1 00:01:00,505 --> 00:01:02,173 Six fois trois. 2 00:01:04,383 --> 00:01:05,926 Vite, vite, vite. 3 00:01:07,344 --> 00:01:08,345 Vite. 4 00:01:09,679 --> 00:01:11,847 Eh... dix-huit. Ooh! 5 00:01:24,650 --> 00:01:25,984 Sonnez la cloche trois fois, 6 00:01:26,068 --> 00:01:28,778 mettez votre casque par terre. C'est fini. 7 00:01:36,159 --> 00:01:38,119 Commencez ! Vous n'y arrivez pas, vous recommencez! 8 00:01:38,161 --> 00:01:39,871 Vous avez déjà eu un test aussi difficile dans votre vie? 9 00:01:39,954 --> 00:01:40,955 Jamais. 10 00:01:43,165 --> 00:01:45,834 La réussite ici est un choix conscient. 11 00:01:48,128 --> 00:01:50,296 C'est vous qui décidez si vous voulez réussir 12 00:01:52,006 --> 00:01:53,841 ou vous choisissez d'échouer. 13 00:01:54,883 --> 00:01:56,718 Bon, messieurs, je vais vous montrer ce qui 14 00:01:56,802 --> 00:01:59,637 s'appelle "ne pas pouvoir respirer." 15 00:02:03,015 --> 00:02:05,142 Andrew ! Revenez. 16 00:02:05,184 --> 00:02:06,685 Revenez dans la lumière. 17 00:02:12,106 --> 00:02:14,358 Tous ces tremblements et tout ce froid. Maitrissez-les. 18 00:02:14,441 --> 00:02:15,651 Transformez-les en agressivité. 19 00:02:27,160 --> 00:02:29,871 Vous venez de prouver à vos corps, à travers vos esprits, 20 00:02:31,205 --> 00:02:33,999 que vous pouvez aller plus loin que ce que vous croyiez possible. 21 00:02:45,050 --> 00:02:46,385 Allez dans l'eau ! Courrez ! 22 00:02:48,511 --> 00:02:50,096 C'est ma limite, alors... 23 00:02:51,013 --> 00:02:52,348 ...c'est fini. 24 00:02:56,018 --> 00:02:57,852 Vous-êtes sûr que vous voulez être ici ? Oui, j'en suis sûr. 25 00:02:57,936 --> 00:02:59,187 Certain ? 26 00:02:59,229 --> 00:03:00,521 Absolument ! 27 00:03:09,529 --> 00:03:11,030 Peu importe ce qu'il faut faire ! 28 00:03:13,115 --> 00:03:14,783 Trouvez une excuse pour gagner. 29 00:03:16,952 --> 00:03:18,286 Continuez. 30 00:03:20,121 --> 00:03:21,914 Ca paie d'être un gagnant ! 31 00:03:28,670 --> 00:03:31,172 J'aime bien avoir mes copains sur qui je peux compter. 32 00:03:31,214 --> 00:03:33,465 Et j'aimerais qu'ils puissent compter sur moi. 33 00:03:34,008 --> 00:03:35,717 Ces mecs sont nos frères. 34 00:03:38,678 --> 00:03:42,014 Douce nuit 35 00:03:42,681 --> 00:03:45,684 Sainte nuit 36 00:03:46,685 --> 00:03:49,687 Tout est calme 37 00:03:50,688 --> 00:03:53,357 Tout est lumineux. 38 00:04:58,495 --> 00:05:00,663 Il y a une tempête en nous. 39 00:05:07,460 --> 00:05:10,129 J'ai entendu plein de mecs de l'équipe en parler. 40 00:05:13,757 --> 00:05:15,092 Une brulûre. 41 00:05:19,762 --> 00:05:21,097 Une rivière. 42 00:05:23,682 --> 00:05:25,225 Une énergie. 43 00:05:33,357 --> 00:05:35,234 Un désir inecessant de se surpasser 44 00:05:35,317 --> 00:05:37,902 d'aller plus loin que ce qui semblait possible. 45 00:05:45,284 --> 00:05:48,119 D'aller dans ces coins froids et sombres 46 00:05:51,038 --> 00:05:53,040 Où vivent les mauvaises choses. 47 00:05:55,500 --> 00:05:57,544 Où luttent les mauvaises choses. 48 00:06:01,631 --> 00:06:03,674 On voulait cette lutte au volume le plus fort. 49 00:06:10,930 --> 00:06:12,390 Une lutte bruyante. 50 00:06:14,350 --> 00:06:16,852 La plus bruyante, froide, sombre 51 00:06:16,893 --> 00:06:19,312 et désagréable des luttes. 52 00:08:36,343 --> 00:08:37,886 Est-ce faisable ? 53 00:08:42,932 --> 00:08:44,099 C'est cher. 54 00:08:45,184 --> 00:08:46,685 Combien ? 55 00:08:46,935 --> 00:08:50,772 C'est un cheval arabe, mec. Elle a bon goût. 56 00:08:51,522 --> 00:08:52,857 Je sais. 57 00:08:53,649 --> 00:08:54,650 Combien ? 58 00:08:55,692 --> 00:08:58,361 Je vais voir. Cher. 59 00:08:59,195 --> 00:09:00,238 T'es foutu, mec. 60 00:09:03,657 --> 00:09:04,992 Je sais. 61 00:09:22,631 --> 00:09:24,133 Je me lève. 62 00:09:27,219 --> 00:09:28,386 J'y vais. 63 00:11:13,974 --> 00:11:15,309 Murphy par 1.1. 64 00:11:16,685 --> 00:11:18,353 Plus que ça. Plus que ça, Marcus. 65 00:11:18,436 --> 00:11:20,438 Putain, mec, je suis généreux. Crois-moi. 66 00:11:20,897 --> 00:11:21,981 Qui a gagné ? 67 00:11:22,523 --> 00:11:25,108 Murph. Murph, à peine. Par une seconde. 68 00:11:25,150 --> 00:11:26,151 A peine. 69 00:11:26,777 --> 00:11:28,111 A peine. Tête rasée ? 70 00:11:28,153 --> 00:11:30,905 Tête rasée ou pas? Je sais pas, tu sais? Faut y réfléchir. 71 00:11:30,988 --> 00:11:33,032 Si je lui rase la tête, je dois me concentrer sur son visage. 72 00:11:33,616 --> 00:11:35,993 Visage, oreilles. Tête bizarre. 73 00:11:36,701 --> 00:11:38,453 Bon, je veux pas non plus le regarder de près, 74 00:11:38,495 --> 00:11:40,872 mais il arrêtait pas de dire qu'il allait te battre. 75 00:11:41,080 --> 00:11:42,415 Le rasage de tête est juste. 76 00:11:42,998 --> 00:11:44,625 Axe ? Va le raser. 77 00:11:44,666 --> 00:11:48,545 Fais-le manger avec les E3, bosser à la cafet', le temps que ça repousse. 78 00:11:48,545 --> 00:11:49,671 Frankie, t'en penses quoi ? 79 00:11:49,754 --> 00:11:51,130 Pourquoi on le raserait pas, merde? 80 00:11:51,297 --> 00:11:52,298 C'est vrai. 81 00:11:52,381 --> 00:11:54,133 Patton, on s'en fout, mais t'en penses quoi ? 82 00:11:54,174 --> 00:11:56,843 Prends une décision tactique. 83 00:11:56,927 --> 00:11:59,012 Bon, je pourrais le voir de deux façons. 84 00:11:59,262 --> 00:12:00,680 Il a perdu, mais c'était proche. 85 00:12:00,888 --> 00:12:02,890 Et tu es Mike Murphy. 86 00:12:02,973 --> 00:12:04,475 Tu es Mike Murphy. 87 00:12:04,516 --> 00:12:05,642 Le Mike Murphy. 88 00:12:05,684 --> 00:12:07,310 J'aurais cru que l'écart serait plus grand. 89 00:12:07,352 --> 00:12:09,646 C'est un bon point. Compliment ambigu. 90 00:12:09,687 --> 00:12:11,606 Patton. Prend mon rasoir. 91 00:12:11,689 --> 00:12:12,690 Rasoir, reçu. 92 00:12:13,857 --> 00:12:15,025 Ecoutez-moi. 93 00:12:15,067 --> 00:12:17,736 Red Wings. Ce soir, 1800. 94 00:12:21,572 --> 00:12:22,615 Magnifique. 95 00:12:22,740 --> 00:12:23,782 Moi j'y vais ? 96 00:12:23,866 --> 00:12:25,367 PLO dans une heure. 97 00:12:29,245 --> 00:12:30,204 Peut-être que j'y vais. 98 00:12:30,288 --> 00:12:33,582 Peut-être. Je dis peut être. Reste optimiste. 99 00:12:35,542 --> 00:12:36,918 Les mecs. Qu'est-ce qu'il y a? 100 00:12:37,627 --> 00:12:38,920 Qu'est-ce que je fais de travers, merde? 101 00:12:40,546 --> 00:12:41,881 Oh, allez. 102 00:12:41,923 --> 00:12:43,799 Tu sais quoi, Shane, voici ta première mission. 103 00:12:44,550 --> 00:12:45,676 T'es prêt ? 104 00:12:46,927 --> 00:12:48,053 Nettoie tout ça. 105 00:12:58,645 --> 00:13:02,106 Le but de cette mission est de capturer et tuer Ahmad Shah. 106 00:13:03,524 --> 00:13:05,734 Un type méchant. Chef des talibans 107 00:13:05,776 --> 00:13:08,820 responsable de la mort de Marines dans l'est de l'Afghanistan. 108 00:13:08,903 --> 00:13:10,113 Une cible de niveau I. 109 00:13:10,196 --> 00:13:14,491 Pour être sûr de l'identifier, Shah n'a pas de lobe d'oreilles. 110 00:13:17,661 --> 00:13:19,245 Taraq. 111 00:13:19,287 --> 00:13:22,081 Son homme de confiance. S'occupe des principaux trucs pour lui. 112 00:13:29,087 --> 00:13:31,255 On y va avec une équipe de quatre hommes. 113 00:13:31,505 --> 00:13:34,341 Axelson, tu seras le premier. Je serai le deuxième. 114 00:13:34,425 --> 00:13:37,093 Dietz, comm. Marcus, arrière et médocs. 115 00:13:37,761 --> 00:13:39,095 Axe, indique nous la route. 116 00:13:39,137 --> 00:13:41,472 On va monter derrière cette montagne, par ici, 117 00:13:41,514 --> 00:13:43,974 qui va bien nous cacher du village. 118 00:13:44,767 --> 00:13:46,977 Je pense que ça va nous prendre 119 00:13:47,018 --> 00:13:50,271 trois ou quatre heures, selon la pente du terrain 120 00:13:50,313 --> 00:13:52,898 c'est de l'argile de merde. 121 00:13:53,315 --> 00:13:54,942 Alors attention aux chaussures. 122 00:14:01,072 --> 00:14:03,449 Tout d'abord. Vous allez gagner. 123 00:14:04,366 --> 00:14:05,742 Pas de médocs dans la lutte armée. 124 00:14:05,784 --> 00:14:08,286 Il y a deux semaines, l'équipe 8 était près de là où on sera. 125 00:14:08,745 --> 00:14:09,996 Capelli a été mordu par un serpent à sonnettes 126 00:14:10,288 --> 00:14:12,331 Contrairement à ce que l'on croit, il y a du sumac vénéneux, 127 00:14:12,415 --> 00:14:14,458 alors attention à vos bites et, couilles, car c'est chiant. 128 00:14:19,546 --> 00:14:21,130 Murph a le téléphone satellitaire. 129 00:14:21,172 --> 00:14:24,800 La pente dans cette région est très raide. Il y aura des problèmes de comm. 130 00:14:24,842 --> 00:14:26,968 On aura des fenêtres de comm toutes les deux heures. 131 00:14:27,010 --> 00:14:31,097 Si on perd deux fenêtres, réveillez quelqu'un. Sinon, oubliez. 132 00:14:31,389 --> 00:14:34,600 Le point 1 c'est Budweiser. Le point 2 c'est Miller. 133 00:14:34,767 --> 00:14:36,643 Le 3 c'est Corona. Le 4 c'est Heineken. 134 00:14:36,727 --> 00:14:38,978 Et pour notre O.P. 1, Schlitz Malt Liquor. 135 00:14:39,020 --> 00:14:42,023 Quand on aura identifié Shah, dites Rick James. 136 00:14:50,863 --> 00:14:54,325 Messieurs, voici vos règles d'engagement. Les forces US seront 137 00:14:54,366 --> 00:14:56,493 soumis à tout moment à la Loi des Conflits Armés. 138 00:14:56,535 --> 00:14:58,078 L'usage de la force mortelle est autorisé. 139 00:15:00,371 --> 00:15:01,664 Allahu Akbar! 