1 00:01:00,306 --> 00:01:01,975 Seis veces tres. 2 00:01:04,173 --> 00:01:05,741 Apresúrate, apresúrate, apresúrate. 3 00:01:07,139 --> 00:01:08,139 Apresúrate. 4 00:01:09,474 --> 00:01:11,642 Es 18. ¡Ooh! 5 00:01:11,978 --> 00:01:15,234 EL ÚNICO SUPERVIVIENTE 6 00:01:24,474 --> 00:01:25,809 Suena la campana 3 veces, 7 00:01:25,874 --> 00:01:27,676 Pon tu casco sobre el suelo. 8 00:01:27,690 --> 00:01:28,688 Estas listo. 9 00:01:35,975 --> 00:01:37,909 ¡Comiencen! ¡No lo conseguiste, hazlo de nuevo! 10 00:01:37,974 --> 00:01:39,675 ¿Alguna vez has hecho una prueba tan difícil en tu vida? 11 00:01:39,740 --> 00:01:40,774 Nunca. 12 00:01:42,976 --> 00:01:45,643 Ganar aquí es una decisión consciente. 13 00:01:47,908 --> 00:01:50,076 Hazte a la idea si deseas superarla. 14 00:01:51,809 --> 00:01:53,643 O decide a fallar. 15 00:01:54,675 --> 00:01:56,511 Muy bien ahora, caballeros, voy a introducirlos a todos. 16 00:01:56,575 --> 00:01:59,412 A algo llamado "No ser capaz de respirar." 17 00:02:02,808 --> 00:02:04,944 ¡Andrew! Regresa. 18 00:02:05,009 --> 00:02:06,510 Regresa a la luz. 19 00:02:11,909 --> 00:02:14,177 Toda esta agitación y todo este frio. Aprovéchalo. 20 00:02:14,242 --> 00:02:15,477 Conviértelo en agresión. 21 00:02:26,976 --> 00:02:29,679 Acabas de probarlo en tu cuerpo, Atreves de tu mente, 22 00:02:31,010 --> 00:02:33,779 Que puedes empujarte más lejos de lo que creíste posible. 23 00:02:44,810 --> 00:02:46,145 ¡Ve a mojarte! ¡Corre! 24 00:02:48,311 --> 00:02:49,912 Estoy en mi limite, así que... 25 00:02:50,811 --> 00:02:52,145 ...Eso es todo. 26 00:02:55,812 --> 00:02:57,679 ¿Estás seguro que quieres estar aquí? Si, lo estoy. 27 00:02:57,744 --> 00:02:58,978 ¿Estas absolutamente seguro? 28 00:02:59,044 --> 00:03:00,311 ¡Positivo! 29 00:03:09,312 --> 00:03:10,812 ¡Cualquier cosa que debas hacer! 30 00:03:12,913 --> 00:03:14,579 Solo encuentra una excusa para ganar. 31 00:03:16,745 --> 00:03:18,079 Sigue adelante. 32 00:03:19,912 --> 00:03:21,680 ¡Vale la pena ser un ganador! 33 00:03:28,479 --> 00:03:30,982 Me gusta tener a mis amigos de quienes puedo depender. 34 00:03:31,046 --> 00:03:33,404 Y me gustaría para ellos, Que ellos pudieran depender de mí. 35 00:03:33,812 --> 00:03:35,548 Estos tipos son nuestra Banda de Hermanos. 36 00:03:38,478 --> 00:03:41,816 # Noche silenciosa 37 00:03:42,480 --> 00:03:45,483 # Noche Santa # 38 00:03:46,479 --> 00:03:49,483 # Todo está calmado # 39 00:03:50,480 --> 00:03:53,150 # Todo es Brillante. # 40 00:03:56,730 --> 00:04:00,091 BASADA EN HECHOS REALES 41 00:04:58,317 --> 00:05:00,484 Hay una tormenta dentro de nosotros. 42 00:05:07,249 --> 00:05:09,919 Escuche a muchos tipos de equipos hablar sobre esto. 43 00:05:13,551 --> 00:05:14,884 Un ardor. 44 00:05:19,550 --> 00:05:20,884 Un rio. 45 00:05:23,450 --> 00:05:25,019 Un conductor. 46 00:05:33,151 --> 00:05:35,052 Un implacable deseo de empujarte a ti mismo. 47 00:05:35,118 --> 00:05:37,720 Más duro y más allá del cual cualquiera pudiera pensar posible. 48 00:05:45,086 --> 00:05:47,922 Empujados hacia estos fríos, Rincones oscuros. 49 00:05:50,852 --> 00:05:52,853 Donde las malas cosas viven. 50 00:05:55,318 --> 00:05:57,320 Donde las malas cosas luchan. 51 00:06:01,420 --> 00:06:03,454 Queríamos esa lucha En el volumen más alto. 52 00:06:10,721 --> 00:06:12,153 A toda costa. 53 00:06:14,120 --> 00:06:16,655 La más fuerte, La mas Frio, y la más oscura, 54 00:06:16,720 --> 00:06:19,121 La más desagradable de todas las peleas desagradables. 55 00:06:43,270 --> 00:06:45,292 3 DIAS ANTES. 56 00:06:45,728 --> 00:06:49,754 BASE AEREA BAGRAM 57 00:08:36,160 --> 00:08:37,693 ¿Es esto factible? 58 00:08:42,726 --> 00:08:43,894 Es caro. 59 00:08:44,993 --> 00:08:46,494 ¿Cuánto? 60 00:08:46,727 --> 00:08:50,564 Es un caballo Árabe, Hombre. Ella tiene buen gusto. 61 00:08:51,327 --> 00:08:52,660 Lo sé. 62 00:08:53,427 --> 00:08:54,427 ¿Cuánto? 63 00:08:55,460 --> 00:08:58,130 Voy averiguarlo. Caro. 64 00:08:58,994 --> 00:09:00,029 Estas jodido, hombre. 65 00:09:03,494 --> 00:09:04,829 Lo sé. 66 00:09:22,428 --> 00:09:23,930 Estoy arriba. 67 00:09:27,028 --> 00:09:28,195 Yendo hacia abajo. 68 00:11:13,799 --> 00:11:15,134 Murphy por 1.1. 69 00:11:16,500 --> 00:11:18,168 Más que eso. Más que eso, Marcus. 70 00:11:18,233 --> 00:11:19,662 Carajo amigo, Estaba siendo generoso. 71 00:11:19,676 --> 00:11:20,675 Confía en mí. 72 00:11:20,699 --> 00:11:21,767 ¿Quién gano? 73 00:11:22,333 --> 00:11:24,903 Murph. Murph, apenas. Por un segundo. 74 00:11:24,967 --> 00:11:25,966 Apenas. 75 00:11:26,566 --> 00:11:27,900 Apenas. ¿Cabeza afeitada? 76 00:11:27,966 --> 00:11:29,845 ¿Cabeza afeitada o qué? ¿No lo sé, tú lo sabes? 77 00:11:29,859 --> 00:11:30,716 Es algo para pensar. 78 00:11:30,767 --> 00:11:32,926 Si afeito su cabeza, Tengo que concentrarme en su cara. 79 00:11:33,401 --> 00:11:35,802 Rostro, Orejas. Extrañamente-Cabeza afeitada. 80 00:11:36,501 --> 00:11:38,236 Bueno. No quiero mirarlo tan de cerca, tampoco, 81 00:11:38,301 --> 00:11:40,540 Pero él ha estado hablando acerca de vencerte. ¿En serio? 82 00:11:40,868 --> 00:11:42,305 Carajo, una cabeza afeitada es justo. 83 00:11:42,767 --> 00:11:44,401 ¿Axe? Mejor aféitalo a él. 84 00:11:44,467 --> 00:11:46,475 Haz que se vaya a comer con la E-3s, trabajo 85 00:11:46,489 --> 00:11:48,317 en el pasillo hasta que vuelva a crecer. 86 00:11:48,368 --> 00:11:49,502 ¿Frankie, que piensas? 87 00:11:49,568 --> 00:11:50,834 ¿Porque carajos no haríamos que se afeite? 88 00:11:51,134 --> 00:11:52,134 Eso es válido. 89 00:11:52,201 --> 00:11:53,936 ¿Patton, no es que nos preocupe, pero qué piensas tú? 90 00:11:54,001 --> 00:11:56,671 Déjame verte haz una decisión táctica ahora mismo. 91 00:11:56,735 --> 00:11:58,802 Bueno, podría ir de dos maneras en esto. 92 00:11:59,068 --> 00:12:00,469 El perdió, pero estuvo cerca. 93 00:12:00,700 --> 00:12:02,704 Y tú eres Mike Murphy. 94 00:12:02,769 --> 00:12:04,269 Tu eres Mike Murphy. 95 00:12:04,335 --> 00:12:05,436 El Mike Murphy. 96 00:12:05,502 --> 00:12:07,103 Yo habría esperado una separación más grande. 97 00:12:07,168 --> 00:12:08,359 Ese es un buen punto. 98 00:12:08,373 --> 00:12:09,450 Cumplido ambiguo. 99 00:12:09,503 --> 00:12:11,404 Patton. Toma mi navaja. 100 00:12:11,469 --> 00:12:12,469 Navaja, copiado. 101 00:12:13,669 --> 00:12:14,802 Escuchen. 102 00:12:14,868 --> 00:12:17,538 Red Wings irán. Esta noche, 1800 hrs. 103 00:12:21,369 --> 00:12:22,402 Hermoso. 104 00:12:22,535 --> 00:12:23,569 ¿Voy a ir? 105 00:12:23,635 --> 00:12:25,170 PLO en una hora. 106 00:12:29,036 --> 00:12:30,037 Tal vez vaya. 107 00:12:30,103 --> 00:12:33,407 Es un tal vez. Te daré un tal vez. Mantente optimista. 108 00:12:35,370 --> 00:12:36,738 Chicos. ¿Hey, que ocurre? 109 00:12:37,437 --> 00:12:38,875 ¿Pero qué carajos estoy haciendo mal? 110 00:12:40,370 --> 00:12:41,670 Oh, vamos. 111 00:12:41,736 --> 00:12:43,854 Te diré que es, Shane, Aquí está tu primera operación. 112 00:12:44,370 --> 00:12:45,471 ¿Estás Listo? 113 00:12:46,737 --> 00:12:47,838 Limpia todo esto. 114 00:12:58,438 --> 00:13:01,908 El objetivo de esta misión es capturar y matar a Ahmad Shah. 115 00:13:03,304 --> 00:13:03,817 Tipo malo. 116 00:13:03,831 --> 00:13:05,519 Es un señor comandante talibán. 117 00:13:05,570 --> 00:13:08,607 Responsable por matar Marines en el este de Afganistán. 118 00:13:08,672 --> 00:13:09,906 Un objetivo de Tier I. 119 00:13:09,972 --> 00:13:14,308 Si quieres una confirmación positiva., nota que Shah no tiene lóbulos en las orejas. 120 00:13:17,472 --> 00:13:19,039 Taraq. 121 00:13:17,925 --> 00:13:18,923 Tu ayudaste a los Americanos. 122 00:13:19,104 --> 00:13:21,981 Su mano derecha. Parece hacer la mayoría de la mierda de su jefe para él. 123 00:13:22,109 --> 00:13:23,055 Mientes. 124 00:13:23,229 --> 00:13:23,938 No, lo juro. 125 00:13:28,872 --> 00:13:31,074 Vamos a ir con un equipo Recon de cuatro hombres. 126 00:13:31,306 --> 00:13:34,142 Axelson, estarás a punto. Myself, seré el segundo. 127 00:13:34,205 --> 00:13:36,875 Dietz, comunicaciones. Marcus, atrás, medico. 128 00:13:37,572 --> 00:13:38,873 Axe, danos nuestra ruta. 129 00:13:38,939 --> 00:13:41,242 Estaremos moviéndonos en la parte trasera de esta montaña, 130 00:13:41,307 --> 00:13:43,904 Lo cual va a ofrecernos una buena forma de ocultarnos de la aldea. 131 00:13:44,572 --> 00:13:46,740 Estoy estimando que esto nos va a tomar entre. 132 00:13:46,806 --> 00:13:50,043 Tres y cuatro horas, dependiendo sobre la pendiente del terreno. 133 00:13:50,106 --> 00:13:52,676 Lo cual es una cutre de mierda. 134 00:13:53,140 --> 00:13:54,741 Así que por favor, cordones arriba. 135 00:14:00,873 --> 00:14:03,243 Las primeras cosas van primero. Van a ganar la pelea. 136 00:14:04,174 --> 00:14:05,542 No habrá medicina en un tiroteo. 137 00:14:05,607 --> 00:14:08,364 Hace 2 semanas, el equipo 8, estuvo cerca de donde nosotros estaremos. 138 00:14:08,540 --> 00:14:09,807 Capelli fue picado por una serpiente de cascabel. 139 00:14:10,074 --> 00:14:12,142 Contrario a la creencia popular, existe el roble venenoso, 140 00:14:12,207 --> 00:14:14,486 Así que observen su pene y bolas, porque eso van a chupar. 141 00:14:19,341 --> 00:14:20,909 Murph consiguió el teléfono satelital. 142 00:14:20,974 --> 00:14:22,675 El ángulo de esta región es muy empinado. 143 00:14:22,689 --> 00:14:24,590 Esperen los típicos problemas de comunicación. 144 00:14:24,641 --> 00:14:26,743 Vamos a estar a dos horas de las ventanas de comunicación. 145 00:14:26,808 --> 00:14:30,879 Si perdemos 2 ventanas, Yo diré alguien despierte. Si no, no se preocupen. 146 00:14:31,175 --> 00:14:34,377 El primer punto de camino es Budweiser. El segundo punto de camino es Miller. 147 00:14:34,574 --> 00:14:35,367 Tres es Corona. 148 00:14:35,381 --> 00:14:36,489 Cuatro es Heineken. 149 00:14:36,542 --> 00:14:38,778 Y para nuestro O.P. 1, Licor de Malta. 150 00:14:38,843 --> 00:14:41,844 Y si, y cuando hagamos I.D. Shah, la clave es Rick James. 