1
00:00:01,736 --> 00:00:04,169
(theme music)
2
00:00:45,212 --> 00:00:47,312
(classical music)
3
00:00:47,314 --> 00:00:49,548
(indistinct chatter)
4
00:00:55,689 --> 00:00:57,623
(♪♪♪)
5
00:01:00,694 --> 00:01:02,027
- Thank you.
6
00:01:04,965 --> 00:01:06,364
There you are.
7
00:01:06,366 --> 00:01:07,832
- This is so exciting, william.
8
00:01:07,868 --> 00:01:11,303
Toronto has entered
a new era of sophistication.
9
00:01:11,305 --> 00:01:12,704
- Is that so?
10
00:01:12,706 --> 00:01:15,908
- With the creation of the
toronto symphony orchestra,
11
00:01:16,043 --> 00:01:18,443
We're no longer
an uncivilized city.
12
00:01:18,446 --> 00:01:21,713
- Oh, I don't know!
I think we're plenty civilized.
13
00:01:21,715 --> 00:01:24,116
Have you seen the number
of churches lately?
14
00:01:24,118 --> 00:01:28,187
- Well, for some people,
the symphony is the true place
of worship.
15
00:01:28,322 --> 00:01:30,455
(brackenreid):
This is the life, margaret.
16
00:01:30,524 --> 00:01:32,391
Mingling with the toffs,
17
00:01:32,393 --> 00:01:34,259
Quaffing bloody good champagne.
18
00:01:34,328 --> 00:01:37,529
- Language, thomas.
We're not in the station house.
19
00:01:37,531 --> 00:01:39,197
- Margaret!
- Oh!
20
00:01:39,333 --> 00:01:40,265
(laughter)
21
00:01:40,334 --> 00:01:41,666
- Who's that?
22
00:01:41,702 --> 00:01:44,069
- You've met her!
Mrs. Serrano.
23
00:01:44,138 --> 00:01:46,337
- Oh!
- The music director
is her husband.
24
00:01:46,373 --> 00:01:48,607
Oh, hello!
- I'm so happy
you could make it.
25
00:01:48,609 --> 00:01:50,609
- We wouldn't have missed it
for the world.
26
00:01:50,611 --> 00:01:51,810
- Mm-hm.
- Oh!
27
00:01:51,945 --> 00:01:54,146
How wonderful you're
an aficionado, inspector.
28
00:01:54,148 --> 00:01:55,947
- Truth be told,
I much prefer the opera.
29
00:01:56,016 --> 00:01:57,616
- Uh!
- Huh...
30
00:01:57,685 --> 00:01:59,084
(forced laugh)
31
00:01:59,086 --> 00:02:00,752
- Have you seen victor?
- Mr. Serrano?
32
00:02:00,821 --> 00:02:02,287
- Yes. He was here.
33
00:02:02,323 --> 00:02:04,623
I've been looking for him.
He's supposed to give a speech.
34
00:02:04,758 --> 00:02:06,090
- Oh.
35
00:02:06,127 --> 00:02:07,693
- Looks as though
I'll have to do it.
36
00:02:07,695 --> 00:02:09,428
(light laughter)
37
00:02:09,563 --> 00:02:10,895
- Thomas.
- What?
38
00:02:10,931 --> 00:02:12,564
- Honestly...
39
00:02:12,600 --> 00:02:15,834
- Victor serrano is
the author of a travesty.
40
00:02:15,969 --> 00:02:21,373
- You have made your opinion
known numerous times,
mr. Block.
41
00:02:21,375 --> 00:02:23,708
- We are the symphony orchestra.
42
00:02:23,744 --> 00:02:27,446
Our artists are the pinnacle
of musical achievement.
43
00:02:27,581 --> 00:02:30,315
- That is true.
- Then why?
44
00:02:30,450 --> 00:02:32,985
Why are we bringing in
a pianist from germany?
45
00:02:33,120 --> 00:02:34,919
- Kriegoff is wonderful.
46
00:02:34,955 --> 00:02:38,390
And, honestly, he'll put
our orchestra on the map.
47
00:02:38,392 --> 00:02:41,226
- Something we are well and able
to do ourselves.
48
00:02:42,863 --> 00:02:44,329
- Excuse me!
49
00:02:45,399 --> 00:02:47,499
Thank you all for coming.
50
00:02:47,634 --> 00:02:50,335
My husband, victor, and I
are so pleased
51
00:02:50,371 --> 00:02:52,404
That you are all here tonight.
52
00:02:52,539 --> 00:02:55,941
And as he is still making
final arrangements,
53
00:02:55,943 --> 00:02:58,476
The pleasure falls to me
of announcing
54
00:02:58,546 --> 00:03:01,280
That tonight's performance
of the toronto symphony
55
00:03:01,415 --> 00:03:06,150
Will include a performance
of tchaikovsky's piano
concerto no. 1
56
00:03:06,187 --> 00:03:08,486
Conducted by maestro de leon
57
00:03:08,556 --> 00:03:12,624
And performed with the great
pianist, gregory kriegoff.
58
00:03:12,759 --> 00:03:14,893
(applause)
59
00:03:17,731 --> 00:03:20,432
- He played that concerto
in new york last year.
60
00:03:20,434 --> 00:03:22,567
- Julia.
(julia): I'm telling you
it was fabulous.
61
00:03:22,603 --> 00:03:25,637
- I've never heard of him.
- Oh. I forgot.
62
00:03:25,639 --> 00:03:27,105
He's not a scientist.
63
00:03:27,107 --> 00:03:28,840
Or a criminal.
- Or a criminal, yes.
64
00:03:31,878 --> 00:03:33,011
- Julia.
65
00:03:34,048 --> 00:03:35,113
Julia ogden?
66
00:03:35,249 --> 00:03:37,181
- Oh! Uh, herbert.
67
00:03:38,185 --> 00:03:40,451
Are you here with the symphony?
68
00:03:40,487 --> 00:03:41,886
- Uh, yes, yes.
69
00:03:41,922 --> 00:03:44,056
That's the very reason
I returned to toronto.
70
00:03:44,058 --> 00:03:45,223
- Oh.
71
00:03:45,259 --> 00:03:46,991
- I never thought
that I'd see you again.
72
00:03:47,027 --> 00:03:48,793
It must be destiny.
73
00:03:48,829 --> 00:03:50,361
(chuckles)
74
00:03:50,397 --> 00:03:53,265
- May I present my husband,
william murdoch.
75
00:03:53,400 --> 00:03:56,101
- Pleased to make
your acquaintance.
76
00:03:56,236 --> 00:03:57,669
- Your husband.
77
00:03:57,804 --> 00:03:59,004
(dry chuckle)
78
00:04:00,874 --> 00:04:03,441
Will the obstacles to our love
never cease?
79
00:04:06,280 --> 00:04:08,247
(uncomfortable chuckle)
80
00:04:09,683 --> 00:04:11,282
- Who was that?
81
00:04:11,318 --> 00:04:14,819
- An old flame,
long extinguished, I assure you.
82
00:04:14,855 --> 00:04:16,154
- Hania ahmad.
83
00:04:16,223 --> 00:04:18,222
Violinist.
- Charmed.
84
00:04:19,093 --> 00:04:20,826
Are you in the orchestra?
- No.
85
00:04:21,862 --> 00:04:23,695
There are no women
in this orchestra.
86
00:04:23,830 --> 00:04:25,564
- Oh, is that so?
87
00:04:25,566 --> 00:04:28,233
- I keep asking mr. Serrano,
but he won't budge.
88
00:04:28,368 --> 00:04:30,835
Perhaps you could
petition him for me?
89
00:04:31,839 --> 00:04:33,171
(chuckles)
90
00:04:36,277 --> 00:04:37,509
- Oh! What?
91
00:04:37,644 --> 00:04:39,711
- Honestly.
(brackenreid sighs)
92
00:04:41,615 --> 00:04:42,714
- No.
93
00:04:43,717 --> 00:04:45,483
It's simply not possible.
94
00:04:46,453 --> 00:04:48,520
The money isn't there!
95
00:04:48,589 --> 00:04:50,755
(sighs)
imbecile.
96
00:04:54,528 --> 00:04:55,260
(door opens)
97
00:04:57,631 --> 00:04:59,264
Just a minute.
98
00:05:06,206 --> 00:05:07,472
(man, from afar): Stop!