140 00:15:02,498 --> 00:15:03,832 Si vous êtes attaqués, 141 00:15:04,333 --> 00:15:08,169 utilisez la force nécessaire pour arrêter ou battre cette menace. 142 00:15:15,884 --> 00:15:20,722 Nous partons à 1800. Deux Chinooks et deux Apaches. 143 00:15:20,930 --> 00:15:24,933 On vole jusqu'à la ZA, on dépose les quatre membres de l'équipe ici. 144 00:15:25,475 --> 00:15:28,144 Puis on vole 30 minutes jusqu'à J-bad. 145 00:15:29,187 --> 00:15:32,398 Ici on aura 15 hommes 146 00:15:32,481 --> 00:15:34,691 et environ douze Marines en attente toute la nuit. 147 00:15:34,733 --> 00:15:38,903 Quand on entendra "Schlitz Malt Liquor", on revient 148 00:15:39,279 --> 00:15:41,280 à Bagram pour la phase deux. 149 00:15:42,531 --> 00:15:45,367 La Force de Réaction Rapide restera ici à J-bad. 150 00:15:46,034 --> 00:15:48,370 Les Apaches restent avec les Black Hawks. 151 00:15:48,620 --> 00:15:51,872 Le but est de pouvoir ramener les 47 ici 152 00:15:52,373 --> 00:15:55,375 prêts à commencer la phase deux, dès que vous aurez trouvé Shah. 153 00:15:55,417 --> 00:15:56,668 Ah, 154 00:15:56,752 --> 00:16:00,421 Je vais avancer la présentation du nouveau mec à 1400 aujourd'hui, 155 00:16:00,505 --> 00:16:03,841 pour que tout le monde puisse en profiter . 156 00:16:04,633 --> 00:16:06,134 T'as intérêt à être bon, Napoleon. 157 00:16:06,259 --> 00:16:07,260 Merde. 158 00:16:07,886 --> 00:16:10,221 Ca fait beaucoup de mouvement. 159 00:16:20,897 --> 00:16:22,857 On allait attendre, et puis elle s'est obstinée 160 00:16:22,898 --> 00:16:25,442 et quand elle a quelque chose dans la tête, c'est fini. 161 00:16:25,526 --> 00:16:28,278 Il y a pas moyen de l'arrêter. Elle va jusqu'au bout. 162 00:16:28,611 --> 00:16:30,238 Tu sais, tu devrais la laisser faire. 163 00:16:30,488 --> 00:16:32,615 T'as une femme bricoleuse. C'est une bonne chose. 164 00:16:33,199 --> 00:16:35,534 Il a peur de perdre le contrôle de son château. 165 00:16:35,742 --> 00:16:37,118 Il a des problèmes de contrôle car c'est lui qui a toujours 166 00:16:37,160 --> 00:16:39,120 pris les décisions sur les questions de goût dans la famille, non? 167 00:16:39,204 --> 00:16:42,331 Non, elle a très bon goût. Je... Je lui fais confiance. 168 00:16:42,415 --> 00:16:43,457 Alors qu'est-ce qu'elle aime ? 169 00:16:44,958 --> 00:16:46,001 Le rose miellé. 170 00:16:47,502 --> 00:16:49,087 Ah. C'est une couleur ? 171 00:16:49,129 --> 00:16:50,129 Mm-mmm. 172 00:16:51,172 --> 00:16:52,506 Tu dois prendre contrôle de la situation. 173 00:16:52,757 --> 00:16:54,133 Ca n'arrête pas. 174 00:16:54,216 --> 00:16:56,301 De la nouvelle pelouse, puis des buissons près de la fenêtre, 175 00:16:56,385 --> 00:16:58,803 puis des nouveaux rideaux, puis un nouveau canapé, 176 00:16:58,845 --> 00:17:00,638 puis une nouvelle moquette, puis un nouveau parquet. 177 00:17:00,722 --> 00:17:01,847 Un nouveau bébé. 178 00:17:01,931 --> 00:17:03,599 Mec, elle est enceinte ? De combien ? 179 00:17:03,641 --> 00:17:04,850 Tu sais si c'est un garçon ou une fille ? 180 00:17:04,933 --> 00:17:07,394 Non, elle est pas enceinte. Elle est juste dans un voyage bizarre, 181 00:17:07,477 --> 00:17:09,938 bougeant dans la maison, d'une pièce à l'autre. 182 00:17:09,979 --> 00:17:11,606 Ca fait cher. Ca fait femme enceinte. 183 00:17:11,647 --> 00:17:13,607 Félicitations. 184 00:17:23,199 --> 00:17:24,283 T'es en retard. 185 00:17:24,950 --> 00:17:25,993 Monsieur, je suis prêt. 186 00:17:26,076 --> 00:17:27,118 Non. 187 00:17:27,619 --> 00:17:29,746 Tu devrais te présenter 188 00:17:29,787 --> 00:17:31,622 et nous dire quelque chose qu'on ne sait pas sur toi. 189 00:17:32,581 --> 00:17:33,666 D'accord. Sous-officier... 190 00:17:33,749 --> 00:17:35,000 Ah, tais-toi ! 191 00:17:36,293 --> 00:17:37,335 Casse-toi ! 192 00:17:37,419 --> 00:17:38,837 Tais-toi, putain ! 193 00:17:39,003 --> 00:17:40,004 Hey. Calmez-vous. 194 00:17:40,129 --> 00:17:42,340 Laissez une chance au gamin. Souvenez-vous ce que c'était. 195 00:17:45,175 --> 00:17:47,052 Sous-officier... 196 00:17:47,135 --> 00:17:48,553 On s'en fout ! 197 00:17:48,845 --> 00:17:50,346 Tais-toi ! 198 00:17:51,639 --> 00:17:53,140 M. Patton, s'il vous plaît. 199 00:18:12,323 --> 00:18:13,616 Ca y est. 200 00:18:16,493 --> 00:18:17,494 Plus de cou. 201 00:18:18,912 --> 00:18:21,789 Vas-y, mec. A fond. Lâche-toi. 202 00:18:21,831 --> 00:18:22,832 Ouais ! 203 00:18:23,749 --> 00:18:24,750 Ouah ! 204 00:18:25,876 --> 00:18:27,294 Whoo ! 205 00:18:37,052 --> 00:18:38,219 Très, très mauvais. 206 00:18:38,428 --> 00:18:39,596 Mec, c'était traumatisant. 207 00:18:39,679 --> 00:18:41,139 On peut voter pour le faire passer ? 208 00:18:41,222 --> 00:18:42,264 Parce que je ne peux plus jamais revoir ça. 209 00:18:42,515 --> 00:18:44,725 Levez les mains pour le faire passer ! 210 00:18:44,808 --> 00:18:46,435 Je ne sais pas. Il peut le dire ? 211 00:18:46,518 --> 00:18:48,228 Tu peux le dire ? Prouve le! 212 00:18:48,311 --> 00:18:50,521 Je ne veux plus te revoir danser. Vraiment pas. 213 00:18:50,605 --> 00:18:51,689 Pouvez-vous le dire, M. Patton? 214 00:18:51,731 --> 00:18:53,232 Je peux le dire, je peux le dire. 215 00:18:55,484 --> 00:18:56,985 Uh... Ne le fout pas en l'air. 216 00:19:02,239 --> 00:19:04,783 Vas-y. On arrête de rigoler. Vas-y. 217 00:19:08,078 --> 00:19:11,080 J'ai fait le tour du monde deux fois. Parlé à tout le monde une fois. 218 00:19:11,455 --> 00:19:13,791 Vu deux baleines baiser. Assisté à trois expositions universelles. 219 00:19:14,875 --> 00:19:17,294 Je connais même un homme en Thailande avec une bite en bois. 220 00:19:17,544 --> 00:19:20,630 Je baise plus et mieux 221 00:19:20,713 --> 00:19:22,506 que n'importe quel pédé 222 00:19:24,883 --> 00:19:26,843 Je suis musclé, poilu, 223 00:19:26,885 --> 00:19:29,179 je cours, je tire, je saute en parachute 224 00:19:29,220 --> 00:19:31,973 je démolis je suis un homme grenouille. 225 00:19:32,515 --> 00:19:33,724 Il n'y a rien que je ne puisse pas faire. 226 00:19:33,766 --> 00:19:36,518 Le ciel n'est jamais trop haut la mer n'est jamais trop agitée. 227 00:19:37,852 --> 00:19:39,604 J'ai appris beaucoup de leçons dans ma vie. 228 00:19:40,772 --> 00:19:43,941 Jamais tirer sur un homme de haut calibre, avec une balle de bas calibre 229 00:19:44,942 --> 00:19:46,777 Conduire tout type de camion. 230 00:19:46,860 --> 00:19:49,070 Des 4x4, des 6x6. 231 00:19:49,946 --> 00:19:52,948 Et ces trucs énormes qui se plient et font: "ssh-ssh" 232 00:19:53,032 --> 00:19:54,700 quand vous freinez. 233 00:19:55,617 --> 00:19:59,078 Ce qui est à faire, doit être surfait. La modération c'est pour les lâches. 234 00:19:59,120 --> 00:20:03,124 Je suis un amant, un battant, je suis un plongeur des Navy SEAL. 235 00:20:03,541 --> 00:20:05,167 Je bois, je dine, je socialise, 236 00:20:05,250 --> 00:20:07,502 et me faufile par la porte arrière à la fin. 237 00:20:08,211 --> 00:20:10,129 Alors si tu te sens comme une grenouille, alors saute, 238 00:20:10,171 --> 00:20:13,424 car cet homme grenouille a tout fait, tout vu, et en veut encore. 239 00:20:13,507 --> 00:20:14,508 Santé, les mecs. 240 00:20:29,187 --> 00:20:31,355 Elle n'a pas besoin d'un cheval arabe ! 241 00:20:32,523 --> 00:20:33,941 Putain, qu'est-ce que t'en sais ? 242 00:20:33,941 --> 00:20:35,984 Je sais tout, Murphy. 243 00:20:40,822 --> 00:20:43,741 Plutôt un étalon Tennessee Walker croisé. 244 00:20:44,199 --> 00:20:46,868 Le Silver original. Le cheval du Lone Ranger. 245 00:20:46,993 --> 00:20:48,286 Sans blague. 246 00:20:49,370 --> 00:20:52,665 Un cheval glorieux, Murphy. Glorieux ! 247 00:20:59,003 --> 00:21:03,507 Razor 11, 64 est à 2 minutes. Surveillez à 1000 au dessus du sol. 248 00:21:11,180 --> 00:21:12,848 Capitaine, on approche la zone d'aterrissage. 249 00:21:12,932 --> 00:21:14,016 Une minute sur le pont. 250 00:21:14,475 --> 00:21:15,684 Une minute ! 251 00:21:23,649 --> 00:21:24,733 Trente secondes. 252 00:21:24,817 --> 00:21:25,817 Trente secondes ! 253 00:21:29,445 --> 00:21:32,740 Roger. Surveille à 5000 mètres au dessus du sol. 254 00:21:32,823 --> 00:21:35,492 Bruno 64, descente rapide à la corde. Tenez-vous prêt, chef. 255 00:21:38,328 --> 00:21:39,871 Bien, Hoyer. Restez en place. 256 00:21:40,663 --> 00:21:42,206 La corde est déployée. 257 00:21:42,790 --> 00:21:44,208 Premier homme sur la corde. 258 00:21:44,291 --> 00:21:45,375 Allez ! 259 00:21:51,881 --> 00:21:53,549 Premier homme sur le sol. 260 00:21:53,799 --> 00:21:55,134 Deuxième homme sur la corde. 261 00:21:55,217 --> 00:21:56,760 Hé. Le suivant, Shane, ok ? 262 00:21:57,093 --> 00:21:59,387 Amuse-toi, putain de veinard ! 263 00:22:11,230 --> 00:22:14,858 Lulu 06, Bruno 64: déploiement terminé. Retour à la base. 264 00:22:39,045 --> 00:22:42,548 Apollo 2-2, Spartan O-1. Essai radio. 265 00:22:44,383 --> 00:22:46,426 Spartan O-1, ici Apollo 2-2. 266 00:22:46,468 --> 00:22:49,095 On sera avec vous les six heures qui viennent. Bonne balade. 267 00:22:49,596 --> 00:22:52,473 Apollo 2-2, ici Spartan O-1. Reçu. 268 00:22:52,640 --> 00:22:53,974 Essai radio. Reçu. 269 00:22:54,391 --> 00:22:55,392 Reçu. 270 00:22:55,684 --> 00:22:56,852 Reçu. 271 00:22:58,895 --> 00:23:01,647 Spartan O-1, J'ai passé Budweiser. Reçu comment ? 