151 00:14:42,820 --> 00:14:46,124 No he ayudado a nadie. 152 00:14:50,675 --> 00:14:52,325 Caballeros, Estas son sus reglas de 153 00:14:52,339 --> 00:14:54,125 compromiso Las Fuerzas de E.U. cumplirá. 154 00:14:54,176 --> 00:14:56,277 Con la ley de conflicto armado de todos los tiempos. 155 00:14:56,342 --> 00:14:57,902 El uso de fuerza mortal está autorizado. 156 00:15:00,176 --> 00:15:01,443 ¡Allahu Akbar! 157 00:15:02,276 --> 00:15:03,610 Si vienen bajo ataque, 158 00:15:04,142 --> 00:15:07,946 Usen la fuerza necesaria y apropiada para disuadir o eliminar la amenaza. 159 00:15:15,643 --> 00:15:18,008 Dejándolos aquí a las 1800. 160 00:15:18,022 --> 00:15:20,560 Dos Chinooks y Dos Apaches. 161 00:15:20,744 --> 00:15:22,958 Volaremos desde aquí hacia el L.Z., Insertando 162 00:15:22,972 --> 00:15:24,760 El equipo de cuatro hombres por aquí. 163 00:15:25,277 --> 00:15:27,945 Luego volamos 30 minutos hacia J-Bad. 164 00:15:28,977 --> 00:15:32,214 Aquí, tendremos 15 equipo de tipos. 165 00:15:32,278 --> 00:15:34,480 Y alrededor de una docena de Marines de pie por toda la noche. 166 00:15:34,545 --> 00:15:38,714 Cuando Escuchemos "Licor de Malta", nos dirigimos de nuevo 167 00:15:39,078 --> 00:15:41,079 hacia Bagram para la fase dos. 168 00:15:42,312 --> 00:15:45,147 El QRF se mantendrá aquí en J-Bad. 169 00:15:45,812 --> 00:15:48,147 Ahora que los Apaches se quedan con los Black Hawks. 170 00:15:48,412 --> 00:15:51,649 El movimiento es para que podamos llegar al 47 aquí atrás. 171 00:15:52,144 --> 00:15:55,148 Dispuestos para llegar a la fase dos, una vez que tengan los ojos en Shah. 172 00:15:55,211 --> 00:15:56,446 Oh, 173 00:15:56,512 --> 00:16:00,249 Se los traeré mañana por la noche al nuevo tipo de la presentación a las 1400 de hoy, 174 00:16:00,312 --> 00:16:03,648 Así que eso es todo participen y disfruten. 175 00:16:04,445 --> 00:16:05,947 Sera mejor que seas bueno, Napoleón. 176 00:16:06,079 --> 00:16:07,079 Maldición. 177 00:16:07,680 --> 00:16:10,013 Una gran cantidad de partes móviles. 178 00:16:20,679 --> 00:16:22,647 Vamos a esperar y luego se pondrá su cabeza en ella. 179 00:16:22,712 --> 00:16:25,248 Y cuando consiga su cabeza en algo, eso es todo. 180 00:16:25,313 --> 00:16:27,012 No hay nada que la detenga, Hombre. 181 00:16:27,026 --> 00:16:28,063 Ella va hacia afuera. 182 00:16:28,413 --> 00:16:30,015 Lo sabes, solo debes dejar que lo haga. 183 00:16:30,280 --> 00:16:31,526 Tienes una mujer de manitas. 184 00:16:31,540 --> 00:16:32,538 Eso es algo bueno. 185 00:16:32,979 --> 00:16:35,315 Tiene miedo de perder el el control sobre su castillo. 186 00:16:35,514 --> 00:16:36,882 Está teniendo problemas de control porque ella es la indicada. 187 00:16:36,947 --> 00:16:38,915 ¿Quién siempre tiene el gusto de las decisiones de familia, cierto? 188 00:16:38,980 --> 00:16:42,149 No, ella tiene muy buen gusto. Yo... Yo confió en ella. 189 00:16:42,213 --> 00:16:43,452 ¿Bueno, que es lo que le gusta? 190 00:16:44,780 --> 00:16:45,815 Rose Honeydew. 191 00:16:47,315 --> 00:16:48,882 Oh. ¿Eso es un color? 192 00:16:48,947 --> 00:16:49,947 Mmm-mmm. 193 00:16:50,981 --> 00:16:52,499 Sera mejor que controles esa situación. 194 00:16:52,581 --> 00:16:53,949 Es muy constante. 195 00:16:54,015 --> 00:16:56,117 La nueva hierba conduce a nuevos arbustos por la ventana, 196 00:16:56,181 --> 00:16:58,583 Conduce a nuevas cortinas, lleva a un nuevo sofá, 197 00:16:58,648 --> 00:17:00,449 lleva a una nueva alfombra, hacia un nuevo piso. 198 00:17:00,515 --> 00:17:01,649 A un nuevo bebe. 199 00:17:01,714 --> 00:17:02,566 ¿Amigo, está embarazada? 200 00:17:02,580 --> 00:17:03,397 ¿Cuánto tiempo lleva? 201 00:17:03,449 --> 00:17:04,649 ¿Sabes si es un chico o una chica? 202 00:17:04,713 --> 00:17:07,184 No, Ella no está embarazada. Ella solo es un viaje extraño, 203 00:17:07,248 --> 00:17:09,718 Moviéndose a través de la casa, de una habitación a la siguiente. 204 00:17:09,782 --> 00:17:10,333 Suena caro. 205 00:17:10,347 --> 00:17:11,396 Suena a Embarazada. 206 00:17:11,449 --> 00:17:13,383 Felicitaciones. 207 00:17:23,015 --> 00:17:24,117 Estas jodidamente tarde. 208 00:17:24,749 --> 00:17:25,816 Sr, Estoy listo para ir. 209 00:17:25,882 --> 00:17:26,916 No. 210 00:17:27,450 --> 00:17:29,551 Deberías presentarte. 211 00:17:29,615 --> 00:17:31,533 Y decirnos algo sobre ti que nosotros no sepamos. 212 00:17:32,382 --> 00:17:33,483 Muy Bien. Sub Oficial... 213 00:17:33,549 --> 00:17:34,817 ¡Oh, cállate! 214 00:17:36,083 --> 00:17:37,149 ¡Fuera! 215 00:17:37,216 --> 00:17:38,651 ¡Calla la maldita boca! 216 00:17:38,817 --> 00:17:39,817 Hey. Tranquilízate. 217 00:17:39,916 --> 00:17:42,433 Dale al chico una oportunidad. Recuerda lo que esto era para ti. 218 00:17:44,982 --> 00:17:46,850 Sub Oficial... 219 00:17:46,915 --> 00:17:48,351 ¡A quién le importa una mierda! 220 00:17:48,650 --> 00:17:50,152 ¡Cállate de una puta vez! 221 00:17:51,416 --> 00:17:52,919 Mr. Patton, por favor. 222 00:18:12,151 --> 00:18:13,418 Aquí vamos. 223 00:18:16,319 --> 00:18:17,318 Mas cuello. 224 00:18:18,719 --> 00:18:21,588 Vamos, amigo, tienes que entrar en ello. Piérdete. 225 00:18:21,652 --> 00:18:22,652 ¡Yeah! 226 00:18:23,552 --> 00:18:24,552 ¡Whoa! 227 00:18:25,651 --> 00:18:27,085 ¡Whoo! 228 00:18:36,820 --> 00:18:38,021 Realmente, Realmente malo. 229 00:18:38,219 --> 00:18:39,386 Amigo, eso fue traumatizante. 230 00:18:39,452 --> 00:18:40,921 ¿Podemos votar para empujarlo? 231 00:18:40,986 --> 00:18:42,264 Porque no puedo ver eso de nuevo. 232 00:18:42,285 --> 00:18:44,521 Manos arriba. ¡Empújenlo! 233 00:18:44,586 --> 00:18:46,253 No lo sé. ¿Puede decirlo él? 234 00:18:46,320 --> 00:18:48,055 ¿Puedes decirlo tú? ¡Pruébalo! 235 00:18:48,119 --> 00:18:50,355 No quiero mirarte bailar de nuevo, Realmente no quiero. 236 00:18:50,419 --> 00:18:51,539 ¿Puedes decirlo, Mr. Patton? 237 00:18:51,553 --> 00:18:53,054 Yo puedo decirlo, Yo puedo decirlo. 238 00:18:55,286 --> 00:18:56,787 Uh... No la jodas. 239 00:19:02,053 --> 00:19:04,589 Vamos. No más joda vamos. 240 00:19:07,853 --> 00:19:09,719 He estado alrededor del mundo dos veces. 241 00:19:09,733 --> 00:19:10,869 Hable con todos una vez. 242 00:19:11,254 --> 00:19:12,125 Vi dos ballenas Maldición. 243 00:19:12,139 --> 00:19:13,602 He estado en tres ferias mundiales. 244 00:19:14,653 --> 00:19:17,089 Hasta conocí a un hombre en Tailandia con un gallo de madera. 245 00:19:17,321 --> 00:19:20,424 Te intimido más y más Peter más dulce y más completo. 246 00:19:20,487 --> 00:19:22,288 Que cualquier otro Peter intimida. 247 00:19:24,655 --> 00:19:26,623 Soy un cuerpo duro, tengo pelo en el pecho, 248 00:19:26,688 --> 00:19:28,990 rootin' - Tootin' shootin', parac' hutin' 249 00:19:29,055 --> 00:19:31,790 Demolición de doble capa crimpin' Hombre sapo. 250 00:19:32,322 --> 00:19:33,523 No hay nada que no pueda hacerlo. 251 00:19:33,588 --> 00:19:36,505 No hay cielo tan alto, ningún mar tan áspero ni protección demasiado dura. 252 00:19:37,655 --> 00:19:39,423 Aprendí muchas lecciones en mi vida. 253 00:19:40,588 --> 00:19:43,758 Nunca dispares a un hombre de gran calibre con una bala de bajo calibre. 254 00:19:44,756 --> 00:19:46,590 Conduci toda clase de camionetas. 255 00:19:46,655 --> 00:19:48,857 Dos-bys, Cuatro-bys, Seis-bys. 256 00:19:49,723 --> 00:19:52,759 Y estos grandes hijos de puta que doblan y van haciendo, "sshh-sshh" 257 00:19:52,823 --> 00:19:54,490 cuando pones el pie en los frenos. 258 00:19:55,422 --> 00:19:57,676 Cualquier cosa en la vida vale la pena, vale la exageración. 259 00:19:57,690 --> 00:19:58,872 La moderación es para cobardes. 260 00:19:58,922 --> 00:20:02,926 Soy un amante, Soy un luchador, Soy un buceador de los Navy SEAL UDT. 261 00:20:03,323 --> 00:20:04,957 Voy de vino, a cena. Se mezclan, 262 00:20:05,023 --> 00:20:07,742 Y me colare por la puerta trasera cuando el reabastecimiento se haga. 263 00:20:07,990 --> 00:20:09,925 Así que si te sientes como un sapo, entonces será mejor que saltes, 264 00:20:09,990 --> 00:20:13,258 Porque este hombre sapo ha estado allí, hizo eso y está de regreso por más. 265 00:20:13,323 --> 00:20:14,324 Saludo, Chicos. 266 00:20:28,990 --> 00:20:31,158 ¡Ella no necesita un caballo Árabe! 267 00:20:32,324 --> 00:20:33,684 ¡COMO MIERDA! ¿Sabes acerca de eso? 268 00:20:33,725 --> 00:20:35,759 Lo es todo, Murphy. 269 00:20:40,591 --> 00:20:43,526 Mas a Tennessee Walker Cruz Semental. 270 00:20:43,991 --> 00:20:44,957 El plateado Original. 271 00:20:44,971 --> 00:20:46,673 El llanero solitario es un caballo. 272 00:20:46,791 --> 00:20:48,058 No jodas. 273 00:20:49,158 --> 00:20:52,494 Un caballo Glorioso, Murphy. ¡Glorioso! 274 00:20:58,825 --> 00:21:00,736 Razor 11, 64 Es mikes Fuera. 275 00:21:00,750 --> 00:21:03,343 Estableciendo overwatch en 1000 AGL. 276 00:21:10,992 --> 00:21:12,661 Muy Bien, Comandante, Acercándonos a L.Z. 277 00:21:12,727 --> 00:21:13,794 Un Mike en la cubierta. 278 00:21:14,259 --> 00:21:15,492 ¡Un Minuto! 279 00:21:23,425 --> 00:21:24,527 Treinta Segundos. 280 00:21:24,592 --> 00:21:25,592 ¡Treinta Segundos! 281 00:21:29,227 --> 00:21:32,562 Recibido. Estableciendo overwatch en 5000 MSL. 282 00:21:32,625 --> 00:21:35,304 Bruno 64 Sera una cuerda rápida, Infíltrense. En espera, Comandante. 283 00:21:38,126 --> 00:21:39,695 Bien hoyer. Mantenga la ronda. 284 00:21:40,493 --> 00:21:41,994 La cuerda está desplegada. 285 00:21:42,594 --> 00:21:44,027 Primeros miembro de equipo en la cuerda. 286 00:21:44,093 --> 00:21:45,195 ¡Vamos! 287 00:21:51,661 --> 00:21:53,329 Primer hombre en el suelo. 288 00:21:53,594 --> 00:21:54,929 Segundo hombre en la cuerda. 289 00:21:54,995 --> 00:21:56,561 Hey. ¿Siguiente, Shane, estas bien? 290 00:21:56,894 --> 00:21:59,162 ¡Diviértete, bastardo con suerte! 291 00:22:10,996 --> 00:22:14,664 Lulu 06, Bruno 64 Infiltración completada. RTB. 292 00:22:38,830 --> 00:22:42,333 Apollo 2-2, Spartan O-1. Chequeo de Radio. 293 00:22:44,163 --> 00:22:46,198 Spartan O-1, Este es Apollo 2-2. 