1 00:01:00,405 --> 00:01:02,073 .مضروب ستة في ثلاثة 2 00:01:04,271 --> 00:01:05,841 أسرع، أسرع 3 00:01:07,238 --> 00:01:08,238 .أسرع 4 00:01:09,573 --> 00:01:11,741 .ثمانية عشر 5 00:01:11,941 --> 00:01:15,738 {\pos(190,230)}" الناجي الوحيد " 6 00:01:24,573 --> 00:01:25,907 ،إذا قرعت الجرس 3 مرات 7 00:01:25,972 --> 00:01:28,676 تضع خوذتك على .الأرض وينتهي أمرك هنا 8 00:01:35,174 --> 00:01:38,008 افعلوا، لم تنجحوا بعد ستفعلونها مجددًا 9 00:01:38,073 --> 00:01:39,775 هل شعرت بهذه القسوة من قبل؟ 10 00:01:39,840 --> 00:01:40,873 .أبدًا 11 00:01:43,074 --> 00:01:45,743 الفوز هنا مجرد .قرار شعوريّ 12 00:01:48,007 --> 00:01:50,175 فكروا جيدًا إذا أردتم النجاح 13 00:01:51,907 --> 00:01:53,743 .أو تختارون الفشل .. 14 00:01:54,775 --> 00:01:56,610 ،والآن أيها السادة سأقدمكم 15 00:01:56,674 --> 00:01:59,511 إلى تمرين يُسمى "لن تقدر على التنفس" 16 00:02:02,907 --> 00:02:05,043 !أندريه)، عُد إلينا) 17 00:02:05,108 --> 00:02:06,609 !عُد إلى النور 18 00:02:12,008 --> 00:02:14,276 كل هذا الارتعاش والبرد ،حاولوا تسخيره 19 00:02:14,341 --> 00:02:15,576 .وتحويله إلى عنفوان .. 20 00:02:27,075 --> 00:02:29,778 عليكم أن تثبتوا جسدكم من خلال تفكيركم 21 00:02:31,109 --> 00:02:33,878 وأن تضغطوا على أنفسكم .أكثر من المعقول 22 00:02:44,909 --> 00:02:46,244 !اذهب وبلل نفسك، أركض 23 00:02:48,210 --> 00:02:52,309 .أنا في أقصى تحمليّ لذا انتهى الأمر 24 00:02:55,910 --> 00:02:57,779 أواثق أنك تريد أن تكون هنا؟ - أجل أريد - 25 00:02:57,843 --> 00:03:00,336 هل أنت واثق؟ - !بالتأكيد - 26 00:03:09,411 --> 00:03:10,911 !أيًا كان ما عليك فعله 27 00:03:13,011 --> 00:03:14,679 .عليك العثور على عذر للفوز 28 00:03:16,844 --> 00:03:18,178 !استمر 29 00:03:20,011 --> 00:03:21,779 !هذا هو الفائز 30 00:03:28,578 --> 00:03:31,081 أحب وجود رفقائي الذين .بوسعي الاعتماد عليهم 31 00:03:31,145 --> 00:03:33,380 .وأحب أن يعتمدوا علي أيضًا 32 00:03:33,911 --> 00:03:35,647 هؤلاء الرفاق .كالأخوة الشقاء 33 00:03:38,578 --> 00:03:41,915 "ليلة هادئة" 34 00:03:42,579 --> 00:03:45,582 "ليلة مقدسة" 35 00:03:46,579 --> 00:03:49,582 "كل شيء هادئ" 36 00:03:50,579 --> 00:03:53,249 "كل شيء يلمع" 37 00:03:56,876 --> 00:04:00,543 "مأخوذ من قصة حقيقية" 38 00:04:58,416 --> 00:05:00,584 "هناك عاصفة بداخلنا" 39 00:05:07,349 --> 00:05:10,018 سمعت العديد من" "الفِرق يتكلمون عنها 40 00:05:13,649 --> 00:05:14,983 "نيران" 41 00:05:19,649 --> 00:05:20,983 "ونهر" 42 00:05:23,550 --> 