272 00:23:02,189 --> 00:23:05,567 Spartan O-1, Apollo 2-2. Bien reçu. Budweiser. 273 00:23:19,204 --> 00:23:20,872 Apollo 2-2. 274 00:23:21,414 --> 00:23:24,249 Spartan O-1 est à Miller. 275 00:23:28,420 --> 00:23:30,254 Monsieur, Spartan O-1 passe Miller. 276 00:23:30,713 --> 00:23:34,049 Spartan O-1, base Spartan. Reçu. Miller. 277 00:23:44,850 --> 00:23:47,477 Apollo 2-2, Spartan O-1. 278 00:23:48,186 --> 00:23:49,687 C'est Corona. 279 00:23:49,979 --> 00:23:52,023 Apparemment ça se passe plutôt bien, Chef. 280 00:24:01,197 --> 00:24:04,033 Apollo 2... Spartan O-1. 281 00:24:04,116 --> 00:24:05,450 C'est Hein... 282 00:24:06,535 --> 00:24:07,994 Répétez, le dernier ? 283 00:24:08,203 --> 00:24:10,538 Spartan O-1. Ici Heineken. 284 00:24:10,872 --> 00:24:11,998 Reçu comment ? 285 00:24:12,081 --> 00:24:13,332 Bien reçu. 286 00:24:13,374 --> 00:24:15,000 Spartan O-1 passe Heineken. 287 00:25:20,847 --> 00:25:22,681 C'est le dernier point. Rappele-le. 288 00:25:26,852 --> 00:25:30,563 Base Spartan, ici Spartan O-1. Essai radio. 289 00:25:31,689 --> 00:25:33,941 Spartan... Spartan O-1. 290 00:25:36,026 --> 00:25:39,737 Spartan O-1, ici Beast master. Répétez. Reçu faible et haché. 291 00:25:42,490 --> 00:25:43,991 Jette un coup d'oeil. 292 00:25:47,285 --> 00:25:48,411 Base Spartan. 293 00:25:48,495 --> 00:25:49,495 Merde. 294 00:25:50,079 --> 00:25:51,164 J'arrive pas à voir la moitié du village. 295 00:25:51,664 --> 00:25:53,958 J'ai passé Schlitz Malt Liquor. Je répète. 296 00:25:54,416 --> 00:25:56,084 J'ai passé Schlitz Malt Liquor. 297 00:25:56,752 --> 00:25:57,794 Bien reçu. 298 00:25:58,003 --> 00:26:00,171 Monsieur, comm hachée avec Spartan O-1, 299 00:26:00,254 --> 00:26:01,547 mais ils sont arrivés au poste d'observation 300 00:26:04,508 --> 00:26:05,509 Bon, les mecs. 301 00:26:06,259 --> 00:26:08,720 Nos hommes sont en sécurité pour la journée. 302 00:26:08,762 --> 00:26:11,097 Equipe une, retour à Bagram avec moi. 303 00:26:11,847 --> 00:26:16,018 Equipe deux, profitez bien de J-bad. Bonne nuit. 304 00:26:19,520 --> 00:26:21,647 Spartan O-1, Apollo 2-2. 305 00:26:22,523 --> 00:26:24,400 Le soleil s'est levé. On sort. Bonne chance. 306 00:26:24,441 --> 00:26:25,526 Affirmatif. 307 00:26:33,616 --> 00:26:35,117 T'as trouvé un autre endroit ? 308 00:26:36,785 --> 00:26:37,953 Essayons d'arriver à ce sommet. 309 00:26:38,995 --> 00:26:40,830 Voir si c'est pas mieux. 310 00:26:41,497 --> 00:26:42,832 Ca me paraît bien. 311 00:26:58,636 --> 00:27:00,179 Ils sont prêts ? 312 00:27:00,513 --> 00:27:03,849 Ils sont prêts. Ils sont en position. Tout va bien. 313 00:27:04,516 --> 00:27:06,601 Bonne soirée. Dormez bien. 314 00:27:06,643 --> 00:27:07,811 Toi aussi, mon frère. 315 00:27:07,852 --> 00:27:08,853 Merci, Pete. 316 00:27:10,813 --> 00:27:12,815 Un jour glorieux. N'est-ce pas, Patton ? 317 00:27:13,107 --> 00:27:14,358 Oui, monsieur. 318 00:27:17,652 --> 00:27:19,028 Tout va bien ? 319 00:27:19,112 --> 00:27:20,696 Ouais. Ils sont arrivés il y a environ 30 minutes. 320 00:27:20,696 --> 00:27:22,865 Doivent être en train de bien creuser en ce moment. 321 00:27:44,216 --> 00:27:48,678 Zulu 06, Bruno 64 a décollé J-Bad pour Bagram. 322 00:28:22,206 --> 00:28:23,874 Marcus, à moi. 323 00:28:24,541 --> 00:28:28,169 Danny, prend notre six. Informe le contrôle de notre position. 324 00:28:29,546 --> 00:28:31,881 Axe. Regarde. 325 00:29:00,154 --> 00:29:02,156 Putain. Merde. 326 00:29:07,869 --> 00:29:10,121 Ca fait beaucoup plus que 10 mecs. 327 00:29:10,830 --> 00:29:12,498 C'est une putain d'armée. 328 00:29:26,176 --> 00:29:28,178 Quatre mecs à droite. 329 00:29:30,346 --> 00:29:32,014 Echarpe rouge. 330 00:29:33,015 --> 00:29:35,225 Pas de lobes d'oreille. 331 00:29:42,690 --> 00:29:43,774 Ooh! 332 00:29:44,525 --> 00:29:47,194 L'enfoiré. C'est Rick James, mec. 333 00:29:49,028 --> 00:29:50,488 Tu tires ? 334 00:29:51,197 --> 00:29:54,199 Négatif. Je n'aurais pas l'autorité de toute façon. 335 00:29:58,495 --> 00:30:01,164 Dietz, on a identifié Shah. Appelle Rick James. 336 00:30:01,247 --> 00:30:02,248 Putain que oui. 337 00:30:02,581 --> 00:30:04,041 Axe, t'es sexy, là ? T'es à l'aise ? 338 00:30:04,124 --> 00:30:05,709 Parfait. Informe sur la cible. 339 00:30:06,335 --> 00:30:07,836 Danny, t'as réussi à communiquer? 340 00:30:07,919 --> 00:30:09,295 Pas de chance. 341 00:30:09,671 --> 00:30:10,797 Merde. 342 00:30:12,840 --> 00:30:13,924 On est trop exposés. 343 00:30:15,008 --> 00:30:17,344 T'en penses quoi ? On garde Axe au poste d'observation 1 ? 344 00:30:17,677 --> 00:30:21,013 Reculer de vingt-trois mètres et monter le poste 2 ? 345 00:30:23,015 --> 00:30:24,183 Compris. 346 00:30:26,476 --> 00:30:27,936 Axe, tu es en surveillance. 347 00:30:28,019 --> 00:30:30,229 Dietz, va au poste 2 et cherche une putain de liaison. 348 00:31:31,030 --> 00:31:34,074 Base Spartan, ici Spartan O-1. 349 00:31:34,366 --> 00:31:35,742 Essai radio. Vous me recevez ? 350 00:31:35,826 --> 00:31:37,160 Hé, L.T. 351 00:31:37,244 --> 00:31:38,328 Ouais. 352 00:31:38,411 --> 00:31:39,912 Si on est rentrés pour le 15, moi et Morgan 353 00:31:39,912 --> 00:31:41,914 on va couper les arbres autour de l'écurie. 354 00:31:43,249 --> 00:31:44,333 Comment ça va m'aider ? 355 00:31:44,625 --> 00:31:45,626 Allo ? 356 00:31:46,585 --> 00:31:48,753 La vente aux enchères de Brahms, je crois que c'est le 27. 357 00:31:49,087 --> 00:31:51,214 Ca veut dire que si je coupe les arbres derrière l'écurie, 358 00:31:51,255 --> 00:31:52,506 J'obtiens une remise pour ton cheval. 359 00:31:52,840 --> 00:31:54,174 Ils vendent des chevaux arabiques? 360 00:31:54,341 --> 00:31:57,677 Premièrement, ce n'est pas un cheval arabique, ok ? C'est un cheval arabe. 361 00:31:57,719 --> 00:31:58,720 Arabique. 362 00:31:59,179 --> 00:32:00,930 C'est... Tu viens de New York, ok ? 363 00:32:01,889 --> 00:32:03,849 Combien coûte un cheval arabique ? C'est un cheval arabe. 364 00:32:03,891 --> 00:32:05,892 Combien coûte un cheval arabe ? 365 00:32:07,060 --> 00:32:08,353 Pas moins de quinze mille. 366 00:32:08,812 --> 00:32:10,021 Putain, quinze mille ? 367 00:32:10,396 --> 00:32:11,772 Putain de cadeau de mariage. 368 00:32:20,905 --> 00:32:23,157 La rousse est demoiselle d'honneur? Essai radio. Vous me recevez ? 369 00:32:23,240 --> 00:32:24,783 Melissa ? La rousse, mec. 370 00:32:24,825 --> 00:32:25,909 Celle qui a des taches de rousseur sur le nez. 371 00:32:25,951 --> 00:32:27,035 La fille mignonne qui était au concert de Coldplay. 372 00:32:27,118 --> 00:32:28,453 C'est Melissa. 373 00:32:28,495 --> 00:32:29,912 Elle vient ? C'est une demoiselle d'honneur. 374 00:32:29,954 --> 00:32:31,789 Oui. Elle vient ? 375 00:32:34,249 --> 00:32:36,752 C'est une demoiselle d'honneur. Oui. 376 00:32:36,960 --> 00:32:38,545 Elle a parlé de moi ? Non. 377 00:32:43,299 --> 00:32:45,676 Mikey, je suis bien, là. Je vais demonter le poste 1. 378 00:32:46,134 --> 00:32:47,177 Reçu. 379 00:32:53,224 --> 00:32:57,394 Ecoutez. A 0930, on monte plus haut et on établit la comm. 380 00:32:58,728 --> 00:33:01,814 Marcus, Axe, fermez. Dietz, t'es chargé de la sécurité. 381 00:33:04,400 --> 00:33:06,068 Faites une pause, messieurs. 382 00:33:11,906 --> 00:33:13,824 Tu peux laisser la radio pendant que tu mâches ? 383 00:33:15,576 --> 00:33:17,619 Tu me donnes des nausées. 384 00:34:33,807 --> 00:34:35,392 Mikey, t'as vu ça ? 385 00:34:41,522 --> 00:34:43,190 Putain, c'est quoi ça? 386 00:34:53,574 --> 00:34:54,825 Eh, merde. 387 00:35:42,406 --> 00:35:43,407 A terre ! 388 00:35:43,449 --> 00:35:44,575 A terre ! 389 00:35:52,581 --> 00:35:55,250 Tais-toi. Tais-toi. Tais-toi. 390 00:35:56,126 --> 00:35:57,335 Lève-toi. 391 00:35:57,419 --> 00:35:58,920 Les mains sur le dos. 392 00:35:58,962 --> 00:36:00,671 Base Spartan, Spartan O-1. 393 00:36:00,713 --> 00:36:02,048 Il m'a marché dessus, putain. 394 00:36:04,258 --> 00:36:09,179 Qu'est-ce que c'est que ça ? Vous parlez aux Talibans ? 395 00:36:11,305 --> 00:36:12,473 Putain de Talis. 396 00:36:13,891 --> 00:36:16,935 Je répète. Ici Spartan O-1. Parlez. 397 00:36:17,394 --> 00:36:18,478 Allez. Allez. 398 00:36:19,562 --> 00:36:21,606 Hé, baisse les yeux. 399 00:36:22,064 --> 00:36:23,857 Baisse les yeux. Baisse les yeux. 400 00:36:23,941 --> 00:36:24,983 Putain de merde. 401 00:36:25,067 --> 00:36:27,944 Axe. Les yeux sur lui, sur ce qu'il fait. 402 00:36:41,581 --> 00:36:42,748 Merde. 403 00:36:43,290 --> 00:36:46,376 Base Spartan, ici Spartan O-1. Parlez. 404 00:36:50,713 --> 00:36:52,131 Danny, ta radio elle marche ? 405 00:36:54,883 --> 00:36:56,176 Alors maintenant je vais être le mec qui appelle sur 406 00:36:56,802 --> 00:36:59,679 une ligne satellitaire non sécurisée car cette merde marche pas. 407 00:36:59,762 --> 00:37:00,805 Parlez à la Montagne, monsieur. 408 00:37:01,222 --> 00:37:03,015 Baisse les yeux. Baisse les yeux. 409 00:37:05,726 --> 00:37:07,227 Putain de merde. 410 00:37:14,024 --> 00:37:15,692 Tu sais, on dirait que l'opération est maudite. 411 00:37:16,068 --> 00:37:18,653 Elle est pas maudite. Il n'y a pas de malédiction. 412 00:37:18,695 --> 00:37:20,279 C'est juste l'Afghanistan. C'est tout. 413 00:37:27,911 --> 00:37:29,537 Centre des opérations de J-Bad, Ici le Sergent Hasslert . 