294 00:22:46,263 --> 00:22:47,986 Estaremos con ustedes por las próximas seis horas. 295 00:22:48,000 --> 00:22:49,039 Tengan una linda caminata. 296 00:22:49,364 --> 00:22:52,232 Apollo 2-2, este es Spartan en O-1. Copia. 297 00:22:52,429 --> 00:22:53,789 Chequeo de comunicación. Chequeado. 298 00:22:54,164 --> 00:22:55,198 Chequeado. 299 00:22:55,497 --> 00:22:56,664 Chequeado. 300 00:22:58,731 --> 00:23:01,466 Spartan O-1, He pasado Budweiser. ¿Me copia? 301 00:23:01,997 --> 00:23:05,367 Spartan O-1, Apollo 2-2. Lo copio. Budweiser. 302 00:23:18,998 --> 00:23:20,665 Apollo 2-2. 303 00:23:21,198 --> 00:23:24,034 Spartan O-1 alcance a Miller. 304 00:23:24,960 --> 00:23:28,031 BASE DE OPERACIONES J-BAD. 305 00:23:28,198 --> 00:23:30,033 Sr, Spartan O-1 pase Miller. 306 00:23:30,499 --> 00:23:33,834 Spartan O-1, Spartan base. Lo copio. Miller. 307 00:23:44,665 --> 00:23:47,268 Apollo 2-2, Spartan O-1. 308 00:23:47,999 --> 00:23:49,499 Es Corona. 309 00:23:49,766 --> 00:23:51,834 Parece que lo están haciendo muy bien, Jefe. 310 00:24:01,000 --> 00:24:03,836 Apollo 2... Spartan O-1. 311 00:24:03,901 --> 00:24:05,233 Es Hein... 312 00:24:06,333 --> 00:24:07,768 ¿Dilo de nuevo, tus ultimas? 313 00:24:08,000 --> 00:24:10,335 Spartan O-1. Aquí esta Heineken. 314 00:24:10,668 --> 00:24:11,802 ¿Me copia? 315 00:24:11,868 --> 00:24:13,100 Lo copio. 316 00:24:13,166 --> 00:24:14,768 Spartan O-1 pase Heineken. 317 00:25:20,636 --> 00:25:22,473 Es el final del camino. Llámalo. 318 00:25:26,636 --> 00:25:30,341 Spartan Base, Este es Spartan O-1. Chequeo de Radio. 319 00:25:31,471 --> 00:25:33,738 Spartan... Spartan O-1. 320 00:25:35,804 --> 00:25:39,507 Spartan O-1, Este es Beastmaster. Dilo de nuevo. Esta débil y es ilegible. 321 00:25:42,303 --> 00:25:43,805 Echa un vistazo. 322 00:25:47,104 --> 00:25:48,239 Spartan Base. 323 00:25:48,305 --> 00:25:49,304 Mierda. 324 00:25:49,903 --> 00:25:51,463 No se puede mirar la mitad de la aldea. 325 00:25:51,471 --> 00:25:52,779 He pasado Licor de Malta. 326 00:25:52,793 --> 00:25:53,792 Lo digo de nuevo. 327 00:25:54,205 --> 00:25:55,873 He pasado Licor de Malta. 328 00:25:56,572 --> 00:25:57,605 Lo Copio. 329 00:25:57,805 --> 00:25:59,973 Sr, Comunicación Intermitente con Spartan O-1, 330 00:26:00,039 --> 00:26:01,317 Pero ellos han llegado a la O.P. 331 00:26:04,305 --> 00:26:05,304 Muy bien, muchachos. 332 00:26:06,038 --> 00:26:08,508 Nuestros chicos están a salvo y seguros por el día. 333 00:26:08,572 --> 00:26:10,907 Equipo uno, Regresen a Bagram conmigo. 334 00:26:11,638 --> 00:26:15,809 Equipo dos, disfruten su tiempo aquí en J-Bad. Buenas Noches. 335 00:26:19,306 --> 00:26:21,407 Spartan O-1, Apollo 2-2. 336 00:26:22,305 --> 00:26:22,952 Sol está arriba. 337 00:26:22,966 --> 00:26:24,219 Estamos afuera. Buena suerte. 338 00:26:24,272 --> 00:26:25,339 A - Firm. 339 00:26:33,406 --> 00:26:34,907 ¿Buscamos un nuevo lugar? 340 00:26:36,574 --> 00:26:38,251 Vamos a tratar de llegar hacia aquel pico. 341 00:26:38,806 --> 00:26:40,641 A ver si eso no es mejor. 342 00:26:41,306 --> 00:26:42,641 Suena bien. 343 00:26:51,449 --> 00:26:54,324 BASE DE OPERACIONES J-BAD. 344 00:26:58,407 --> 00:26:59,976 ¿Chicos Todos Listos? 345 00:27:00,308 --> 00:27:02,673 Todos están listos. Están en posición. 346 00:27:02,687 --> 00:27:03,686 Todo está bien. 347 00:27:04,307 --> 00:27:06,409 Disfruten su noche. Duerman Bien. 348 00:27:06,474 --> 00:27:07,609 Disfruten la suya, hermanos. 349 00:27:07,675 --> 00:27:08,675 Gracias, Pete. 350 00:27:10,641 --> 00:27:12,643 Día Glorioso. ¿Eh, Patton? 351 00:27:12,908 --> 00:27:14,175 Si, Sr. 352 00:27:17,476 --> 00:27:18,842 ¿Estamos bien? 353 00:27:18,907 --> 00:27:20,442 Sí. Ellos llegaron hace 30 minutos. 354 00:27:20,508 --> 00:27:22,676 Deberían estar cavando y apretados ahora mismo. 355 00:27:43,976 --> 00:27:48,480 Zulu 06, Bruno 64 ruedas arriba. J. Mal, en ruta a Bagram. 356 00:28:21,978 --> 00:28:23,646 Marcus, conmigo. 357 00:28:24,311 --> 00:28:27,982 Danny, toma nuestro seis. Informa al comandante sobre nuestra nueva posición. 358 00:28:29,378 --> 00:28:31,713 Axe. Ojos en... 359 00:28:59,946 --> 00:29:01,948 Maldita sea. Mierda. 360 00:29:07,646 --> 00:29:09,950 Esos son muchos Más de 10 tipos. 361 00:29:10,646 --> 00:29:12,315 Eso es un jodido ejército. 362 00:29:25,981 --> 00:29:27,981 Cuatro tipos a la derecha. 363 00:29:30,147 --> 00:29:31,816 Bufanda Roja. 364 00:29:32,814 --> 00:29:35,017 Sin lóbulos en las orejas. 365 00:29:42,482 --> 00:29:43,548 ¡Ooh! 366 00:29:44,314 --> 00:29:45,135 Súper freak. 367 00:29:45,149 --> 00:29:46,996 Ese es Rick James, Perra. 368 00:29:48,815 --> 00:29:50,250 ¿Tu hiciste ese tiro? 369 00:29:50,982 --> 00:29:54,018 Negativo. De cualquier forma No tenemos autorización. 370 00:29:58,315 --> 00:30:00,984 Dietz, tenemos a Shah P-I.D# d. Llamada en Rick James. 371 00:30:01,049 --> 00:30:02,049 Carajo, yeah. 372 00:30:02,382 --> 00:30:03,215 ¿Axe, estas sexi ahí? 373 00:30:03,229 --> 00:30:03,864 ¿Estas cómodo? 374 00:30:03,916 --> 00:30:05,517 Solid. Consejos para el blanco. 375 00:30:06,149 --> 00:30:07,650 ¿Danny, aun no hiciste comunicación? 376 00:30:07,715 --> 00:30:09,116 No. 377 00:30:09,483 --> 00:30:10,584 Mierda. 378 00:30:12,649 --> 00:30:13,717 Estamos muy Expuestos. 379 00:30:14,816 --> 00:30:15,593 ¿Qué piensas? 380 00:30:15,607 --> 00:30:17,164 ¿Mantén a Axe en O.P. 1? 381 00:30:17,483 --> 00:30:20,820 ¿Muévanse 25 yardas hacia atrás, hacia O.P. 2? 382 00:30:22,817 --> 00:30:23,983 Entendido. 383 00:30:26,250 --> 00:30:27,719 Axe, Estas en vigilancia. 384 00:30:27,784 --> 00:30:30,341 Dietz, Regresa hacia O.P. 2 Y consígueme una jodida comunicación. 385 00:31:30,853 --> 00:31:33,856 Spartan Base, Este es Spartan O-1. 386 00:31:34,186 --> 00:31:35,555 Chequeo de Radio. ¿Me copian? 387 00:31:35,620 --> 00:31:36,953 Hey, L.T. 388 00:31:37,019 --> 00:31:38,120 Sí. 389 00:31:38,186 --> 00:31:39,654 Si estamos en casa por la 15th, Morgan y yo. 390 00:31:39,719 --> 00:31:41,879 Vamos a cortar todos los arboles alrededor del establo. 391 00:31:43,021 --> 00:31:44,122 ¿Cómo me va a ayudar eso? 392 00:31:44,419 --> 00:31:45,419 ¿Hola? 393 00:31:46,354 --> 00:31:48,522 Brahms Subasta de caballos es, Pienso, que el 27th. 394 00:31:48,854 --> 00:31:50,990 Eso significa que si corto, los arboles detrás del establo, 395 00:31:51,054 --> 00:31:52,572 Obtengo un descuento Para tus caballos. 396 00:31:52,620 --> 00:31:53,954 ¿Venden caballos Árabes? 397 00:31:54,120 --> 00:31:57,491 ¿Antes que nada, No es un caballo Árabe, está bien? Es un caballo árabe. 398 00:31:57,555 --> 00:31:58,555 Árabe. 399 00:31:58,988 --> 00:32:00,755 Es... ¿Eres de Nueva York, ok? 400 00:32:01,687 --> 00:32:02,853 ¿Cuánto cuesta el caballo árabe? 401 00:32:02,867 --> 00:32:03,668 Es un caballo árabe. 402 00:32:03,720 --> 00:32:05,722 ¿Cuánto es Un caballo Árabe? 403 00:32:06,855 --> 00:32:08,156 No menos de 15 de los grandes. 404 00:32:08,620 --> 00:32:09,822 ¿15 malditos grandes? 405 00:32:10,188 --> 00:32:11,588 Un increíble regalo de bodas. 406 00:32:20,688 --> 00:32:22,956 ¿Es esa pelirroja una dama de honor? Chequeo de Radio. ¿Me copian? 407 00:32:23,021 --> 00:32:24,555 ¿Melissa? La Pelirroja, amigo. 408 00:32:24,621 --> 00:32:25,688 La que tiene pecas en la nariz. 409 00:32:25,755 --> 00:32:26,822 La linda, de el concierto de Coldplay. 410 00:32:26,888 --> 00:32:28,223 Esa es Melissa. 411 00:32:28,289 --> 00:32:29,690 ¿Ella vendrá? Ella es una dama de honor. 412 00:32:29,755 --> 00:32:31,591 Sí. ¿Ella vendrá? 413 00:32:34,022 --> 00:32:36,524 Ella es una dama de honor, sí. 414 00:32:36,722 --> 00:32:38,356 ¿Ella pregunto por mí? No. 415 00:32:43,122 --> 00:32:45,492 Mikey, Estoy bien aquí. Voy a romper en O.P.1. 416 00:32:45,955 --> 00:32:46,990 Copiado. 417 00:32:53,023 --> 00:32:57,192 Escuchen. En 0930, Nos movimos a terreno elevado para hacer comunicación. 418 00:32:58,522 --> 00:33:01,627 Marcus, Axe, apágala. Dietz, tienes seguridad. 419 00:33:04,190 --> 00:33:05,858 Descansen, caballeros. 420 00:33:11,691 --> 00:33:13,625 ¿Puedes bajar la radio mientras estas masticando? 421 00:33:15,357 --> 00:33:17,393 Estas dándome nauseas. 422 00:34:33,594 --> 00:34:35,195 ¿Mikey, vez esto? 423 00:34:41,295 --> 00:34:42,963 ¿Pero qué mierda es esto? 424 00:34:53,362 --> 00:34:54,629 Oh, mierda. 425 00:35:42,198 --> 00:35:43,198 ¡Abajo! 426 00:35:43,265 --> 00:35:44,366 ¡Abajo! 427 00:35:52,365 --> 00:35:55,033 Cállate. Cállate. Cállate. 428 00:35:55,931 --> 00:35:57,131 De pie. 429 00:35:57,197 --> 00:35:58,699 Pon tus manos hacia atrás. 430 00:35:58,765 --> 00:36:00,434 Spartan Base, Spartan O-1. 431 00:36:00,499 --> 00:36:01,858 Escalonado derecho Mierda sobre mí. 432 00:36:04,030 --> 00:36:09,003 ¿Qué mierda es esto? ¿Pero qué mierda? ¿Estás hablando con los talibanes? 433 00:36:11,131 --> 00:36:12,265 Jodido Tali. 434 00:36:13,699 --> 00:36:16,735 Repítelo. Este es Spartan O-1. Over. 435 00:36:17,199 --> 00:36:18,300 Vamos. Vamos. 436 00:36:19,365 --> 00:36:21,401 Hey, ojos abajo. Ojos abajo. 437 00:36:21,866 --> 00:36:23,667 Ojos abajo. Ojos abajo. 438 00:36:23,732 --> 00:36:24,799 Hijo de puta. 439 00:36:24,866 --> 00:36:27,735 Axe. Ojos sobre él, Que está haciendo. 440 00:36:41,367 --> 00:36:42,535 Maldición. 441 00:36:43,065 --> 00:36:46,135 Spartan Base, Este es Spartan O-1. Over. 442 00:36:50,534 --> 00:36:51,934 ¿Danny, tu radio funciona? 443 00:36:54,700 --> 00:36:56,002 Así que ahora voy a ser ese tipo. 444 00:36:56,600 --> 00:36:59,502 Llamando a una línea no segura debido a que tu mierda no funciona. 445 00:36:59,566 --> 00:37:00,602 Habla con la montaña, Sr. 446 00:37:01,033 --> 00:37:02,835 Ojos Abajo, Ojos Abajo. 447 00:37:05,534 --> 00:37:07,034 Hijo de Puta. 448 00:37:13,801 --> 00:37:14,135 Lo sabes. 449 00:37:14,149 --> 00:37:15,482 Se está sintiendo como una maldita operación. 450 00:37:15,868 --> 00:37:18,437 No es una maldita Operación. No hay maldiciones. 451 00:37:18,501 --> 00:37:20,070 Solo son Afganistanes. Eso es todo. 452 00:37:24,265 --> 00:37:27,349 J-BAD QRF, PUNTO DE RESCATE 453 00:37:27,702 --> 00:37:29,304 J - Bad TOC, Sargento Hasslert está hablando. 