99
00:05:07,541 --> 00:05:09,474
Get away from me!
- Margaret, hold that.
100
00:05:09,609 --> 00:05:11,276
- Yes.
- Help me!
101
00:05:11,345 --> 00:05:12,744
Stop!
102
00:05:12,780 --> 00:05:14,612
(indistinct chatter)
103
00:05:14,648 --> 00:05:16,648
(suspenseful music)
104
00:05:24,658 --> 00:05:26,691
- Put me through to station
house four, please.
105
00:05:26,694 --> 00:05:29,361
(dramatic music)
106
00:05:35,936 --> 00:05:37,502
- Well, well, sirs!
107
00:05:37,504 --> 00:05:39,704
It appears I'm underdressed
for the occasion.
108
00:05:41,241 --> 00:05:44,042
Although, given
the circumstances,
I suppose it's appropriate.
109
00:05:44,044 --> 00:05:45,977
- Clearly, he was garroted,
110
00:05:45,979 --> 00:05:48,246
But there seems to be
no other see signs of trauma.
111
00:05:48,315 --> 00:05:50,681
- No murder weapon left behind.
112
00:05:52,853 --> 00:05:54,853
Oh, my.
- What is it?
113
00:05:55,723 --> 00:05:57,055
(julia exclaims admiringly)
114
00:05:57,190 --> 00:05:59,858
- They look like they're worth
a fortune.
115
00:05:59,927 --> 00:06:02,527
(murdoch):
"for all the good times. V."
116
00:06:02,563 --> 00:06:04,862
- Well, we know what
that means, don't we?
117
00:06:04,898 --> 00:06:06,398
- An affair.
118
00:06:06,533 --> 00:06:07,732
- Oh!
119
00:06:07,768 --> 00:06:09,567
- Sir, have a look!
120
00:06:13,140 --> 00:06:14,906
- Pipe and cigarette ash.
121
00:06:14,975 --> 00:06:16,641
- Two people in the room,
perhaps.
122
00:06:20,681 --> 00:06:22,414
- These look quite unique.
123
00:06:23,183 --> 00:06:25,116
- Cigarettes from cairo.
124
00:06:26,854 --> 00:06:29,621
- Was there anyone else
near this office
at the time of the murder?
125
00:06:29,690 --> 00:06:32,491
- Sir, yes, the stage manager,
126
00:06:32,493 --> 00:06:35,293
Donald joseph, has an office
just next to here.
127
00:06:35,329 --> 00:06:37,429
I have him waiting for you
in the lobby.
128
00:06:38,965 --> 00:06:40,966
- Mr. Joseph, I understand
you were in your office
129
00:06:40,968 --> 00:06:42,700
At the time mr. Serrano
was killed?
130
00:06:43,437 --> 00:06:44,636
(sighs)
131
00:06:45,639 --> 00:06:47,172
- Mr. Joseph?
132
00:06:49,643 --> 00:06:52,177
- That's where I told everyone
I would be.
133
00:06:52,246 --> 00:06:56,214
But I was sleeping
in the piano storage room.
134
00:06:57,050 --> 00:06:59,117
Please don't tell anyone.
135
00:06:59,119 --> 00:07:00,919
- That's not my concern.
136
00:07:00,921 --> 00:07:03,588
Are you certain
you didn't see anyone?
137
00:07:03,723 --> 00:07:05,456
- I told you I was asleep.
138
00:07:05,492 --> 00:07:07,258
I don't care much for parties.
139
00:07:09,163 --> 00:07:12,263
- We'll let you know if we have
any further questions.
140
00:07:12,299 --> 00:07:14,532
(mysterious music)
141
00:07:19,573 --> 00:07:22,040
It's as you said.
He was strangled.
142
00:07:22,109 --> 00:07:23,775
- Any other injuries?
143
00:07:23,844 --> 00:07:25,744
- Oh, there were scratches
on his neck
144
00:07:25,746 --> 00:07:28,946
And cuts on his finger
where he tried to get the wire
off his neck.
145
00:07:30,150 --> 00:07:32,216
- Do you have any idea
what kind of wire was used?
146
00:07:32,252 --> 00:07:33,818
- I'm afraid not.
147
00:07:33,887 --> 00:07:37,489
All I know at this point
was the wire was about an eighth
of an inch thick.
148
00:07:37,491 --> 00:07:39,090
I also found this.
149
00:07:42,162 --> 00:07:44,162
- Wood fragments?
150
00:07:44,164 --> 00:07:46,063
From the garrote.
151
00:07:47,134 --> 00:07:49,234
- I'll let you know
if I find anything else.
152
00:07:49,236 --> 00:07:51,068
- Thank you, miss hart.
153
00:07:55,976 --> 00:07:58,309
(light music)
154
00:07:59,379 --> 00:08:00,645
(scoffs)
155
00:08:01,715 --> 00:08:04,448
Julia, have I missed something?
156
00:08:04,485 --> 00:08:07,385
- Oh, only how fabulous I am,
apparently.
157
00:08:07,454 --> 00:08:08,987
(laughs)
158
00:08:09,056 --> 00:08:10,856
- From herbert block.
159
00:08:12,058 --> 00:08:13,592
- Yes. They're all from him.
160
00:08:14,794 --> 00:08:16,661
- Your old flame.
161
00:08:16,730 --> 00:08:19,597
Perhaps not as extinguished
as you'd thought.
162
00:08:19,633 --> 00:08:20,999
Should I be concerned?
163
00:08:21,001 --> 00:08:22,934
- Oh! Don't be silly, william.
164
00:08:23,003 --> 00:08:27,138
Oh, by the way,
I spoke to mrs. Serrano
last night, at her home.
165
00:08:27,140 --> 00:08:28,806
- How is she?
166
00:08:30,110 --> 00:08:33,411
- Do you mean... Do I think
she's guilty of something?
167
00:08:33,413 --> 00:08:35,346
- You know me so well.
168
00:08:36,550 --> 00:08:38,416
- I know that she's going
to be at symphony hall.
169
00:08:38,552 --> 00:08:41,285
She's going ahead
with this concert,
no matter what.
170
00:08:41,321 --> 00:08:42,887
- Curious.
171
00:08:42,956 --> 00:08:44,956
Certainly didn't grieve long.
172
00:08:45,993 --> 00:08:47,992
(laughs)
173
00:08:54,768 --> 00:08:56,734
(indistinct voices
in the background)
174
00:08:59,306 --> 00:09:00,905
Mrs. Serrano.
175
00:09:02,042 --> 00:09:03,507
- Detective.
176
00:09:04,912 --> 00:09:06,677
- You're proceeding
with the concert?
177
00:09:07,647 --> 00:09:08,980
- Of course.
178
00:09:10,250 --> 00:09:12,784
The symphony wasn't just
my husband's dream.
179
00:09:14,454 --> 00:09:16,187
It was a dream we shared.
180
00:09:17,658 --> 00:09:21,560
- Mr. Joseph was seen
near your husband's office.
181
00:09:22,529 --> 00:09:24,863
Do you think it's possible...?
182
00:09:24,998 --> 00:09:27,999
- No, of course not.
They were great friends.
183
00:09:29,403 --> 00:09:32,203
- Do you know of anyone else
who may have wished him harm?
184
00:09:33,473 --> 00:09:36,173
- No. Never. He was a man of
culture and breeding.
185
00:09:39,046 --> 00:09:42,347
- We found these
diamond earrings
186
00:09:42,349 --> 00:09:44,349
In your husband's pocket,
187
00:09:45,418 --> 00:09:47,418
Along with this note.
188
00:09:48,956 --> 00:09:50,221
- Oh!
(chuckles)
189
00:09:51,358 --> 00:09:53,391
He must have bought them
for our anniversary.
190
00:09:54,794 --> 00:09:57,195
He was such a romantic.
191
00:09:59,933 --> 00:10:01,366
Is there anything else?
192
00:10:02,302 --> 00:10:03,835
- Um...
193
00:10:03,904 --> 00:10:07,438
Mrs. Serrano,
did your husband smoke?
194
00:10:07,474 --> 00:10:10,041
- Victor?
Yes, he smoked a pipe.
195
00:10:10,176 --> 00:10:11,776
- Anything else?
196
00:10:11,778 --> 00:10:13,511
- No. Never.
197
00:10:14,848 --> 00:10:16,747
Now if you'll excuse me.