414 00:37:29,537 --> 00:37:32,498 Sergent, ici Spartan O-1. Vous me recevez ? 415 00:37:33,874 --> 00:37:35,042 Allô. 416 00:37:35,375 --> 00:37:36,835 Sergent, ici Spartan O-1. 417 00:37:37,669 --> 00:37:39,045 Oui, je vous entends. 418 00:37:39,087 --> 00:37:41,172 J'appelle sur une ligne non securisée. 419 00:37:41,214 --> 00:37:42,840 J'ai besoin de parler au chef immédiatement. 420 00:37:42,840 --> 00:37:44,716 Au chef ? Affirmatif. 421 00:37:44,800 --> 00:37:45,926 Lequel, monsieur ? 422 00:37:46,009 --> 00:37:47,177 Le Commandant Kristensen. 423 00:37:48,178 --> 00:37:49,721 Le Commandant Kristensen n'est pas là, monsieur. 424 00:37:50,138 --> 00:37:51,222 Eh, il est à Bagram. 425 00:37:51,556 --> 00:37:52,723 Oui, affirmatif, monsieur. 426 00:37:53,182 --> 00:37:55,559 Mettez moi en relation avec Bagram Ouellette. 427 00:37:55,892 --> 00:37:57,018 Tout de suite. 428 00:37:57,060 --> 00:37:58,228 Bien compris, monsieur. Un instant. 429 00:38:07,569 --> 00:38:08,820 Ouellette. Sous officier Patton. 430 00:38:09,195 --> 00:38:10,947 Patton, Mike Murphy. 431 00:38:11,155 --> 00:38:12,573 Vous cherchez Mike Murphy ? 432 00:38:12,615 --> 00:38:14,450 Je suis Mike Murphy. Vous me recevez ? 433 00:38:14,616 --> 00:38:15,742 Mike ? 434 00:38:17,035 --> 00:38:18,995 Quelle connection de merde. Qu'est-ce qu'il y a, mec ? 435 00:38:19,370 --> 00:38:21,372 Patton, passe moi le Skipper tout de suite. 436 00:38:21,956 --> 00:38:23,124 Il dort. 437 00:38:23,207 --> 00:38:24,541 Réveille-le, putain. 438 00:38:26,501 --> 00:38:27,877 Vous avez dit de le réveiller ? 439 00:38:28,336 --> 00:38:29,921 Tout de suite, merde. 440 00:38:30,004 --> 00:38:31,380 Bien compris. 441 00:38:33,257 --> 00:38:34,633 Murph veut que je réveille le Skipper. 442 00:38:35,509 --> 00:38:37,093 Mike Murphy ? Ouais. 443 00:38:37,135 --> 00:38:39,095 C'est Mike Murphy ? Alors, vas-y. 444 00:38:51,689 --> 00:38:53,023 Commandant Kristensen ? 445 00:38:54,400 --> 00:38:55,734 Commandant Kristensen ? 446 00:38:59,237 --> 00:39:00,822 Monsieur, désolé, commandant. 447 00:39:00,905 --> 00:39:02,573 J'ai le Lieutenant Murphy en ligne dans le centre d'opérations. 448 00:39:02,615 --> 00:39:04,033 Il dit qu'il doit vous parler immédiatement. 449 00:39:16,418 --> 00:39:17,544 Lequel ? 450 00:39:17,627 --> 00:39:18,711 Celui là. 451 00:39:20,880 --> 00:39:22,923 Mike ? Mike ? 452 00:39:24,299 --> 00:39:25,467 Oh, ça a coupé. 453 00:39:26,093 --> 00:39:27,177 Mike ? 454 00:39:27,886 --> 00:39:29,929 C'est mort. Il a dit quoi ? 455 00:39:30,596 --> 00:39:32,098 Eh, juste qu'il avait besoin de vous parler. 456 00:39:33,766 --> 00:39:35,392 Pourquoi Murphy appelle d'un téléphone satellitaire ? 457 00:39:35,475 --> 00:39:37,018 Aucune idée. 458 00:39:37,644 --> 00:39:40,146 On a des problèmes de comm avec le Spartan O-1 ? 459 00:39:40,229 --> 00:39:43,232 Ca allait, mais on a raté deux fenêtres de comm. 460 00:39:43,649 --> 00:39:44,817 Deux. 461 00:39:45,567 --> 00:39:47,777 Essaie de le rappeler ! Putain. 462 00:40:07,752 --> 00:40:10,254 Putain! Liaisons de merde. 463 00:40:10,588 --> 00:40:12,006 Bon, on pourrait mettre le feu sur les chèvres, 464 00:40:12,048 --> 00:40:13,048 créer un signal de fumée pour sortir d'ici. 465 00:40:13,257 --> 00:40:15,592 Ouais, je pourrais aller au village, emprunter un téléphone. 466 00:40:15,676 --> 00:40:18,011 Tu trouverais de bonnes idées pour tes carreaux, mon frère. 467 00:40:18,094 --> 00:40:19,929 Marron poussière afghane, blond peau de chèvre. 468 00:40:20,013 --> 00:40:21,347 Ca lui plaira bien plus que, 469 00:40:21,389 --> 00:40:22,681 c'est quoi, coquille d'oeuf ? 470 00:40:28,895 --> 00:40:31,272 Assis. Assis ! 471 00:40:44,700 --> 00:40:46,284 A mon avis, nous avons trois options. 472 00:40:48,078 --> 00:40:50,997 Un, on les lâche et on monte. 473 00:40:52,081 --> 00:40:54,124 Ils nous trouveront dans moins d'une heure, probablement. 474 00:40:54,750 --> 00:40:58,003 Deux, on les attache, on s'en va, on lance les dés. 475 00:40:58,711 --> 00:41:02,548 Ils se feront bouffer par des loups, ou crèveront de froid. 476 00:41:07,135 --> 00:41:08,219 Trois ? 477 00:41:08,261 --> 00:41:09,762 Nous terminons ça. 478 00:41:27,152 --> 00:41:30,738 Shah est en bas. On les laisse partir, et on le perd. On échoue. 479 00:41:39,495 --> 00:41:40,830 Non, Mikey. 480 00:41:41,581 --> 00:41:44,625 J'aime pas ça. J'aime pas ça du tout. 481 00:41:44,917 --> 00:41:47,419 On va faire quoi ? On va les tuer ? Ah ? 482 00:41:47,460 --> 00:41:50,505 Ok, on les tue ? Et quoi, après ? On les enterre ? 483 00:41:51,005 --> 00:41:52,131 Ils les trouvent, et après ? 484 00:41:52,381 --> 00:41:53,549 Quoi après ? 485 00:41:53,924 --> 00:41:55,134 Qu'est-ce que tu veux dire ? 486 00:41:55,217 --> 00:41:56,802 Et quoi après ? 487 00:41:57,260 --> 00:41:58,678 Tu sais ce qui se passe après. 488 00:41:59,596 --> 00:42:01,055 Tu crois quoi ? Que ça va rester entre nous ? 489 00:42:01,097 --> 00:42:03,349 Ah ? Le monde entier sera au courant. 490 00:42:03,599 --> 00:42:06,184 CNN, ok ? "Les Seals tuent des gosses." 491 00:42:06,268 --> 00:42:07,602 Ce sera la putain d'histoire pour toujours. 492 00:42:07,644 --> 00:42:09,604 Ce n'est l'affaire de personne ce qu'on fait ici, putain. 493 00:42:11,439 --> 00:42:14,775 On fait ce qu'on fait. Ce qu'on doit faire. 494 00:42:15,359 --> 00:42:17,485 On est le putain de Navy et vous êtes le putain de boss, 495 00:42:17,569 --> 00:42:19,821 alors c'est vous qui décidez, monsieur. 496 00:42:25,576 --> 00:42:28,119 Shah a tué 20 Marines la semaine dernière. 497 00:42:29,120 --> 00:42:30,288 Vingt. 498 00:42:31,998 --> 00:42:35,500 On le laisse partir, 20 de plus vont mourir la semaine prochaine. 499 00:42:35,584 --> 00:42:38,920 Et encore quarante la semaine d'après. Notre job est d'arrêter Shah. 500 00:42:40,963 --> 00:42:43,924 Pourquoi ces hommes peuvent décider comment on fait le job? 501 00:42:44,550 --> 00:42:46,718 Selon les règles d'engagement on peut pas les toucher. 502 00:42:47,427 --> 00:42:48,887 Je comprends. 503 00:42:49,596 --> 00:42:51,222 Et je m'en fiche. 504 00:42:53,140 --> 00:42:56,059 Tu comptes pour moi. Tu comptes pour moi. 505 00:42:56,393 --> 00:42:58,103 Tu comptes pour moi. Tu comptes pour moi. 506 00:42:58,311 --> 00:43:01,022 Je veux pas que ta mère voie ta tête, 507 00:43:01,606 --> 00:43:04,191 ta tête décapitée sur Al Jazeera. 508 00:43:05,567 --> 00:43:06,693 C'est Shah. 509 00:43:07,235 --> 00:43:08,862 Je vois pas ça comme ça. 510 00:43:09,571 --> 00:43:13,032 Où tu crois qu'il va ? Avec ses 200 amis là bas. 511 00:43:13,073 --> 00:43:16,326 Il y a des mecs à Leavenworth qui font 20 ans pour avoir pris des armes comme trophées. 512 00:43:16,368 --> 00:43:17,452 Que penses-tu qu'ils vont faire 513 00:43:17,494 --> 00:43:20,079 pour deux putain de gosses et un putain de vieux ? 514 00:43:20,663 --> 00:43:21,998 Regarde-les, putain, mec. 515 00:43:24,249 --> 00:43:25,542 Ils nous détestent, putain. 516 00:43:25,917 --> 00:43:30,880 Regarde-le. C'est pas un enfant, c'est un soldat. C'est la mort. Regarde la mort. 517 00:43:31,297 --> 00:43:32,673 On peut pas le faire. Regarde ce soldat. 518 00:43:32,715 --> 00:43:34,675 Ce sont des prisoniers non armés. 519 00:43:34,925 --> 00:43:38,928 Et dès qu'ils descendront, on aura 200 hadjis sur le dos. 520 00:43:39,012 --> 00:43:40,221 Attache-les. 521 00:43:40,304 --> 00:43:41,472 Attache-les. Tirons-nous d'ici. 522 00:43:41,556 --> 00:43:43,599 On peut pas juste les laisser, relâchez-les ! 523 00:43:43,682 --> 00:43:45,517 Je croyais que tu attendais des ordres ? 524 00:43:45,559 --> 00:43:47,435 J'attends mes ordres. 525 00:43:47,519 --> 00:43:48,853 Ca sert à quoi cette radio, selon toi ? 526 00:43:48,937 --> 00:43:50,438 C'est pas pour appeler Domino's Pizza. 527 00:43:50,521 --> 00:43:51,731 Je sais à quoi sert la putain de radio. 528 00:43:51,814 --> 00:43:53,107 C'est une putain de radio des Tali. 529 00:43:53,190 --> 00:43:54,525 C'est un portable pour les Taliban. 530 00:43:54,691 --> 00:43:57,402 Alors tu crois que ce sera juste notre petit secret ? Ah ? 531 00:44:00,405 --> 00:44:01,906 C'est un guerrier. 532 00:44:02,156 --> 00:44:03,199 Frappe-les. 533 00:44:04,908 --> 00:44:06,785 On peut pas faire ça. 534 00:44:06,868 --> 00:44:08,912 C'est un petit compromis. 535 00:44:08,995 --> 00:44:10,204 Tu veux aller à Leavenworth ? 536 00:44:10,204 --> 00:44:12,289 Tu sais pas combien de hadjis ils ont en bas, mec. 537 00:44:12,373 --> 00:44:13,582 Ne le laisse pas t'influencer. 538 00:44:13,624 --> 00:44:14,875 Marcus, je dis juste que, tu peux pas juste dire... 539 00:44:14,917 --> 00:44:16,168 Regarde cet enfant. 540 00:44:16,251 --> 00:44:18,044 Prends ta décision et ne le laisse pas t'influencer. 541 00:44:18,086 --> 00:44:19,129 Frappe-les. 542 00:44:19,212 --> 00:44:20,963 Mikey, c'est ta décision. Je vais pas voter. 543 00:44:21,047 --> 00:44:22,757 Il n'y a pas de vote. 544 00:44:24,091 --> 00:44:27,886 Voici ce qu'on va faire. L'opération est compromise. 545 00:44:31,222 --> 00:44:33,766 On va tout ramasser. 546 00:44:34,058 --> 00:44:37,102 On va les relâcher et on va grimper jusqu'au sommet. 547 00:44:37,185 --> 00:44:40,188 Quand on sera là haut, on pourra communiquer. 