1 00:00:01,736 --> 00:00:04,169 (theme music) 2 00:00:45,212 --> 00:00:47,312 (classical music) 3 00:00:47,314 --> 00:00:49,548 (indistinct chatter) 4 00:00:55,689 --> 00:00:57,623 (♪♪♪) 5 00:01:00,694 --> 00:01:02,027 - Thank you. 6 00:01:04,965 --> 00:01:06,364 There you are. 7 00:01:06,366 --> 00:01:07,832 - This is so exciting, william. 8 00:01:07,868 --> 00:01:11,303 Toronto has entered a new era of sophistication. 9 00:01:11,305 --> 00:01:12,704 - Is that so? 10 00:01:12,706 --> 00:01:15,908 - With the creation of the toronto symphony orchestra, 11 00:01:16,043 --> 00:01:18,443 We're no longer an uncivilized city. 12 00:01:18,446 --> 00:01:21,713 - Oh, I don't know! I think we're plenty civilized. 13 00:01:21,715 --> 00:01:24,116 Have you seen the number of churches lately? 14 00:01:24,118 --> 00:01:28,187 - Well, for some people, the symphony is the true place of worship. 15 00:01:28,322 --> 00:01:30,455 (brackenreid): This is the life, margaret. 16 00:01:30,524 --> 00:01:32,391 Mingling with the toffs, 17 00:01:32,393 --> 00:01:34,259 Quaffing bloody good champagne. 18 00:01:34,328 --> 00:01:37,529 - Language, thomas. We're not in the station house. 19 00:01:37,531 --> 00:01:39,197 - Margaret! - Oh! 20 00:01:39,333 --> 00:01:40,265 (laughter) 21 00:01:40,334 --> 00:01:41,666 - Who's that? 22 00:01:41,702 --> 00:01:44,069 - You've met her! Mrs. Serrano. 23 00:01:44,138 --> 00:01:46,337 - Oh! - The music director is her husband. 24 00:01:46,373 --> 00:01:48,607 Oh, hello! - I'm so happy you could make it. 25 00:01:48,609 --> 00:01:50,609 - We wouldn't have missed it for the world. 26 00:01:50,611 --> 00:01:51,810 - Mm-hm. - Oh! 27 00:01:51,945 --> 00:01:54,146 How wonderful you're an aficionado, inspector. 28 00:01:54,148 --> 00:01:55,947 - Truth be told, I much prefer the opera. 29 00:01:56,016 --> 00:01:57,616 - Uh! - Huh... 30 00:01:57,685 --> 00:01:59,084 (forced laugh) 31 00:01:59,086 --> 00:02:00,752 - Have you seen victor? - Mr. Serrano? 32 00:02:00,821 --> 00:02:02,287 - Yes. He was here. 33 00:02:02,323 --> 00:02:04,623 I've been looking for him. He's supposed to give a speech. 34 00:02:04,758 --> 00:02:06,090 - Oh. 35 00:02:06,127 --> 00:02:07,693 - Looks as though I'll have to do it. 36 00:02:07,695 --> 00:02:09,428 (light laughter) 37 00:02:09,563 --> 00:02:10,895 - Thomas. - What? 38 00:02:10,931 --> 00:02:12,564 - Honestly... 39 00:02:12,600 --> 00:02:15,834 - Victor serrano is the author of a travesty. 40 00:02:15,969 --> 00:02:21,373 - You have made your opinion known numerous times, mr. Block. 41 00:02:21,375 --> 00:02:23,708 - We are the symphony orchestra. 42 00:02:23,744 --> 00:02:27,446 Our artists are the pinnacle of musical achievement. 43 00:02:27,581 --> 00:02:30,315 - That is true. - Then why? 44 00:02:30,450 --> 00:02:32,985 Why are we bringing in a pianist from germany? 45 00:02:33,120 --> 00:02:34,919 - Kriegoff is wonderful. 46 00:02:34,955 --> 00:02:38,390 And, honestly, he'll put our orchestra on the map. 47 00:02:38,392 --> 00:02:41,226 - Something we are well and able to do ourselves. 48 00:02:42,863 --> 00:02:44,329 - Excuse me! 49 00:02:45,399 --> 00:02:47,499 Thank you all for coming. 50 00:02:47,634 --> 00:02:50,335 My husband, victor, and I are so pleased 51 00:02:50,371 --> 00:02:52,404 That you are all here tonight. 52 00:02:52,539 --> 00:02:55,941 And as he is still making final arrangements, 53 00:02:55,943 --> 00:02:58,476 The pleasure falls to me of announcing 54 00:02:58,546 --> 00:03:01,280 That tonight's performance of the toronto symphony 55 00:03:01,415 --> 00:03:06,150 Will include a performance of tchaikovsky's piano concerto no. 1 56 00:03:06,187 --> 00:03:08,486 Conducted by maestro de leon 57 00:03:08,556 --> 00:03:12,624 And performed with the great pianist, gregory kriegoff. 58 00:03:12,759 --> 00:03:14,893 (applause) 59 00:03:17,731 --> 00:03:20,432 - He played that concerto in new york last year. 60 00:03:20,434 --> 00:03:22,567 - Julia. (julia): I'm telling you it was fabulous. 61 00:03:22,603 --> 00:03:25,637 - I've never heard of him. - Oh. I forgot. 62 00:03:25,639 --> 00:03:27,105 He's not a scientist. 63 00:03:27,107 --> 00:03:28,840 Or a criminal. - Or a criminal, yes. 64 00:03:31,878 --> 00:03:33,011 - Julia. 65 00:03:34,048 --> 00:03:35,113 Julia ogden? 66 00:03:35,249 --> 00:03:37,181 - Oh! Uh, herbert. 67 00:03:38,185 --> 00:03:40,451 Are you here with the symphony? 68 00:03:40,487 --> 00:03:41,886 - Uh, yes, yes. 69 00:03:41,922 --> 00:03:44,056 That's the very reason I returned to toronto. 70 00:03:44,058 --> 00:03:45,223 - Oh. 71 00:03:45,259 --> 00:03:46,991 - I never thought that I'd see you again. 72 00:03:47,027 --> 00:03:48,793 It must be destiny. 73 00:03:48,829 --> 00:03:50,361 (chuckles) 74 00:03:50,397 --> 00:03:53,265 - May I present my husband, william murdoch. 75 00:03:53,400 --> 00:03:56,101 - Pleased to make your acquaintance. 76 00:03:56,236 --> 00:03:57,669 - Your husband. 77 00:03:57,804 --> 00:03:59,004 (dry chuckle) 78 00:04:00,874 --> 00:04:03,441 Will the obstacles to our love never cease? 79 00:04:06,280 --> 00:04:08,247 (uncomfortable chuckle) 80 00:04:09,683 --> 00:04:11,282 - Who was that? 81 00:04:11,318 --> 00:04:14,819 - An old flame, long extinguished, I assure you. 82 00:04:14,855 --> 00:04:16,154 - Hania ahmad. 83 00:04:16,223 --> 00:04:18,222 Violinist. - Charmed. 84 00:04:19,093 --> 00:04:20,826 Are you in the orchestra? - No. 85 00:04:21,862 --> 00:04:23,695 There are no women in this orchestra. 86 00:04:23,830 --> 00:04:25,564 - Oh, is that so? 87 00:04:25,566 --> 00:04:28,233 - I keep asking mr. Serrano, but he won't budge. 88 00:04:28,368 --> 00:04:30,835 Perhaps you could petition him for me? 89 00:04:31,839 --> 00:04:33,171 (chuckles) 90 00:04:36,277 --> 00:04:37,509 - Oh! What? 91 00:04:37,644 --> 00:04:39,711 - Honestly. (brackenreid sighs) 92 00:04:41,615 --> 00:04:42,714 - No. 93 00:04:43,717 --> 00:04:45,483 It's simply not possible. 94 00:04:46,453 --> 00:04:48,520 The money isn't there! 95 00:04:48,589 --> 00:04:50,755 (sighs) imbecile. 96 00:04:54,528 --> 00:04:55,260 (door opens) 97 00:04:57,631 --> 00:04:59,264 Just a minute. 98 00:05:06,206 --> 00:05:07,472 (man, from afar): Stop! 99 00:05:07,541 --> 00:05:09,474 Get away from me! - Margaret, hold that. 100 00:05:09,609 --> 00:05:11,276 - Yes. - Help me! 101 00:05:11,345 --> 00:05:12,744 Stop! 102 00:05:12,780 --> 00:05:14,612 (indistinct chatter) 103 00:05:14,648 --> 00:05:16,648 (suspenseful music) 104 00:05:24,658 --> 00:05:26,691 - Put me through to station house four, please. 