 577 00:28:30,125 --> 00:28:33,337 If you don't want me to come, Emily, just say. 578 00:28:34,755 --> 00:28:36,465 It's all right. I understand. 579 00:28:36,673 --> 00:28:40,219 - George. - It's fine. I take no offense. 580 00:28:43,347 --> 00:28:44,723 [ Door closes ] 581 00:28:49,478 --> 00:28:51,998 Henry, watch what you're doing. You're muddling up the evidence. 582 00:28:52,105 --> 00:28:54,225 What are you talking about? This is Sophia Lucas' pen. 583 00:28:54,358 --> 00:28:56,485 No, that's Judith Winslow's pen. 584 00:28:57,694 --> 00:28:59,071 Well, then, it's Ethel Morg... 585 00:29:01,198 --> 00:29:04,534 See, George? It's Sophia Lucas' pen. 586 00:29:04,743 --> 00:29:07,579 All three girls with the same pen. 587 00:29:07,788 --> 00:29:10,249 Good work, Henry. Come with me. 588 00:29:11,583 --> 00:29:13,543 That Kane Mueller from the stationery store 589 00:29:13,752 --> 00:29:16,588 has something to do with Sophia Lucas' disappearance. 590 00:29:16,797 --> 00:29:18,048 This is where he lives. 591 00:29:18,257 --> 00:29:20,842 She's in there. I know it. 592 00:29:22,970 --> 00:29:24,263 George. 593 00:29:28,350 --> 00:29:29,768 That's him. 594 00:29:32,688 --> 00:29:33,688 Henry, I'll wait here. 595 00:29:33,855 --> 00:29:35,899 You fetch Detective Murdoch immediately. 596 00:29:40,946 --> 00:29:42,406 [ Indistinct talking ] 597 00:29:44,866 --> 00:29:46,952 Sir! We've found Sophia Lucas. 598 00:29:49,371 --> 00:29:50,789 Lads. 599 00:29:59,089 --> 00:30:00,089 You can't come in here. 600 00:30:00,257 --> 00:30:01,550 Out of the way. 601 00:30:01,758 --> 00:30:04,052 No, hey. No, wait! 602 00:30:05,721 --> 00:30:06,972 Go this way. 603 00:30:07,180 --> 00:30:09,057 Miss Lucas! 604 00:30:09,182 --> 00:30:10,559 Miss Lucas! 605 00:30:15,022 --> 00:30:16,523 This one's clear! 606 00:30:21,570 --> 00:30:23,071 Check the other end of the hallway. 607 00:30:24,072 --> 00:30:25,824 [ Gasps, cries ] 608 00:30:26,033 --> 00:30:27,284 He's going to kill me next. 609 00:30:27,492 --> 00:30:28,869 Who? 610 00:30:29,077 --> 00:30:31,371 Professor Bahmanyar. 611 00:30:36,335 --> 00:30:38,086 Where is Kane? 612 00:30:38,295 --> 00:30:41,006 Mr. Mueller is in holding until we get some answers. 613 00:30:41,214 --> 00:30:43,675 He has nothing to do with this. He's just a friend. 614 00:30:43,884 --> 00:30:45,761 I asked him to hide me. 615 00:30:45,969 --> 00:30:47,137 Miss Lucas, please tell me, 616 00:30:47,346 --> 00:30:49,389 why is it you think Professor Bahmanyar 617 00:30:49,598 --> 00:30:51,099 is trying to kill you? 618 00:30:55,729 --> 00:30:58,440 Miss Lucas, I know about the Adelphean Society. 619 00:30:58,648 --> 00:31:00,901 I know about Amelia Richards. 620 00:31:01,109 --> 00:31:02,944 Oh. You know? 621 00:31:03,153 --> 00:31:04,696 Mm. 622 00:31:04,905 --> 00:31:06,823 It was all a terrible mistake. 623 00:31:07,032 --> 00:31:09,785 Judith and her rituals. 624 00:31:09,993 --> 00:31:12,913 She wanted us to be like the Freemasons. 625 00:31:13,121 --> 00:31:15,374 Then she found out about Amelia and that foreigner. 626 00:31:15,582 --> 00:31:17,918 Professor Bahmanyar. 627 00:31:18,126 --> 00:31:21,338 We were all disgusted, but Judith was really angry. 