548 00:44:40,396 --> 00:44:44,942 Quand on pourra communiquer, on leur demande de venir et on rentre. 549 00:44:46,276 --> 00:44:47,360 Bien compris, monsieur. 550 00:44:47,444 --> 00:44:49,112 Bien compris. Compris. 551 00:44:49,195 --> 00:44:51,113 Spartan O-1. Spartan O-1, vous me recevez ? 552 00:44:51,197 --> 00:44:52,865 Fisher ? Café. 553 00:44:53,782 --> 00:44:56,493 Spartan O-1, essai radio, vous me recevez ? 554 00:45:00,455 --> 00:45:04,875 Essai radio pour Spartan O-1. Essai radio. Spartan O-1. 555 00:45:09,254 --> 00:45:12,590 Spartan O-1... Spartan O-1, vous me recevez ? 556 00:45:18,261 --> 00:45:19,679 Où allez-vous ? 557 00:45:20,096 --> 00:45:21,514 On nous envoie vers le nord ! 558 00:45:21,597 --> 00:45:22,765 On est le corps d'action rapide! 559 00:45:22,807 --> 00:45:24,141 On a des troupes en contact ! 560 00:45:24,224 --> 00:45:25,767 Mais on est le corps d'action rapide! 561 00:45:25,809 --> 00:45:28,144 On y va ! On a des troupes en contact! 562 00:45:36,026 --> 00:45:37,652 Qu'est-ce qu'ils ont les Apaches? 563 00:45:37,694 --> 00:45:38,903 Troupes en contact. 564 00:45:38,987 --> 00:45:42,656 Ressources limitées, Chef. Pas assez d'Apaches. 565 00:45:44,283 --> 00:45:45,576 C'est merdique. 566 00:45:45,867 --> 00:45:47,285 Ils reviendront. 567 00:46:02,631 --> 00:46:03,882 Hé. Hé. 568 00:46:04,925 --> 00:46:06,676 Tu viens de gagner au loto. 569 00:47:48,762 --> 00:47:52,098 A toutes les stations, écoutez. Relayez à Spartan O-1, svp. 570 00:47:53,807 --> 00:47:55,934 Spartan à la base, vous me recevez? 571 00:47:57,018 --> 00:48:00,813 Spartan O-1, Spartan O-1 à la base, vous me recevez? 572 00:48:25,542 --> 00:48:26,626 Merde. 573 00:48:47,102 --> 00:48:48,770 Eh, merde ! 574 00:48:53,774 --> 00:48:55,234 Faux sommet. 575 00:49:05,284 --> 00:49:06,618 Putain ! Ouais. 576 00:49:07,619 --> 00:49:09,162 Danny, cherche une liaison. 577 00:49:09,621 --> 00:49:12,540 Allez. Base Spartan, ici Spartan O-1. Parlez. 578 00:49:12,790 --> 00:49:14,500 Que veux-tu faire ? 579 00:49:14,541 --> 00:49:17,210 Rentrer à la maison. Me coucher, regarder Anchorman. 580 00:49:17,460 --> 00:49:18,795 Ouais, bien compris. T'en penses quoi ? 581 00:49:19,254 --> 00:49:21,005 Je pense qu'on a fait ce qu'il fallait. 582 00:49:21,088 --> 00:49:22,506 Je pense qu'on a laissé briller la lumière de l'amour. 583 00:49:22,757 --> 00:49:24,091 Putain ! 584 00:49:24,591 --> 00:49:26,468 Je veux dire, c'est pas comme ça que ça marche ? 585 00:49:26,510 --> 00:49:28,053 Des bonnes choses arrivent aux gens bien ? 586 00:49:28,511 --> 00:49:29,679 Ici, c'est pas un bon endroit. 587 00:49:30,680 --> 00:49:32,807 Danny, je n'ai pas de réseau. Fais quelque chose. 588 00:49:32,848 --> 00:49:33,891 Je peux rien faire. 589 00:49:35,100 --> 00:49:36,184 Comment tu te sens ? 590 00:49:36,268 --> 00:49:38,019 C'est pas un bon endroit ici. 591 00:49:38,937 --> 00:49:40,271 Ca va ? 592 00:49:40,521 --> 00:49:41,606 Je suis prêt. 593 00:49:41,939 --> 00:49:45,734 Bon. On recule jusqu'aux arbres. Et on attend le coucher de soleil. 594 00:49:45,817 --> 00:49:47,736 Si on peut pas communiquer, on va marcher pour le retour. 595 00:49:47,819 --> 00:49:49,195 Alors reposons nous. 596 00:49:49,279 --> 00:49:51,030 Emballe tout, on y va. 597 00:49:51,531 --> 00:49:53,199 Merde. 598 00:50:03,249 --> 00:50:05,584 Spartan O-1, Spartan à la base, vous me recevez? 599 00:50:06,418 --> 00:50:09,087 Spartan O-1, essai radio, vous me recevez ? 600 00:50:09,420 --> 00:50:11,714 Ils ont maintenant raté trois fenêtres de contact. 601 00:50:14,591 --> 00:50:15,884 Okay. 602 00:50:23,224 --> 00:50:25,851 Commandant Shriver, un appel pour vous sur la ligne 17. 603 00:50:25,892 --> 00:50:27,060 Roger. 604 00:50:32,356 --> 00:50:33,524 Commandant Shriver. 605 00:50:33,816 --> 00:50:34,900 Monsieur, ici Erik. 606 00:50:34,942 --> 00:50:39,070 Nous avons maintenant raté trois fenêtres de contact avec Spartan O-1. 607 00:50:39,571 --> 00:50:42,156 Le dernier contact remonte à 0700. 608 00:50:42,239 --> 00:50:43,824 Pourquoi j'apprends ça seulement maintenant ? 609 00:50:44,074 --> 00:50:46,618 Monsieur, on s'attendait à des problèmes de communication. 610 00:50:47,035 --> 00:50:49,871 Murphy et moi avions décidé de ne pas agir 611 00:50:49,912 --> 00:50:51,455 avant d'avoir raté deux fenêtres de contact. 612 00:50:51,914 --> 00:50:53,749 Y a t-il un putain de problème, Erik ? 613 00:50:54,583 --> 00:50:56,418 Monsieur, je vous ai dit tout ce que je sais en ce moment. 614 00:50:56,501 --> 00:50:58,378 Je vous rappelle dès que j'aurai plus d'information. 615 00:50:58,420 --> 00:51:00,254 Ici le Commandant Kristensen, terminé. 616 00:51:02,340 --> 00:51:03,424 Putain. 617 00:52:32,790 --> 00:52:36,376 Je vais faire du repérage. Je reviens dans deux minutes. 618 00:52:36,793 --> 00:52:39,087 Tu veux que je t'accompagne ? Négatif. 619 00:52:43,215 --> 00:52:46,760 Je vais faire deux minutes de repérage. Je reviens. 620 00:53:50,104 --> 00:53:52,565 On va bientôt être contactés. 621 00:54:00,947 --> 00:54:02,823 Quelle est la vitesse de ces mecs ? 622 00:54:02,907 --> 00:54:03,991 Ils sont rapides. 623 00:54:04,825 --> 00:54:05,951 T'en penses quoi ? 624 00:54:07,285 --> 00:54:10,246 Je pense que ça risque d'être une sacrée fusillade. 625 00:54:10,538 --> 00:54:11,581 Entendu. 626 00:54:12,706 --> 00:54:14,375 On dirait que je me suis trompé. 627 00:54:15,250 --> 00:54:16,543 Négatif. 628 00:54:17,043 --> 00:54:18,253 On vient d'avoir l'opportunité 629 00:54:18,294 --> 00:54:21,255 de rentrer vraiment en contact avec notre ami de l'autre côté. 630 00:54:21,339 --> 00:54:22,465 Bon boulot. 631 00:54:23,257 --> 00:54:24,716 J'en suis ravi, monsieur. 632 00:54:27,093 --> 00:54:29,470 Danny, prépare-toi au combat. 633 00:54:38,853 --> 00:54:40,188 Eh, Mikey... 634 00:54:42,314 --> 00:54:44,233 Je suis prêt à pointer. 635 00:54:44,608 --> 00:54:45,609 Vas-y. 636 00:55:35,984 --> 00:55:38,486 A gauche ! Marcus, bouge ! 637 00:56:08,386 --> 00:56:09,387 Je bouge ! 638 00:56:41,664 --> 00:56:43,332 Salopard. 639 00:57:02,390 --> 00:57:04,433 Base Spartan, ici Spartan O-1. 640 00:57:05,434 --> 00:57:07,852 Demande de force d'action rapide! Troupes en contact ! 641 00:57:10,063 --> 00:57:12,440 Putain ! Merde. 642 00:57:17,944 --> 00:57:20,446 Merde! Saloperie ! 643 00:57:21,322 --> 00:57:22,448 Salopard ! 644 00:57:32,206 --> 00:57:33,207 Allahu Akbar! 645 00:57:36,752 --> 00:57:38,545 Contact, à douze heures ! 646 00:58:00,313 --> 00:58:01,355 Axe ? 647 00:58:02,023 --> 00:58:03,065 Ouais. 648 00:58:09,320 --> 00:58:11,489 Mikey. A gauche c'est bien. 649 00:58:11,697 --> 00:58:13,282 Je répète, à gauche c'est bien. 650 00:58:21,455 --> 00:58:22,623 Mikey ! 651 00:58:22,957 --> 00:58:26,335 A gauche c'est pas bon ! Je répète, à gauche c'est pas bon ! 652 00:58:26,418 --> 00:58:27,502 Bien reçu ! On va à droite ! 653 00:58:45,309 --> 00:58:46,935 A droite c'est bon. 654 00:58:47,352 --> 00:58:49,187 A droite. A droite. 655 00:58:49,229 --> 00:58:50,229 A droite. 656 00:58:53,691 --> 00:58:54,983 Murph, au sol ! 657 00:58:58,903 --> 00:59:00,446 Putain de salopards ! 658 00:59:01,322 --> 00:59:03,115 Va te faire foutre ! 659 00:59:05,867 --> 00:59:07,327 On enfume ! 660 00:59:07,744 --> 00:59:09,912 Eh ! Consolider sur Mikey ! 661 00:59:21,464 --> 00:59:23,132 Merde ! Putain ! 662 00:59:25,801 --> 00:59:27,928 A droite c'est pas bon ! A droite c'est pas bon ! 663 00:59:28,887 --> 00:59:29,971 Bougez ! 664 00:59:37,144 --> 00:59:39,479 Reculez ! Reculez ! 665 00:59:41,230 --> 00:59:42,314 Premier homme ! 666 00:59:43,232 --> 00:59:45,817 Mikey ! Consolidez sur moi ! 667 00:59:55,576 --> 00:59:56,743 Putain. 668 01:00:07,127 --> 01:00:09,420 Je pense qu'on peut les avoir, Mikey, mais on devra changer d'endroit ! 669 01:00:09,546 --> 01:00:11,756 Bien reçu ! Danny, contact ! 670 01:00:11,923 --> 01:00:14,925 Négatif ! La radio est foutue, elle a pris des balles ! 671 01:00:15,634 --> 01:00:17,302 T'as la crypto? Ouais ! 672 01:00:17,594 --> 01:00:19,220 Gaze la putain de radio, on bouge ! 673 01:00:19,387 --> 01:00:20,430 Bien reçu ! 674 01:00:22,306 --> 01:00:23,390 Merde ! 675 01:00:27,060 --> 01:00:28,436 Ah, putain ! 676 01:00:29,604 --> 01:00:31,189 Ah! Putain ! 677 01:00:33,399 --> 01:00:35,400 Marcus, sur moi ! 678 01:00:37,277 --> 01:00:38,611 Putain ! 679 01:00:40,446 --> 01:00:41,781 On se retire ! 680 01:00:41,948 --> 01:00:43,032 On saute, tu veux dire ? 681 01:00:43,115 --> 01:00:44,450 Ouais ! Putain ! 682 01:00:44,491 --> 01:00:45,784 Axe! 683 01:00:46,284 --> 01:00:47,953 Axe, sur moi ! 684 01:00:48,203 --> 01:00:50,455 Prêts ? On y va ! 685 01:00:53,457 --> 01:00:54,958 Prêts ? Reçu ! 686 01:00:55,042 --> 01:00:56,543 Allez, allez, allez ! 687 01:01:04,466 --> 01:01:05,509 Mon Dieu. 688 01:01:06,635 --> 01:01:07,719 Merde. 689 01:01:10,179 --> 01:01:12,181 Oh, mon Dieu. 690 01:01:16,977 --> 01:01:18,061 Putain. 691 01:01:58,219 --> 01:01:59,554 J'ai perdu mon fusil. 692 01:02:00,763 --> 01:02:03,265 Mon fusil. Mon... 693 01:02:06,852 --> 01:02:07,978 Merde. 694 01:02:20,405 --> 01:02:22,406 Tu vois ? Dieu nous protège. 695 01:02:22,490 --> 01:02:26,243 Si ça c'est quand Il nous protège, je veux pas le voir en colère. 