00:05:25,118 "وسائق" 43 00:05:33,250 --> 00:05:35,151 ،ورغبة قوية للضغط على نفسك" 44 00:05:35,217 --> 00:05:37,819 بشكل أقوى وأبعد "مما يتخيله أحد 45 00:05:45,185 --> 00:05:48,021 ندفع أنفسنا إلى" "تلك الزوايا المظلمة 46 00:05:50,951 --> 00:05:52,952 "حيث تحيّا الأمور السيئة" 47 00:05:55,418 --> 00:05:57,420 "وتقاتلك الشرور" 48 00:06:01,519 --> 00:06:03,554 ونريد ذلك القتال" "بأعلى صوت 49 00:06:10,819 --> 00:06:12,253 "قتال جِهاريّ" 50 00:06:14,219 --> 00:06:19,252 ،أعلى وأبرد وأسود معارك" "معارك غير مرضية 51 00:06:42,230 --> 00:06:45,626 "قبل ثلاثة أيام" 52 00:06:45,627 --> 00:06:50,023 "قاعدة باغرام الجوية" 53 00:08:04,928 --> 00:08:08,286 إن كنت تبحث عن أفكار لهدية" "زواجي .. أنا أقول هذا فحسب 54 00:08:08,287 --> 00:08:09,985 "(حبيبتك (هيذر" 55 00:08:36,259 --> 00:08:37,792 هل من الممكن إحضارهم؟ 56 00:08:42,825 --> 00:08:43,993 .هذا مكلف للغاية 57 00:08:45,093 --> 00:08:46,593 كم الثمن؟ 58 00:08:46,826 --> 00:08:50,663 هذه جِياد عربية يا صاح .لديها ذوق رفيع 59 00:08:51,425 --> 00:08:52,760 .أعرف 60 00:08:53,526 --> 00:08:54,526 كم الثمن؟ 61 00:08:55,559 --> 00:08:58,229 .سأبحث لك، ولكنها مُكلفة 62 00:08:59,093 --> 00:09:00,128 .لقد انتهى أمرك 63 00:09:03,593 --> 00:09:04,928 .أعرف 64 00:09:22,527 --> 00:09:24,029 .أنا مستيقظ 65 00:09:27,128 --> 00:09:28,295 .سنذهب إلى أسفل 66 00:10:19,444 --> 00:10:21,792 {\pos(300,200)}{\fad(500,500)}سيندي أكسيلسون" : هل استيقظت؟" مات أكسيلسون: أجل يا عزيزتيّ" 67 00:10:21,793 --> 00:10:23,791 {\pos(300,200)}{\fad(500,500)}سيندي" : ماذا تفعل؟" 68 00:10:27,189 --> 00:10:29,486 {\pos(250,200)}{\fad(500,500)}.مات" : أنظر إليكِ" 69 00:10:29,487 --> 00:10:34,083 {\pos(300,200)}{\fad(500,500)}سيندي أكسيلسون" : كيف أبدو؟" مات أكسيلسون: جميلة للغاية" 70 00:10:48,469 --> 00:10:51,167 {\pos(300,200)}{\fad(500,500)}مات" : لن أكون قادرًا" .على التحدث لبضعة أيام 71 00:10:51,268 --> 00:10:52,566 {\pos(300,200)}{\fad(500,500)}سيندي أكسيلسون" : بسب العمل؟" 72 00:10:54,166 --> 00:10:56,164 {\pos(300,200)}{\fad(500,500)}مات" : علي دفع الفواتير" 73 00:11:07,853 --> 00:11:09,851 !أجل 74 00:11:13,899 --> 00:11:15,234 .ميرفي) بفارق 1.1) 75 00:11:16,599 --> 00:11:18,267 هناك أكثر من (هذا يا (ماركوس 76 00:11:18,332 --> 00:11:20,333 يا صاح، كنت كريمًا في هذا، ثق بي 77 00:11:20,799 --> 00:11:21,867 من فاز؟ 78 00:11:22,432 --> 00:11:25,002 بالكاد (ميرفي) بالكاد فاز بفارق ثانية واحدة 79 00:11:25,066 --> 00:11:26,066 !