454 00:37:29,370 --> 00:37:32,305 Sargento este es Spartan O-1. ¿Me escucha? 455 00:37:33,702 --> 00:37:34,869 Hola. 456 00:37:35,202 --> 00:37:36,636 Sargento, Este es Spartan O-1. 457 00:37:37,468 --> 00:37:38,838 Si, si, Si si puedo oírte, Sr. 458 00:37:38,903 --> 00:37:40,970 Estoy llamando desde una línea no segura. 459 00:37:41,035 --> 00:37:42,569 Necesito hablar con el C.O. Inmediatamente. 460 00:37:42,636 --> 00:37:44,537 ¿El C.O.? Eso es correcto. 461 00:37:44,603 --> 00:37:45,737 ¿Cual C.O., Sr? 462 00:37:45,803 --> 00:37:46,970 Comandante Kristensen. 463 00:37:47,968 --> 00:37:49,607 El comandante Kristensen no está aquí, Sr. 464 00:37:49,935 --> 00:37:51,036 Ah, él está en Bagram. 465 00:37:51,370 --> 00:37:52,537 Sí, Eso es correcto, Sr. 466 00:37:52,969 --> 00:37:55,339 Necesito que me transfiera hacia Bagram Ouellette TOC. 467 00:37:55,669 --> 00:37:56,803 Ahora. 468 00:37:56,869 --> 00:37:58,037 Recibido, Sr. Espere. 469 00:37:58,718 --> 00:38:01,346 BASE AERA BAGRAM 470 00:38:07,370 --> 00:38:08,529 Ouellette. Sub Oficial Patton. 471 00:38:08,970 --> 00:38:10,739 Patton, Mike Murphy. 472 00:38:10,970 --> 00:38:12,372 ¿Estás buscando a Mike Murphy? 473 00:38:12,437 --> 00:38:14,272 Este es Mike Murphy. ¿Me copias? 474 00:38:14,437 --> 00:38:15,571 ¿Mike? 475 00:38:16,837 --> 00:38:17,798 Esta conexión apesta. 476 00:38:17,812 --> 00:38:18,818 ¿Qué ocurre, hombre? 477 00:38:19,172 --> 00:38:21,172 Patton, tráeme al jefe ahora. 478 00:38:21,771 --> 00:38:22,938 Él está durmiendo, Sr. 479 00:38:23,004 --> 00:38:24,338 Maldita sea despiértalo. 480 00:38:26,305 --> 00:38:27,672 ¿Acaso dijo que lo despierte, Sr? 481 00:38:28,137 --> 00:38:29,739 De una puta vez. 482 00:38:29,804 --> 00:38:31,172 Entendido. 483 00:38:33,038 --> 00:38:34,439 Murph quiere que despierte al jefe. 484 00:38:35,306 --> 00:38:36,872 ¿Mike Murphy? Sí. 485 00:38:36,937 --> 00:38:38,872 ¿Ese es Mike Murphy? Bueno, ve por él. 486 00:38:51,471 --> 00:38:52,806 ¿Comandante Kristensen? 487 00:38:54,205 --> 00:38:55,540 ¿Comandante Kristensen? 488 00:38:59,039 --> 00:39:00,639 Sr, Lo siento, Sr. 489 00:39:00,705 --> 00:39:02,374 Tengo al Teniente Murphy en el teléfono para usted en el TOC. 490 00:39:02,439 --> 00:39:04,397 Él dice que necesita hablar con usted ahora mismo. 491 00:39:16,206 --> 00:39:17,341 ¿Cuál? 492 00:39:17,407 --> 00:39:18,508 Justo allí. 493 00:39:20,674 --> 00:39:22,709 ¿Mike? ¿Mike? 494 00:39:24,074 --> 00:39:25,241 Oh, Esta caído. 495 00:39:25,873 --> 00:39:26,975 ¿Mike? 496 00:39:27,674 --> 00:39:28,392 Esta muerto. 497 00:39:28,406 --> 00:39:29,722 ¿Qué es lo que dijo? 498 00:39:30,374 --> 00:39:32,093 Uh, Solo que el necesitaba hablar con usted. 499 00:39:33,540 --> 00:39:35,208 ¿Porque esta Murphy, llamando a un teléfono satelital? 500 00:39:35,274 --> 00:39:36,843 No tengo idea. 501 00:39:37,474 --> 00:39:39,977 ¿Estamos teniendo problemas de comunicación con Spartan O-1? 502 00:39:40,041 --> 00:39:43,042 Estaban bien por un momento, Pero Hemos perdido dos ventanas, Sr. 503 00:39:43,474 --> 00:39:44,642 ¡Dos! 504 00:39:45,375 --> 00:39:46,399 ¡Inténtelo de nuevo! 505 00:39:46,413 --> 00:39:47,590 ¡Por el amor de dios! 506 00:40:07,542 --> 00:40:10,044 ¡Mierda! La peor puta comunicación. 507 00:40:10,376 --> 00:40:11,777 Bueno, podríamos iluminar las cabras con fuego, 508 00:40:11,843 --> 00:40:12,842 Señal de humo en nuestro camino fuera de aquí. 509 00:40:13,042 --> 00:40:15,377 Si, Podría caminar hacia bajo a la aldea, y pide un teléfono prestado. 510 00:40:15,442 --> 00:40:17,845 Encontraras algunas ideas interesantes allí abajo, Hermano. 511 00:40:17,910 --> 00:40:19,745 Afgán Dirt Brown, Piel de cabra dorada. 512 00:40:19,810 --> 00:40:21,143 Mierda, cavara un infierno mucho más grande, 513 00:40:21,209 --> 00:40:22,488 Que es, Una jodida crema de miel? 514 00:40:28,709 --> 00:40:31,079 Siéntate. ¡Siéntate! 515 00:40:44,477 --> 00:40:46,078 Como lo veo, Tenemos tres opciones. 516 00:40:47,877 --> 00:40:50,780 Una, Lo dejamos ir, subirse. 517 00:40:51,878 --> 00:40:54,036 Probablemente seremos encontrados en menos de una hora. 518 00:40:54,543 --> 00:40:57,814 Dos, Los atamos para arriba, Caminamos hacia atrás, y tiramos los dados. 519 00:40:58,544 --> 00:41:02,347 Probablemente sean comidos por unos malditos lobos, o mueran congelados. 520 00:41:06,945 --> 00:41:08,012 ¿Tres? 521 00:41:08,078 --> 00:41:09,579 Finalizamos el compromiso. 522 00:41:26,945 --> 00:41:30,516 Shah está allí abajo. Los dejamos ir, y dejaremos que la misión falle. 523 00:41:39,313 --> 00:41:40,647 No, Mikey. 524 00:41:41,379 --> 00:41:44,449 No me gusta. No me gusta ni una mierda todo eso. 525 00:41:44,713 --> 00:41:45,769 ¿Qué vamos a hacer? 526 00:41:45,795 --> 00:41:47,240 ¿Vamos a matarlos? ¿Huh? 527 00:41:47,280 --> 00:41:49,521 ¿Ok, Los matamos, Cierto? ¿Entonces, luego qué? 528 00:41:49,547 --> 00:41:50,546 ¿Los enterramos? 529 00:41:50,813 --> 00:41:51,947 ¿Ellos los encontraran, entonces qué? 530 00:41:52,180 --> 00:41:53,348 ¿Entonces qué? 531 00:41:53,746 --> 00:41:54,947 ¿Qué quieres decir, entonces qué? 532 00:41:55,013 --> 00:41:56,615 ¿Y luego qué? 533 00:41:57,081 --> 00:41:58,481 Tu sabes luego que. 534 00:41:59,380 --> 00:41:59,770 ¿Qué piensas? 535 00:41:59,796 --> 00:42:00,873 ¿Esto va a ser una mierda privada? 536 00:42:00,914 --> 00:42:02,982 ¿Huh? Va a estar por ahí por todo el puto mundo. 537 00:42:03,381 --> 00:42:05,983 ¿CNN, ok? "SEALs Matan a niños." 538 00:42:06,047 --> 00:42:07,380 Esa es la jodida historia por siempre. 539 00:42:07,446 --> 00:42:09,525 No es el jodido negocio de nadie lo que hacemos aquí. 540 00:42:11,214 --> 00:42:12,749 Hacemos lo que hacemos. 541 00:42:12,775 --> 00:42:14,575 Lo que tenemos que hacer. 542 00:42:15,147 --> 00:42:17,283 Eso es. El jodido Navy y ustedes son los putos jefes, 543 00:42:17,348 --> 00:42:19,616 Así que tu haz la puta llamada, Sr. 544 00:42:25,382 --> 00:42:27,917 Shah mato 20 Marines la semana pasada. 545 00:42:28,916 --> 00:42:30,116 20. 546 00:42:31,815 --> 00:42:35,319 Lo dejamos ir, 20 mas morirá la próxima semana. 547 00:42:35,383 --> 00:42:38,718 40 más una semana después de eso Nuestro trabajo es detener a Shah. 548 00:42:40,782 --> 00:42:43,859 ¿Porque estos hombres tiene el derecho de dictar como hacemos nuestro trabajo? 549 00:42:44,349 --> 00:42:46,516 Reglas de compromiso dijeron no podemos tocarlos. 550 00:42:47,216 --> 00:42:48,684 Lo entiendo. 551 00:42:49,383 --> 00:42:51,017 Y no me importa. 552 00:42:52,917 --> 00:42:55,863 Me preocupo por ti. Me preocupo por ti. 553 00:42:56,185 --> 00:42:57,883 Me preocupo por ti. Me preocupo por ti. 554 00:42:58,082 --> 00:43:00,820 Y no quiero a tu mama viendo tu cabeza, 555 00:43:01,384 --> 00:43:04,019 Decapitada en Al Jazeera. 556 00:43:05,384 --> 00:43:06,518 Eso es Shah. 557 00:43:07,050 --> 00:43:08,684 No veo que haya una manera. 558 00:43:09,384 --> 00:43:12,820 ¿Dónde crees que él está corriendo? Allí hay 200 amigos. 559 00:43:12,884 --> 00:43:16,120 Tiene tipos en Leavenworth haciendo 20 para llevar trofeos de armas a casa. 560 00:43:16,184 --> 00:43:17,251 Que piensas tu Ellos lo van a hacer. 561 00:43:17,317 --> 00:43:19,886 ¿Por dos malditos niños y un jodido anciano? 562 00:43:20,483 --> 00:43:21,785 Mierda míralos, Hombre. 563 00:43:24,050 --> 00:43:25,352 Ellos nos odian. 564 00:43:25,718 --> 00:43:28,692 Míralos. Ese no es un niño, ese es un soldado. 565 00:43:28,718 --> 00:43:30,680 Eso es muerte. Mira la muerte. 566 00:43:31,084 --> 00:43:31,734 No podemos hacerlo. 567 00:43:31,760 --> 00:43:32,478 Mira a ese soldado. 568 00:43:32,518 --> 00:43:34,452 Son prisioneros sin armas. 569 00:43:34,718 --> 00:43:38,721 Y en el segundo que corran hacia abajo tendremos 200 hajis en nuestra espalda. 570 00:43:38,785 --> 00:43:40,019 Átalos para arriba. 571 00:43:40,084 --> 00:43:41,252 Átalos para arriba. Y vámonos a la mierda de aquí. 572 00:43:41,319 --> 00:43:43,386 ¡No podemos simplemente dejarlos, Déjenlos ir! 573 00:43:43,451 --> 00:43:45,320 ¿Pensé que estabas de pie a la espera de tus malditas ordenes? 574 00:43:45,385 --> 00:43:47,304 Estoy de pie a la espera de mis malditas órdenes. 575 00:43:47,319 --> 00:43:48,718 ¿Qué piensas, Esa radio para qué es? 576 00:43:48,751 --> 00:43:50,253 Ellos no son, llamando a Domino Pizza. 577 00:43:50,319 --> 00:43:51,552 Se para que es la jodida radio. 578 00:43:51,618 --> 00:43:52,920 Esa radio es una mierda Tali. 579 00:43:52,985 --> 00:43:54,320 Es un celular para los Talibanes. 580 00:43:54,484 --> 00:43:57,222 ¿Crees que este podría ser nuestro pequeño secreto? ¿He? 581 00:44:00,218 --> 00:44:01,720 Ese es un guerrero. 582 00:44:01,952 --> 00:44:03,019 Dispárales. 583 00:44:04,719 --> 00:44:06,587 No podemos hacer eso. 584 00:44:06,652 --> 00:44:08,720 Este es un compromiso suave. 585 00:44:08,786 --> 00:44:09,920 ¿Quieres ir a Leavenworth? 586 00:44:09,986 --> 00:44:12,089 No sabes cuantos hajis hay allí abajo, hombre. 587 00:44:12,153 --> 00:44:13,354 No dejes que te influencie. 588 00:44:13,420 --> 00:44:14,653 Marcus, Solo estoy diciendo, no puedes simplemente decir... 589 00:44:14,719 --> 00:44:15,954 Mira a ese niño. 590 00:44:16,020 --> 00:44:17,821 Hazte tu propia jodida idea No dejes que te influencie. 591 00:44:17,887 --> 00:44:18,921 Dispárenles. 592 00:44:18,986 --> 00:44:20,755 Mikey, Es tu jodido llamado. Yo no voy a votar una mierda. 593 00:44:20,820 --> 00:44:22,556 Esto no es un voto. 594 00:44:23,887 --> 00:44:25,610 Esto es lo que vamos a hacer. 595 00:44:25,636 --> 00:44:27,715 Esta operación está comprometida. 596 00:44:31,053 --> 00:44:33,588 Así que vamos a guardar todo. 597 00:44:33,887 --> 00:44:36,924 Vamos a dejar que se pierdan y vamos a ir hasta ese pico. 598 00:44:36,987 --> 00:44:39,990 Cuando lleguemos a ese pico, vas a conseguirnos una comunicación. 