696 01:02:26,576 --> 01:02:29,245 Oh, mon Dieu... merci, merci ! 697 01:02:32,331 --> 01:02:33,749 Où est Axe ? 698 01:02:35,459 --> 01:02:37,210 Ca c'était nul. 699 01:02:38,711 --> 01:02:40,505 Ils... ils m'ont tiré dessus. 700 01:02:40,546 --> 01:02:41,756 Tu vis dans le passé, Danny. 701 01:02:41,839 --> 01:02:43,174 On nous a tous tiré dessus. Tu peux combattre ? 702 01:02:43,257 --> 01:02:46,176 C'est la main avec laquelle je dessine, c'est chiant. 703 01:02:47,886 --> 01:02:50,179 Bon, ça va. 704 01:02:50,513 --> 01:02:51,681 On doit juste trouver un endroit plat, 705 01:02:51,722 --> 01:02:53,974 et on va les avoir ces salopards, c'est tout. 706 01:03:01,063 --> 01:03:02,481 Putain de pied ! 707 01:03:02,648 --> 01:03:04,650 Putain, c'est la merde ! 708 01:03:08,111 --> 01:03:09,445 Allez vous faire foutre. 709 01:03:10,822 --> 01:03:11,906 Putain ! 710 01:03:15,909 --> 01:03:18,078 Merde ! Ca brûle ! 711 01:03:18,370 --> 01:03:19,996 Danny. Je peux combattre. 712 01:03:21,247 --> 01:03:22,915 C'est bien, mon ami. 713 01:03:26,376 --> 01:03:28,753 A gauche ! A gauche ! 714 01:03:29,003 --> 01:03:30,546 Dernier homme ! 715 01:03:31,088 --> 01:03:33,257 Fais voir. Tu vas bien ? Montre ton bras. Ouais. 716 01:03:35,008 --> 01:03:36,426 Oh. On passe vers la gauche ! 717 01:03:46,184 --> 01:03:47,269 Au sol ! 718 01:04:20,671 --> 01:04:21,756 Danny ! 719 01:04:22,048 --> 01:04:23,215 On y va. 720 01:04:23,632 --> 01:04:25,551 Mets le debout ! Allez. 721 01:04:34,767 --> 01:04:35,726 Allez. 722 01:04:36,643 --> 01:04:37,644 Allez. 723 01:04:37,686 --> 01:04:38,853 Terminé... 724 01:04:42,565 --> 01:04:43,691 Allez. 725 01:04:44,024 --> 01:04:45,192 Allez ! 726 01:04:45,609 --> 01:04:48,653 Allez. Allez. Allez. 727 01:04:51,948 --> 01:04:53,699 Allez. Trouve une putain de sangle. 728 01:04:53,741 --> 01:04:55,200 Soulève-le. Soulève-le. 729 01:04:57,327 --> 01:04:59,037 Allez. Merde. 730 01:05:00,330 --> 01:05:02,081 Prends-le. Soulève-le. 731 01:05:15,884 --> 01:05:17,844 Putain. Putain. 732 01:05:28,436 --> 01:05:30,688 J'ai deux mags, une frag. 733 01:05:32,356 --> 01:05:33,857 Hey. 734 01:05:38,778 --> 01:05:40,113 Oh, mec. 735 01:05:40,279 --> 01:05:41,489 Hey. 736 01:05:41,614 --> 01:05:42,907 Oh. 737 01:05:43,032 --> 01:05:44,616 C'est mauvais. 738 01:05:44,700 --> 01:05:45,909 Mm. 739 01:05:45,993 --> 01:05:47,077 On a un problème. 740 01:05:48,912 --> 01:05:50,580 Aucun contact. 741 01:05:50,955 --> 01:05:52,373 Putain de contacts. 742 01:05:52,832 --> 01:05:54,708 Tu vas bien, non ? On m'a bien tiré dessus, frère. 743 01:05:57,085 --> 01:05:58,878 Ta main. Fais voir. 744 01:06:00,963 --> 01:06:04,425 Tu vas bien. Regarde-moi. Eh, regarde-moi. 745 01:06:04,883 --> 01:06:06,760 Tu vas bien ? Eh ? 746 01:06:06,843 --> 01:06:09,345 Tu vas tenir, d'accord, Danny ? Tu es un putain d'homme grenouille. 747 01:06:10,054 --> 01:06:12,264 Merde, j'ai perdu mon kit médical. 748 01:06:12,348 --> 01:06:14,725 T'as pris un petit coup sur la jambe, okay? Regarde. 749 01:06:15,058 --> 01:06:16,351 Tu vas bien ? 750 01:06:17,644 --> 01:06:19,270 Attends. Okay. 751 01:06:19,604 --> 01:06:21,022 Voilà. 752 01:06:21,063 --> 01:06:25,442 Okay? Okay. Okay. Allonge-toi. Allonge-toi. 753 01:06:26,068 --> 01:06:28,903 Fais voir, Mikey. Viens. Fais voir. 754 01:06:30,113 --> 01:06:31,405 Putain. 755 01:06:34,408 --> 01:06:36,284 Tu mets un peu de terre dessus, compact, tu m'entends ? 756 01:06:36,451 --> 01:06:38,787 Tu serres bien, compact, d'accord ? 757 01:06:39,204 --> 01:06:41,581 J'adore l'Afghanistan. 758 01:06:42,081 --> 01:06:43,666 Viens, mon ami. Il faut tenir. C'est bon. 759 01:06:43,749 --> 01:06:45,584 Fais voir. Montre-moi. 760 01:06:45,626 --> 01:06:46,752 Baisse la tête. Montre-moi. 761 01:06:46,835 --> 01:06:47,877 Bon, baisse la tête. Baisse la tête. 762 01:06:47,919 --> 01:06:50,254 Fais voir. Viens. Laisse ta tête baissée. 763 01:06:51,881 --> 01:06:53,215 Montre-moi. Je vais bien. 764 01:06:53,257 --> 01:06:55,884 Oui, je sais que tu vas bien. Tu vas bien. Doucement. 765 01:06:56,218 --> 01:06:58,303 Mikey, comment ils ont pu être si rapides ? Tais-toi ! 766 01:07:01,139 --> 01:07:02,807 Tu les vois ? 767 01:07:02,890 --> 01:07:04,099 Mon frère... 768 01:07:04,808 --> 01:07:08,395 Je comprends pas comment ils ont été si rapides, mec. 769 01:07:08,645 --> 01:07:10,521 Oh, putain. C'est juste... 770 01:07:11,147 --> 01:07:12,648 Plus rapides que nous ? 771 01:07:13,190 --> 01:07:14,358 Ils sont pas plus rapides que nous. 772 01:07:14,858 --> 01:07:16,985 Je parlais avec ma mère. 773 01:07:17,068 --> 01:07:19,696 Elle n'a rien dit sur... 774 01:07:19,779 --> 01:07:22,031 Elle n'a rien dit du tout ! Danny, prends sur toi, putain. 775 01:07:29,579 --> 01:07:32,498 Oh, putain, c'est tellement rouge. 776 01:07:32,748 --> 01:07:34,083 Il faut bouger, Mikey. 777 01:07:46,009 --> 01:07:47,886 Putain. Mikey, tu veux quoi ? 778 01:07:47,969 --> 01:07:49,137 Axe, enfume ! 779 01:07:49,387 --> 01:07:50,430 Enfume ! 780 01:07:50,513 --> 01:07:51,597 Enfume-les ! 781 01:07:51,681 --> 01:07:53,349 Oh, ils arrivent ! 782 01:07:54,892 --> 01:07:57,102 Leve-toi, allez, sur tes jambes, 783 01:07:57,185 --> 01:07:58,353 Tu m'entends ? Ouais. 784 01:07:58,395 --> 01:07:59,729 Allez, on y va ! 785 01:08:05,817 --> 01:08:06,860 On y va ! 786 01:08:08,111 --> 01:08:09,779 T'as Danny? Je l'ai. 787 01:08:09,821 --> 01:08:11,697 Axe, on descend ! On va vers où ? 788 01:08:12,281 --> 01:08:13,449 Vers le bas ! 789 01:08:14,658 --> 01:08:15,701 On y va. 790 01:08:27,961 --> 01:08:29,462 Danny ! Danny ! 791 01:09:35,267 --> 01:09:37,602 Lance-roquettes. 792 01:09:41,856 --> 01:09:42,940 Putain ! 793 01:09:54,199 --> 01:09:55,200 T'as Danny ? 794 01:09:57,869 --> 01:09:59,662 Où est Danny ? Où est Danny? Je le vois pas. 795 01:10:01,455 --> 01:10:03,207 Il est touché ? Il est touché ? 796 01:10:03,290 --> 01:10:04,333 Il est touché ? 797 01:10:05,042 --> 01:10:07,043 Il est où ? Où est Danny ? Je le vois pas. 798 01:10:07,169 --> 01:10:08,128 Il est où ? 799 01:10:08,545 --> 01:10:10,046 Il est là haut. Quoi ? 800 01:10:10,088 --> 01:10:11,672 Il est là haut. Il a... Où ? 801 01:10:11,756 --> 01:10:13,007 Il a été touché sur la tête. Là haut où ? 802 01:10:13,090 --> 01:10:14,341 Putain. 803 01:10:14,508 --> 01:10:16,093 Faut qu'on aille le chercher. Où là haut ? 804 01:10:16,134 --> 01:10:17,302 On doit aller le chercher. Là haut. 805 01:10:17,427 --> 01:10:19,053 Où est Danny ? Il est touché ? 806 01:10:19,095 --> 01:10:20,138 On doit aller le chercher. On doit y aller. 807 01:10:20,263 --> 01:10:21,347 On doit monter et aller le chercher. 808 01:10:21,430 --> 01:10:23,265 On peut les avoir sur sol plat. Il faut qu'on monte. 809 01:10:23,390 --> 01:10:24,933 On monte le chercher, on le descend, 810 01:10:24,975 --> 01:10:26,435 et on pourra les avoir sur sol plat. On les prend sur sol plat. 811 01:10:26,643 --> 01:10:28,061 Putain ! 812 01:10:31,480 --> 01:10:33,816 Allez ! Axe, monte maintenant ! 813 01:10:34,233 --> 01:10:35,234 Emmène-le là. 814 01:10:35,317 --> 01:10:37,152 Allez, Axe, il faut que tu descendes ! 815 01:10:58,336 --> 01:10:59,754 Oh, putain ! 816 01:11:00,380 --> 01:11:02,340 On va aller chercher Danny là haut 817 01:11:02,381 --> 01:11:04,591 puis on va descendre et combattre sur sol plat, 818 01:11:04,633 --> 01:11:06,385 et on va tous les tuer. 819 01:11:06,468 --> 01:11:07,552 Marcus, tu vas bien ? 820 01:11:08,720 --> 01:11:09,846 Je vais bien ! 821 01:11:09,929 --> 01:11:11,764 Axe, tu fais la sécurité, et on y va. 822 01:11:11,847 --> 01:11:13,140 Bien reçu. 823 01:11:13,182 --> 01:11:14,308 On bouge. 824 01:11:19,062 --> 01:11:20,396 On bouge ! 825 01:11:26,985 --> 01:11:28,319 On y va ! 826 01:11:36,785 --> 01:11:39,204 Tu peux mourir pour ton pays. Je vais vivre pour le mien. 827 01:11:40,330 --> 01:11:41,414 Putain. 828 01:11:42,832 --> 01:11:43,958 Putain ! 829 01:11:48,044 --> 01:11:49,879 Marcus, bouge ! 830 01:11:50,630 --> 01:11:51,964 On bouge ! 831 01:12:04,058 --> 01:12:05,642 Je ne pense pas qu'on puisse monter d'ici. 832 01:12:05,726 --> 01:12:07,352 On va pas les flanquer, Mikey. 833 01:12:08,144 --> 01:12:09,687 Il faut qu'on trouve un autre moyen. 834 01:12:27,994 --> 01:12:29,329 M-4. 835 01:12:31,289 --> 01:12:33,624 Je vais appeler pour les forces d'action rapide. 836 01:12:33,916 --> 01:12:36,418 Tu vas pas communiquer avec ce téléphone satellitaire, Mikey. 837 01:12:36,752 --> 01:12:38,086 Regarde-moi. 838 01:12:39,295 --> 01:12:41,422 Je vais passer cet appel. 839 01:12:46,468 --> 01:12:48,470 Non. Non, Mikey. 840 01:12:50,096 --> 01:12:51,639 Non. Le fais pas, putain. 841 01:12:59,145 --> 01:13:02,106 Non. Non. Putain, Mikey. 842 01:13:02,857 --> 01:13:04,441 Prends-le. Prends-le putain. 843 01:13:06,443 --> 01:13:07,694 Mikey, donne-moi le putain de... 844 01:13:23,832 --> 01:13:24,833 Désolé, Mike. 845 01:13:25,626 --> 01:13:26,918 Pour ? 846 01:13:29,462 --> 01:13:31,255 Qu'on n'en aie pas tué plus de ces salopards. 847 01:13:31,714 --> 01:13:35,259 Oh, soit pas désolé. On va en tuer plein d'autres. 848 01:13:36,843 --> 01:13:37,844 Putain ! 849 01:13:43,307 --> 01:13:44,475 Marcus. 