628 00:31:21,546 --> 00:31:22,982 She said that Amelia was jeopardizing 629 00:31:23,006 --> 00:31:25,926 everything that women students had fought so hard for. 630 00:31:26,134 --> 00:31:28,595 Not only would the dalliance have led to her expulsion, 631 00:31:28,804 --> 00:31:32,224 but she would have disgraced her family and us. 632 00:31:32,432 --> 00:31:34,559 Tell me about the night Amelia died. 633 00:31:35,977 --> 00:31:37,562 We wore white robes. 634 00:31:39,064 --> 00:31:41,149 We'd never dressed for a ritual before. 635 00:31:44,152 --> 00:31:45,737 We went to the lake. 636 00:31:52,119 --> 00:31:54,871 We dunked her underwater six times. 637 00:31:56,415 --> 00:31:59,918 One for every month she was involved with him. 638 00:32:01,461 --> 00:32:02,921 The sixth time she went underwater, 639 00:32:03,130 --> 00:32:04,923 she stopped breathing altogether. 640 00:32:11,930 --> 00:32:13,723 We didn't know what to do. 641 00:32:15,392 --> 00:32:16,977 But it was ruled a suicide. 642 00:32:17,185 --> 00:32:19,938 No one asked any questions. No one else knew. 643 00:32:20,147 --> 00:32:21,773 Only the four of us. 644 00:32:21,982 --> 00:32:24,443 He must have discovered what we'd done. 645 00:32:25,485 --> 00:32:27,904 Now they're all dead. All but me. 646 00:32:32,284 --> 00:32:33,577 May I go now? 647 00:32:34,786 --> 00:32:35,579 No. 648 00:32:35,787 --> 00:32:39,166 No, you most certainly may not go. 649 00:32:42,878 --> 00:32:44,398 What do you mean, I killed three girls? 650 00:32:44,504 --> 00:32:46,590 I did no such thing. I didn't even know two of them. 651 00:32:46,798 --> 00:32:48,758 We know you drowned those girls, 652 00:32:48,967 --> 00:32:51,136 the same way they drowned Amelia Richards. 653 00:32:51,344 --> 00:32:53,388 Amelia? What do you mean? 654 00:32:53,597 --> 00:32:55,974 Her friends learned of your affair, 655 00:32:56,183 --> 00:32:58,518 and her friends wanted to put an end it, 656 00:32:58,727 --> 00:33:00,061 so they "purified" her 657 00:33:00,270 --> 00:33:02,439 by repeatedly immersing her head underwater. 658 00:33:02,647 --> 00:33:04,566 - But her weak lungs. - Exactly. 659 00:33:04,774 --> 00:33:07,235 They killed her, you killed them. 660 00:33:08,361 --> 00:33:10,739 Amelia murdered? 661 00:33:10,947 --> 00:33:12,032 All this time? 662 00:33:12,240 --> 00:33:13,325 Yes. 663 00:33:13,533 --> 00:33:16,119 So she did not kill herself? 664 00:33:17,621 --> 00:33:19,164 No. 665 00:33:20,790 --> 00:33:22,542 Thank you, Detective. 666 00:33:24,586 --> 00:33:25,754 Thank you. 667 00:33:29,090 --> 00:33:31,551 Gentlemen, I believe he was sincere. 668 00:33:31,760 --> 00:33:33,136 He genuinely did not know the truth 669 00:33:33,345 --> 00:33:34,679 about Miss Richards' death. 670 00:33:34,888 --> 00:33:37,849 Excuse me, Doctor, but I think you've been taken in somewhat. 671 00:33:38,058 --> 00:33:39,935 I watched the emotions on his face. 672 00:33:40,143 --> 00:33:41,645 Only a very calculating person 673 00:33:41,853 --> 00:33:44,189 would be able to control himself so convincingly. 674 00:33:44,397 --> 00:33:47,192 And there's been no other indicators. 