198
00:10:22,856 --> 00:10:25,756
- So, you're julia ogden's
husband?
199
00:10:27,961 --> 00:10:29,461
- Yes, I am.
200
00:10:29,463 --> 00:10:30,995
- Hm.
201
00:10:32,699 --> 00:10:35,266
- Is there something
I can help you with?
202
00:10:35,302 --> 00:10:37,001
- Oh, I'm just observing.
203
00:10:37,004 --> 00:10:39,070
Trying to imagine
what it is she sees in you.
204
00:10:41,575 --> 00:10:45,743
- Well, she obviously saw
enough in me to become my wife.
205
00:10:45,879 --> 00:10:50,815
And in the future,
I would prefer you stopped
sending her unwanted gifts.
206
00:10:50,851 --> 00:10:53,017
- Are you threatening me?
207
00:10:55,789 --> 00:10:56,955
- Hardly.
208
00:10:58,358 --> 00:11:00,225
- I would keep my distance
209
00:11:00,360 --> 00:11:02,993
If I thought the better man
had won, but, uh...
210
00:11:04,798 --> 00:11:06,898
That just doesn't seem
to be the case.
211
00:11:17,678 --> 00:11:19,444
- I don't know
how I can help you.
212
00:11:19,513 --> 00:11:20,845
I'm simply an accountant.
213
00:11:20,881 --> 00:11:23,581
- Have a seat, mr. Cleavy.
(door closing)
214
00:11:23,617 --> 00:11:27,318
In a murder investigation,
it's often quite helpful
to follow the money.
215
00:11:27,387 --> 00:11:31,456
- I did warn him that
his involvement
with a bunch of musicians
216
00:11:31,525 --> 00:11:34,024
Might be a losing proposition.
217
00:11:35,762 --> 00:11:38,529
- Was mr. Serrano involved
in any other ventures that would
cause him to lose money?
218
00:11:41,334 --> 00:11:43,668
Now's the time to be truthful,
mr. Cleavy.
219
00:11:45,972 --> 00:11:48,540
- I wouldn't call it
a venture, per se.
220
00:11:48,675 --> 00:11:50,742
He was also...
(sighs)
221
00:11:50,877 --> 00:11:52,811
Passionate about women.
222
00:11:52,946 --> 00:11:54,479
One in particular.
223
00:11:55,949 --> 00:11:58,349
- I have a feeling you're not
talking about his wife.
224
00:11:59,953 --> 00:12:02,086
- Mr. Serrano was...
225
00:12:02,122 --> 00:12:03,955
Paying for a lady's apartment.
226
00:12:04,024 --> 00:12:05,723
- Do you know who the lady was?
227
00:12:07,227 --> 00:12:09,627
- Mrs. Serrano came to me
just last week
228
00:12:09,629 --> 00:12:12,363
Demanding that I tell her
and I said the same.
229
00:12:12,432 --> 00:12:14,432
- So victor serrano's wife
knew of the affair?
230
00:12:14,501 --> 00:12:16,567
(laughs dryly)
- she most certainly did.
231
00:12:16,603 --> 00:12:19,170
- Sir?
- What is it, crabtree?
232
00:12:19,305 --> 00:12:21,639
- I spoke to mr. Serrano's
bank manager.
233
00:12:21,708 --> 00:12:24,309
The diamond earrings we found
in his possession...
234
00:12:24,444 --> 00:12:27,044
Mrs. Serrano assumed
they were a gift for her.
235
00:12:27,080 --> 00:12:28,946
But they already
belonged to her.
236
00:12:28,982 --> 00:12:30,281
He didn't just buy them.
237
00:12:30,317 --> 00:12:32,183
He collected them
from their safety deposit box.
238
00:12:32,185 --> 00:12:34,118
- She lied to us.
239
00:12:34,187 --> 00:12:36,254
- Also, he withdrew
one thousand dollars.
240
00:12:36,389 --> 00:12:37,856
- One thousand?!
241
00:12:37,991 --> 00:12:39,256
The fool.
242
00:12:39,292 --> 00:12:42,459
- This mystery lady must have
cast quite the spell.
243
00:12:44,631 --> 00:12:47,331
(tuning instruments)
244
00:12:57,610 --> 00:12:59,477
Mrs. Serrano lied to us.
245
00:12:59,546 --> 00:13:01,613
She knew that mr. Serrano
was having an affair.
246
00:13:01,748 --> 00:13:03,214
- She's admitted this?
247
00:13:03,250 --> 00:13:04,949
- Serrano's accountant told me.
248
00:13:04,951 --> 00:13:06,818
It seems like a good reason
for murder.
249
00:13:06,953 --> 00:13:09,153
(mrs. Serrano): I want it done
within the hour.
Do you understand me?
250
00:13:09,156 --> 00:13:10,754
- And she appears
to have a temper.
251
00:13:10,791 --> 00:13:12,523
- Within the hour!
252
00:13:14,194 --> 00:13:15,827
(sighs)
253
00:13:15,829 --> 00:13:18,362
- Mrs. Serrano.
- Yes?
254
00:13:18,398 --> 00:13:21,165
- We'd like a few words.
- I'm quite busy right now.
255
00:13:21,234 --> 00:13:24,369
- Mrs. Serrano, how long
had you known that your husband
256
00:13:24,504 --> 00:13:27,238
Was having an affair
with another woman?
- Sir!
257
00:13:27,274 --> 00:13:30,174
- Mr. Serrano withdrew
a substantial amount of money
258
00:13:30,177 --> 00:13:31,442
Just before he was killed.
259
00:13:31,511 --> 00:13:33,945
We believe
it was for his mistress.
260
00:13:34,080 --> 00:13:35,513
- Mistress?
261
00:13:35,515 --> 00:13:37,248
- He had diamond earrings
in his pocket
262
00:13:37,284 --> 00:13:39,350
And a note
that they were for her.
263
00:13:40,387 --> 00:13:42,320
- You knew your husband
was unfaithful.
264
00:13:42,322 --> 00:13:45,189
And the earrings and the money
were the last straw.
265
00:13:45,258 --> 00:13:47,859
- You were furious with him.
You killed him.
266
00:13:48,795 --> 00:13:51,396
- Have you two lost your minds?
267
00:13:53,099 --> 00:13:54,599
My husband was killed
and instead of being out there
finding his killer,
268
00:13:54,734 --> 00:13:57,167
You're standing here
accusing me?
(exhales angrily)
269
00:13:58,404 --> 00:14:01,406
- Perhaps we could speak
somewhere private?
(scoffs)
270
00:14:01,541 --> 00:14:04,008
- Would you rather
the station house?
271
00:14:17,958 --> 00:14:20,090
(mysterious music)
272
00:14:28,201 --> 00:14:31,035
- Yes, I knew my husband
was having an affair.
273
00:14:31,037 --> 00:14:32,336
- Then why lie?
274
00:14:33,740 --> 00:14:35,373
- 'cause I wanted
to protect his name.
He was a good man.
275
00:14:35,508 --> 00:14:37,842
Even though he was unfaithful.
276
00:14:37,977 --> 00:14:41,779
- And even though he was going
to give your diamond earrings
to someone else?
277
00:14:41,915 --> 00:14:43,580
- And I didn't know about that.
278
00:14:43,617 --> 00:14:45,149
Truly.
279
00:14:46,620 --> 00:14:48,252
And if I had killed him,
280
00:14:48,321 --> 00:14:50,655
Wouldn't I have taken them
with me instead of leaving them
with him?
281
00:14:54,494 --> 00:14:56,728
- Who was your husband
having an affair with?
282
00:14:56,730 --> 00:14:58,028
- I don't know.
283
00:14:58,832 --> 00:15:00,331
- I asked him.
284
00:15:00,333 --> 00:15:02,066
(trembling breath)
285
00:15:02,068 --> 00:15:04,735
I don't know who it was.
286
00:15:05,772 --> 00:15:07,739
He told me he was going to end
the affair
287
00:15:07,874 --> 00:15:10,607
And have nothing more to do
with that woman.
288
00:15:12,212 --> 00:15:13,678
I believed him.
289
00:15:15,615 --> 00:15:18,015
(sniffling)
I loved him.
290
00:15:21,922 --> 00:15:23,421
Am I under arrest?
291
00:15:25,225 --> 00:15:26,958
- Not at this time.