105 00:05:26,694 --> 00:05:29,361 (dramatic music) 106 00:05:35,936 --> 00:05:37,502 - Well, well, sirs! 107 00:05:37,504 --> 00:05:39,704 It appears I'm underdressed for the occasion. 108 00:05:41,241 --> 00:05:44,042 Although, given the circumstances, I suppose it's appropriate. 109 00:05:44,044 --> 00:05:45,977 - Clearly, he was garroted, 110 00:05:45,979 --> 00:05:48,246 But there seems to be no other see signs of trauma. 111 00:05:48,315 --> 00:05:50,681 - No murder weapon left behind. 112 00:05:52,853 --> 00:05:54,853 Oh, my. - What is it? 113 00:05:55,723 --> 00:05:57,055 (julia exclaims admiringly) 114 00:05:57,190 --> 00:05:59,858 - They look like they're worth a fortune. 115 00:05:59,927 --> 00:06:02,527 (murdoch): "for all the good times. V." 116 00:06:02,563 --> 00:06:04,862 - Well, we know what that means, don't we? 117 00:06:04,898 --> 00:06:06,398 - An affair. 118 00:06:06,533 --> 00:06:07,732 - Oh! 119 00:06:07,768 --> 00:06:09,567 - Sir, have a look! 120 00:06:13,140 --> 00:06:14,906 - Pipe and cigarette ash. 121 00:06:14,975 --> 00:06:16,641 - Two people in the room, perhaps. 122 00:06:20,681 --> 00:06:22,414 - These look quite unique. 123 00:06:23,183 --> 00:06:25,116 - Cigarettes from cairo. 124 00:06:26,854 --> 00:06:29,621 - Was there anyone else near this office at the time of the murder? 125 00:06:29,690 --> 00:06:32,491 - Sir, yes, the stage manager, 126 00:06:32,493 --> 00:06:35,293 Donald joseph, has an office just next to here. 127 00:06:35,329 --> 00:06:37,429 I have him waiting for you in the lobby. 128 00:06:38,965 --> 00:06:40,966 - Mr. Joseph, I understand you were in your office 129 00:06:40,968 --> 00:06:42,700 At the time mr. Serrano was killed? 130 00:06:43,437 --> 00:06:44,636 (sighs) 131 00:06:45,639 --> 00:06:47,172 - Mr. Joseph? 132 00:06:49,643 --> 00:06:52,177 - That's where I told everyone I would be. 133 00:06:52,246 --> 00:06:56,214 But I was sleeping in the piano storage room. 134 00:06:57,050 --> 00:06:59,117 Please don't tell anyone. 135 00:06:59,119 --> 00:07:00,919 - That's not my concern. 136 00:07:00,921 --> 00:07:03,588 Are you certain you didn't see anyone? 137 00:07:03,723 --> 00:07:05,456 - I told you I was asleep. 138 00:07:05,492 --> 00:07:07,258 I don't care much for parties. 139 00:07:09,163 --> 00:07:12,263 - We'll let you know if we have any further questions. 140 00:07:12,299 --> 00:07:14,532 (mysterious music) 141 00:07:19,573 --> 00:07:22,040 It's as you said. He was strangled. 142 00:07:22,109 --> 00:07:23,775 - Any other injuries? 143 00:07:23,844 --> 00:07:25,744 - Oh, there were scratches on his neck 144 00:07:25,746 --> 00:07:28,946 And cuts on his finger where he tried to get the wire off his neck. 145 00:07:30,150 --> 00:07:32,216 - Do you have any idea what kind of wire was used? 146 00:07:32,252 --> 00:07:33,818 - I'm afraid not. 147 00:07:33,887 --> 00:07:37,489 All I know at this point was the wire was about an eighth of an inch thick. 148 00:07:37,491 --> 00:07:39,090 I also found this. 149 00:07:42,162 --> 00:07:44,162 - Wood fragments? 150 00:07:44,164 --> 00:07:46,063 From the garrote. 151 00:07:47,134 --> 00:07:49,234 - I'll let you know if I find anything else. 152 00:07:49,236 --> 00:07:51,068 - Thank you, miss hart. 153 00:07:55,976 --> 00:07:58,309 (light music) 154 00:07:59,379 --> 00:08:00,645 (scoffs) 155 00:08:01,715 --> 00:08:04,448 Julia, have I missed something? 156 00:08:04,485 --> 00:08:07,385 - Oh, only how fabulous I am, apparently. 157 00:08:07,454 --> 00:08:08,987 (laughs) 158 00:08:09,056 --> 00:08:10,856 - From herbert block. 159 00:08:12,058 --> 00:08:13,592 - Yes. They're all from him. 160 00:08:14,794 --> 00:08:16,661 - Your old flame. 161 00:08:16,730 --> 00:08:19,597 Perhaps not as extinguished as you'd thought. 162 00:08:19,633 --> 00:08:20,999 Should I be concerned? 163 00:08:21,001 --> 00:08:22,934 - Oh! Don't be silly, william. 164 00:08:23,003 --> 00:08:27,138 Oh, by the way, I spoke to mrs. Serrano last night, at her home. 165 00:08:27,140 --> 00:08:28,806 - How is she? 166 00:08:30,110 --> 00:08:33,411 - Do you mean... Do I think she's guilty of something? 167 00:08:33,413 --> 00:08:35,346 - You know me so well. 168 00:08:36,550 --> 00:08:38,416 - I know that she's going to be at symphony hall. 169 00:08:38,552 --> 00:08:41,285 She's going ahead with this concert, no matter what. 170 00:08:41,321 --> 00:08:42,887 - Curious. 171 00:08:42,956 --> 00:08:44,956 Certainly didn't grieve long. 172 00:08:45,993 --> 00:08:47,992 (laughs) 173 00:08:54,768 --> 00:08:56,734 (indistinct voices in the background) 174 00:08:59,306 --> 00:09:00,905 Mrs. Serrano. 175 00:09:02,042 --> 00:09:03,507 - Detective. 176 00:09:04,912 --> 00:09:06,677 - You're proceeding with the concert? 177 00:09:07,647 --> 00:09:08,980 - Of course. 178 00:09:10,250 --> 00:09:12,784 The symphony wasn't just my husband's dream. 179 00:09:14,454 --> 00:09:16,187 It was a dream we shared. 180 00:09:17,658 --> 00:09:21,560 - Mr. Joseph was seen near your husband's office. 181 00:09:22,529 --> 00:09:24,863 Do you think it's possible...? 182 00:09:24,998 --> 00:09:27,999 - No, of course not. They were great friends. 183 00:09:29,403 --> 00:09:32,203 - Do you know of anyone else who may have wished him harm? 184 00:09:33,473 --> 00:09:36,173 - No. Never. He was a man of culture and breeding. 185 00:09:39,046 --> 00:09:42,347 - We found these diamond earrings 186 00:09:42,349 --> 00:09:44,349 In your husband's pocket, 187 00:09:45,418 --> 00:09:47,418 Along with this note. 188 00:09:48,956 --> 00:09:50,221 - Oh! (chuckles) 189 00:09:51,358 --> 00:09:53,391 He must have bought them for our anniversary. 190 00:09:54,794 --> 00:09:57,195 He was such a romantic. 191 00:09:59,933 --> 00:10:01,366 Is there anything else? 192 00:10:02,302 --> 00:10:03,835 - Um... 193 00:10:03,904 --> 00:10:07,438 Mrs. Serrano, did your husband smoke? 194 00:10:07,474 --> 00:10:10,041 - Victor? Yes, he smoked a pipe. 195 00:10:10,176 --> 00:10:11,776 - Anything else? 196 00:10:11,778 --> 00:10:13,511 - No. Never. 197 00:10:14,848 --> 00:10:16,747 Now if you'll excuse me. 198 00:10:22,856 --> 00:10:25,756 - So, you're julia ogden's husband? 199 00:10:27,961 --> 00:10:29,461 - Yes, I am. 200 00:10:29,463 --> 00:10:30,995 - Hm. 201 00:10:32,699 --> 00:10:35,266 - Is there something I can help you with? 202 00:10:35,302 --> 00:10:37,001 - Oh, I'm just observing. 