675 00:33:47,400 --> 00:33:49,277 And yet Bahmanyar is the only person 676 00:33:49,486 --> 00:33:50,862 with any sort of motive whatsoever. 677 00:33:51,071 --> 00:33:54,574 I'll agree the murders seem to be motivated by revenge, 678 00:33:54,783 --> 00:33:56,576 but perhaps not Bahmanyar's. 679 00:33:56,785 --> 00:33:58,537 How about the lad who works in the pen shop? 680 00:33:59,412 --> 00:34:00,705 No. 681 00:34:00,914 --> 00:34:02,457 I believe it was someone who knew 682 00:34:02,666 --> 00:34:04,543 what really happened to Amelia Richards. 683 00:34:04,751 --> 00:34:07,587 But other than Sophia Lucas, they're all dead. 684 00:34:07,796 --> 00:34:09,965 - Do you have the statement? - Yes, sir. 685 00:34:13,385 --> 00:34:15,345 "We dressed in white robes." 686 00:34:15,554 --> 00:34:18,431 Took themselves very seriously, didn't they? 687 00:34:18,640 --> 00:34:20,767 Hilda Gregson mentioned white robes. 688 00:34:20,976 --> 00:34:22,185 I believe she did. 689 00:34:22,394 --> 00:34:23,895 But how would she have known that? 690 00:34:45,584 --> 00:34:47,794 Because she was there. 691 00:34:48,003 --> 00:34:49,043 Miss Gregson, you're aware 692 00:34:49,170 --> 00:34:50,880 of what happened to Amelia Richards? 693 00:34:51,089 --> 00:34:52,424 She committed suicide. 694 00:34:52,632 --> 00:34:55,927 The truth... that she was drowned and left for dead. 695 00:34:56,136 --> 00:34:57,762 You're also aware that three of the women 696 00:34:57,971 --> 00:35:00,223 that participated in that ritual are now also dead. 697 00:35:00,432 --> 00:35:01,725 Drowned. 698 00:35:01,933 --> 00:35:04,603 You witnessed the event, perhaps even sanctioned it. 699 00:35:04,811 --> 00:35:06,771 I had nothing to do with it. 700 00:35:06,980 --> 00:35:08,773 Where were you the past three nights 701 00:35:08,982 --> 00:35:10,692 between 6:00 and 8:00 p.m.? 702 00:35:10,900 --> 00:35:12,944 Here. Studying. 703 00:35:13,153 --> 00:35:14,779 With any number of witnesses. 704 00:35:15,905 --> 00:35:17,032 I didn't kill anyone. 705 00:35:17,157 --> 00:35:20,076 I didn't kill Amelia. 706 00:35:20,285 --> 00:35:21,077 No. 707 00:35:21,286 --> 00:35:24,539 But you watched her die and did nothing. 708 00:35:26,875 --> 00:35:27,959 What could I do? 709 00:35:28,168 --> 00:35:29,711 I couldn't tell anyone. 710 00:35:29,919 --> 00:35:32,922 - No one would believe me. - [ Footsteps ] 711 00:35:33,131 --> 00:35:35,717 Hilda. Are you all right? 712 00:35:39,304 --> 00:35:42,140 BRACKENREID: So Alvin Storey is Hilda Gregson's half-brother. 713 00:35:42,349 --> 00:35:44,684 And you think he knows about Amelia Richards' death? 714 00:35:44,893 --> 00:35:47,979 Yes, sir. And I believe my first instinct was right. 715 00:35:48,188 --> 00:35:50,774 Judith Winslow was onto something. 716 00:35:50,982 --> 00:35:52,025 George! 717 00:35:52,233 --> 00:35:53,777 Sir. 718 00:35:55,236 --> 00:35:56,236 Before her death, 719 00:35:56,279 --> 00:35:59,115 Judith Winslow visited her aunt's cottage in Kleinburg. 720 00:35:59,324 --> 00:36:00,324 Maple Cottage. 721 00:36:00,408 --> 00:36:03,328 Perhaps she left some notes there for safekeeping. 722 00:36:03,536 --> 00:36:04,889 Crabtree, you're on the next train. 