292
00:15:27,093 --> 00:15:28,659
(mrs. Serrano sighs)
293
00:15:35,969 --> 00:15:38,369
If mrs. Serrano is to be
believed,
294
00:15:38,438 --> 00:15:41,105
The mistress was about to be
let go the night of the murder.
295
00:15:41,107 --> 00:15:42,906
- So he tried to rid himself
of her.
296
00:15:42,943 --> 00:15:44,642
She took exception
and strangled him.
297
00:15:44,644 --> 00:15:47,378
- Perhaps.
- But she didn't take
the earrings.
298
00:15:47,380 --> 00:15:50,715
- It's possible she didn't know
about them, or simply took
the money and ran.
299
00:15:50,850 --> 00:15:53,450
- Back to the love nest.
- Possibly.
300
00:15:53,486 --> 00:15:56,321
- Cleavy, the accountant,
paid the bills.
He'll know where it is.
301
00:15:56,456 --> 00:15:57,989
(metallic banging,
indistinct voices)
302
00:15:58,124 --> 00:15:59,791
- What the hell is that?
303
00:15:59,793 --> 00:16:02,726
(notes on the piano,
man shouting in german)
304
00:16:07,133 --> 00:16:08,733
(he sighs)
(mrs. Serrano): Ahem!
305
00:16:08,868 --> 00:16:10,868
(murdoch):
May we be of assistance?
306
00:16:10,870 --> 00:16:12,269
- Who are you?
307
00:16:12,305 --> 00:16:14,605
- Detective william murdoch,
inspector brackenreid.
308
00:16:14,741 --> 00:16:16,140
Toronto constabulary.
309
00:16:16,142 --> 00:16:18,576
- Did you call the police
on me, barbara?
310
00:16:18,578 --> 00:16:20,011
- Absolutely not!
311
00:16:20,080 --> 00:16:22,480
They've been here
since victor's death.
312
00:16:22,549 --> 00:16:24,281
- Oh, ja.
Ja, ja, ja, ja.
313
00:16:24,317 --> 00:16:26,083
Gentlemen,
314
00:16:26,152 --> 00:16:28,552
I am gregory kriegoff.
315
00:16:33,326 --> 00:16:35,827
Have you had any luck
finding my dear friend's killer?
316
00:16:35,829 --> 00:16:37,428
- Not as of yet.
317
00:16:37,464 --> 00:16:39,163
But rest assured that we will.
318
00:16:39,298 --> 00:16:40,898
Now, what appears
to be the problem?
319
00:16:40,967 --> 00:16:42,366
- Ha-ha!
Everything.
320
00:16:42,435 --> 00:16:46,370
I can understand that
the dressing room is
not so good, barbara.
321
00:16:46,373 --> 00:16:49,240
I can understand that there is
no tailor in toronto
who can alter a suit jacket!
322
00:16:49,309 --> 00:16:52,109
But what I cannot understand,
barbara, is a--
323
00:16:52,245 --> 00:16:53,845
(false notes on the piano)
faulty piano!
324
00:16:53,980 --> 00:16:55,712
How am I to play tchaikovsky
on this, huh?
325
00:16:55,749 --> 00:16:57,448
- I-I don't know
how it happened.
326
00:16:57,583 --> 00:17:00,050
The piano was in the storage
room until this morning.
327
00:17:00,086 --> 00:17:01,319
- Well, happen it did!
328
00:17:01,454 --> 00:17:02,420
And now you must fix it!
329
00:17:02,555 --> 00:17:04,188
- May I take a look?
330
00:17:04,323 --> 00:17:05,289
- Huh.
331
00:17:05,325 --> 00:17:07,224
- What do you know about pianos?
332
00:17:08,261 --> 00:17:10,127
(in a low voice):
I don't. Well, I don't.
333
00:17:12,332 --> 00:17:14,265
(notes)
334
00:17:19,372 --> 00:17:21,339
(gregory): The wire is gone!
335
00:17:21,474 --> 00:17:23,841
- Now we know
where the garrote came from.
336
00:17:26,479 --> 00:17:28,946
(indistinct chatter)
337
00:17:29,015 --> 00:17:31,282
- Oh.
We met at university.
338
00:17:31,351 --> 00:17:33,684
- Was it a serious affair?
339
00:17:33,686 --> 00:17:36,020
- More for him than me.
340
00:17:36,022 --> 00:17:38,555
We only stepped out
a couple of times,
341
00:17:38,591 --> 00:17:40,491
But he became obsessed
with me.
342
00:17:40,527 --> 00:17:42,360
At first it was rather
flattering,
343
00:17:42,495 --> 00:17:45,429
But then most disconcerting,
so I broke it off.
344
00:17:45,498 --> 00:17:47,297
- Are you worried now?
345
00:17:47,333 --> 00:17:48,732
- Well, of course not.
346
00:17:48,768 --> 00:17:52,103
- Well, julia, some men
don't know how to take no
for an answer.
347
00:17:52,238 --> 00:17:53,704
- It was a long time ago.
348
00:17:53,840 --> 00:17:56,840
- Years only intensify
those desires.
349
00:17:56,876 --> 00:17:59,577
(violin music)
350
00:18:11,057 --> 00:18:12,423
(music stops)
351
00:18:12,558 --> 00:18:13,991
- Be with me, julia,
352
00:18:14,060 --> 00:18:16,260
And your life will be filled
with music and flowers.
353
00:18:16,262 --> 00:18:18,963
(patrons exclaiming)
354
00:18:20,600 --> 00:18:25,002
- The only name I have for that
apartment is mr. Serrano.
355
00:18:25,038 --> 00:18:26,937
- There was a woman
who lived there.
356
00:18:27,006 --> 00:18:28,739
Or at least frequented
the building.
357
00:18:28,808 --> 00:18:31,208
- Oh. I don't know
what you're implying.
358
00:18:31,344 --> 00:18:33,744
- Did you see a lady go
in and out of the building?
359
00:18:33,880 --> 00:18:35,480
- Oh, no.
360
00:18:35,615 --> 00:18:38,282
And it's been quiet
as the grave the last few days.
361
00:18:38,351 --> 00:18:40,551
Oh, what a blessed relief.
362
00:18:40,587 --> 00:18:43,020
- What, there was noise
coming out of there?
363
00:18:43,022 --> 00:18:44,421
- Was there!
364
00:18:44,491 --> 00:18:46,958
The same tune,
over and over again,
365
00:18:47,093 --> 00:18:48,693
On a violin.
366
00:18:48,828 --> 00:18:52,296
Sometimes I could hear
a woman curse when she played
the wrong note.
367
00:18:53,166 --> 00:18:55,432
- So you never saw the woman,
368
00:18:55,434 --> 00:18:57,768
But you heard her playing?
- Oh, late at night.
369
00:18:57,837 --> 00:18:59,436
I'd hear...
370
00:18:59,506 --> 00:19:02,272
(hums)
371
00:19:04,878 --> 00:19:06,377
- You're humming
the tchaikovsky tune.
372
00:19:06,446 --> 00:19:08,378
- Oh. If you say so.
373
00:19:08,414 --> 00:19:10,581
Now, if you don't mind.
374
00:19:14,420 --> 00:19:16,921
(classical music,
indistinct chatter)
375
00:19:29,002 --> 00:19:31,535
- Miss ahmad,
may we have a word?
376
00:19:31,538 --> 00:19:33,070
- Of course.
377
00:19:33,907 --> 00:19:35,739
To what do I owe the pleasure?
378
00:19:36,909 --> 00:19:39,010
- This is not
a pleasant visit, I'm afraid.
379
00:19:39,012 --> 00:19:40,678
- I see.
380
00:19:40,680 --> 00:19:44,215
- Miss ahmad, what was
the nature of your relationship
with victor serrano?
381
00:19:45,518 --> 00:19:48,486
- I suppose if you are asking,
you are well aware of it.
382
00:19:48,621 --> 00:19:50,821
Victor loved me.
383
00:19:50,957 --> 00:19:52,389
And I loved him.
384
00:19:53,426 --> 00:19:56,293
- But not enough to leave
his wife for you.
385
00:19:59,499 --> 00:20:01,165
- Men are cowards.
386
00:20:01,300 --> 00:20:03,100
- He was breaking it off
with you, wasn't he?
387
00:20:04,938 --> 00:20:09,306
- Miss ahmad, did victor serrano
pay you money the night
that he was killed?