203 00:10:37,004 --> 00:10:39,070 Trying to imagine what it is she sees in you. 204 00:10:41,575 --> 00:10:45,743 - Well, she obviously saw enough in me to become my wife. 205 00:10:45,879 --> 00:10:50,815 And in the future, I would prefer you stopped sending her unwanted gifts. 206 00:10:50,851 --> 00:10:53,017 - Are you threatening me? 207 00:10:55,789 --> 00:10:56,955 - Hardly. 208 00:10:58,358 --> 00:11:00,225 - I would keep my distance 209 00:11:00,360 --> 00:11:02,993 If I thought the better man had won, but, uh... 210 00:11:04,798 --> 00:11:06,898 That just doesn't seem to be the case. 211 00:11:17,678 --> 00:11:19,444 - I don't know how I can help you. 212 00:11:19,513 --> 00:11:20,845 I'm simply an accountant. 213 00:11:20,881 --> 00:11:23,581 - Have a seat, mr. Cleavy. (door closing) 214 00:11:23,617 --> 00:11:27,318 In a murder investigation, it's often quite helpful to follow the money. 215 00:11:27,387 --> 00:11:31,456 - I did warn him that his involvement with a bunch of musicians 216 00:11:31,525 --> 00:11:34,024 Might be a losing proposition. 217 00:11:35,762 --> 00:11:38,529 - Was mr. Serrano involved in any other ventures that would cause him to lose money? 218 00:11:41,334 --> 00:11:43,668 Now's the time to be truthful, mr. Cleavy. 219 00:11:45,972 --> 00:11:48,540 - I wouldn't call it a venture, per se. 220 00:11:48,675 --> 00:11:50,742 He was also... (sighs) 221 00:11:50,877 --> 00:11:52,811 Passionate about women. 222 00:11:52,946 --> 00:11:54,479 One in particular. 223 00:11:55,949 --> 00:11:58,349 - I have a feeling you're not talking about his wife. 224 00:11:59,953 --> 00:12:02,086 - Mr. Serrano was... 225 00:12:02,122 --> 00:12:03,955 Paying for a lady's apartment. 226 00:12:04,024 --> 00:12:05,723 - Do you know who the lady was? 227 00:12:07,227 --> 00:12:09,627 - Mrs. Serrano came to me just last week 228 00:12:09,629 --> 00:12:12,363 Demanding that I tell her and I said the same. 229 00:12:12,432 --> 00:12:14,432 - So victor serrano's wife knew of the affair? 230 00:12:14,501 --> 00:12:16,567 (laughs dryly) - she most certainly did. 231 00:12:16,603 --> 00:12:19,170 - Sir? - What is it, crabtree? 232 00:12:19,305 --> 00:12:21,639 - I spoke to mr. Serrano's bank manager. 233 00:12:21,708 --> 00:12:24,309 The diamond earrings we found in his possession... 234 00:12:24,444 --> 00:12:27,044 Mrs. Serrano assumed they were a gift for her. 235 00:12:27,080 --> 00:12:28,946 But they already belonged to her. 236 00:12:28,982 --> 00:12:30,281 He didn't just buy them. 237 00:12:30,317 --> 00:12:32,183 He collected them from their safety deposit box. 238 00:12:32,185 --> 00:12:34,118 - She lied to us. 239 00:12:34,187 --> 00:12:36,254 - Also, he withdrew one thousand dollars. 240 00:12:36,389 --> 00:12:37,856 - One thousand?! 241 00:12:37,991 --> 00:12:39,256 The fool. 242 00:12:39,292 --> 00:12:42,459 - This mystery lady must have cast quite the spell. 243 00:12:44,631 --> 00:12:47,331 (tuning instruments) 244 00:12:57,610 --> 00:12:59,477 Mrs. Serrano lied to us. 245 00:12:59,546 --> 00:13:01,613 She knew that mr. Serrano was having an affair. 246 00:13:01,748 --> 00:13:03,214 - She's admitted this? 247 00:13:03,250 --> 00:13:04,949 - Serrano's accountant told me. 248 00:13:04,951 --> 00:13:06,818 It seems like a good reason for murder. 249 00:13:06,953 --> 00:13:09,153 (mrs. Serrano): I want it done within the hour. Do you understand me? 250 00:13:09,156 --> 00:13:10,754 - And she appears to have a temper. 251 00:13:10,791 --> 00:13:12,523 - Within the hour! 252 00:13:14,194 --> 00:13:15,827 (sighs) 253 00:13:15,829 --> 00:13:18,362 - Mrs. Serrano. - Yes? 254 00:13:18,398 --> 00:13:21,165 - We'd like a few words. - I'm quite busy right now. 255 00:13:21,234 --> 00:13:24,369 - Mrs. Serrano, how long had you known that your husband 256 00:13:24,504 --> 00:13:27,238 Was having an affair with another woman? - Sir! 257 00:13:27,274 --> 00:13:30,174 - Mr. Serrano withdrew a substantial amount of money 258 00:13:30,177 --> 00:13:31,442 Just before he was killed. 259 00:13:31,511 --> 00:13:33,945 We believe it was for his mistress. 260 00:13:34,080 --> 00:13:35,513 - Mistress? 261 00:13:35,515 --> 00:13:37,248 - He had diamond earrings in his pocket 262 00:13:37,284 --> 00:13:39,350 And a note that they were for her. 263 00:13:40,387 --> 00:13:42,320 - You knew your husband was unfaithful. 264 00:13:42,322 --> 00:13:45,189 And the earrings and the money were the last straw. 265 00:13:45,258 --> 00:13:47,859 - You were furious with him. You killed him. 266 00:13:48,795 --> 00:13:51,396 - Have you two lost your minds? 267 00:13:53,099 --> 00:13:54,599 My husband was killed and instead of being out there finding his killer, 268 00:13:54,734 --> 00:13:57,167 You're standing here accusing me? (exhales angrily) 269 00:13:58,404 --> 00:14:01,406 - Perhaps we could speak somewhere private? (scoffs) 270 00:14:01,541 --> 00:14:04,008 - Would you rather the station house? 271 00:14:17,958 --> 00:14:20,090 (mysterious music) 272 00:14:28,201 --> 00:14:31,035 - Yes, I knew my husband was having an affair. 273 00:14:31,037 --> 00:14:32,336 - Then why lie? 274 00:14:33,740 --> 00:14:35,373 - 'cause I wanted to protect his name. He was a good man. 275 00:14:35,508 --> 00:14:37,842 Even though he was unfaithful. 276 00:14:37,977 --> 00:14:41,779 - And even though he was going to give your diamond earrings to someone else? 277 00:14:41,915 --> 00:14:43,580 - And I didn't know about that. 278 00:14:43,617 --> 00:14:45,149 Truly. 279 00:14:46,620 --> 00:14:48,252 And if I had killed him, 280 00:14:48,321 --> 00:14:50,655 Wouldn't I have taken them with me instead of leaving them with him? 281 00:14:54,494 --> 00:14:56,728 - Who was your husband having an affair with? 282 00:14:56,730 --> 00:14:58,028 - I don't know. 283 00:14:58,832 --> 00:15:00,331 - I asked him. 284 00:15:00,333 --> 00:15:02,066 (trembling breath) 285 00:15:02,068 --> 00:15:04,735 I don't know who it was. 286 00:15:05,772 --> 00:15:07,739 He told me he was going to end the affair 287 00:15:07,874 --> 00:15:10,607 And have nothing more to do with that woman. 288 00:15:12,212 --> 00:15:13,678 I believed him. 289 00:15:15,615 --> 00:15:18,015 (sniffling) I loved him. 290 00:15:21,922 --> 00:15:23,421 Am I under arrest? 