723 00:36:04,913 --> 00:36:05,705 Sir. 724 00:36:05,914 --> 00:36:09,459 So you think Storey wanted Miss Winslow dead. 725 00:36:09,668 --> 00:36:10,919 But, then, why the other girls? 726 00:36:11,127 --> 00:36:13,129 Well, sir, perhaps he killed the other girls 727 00:36:13,338 --> 00:36:14,422 to throw us off the track, 728 00:36:14,631 --> 00:36:16,591 thinking that we would link the other deaths 729 00:36:16,800 --> 00:36:19,260 to the first murder and Professor Bahmanyar. 730 00:36:19,469 --> 00:36:21,846 That would make him a right evil bastard. 731 00:36:22,055 --> 00:36:24,641 I'd be inclined to agree with you, sir. 732 00:36:24,849 --> 00:36:26,643 And you don't know where George is? 733 00:36:26,851 --> 00:36:28,311 He said he was off to Kleinburg. 734 00:36:28,520 --> 00:36:30,063 - Today? - Mm-hmm. 735 00:36:30,271 --> 00:36:33,108 But that means he'll miss my croquet game. 736 00:36:33,316 --> 00:36:36,903 Well, I could watch your game, if you'd like. 737 00:36:37,112 --> 00:36:41,032 Uh, that's quite all right, Constable Higgins. 738 00:36:41,241 --> 00:36:42,367 Of course. 739 00:36:51,668 --> 00:36:54,087 MURDOCH: Have a look at these women. 740 00:36:54,295 --> 00:36:55,295 Do you recognize them? 741 00:36:55,422 --> 00:36:58,717 And, uh, this. 742 00:36:58,925 --> 00:37:01,177 Except there's one piece missing. 743 00:37:01,386 --> 00:37:04,264 I wonder who that was meant for. 744 00:37:05,390 --> 00:37:06,850 Her? 745 00:37:07,058 --> 00:37:08,852 I don't know these girls. 746 00:37:09,060 --> 00:37:10,770 You should. 747 00:37:10,979 --> 00:37:13,273 They were all part of the Adelphean Society 748 00:37:13,481 --> 00:37:14,481 with your sister. 749 00:37:14,524 --> 00:37:16,234 If you say so. 750 00:37:16,443 --> 00:37:18,278 As was Amelia Richards. 751 00:37:18,486 --> 00:37:20,488 I know what happened to her. 752 00:37:21,573 --> 00:37:23,283 My sister wasn't involved with that. 753 00:37:23,491 --> 00:37:25,118 No, but she knew the truth, 754 00:37:25,326 --> 00:37:28,329 as did your secretary, Judith Winslow. 755 00:37:28,538 --> 00:37:31,916 Because you knew Judith Winslow had killed Amelia Richards, 756 00:37:32,125 --> 00:37:34,335 you knew you had something you could use against her. 757 00:37:34,544 --> 00:37:36,463 Use against? 758 00:37:36,671 --> 00:37:38,089 She was a secretary. 759 00:37:38,298 --> 00:37:40,216 A secretary trying to become a journalist. 760 00:37:40,425 --> 00:37:44,137 And like any good journalist, she had found out something. 761 00:37:44,345 --> 00:37:47,599 Something that could destroy you. 762 00:37:47,807 --> 00:37:50,268 Tell me about Maple Cottage. 763 00:37:51,519 --> 00:37:53,104 You keep them out of this. 764 00:37:53,313 --> 00:37:55,356 I'm afraid I can't do that. 765 00:37:55,565 --> 00:37:56,941 George. 766 00:38:02,322 --> 00:38:04,532 Hello. Thank you for coming in. 767 00:38:05,658 --> 00:38:08,244 Could you please identify this man? 768 00:38:08,453 --> 00:38:10,830 It's all right. You can tell him. 769 00:38:11,039 --> 00:38:13,249 He is my husband. 770 00:38:13,458 --> 00:38:16,169 I see. Thank you. 771 00:38:17,420 --> 00:38:19,255 But there's no record of your marriage. 