388
00:20:09,375 --> 00:20:11,375
- I am not a harlot, sir.
389
00:20:11,377 --> 00:20:13,777
And you will not speak to me
as if I was one.
390
00:20:15,248 --> 00:20:18,716
- My interest is simply
in finding out
who killed mr. Serrano.
391
00:20:18,718 --> 00:20:21,785
- Something I had
nothing to do with.
392
00:20:25,725 --> 00:20:27,591
- You smoke, miss ahmad?
393
00:20:27,660 --> 00:20:29,260
- On occasion.
394
00:20:29,329 --> 00:20:30,594
Why?
395
00:20:30,663 --> 00:20:32,863
- May I see your cigarettes?
396
00:20:38,371 --> 00:20:41,405
- Egyptian cigarettes.
Interesting.
397
00:20:41,474 --> 00:20:43,341
- And very expensive.
398
00:20:43,343 --> 00:20:45,810
Mr. Kriegoff gave me
the whole package.
399
00:20:45,945 --> 00:20:47,411
- The pianist.
400
00:20:47,413 --> 00:20:49,980
- Hand rolled especially
for him in cairo.
401
00:20:51,050 --> 00:20:52,683
Would you care for one?
402
00:20:54,787 --> 00:20:57,154
- For the purposes of evidence.
Thank you.
403
00:20:58,557 --> 00:21:01,826
It's my belief that smoking
reduces your lung capacity.
404
00:21:01,961 --> 00:21:03,894
Can't possibly be good for you.
405
00:21:05,298 --> 00:21:08,633
- Many things that aren't good
for you bring you pleasure, sir.
406
00:21:08,768 --> 00:21:10,101
- Ain't that the truth.
407
00:21:10,103 --> 00:21:11,568
Good day.
408
00:21:20,646 --> 00:21:22,980
(aria playing)
409
00:21:25,518 --> 00:21:27,585
- Mr. Kriegoff?
410
00:21:27,720 --> 00:21:30,254
Detective murdoch,
toronto constabulary.
411
00:21:30,256 --> 00:21:32,522
(loud music continues)
412
00:21:43,269 --> 00:21:44,802
(clicking)
413
00:21:51,210 --> 00:21:53,010
(dramatic music)
414
00:21:56,882 --> 00:21:58,816
- Ah, detective murdoch.
Mm.
415
00:21:58,818 --> 00:22:01,118
Please, accept my apologies.
416
00:22:02,221 --> 00:22:04,621
- Do you always carry a gun
when you bathe?
417
00:22:04,623 --> 00:22:05,956
- On occasion.
418
00:22:06,092 --> 00:22:08,559
I'm a little on edge lately.
419
00:22:08,694 --> 00:22:10,060
- Mm.
420
00:22:11,030 --> 00:22:14,564
Mr. Kriegoff,
I know you lied.
421
00:22:15,735 --> 00:22:18,502
You didn't just arrive
in toronto today, did you?
422
00:22:18,538 --> 00:22:20,371
- I may not have.
423
00:22:20,373 --> 00:22:22,706
But this is hardly a crime,
is it?
424
00:22:25,812 --> 00:22:27,444
- These are your brand?
425
00:22:27,513 --> 00:22:29,045
- Hm. Indeed.
426
00:22:29,082 --> 00:22:32,516
- We found this packet
in mr. Serrano's office
427
00:22:32,518 --> 00:22:34,050
The night that he was killed.
428
00:22:34,087 --> 00:22:36,119
- Oh, but they are
not unique to me.
429
00:22:37,022 --> 00:22:39,656
- Miss ahmad says that they are.
430
00:22:39,692 --> 00:22:41,258
- Ah, yes.
431
00:22:41,260 --> 00:22:44,361
She's a delightful creature,
is she not?
432
00:22:46,165 --> 00:22:47,597
Perhaps not.
433
00:22:48,934 --> 00:22:50,634
Did she kill victor?
434
00:22:52,204 --> 00:22:56,840
- Mr. Kriegoff, what were
you doing with mr. Serrano
before he died?
435
00:22:59,112 --> 00:23:01,412
If you prefer, I can take you
down to the station house
436
00:23:01,547 --> 00:23:02,880
And throw you in our cells.
437
00:23:03,015 --> 00:23:04,448
- You wouldn't.
438
00:23:05,651 --> 00:23:08,919
Prison would ruin my reputation!
Hmm...
439
00:23:10,022 --> 00:23:11,655
Turn around.
440
00:23:12,725 --> 00:23:14,625
- So you can raise your weapon
at me again?
441
00:23:14,760 --> 00:23:17,561
- So I can get out of the tub.
442
00:23:18,598 --> 00:23:20,631
I will explain everything.
Please, mm?
443
00:23:27,173 --> 00:23:30,607
I was with victor
before he died.
444
00:23:31,710 --> 00:23:35,011
I wired him from new york,
ahem, desperate.
445
00:23:36,082 --> 00:23:39,250
You see, some very bad men
had told me
446
00:23:39,252 --> 00:23:41,251
That if I did not give them
money,
447
00:23:41,287 --> 00:23:43,454
That they...
448
00:23:43,456 --> 00:23:45,522
Were going to cut off
my fingers.
449
00:23:48,628 --> 00:23:50,327
- Who were these men?
450
00:23:50,396 --> 00:23:54,064
- Uh, I would rather not say,
but they wanted
a thousand dollars.
451
00:23:54,100 --> 00:23:55,599
- Why?
452
00:23:55,734 --> 00:23:57,535
(sighs)
- well...
453
00:23:58,671 --> 00:24:01,071
I might have owed it to them,
but victor,
454
00:24:01,073 --> 00:24:03,874
He's an old friend and
he said that he would give me
the money, so.
455
00:24:04,944 --> 00:24:07,211
- How do I know you weren't
extorting him?
456
00:24:07,280 --> 00:24:09,013
- I would never!
457
00:24:09,015 --> 00:24:10,881
I love victor.
458
00:24:11,016 --> 00:24:13,217
Victor saved my life.
459
00:24:13,286 --> 00:24:16,419
He wanted to just give me
the money,
460
00:24:16,456 --> 00:24:19,023
But I promised him I would pay
him back every penny
461
00:24:19,158 --> 00:24:20,891
And I still will,
just...
462
00:24:20,893 --> 00:24:22,359
To his widow.
463
00:24:25,164 --> 00:24:29,099
- Did mr. Serrano say anything
to you about his life?
464
00:24:29,168 --> 00:24:31,535
Was anyone threatening him?
465
00:24:33,272 --> 00:24:34,437
- Not him.
466
00:24:35,708 --> 00:24:37,040
But...
467
00:24:37,076 --> 00:24:40,911
Someone was threatening
his mistress.
468
00:24:41,046 --> 00:24:43,414
Apparently, a former
acquaintance of hers
469
00:24:43,416 --> 00:24:45,916
Was getting a little pushy.
470
00:24:47,720 --> 00:24:50,788
- She told him someone
was threatening her life?
471
00:24:50,790 --> 00:24:52,323
- I suppose so.
472
00:24:52,458 --> 00:24:55,792
But then victor did also say
that she was
one of those people
473
00:24:55,794 --> 00:24:57,961
Who was just prone to these
flights of fancy, so.
474
00:24:57,997 --> 00:24:59,629
Ah!
475
00:25:00,199 --> 00:25:01,532
Poor victor.
476
00:25:01,667 --> 00:25:04,735
He just did not know
what to believe.
477
00:25:05,871 --> 00:25:08,338
(orchestral, dramatic music)
478
00:25:19,785 --> 00:25:21,418
- Sir.
(knocks on door)
479
00:25:21,554 --> 00:25:23,153
Who do you think did it?
480
00:25:24,156 --> 00:25:26,089
- Could be any one of them,
george.
481
00:25:26,125 --> 00:25:28,425
We have four viable suspects;
482
00:25:28,427 --> 00:25:30,026
No murder weapon.
483
00:25:30,830 --> 00:25:32,563
- But we know it was piano wire.
484
00:25:32,698 --> 00:25:34,431
Is that right, sir?
- It was.
485
00:25:36,302 --> 00:25:39,202
- Didn't mr. Joseph tell us
he was sleeping in the storage
room where they kept pianos?
486
00:25:40,006 --> 00:25:41,972
- He certainly did.