291 00:15:25,225 --> 00:15:26,958 - Not at this time. 292 00:15:27,093 --> 00:15:28,659 (mrs. Serrano sighs) 293 00:15:35,969 --> 00:15:38,369 If mrs. Serrano is to be believed, 294 00:15:38,438 --> 00:15:41,105 The mistress was about to be let go the night of the murder. 295 00:15:41,107 --> 00:15:42,906 - So he tried to rid himself of her. 296 00:15:42,943 --> 00:15:44,642 She took exception and strangled him. 297 00:15:44,644 --> 00:15:47,378 - Perhaps. - But she didn't take the earrings. 298 00:15:47,380 --> 00:15:50,715 - It's possible she didn't know about them, or simply took the money and ran. 299 00:15:50,850 --> 00:15:53,450 - Back to the love nest. - Possibly. 300 00:15:53,486 --> 00:15:56,321 - Cleavy, the accountant, paid the bills. He'll know where it is. 301 00:15:56,456 --> 00:15:57,989 (metallic banging, indistinct voices) 302 00:15:58,124 --> 00:15:59,791 - What the hell is that? 303 00:15:59,793 --> 00:16:02,726 (notes on the piano, man shouting in german) 304 00:16:07,133 --> 00:16:08,733 (he sighs) (mrs. Serrano): Ahem! 305 00:16:08,868 --> 00:16:10,868 (murdoch): May we be of assistance? 306 00:16:10,870 --> 00:16:12,269 - Who are you? 307 00:16:12,305 --> 00:16:14,605 - Detective william murdoch, inspector brackenreid. 308 00:16:14,741 --> 00:16:16,140 Toronto constabulary. 309 00:16:16,142 --> 00:16:18,576 - Did you call the police on me, barbara? 310 00:16:18,578 --> 00:16:20,011 - Absolutely not! 311 00:16:20,080 --> 00:16:22,480 They've been here since victor's death. 312 00:16:22,549 --> 00:16:24,281 - Oh, ja. Ja, ja, ja, ja. 313 00:16:24,317 --> 00:16:26,083 Gentlemen, 314 00:16:26,152 --> 00:16:28,552 I am gregory kriegoff. 315 00:16:33,326 --> 00:16:35,827 Have you had any luck finding my dear friend's killer? 316 00:16:35,829 --> 00:16:37,428 - Not as of yet. 317 00:16:37,464 --> 00:16:39,163 But rest assured that we will. 318 00:16:39,298 --> 00:16:40,898 Now, what appears to be the problem? 319 00:16:40,967 --> 00:16:42,366 - Ha-ha! Everything. 320 00:16:42,435 --> 00:16:46,370 I can understand that the dressing room is not so good, barbara. 321 00:16:46,373 --> 00:16:49,240 I can understand that there is no tailor in toronto who can alter a suit jacket! 322 00:16:49,309 --> 00:16:52,109 But what I cannot understand, barbara, is a-- 323 00:16:52,245 --> 00:16:53,845 (false notes on the piano) faulty piano! 324 00:16:53,980 --> 00:16:55,712 How am I to play tchaikovsky on this, huh? 325 00:16:55,749 --> 00:16:57,448 - I-I don't know how it happened. 326 00:16:57,583 --> 00:17:00,050 The piano was in the storage room until this morning. 327 00:17:00,086 --> 00:17:01,319 - Well, happen it did! 328 00:17:01,454 --> 00:17:02,420 And now you must fix it! 329 00:17:02,555 --> 00:17:04,188 - May I take a look? 330 00:17:04,323 --> 00:17:05,289 - Huh. 331 00:17:05,325 --> 00:17:07,224 - What do you know about pianos? 332 00:17:08,261 --> 00:17:10,127 (in a low voice): I don't. Well, I don't. 333 00:17:12,332 --> 00:17:14,265 (notes) 334 00:17:19,372 --> 00:17:21,339 (gregory): The wire is gone! 335 00:17:21,474 --> 00:17:23,841 - Now we know where the garrote came from. 336 00:17:26,479 --> 00:17:28,946 (indistinct chatter) 337 00:17:29,015 --> 00:17:31,282 - Oh. We met at university. 338 00:17:31,351 --> 00:17:33,684 - Was it a serious affair? 339 00:17:33,686 --> 00:17:36,020 - More for him than me. 340 00:17:36,022 --> 00:17:38,555 We only stepped out a couple of times, 341 00:17:38,591 --> 00:17:40,491 But he became obsessed with me. 342 00:17:40,527 --> 00:17:42,360 At first it was rather flattering, 343 00:17:42,495 --> 00:17:45,429 But then most disconcerting, so I broke it off. 344 00:17:45,498 --> 00:17:47,297 - Are you worried now? 345 00:17:47,333 --> 00:17:48,732 - Well, of course not. 346 00:17:48,768 --> 00:17:52,103 - Well, julia, some men don't know how to take no for an answer. 347 00:17:52,238 --> 00:17:53,704 - It was a long time ago. 348 00:17:53,840 --> 00:17:56,840 - Years only intensify those desires. 349 00:17:56,876 --> 00:17:59,577 (violin music) 350 00:18:11,057 --> 00:18:12,423 (music stops) 351 00:18:12,558 --> 00:18:13,991 - Be with me, julia, 352 00:18:14,060 --> 00:18:16,260 And your life will be filled with music and flowers. 353 00:18:16,262 --> 00:18:18,963 (patrons exclaiming) 354 00:18:20,600 --> 00:18:25,002 - The only name I have for that apartment is mr. Serrano. 355 00:18:25,038 --> 00:18:26,937 - There was a woman who lived there. 356 00:18:27,006 --> 00:18:28,739 Or at least frequented the building. 357 00:18:28,808 --> 00:18:31,208 - Oh. I don't know what you're implying. 358 00:18:31,344 --> 00:18:33,744 - Did you see a lady go in and out of the building? 359 00:18:33,880 --> 00:18:35,480 - Oh, no. 360 00:18:35,615 --> 00:18:38,282 And it's been quiet as the grave the last few days. 361 00:18:38,351 --> 00:18:40,551 Oh, what a blessed relief. 362 00:18:40,587 --> 00:18:43,020 - What, there was noise coming out of there? 363 00:18:43,022 --> 00:18:44,421 - Was there! 364 00:18:44,491 --> 00:18:46,958 The same tune, over and over again, 365 00:18:47,093 --> 00:18:48,693 On a violin. 366 00:18:48,828 --> 00:18:52,296 Sometimes I could hear a woman curse when she played the wrong note. 367 00:18:53,166 --> 00:18:55,432 - So you never saw the woman, 368 00:18:55,434 --> 00:18:57,768 But you heard her playing? - Oh, late at night. 369 00:18:57,837 --> 00:18:59,436 I'd hear... 370 00:18:59,506 --> 00:19:02,272 (hums) 371 00:19:04,878 --> 00:19:06,377 - You're humming the tchaikovsky tune. 372 00:19:06,446 --> 00:19:08,378 - Oh. If you say so. 373 00:19:08,414 --> 00:19:10,581 Now, if you don't mind. 374 00:19:14,420 --> 00:19:16,921 (classical music, indistinct chatter) 375 00:19:29,002 --> 00:19:31,535 - Miss ahmad, may we have a word? 376 00:19:31,538 --> 00:19:33,070 - Of course. 377 00:19:33,907 --> 00:19:35,739 To what do I owe the pleasure? 378 00:19:36,909 --> 00:19:39,010 - This is not a pleasant visit, I'm afraid. 379 00:19:39,012 --> 00:19:40,678 - I see. 380 00:19:40,680 --> 00:19:44,215 - Miss ahmad, what was the nature of your relationship with victor serrano? 381 00:19:45,518 --> 00:19:48,486 - I suppose if you are asking, you are well aware of it. 382 00:19:48,621 --> 00:19:50,821 Victor loved me. 383 00:19:50,957 --> 00:19:52,389 And I loved him. 384 00:19:53,426 --> 00:19:56,293 - But not enough to leave his wife for you. 385 00:19:59,499 --> 00:20:01,165 - Men are cowards. 