772 00:38:20,507 --> 00:38:22,842 We may not have been married in a church, 773 00:38:23,051 --> 00:38:24,886 but we are married all the same. 774 00:38:25,094 --> 00:38:28,181 And Judith Winslow had found out the truth. 775 00:38:28,389 --> 00:38:30,600 I don't know what you mean. 776 00:38:30,809 --> 00:38:33,019 You don't have a shred of evidence. 777 00:38:38,608 --> 00:38:40,109 We found this in your home. 778 00:38:45,198 --> 00:38:47,283 WINSLOW: I know your secret. 779 00:38:47,492 --> 00:38:49,452 STOREY: Judith knew about my wife. 780 00:38:49,661 --> 00:38:52,288 She was going to write a story about it. 781 00:38:52,497 --> 00:38:55,583 She said I was a disgrace 782 00:38:55,792 --> 00:38:59,879 and that my wife was a "dirty Indian." 783 00:39:01,464 --> 00:39:05,009 I told her I would tell everyone what she did to Miss Richards. 784 00:39:05,218 --> 00:39:09,305 But she laughed at me, told me no one would believe it. 785 00:39:09,514 --> 00:39:11,182 I couldn't contain myself. 786 00:39:11,391 --> 00:39:14,519 I grabbed her to shake some sense into her, 787 00:39:14,727 --> 00:39:17,647 but she stepped backwards and hit her head. 788 00:39:19,440 --> 00:39:21,734 I took her to the lake and threw her in, 789 00:39:21,943 --> 00:39:24,237 thinking it would look like she drowned. 790 00:39:26,573 --> 00:39:28,867 And what about the other two women? 791 00:39:29,075 --> 00:39:31,578 I had to make it look like someone else killed her. 792 00:39:33,121 --> 00:39:35,373 By pointing the evidence at Professor Bahmanyar. 793 00:39:35,582 --> 00:39:38,293 If people had found out about Marianne, 794 00:39:38,501 --> 00:39:40,420 it would have destroyed me. 795 00:39:40,628 --> 00:39:42,964 It would have destroyed my children. 796 00:39:43,172 --> 00:39:45,758 I would have lost everything! 797 00:39:46,885 --> 00:39:50,597 Damn it, man, I was protecting my family. 798 00:39:50,805 --> 00:39:52,932 Any man would do the same. 799 00:39:54,392 --> 00:39:56,227 I don't think that they would. 800 00:39:57,562 --> 00:39:59,814 I'm going to see that you hang for this. 801 00:40:06,404 --> 00:40:08,907 Professor? You've been dismissed? 802 00:40:09,115 --> 00:40:11,409 Affairs with students are forbidden. 803 00:40:11,618 --> 00:40:13,620 I'm being made an example of. 804 00:40:13,828 --> 00:40:15,455 Oh, I see. 805 00:40:15,663 --> 00:40:16,873 Where will you go? 806 00:40:17,081 --> 00:40:18,249 Perhaps Australia. 807 00:40:18,458 --> 00:40:20,793 They don't mind an indiscretion or two. 808 00:40:22,545 --> 00:40:24,756 - I wish you luck. - Thank you, Detective. 809 00:40:24,964 --> 00:40:28,593 Thank you for setting my heavy heart free. 810 00:40:34,432 --> 00:40:35,892 I spoke to my solicitor. 811 00:40:36,100 --> 00:40:38,436 Mr. Storey's assets will go to his sister. 812 00:40:38,645 --> 00:40:42,023 She refuses to acknowledge the new family. 813 00:40:42,231 --> 00:40:45,944 He intends to marry her legally before his trial. 814 00:40:46,152 --> 00:40:48,072 At least then the children will be taken care of. 815 00:40:48,237 --> 00:40:50,073 DR. OGDEN: I suppose that's something. 816 00:40:58,539 --> 00:41:00,166 Emily, we have to begin. 817 00:41:00,375 --> 00:41:01,751 Just another few minutes. 