487
00:25:41,974 --> 00:25:43,306
Henry?
488
00:25:44,143 --> 00:25:45,442
- Sir?
489
00:25:45,578 --> 00:25:48,646
- See what you can find out
about a herbert block.
490
00:25:48,648 --> 00:25:50,915
He's a member of the orchestra.
- Of course, sir.
491
00:25:52,118 --> 00:25:53,784
- Herbert block, sir.
492
00:25:53,919 --> 00:25:55,385
I don't see him
on your board there.
493
00:25:55,421 --> 00:25:58,255
- He isn't. It's an
unrelated matter, george.
494
00:26:00,993 --> 00:26:03,927
(birdsong)
495
00:26:08,000 --> 00:26:09,333
(rattling in the distance)
496
00:26:10,303 --> 00:26:11,868
- Hello?
497
00:26:14,574 --> 00:26:15,873
Oh...
498
00:26:20,679 --> 00:26:22,146
(rattling continues)
499
00:26:23,215 --> 00:26:24,815
Hello?
500
00:26:24,817 --> 00:26:26,950
(ominous music)
501
00:26:41,834 --> 00:26:43,299
Oh, herbert.
502
00:26:43,336 --> 00:26:44,768
What are you doing here?
503
00:26:44,770 --> 00:26:46,603
- I'm here for you.
504
00:26:47,640 --> 00:26:49,973
- Did... Did you just walk
into my house?
505
00:26:51,644 --> 00:26:54,511
- When we were courting, you
didn't mind a surprise visit.
506
00:26:54,647 --> 00:26:56,913
- That was a very long time ago.
507
00:27:01,954 --> 00:27:03,453
- This is for you.
508
00:27:04,123 --> 00:27:05,389
M'lady.
509
00:27:05,391 --> 00:27:07,691
- Oh, for goodness' sake!
510
00:27:07,693 --> 00:27:09,292
Herbert, get up!
511
00:27:10,329 --> 00:27:12,462
I'm married, herbert.
And very happily!
512
00:27:12,531 --> 00:27:14,465
- Run away with me.
513
00:27:15,635 --> 00:27:17,267
- Leave at once.
514
00:27:17,269 --> 00:27:19,803
Or I'll see to it
that my husband puts you
behind bars!
515
00:27:19,938 --> 00:27:22,572
- Julia.
- Get out!
516
00:27:23,376 --> 00:27:24,608
Out!
517
00:27:25,477 --> 00:27:26,877
- Yeah.
- Out!
518
00:27:36,322 --> 00:27:37,821
(sighs)
519
00:27:38,724 --> 00:27:40,190
(exhales nervously)
520
00:27:42,027 --> 00:27:43,727
(♪♪♪)
521
00:27:43,729 --> 00:27:47,164
- Sir, you've attended symphony
performances in the past,
have you not?
522
00:27:47,166 --> 00:27:48,632
- I have.
523
00:27:48,634 --> 00:27:51,435
- What instrument does
the conductor play?
524
00:27:51,570 --> 00:27:53,570
(scoffs)
- none at all, george.
525
00:27:53,639 --> 00:27:56,707
- Well, then what exactly
does he do?
526
00:27:56,709 --> 00:27:59,176
- He... Leads the orchestra.
527
00:27:59,245 --> 00:28:01,277
- How exactly does he do that?
528
00:28:02,848 --> 00:28:05,982
- This must be the storage room.
529
00:28:10,289 --> 00:28:12,255
So this is where mr. Joseph
was sleeping.
530
00:28:12,324 --> 00:28:14,858
- Sir, a letter from him
to miss ahmad.
531
00:28:16,228 --> 00:28:20,464
- "why won't you
answer me, my love?
You are killing me."
532
00:28:21,767 --> 00:28:24,334
- It's odd he didn't send it.
He sounds quite lovesick.
533
00:28:26,005 --> 00:28:28,405
Sir, can I ask another question
if you don't mind?
534
00:28:28,540 --> 00:28:29,939
- Yes, of course, george.
535
00:28:29,975 --> 00:28:32,476
- Do you think it's time I start
thinking about having children?
536
00:28:32,545 --> 00:28:33,676
- Oh!
537
00:28:33,713 --> 00:28:35,746
I don't think I'm the person--
538
00:28:35,815 --> 00:28:37,881
- I just don't want to do it
at too advanced an age.
539
00:28:37,917 --> 00:28:39,983
- Oh. I hardly think
that you're that. You--
540
00:28:40,052 --> 00:28:42,485
- I mean, effie and I wonder
how you manage sometimes.
541
00:28:43,723 --> 00:28:46,423
Well, just as where you
and dr. Ogden are... Oh, my!
542
00:28:46,558 --> 00:28:47,891
What do we have here?
543
00:28:52,030 --> 00:28:53,897
- Oh!
544
00:28:53,966 --> 00:28:56,833
If I'm not mistaken,
that is the murder weapon.
545
00:28:58,070 --> 00:28:59,636
- What are you doing here?
546
00:28:59,705 --> 00:29:01,805
- Mr. Joseph, we'd like
to have a word--
547
00:29:01,941 --> 00:29:03,006
Stop!
548
00:29:09,315 --> 00:29:10,447
Ooh!
549
00:29:10,582 --> 00:29:12,649
(george panting)
550
00:29:15,788 --> 00:29:17,855
(♪♪♪)
551
00:29:20,459 --> 00:29:22,526
(panting)
552
00:29:33,272 --> 00:29:34,337
- William?
553
00:29:35,808 --> 00:29:37,507
(panting)
554
00:29:39,478 --> 00:29:40,944
- Stop!
555
00:29:51,924 --> 00:29:53,489
- Sweet mother...
556
00:29:53,526 --> 00:29:54,558
Doctor?
557
00:29:56,762 --> 00:29:58,361
(♪♪♪)
558
00:29:59,965 --> 00:30:01,298
(murdoch grunts)
559
00:30:08,841 --> 00:30:11,241
(grunting)
560
00:30:12,378 --> 00:30:13,877
- Oh, william!
561
00:30:13,879 --> 00:30:15,946
Good. I need to talk to you.
562
00:30:21,654 --> 00:30:23,653
Now
you're married.
563
00:30:23,689 --> 00:30:25,455
- I did make that clear, yes.
564
00:30:25,524 --> 00:30:27,924
- I'll have a word with him.
- Thank you.
565
00:30:27,993 --> 00:30:29,792
His visit was
a troubling intrusion
566
00:30:29,829 --> 00:30:32,395
And usually I wouldn't worry,
but with susannah...
567
00:30:32,431 --> 00:30:34,130
- Of course.
- Thank you.
568
00:30:34,166 --> 00:30:35,666
- ...High standard
that we maintain.
569
00:30:35,801 --> 00:30:37,200
- But if you--
- mr. Carli,
570
00:30:37,269 --> 00:30:39,869
You are a pleasure
to watch perform,
but you are undisciplined.
571
00:30:39,905 --> 00:30:41,939
Please shape up.
572
00:30:42,074 --> 00:30:43,140
- Hm.
573
00:30:44,276 --> 00:30:45,875
- Mrs. Serrano,
if I might have a word?
574
00:30:45,911 --> 00:30:47,878
- I heard that mr. Joseph
ran off.
575
00:30:47,880 --> 00:30:49,212
Did you catch him?
576
00:30:49,281 --> 00:30:51,882
- No, mr. Joseph hasn't returned
to his former lodgings
577
00:30:52,017 --> 00:30:54,284
And constables
haven't seen him anywhere.
578
00:30:54,353 --> 00:30:56,219
- I don't know why he would run.
579
00:30:56,288 --> 00:30:58,288
There must be
some misunderstanding.
580
00:30:58,324 --> 00:31:03,159
- You stated earlier
that mr. Joseph and your husband
were quite close.
581
00:31:03,229 --> 00:31:05,962
Is it possible
there was some animosity?
582
00:31:05,998 --> 00:31:07,264
- Never.
583
00:31:07,399 --> 00:31:09,166
Donald and victor were friends.
584
00:31:09,168 --> 00:31:11,635
They both loved the symphony.
585
00:31:11,704 --> 00:31:14,170
They lived for the music.
586
00:31:15,140 --> 00:31:17,607
Now, if you'll excuse me.
- Of course.
587
00:31:20,346 --> 00:31:22,245
(grunts lightly)
588
00:31:25,451 --> 00:31:27,784
- Ah, excuse me, sir, a word?