386 00:20:01,300 --> 00:20:03,100 - He was breaking it off with you, wasn't he? 387 00:20:04,938 --> 00:20:09,306 - Miss ahmad, did victor serrano pay you money the night that he was killed? 388 00:20:09,375 --> 00:20:11,375 - I am not a harlot, sir. 389 00:20:11,377 --> 00:20:13,777 And you will not speak to me as if I was one. 390 00:20:15,248 --> 00:20:18,716 - My interest is simply in finding out who killed mr. Serrano. 391 00:20:18,718 --> 00:20:21,785 - Something I had nothing to do with. 392 00:20:25,725 --> 00:20:27,591 - You smoke, miss ahmad? 393 00:20:27,660 --> 00:20:29,260 - On occasion. 394 00:20:29,329 --> 00:20:30,594 Why? 395 00:20:30,663 --> 00:20:32,863 - May I see your cigarettes? 396 00:20:38,371 --> 00:20:41,405 - Egyptian cigarettes. Interesting. 397 00:20:41,474 --> 00:20:43,341 - And very expensive. 398 00:20:43,343 --> 00:20:45,810 Mr. Kriegoff gave me the whole package. 399 00:20:45,945 --> 00:20:47,411 - The pianist. 400 00:20:47,413 --> 00:20:49,980 - Hand rolled especially for him in cairo. 401 00:20:51,050 --> 00:20:52,683 Would you care for one? 402 00:20:54,787 --> 00:20:57,154 - For the purposes of evidence. Thank you. 403 00:20:58,557 --> 00:21:01,826 It's my belief that smoking reduces your lung capacity. 404 00:21:01,961 --> 00:21:03,894 Can't possibly be good for you. 405 00:21:05,298 --> 00:21:08,633 - Many things that aren't good for you bring you pleasure, sir. 406 00:21:08,768 --> 00:21:10,101 - Ain't that the truth. 407 00:21:10,103 --> 00:21:11,568 Good day. 408 00:21:20,646 --> 00:21:22,980 (aria playing) 409 00:21:25,518 --> 00:21:27,585 - Mr. Kriegoff? 410 00:21:27,720 --> 00:21:30,254 Detective murdoch, toronto constabulary. 411 00:21:30,256 --> 00:21:32,522 (loud music continues) 412 00:21:43,269 --> 00:21:44,802 (clicking) 413 00:21:51,210 --> 00:21:53,010 (dramatic music) 414 00:21:56,882 --> 00:21:58,816 - Ah, detective murdoch. Mm. 415 00:21:58,818 --> 00:22:01,118 Please, accept my apologies. 416 00:22:02,221 --> 00:22:04,621 - Do you always carry a gun when you bathe? 417 00:22:04,623 --> 00:22:05,956 - On occasion. 418 00:22:06,092 --> 00:22:08,559 I'm a little on edge lately. 419 00:22:08,694 --> 00:22:10,060 - Mm. 420 00:22:11,030 --> 00:22:14,564 Mr. Kriegoff, I know you lied. 421 00:22:15,735 --> 00:22:18,502 You didn't just arrive in toronto today, did you? 422 00:22:18,538 --> 00:22:20,371 - I may not have. 423 00:22:20,373 --> 00:22:22,706 But this is hardly a crime, is it? 424 00:22:25,812 --> 00:22:27,444 - These are your brand? 425 00:22:27,513 --> 00:22:29,045 - Hm. Indeed. 426 00:22:29,082 --> 00:22:32,516 - We found this packet in mr. Serrano's office 427 00:22:32,518 --> 00:22:34,050 The night that he was killed. 428 00:22:34,087 --> 00:22:36,119 - Oh, but they are not unique to me. 429 00:22:37,022 --> 00:22:39,656 - Miss ahmad says that they are. 430 00:22:39,692 --> 00:22:41,258 - Ah, yes. 431 00:22:41,260 --> 00:22:44,361 She's a delightful creature, is she not? 432 00:22:46,165 --> 00:22:47,597 Perhaps not. 433 00:22:48,934 --> 00:22:50,634 Did she kill victor? 434 00:22:52,204 --> 00:22:56,840 - Mr. Kriegoff, what were you doing with mr. Serrano before he died? 435 00:22:59,112 --> 00:23:01,412 If you prefer, I can take you down to the station house 436 00:23:01,547 --> 00:23:02,880 And throw you in our cells. 437 00:23:03,015 --> 00:23:04,448 - You wouldn't. 438 00:23:05,651 --> 00:23:08,919 Prison would ruin my reputation! Hmm... 439 00:23:10,022 --> 00:23:11,655 Turn around. 440 00:23:12,725 --> 00:23:14,625 - So you can raise your weapon at me again? 441 00:23:14,760 --> 00:23:17,561 - So I can get out of the tub. 442 00:23:18,598 --> 00:23:20,631 I will explain everything. Please, mm? 443 00:23:27,173 --> 00:23:30,607 I was with victor before he died. 444 00:23:31,710 --> 00:23:35,011 I wired him from new york, ahem, desperate. 445 00:23:36,082 --> 00:23:39,250 You see, some very bad men had told me 446 00:23:39,252 --> 00:23:41,251 That if I did not give them money, 447 00:23:41,287 --> 00:23:43,454 That they... 448 00:23:43,456 --> 00:23:45,522 Were going to cut off my fingers. 449 00:23:48,628 --> 00:23:50,327 - Who were these men? 450 00:23:50,396 --> 00:23:54,064 - Uh, I would rather not say, but they wanted a thousand dollars. 451 00:23:54,100 --> 00:23:55,599 - Why? 452 00:23:55,734 --> 00:23:57,535 (sighs) - well... 453 00:23:58,671 --> 00:24:01,071 I might have owed it to them, but victor, 454 00:24:01,073 --> 00:24:03,874 He's an old friend and he said that he would give me the money, so. 455 00:24:04,944 --> 00:24:07,211 - How do I know you weren't extorting him? 456 00:24:07,280 --> 00:24:09,013 - I would never! 457 00:24:09,015 --> 00:24:10,881 I love victor. 458 00:24:11,016 --> 00:24:13,217 Victor saved my life. 459 00:24:13,286 --> 00:24:16,419 He wanted to just give me the money, 460 00:24:16,456 --> 00:24:19,023 But I promised him I would pay him back every penny 461 00:24:19,158 --> 00:24:20,891 And I still will, just... 462 00:24:20,893 --> 00:24:22,359 To his widow. 463 00:24:25,164 --> 00:24:29,099 - Did mr. Serrano say anything to you about his life? 464 00:24:29,168 --> 00:24:31,535 Was anyone threatening him? 465 00:24:33,272 --> 00:24:34,437 - Not him. 466 00:24:35,708 --> 00:24:37,040 But... 467 00:24:37,076 --> 00:24:40,911 Someone was threatening his mistress. 468 00:24:41,046 --> 00:24:43,414 Apparently, a former acquaintance of hers 469 00:24:43,416 --> 00:24:45,916 Was getting a little pushy. 470 00:24:47,720 --> 00:24:50,788 - She told him someone was threatening her life? 471 00:24:50,790 --> 00:24:52,323 - I suppose so. 472 00:24:52,458 --> 00:24:55,792 But then victor did also say that she was one of those people 473 00:24:55,794 --> 00:24:57,961 Who was just prone to these flights of fancy, so. 474 00:24:57,997 --> 00:24:59,629 Ah! 475 00:25:00,199 --> 00:25:01,532 Poor victor. 476 00:25:01,667 --> 00:25:04,735 He just did not know what to believe. 477 00:25:05,871 --> 00:25:08,338 (orchestral, dramatic music) 478 00:25:19,785 --> 00:25:21,418 - Sir. (knocks on door) 479 00:25:21,554 --> 00:25:23,153 Who do you think did it? 480 00:25:24,156 --> 00:25:26,089 - Could be any one of them, george. 481 00:25:26,125 --> 00:25:28,425 We have four viable suspects; 482 00:25:28,427 --> 00:25:30,026 No murder weapon. 483 00:25:30,830 --> 00:25:32,563 - But we know it was piano wire. 484 00:25:32,698 --> 00:25:34,431 Is that right, sir? - It was. 485 00:25:36,302 --> 00:25:39,202 - Didn't mr. Joseph tell us he was sleeping in the storage room where they kept pianos? 