599 00:44:40,220 --> 00:44:44,725 Cuando consigamos esa comunicación, Vamos a llamar por extracción y regresamos a casa. 600 00:44:46,054 --> 00:44:47,154 Entendido, Sr. 601 00:44:47,220 --> 00:44:48,922 Entendido. Entendido. 602 00:44:48,987 --> 00:44:50,923 Spartan O-1. ¿Spartan O-1, Me copia? 603 00:44:50,987 --> 00:44:52,656 ¿Fisher? Café. 604 00:44:53,555 --> 00:44:56,290 ¿Spartan O-1, Chequeo de radio, me copian? 605 00:45:00,222 --> 00:45:04,659 Chequeo de radio para Spartan O-1. Chequeo de radio. Spartan O-1. 606 00:45:09,055 --> 00:45:12,391 Spartan O-1... ¿Spartan O-1, me copian? 607 00:45:13,505 --> 00:45:16,970 BASE DE OPERACIONES J-BAD. 608 00:45:18,056 --> 00:45:19,489 ¿Qué están haciendo? 609 00:45:19,922 --> 00:45:21,323 ¡Acabo de ser llamado del norte! 610 00:45:21,389 --> 00:45:22,556 ¡Estamos en QRF! 611 00:45:22,622 --> 00:45:23,957 ¡Tenemos tropas en contacto! 612 00:45:24,023 --> 00:45:25,558 ¡Pero estamos en el jodido QRF! 613 00:45:25,623 --> 00:45:27,957 ¡Vamos! ¡Tenemos TIC! 614 00:45:35,823 --> 00:45:37,424 ¿Pero qué mierda paso con los Apaches? 615 00:45:37,489 --> 00:45:38,691 Tropas en contacto. 616 00:45:38,756 --> 00:45:42,460 Los Recursos son limitados, Jefe No hay suficientes Apaches. 617 00:45:44,056 --> 00:45:45,357 Eso está jodido. 618 00:45:45,657 --> 00:45:47,058 Ellos regresaran. 619 00:45:47,826 --> 00:45:48,158 FAVOR DE MANTENER LA PUERTA CERRADA. 620 00:46:02,424 --> 00:46:03,691 Hey. Hey. 621 00:46:04,724 --> 00:46:06,493 Acaban de ganarse la lotería. 622 00:47:48,562 --> 00:47:50,014 Cualquier estación, escuchen. 623 00:47:50,040 --> 00:47:51,890 Por favor transmitan a Spartan O-1. 624 00:47:53,595 --> 00:47:55,732 ¿Spartan a base, me copian? 625 00:47:56,830 --> 00:48:00,632 ¿Spartan O-1, Spartan O-1 a base, me copian? 626 00:48:25,330 --> 00:48:26,432 Mierda. 627 00:48:46,899 --> 00:48:48,567 ¡Oh, Mierda! 628 00:48:53,565 --> 00:48:55,034 Pico falso. 629 00:49:05,065 --> 00:49:06,399 ¡Mierda! Yeah. 630 00:49:07,399 --> 00:49:08,958 Danny, Consígueme algo de comunicación. 631 00:49:09,400 --> 00:49:12,336 Vamos. Spartan Base, Este es Spartan O-1. Over. 632 00:49:12,566 --> 00:49:14,267 ¿Qué es lo que quieres hacer? 633 00:49:14,333 --> 00:49:17,001 Ir a casa. Entrar en la cama, y ver Anchorman. 634 00:49:17,233 --> 00:49:17,940 Yeah, Entendido. 635 00:49:17,966 --> 00:49:18,965 ¿Qué piensas? 636 00:49:19,067 --> 00:49:20,834 Creo que hicimos lo correcto. 637 00:49:20,901 --> 00:49:22,001 Creo que dejamos que brille la luz de nuestro amor. 638 00:49:22,565 --> 00:49:23,900 ¡Maldición! 639 00:49:24,400 --> 00:49:26,268 ¿Quiero decir, no es esa la forma en que las cosas funcionan? 640 00:49:26,333 --> 00:49:28,012 ¿Buenas cosas le ocurren a buenas personas? 641 00:49:28,333 --> 00:49:29,500 Este es un mal lugar. 642 00:49:30,500 --> 00:49:32,603 Danny, No consigo nada aquí en el teléfono satelital. Dame algo. 643 00:49:32,667 --> 00:49:33,701 No consigo ni una mierda. 644 00:49:34,901 --> 00:49:36,002 ¿Cómo te sientes? 645 00:49:36,067 --> 00:49:37,801 Este es un mal lugar. 646 00:49:38,733 --> 00:49:40,068 ¿Estás bien? 647 00:49:40,301 --> 00:49:41,402 Todo listo. 648 00:49:41,734 --> 00:49:43,636 Bien. Reagrupémonos en aquella línea de 649 00:49:43,650 --> 00:49:45,549 árbol, Esperemos hasta que el sol baje. 650 00:49:45,599 --> 00:49:46,647 Si no podemos hacer comunicación, caminaremos 651 00:49:46,661 --> 00:49:47,549 a casa de cualquier forma, caballeros. 652 00:49:47,600 --> 00:49:49,002 Vamos a descansar un poco. 653 00:49:49,067 --> 00:49:50,836 Guarden todo, vamos a movernos. 654 00:49:51,301 --> 00:49:52,970 Mierda. 655 00:50:03,068 --> 00:50:05,403 ¿Spartan O-1, Spartan a base, Me copian? 656 00:50:06,235 --> 00:50:08,905 ¿Spartan O-1, Chequeo de radio, Me copian? 657 00:50:09,236 --> 00:50:11,503 Sr, Han perdido tres ventanas. 658 00:50:14,402 --> 00:50:15,670 Ok. 659 00:50:22,918 --> 00:50:25,742 BASE AEREA BAGRAM J.O.C. - COMANDO CONJUNTO DE OPERACIONES. 660 00:50:23,036 --> 00:50:25,638 Comandante Shriyer, hay una llamada para usted en la línea 17. 661 00:50:25,703 --> 00:50:26,870 Entendido. 662 00:50:32,136 --> 00:50:33,303 Comandante Shriver. 663 00:50:33,603 --> 00:50:34,670 Uh, Sr, Este es Erik. 664 00:50:34,736 --> 00:50:38,841 Para Usted S.A., Hemos perdido tres ventanas de comunicación con Spartan O-1. 665 00:50:39,337 --> 00:50:41,971 La última comunicación que conocemos fue a las 0700. 666 00:50:42,036 --> 00:50:43,238 ¿Porque estoy escuchando esto de ti recién ahora? 667 00:50:43,903 --> 00:50:46,439 Sr, esperábamos tener algunos problemas de comunicación. 668 00:50:46,837 --> 00:50:49,714 Murphy y yo discutimos y acordamos que no comenzaríamos a dar una vuelta. 669 00:50:49,737 --> 00:50:51,271 Hasta luego que el perdiera 2 ventanas de comunicación. 670 00:50:51,737 --> 00:50:53,538 ¿Hay algún jodido problema aquí, Erik? 671 00:50:54,404 --> 00:50:56,239 Sr, Le he dicho todo lo que tengo hasta este punto. 672 00:50:56,304 --> 00:50:58,172 Le llamare cuando tenga más información. 673 00:50:58,237 --> 00:51:00,072 Este es el Comandante Kristensen Fuera. 674 00:51:02,137 --> 00:51:03,239 Mierda. 675 00:52:32,575 --> 00:52:36,145 Voy a hacer un poco de reconocimiento. Estaré de regreso en 2 minutos. 676 00:52:36,574 --> 00:52:38,193 ¿Quieres algo de compañía? 677 00:52:38,219 --> 00:52:39,218 Negativo. 678 00:52:43,008 --> 00:52:46,579 Voy a hacer alrededor de 2 minutos de reconocimiento. Ya volveré. 679 00:53:49,912 --> 00:53:52,347 Estamos a punto de hacer contacto. 680 00:54:00,745 --> 00:54:02,614 ¿Mierda que tan rápido son estos tipos? 681 00:54:02,679 --> 00:54:03,779 Rápidos. 682 00:54:04,611 --> 00:54:05,713 ¿Qué estás pensando? 683 00:54:07,079 --> 00:54:09,748 Estoy pensando que estamos a punto de meternos en un buen tiroteo. 684 00:54:10,346 --> 00:54:11,380 Copiado. 685 00:54:12,511 --> 00:54:14,181 Parece que mi voto fue equivocado. 686 00:54:15,079 --> 00:54:16,346 Negativo. 687 00:54:16,846 --> 00:54:18,047 Solo tuvimos la oportunidad. 688 00:54:18,112 --> 00:54:21,081 Para hacer el maldito contacto fuerte con nuestros amigos del otro lado. 689 00:54:21,145 --> 00:54:22,280 Buen trabajo. 690 00:54:23,046 --> 00:54:24,514 Hoo-yah a eso, Sr. 691 00:54:26,879 --> 00:54:29,248 Danny, prepárate para la pelea. 692 00:54:38,647 --> 00:54:39,981 Hey, Mikey... 693 00:54:42,113 --> 00:54:44,014 Estoy listo para golpear esa tarjeta. 694 00:54:44,380 --> 00:54:45,380 Hazlo. 695 00:55:35,782 --> 00:55:38,285 ¡Presiona en la izquierda! ¡Marcus, Muévete! 696 00:56:08,183 --> 00:56:09,184 ¡Moviéndome! 697 00:56:41,452 --> 00:56:43,121 Hijo de puta. 698 00:57:02,220 --> 00:57:04,255 Spartan Base, Este es Spartan O-1. 699 00:57:05,253 --> 00:57:07,656 ¡Solicito inmediatamente QRF! ¡Tropas en contacto! 700 00:57:09,853 --> 00:57:12,255 ¡Mierda! Mierda. 701 00:57:17,753 --> 00:57:20,256 ¡Maldita mierda! ¡Hijo de puta! 702 00:57:21,120 --> 00:57:22,255 ¡Hijo de puta! 703 00:57:31,988 --> 00:57:32,988 ¡Allahu Akbar! 704 00:57:36,521 --> 00:57:38,357 ¡Contacto, 12 en punto! 705 00:58:00,088 --> 00:58:01,155 ¿Axe? 706 00:58:01,823 --> 00:58:02,857 Sí. 707 00:58:09,122 --> 00:58:11,291 Mikey. La izquierda está bien. 708 00:58:11,489 --> 00:58:13,058 Lo digo de nuevo, La izquierda es buena. 709 00:58:21,291 --> 00:58:22,457 ¡Mikey! 710 00:58:22,789 --> 00:58:26,160 ¡La izquierda no está bien! ¡Lo digo de nuevo, La izquierda no está bien! 711 00:58:26,224 --> 00:58:27,623 ¡Entendido! ¡Presiona en la derecha! 712 00:58:45,091 --> 00:58:46,724 ¿Somos buenos cierto? 713 00:58:47,124 --> 00:58:47,983 Insiste en la derecha. 714 00:58:48,009 --> 00:58:49,008 Presiona en la derecha. 715 00:58:49,024 --> 00:58:50,025 Insiste. 716 00:58:53,491 --> 00:58:54,758 ¡Murph, Abajo! 717 00:58:58,692 --> 00:59:00,225 ¡Maldita sea, Hijo de puta! 718 00:59:01,092 --> 00:59:02,926 ¡Jodete! 719 00:59:05,692 --> 00:59:07,125 Humo fuera. 720 00:59:07,559 --> 00:59:09,727 ¡Hey! ¡Apoyen a Mikey! 721 00:59:21,259 --> 00:59:22,928 ¡Mierda! ¡Carajo! 722 00:59:25,593 --> 00:59:27,727 ¡La derecha no es bueno! ¡No es bueno! 723 00:59:28,692 --> 00:59:29,760 ¡Muévete! 724 00:59:36,927 --> 00:59:39,262 ¡Atrás! ¡Atrás! 725 00:59:41,027 --> 00:59:42,095 ¡Primer Hombre! 726 00:59:43,060 --> 00:59:45,630 ¡Mikey! ¡Conmigo! 727 00:59:55,394 --> 00:59:56,528 Mierda. 728 01:00:06,928 --> 01:00:09,230 ¡Creo que podemos tomarlos, Mikey, Pero vamos a necesitar un nuevo lugar! 729 01:00:09,328 --> 01:00:11,564 ¡Entendido! ¡Danny, Comunicaciones! 730 01:00:11,695 --> 01:00:14,697 ¡Negativo! ¡La Radio esta caída, Tomará algunas rondas! 731 01:00:15,428 --> 01:00:17,097 ¿Tienes crypto? ¡Sí! 732 01:00:17,362 --> 01:00:18,996 ¡Tira gas en la jodida radio, Estamos moviéndonos! 733 01:00:19,162 --> 01:00:20,229 ¡Entendido! 734 01:00:22,096 --> 01:00:23,162 ¡Mierda! 735 01:00:26,862 --> 01:00:28,230 ¡Ow, Carajo! 736 01:00:29,430 --> 01:00:30,997 ¡Ow! ¡Carajo! 737 01:00:33,195 --> 01:00:35,197 Marcus, conmigo. 738 01:00:37,096 --> 01:00:38,430 ¡Carajo! 739 01:00:40,263 --> 01:00:41,596 ¡Tenemos que saltar hacia abajo! 740 01:00:41,729 --> 01:00:42,831 ¿Te refieres a caer? 741 01:00:42,896 --> 01:00:44,230 ¡Sí! ¡Mierda! 742 01:00:44,296 --> 01:00:45,563 ¡Axe! 743 01:00:46,096 --> 01:00:47,764 ¡Axe, Conmigo! 744 01:00:47,996 --> 01:00:50,264 ¿Listo? ¡Muévete! 745 01:00:53,263 --> 01:00:54,765 ¿Listo? ¡Entendido! 746 01:00:54,831 --> 01:00:56,332 ¡Vamos, Vamos, Vamos! 747 01:01:04,231 --> 01:01:05,298 Jesús. 748 01:01:06,464 --> 01:01:07,531 Mierda. 749 01:01:09,998 --> 01:01:11,998 Oh, Dios mío. 750 01:01:16,765 --> 01:01:17,866 Carajo. 751 01:01:58,032 --> 01:01:59,368 He perdido mi rifle. 752 01:02:00,566 --> 01:02:03,068 Mi rifle. Mi... 753 01:02:06,633 --> 01:02:07,768 Mierda. 754 01:02:20,200 --> 01:02:22,201 ¿Lo ves? Dios está velando por nosotros. 755 01:02:22,267 --> 01:02:26,004 Si eso es Dios velando por nosotros, odiaría verlo enojado. 756 01:02:26,367 --> 01:02:29,037 Oh, Dios... ¡Gracias, Gracias! 757 01:02:32,133 --> 01:02:33,568 ¿Dónde está Axe? 758 01:02:35,268 --> 01:02:37,003 Eso está jodido. 