بالكاد 80 00:11:26,666 --> 00:11:28,000 بالكاد، حلق الرأس؟ 81 00:11:28,066 --> 00:11:30,802 حلق الرأس أم ماذا؟ - لا اعرف، لنفكر بالأمر - 82 00:11:30,866 --> 00:11:33,234 إذا قمت بحلاقة رأسه .سأجبر على النظر لوجهه 83 00:11:33,500 --> 00:11:35,902 الوجه، الأذن والرأس الغريبة 84 00:11:36,600 --> 00:11:38,335 لا أريد النظر إليه بهذا القرب 85 00:11:38,400 --> 00:11:40,368 ولكنه لم يتوقف عن الكلام بهزيمتك - حقًا؟ - 86 00:11:40,967 --> 00:11:42,600 .اللعنة، حلاقة الرأس حُكم عادل 87 00:11:42,867 --> 00:11:44,500 أكس)؟) .اذهب واحلق له 88 00:11:44,566 --> 00:11:48,403 (دعه يذهب ويأكل مع (إي 3 ويعمل في مرحاض (تشاو) إلى أن يطول شعره 89 00:11:48,467 --> 00:11:49,601 ما رأيك يا (فرانكي)؟ 90 00:11:49,667 --> 00:11:50,934 ولماذا لا نحلق له؟ 91 00:11:51,233 --> 00:11:52,233 .هذا صحيح 92 00:11:52,300 --> 00:11:54,036 باتون) لا نهتم بك) ولكن ما رأيك؟ 93 00:11:54,101 --> 00:11:56,770 دعني أراك وأنت .تقوم بقرار تكتيكي الآن 94 00:11:56,834 --> 00:12:00,568 ،حسنٌ، هناك حلان لهذا لقد خسر ولكنه كان قريبًا 95 00:12:00,800 --> 00:12:02,803 .(وأنت (مايك ميرفي 96 00:12:02,868 --> 00:12:04,368 !(أنت (مايك ميرفي 97 00:12:04,434 --> 00:12:05,535 .(العظيم (مايك ميرفي 98 00:12:05,601 --> 00:12:07,203 .كنت أتوقع قرار أكبر 99 00:12:07,267 --> 00:12:09,536 هذه وجهة نظر سديدة - !يا لها من مجاملة - 100 00:12:09,602 --> 00:12:12,568 .(أحضر شفرة حلاقتي يا (باتون - شفرة حلاقتك، عُلم - 101 00:12:13,768 --> 00:12:14,902 .. أنصتوا 102 00:12:14,968 --> 00:12:17,637 ريد وينجز) ستذهب الليلة) في تمام السادسة مساءًا 103 00:12:21,468 --> 00:12:22,502 .جميل 104 00:12:22,635 --> 00:12:25,667 هل سأذهب؟ - .تنظيف الحمامات خلال ساعة - 105 00:12:29,136 --> 00:12:30,136 .ربما سأذهب 106 00:12:30,201 --> 00:12:33,506 ربما، أقول لك محتمل .ولكن ابق متفائلا 107 00:12:35,469 --> 00:12:36,837 يا فتية - ماذا؟ - 108 00:12:37,536 --> 00:12:38,837 ما الذي فعلته خطأ؟ 109 00:12:40,469 --> 00:12:41,770 .بربك 110 00:12:41,836 --> 00:12:43,704 (سأخبرك الآن يا (شاين ها هي أول علمية لك 111 00:12:44,469 --> 00:12:45,570 مُستعد؟ 112 00:12:46,837 --> 00:12:47,938 .نظف هذا 113 00:12:58,537 --> 00:13:02,007 الهدف من هذه المهمة هو (الإمساك وقتل (أحمد شاه 114 00:13:03,234 --> 00:13:05,606 شخص شرير، ومن (كبار القادة في (طالبان 115 00:13:05,670 --> 00:13:08,706 ومسئول عن قتل الجنود ،الأمريكيين في شرق أفغانستان 116 00:13:08,771 --> 00:13:10,005 .