850 01:13:47,227 --> 01:13:48,978 Jamais vaincus. 851 01:14:00,321 --> 01:14:01,822 Qu'est-ce qu'il fait, Marcus? 852 01:14:02,656 --> 01:14:05,117 Murphy bouge ! Murphy bouge ! 853 01:14:10,830 --> 01:14:12,540 Où va t-il ? 854 01:14:23,966 --> 01:14:25,634 Oh, putain ! 855 01:14:30,847 --> 01:14:32,139 Murphy bouge ! 856 01:14:42,857 --> 01:14:43,941 Oh, putain. 857 01:14:53,240 --> 01:14:54,867 Je suis le moissonneur. 858 01:15:06,460 --> 01:15:07,502 Putain. 859 01:15:18,178 --> 01:15:19,262 Salaud. 860 01:15:22,348 --> 01:15:23,515 Putain ! 861 01:16:08,970 --> 01:16:10,930 Centre d'opérations de J-Bad. Sergent Hasslert. 862 01:16:11,055 --> 01:16:14,975 Ici le Lieutenant Mike Murphy. Spartan O-1. 863 01:16:15,475 --> 01:16:17,269 Nous avons besoin de renfort aérien immédiat. 864 01:16:21,355 --> 01:16:22,481 Nous avons besoin d'aide. 865 01:16:22,606 --> 01:16:27,110 On descend le ravin vers le village de Chichal. 866 01:16:28,028 --> 01:16:29,028 Bien reçu, Murphy. 867 01:16:29,279 --> 01:16:31,697 On a besoin de couverture aérienne rapprochée. 868 01:16:31,781 --> 01:16:34,033 Lieutenant, j'ai besoin de votre grille à dix chiffres. 869 01:16:34,450 --> 01:16:35,450 Dépechez-vous, s'il vous plaît. 870 01:16:35,534 --> 01:16:37,327 Murphy, j'ai besoin de ces grilles. Merci. 871 01:16:37,410 --> 01:16:39,954 Oh, mon Dieu. 872 01:16:39,996 --> 01:16:41,164 Lieutenant. 873 01:16:41,414 --> 01:16:43,832 Lieutenant, vous m'entendez ? Lieutenant ! 874 01:16:43,916 --> 01:16:45,959 Lieutenant, les grilles ! 875 01:16:49,337 --> 01:16:50,671 Lieutenant ! 876 01:18:04,483 --> 01:18:08,653 Allez les mecs ! Tout le monde bouge ! On bouge vraiment ! 877 01:18:09,195 --> 01:18:10,780 Allez, allez ! 878 01:18:11,572 --> 01:18:13,449 Lulu 06, Bruno 6-4. 879 01:18:13,532 --> 01:18:16,243 On décolle, Ba-gram, force de réaction rapide de 1-6 Eagles. 880 01:18:18,995 --> 01:18:20,663 Vous partez pas, vous partez pas! 881 01:18:21,664 --> 01:18:22,998 Vous partez pas ! Vous restez au sol ! 882 01:18:23,249 --> 01:18:25,042 C'est quoi le problème ? 883 01:18:25,083 --> 01:18:27,877 Ces Black Hawks peuvent pas voler sans couverture Apache! 884 01:18:28,586 --> 01:18:30,588 Où sont les putains d'Apaches? 885 01:18:30,880 --> 01:18:32,923 Ils sont sur le chemin. Ils reviennent. 886 01:18:33,257 --> 01:18:34,925 C'est incroyable, ça ! 887 01:18:35,008 --> 01:18:36,009 Sans blague ! 888 01:18:38,428 --> 01:18:40,471 Monsieur, on est à quatre minutes de la zone. 889 01:18:40,555 --> 01:18:41,556 Quatre minutes ! 890 01:18:42,390 --> 01:18:44,058 Ayez l'air vivants, messieurs. 891 01:18:44,183 --> 01:18:49,103 Bruno 64 reportez Mike Bravo plus cinq. Altimètre 2998. 892 01:19:06,952 --> 01:19:08,453 Où est Mike ? 893 01:19:12,289 --> 01:19:13,624 Où est Murphy ? 894 01:19:14,208 --> 01:19:15,417 En haut. 895 01:19:16,001 --> 01:19:17,502 Où en haut ? 896 01:19:17,669 --> 01:19:18,753 Il demande la force d'action rapide. 897 01:19:23,257 --> 01:19:24,258 Où est Mike exactement ? 898 01:19:24,425 --> 01:19:28,094 Si je savais exactement où il est je te le dirais, mon frère ! 899 01:19:28,136 --> 01:19:29,971 Il s'en sort ? 900 01:19:31,222 --> 01:19:33,140 Oh, putain. Fais voir. 901 01:19:33,974 --> 01:19:35,309 Oh. 902 01:19:36,226 --> 01:19:37,894 Fils de pute. 903 01:19:39,354 --> 01:19:41,355 Ils m'on vraiment tiré sur la tête, putain ? 904 01:19:42,690 --> 01:19:44,149 Oui, mon pote. 905 01:19:59,329 --> 01:20:01,664 Mikey et Danny sont vraiment morts ? 906 01:20:04,291 --> 01:20:05,792 Je ne sais pas. 907 01:20:07,294 --> 01:20:08,670 Et nous, on est morts ? 908 01:20:10,088 --> 01:20:11,297 Négatif. 909 01:20:12,923 --> 01:20:14,633 On va bien, n'est-ce pas ? 910 01:20:14,800 --> 01:20:15,801 Bien sûr que oui. 911 01:20:16,343 --> 01:20:17,761 On est solide. 912 01:20:23,140 --> 01:20:26,685 Si je meurs, j'ai besoin que tu t'assures 913 01:20:26,727 --> 01:20:30,563 que Cindy sait combien je l'aime. 914 01:20:30,646 --> 01:20:31,689 Elle le sait. 915 01:20:31,731 --> 01:20:34,024 Et que je suis mort avec mes frères 916 01:20:35,817 --> 01:20:37,652 avec le coeur plein. 917 01:20:42,198 --> 01:20:44,241 T'es pas mourant, Axe. On va pas... 918 01:20:47,035 --> 01:20:49,871 Il faut qu'on s'étale. Qu'on trouve une autre position. 919 01:20:57,210 --> 01:20:58,461 64, soyez informé. 920 01:20:58,545 --> 01:21:01,923 Soutien Apache négatif. Zone d'aterrissage trop chaude. 921 01:21:02,006 --> 01:21:03,048 C'est quoi le problème ? 922 01:21:03,174 --> 01:21:05,509 Les Apaches se sont retirés. Nous sommes seuls. 923 01:21:05,551 --> 01:21:06,593 Pourquoi ? 924 01:21:06,676 --> 01:21:08,345 Des troupes en contact. 925 01:21:08,386 --> 01:21:10,013 Ils ont pris notre soutien. 926 01:21:10,471 --> 01:21:12,681 Vous pouvez nous faire atterrir sans les Apaches ? 927 01:21:12,932 --> 01:21:14,058 On fera ce qu'il faudra pour vous emmener 928 01:21:14,099 --> 01:21:15,225 jusqu'au sol avec vos hommes. 929 01:21:15,601 --> 01:21:16,935 Merci. 930 01:21:17,185 --> 01:21:20,396 Bruno 65, continuez 030, on y va quand même. 931 01:21:20,772 --> 01:21:21,939 Bien reçu, 65. 932 01:21:22,023 --> 01:21:23,190 On est livré à nous mêmes. Restez vigilents. 933 01:21:25,359 --> 01:21:26,651 Axe ? 934 01:21:35,409 --> 01:21:36,660 Axe ? 935 01:21:55,717 --> 01:21:56,927 Commandant, on est à deux minutes. 936 01:21:57,010 --> 01:21:58,678 Préparez vos hommes. Eh. Uh, bien reçu. 937 01:21:58,762 --> 01:22:00,722 Deux minutes ! Deux minutes ! 938 01:22:02,056 --> 01:22:03,390 Marcus ! 939 01:22:03,891 --> 01:22:05,225 Marcus ! 940 01:22:20,071 --> 01:22:21,280 Ouais ! 941 01:22:23,449 --> 01:22:25,033 Bruno 64, deux minutes. Allez ! 942 01:22:25,284 --> 01:22:27,452 Ca va être une opération rapide. Etablissez la surveillance. 943 01:22:30,913 --> 01:22:32,456 Corde déployée et au sol. 944 01:22:32,540 --> 01:22:33,999 Whoo ! Axe ! 945 01:22:37,919 --> 01:22:39,087 Intervention rapide maintenant. 946 01:22:39,170 --> 01:22:42,548 On y va ! Patton! En premier ! Bouge ! 947 01:22:42,590 --> 01:22:43,799 Premier homme sur la corde. 948 01:22:46,510 --> 01:22:47,636 Tu vas bien ? 949 01:22:47,844 --> 01:22:49,470 Ca pourrait pas aller mieux ! 950 01:22:53,682 --> 01:22:55,017 Lance roquette ! Merde ! 951 01:23:02,398 --> 01:23:03,482 Non. 952 01:23:03,649 --> 01:23:05,567 Putain, l'accélérateur est mort ! 953 01:23:05,651 --> 01:23:07,569 Oh, merde, l'accelérateur est mort! 954 01:23:07,652 --> 01:23:10,196 Préparez-vous pour le choc ! Préparez-vous pour le choc ! 955 01:23:17,160 --> 01:23:18,328 Putain, ils l'ont mis à terre ! 956 01:23:18,370 --> 01:23:20,705 Mayday, Mayday ! Bruno 64 a été mis à terre. 957 01:23:20,788 --> 01:23:22,289 Baissez-vous ! 958 01:23:23,958 --> 01:23:25,959 Descendez ! Faites-nous descendre ! 959 01:23:28,169 --> 01:23:29,837 Faites descendre ce putain d'hélicoptère ! 960 01:23:29,879 --> 01:23:31,255 Ecartez-vous, Lieutenant. 961 01:23:32,131 --> 01:23:33,174 Attendez ! 962 01:23:35,425 --> 01:23:36,718 Arrêtez pas, merde ! Allez ! 963 01:23:36,802 --> 01:23:38,970 Ecartez-vous, Lieutenant. On va pas descendre. 964 01:23:39,012 --> 01:23:40,430 Continuez de tirer, merde ! 965 01:23:40,513 --> 01:23:41,722 Nous avons un ange déchu. 966 01:23:41,806 --> 01:23:44,224 64 s'est écrasé. Cassé lors de l'impact. 967 01:23:44,308 --> 01:23:46,184 Zone d'aterrissage trop chaude. Obligés de rompre contact. 968 01:23:48,144 --> 01:23:49,312 Non... 969 01:23:49,771 --> 01:23:53,190 Non, non, putain non. 970 01:23:53,399 --> 01:23:54,650 Ah ! 971 01:26:26,485 --> 01:26:30,405 Razor 11 va vers le site du crash, 5 minutes jusqu'à la force d'action rapide. 972 01:26:30,738 --> 01:26:33,741 06, on est à cinq minutes. Zone d'opération encore chaude. 973 01:26:39,204 --> 01:26:40,538 Axe ? 974 01:26:44,541 --> 01:26:46,043 Oh, mon Dieu. 975 01:26:48,878 --> 01:26:50,880 Putain ! Axe ? 976 01:26:55,217 --> 01:26:56,551 Putain. 977 01:27:47,844 --> 01:27:49,554 Tu vois du mouvement ? 978 01:27:50,013 --> 01:27:51,389 J'ai rien. 979 01:27:52,223 --> 01:27:56,435 O6, 11. Infrarouge négatif. Mouvement négatif. 980 01:27:56,727 --> 01:27:58,395 Reçu, 11. 981 01:27:58,728 --> 01:28:02,606 06, on est sur la réserve de carburant. Il faut qu'on rentre. 982 01:28:02,898 --> 01:28:04,608 11 rentre à la base. 983 01:28:04,900 --> 01:28:06,443 Bien reçu. 984 01:29:24,466 --> 01:29:25,801 Oh, putain. 985 01:30:03,916 --> 01:30:05,209 Putain. 986 01:31:13,933 --> 01:31:15,142 Putain. 987 01:32:35,834 --> 01:32:38,128 Non. Non. 988 01:32:39,963 --> 01:32:41,672 Reculez ! Reculez, putain ! 989 01:32:42,340 --> 01:32:43,340 Reculez ! 990 01:32:43,841 --> 01:32:45,175 Reculez. 991 01:32:47,594 --> 01:32:49,429 Je m'en fous. Je... 992 01:33:02,732 --> 01:33:05,317 Qu'est-ce qui se passe ? Oh, putain. 993 01:33:08,695 --> 01:33:10,321 J'ai ça. 994 01:33:51,689 --> 01:33:53,899 Non. Non. Non. 995 01:34:17,419 --> 01:34:18,420 Quoi ? 996 01:34:21,088 --> 01:34:23,257 Vous... Vous savez où trouver des Américains? 997 01:34:23,340 --> 01:34:24,967 America-yee. 998 01:34:30,555 --> 01:34:32,139 Montre... Montre-moi où on est. 999 01:34:39,771 --> 01:34:40,813 T'es sûr ? Oui. 1000 01:34:53,157 --> 01:34:54,241 Qui c'est ? 1001 01:34:56,993 --> 01:34:59,162 C'est qui ? Qui c'est ? 