589
00:31:27,820 --> 00:31:29,386
- Of course.
590
00:31:29,388 --> 00:31:31,321
- That chap is the conductor,
isn't it?
591
00:31:31,357 --> 00:31:33,257
- Indeed.
Do not disturb him.
592
00:31:33,392 --> 00:31:35,325
He's very busy.
- No, of course.
593
00:31:35,361 --> 00:31:36,894
I-I'm just curious as to...
594
00:31:37,029 --> 00:31:39,196
What does a conductor do?
595
00:31:39,198 --> 00:31:40,530
- Excuse me?
596
00:31:40,599 --> 00:31:43,166
- Well, all you musicians
read music, do you not?
597
00:31:43,202 --> 00:31:44,534
- Of course.
598
00:31:44,603 --> 00:31:46,336
- And you all rehearse
and practise together?
599
00:31:46,471 --> 00:31:48,071
- Regularly.
600
00:31:48,140 --> 00:31:50,606
- So, the musicians
all know their parts?
601
00:31:50,643 --> 00:31:52,208
- I should hope so.
602
00:31:52,278 --> 00:31:55,545
- Then, presumably, you could
all play those parts, together,
603
00:31:55,614 --> 00:31:58,882
Even if he were, say, not there?
604
00:31:58,951 --> 00:32:01,151
- Is there a point
to your inquiries?
605
00:32:01,153 --> 00:32:04,620
- I'm just curious as to
what does a conductor do?
606
00:32:04,657 --> 00:32:06,289
- He is the maestro.
607
00:32:06,325 --> 00:32:08,158
He's the lord and master
of the music.
608
00:32:08,227 --> 00:32:10,961
- George!
- Sir!
609
00:32:11,096 --> 00:32:12,228
Ah!
610
00:32:12,298 --> 00:32:14,831
I'm sure the role of conductor
is very necessary!
611
00:32:14,833 --> 00:32:17,367
Necessary in ways
I can't fathom.
612
00:32:17,502 --> 00:32:19,502
Sir, I have your hat.
613
00:32:21,440 --> 00:32:24,307
- I need you to go
to miss ahmad's rooms.
614
00:32:24,343 --> 00:32:28,178
Now, if mr. Joseph is in love
with her, as the note suggests,
615
00:32:28,247 --> 00:32:30,380
Then that's likely
the next place he'll go.
616
00:32:30,382 --> 00:32:31,848
- Sir.
617
00:32:35,554 --> 00:32:37,353
- Are you sure
you don't want some?
618
00:32:37,389 --> 00:32:38,821
- Ah, thank you, no.
619
00:32:43,262 --> 00:32:44,827
- Please sit.
620
00:32:52,137 --> 00:32:54,938
Do you really think mr. Joseph
will come here?
621
00:32:55,007 --> 00:32:57,207
- Well, it's a hunch
of the detective's.
622
00:32:57,342 --> 00:33:00,777
- We have reason
to believe that mr. Joseph is
in love with you.
623
00:33:01,981 --> 00:33:03,747
- It wouldn't surprise me.
624
00:33:04,616 --> 00:33:06,717
I know it sounds scandalous,
625
00:33:06,852 --> 00:33:09,553
But mr. Serrano was going
to leave his wife for me.
626
00:33:09,555 --> 00:33:11,821
- Was he now?
- Yes.
627
00:33:11,857 --> 00:33:14,724
And that is likely
why mr. Joseph killed him.
628
00:33:15,361 --> 00:33:16,626
- Do you know that?
629
00:33:17,997 --> 00:33:20,831
- I don't know it, but it does
stand to reason, doesn't it?
630
00:33:24,970 --> 00:33:26,436
(sighs)
631
00:33:26,571 --> 00:33:28,772
- Love's labour is never easy.
632
00:33:28,774 --> 00:33:31,174
- What do you mean?
- Oh! This symphony.
633
00:33:31,309 --> 00:33:33,309
I have no stage manager,
634
00:33:33,379 --> 00:33:37,346
An angry soloist and now
my principal second violinist
has just quit!
635
00:33:37,383 --> 00:33:39,182
- Herbert block? Why?
- Yeah.
636
00:33:39,251 --> 00:33:41,251
- Oh, he said his heart
was broken.
637
00:33:41,253 --> 00:33:44,854
- Where is he now?
- I have no idea.
638
00:33:46,858 --> 00:33:48,958
- So, you think this was
the murder weapon?
639
00:33:50,161 --> 00:33:51,594
- I believe so, yes.
640
00:33:51,663 --> 00:33:53,997
- And you say
you found it among
mr. Joseph's possessions?
641
00:33:54,132 --> 00:33:56,600
- Yes.
- Why didn't he get rid of it?
642
00:33:56,735 --> 00:33:58,869
- Perhaps he didn't have time?
643
00:33:59,871 --> 00:34:02,072
That fact is troubling me,
as well.
644
00:34:07,079 --> 00:34:08,545
Sir, look at this.
645
00:34:10,215 --> 00:34:12,882
It's a letter from miss ahmad
646
00:34:12,951 --> 00:34:17,487
Begging mr. Serrano
to let her play violin
in the orchestra.
647
00:34:17,622 --> 00:34:20,290
- She's definitely persistent.
She even told me that.
648
00:34:20,359 --> 00:34:22,225
No, there's something...
649
00:34:25,664 --> 00:34:27,431
Look at this, sir.
650
00:34:27,566 --> 00:34:30,033
We found this letter
in the storage room
651
00:34:30,168 --> 00:34:32,035
Supposedly written
by mr. Joseph.
652
00:34:32,170 --> 00:34:34,237
- They're written
in the same hand.
653
00:34:34,273 --> 00:34:36,173
She wrote them both.
But why?
654
00:34:37,309 --> 00:34:40,777
- To make mr. Joseph
appear guilty of murder.
655
00:34:40,912 --> 00:34:44,213
- We're dealing with a very
devious woman, murdoch.
656
00:34:45,217 --> 00:34:48,184
- One who george is
currently with.
657
00:34:50,155 --> 00:34:52,389
- It was going to be perfect.
658
00:34:52,524 --> 00:34:56,826
Mr. Serrano was going to help me
truly begin my career
as a soloist.
659
00:34:57,996 --> 00:35:00,864
My life was going to be
a wonderful adventure.
660
00:35:00,999 --> 00:35:04,300
But now it is in ruins.
661
00:35:06,805 --> 00:35:08,304
Donald!
662
00:35:08,306 --> 00:35:10,473
Get out!
- You told me you loved me!
663
00:35:10,509 --> 00:35:13,777
- I don't want to see you!
Constable, arrest him!
664
00:35:13,779 --> 00:35:15,879
- Mr. Joseph, you're coming
to the station house with me.
665
00:35:16,014 --> 00:35:17,214
You're under arrest for murder.
666
00:35:17,216 --> 00:35:18,614
- Murder?
I did no such thing.
667
00:35:18,650 --> 00:35:19,883
- You had motive.
668
00:35:19,885 --> 00:35:21,151
We found your love letter
to miss ahmad.
669
00:35:21,153 --> 00:35:22,786
She was having an affair
with serrano.
670
00:35:22,788 --> 00:35:24,821
Did you kill him so
you could have her to yourself?
671
00:35:24,823 --> 00:35:27,089
- I didn't!
Hania, how could you?
672
00:35:27,126 --> 00:35:27,924
(gunshot, painful groan)
673
00:35:29,094 --> 00:35:30,693
- Bloody hell!
674
00:35:30,762 --> 00:35:31,894
- Hand me that!
675
00:35:31,930 --> 00:35:33,630
- Hania, you betrayed me.
676
00:35:33,765 --> 00:35:34,864
(panting)
677
00:35:36,635 --> 00:35:38,101
- Sirs.
678
00:35:38,236 --> 00:35:39,903
Better late than never.
679
00:35:45,577 --> 00:35:47,276
- I want to go home.
680
00:35:48,513 --> 00:35:51,147
- I'm afraid that is not
in your future.
681
00:35:53,485 --> 00:35:56,920
We found your fingermarks
on the weapon that killed
mr. Serrano.
682
00:35:56,989 --> 00:35:59,456
- I don't know how they got--
- please, stop lying.
683
00:35:59,591 --> 00:36:03,893
Mr. Serrano wasn't going
to leave his wife for you,
was he?