486 00:25:40,006 --> 00:25:41,972 - He certainly did. 487 00:25:41,974 --> 00:25:43,306 Henry? 488 00:25:44,143 --> 00:25:45,442 - Sir? 489 00:25:45,578 --> 00:25:48,646 - See what you can find out about a herbert block. 490 00:25:48,648 --> 00:25:50,915 He's a member of the orchestra. - Of course, sir. 491 00:25:52,118 --> 00:25:53,784 - Herbert block, sir. 492 00:25:53,919 --> 00:25:55,385 I don't see him on your board there. 493 00:25:55,421 --> 00:25:58,255 - He isn't. It's an unrelated matter, george. 494 00:26:00,993 --> 00:26:03,927 (birdsong) 495 00:26:08,000 --> 00:26:09,333 (rattling in the distance) 496 00:26:10,303 --> 00:26:11,868 - Hello? 497 00:26:14,574 --> 00:26:15,873 Oh... 498 00:26:20,679 --> 00:26:22,146 (rattling continues) 499 00:26:23,215 --> 00:26:24,815 Hello? 500 00:26:24,817 --> 00:26:26,950 (ominous music) 501 00:26:41,834 --> 00:26:43,299 Oh, herbert. 502 00:26:43,336 --> 00:26:44,768 What are you doing here? 503 00:26:44,770 --> 00:26:46,603 - I'm here for you. 504 00:26:47,640 --> 00:26:49,973 - Did... Did you just walk into my house? 505 00:26:51,644 --> 00:26:54,511 - When we were courting, you didn't mind a surprise visit. 506 00:26:54,647 --> 00:26:56,913 - That was a very long time ago. 507 00:27:01,954 --> 00:27:03,453 - This is for you. 508 00:27:04,123 --> 00:27:05,389 M'lady. 509 00:27:05,391 --> 00:27:07,691 - Oh, for goodness' sake! 510 00:27:07,693 --> 00:27:09,292 Herbert, get up! 511 00:27:10,329 --> 00:27:12,462 I'm married, herbert. And very happily! 512 00:27:12,531 --> 00:27:14,465 - Run away with me. 513 00:27:15,635 --> 00:27:17,267 - Leave at once. 514 00:27:17,269 --> 00:27:19,803 Or I'll see to it that my husband puts you behind bars! 515 00:27:19,938 --> 00:27:22,572 - Julia. - Get out! 516 00:27:23,376 --> 00:27:24,608 Out! 517 00:27:25,477 --> 00:27:26,877 - Yeah. - Out! 518 00:27:36,322 --> 00:27:37,821 (sighs) 519 00:27:38,724 --> 00:27:40,190 (exhales nervously) 520 00:27:42,027 --> 00:27:43,727 (♪♪♪) 521 00:27:43,729 --> 00:27:47,164 - Sir, you've attended symphony performances in the past, have you not? 522 00:27:47,166 --> 00:27:48,632 - I have. 523 00:27:48,634 --> 00:27:51,435 - What instrument does the conductor play? 524 00:27:51,570 --> 00:27:53,570 (scoffs) - none at all, george. 525 00:27:53,639 --> 00:27:56,707 - Well, then what exactly does he do? 526 00:27:56,709 --> 00:27:59,176 - He... Leads the orchestra. 527 00:27:59,245 --> 00:28:01,277 - How exactly does he do that? 528 00:28:02,848 --> 00:28:05,982 - This must be the storage room. 529 00:28:10,289 --> 00:28:12,255 So this is where mr. Joseph was sleeping. 530 00:28:12,324 --> 00:28:14,858 - Sir, a letter from him to miss ahmad. 531 00:28:16,228 --> 00:28:20,464 - "why won't you answer me, my love? You are killing me." 532 00:28:21,767 --> 00:28:24,334 - It's odd he didn't send it. He sounds quite lovesick. 533 00:28:26,005 --> 00:28:28,405 Sir, can I ask another question if you don't mind? 534 00:28:28,540 --> 00:28:29,939 - Yes, of course, george. 535 00:28:29,975 --> 00:28:32,476 - Do you think it's time I start thinking about having children? 536 00:28:32,545 --> 00:28:33,676 - Oh! 537 00:28:33,713 --> 00:28:35,746 I don't think I'm the person-- 538 00:28:35,815 --> 00:28:37,881 - I just don't want to do it at too advanced an age. 539 00:28:37,917 --> 00:28:39,983 - Oh. I hardly think that you're that. You-- 540 00:28:40,052 --> 00:28:42,485 - I mean, effie and I wonder how you manage sometimes. 541 00:28:43,723 --> 00:28:46,423 Well, just as where you and dr. Ogden are... Oh, my! 542 00:28:46,558 --> 00:28:47,891 What do we have here? 543 00:28:52,030 --> 00:28:53,897 - Oh! 544 00:28:53,966 --> 00:28:56,833 If I'm not mistaken, that is the murder weapon. 545 00:28:58,070 --> 00:28:59,636 - What are you doing here? 546 00:28:59,705 --> 00:29:01,805 - Mr. Joseph, we'd like to have a word-- 547 00:29:01,941 --> 00:29:03,006 Stop! 548 00:29:09,315 --> 00:29:10,447 Ooh! 549 00:29:10,582 --> 00:29:12,649 (george panting) 550 00:29:15,788 --> 00:29:17,855 (♪♪♪) 551 00:29:20,459 --> 00:29:22,526 (panting) 552 00:29:33,272 --> 00:29:34,337 - William? 553 00:29:35,808 --> 00:29:37,507 (panting) 554 00:29:39,478 --> 00:29:40,944 - Stop! 555 00:29:51,924 --> 00:29:53,489 - Sweet mother... 556 00:29:53,526 --> 00:29:54,558 Doctor? 557 00:29:56,762 --> 00:29:58,361 (♪♪♪) 558 00:29:59,965 --> 00:30:01,298 (murdoch grunts) 559 00:30:08,841 --> 00:30:11,241 (grunting) 560 00:30:12,378 --> 00:30:13,877 - Oh, william! 561 00:30:13,879 --> 00:30:15,946 Good. I need to talk to you. 562 00:30:21,654 --> 00:30:23,653 Now you're married. 563 00:30:23,689 --> 00:30:25,455 - I did make that clear, yes. 564 00:30:25,524 --> 00:30:27,924 - I'll have a word with him. - Thank you. 565 00:30:27,993 --> 00:30:29,792 His visit was a troubling intrusion 566 00:30:29,829 --> 00:30:32,395 And usually I wouldn't worry, but with susannah... 567 00:30:32,431 --> 00:30:34,130 - Of course. - Thank you. 568 00:30:34,166 --> 00:30:35,666 - ...High standard that we maintain. 569 00:30:35,801 --> 00:30:37,200 - But if you-- - mr. Carli, 570 00:30:37,269 --> 00:30:39,869 You are a pleasure to watch perform, but you are undisciplined. 571 00:30:39,905 --> 00:30:41,939 Please shape up. 572 00:30:42,074 --> 00:30:43,140 - Hm. 573 00:30:44,276 --> 00:30:45,875 - Mrs. Serrano, if I might have a word? 574 00:30:45,911 --> 00:30:47,878 - I heard that mr. Joseph ran off. 575 00:30:47,880 --> 00:30:49,212 Did you catch him? 576 00:30:49,281 --> 00:30:51,882 - No, mr. Joseph hasn't returned to his former lodgings 577 00:30:52,017 --> 00:30:54,284 And constables haven't seen him anywhere. 578 00:30:54,353 --> 00:30:56,219 - I don't know why he would run. 579 00:30:56,288 --> 00:30:58,288 There must be some misunderstanding. 580 00:30:58,324 --> 00:31:03,159 - You stated earlier that mr. Joseph and your husband were quite close. 581 00:31:03,229 --> 00:31:05,962 Is it possible there was some animosity? 582 00:31:05,998 --> 00:31:07,264 - Never. 583 00:31:07,399 --> 00:31:09,166 Donald and victor were friends. 584 00:31:09,168 --> 00:31:11,635 They both loved the symphony. 585 00:31:11,704 --> 00:31:14,170 They lived for the music. 586 00:31:15,140 --> 00:31:17,607 Now, if you'll excuse me. - Of course. 587 00:31:20,346 --> 00:31:22,245 (grunts lightly) 588 00:31:25,451 --> 00:31:27,784 - Ah, excuse me, sir, a word? 589 00:31:27,820 --> 00:31:29,386 - Of course. 