818 00:41:01,960 --> 00:41:05,171 Obviously your man-for-hire found a better job. 819 00:41:05,380 --> 00:41:08,257 Or have you finally realized you're outclassed? 820 00:41:08,466 --> 00:41:09,466 In every sense. 821 00:41:09,550 --> 00:41:12,470 Look, we have to start now or you forfeit. 822 00:41:12,679 --> 00:41:14,722 Emily! 823 00:41:14,931 --> 00:41:17,266 I'm sorry I was detained. Police duty. 824 00:41:17,475 --> 00:41:19,018 Good Lord. A constable. 825 00:41:19,227 --> 00:41:20,979 Even worse than I thought. 826 00:41:22,271 --> 00:41:25,316 - Thank you for coming, George. - I wouldn't have missed it. 827 00:41:25,525 --> 00:41:26,859 Shall we? 828 00:41:30,113 --> 00:41:32,532 - Well done, well done. - Nice shot. 829 00:41:32,740 --> 00:41:35,284 CRABTREE: Excellent shot, miss. 830 00:41:35,493 --> 00:41:38,371 Dr. Grace, it looks like you have your work cut out for you. 831 00:41:40,915 --> 00:41:41,915 - Ohh! - Ohh! 832 00:41:41,958 --> 00:41:44,836 Well, it looks like the game really and truly is on. 833 00:42:08,609 --> 00:42:09,986 [ Clicks tongue ] 834 00:42:12,155 --> 00:42:13,906 [ Clears throat ] 835 00:42:14,115 --> 00:42:15,116 Ah-choo! 836 00:42:16,367 --> 00:42:17,869 Dreadfully sorry. 837 00:42:18,077 --> 00:42:20,496 That's not very sporting, man. 838 00:42:20,705 --> 00:42:22,665 Oh, are you going to arrest me, Constable? 839 00:42:22,874 --> 00:42:24,042 I should thank you, Ralph. 840 00:42:24,250 --> 00:42:26,836 Your sneeze put me in an excellent position. 841 00:42:27,045 --> 00:42:29,213 I suppose I should start saving my pennies 842 00:42:29,422 --> 00:42:30,423 for the Galerie Colbert. 843 00:42:30,631 --> 00:42:31,424 STOKES: Yes. 844 00:42:31,632 --> 00:42:34,886 Perhaps they are looking for a shop girl and a security guard. 845 00:42:35,094 --> 00:42:36,929 I can just imagine the papers. 846 00:42:37,138 --> 00:42:39,432 "Lady doctor and her pet constable 847 00:42:39,640 --> 00:42:41,684 take the gutters of Paris by storm." 848 00:42:41,893 --> 00:42:43,311 [ Chuckles ] 849 00:42:43,519 --> 00:42:44,562 Oh! Oh! 850 00:42:44,771 --> 00:42:47,398 Oh, I'm so sorry. How dreadfully clumsy of me. 851 00:42:47,607 --> 00:42:49,525 Oh, my foot. It's broken. 852 00:42:49,734 --> 00:42:51,444 - It's broken! - Oh, it is not. 853 00:42:51,652 --> 00:42:52,737 Ralph! 854 00:42:52,945 --> 00:42:54,030 Uh... 855 00:42:54,238 --> 00:42:55,364 Look, I'm sorry, Dr. Grace, 856 00:42:55,573 --> 00:42:57,533 but I have no choice but to disqualify you 857 00:42:57,742 --> 00:42:59,344 and ask you to leave the premises immediately. 858 00:42:59,368 --> 00:43:01,048 Dr. Grace was about to win the competition. 859 00:43:01,162 --> 00:43:02,162 Assaulting one's opponent 860 00:43:02,288 --> 00:43:04,499 is hardly the action of an Olympian. 861 00:43:06,459 --> 00:43:08,002 Emily, you were about to win. 862 00:43:08,211 --> 00:43:10,254 Of course I was. 863 00:43:10,463 --> 00:43:12,840 So, what, you threw away Paris for me? 864 00:43:13,049 --> 00:43:17,595 Oh, don't go getting a swelled head over it, George Crabtree. 865 00:43:18,721 --> 00:43:20,598 - Good crack! - [ Chuckles ] 866 00:43:20,807 --> 00:43:23,810 Subtitling made possible by RLJ Entertainment