684
00:36:03,929 --> 00:36:07,797
And he also wasn't going
to let you play
in the orchestra, either.
685
00:36:07,866 --> 00:36:10,600
So, in a fit of rage...
686
00:36:10,735 --> 00:36:12,536
You killed him.
687
00:36:12,671 --> 00:36:14,804
- You found the weapon
in mr. Joseph's office.
688
00:36:14,873 --> 00:36:17,139
- Because you put it there,
689
00:36:18,076 --> 00:36:20,110
Along with a desperate
love letter
690
00:36:20,245 --> 00:36:24,080
To make him appear
as though he would be willing
to kill for love.
691
00:36:24,082 --> 00:36:26,649
- I stopped him from killing me.
692
00:36:27,920 --> 00:36:31,254
I am a gifted violinist
and a woman worth killing for.
693
00:36:32,090 --> 00:36:34,157
Can't you see that?
694
00:36:34,159 --> 00:36:36,026
Why won't you believe me?
695
00:36:36,895 --> 00:36:38,495
I'm a star!
(door closing)
696
00:36:44,236 --> 00:36:46,836
- My husband may have had
a wandering eye,
697
00:36:46,905 --> 00:36:48,638
But he did not deserve
his fate.
698
00:36:48,707 --> 00:36:51,041
Thank you
for catching his killer.
699
00:36:51,176 --> 00:36:54,110
- You're most welcome.
- My condolences, mrs. Serrano.
700
00:36:54,112 --> 00:36:57,213
- Victor would have been
so pleased with this evening.
701
00:36:58,450 --> 00:37:01,851
Ah, well, the show must go on.
702
00:37:01,920 --> 00:37:04,321
- And I am sure
it will go without a hitch.
703
00:37:04,323 --> 00:37:06,856
- Well, I wish I had
your confidence, sir.
704
00:37:08,860 --> 00:37:10,860
- Well, at least
she got her violinist back.
705
00:37:10,862 --> 00:37:12,796
I saw that herbert fellow
about half an hour ago.
706
00:37:12,798 --> 00:37:14,597
- Is that so?
707
00:37:14,600 --> 00:37:16,199
- Ah, sir.
- Yes?
708
00:37:16,201 --> 00:37:18,468
- Uh, the other sir. Uh.
709
00:37:19,304 --> 00:37:20,603
- What is it, henry?
710
00:37:20,672 --> 00:37:23,873
- Well, I found out some news
about mr. Block.
711
00:37:23,875 --> 00:37:25,475
He could be
a dangerous fellow, sir.
712
00:37:25,477 --> 00:37:27,143
- How so?
713
00:37:27,212 --> 00:37:30,079
- He was suspected of killing
a man who had stolen
his previous lady friend,
714
00:37:30,115 --> 00:37:31,748
But nothing
could ever be proven.
715
00:37:31,817 --> 00:37:33,616
(bell ringing in hall)
716
00:37:33,652 --> 00:37:35,551
- Good gracious!
Is there a fire?
717
00:37:35,587 --> 00:37:37,553
- They're simply telling us
to take our seats.
718
00:37:41,693 --> 00:37:42,892
- William?
719
00:37:43,828 --> 00:37:45,528
- I'll be along
in just a moment.
720
00:37:53,571 --> 00:37:54,971
- Margaret.
- What?
721
00:37:55,040 --> 00:37:57,307
- We're sat here. This aisle.
- But--
722
00:37:57,376 --> 00:37:59,509
- What? Why do they get
the better seats?
723
00:38:01,213 --> 00:38:02,846
- These seats are fine.
724
00:38:02,981 --> 00:38:04,881
- You're the inspector.
725
00:38:04,883 --> 00:38:06,850
We should get the better seats.
726
00:38:06,852 --> 00:38:08,852
- Margaret, we'll still be
able to hear the music.
727
00:38:08,987 --> 00:38:13,323
- But I'll hardly be able to see
the handsome conductor.
728
00:38:13,458 --> 00:38:16,626
- Barely get the water
in my dressing room hot enough
to soak my arms!
729
00:38:16,628 --> 00:38:18,527
- I'm sure you'll be wonderful.
730
00:38:20,799 --> 00:38:23,399
- Pardon me.
I'm looking for herbert block.
731
00:38:23,535 --> 00:38:26,001
- I saw him in the wings earlier
but he's not onstage.
732
00:38:26,038 --> 00:38:28,138
I don't know where he is
and the maestro is furious.
733
00:38:28,140 --> 00:38:29,638
- Oh, I see.
734
00:38:39,584 --> 00:38:41,884
- I do love tchaikovsky.
735
00:38:41,920 --> 00:38:44,687
Do you know he was a child
prodigy on the piano?
736
00:38:44,690 --> 00:38:47,623
- I assume most of these
composer types were.
737
00:38:47,659 --> 00:38:50,626
- Perhaps if we have a child,
they'll take up the piano?
738
00:38:50,662 --> 00:38:54,029
- I don't know. Lessons would be
awfully expensive.
739
00:38:54,900 --> 00:38:56,699
I'm just joking.
740
00:38:56,702 --> 00:39:00,069
Only the best for george junior.
(audience applauds)
741
00:39:06,711 --> 00:39:08,944
(soft classical music)
742
00:39:25,864 --> 00:39:29,199
(uptempo classical music)
743
00:39:44,949 --> 00:39:47,016
- Prepare to be thrilled.
744
00:39:47,085 --> 00:39:49,085
I am on in one minute.
745
00:39:50,088 --> 00:39:52,221
- Well, perhaps I should
join my wife.
746
00:39:52,290 --> 00:39:55,224
- Mmph. If only to keep her
from swooning.
747
00:40:02,134 --> 00:40:03,500
- Good lord.
748
00:40:11,576 --> 00:40:13,776
(applause)
749
00:40:15,547 --> 00:40:16,745
(gun cocking)
750
00:40:29,728 --> 00:40:32,561
(quiet whispering
in the audience)
751
00:40:35,100 --> 00:40:37,333
(music starts)
752
00:40:37,469 --> 00:40:38,601
Stop!
753
00:40:40,405 --> 00:40:42,472
(grunts)
754
00:40:51,416 --> 00:40:52,381
No!
755
00:41:10,035 --> 00:41:11,300
(panting)
756
00:41:49,741 --> 00:41:51,473
No! Stop!
757
00:41:54,112 --> 00:41:55,411
(crowd exclaiming)
758
00:41:55,480 --> 00:41:57,446
Give me your hand.
(groaning)
759
00:41:57,516 --> 00:41:59,115
(screams)
760
00:42:00,351 --> 00:42:01,884
(crashing)
761
00:42:01,953 --> 00:42:03,285
(exclaiming)
762
00:42:04,356 --> 00:42:05,487
- Thomas!
763
00:42:05,524 --> 00:42:06,489
Do something!
764
00:42:06,624 --> 00:42:08,958
- Oh! Bloody hell.
- Oh!
765
00:42:14,833 --> 00:42:16,766
(coughs)
766
00:42:16,835 --> 00:42:18,234
(crowd exclaims)
767
00:42:20,038 --> 00:42:21,170
(grunts)
768
00:42:28,280 --> 00:42:31,180
(applause)
769
00:42:38,423 --> 00:42:40,322
- Well, it seems...
770
00:42:40,358 --> 00:42:44,994
Our victim wasn't the only one
caught in a love triangle.
771
00:42:45,129 --> 00:42:46,729
- What do you mean?
772
00:42:48,199 --> 00:42:50,600
- You, me,
773
00:42:50,602 --> 00:42:53,535
Your old paramour.
774
00:42:54,472 --> 00:42:55,938
- William...
775
00:42:58,743 --> 00:43:00,543
There was never a triangle.
776
00:43:01,880 --> 00:43:05,881
There was only a straight line
from my heart to yours.
777
00:43:06,585 --> 00:43:08,751
- Is that so, doctor?
778
00:43:08,886 --> 00:43:10,620
(chuckles)
779
00:43:11,957 --> 00:43:14,423
- You dance beautifully
to tchaikovsky.
780
00:43:14,459 --> 00:43:16,893
- You're not so bad yourself.
781
00:43:17,028 --> 00:43:19,094
(♪♪♪)
782
00:43:42,854 --> 00:43:45,087
Subtitling: Difuze