759 01:02:38,501 --> 01:02:40,301 Ellos mier... Ellos me dieron un puto disparo. 760 01:02:40,367 --> 01:02:41,569 Mantengan el paso, Danny. 761 01:02:41,634 --> 01:02:42,802 Estamos todos disparando, hermano. ¿Puedes pelear? 762 01:02:43,068 --> 01:02:45,970 Jodieron mi mano de dibujante, Eso me molesta. 763 01:02:47,669 --> 01:02:49,970 Bien, Estamos bien. 764 01:02:50,301 --> 01:02:51,468 Solo tenemos que llegar a terreno plano, 765 01:02:51,534 --> 01:02:53,770 Entonces tomaremos a estos Hijos de puta, eso es todo. 766 01:03:00,869 --> 01:03:02,270 ¡Pies de mierda! 767 01:03:02,436 --> 01:03:04,437 ¡Maldita sea, Esto apesta! Oh, Mierda. 768 01:03:07,869 --> 01:03:09,204 Carajo. 769 01:03:10,603 --> 01:03:11,704 ¡Mierda! 770 01:03:15,702 --> 01:03:17,905 ¡Maldita sea! ¡Quemaduras de mierda! 771 01:03:18,170 --> 01:03:19,805 Danny. Puedo pelear. 772 01:03:21,069 --> 01:03:22,704 Así se hace, compañero. 773 01:03:26,170 --> 01:03:28,570 ¡Izquierda! ¡Izquierda! 774 01:03:28,803 --> 01:03:30,337 ¡Último hombre! 775 01:03:30,903 --> 01:03:32,060 Déjame verlo. ¿Estás bien? 776 01:03:32,086 --> 01:03:33,085 Dame tu brazo. Yeah. 777 01:03:34,803 --> 01:03:36,205 Whoa. ¡Pasando a la izquierda! 778 01:03:45,971 --> 01:03:47,038 ¡Vamos hacia abajo! 779 01:04:20,472 --> 01:04:21,539 ¡Danny! 780 01:04:21,839 --> 01:04:23,007 Vamos. 781 01:04:23,440 --> 01:04:25,340 ¡Súbelo! Vamos. 782 01:04:34,539 --> 01:04:35,540 Vamos. 783 01:04:36,440 --> 01:04:37,440 Vamos. 784 01:04:37,506 --> 01:04:38,673 Encima... 785 01:04:42,373 --> 01:04:43,507 Vamos. 786 01:04:43,840 --> 01:04:45,008 ¡Vamos! 787 01:04:45,406 --> 01:04:48,476 Vamos. Vamos. Vamos. 788 01:04:51,741 --> 01:04:53,476 Vamos. Encuentra una puta correa. 789 01:04:53,540 --> 01:04:55,009 Súbelo. Súbelo. 790 01:04:57,140 --> 01:04:58,809 Vamos. Mierda. 791 01:05:00,141 --> 01:05:01,876 Llévalo. Llévalo arriba. 792 01:05:15,675 --> 01:05:17,676 Maldición. Maldición. 793 01:05:28,243 --> 01:05:30,477 Tengo dos cargadores, una granada. 794 01:05:32,175 --> 01:05:33,677 Hey. 795 01:05:38,576 --> 01:05:39,910 Oh, hombre. 796 01:05:40,075 --> 01:05:41,277 Hey. 797 01:05:41,409 --> 01:05:42,710 Oh. 798 01:05:42,809 --> 01:05:44,411 Esto está mal aquí. 799 01:05:44,510 --> 01:05:45,710 Mmm. 800 01:05:45,775 --> 01:05:46,876 Esto es un jodido problema. 801 01:05:48,676 --> 01:05:50,344 Mierda no hay comunicaciones. 802 01:05:50,743 --> 01:05:52,145 Comunicaciones de mierda. 803 01:05:52,609 --> 01:05:54,847 ¿Estás bien, Cierto? Te dispararon bastante mal, hermano. 804 01:05:56,844 --> 01:05:58,679 Esta mano, Déjame verla. 805 01:06:00,777 --> 01:06:04,247 Estas muy bien. Mírame, Mírame. 806 01:06:04,710 --> 01:06:06,578 ¿Estás bien? ¿Huh? 807 01:06:06,643 --> 01:06:07,873 ¿De una puta vez, ok, Danny? 808 01:06:07,899 --> 01:06:09,172 Eres el jodido hombre sapo. 809 01:06:09,844 --> 01:06:12,079 Mierda, He perdido mi kit de medicina. 810 01:06:12,143 --> 01:06:14,513 ¿Tienes un pequeño tiro En la pierna, ok? Míralo aquí. 811 01:06:14,845 --> 01:06:16,146 ¿Estás bien? 812 01:06:17,445 --> 01:06:19,045 Aguanta. Ok. 813 01:06:19,410 --> 01:06:20,812 Allí. 814 01:06:20,878 --> 01:06:25,215 ¿Ok? Ok. Okay. Échate hacia atrás. Para atrás. 815 01:06:25,845 --> 01:06:28,681 Déjame ver, Mikey. Ven aquí Déjame verlo. 816 01:06:29,911 --> 01:06:31,179 Mierda. 817 01:06:34,178 --> 01:06:36,079 ¿Tápalo con algún poco de mierda apretándolo me oyes? 818 01:06:36,245 --> 01:06:38,580 ¿Mantenlo tapado y apretado, todo bien? 819 01:06:38,979 --> 01:06:41,381 Amo el jodido Afganistán. 820 01:06:41,912 --> 01:06:43,480 Ven aquí, compañero. Aguanta. Yeah, Estamos todos listos. 821 01:06:43,545 --> 01:06:45,381 Déjame ver. Déjame verte. 822 01:06:45,446 --> 01:06:46,580 Mantén tu cabeza abajo. Déjame ver. 823 01:06:46,645 --> 01:06:47,680 Bien, Cabezas abajo. Mantengan sus cabezas abajo. 824 01:06:47,746 --> 01:06:50,048 Déjame verte. Ven aquí. Mantén tu cabeza abajo. 825 01:06:51,679 --> 01:06:53,013 Déjame verte. Estoy bien. 826 01:06:53,079 --> 01:06:55,681 Yeah, Sé que estas bien. Sé que estas bien. Fácil. 827 01:06:56,013 --> 01:06:58,490 ¿Mikey, como nos alcanzaron tan rápido? ¡Calla la maldita boca! 828 01:07:00,946 --> 01:07:02,615 ¿Los puedes ver? 829 01:07:02,680 --> 01:07:03,881 Hermano... 830 01:07:04,580 --> 01:07:08,182 Simplemente no entiendo como se mueven tan rápido, hombre. 831 01:07:08,447 --> 01:07:10,315 Oh, mierda. Yo solo... 832 01:07:10,913 --> 01:07:12,512 Son jodidamente más rápidos que nosotros. 833 01:07:12,980 --> 01:07:14,259 No son más rápidos que nosotros. 834 01:07:14,645 --> 01:07:16,782 Estaba hablando con mi madre 835 01:07:16,847 --> 01:07:19,482 Ella no dijo una mierda acerca de... 836 01:07:19,546 --> 01:07:21,025 Ella no dijo una mierda. Danny, Maldición. 837 01:07:29,382 --> 01:07:32,317 Oh, Mierda, Eso luce tan vivo. ¡Oh! 838 01:07:32,547 --> 01:07:33,882 Tenemos que movernos, Mikey. 839 01:07:45,782 --> 01:07:47,682 Mierda. ¿Mikey, Que quieres? 840 01:07:47,748 --> 01:07:48,915 ¡Axe, Humo! 841 01:07:49,181 --> 01:07:50,215 ¡Tira humo! 842 01:07:50,281 --> 01:07:51,383 ¡Humo! 843 01:07:51,449 --> 01:07:53,150 ¡Oh, Están viniendo! 844 01:07:54,682 --> 01:07:56,883 De pie y pongan sus putas piernas a trabajar. 845 01:07:56,981 --> 01:07:58,116 ¿Me oyes? Yeah. 846 01:07:58,182 --> 01:07:59,516 ¡Vamos, Vamos! 847 01:08:05,648 --> 01:08:06,684 ¡Vamos! 848 01:08:07,916 --> 01:08:09,584 ¿Lo tienes Danny? Lo tengo. 849 01:08:09,649 --> 01:08:12,006 ¡Axe, estamos moviéndonos hacia abajo! ¿Moviéndonos a dónde? 850 01:08:12,082 --> 01:08:13,249 ¡Abajo! 851 01:08:14,483 --> 01:08:15,517 Listo para ir. 852 01:08:27,750 --> 01:08:29,251 ¡Danny! ¡Danny! 853 01:09:35,086 --> 01:09:37,421 RPG. RPG. 854 01:09:41,652 --> 01:09:42,720 ¡Mierda! 855 01:09:53,988 --> 01:09:54,988 ¿Estás bien Danny? 856 01:09:57,653 --> 01:09:59,532 ¿Dónde está Danny? ¿Dónde esta Danny? No lo veo. 857 01:10:01,220 --> 01:10:02,989 ¿Le dieron? ¿Le dieron? 858 01:10:03,055 --> 01:10:04,121 ¿Le dieron? 859 01:10:04,820 --> 01:10:06,821 ¿Dónde está? ¿Dónde esta Danny? No lo veo. 860 01:10:06,954 --> 01:10:07,954 ¿Dónde está? 861 01:10:08,354 --> 01:10:09,856 Esta arriba. ¿Qué? 862 01:10:09,921 --> 01:10:11,489 Esta arriba. Tiene... ¿Dónde? 863 01:10:11,555 --> 01:10:12,298 Lo alcanzaron en la cabeza. 864 01:10:12,323 --> 01:10:12,846 ¿Encima de dónde? 865 01:10:12,888 --> 01:10:14,155 Maldición. 866 01:10:14,321 --> 01:10:15,227 Tenemos que ir a buscarlo. 867 01:10:15,253 --> 01:10:15,914 ¿Encima de dónde? 868 01:10:15,955 --> 01:10:16,955 Tenemos que ir a buscarlo. Arriba. 869 01:10:17,255 --> 01:10:17,995 ¿Dónde está Danny? 870 01:10:18,020 --> 01:10:18,882 ¿Ha sido alcanzado? 871 01:10:18,922 --> 01:10:19,480 Lo tenemos que ir a buscar. 872 01:10:19,506 --> 01:10:19,981 Tenemos que buscarlo. 873 01:10:20,055 --> 01:10:21,156 Tenemos que llegar hasta allí y buscarlo. 874 01:10:21,221 --> 01:10:23,056 Podemos con ellos en terreno plano Tenemos que ponernos a cubierto. 875 01:10:23,188 --> 01:10:24,723 Vamos allí arriba, Lo atrapamos, volvemos abajo de la colina, 876 01:10:24,789 --> 01:10:26,222 Y luego podemos ir al suelo, Lo podremos tomar en ese terreno. 877 01:10:26,422 --> 01:10:27,856 ¡Mierda! 878 01:10:31,256 --> 01:10:33,591 ¡Vamos! ¡Axe, Ven aquí ahora! 879 01:10:34,022 --> 01:10:35,023 Ven aquí encima. 880 01:10:35,089 --> 01:10:36,924 ¡Vamos, Axe, Tienes que agacharte! 881 01:10:58,156 --> 01:10:59,558 ¡Oh, Mierda! 882 01:11:00,190 --> 01:11:02,158 Vamos a ir a buscar a Danny arriba. 883 01:11:02,223 --> 01:11:04,325 Y luego vamos a volver abajo y luchar en el suelo, 884 01:11:04,423 --> 01:11:06,191 Vamos a matarlos a todos. 885 01:11:06,257 --> 01:11:07,358 ¿Marcus, estas bien? 886 01:11:08,523 --> 01:11:09,624 ¡Estoy bien! 887 01:11:09,723 --> 01:11:11,558 Axe, Eres la seguridad, vamos. 888 01:11:11,623 --> 01:11:12,924 Entendido. 889 01:11:12,990 --> 01:11:14,091 Muévanse. 890 01:11:18,856 --> 01:11:20,192 ¡Moviéndome! 891 01:11:26,758 --> 01:11:28,092 ¡Empiecen a moverse!¡! 892 01:11:36,592 --> 01:11:39,027 Puedes morir por tu país. Yo voy a vivir por el mío. 893 01:11:40,125 --> 01:11:41,225 Mierda. 894 01:11:42,657 --> 01:11:43,760 ¡Carajo! 895 01:11:47,859 --> 01:11:49,660 ¡Marcus, muévete! 896 01:11:50,424 --> 01:11:51,759 ¡Moviéndome! 897 01:12:03,860 --> 01:12:05,427 No creo que podamos subir desde aquí. 898 01:12:05,492 --> 01:12:06,852 Y no podemos quedarnos aquí Mikey. 899 01:12:07,926 --> 01:12:09,460 Tenemos que encontrar otro camino. 900 01:12:27,795 --> 01:12:29,127 M-4. 901 01:12:31,094 --> 01:12:33,429 Voy a hacer la llamada a QRF. 902 01:12:33,694 --> 01:12:36,196 No vas a hacer ninguna jodida comunicación con ese teléfono satelital, Mikey. 903 01:12:36,528 --> 01:12:37,861 Mírame. 904 01:12:39,094 --> 01:12:41,197 Voy a hacer esa llamada. 905 01:12:46,261 --> 01:12:48,263 No. No, Mikey. 906 01:12:49,861 --> 01:12:51,430 No. Que se joda. 907 01:12:58,962 --> 01:13:01,931 No. No. Jodete, Mikey. 908 01:13:02,661 --> 01:13:04,264 Tómalo. Maldita sea tu tómalo. 909 01:13:06,229 --> 01:13:07,496 Mikey, Dame el puto... 910 01:13:23,630 --> 01:13:24,630 Lo siento, Mike. 911 01:13:25,430 --> 01:13:26,696 ¿Por qué? 912 01:13:29,264 --> 01:13:30,965 Que no hayamos matado más de estos putos. 913 01:13:31,497 --> 01:13:35,033 No estés pidiendo una maldita disculpa. Vamos a matar a muchos más de ellos. 914 01:13:36,663 --> 01:13:37,664 ¡Carajo! 915 01:13:43,096 --> 01:13:44,264 Marcus. 916 01:13:47,030 --> 01:13:48,765 Nunca estaré fuera de la pelea. 917 01:14:00,098 --> 01:14:01,599 ¿Qué está haciendo, Marcus? 918 01:14:02,430 --> 01:14:04,900 ¡Murphy se está moviendo! ¡Murphy se está moviendo! 919 01:14:10,631 --> 01:14:12,300 ¿A dónde va? 920 01:14:23,766 --> 01:14:25,434 ¡Oh, mierda! 921 01:14:30,665 --> 01:14:31,933 ¡Murphy se está moviendo! 922 01:14:42,666 --> 01:14:43,734 Oh, Maldición. 923 01:14:53,033 --> 01:14:54,634 Yo soy el Reaper. 924 01:15:06,267 --> 01:15:07,302 Maldición. 