590 00:31:29,388 --> 00:31:31,321 - That chap is the conductor, isn't it? 591 00:31:31,357 --> 00:31:33,257 - Indeed. Do not disturb him. 592 00:31:33,392 --> 00:31:35,325 He's very busy. - No, of course. 593 00:31:35,361 --> 00:31:36,894 I-I'm just curious as to... 594 00:31:37,029 --> 00:31:39,196 What does a conductor do? 595 00:31:39,198 --> 00:31:40,530 - Excuse me? 596 00:31:40,599 --> 00:31:43,166 - Well, all you musicians read music, do you not? 597 00:31:43,202 --> 00:31:44,534 - Of course. 598 00:31:44,603 --> 00:31:46,336 - And you all rehearse and practise together? 599 00:31:46,471 --> 00:31:48,071 - Regularly. 600 00:31:48,140 --> 00:31:50,606 - So, the musicians all know their parts? 601 00:31:50,643 --> 00:31:52,208 - I should hope so. 602 00:31:52,278 --> 00:31:55,545 - Then, presumably, you could all play those parts, together, 603 00:31:55,614 --> 00:31:58,882 Even if he were, say, not there? 604 00:31:58,951 --> 00:32:01,151 - Is there a point to your inquiries? 605 00:32:01,153 --> 00:32:04,620 - I'm just curious as to what does a conductor do? 606 00:32:04,657 --> 00:32:06,289 - He is the maestro. 607 00:32:06,325 --> 00:32:08,158 He's the lord and master of the music. 608 00:32:08,227 --> 00:32:10,961 - George! - Sir! 609 00:32:11,096 --> 00:32:12,228 Ah! 610 00:32:12,298 --> 00:32:14,831 I'm sure the role of conductor is very necessary! 611 00:32:14,833 --> 00:32:17,367 Necessary in ways I can't fathom. 612 00:32:17,502 --> 00:32:19,502 Sir, I have your hat. 613 00:32:21,440 --> 00:32:24,307 - I need you to go to miss ahmad's rooms. 614 00:32:24,343 --> 00:32:28,178 Now, if mr. Joseph is in love with her, as the note suggests, 615 00:32:28,247 --> 00:32:30,380 Then that's likely the next place he'll go. 616 00:32:30,382 --> 00:32:31,848 - Sir. 617 00:32:35,554 --> 00:32:37,353 - Are you sure you don't want some? 618 00:32:37,389 --> 00:32:38,821 - Ah, thank you, no. 619 00:32:43,262 --> 00:32:44,827 - Please sit. 620 00:32:52,137 --> 00:32:54,938 Do you really think mr. Joseph will come here? 621 00:32:55,007 --> 00:32:57,207 - Well, it's a hunch of the detective's. 622 00:32:57,342 --> 00:33:00,777 - We have reason to believe that mr. Joseph is in love with you. 623 00:33:01,981 --> 00:33:03,747 - It wouldn't surprise me. 624 00:33:04,616 --> 00:33:06,717 I know it sounds scandalous, 625 00:33:06,852 --> 00:33:09,553 But mr. Serrano was going to leave his wife for me. 626 00:33:09,555 --> 00:33:11,821 - Was he now? - Yes. 627 00:33:11,857 --> 00:33:14,724 And that is likely why mr. Joseph killed him. 628 00:33:15,361 --> 00:33:16,626 - Do you know that? 629 00:33:17,997 --> 00:33:20,831 - I don't know it, but it does stand to reason, doesn't it? 630 00:33:24,970 --> 00:33:26,436 (sighs) 631 00:33:26,571 --> 00:33:28,772 - Love's labour is never easy. 632 00:33:28,774 --> 00:33:31,174 - What do you mean? - Oh! This symphony. 633 00:33:31,309 --> 00:33:33,309 I have no stage manager, 634 00:33:33,379 --> 00:33:37,346 An angry soloist and now my principal second violinist has just quit! 635 00:33:37,383 --> 00:33:39,182 - Herbert block? Why? - Yeah. 636 00:33:39,251 --> 00:33:41,251 - Oh, he said his heart was broken. 637 00:33:41,253 --> 00:33:44,854 - Where is he now? - I have no idea. 638 00:33:46,858 --> 00:33:48,958 - So, you think this was the murder weapon? 639 00:33:50,161 --> 00:33:51,594 - I believe so, yes. 640 00:33:51,663 --> 00:33:53,997 - And you say you found it among mr. Joseph's possessions? 641 00:33:54,132 --> 00:33:56,600 - Yes. - Why didn't he get rid of it? 642 00:33:56,735 --> 00:33:58,869 - Perhaps he didn't have time? 643 00:33:59,871 --> 00:34:02,072 That fact is troubling me, as well. 644 00:34:07,079 --> 00:34:08,545 Sir, look at this. 645 00:34:10,215 --> 00:34:12,882 It's a letter from miss ahmad 646 00:34:12,951 --> 00:34:17,487 Begging mr. Serrano to let her play violin in the orchestra. 647 00:34:17,622 --> 00:34:20,290 - She's definitely persistent. She even told me that. 648 00:34:20,359 --> 00:34:22,225 No, there's something... 649 00:34:25,664 --> 00:34:27,431 Look at this, sir. 650 00:34:27,566 --> 00:34:30,033 We found this letter in the storage room 651 00:34:30,168 --> 00:34:32,035 Supposedly written by mr. Joseph. 652 00:34:32,170 --> 00:34:34,237 - They're written in the same hand. 653 00:34:34,273 --> 00:34:36,173 She wrote them both. But why? 654 00:34:37,309 --> 00:34:40,777 - To make mr. Joseph appear guilty of murder. 655 00:34:40,912 --> 00:34:44,213 - We're dealing with a very devious woman, murdoch. 656 00:34:45,217 --> 00:34:48,184 - One who george is currently with. 657 00:34:50,155 --> 00:34:52,389 - It was going to be perfect. 658 00:34:52,524 --> 00:34:56,826 Mr. Serrano was going to help me truly begin my career as a soloist. 659 00:34:57,996 --> 00:35:00,864 My life was going to be a wonderful adventure. 660 00:35:00,999 --> 00:35:04,300 But now it is in ruins. 661 00:35:06,805 --> 00:35:08,304 Donald! 662 00:35:08,306 --> 00:35:10,473 Get out! - You told me you loved me! 663 00:35:10,509 --> 00:35:13,777 - I don't want to see you! Constable, arrest him! 664 00:35:13,779 --> 00:35:15,879 - Mr. Joseph, you're coming to the station house with me. 665 00:35:16,014 --> 00:35:17,214 You're under arrest for murder. 666 00:35:17,216 --> 00:35:18,614 - Murder? I did no such thing. 667 00:35:18,650 --> 00:35:19,883 - You had motive. 668 00:35:19,885 --> 00:35:21,151 We found your love letter to miss ahmad. 669 00:35:21,153 --> 00:35:22,786 She was having an affair with serrano. 670 00:35:22,788 --> 00:35:24,821 Did you kill him so you could have her to yourself? 671 00:35:24,823 --> 00:35:27,089 - I didn't! Hania, how could you? 672 00:35:27,126 --> 00:35:27,924 (gunshot, painful groan) 673 00:35:29,094 --> 00:35:30,693 - Bloody hell! 674 00:35:30,762 --> 00:35:31,894 - Hand me that! 675 00:35:31,930 --> 00:35:33,630 - Hania, you betrayed me. 676 00:35:33,765 --> 00:35:34,864 (panting) 677 00:35:36,635 --> 00:35:38,101 - Sirs. 678 00:35:38,236 --> 00:35:39,903 Better late than never. 679 00:35:45,577 --> 00:35:47,276 - I want to go home. 680 00:35:48,513 --> 00:35:51,147 - I'm afraid that is not in your future. 681 00:35:53,485 --> 00:35:56,920 We found your fingermarks on the weapon that killed mr. Serrano. 682 00:35:56,989 --> 00:35:59,456 - I don't know how they got-- - please, stop lying. 