1002 01:34:59,245 --> 01:35:01,622 C'est qui ? Qui c'est ? C'est qui ? 1003 01:35:01,664 --> 01:35:04,708 Tu vois ? Tu vois ce que j'ai ? Je vais te tuer ! 1004 01:35:05,000 --> 01:35:06,084 Je vais te tuer ! 1005 01:35:06,335 --> 01:35:08,378 Il est... C'est un Taliban ? Il est Taliban? C'est un Taliban? 1006 01:35:10,463 --> 01:35:12,798 Je vais te tuer. Je vais te tuer là, maintenant. 1007 01:35:14,842 --> 01:35:16,385 Je sais qu'il sait quelque chose, putain. 1008 01:35:16,426 --> 01:35:19,012 Dites-lui que je vais le tuer. 1009 01:35:19,596 --> 01:35:20,972 Regardez-moi dans les yeux 1010 01:35:21,055 --> 01:35:23,599 et demandez moi si j'en ai quelque chose à foutre ! 1011 01:35:23,641 --> 01:35:25,976 Je m'en fous. Si je rentre pas, vous rentrez pas non plus. 1012 01:35:26,059 --> 01:35:27,102 Vous m'entendez ? 1013 01:35:27,144 --> 01:35:29,145 Je vais vous tuer ! Je vais vous tuer. 1014 01:35:32,398 --> 01:35:35,067 Pourquoi vous m'aidez ? Pourquoi vous m'aidez ? 1015 01:35:35,484 --> 01:35:36,651 Vous m'aidez ? 1016 01:35:38,319 --> 01:35:39,529 Oui. Je peux vous faire confiance ? 1017 01:35:39,612 --> 01:35:40,947 America-yee. 1018 01:35:42,615 --> 01:35:43,782 Okay. 1019 01:35:45,159 --> 01:35:46,326 Okay. 1020 01:35:47,827 --> 01:35:50,872 Il y a une base américaine ici. Donnez-leur ça. 1021 01:35:51,330 --> 01:35:53,165 Dites-leur où je suis. Dites-leur où je suis. 1022 01:35:53,249 --> 01:35:54,541 America-yee. Okay? 1023 01:37:23,574 --> 01:37:26,868 Non! Non, non! Non! Lâchez-moi, putain ! 1024 01:37:30,079 --> 01:37:33,082 Non ! Non ! Merde, non ! 1025 01:37:39,420 --> 01:37:40,463 Allez vous faire foutre ! 1026 01:37:40,588 --> 01:37:41,839 Va te faire foutre, America ! 1027 01:37:42,715 --> 01:37:43,882 Pleure, fils de pute ! 1028 01:37:44,341 --> 01:37:46,968 Fais-le, putain ! Vas-y, fais le, salopard ! Eh ? 1029 01:37:47,886 --> 01:37:49,220 Putain ! 1030 01:37:49,554 --> 01:37:51,639 Putain ! Putain ! 1031 01:37:51,722 --> 01:37:54,600 Je vais te couper la tête, et l'envoyer aux putains d' Américains... 1032 01:37:57,936 --> 01:37:58,978 Ouais, va te faire foutre ! 1033 01:38:47,936 --> 01:38:49,771 Pourquoi vous faites ça pour moi ? 1034 01:38:52,106 --> 01:38:54,066 Que les Talibans aillent se faire foutre. 1035 01:39:04,658 --> 01:39:06,660 J'ai besoin d'un couteau. 1036 01:39:09,037 --> 01:39:10,496 Un couteau. Couper. 1037 01:39:10,830 --> 01:39:12,039 Couteau. 1038 01:39:12,665 --> 01:39:14,500 Tu connais, couteau ? Couper. 1039 01:39:15,375 --> 01:39:17,377 Okay ? Va chercher un couteau. 1040 01:39:17,586 --> 01:39:18,628 Couteau. 1041 01:39:18,878 --> 01:39:22,631 Oui ! Un couteau, pour couper. Okay ? Vas-y. 1042 01:39:23,174 --> 01:39:26,009 Va me chercher un couteau. S'il te plaît ? S'il te plaît. 1043 01:39:45,108 --> 01:39:47,402 Non, je... J'ai dit un couteau. Ce n'est pas un couteau. 1044 01:39:48,069 --> 01:39:49,195 Couteau. 1045 01:39:49,445 --> 01:39:52,031 Non. Ce n'est pas un couteau. C'est un putain de canard ! 1046 01:39:52,698 --> 01:39:56,034 J'ai besoin d'un couteau. Tu sais ? Couteau. Pour couper. 1047 01:39:56,284 --> 01:39:57,494 Couteau. 1048 01:39:58,244 --> 01:39:59,537 Ce n'est pas... 1049 01:39:59,704 --> 01:40:00,872 J'ai besoin d'un couteau. 1050 01:40:01,914 --> 01:40:03,707 Un couteau...Tu sais, un couteau ? 1051 01:40:03,749 --> 01:40:04,958 Chaku. 1052 01:40:11,130 --> 01:40:12,340 Chaku ? 1053 01:40:13,048 --> 01:40:15,092 Oui ! Oui ! Couteau, oui ! 1054 01:40:16,385 --> 01:40:17,677 Non, non ! Non, non, non, non ! 1055 01:40:18,219 --> 01:40:19,804 Pour ma jambe. S'il vous plaît. 1056 01:40:20,388 --> 01:40:21,847 Donnez-moi le couteau, pour ma jambe. 1057 01:40:39,612 --> 01:40:40,780 Putain. 1058 01:44:27,761 --> 01:44:29,095 America-yee? 1059 01:44:30,888 --> 01:44:32,223 Texas. 1060 01:44:32,807 --> 01:44:34,224 America-yee? 1061 01:44:35,225 --> 01:44:37,394 Oui, Texas. L'Amérique est le Texas, oui. 1062 01:44:37,852 --> 01:44:38,853 Tex. 1063 01:44:40,063 --> 01:44:41,314 Texas. 1064 01:44:41,731 --> 01:44:43,399 Texas. 1065 01:44:55,033 --> 01:44:56,284 Pourquoi vous faites ça pour moi ? 1066 01:45:09,379 --> 01:45:11,172 Monsieur, nous avons une lettre 1067 01:45:11,214 --> 01:45:12,423 de Marcus Luttrell qui demande assistance. 1068 01:45:12,506 --> 01:45:15,217 Je veux les unités de combat, recherche et sauvetage en l'air ASAP. 1069 01:45:19,929 --> 01:45:22,431 Force d'action rapide Spartan au village Kandish. Terminé. 1070 01:45:22,515 --> 01:45:24,350 Je veux des rapports de la situation en continu. 1071 01:45:24,433 --> 01:45:26,018 Mettez tout dans l'air. Oui, monsieur. 1072 01:45:26,059 --> 01:45:27,477 Messieurs, gardez vos lignes libres. Ces hommes de l'autre côté sont occupés. 1073 01:45:27,561 --> 01:45:29,354 Tout le personnel non essentiel, sortez d'ici ! 1074 01:46:20,897 --> 01:46:23,357 Razor 11 en route pour le village. A dix minutes. 1075 01:46:23,399 --> 01:46:25,400 Bien reçu. 1076 01:46:25,526 --> 01:46:27,027 06. Dix minutes. 1077 01:47:17,277 --> 01:47:18,361 Chaku. 1078 01:47:53,933 --> 01:47:56,018 Nombreux ennemis en vue. Autorisation à engager le combat ? 1079 01:47:58,103 --> 01:48:00,021 Razor 12, autorisé à engager le combat. 1080 01:48:23,332 --> 01:48:25,584 Contact à droite ! A droite ! 1081 01:48:25,917 --> 01:48:27,043 Deux dans le terrain ! 1082 01:48:29,003 --> 01:48:30,338 On peut y aller à droite ! 1083 01:48:30,588 --> 01:48:32,923 Halo 4-1. Fumée rouge. 1084 01:48:37,594 --> 01:48:39,929 Halo 4-2, vous êtes autorisés. 1085 01:48:40,263 --> 01:48:42,848 Halo 4-2. A l'approche. 1086 01:48:44,516 --> 01:48:45,976 Trente mètres, 45 noeuds. 1087 01:48:46,393 --> 01:48:48,186 Avancez devant. Vers la droite. 1088 01:48:48,228 --> 01:48:49,854 Autorisés à atterrir. 1089 01:48:57,694 --> 01:48:58,695 Allez. On bouge. 1090 01:48:59,612 --> 01:49:00,822 Allez, allez, allez, allez. 1091 01:49:00,947 --> 01:49:02,073 Il y a un Américain ! Dans la porte ! 1092 01:49:02,156 --> 01:49:03,282 Qu'est-ce que vous voyez ? Qu'est-ce que vous voyez ? 1093 01:49:03,324 --> 01:49:04,908 Des Américains ? 1094 01:49:05,242 --> 01:49:07,160 Américain ? Par là ? 1095 01:49:07,202 --> 01:49:08,536 Allez, à droite ! 1096 01:49:12,081 --> 01:49:13,124 Allez ! 1097 01:49:13,916 --> 01:49:15,250 Montrez-moi vos mains ! 1098 01:49:17,085 --> 01:49:18,586 Vous êtes Marcus Luttrell? 1099 01:49:19,254 --> 01:49:21,214 Tu es sauvé, Marcus. Tu rentres à la maison. 1100 01:49:21,380 --> 01:49:22,381 Coming out! 1101 01:49:22,548 --> 01:49:24,883 On sort, on marche avec lui, on sort. 1102 01:49:24,967 --> 01:49:26,301 On y va, c'est bon, Marcus. 1103 01:49:27,260 --> 01:49:28,928 Hé, hé, attention ! Attention ! 1104 01:49:29,012 --> 01:49:30,263 Allez, on doit y aller. Il vient avec moi. 1105 01:49:30,471 --> 01:49:32,223 Monsieur, c'est impossible. 1106 01:49:32,556 --> 01:49:34,433 Vous pouvez rester ici. Vous serez en sécurité. 1107 01:49:34,516 --> 01:49:38,269 Vous pouvez pas venir. Ces hommes vont s'occuper de vous. Ca va aller. 1108 01:49:40,605 --> 01:49:41,939 Attendez ! Attendez ! 1109 01:49:42,690 --> 01:49:44,691 Merci. Merci ! 1110 01:49:55,576 --> 01:49:57,452 Il faut y aller. On doit y aller. On bouge. 1111 01:49:57,536 --> 01:49:59,454 Allez ! Désolé, Marcus, on doit bouger. On y va. 1112 01:49:59,537 --> 01:50:00,538 Merci. 1113 01:50:01,914 --> 01:50:03,749 Allez, on doit y aller ! 1114 01:50:04,583 --> 01:50:07,419 C'est bon. Ca va aller. Reste avec moi. Merci. 1115 01:50:07,460 --> 01:50:09,546 On y va ! On bouge, allez, allons-y. 1116 01:50:09,629 --> 01:50:10,963 Allez, on décolle en 30. 1117 01:50:11,088 --> 01:50:13,257 Viens, Marcus. Doucement. 1118 01:50:15,008 --> 01:50:16,176 On y va, Marcus. 1119 01:50:20,596 --> 01:50:23,140 Jackpot ! C'est le jackpot! On l'a ! 1120 01:50:39,862 --> 01:50:42,740 Patient en urgence chirurgicale. Préparez des poches de sang. 1121 01:50:46,785 --> 01:50:49,954 Multiples blessures par balle trouvées en deuxième auscultation. 1122 01:50:54,124 --> 01:50:56,793 Mise à jour disponible. Prévenez quand vous serez prêts. 1123 01:50:59,295 --> 01:51:02,506 Des hommes courageux sont morts en construisant la fière tradition 1124 01:51:02,548 --> 01:51:05,801 et la peur de la réputation que je me suis engagé à maintenir. 1125 01:51:14,475 --> 01:51:16,643 Je suis mort dans cette Montagne. 1126 01:51:18,728 --> 01:51:20,229 Pas de pouls. Commencez la RCP. 1127 01:51:20,313 --> 01:51:21,772 Un, deux, trois... 1128 01:51:22,356 --> 01:51:24,566 Il n'y a aucun doute 1129 01:51:24,650 --> 01:51:27,986 qu'une partie de moi sera toujours en haut de cette montagne, mort... 1130 01:51:28,153 --> 01:51:30,113 Comme mes frères sont morts. 1131 01:51:31,280 --> 01:51:35,033 Mais il y a une partie de moi qui a survécu grâce à mes frères. 1132 01:51:35,826 --> 01:51:37,994 Grâce à eux, je suis encore en vie. 1133 01:51:38,328 --> 01:51:41,872 Et je ne peux jamais oublier ça, malgré la douleur, 1134 01:51:41,956 --> 01:51:45,042 l'obscurité, la chute... 1135 01:51:46,668 --> 01:51:48,753 Hey, Luttrell. Luttrell ! 1136 01:51:55,884 --> 01:51:57,344 On a un pouls. 1137 01:51:57,636 --> 01:52:00,138 ...le combat n'est jamais fini.