925 01:15:17,968 --> 01:15:19,069 Jodido A. 926 01:15:22,135 --> 01:15:23,302 ¡Mierda! 927 01:16:03,746 --> 01:16:05,982 BASE DE OPERACIONES J-BAD 928 01:16:08,771 --> 01:16:10,706 J - Bad TOC. Sargento Hasslert. 929 01:16:10,837 --> 01:16:14,774 Este el teniente Mike Murphy. Spartan O-1. 930 01:16:15,270 --> 01:16:17,038 Necesitamos soporte aéreo inmediato. 931 01:16:21,138 --> 01:16:22,272 Necesitamos ayuda. 932 01:16:22,371 --> 01:16:26,943 Estamos dirigiéndonos hacia el barranco hacia la aldea de Chichal. 933 01:16:27,838 --> 01:16:28,838 Entendido, Murphy. 934 01:16:29,072 --> 01:16:31,506 Necesitamos inmediatamente CAS. 935 01:16:31,604 --> 01:16:33,840 Teniente, Necesito su cuadro de diez dígitos. 936 01:16:34,237 --> 01:16:35,271 Por favor apúrese, Sr. 937 01:16:35,337 --> 01:16:37,139 Murphy, Necesito ese cuadrangular. Gracias. 938 01:16:37,205 --> 01:16:39,739 Oh, Dios. 939 01:16:39,804 --> 01:16:40,971 Teniente. 940 01:16:41,204 --> 01:16:43,640 ¿Teniente puede escucharme? ¡Teniente! 941 01:16:43,705 --> 01:16:45,773 ¡Teniente, Deme el cuadrangular! 942 01:16:49,138 --> 01:16:50,472 ¡Teniente! 943 01:18:04,275 --> 01:18:08,446 ¡Vamos, chicos! ¡Todos, muévanse! ¡Realmente muévanse! 944 01:18:09,008 --> 01:18:10,577 BASE AEREA BAGRAM ¡Vamos, vamos! 945 01:18:10,578 --> 01:18:11,577 BASE AEREA BAGRAM 946 01:18:11,375 --> 01:18:13,244 Lulu 06, Bruno 6-4. 947 01:18:13,309 --> 01:18:16,046 Ruedas arriba, Bagram, con QRf de 1-6 Eagles. 948 01:18:17,307 --> 01:18:18,769 BASE DE OPERACIONES J-BAD. 949 01:18:18,776 --> 01:18:20,444 ¡No vamos, no vamos! 950 01:18:21,442 --> 01:18:22,777 ¡No vamos! ¡Estas castigado! 951 01:18:23,043 --> 01:18:24,810 ¿Cuál es el maldito problema? 952 01:18:24,875 --> 01:18:27,646 ¡Estos Black Hawks no pueden volar sin cobertura de un Apache! 953 01:18:28,410 --> 01:18:30,411 ¿Dónde están los putos Apaches? 954 01:18:30,676 --> 01:18:32,744 Están en camino ahora. Están dando la vuelta. 955 01:18:33,076 --> 01:18:34,744 ¡Esto es jodidamente increíble! 956 01:18:34,809 --> 01:18:35,810 ¡No Jodas! 957 01:18:38,243 --> 01:18:40,279 Sr, Estamos a cuatro mikes Fuera de la zona. 958 01:18:40,343 --> 01:18:41,343 ¡Cuatro mikes! 959 01:18:42,176 --> 01:18:43,845 Se ven vivos, Caballeros. 960 01:18:43,977 --> 01:18:48,915 Bruno 64 Reporte a Mike Bravo plus cinco. Altura 2998. 961 01:19:06,711 --> 01:19:08,212 ¿Dónde está Mike? 962 01:19:12,112 --> 01:19:13,445 ¿Dónde está Murphy? 963 01:19:14,011 --> 01:19:15,246 Arriba. 964 01:19:15,811 --> 01:19:17,313 ¿Dónde arriba? 965 01:19:17,479 --> 01:19:18,546 Está entrando en QRF. 966 01:19:23,045 --> 01:19:24,204 ¿Dónde está exactamente Mike? 967 01:19:24,212 --> 01:19:27,883 ¡Si supiera exactamente donde mierda esta, Te lo diría, hermano! 968 01:19:27,946 --> 01:19:29,746 ¿Está a un cuadrado de distancia? 969 01:19:31,012 --> 01:19:32,913 Oh, mierda. Déjame verte. 970 01:19:33,780 --> 01:19:35,081 Oh. 971 01:19:36,013 --> 01:19:37,680 Hijos de puta. 972 01:19:39,146 --> 01:19:41,147 ¿Realmente me dispararon en la maldita cabeza? 973 01:19:42,480 --> 01:19:43,915 Si, Amigo. 974 01:19:59,146 --> 01:20:01,481 ¿Están Mikey y Danny Realmente muertos? 975 01:20:04,114 --> 01:20:05,615 No lo sé. 976 01:20:07,081 --> 01:20:08,482 ¿Estamos muertos? 977 01:20:09,880 --> 01:20:11,082 Negativo. 978 01:20:12,714 --> 01:20:14,415 ¿Estamos bien, cierto? 979 01:20:14,582 --> 01:20:15,582 Maldición, yeah. 980 01:20:16,114 --> 01:20:17,548 Somos sólidos. 981 01:20:22,915 --> 01:20:26,450 Si muero, Necesito que estés seguro. 982 01:20:26,514 --> 01:20:30,352 Que Cindy sabe cuanto la amo. 983 01:20:30,415 --> 01:20:31,449 Ella lo sabe. 984 01:20:31,515 --> 01:20:33,850 Y que morí con mis hermanos. 985 01:20:35,648 --> 01:20:37,484 Con un corazón lleno. 986 01:20:42,015 --> 01:20:44,050 No estas muriendo, Axe. No vamos... 987 01:20:46,849 --> 01:20:49,650 Tenemos que desplegarnos. Conseguir un poco de buen terreno. 988 01:20:57,017 --> 01:20:58,250 64, están advertidos. 989 01:20:58,315 --> 01:21:00,855 Apoyo de Apache Negativo LZ está muy caliente. 990 01:21:00,881 --> 01:21:01,744 Mantente abajo. 991 01:21:01,783 --> 01:21:02,850 ¿Cuál es el problema? 992 01:21:02,949 --> 01:21:05,285 Los Apaches fueron sacados. Estamos en tierra. 993 01:21:05,350 --> 01:21:06,383 ¿Porque? 994 01:21:06,449 --> 01:21:08,118 Alguna tropas de la armada en contacto. 995 01:21:08,183 --> 01:21:09,784 Tomaron nuestro apoyo artillado. 996 01:21:10,250 --> 01:21:12,452 ¿Puedes ponernos en el suelo sin el Apache? 997 01:21:12,717 --> 01:21:13,818 Haremos lo que tengamos que hacer para llevarte 998 01:21:13,883 --> 01:21:15,162 hacia el suelo, con tus hombres. 999 01:21:15,416 --> 01:21:16,751 Gracias. 1000 01:21:16,984 --> 01:21:20,187 Bruno 65, continúe 030, Aún estamos para ir. 1001 01:21:20,585 --> 01:21:21,751 Entendido, 65. 1002 01:21:21,817 --> 01:21:22,473 Estamos por nuestra cuenta. 1003 01:21:22,499 --> 01:21:23,498 Manténganse juntos. 1004 01:21:25,183 --> 01:21:26,452 ¿Axe? 1005 01:21:35,184 --> 01:21:36,452 ¿Axe? 1006 01:21:55,485 --> 01:21:56,752 Comandante, estamos a dos mikes fuera. 1007 01:21:56,818 --> 01:21:58,320 Preparen a sus hombres. Uh-huh. Uh, entendido. 1008 01:21:58,586 --> 01:22:00,521 ¡Dos mikes! ¡Dos mikes! 1009 01:22:01,886 --> 01:22:03,219 ¡Marcus! 1010 01:22:03,685 --> 01:22:05,020 ¡Marcus! 1011 01:22:19,853 --> 01:22:21,087 ¡Sí! 1012 01:22:23,253 --> 01:22:24,822 Bruno 64, Dos Mikes. ¡Vamos! 1013 01:22:25,087 --> 01:22:26,250 Sera una infiltración rápida. 1014 01:22:26,276 --> 01:22:27,279 Establece el overwatch. 1015 01:22:30,686 --> 01:22:32,256 Cuerda desplegada y en el suelo. 1016 01:22:32,321 --> 01:22:33,789 ¡Whoo! ¡Axe! 1017 01:22:37,753 --> 01:22:38,920 Rápida infíltrense ahora. 1018 01:22:38,988 --> 01:22:40,734 ¡Vamos a hacer esto! ¡Patton! 1019 01:22:40,760 --> 01:22:42,382 ¡Eres el primero Muévete! 1020 01:22:42,420 --> 01:22:43,939 Primer miembro del equipo en la cuerda. 1021 01:22:46,321 --> 01:22:47,422 ¿Estás bien? 1022 01:22:47,654 --> 01:22:49,288 ¡No podría estar más bien! 1023 01:22:53,488 --> 01:22:54,822 ¡RPG! ¡Maldición! 1024 01:23:02,188 --> 01:23:03,256 No. 1025 01:23:03,422 --> 01:23:05,357 ¡Maldición, acelerador fuera! ¡Acelerador fuera! 1026 01:23:05,422 --> 01:23:07,356 ¡Oh, mierda, acelerador fuera! 1027 01:23:07,421 --> 01:23:09,991 ¡Prepárense para el impacto! ¡Prepárense para el impacto! 1028 01:23:16,922 --> 01:23:18,089 ¡Mierda abajo! 1029 01:23:18,156 --> 01:23:20,525 ¡Mayday, mayday! Bruno 64 está cayendo. 1030 01:23:20,590 --> 01:23:22,091 ¡Duck! 1031 01:23:23,755 --> 01:23:25,756 ¡Llévanos abajo! ¡Llévanos abajo mierda! 1032 01:23:27,990 --> 01:23:29,624 ¡Pon este helicóptero abajo! ¡Helicóptero cayendo! 1033 01:23:29,690 --> 01:23:31,057 Abajo de una vez, Teniente. 1034 01:23:31,923 --> 01:23:32,990 ¡Espera! 1035 01:23:35,223 --> 01:23:36,525 ¡No nos detengas! ¡Vamos! 1036 01:23:36,591 --> 01:23:38,759 Abajo, Teniente. No iremos allí abajo. 1037 01:23:38,824 --> 01:23:40,224 ¡Sigan disparando maldita sea! 1038 01:23:40,290 --> 01:23:41,524 Tenemos un Ángel Caído. 1039 01:23:41,590 --> 01:23:44,026 64 Está cayendo fuerte Se rompió en el impacto. 1040 01:23:44,091 --> 01:23:46,169 LZ Está muy caliente. Tenemos que romper el contacto. 1041 01:23:47,924 --> 01:23:49,091 No... 1042 01:23:49,556 --> 01:23:52,960 No, no, Maldición no. 1043 01:23:53,190 --> 01:23:54,425 ¡Ah! 1044 01:26:26,298 --> 01:26:30,200 Razor 11 en ruta al lugar del accidente, Cinco mikes fuera, reincorporación QRf. 1045 01:26:30,531 --> 01:26:33,533 06 copiado, cinco mikes fuera. Tengan en cuenta, AO aún está caliente. 1046 01:26:38,997 --> 01:26:40,332 ¿Axe? 1047 01:26:44,332 --> 01:26:45,799 Oh, mi Dios. 1048 01:26:48,698 --> 01:26:50,700 ¡Maldición! ¿Axe? 1049 01:26:55,031 --> 01:26:56,366 Mierda. 1050 01:27:47,634 --> 01:27:49,369 ¿Ven algún movimiento? 1051 01:27:49,801 --> 01:27:51,202 No encuentro nada. 1052 01:27:52,034 --> 01:27:56,205 O6, 11. Infrarrojos negativo. Movimientos negativo. 1053 01:27:56,535 --> 01:27:58,202 Copiado todo, 11. 1054 01:27:58,535 --> 01:28:02,372 06,Estamos fuera de reservas de gasolina. Necesitamos regresar a la estación. 1055 01:28:02,701 --> 01:28:04,370 11 regresando a la base. 1056 01:28:04,701 --> 01:28:06,203 Entendido. Copiado. 1057 01:29:24,238 --> 01:29:25,573 Oh, Maldición. 1058 01:30:03,707 --> 01:30:04,975 Mierda. 1059 01:31:13,743 --> 01:31:14,944 Mierda. 1060 01:32:35,646 --> 01:32:37,915 No. No. 1061 01:32:39,747 --> 01:32:41,481 ¡Regresen! ¡Mierda Regresen! 1062 01:32:42,147 --> 01:32:43,147 ¡Vuelvan! 1063 01:32:43,614 --> 01:32:44,948 Regresen. 1064 01:32:47,381 --> 01:32:49,215 No me importa Yo mier... 1065 01:33:02,548 --> 01:33:05,116 ¿Qué mierda es esto? Oh, Maldición. 1066 01:33:08,515 --> 01:33:10,149 Tengo esto. 1067 01:33:51,518 --> 01:33:53,719 No. No. No. 1068 01:34:17,184 --> 01:34:18,184 ¿Qué? 1069 01:34:20,884 --> 01:34:23,053 Tu... ¿sabes dónde encontrar a los americanos? 1070 01:34:23,119 --> 01:34:24,752 Americanos. 1071 01:34:30,352 --> 01:34:31,953 Muestra... Muéstrame donde estamos. 1072 01:34:39,553 --> 01:34:40,619 ¿Estás seguro? Sí. 1073 01:34:52,953 --> 01:34:54,020 ¿Quién es ese? 1074 01:34:56,785 --> 01:34:58,954 ¿Quién es ese? ¿Quién es ese? 1075 01:34:59,020 --> 01:35:01,389 ¿Quién es ese? ¿Quién es ese? ¿Quién es ese? 1076 01:35:01,453 --> 01:35:02,944 ¿Lo ves? ¿Vez lo que tengo? 1077 01:35:02,970 --> 01:35:04,515 ¡Te voy a matar maldito!¡! 1078 01:35:04,785 --> 01:35:05,853 ¡Voy a matarte! 1079 01:35:06,120 --> 01:35:08,319 Es el... ¿Es el Talibán? ¿Es el Talibán? ¿Es el Talibán? 1080 01:35:10,287 --> 01:35:12,522 Voy a matarte. Voy a matarte ahora mismo. 1081 01:35:14,654 --> 01:35:16,187 Sé que él sabe algo. 1082 01:35:16,253 --> 01:35:18,823 Dile que lo voy a matar maldito. 1083 01:35:19,388 --> 01:35:20,788 Mírame a los jodidos ojos. 1084 01:35:20,854 --> 01:35:23,389 ¡Y pregúntame si me importa un carajo! 1085 01:35:23,454 --> 01:35:25,789 No me importa. No iré a casa, No iré a casa. 1086 01:35:25,854 --> 01:35:26,888 ¿Me escuchas? 