683 00:35:59,591 --> 00:36:03,893 Mr. Serrano wasn't going to leave his wife for you, was he? 684 00:36:03,929 --> 00:36:07,797 And he also wasn't going to let you play in the orchestra, either. 685 00:36:07,866 --> 00:36:10,600 So, in a fit of rage... 686 00:36:10,735 --> 00:36:12,536 You killed him. 687 00:36:12,671 --> 00:36:14,804 - You found the weapon in mr. Joseph's office. 688 00:36:14,873 --> 00:36:17,139 - Because you put it there, 689 00:36:18,076 --> 00:36:20,110 Along with a desperate love letter 690 00:36:20,245 --> 00:36:24,080 To make him appear as though he would be willing to kill for love. 691 00:36:24,082 --> 00:36:26,649 - I stopped him from killing me. 692 00:36:27,920 --> 00:36:31,254 I am a gifted violinist and a woman worth killing for. 693 00:36:32,090 --> 00:36:34,157 Can't you see that? 694 00:36:34,159 --> 00:36:36,026 Why won't you believe me? 695 00:36:36,895 --> 00:36:38,495 I'm a star! (door closing) 696 00:36:44,236 --> 00:36:46,836 - My husband may have had a wandering eye, 697 00:36:46,905 --> 00:36:48,638 But he did not deserve his fate. 698 00:36:48,707 --> 00:36:51,041 Thank you for catching his killer. 699 00:36:51,176 --> 00:36:54,110 - You're most welcome. - My condolences, mrs. Serrano. 700 00:36:54,112 --> 00:36:57,213 - Victor would have been so pleased with this evening. 701 00:36:58,450 --> 00:37:01,851 Ah, well, the show must go on. 702 00:37:01,920 --> 00:37:04,321 - And I am sure it will go without a hitch. 703 00:37:04,323 --> 00:37:06,856 - Well, I wish I had your confidence, sir. 704 00:37:08,860 --> 00:37:10,860 - Well, at least she got her violinist back. 705 00:37:10,862 --> 00:37:12,796 I saw that herbert fellow about half an hour ago. 706 00:37:12,798 --> 00:37:14,597 - Is that so? 707 00:37:14,600 --> 00:37:16,199 - Ah, sir. - Yes? 708 00:37:16,201 --> 00:37:18,468 - Uh, the other sir. Uh. 709 00:37:19,304 --> 00:37:20,603 - What is it, henry? 710 00:37:20,672 --> 00:37:23,873 - Well, I found out some news about mr. Block. 711 00:37:23,875 --> 00:37:25,475 He could be a dangerous fellow, sir. 712 00:37:25,477 --> 00:37:27,143 - How so? 713 00:37:27,212 --> 00:37:30,079 - He was suspected of killing a man who had stolen his previous lady friend, 714 00:37:30,115 --> 00:37:31,748 But nothing could ever be proven. 715 00:37:31,817 --> 00:37:33,616 (bell ringing in hall) 716 00:37:33,652 --> 00:37:35,551 - Good gracious! Is there a fire? 717 00:37:35,587 --> 00:37:37,553 - They're simply telling us to take our seats. 718 00:37:41,693 --> 00:37:42,892 - William? 719 00:37:43,828 --> 00:37:45,528 - I'll be along in just a moment. 720 00:37:53,571 --> 00:37:54,971 - Margaret. - What? 721 00:37:55,040 --> 00:37:57,307 - We're sat here. This aisle. - But-- 722 00:37:57,376 --> 00:37:59,509 - What? Why do they get the better seats? 723 00:38:01,213 --> 00:38:02,846 - These seats are fine. 724 00:38:02,981 --> 00:38:04,881 - You're the inspector. 725 00:38:04,883 --> 00:38:06,850 We should get the better seats. 726 00:38:06,852 --> 00:38:08,852 - Margaret, we'll still be able to hear the music. 727 00:38:08,987 --> 00:38:13,323 - But I'll hardly be able to see the handsome conductor. 728 00:38:13,458 --> 00:38:16,626 - Barely get the water in my dressing room hot enough to soak my arms! 729 00:38:16,628 --> 00:38:18,527 - I'm sure you'll be wonderful. 730 00:38:20,799 --> 00:38:23,399 - Pardon me. I'm looking for herbert block. 731 00:38:23,535 --> 00:38:26,001 - I saw him in the wings earlier but he's not onstage. 732 00:38:26,038 --> 00:38:28,138 I don't know where he is and the maestro is furious. 733 00:38:28,140 --> 00:38:29,638 - Oh, I see. 734 00:38:39,584 --> 00:38:41,884 - I do love tchaikovsky. 735 00:38:41,920 --> 00:38:44,687 Do you know he was a child prodigy on the piano? 736 00:38:44,690 --> 00:38:47,623 - I assume most of these composer types were. 737 00:38:47,659 --> 00:38:50,626 - Perhaps if we have a child, they'll take up the piano? 738 00:38:50,662 --> 00:38:54,029 - I don't know. Lessons would be awfully expensive. 739 00:38:54,900 --> 00:38:56,699 I'm just joking. 740 00:38:56,702 --> 00:39:00,069 Only the best for george junior. (audience applauds) 741 00:39:06,711 --> 00:39:08,944 (soft classical music) 742 00:39:25,864 --> 00:39:29,199 (uptempo classical music) 743 00:39:44,949 --> 00:39:47,016 - Prepare to be thrilled. 744 00:39:47,085 --> 00:39:49,085 I am on in one minute. 745 00:39:50,088 --> 00:39:52,221 - Well, perhaps I should join my wife. 746 00:39:52,290 --> 00:39:55,224 - Mmph. If only to keep her from swooning. 747 00:40:02,134 --> 00:40:03,500 - Good lord. 748 00:40:11,576 --> 00:40:13,776 (applause) 749 00:40:15,547 --> 00:40:16,745 (gun cocking) 750 00:40:29,728 --> 00:40:32,561 (quiet whispering in the audience) 751 00:40:35,100 --> 00:40:37,333 (music starts) 752 00:40:37,469 --> 00:40:38,601 Stop! 753 00:40:40,405 --> 00:40:42,472 (grunts) 754 00:40:51,416 --> 00:40:52,381 No! 755 00:41:10,035 --> 00:41:11,300 (panting) 756 00:41:49,741 --> 00:41:51,473 No! Stop! 757 00:41:54,112 --> 00:41:55,411 (crowd exclaiming) 758 00:41:55,480 --> 00:41:57,446 Give me your hand. (groaning) 759 00:41:57,516 --> 00:41:59,115 (screams) 760 00:42:00,351 --> 00:42:01,884 (crashing) 761 00:42:01,953 --> 00:42:03,285 (exclaiming) 762 00:42:04,356 --> 00:42:05,487 - Thomas! 763 00:42:05,524 --> 00:42:06,489 Do something! 764 00:42:06,624 --> 00:42:08,958 - Oh! Bloody hell. - Oh! 765 00:42:14,833 --> 00:42:16,766 (coughs) 766 00:42:16,835 --> 00:42:18,234 (crowd exclaims) 767 00:42:20,038 --> 00:42:21,170 (grunts) 768 00:42:28,280 --> 00:42:31,180 (applause) 769 00:42:38,423 --> 00:42:40,322 - Well, it seems... 770 00:42:40,358 --> 00:42:44,994 Our victim wasn't the only one caught in a love triangle. 771 00:42:45,129 --> 00:42:46,729 - What do you mean? 772 00:42:48,199 --> 00:42:50,600 - You, me, 773 00:42:50,602 --> 00:42:53,535 Your old paramour. 774 00:42:54,472 --> 00:42:55,938 - William... 775 00:42:58,743 --> 00:43:00,543 There was never a triangle. 776 00:43:01,880 --> 00:43:05,881 There was only a straight line from my heart to yours. 777 00:43:06,585 --> 00:43:08,751 - Is that so, doctor? 778 00:43:08,886 --> 00:43:10,620 (chuckles) 779 00:43:11,957 --> 00:43:14,423 - You dance beautifully to tchaikovsky. 780 00:43:14,459 --> 00:43:16,893 - You're not so bad yourself. 781 00:43:17,028 --> 00:43:19,094 (♪♪♪) 782 00:43:42,854 --> 00:43:45,087 Subtitling: Difuze