1087 01:35:26,954 --> 01:35:28,955 ¡Voy a matarte! ¡A matarte! 1088 01:35:32,187 --> 01:35:34,857 ¿Porque me ayudas? ¿Porque me ayudas? 1089 01:35:35,255 --> 01:35:36,422 ¿Me ayudas? 1090 01:35:38,121 --> 01:35:39,322 Sí. ¿Puedo confiar en ti? 1091 01:35:39,387 --> 01:35:40,722 Americano. 1092 01:35:42,388 --> 01:35:43,555 Ok. 1093 01:35:44,955 --> 01:35:46,088 Ok. 1094 01:35:47,588 --> 01:35:49,692 Hay una base americana localizada aquí. 1095 01:35:49,718 --> 01:35:50,717 Dale esto a ellos. 1096 01:35:51,156 --> 01:35:52,957 Dile donde estoy. Diles donde estoy. 1097 01:35:53,056 --> 01:35:54,356 Americano. ¿Ok? 1098 01:37:23,359 --> 01:37:26,663 ¡No! ¡No, no! ¡No! ¡Vete a la mierda de aquí! 1099 01:37:29,860 --> 01:37:32,895 ¡No! ¡No! ¡Maldición, no! 1100 01:37:39,226 --> 01:37:40,261 ¡Jodete! 1101 01:37:40,393 --> 01:37:41,627 ¡Jodete, América! 1102 01:37:42,493 --> 01:37:43,660 ¡Llora, hijo de puta! 1103 01:37:44,128 --> 01:37:46,729 ¡Maldito Hazlo! ¡Maldito Hazlo! ¿Huh? 1104 01:37:47,660 --> 01:37:48,994 ¡Maldición! 1105 01:37:49,327 --> 01:37:51,395 ¡Maldición! ¡Maldición! 1106 01:37:51,494 --> 01:37:54,430 Voy a cortar tu cabeza y a enviarla a tu maldita américa... 1107 01:37:57,761 --> 01:37:58,795 ¡Yeah, Jodete! 1108 01:38:14,770 --> 01:38:17,830 Él es mi invitado. Salgan de mi pueblo. 1109 01:38:18,955 --> 01:38:21,621 ¿Morirás por un Americano? 1110 01:38:22,174 --> 01:38:23,484 ¿Entiendes? 1111 01:38:32,165 --> 01:38:34,164 ¡Todos serán descuartizados! 1112 01:38:36,092 --> 01:38:37,064 Vamos. 1113 01:38:47,729 --> 01:38:49,565 ¿Porque estás haciendo esto? ¿Por mí? 1114 01:38:51,896 --> 01:38:53,864 Jodete Talibán. Jodete Talibán. 1115 01:39:04,464 --> 01:39:06,432 Necesito una navaja. 1116 01:39:08,830 --> 01:39:10,265 Una navaja. 1117 01:39:10,631 --> 01:39:11,799 Navaja. 1118 01:39:12,464 --> 01:39:14,265 ¿Sabes?¿¿una Navaja? Cortar. 1119 01:39:15,164 --> 01:39:17,165 ¿Ok? Ve por una navaja. 1120 01:39:17,397 --> 01:39:18,431 Navaja. 1121 01:39:18,698 --> 01:39:22,435 ¡Sí! Si, una navaja, para cortar. ¿Ok? ve. 1122 01:39:22,964 --> 01:39:25,800 Ve a conseguirme una navaja. ¿Por favor? Por favor. 1123 01:39:44,899 --> 01:39:47,201 No, yo... yo dije una navaja. Eso no es una navaja. 1124 01:39:47,865 --> 01:39:48,966 Navaja. 1125 01:39:49,232 --> 01:39:51,802 No. No es una navaja. ¡Es un jodido pato!¡! 1126 01:39:52,466 --> 01:39:55,802 ¿Necesito una navaja sabes, navaja? Para cortar. 1127 01:39:56,066 --> 01:39:57,267 Navaja. 1128 01:39:57,999 --> 01:39:59,333 Eso no es... 1129 01:39:59,533 --> 01:40:00,701 Necesito una navaja. 1130 01:40:01,733 --> 01:40:02,409 Una navaja... 1131 01:40:02,435 --> 01:40:03,526 ¿Sabes, una navaja? 1132 01:40:03,566 --> 01:40:04,767 Chaku. 1133 01:40:10,933 --> 01:40:12,135 ¿Chaku? 1134 01:40:12,866 --> 01:40:14,902 ¡Sí! ¡Sí! ¡Navaja, si! 1135 01:40:16,200 --> 01:40:17,467 ¡No, no! ¡No, no, no, no! 1136 01:40:18,001 --> 01:40:19,600 Para mi pierna. Por favor. 1137 01:40:20,167 --> 01:40:21,635 Dame la navaja, Para mi pierna. 1138 01:40:39,368 --> 01:40:40,569 Carajo. 1139 01:44:27,545 --> 01:44:28,879 ¿Americano? 1140 01:44:30,678 --> 01:44:32,012 Texas. 1141 01:44:32,611 --> 01:44:34,012 ¿Americano? 1142 01:44:35,011 --> 01:44:37,180 Si, de Texas. América es Texas, sí. 1143 01:44:37,646 --> 01:44:38,645 Tex. 1144 01:44:39,846 --> 01:44:41,113 Texas. 1145 01:44:41,511 --> 01:44:43,180 Texas. 1146 01:44:54,846 --> 01:44:56,205 ¿Porque estás haciendo esto por mí? 1147 01:45:09,180 --> 01:45:10,947 Sr, tenemos una carta de verificación. 1148 01:45:11,012 --> 01:45:12,213 De Marcus Luttrell buscando ayuda. 1149 01:45:12,279 --> 01:45:14,958 Quiero todos los CSAR disponibles en el aire moviéndose ahora mismo. 1150 01:45:19,713 --> 01:45:22,215 Spartan QRf procediendo Aldea de Kandish. Fuera. 1151 01:45:22,280 --> 01:45:24,149 Quiero continuo ISR sobre esta situación. 1152 01:45:24,214 --> 01:45:25,782 Pongan todo en el aire. Si, sr. 1153 01:45:25,848 --> 01:45:27,248 Caballeros, mantengan sus líneas libres. Estos tipos están ocupados en el otro lado. 1154 01:45:27,347 --> 01:45:29,825 ¡Todas las personas no necesarias, Váyanse a la mierda de aquí! 1155 01:46:20,716 --> 01:46:23,151 Razor 11 en ruta a la aldea. Diez mikes Fuera. 1156 01:46:23,216 --> 01:46:25,217 Copiado. 1157 01:46:25,316 --> 01:46:26,817 06 copiado. Diez mikes fuera. 1158 01:47:17,053 --> 01:47:18,154 Chaku. 1159 01:47:53,719 --> 01:47:54,625 Recuento Múltiples hostiles. 1160 01:47:54,651 --> 01:47:56,010 ¿Estamos libres para contra atacar? 1161 01:47:57,888 --> 01:47:59,822 Razor 12, Estas libre para Atacar. 1162 01:48:23,156 --> 01:48:25,390 ¡Contacto a la derecha! ¡Contacto a la derecha! 1163 01:48:25,721 --> 01:48:26,855 ¡Dos a la izquierda! 1164 01:48:28,822 --> 01:48:30,156 ¡Tenemos la derecha despejada! 1165 01:48:30,389 --> 01:48:32,723 Halo 4-1. Visualizo humo rojo. 1166 01:48:37,389 --> 01:48:39,724 Halo 4-2, Esta libre para la zona. 1167 01:48:40,056 --> 01:48:42,658 Halo 4-2. Estableciendo lugar de bloqueo. 1168 01:48:44,289 --> 01:48:45,758 90 pies, 45 nudos. 1169 01:48:46,189 --> 01:48:47,957 Adelante esta despejado. Abajo a la derecha. 1170 01:48:48,022 --> 01:48:49,656 Libre para el LZ. 1171 01:48:57,456 --> 01:48:58,457 Vamos. Moye. 1172 01:48:59,390 --> 01:49:00,710 Vamos. Vamos, Vamos, Vamos, Vamos. 1173 01:49:00,723 --> 01:49:01,890 ¡Hay un americano! ¡En la puerta! 1174 01:49:01,957 --> 01:49:03,092 ¿Que estas mirando? ¿Que estas mirando? 1175 01:49:03,158 --> 01:49:04,724 ¿Algún americano? 1176 01:49:05,057 --> 01:49:06,958 ¿Americano? ¿En este camino? 1177 01:49:07,023 --> 01:49:08,324 ¡Vamos, Vamos, derecha! 1178 01:49:11,891 --> 01:49:12,924 ¡Vamos! 1179 01:49:13,723 --> 01:49:15,057 ¡Déjame ver tus manos! 1180 01:49:16,890 --> 01:49:18,392 ¿Eres Marcus Luttrell? 1181 01:49:19,058 --> 01:49:21,025 Estas a salvo, Marcus. Estas volviendo a casa. 1182 01:49:21,158 --> 01:49:22,192 ¡Saliendo! 1183 01:49:22,324 --> 01:49:24,693 Afuera, Caminamos hacia afuera, Salimos afuera. 1184 01:49:24,757 --> 01:49:26,092 Aquí vamos, muy bien, Marcus. 1185 01:49:27,059 --> 01:49:28,726 ¡Hey, hey, cuidado aquí Marcus! ¡Cuidado! 1186 01:49:28,791 --> 01:49:30,058 Vamos, debemos irnos, debemos irnos. El viene conmigo. 1187 01:49:30,257 --> 01:49:31,993 Sr. Eso no va a suceder, Sr. 1188 01:49:32,324 --> 01:49:33,348 Puedes quedarte aquí. 1189 01:49:33,374 --> 01:49:34,250 Estarás a salvo. 1190 01:49:34,291 --> 01:49:38,061 No puedes volver con nosotros. Estos tipos se harán cargo de ti. Estarás a salvo. 1191 01:49:40,392 --> 01:49:41,726 ¡Espera! ¡Espera! 1192 01:49:42,525 --> 01:49:44,492 Gracias. ¡Gracias! 1193 01:49:55,392 --> 01:49:57,260 Vamos, Sr. Debemos irnos, muévanse. 1194 01:49:57,325 --> 01:49:59,323 ¡Vamos! Lo siento, Marcus, debemos movernos. Vamos. 1195 01:49:59,326 --> 01:50:00,326 Gracias. 1196 01:50:01,725 --> 01:50:03,561 ¡Vamos, Debemos irnos! 1197 01:50:04,393 --> 01:50:07,195 Atrápalo. Estará bien. Te tengo. Gracias. 1198 01:50:07,259 --> 01:50:09,327 ¡Vamos! Muévanse, vamos, aquí vamos. 1199 01:50:09,425 --> 01:50:10,759 Vamos, Suban las ruedas en 30. 1200 01:50:10,860 --> 01:50:13,028 Vamos, Marcus. Fácil. 1201 01:50:14,794 --> 01:50:15,961 Aquí vamos, Marcus. 1202 01:50:20,394 --> 01:50:22,896 ¡Lotería! ¡Dilo de nuevo, Lotería! ¡Lo tenemos! 1203 01:50:39,662 --> 01:50:42,530 Paciente llevado a cirugía. Preparen unidades de sangre. 1204 01:50:46,595 --> 01:50:49,730 Múltiples heridas de bala fueron encontrados en el estudio. 1205 01:50:53,928 --> 01:50:56,597 Listo para seguirlos. Digan cuando estén listos. 1206 01:50:59,095 --> 01:51:02,264 Un Hombre valiente fue encontrado y murió construyendo la orgullosa tradición. 1207 01:51:02,328 --> 01:51:05,597 Y el miedo a la reputación que estoy obligado a mantener. 1208 01:51:14,261 --> 01:51:16,431 Morí arriba de esa montaña. 1209 01:51:18,529 --> 01:51:20,030 No tiene pulso. Ok, Comiencen CPR. 1210 01:51:20,096 --> 01:51:21,564 Uno, Dos, Tres... 1211 01:51:22,163 --> 01:51:24,365 No hay pregunta. 1212 01:51:24,429 --> 01:51:27,766 Una parte de mi por siempre estará arriba de esa montaña, muerta... 1213 01:51:27,962 --> 01:51:29,898 Como mis hermanos murieron. 1214 01:51:31,063 --> 01:51:34,833 Pero hay una parte de mí que vive por mis hermanos. 1215 01:51:35,597 --> 01:51:37,764 Porque por ellos, Aún estoy vivo. 1216 01:51:38,097 --> 01:51:41,667 Y nunca podré olvidar eso No importa que tanto duela. 1217 01:51:41,730 --> 01:51:44,800 Que tan oscuro este, o que tan lejos caiga... 1218 01:51:46,429 --> 01:51:48,565 Hey, Luttrell. ¡Luttrell! 1219 01:51:55,697 --> 01:51:57,166 Tenemos pulso. 1220 01:51:57,431 --> 01:51:59,933 ...Nunca estas libre de la pelea. 1221 01:52:11,163 --> 01:52:17,618 Dedicada a los hombres de la operación Red Wings. 1222 01:53:01,668 --> 01:53:10,840 ERIK KRISTENSEN, 33 AÑOS. CAPITAN DE CORBETA. 1223 01:53:22,117 --> 01:53:31,998 SHANE PATTON, 22 AÑOS. CONTRAMAESTRE SEGUNDO. 1224 01:53:53,978 --> 01:54:03,775 DANNY DIETZ, 25 AÑOS. CONTRAMAESTRE SEGUNDO. 1225 01:54:27,452 --> 01:54:36,714 MICHAEL MURPHY, 29 AÑOS. TENIENTE. 1226 01:54:56,005 --> 01:55:09,076 MATTHEW AXELSON, 29 AÑOS. CONTRAMAESTRE SEGUNDO. 1227 01:55:34,484 --> 01:55:49,230 MARCUS LUTTRELL. CONTRAMAESTRE PRIMERO. 1228 01:55:53,849 --> 01:56:07,617 MARCUS CON SU HIJO AXE AÑO 2012 1229 01:56:13,250 --> 01:56:16,238 La aldea Afgana que protegió a Marcus, 1230 01:56:16,239 --> 01:56:20,477 cumplían un código de honor desde hace 2.000 años, conocido como Pashtunwali. 1231 01:56:21,992 --> 01:56:26,504 Pashtunwali, requiere a un clan o tribu, de tomar la responsabilidad 1232 01:56:26,505 --> 01:56:29,447 de proteger a un individuo de su enemigo a cualquier precio. 1233 01:56:31,305 --> 01:56:34,027 Estos valientes hombres y mujeres aún se mantienen en la montaña de Harsh 1234 01:56:34,028 --> 01:56:37,854 de Afganistán, y su lucha contra los Talibanes aun continua... 1235 01:56:43,754 --> 01:56:52,661 MARCUS Y MOHAMMAD GULAB. AÑO 2010.