إنه هدف معقد 117 00:13:10,071 --> 00:13:14,407 إذا أردتم التعرف أكثر .فـ(شاه) ليس لديه شحمة أذن 118 00:13:17,571 --> 00:13:19,139 .. (طراق) 119 00:13:19,203 --> 00:13:21,974 إنه مساعده، ويبدو أنه يقوم بكل العمل القذرة نيابة عنه 120 00:13:22,075 --> 00:13:22,974 كنت تساعد الأمريكان !أنت تكذب 121 00:13:22,975 --> 00:13:24,273 .كلا، أقسم لك 122 00:13:28,972 --> 00:13:31,173 سنذهب بفريق ،استطلاع من 4 رجال 123 00:13:31,405 --> 00:13:34,241 أكسيلسون) ستكون الأول) ،وأنا سأكون الثاني 124 00:13:34,304 --> 00:13:36,975 ديتز) الاتصالات) و(ماركوس) المداهمة والعلاج 125 00:13:37,672 --> 00:13:38,973 .أكس) أعطنا الطريق) 126 00:13:39,039 --> 00:13:41,341 ،سنتحرك من خلف هذا الجبل 127 00:13:41,406 --> 00:13:43,875 والذي سيعطينا بعض .التمويه للدخول للقرية 128 00:13:44,672 --> 00:13:46,840 ،أقدر أن هذا سيأخذ منا 129 00:13:46,906 --> 00:13:50,142 ثلاث أو أربع ساعات وذلك ،بناءًا على التضاريس 130 00:13:50,205 --> 00:13:52,776 .وهي عبارة عن صخور زيتية .. 131 00:13:53,239 --> 00:13:54,841 .لذا من فضلكم ارتدوا أحذية قوية 132 00:14:00,973 --> 00:14:03,342 أهم شيء أن علينا الفوز بالمعركة 133 00:14:04,273 --> 00:14:05,641 ،لا يوجد إسعافات في ضرب النار 134 00:14:05,706 --> 00:14:08,176 قبل أسبوعين، الفرقة 8 ،كانت بالقرب مما سنذهب 135 00:14:08,640 --> 00:14:09,907 و(كابلي) لدغته أفعى مجلجلة 136 00:14:10,173 --> 00:14:12,241 وخلافًا للاعتقاد السائد ،البلوط الموجود سام 137 00:14:12,306 --> 00:14:13,976 لذا حاذروا أعضائكم .لأنها ستنتهي 138 00:14:19,440 --> 00:14:21,009 ،مورف) معه هاتف الاتصال) 139 00:14:21,074 --> 00:14:24,677 ،تلك المنطقة شديدة الانحدار لذا توقعوا مشاكل في الاتصال 140 00:14:24,741 --> 00:14:26,843 سنقوم بالاتصال مرتين خلال كل ساعة 141 00:14:26,908 --> 00:14:30,978 إذا فوت المرتين، سأقول عليك .أن تنبه أحدهم، إن لم تستطع لا تُقلق نفسك 142 00:14:31,274 --> 00:14:34,477 (نقطة الالتقاء الأولى هي (بدويايزر (والثانية عند (ميلر 143 00:14:34,674 --> 00:14:36,575 (والثالثة عند (كرونا (والرابعة عند (هاينكين 144 00:14:36,641 --> 00:14:38,877 وأول إشارة صوتية لنا عند (شولتز مالت ليكور) 145 00:14:38,942 --> 00:14:41,944 وبمجرد أن نتعرف على .الشاه)، نضرب عليه في الحال) 146 00:14:42,444 --> 00:14:45,941 .لم أساعد أحد 147 00:14:50,775 --> 00:14:54,211 يا سادة، هذه قوانين .. اشتباككم، قوات الجيش الأمريكية 148 00:14:54,275 --> 00:14:56,377 ستنصاع لقوانين الصراعات .المسلحة في كل مكان 149 00:14:56,442 --> 00:14:57,977 مسموح باستخدام .الأسلحة المميتة 150 00:15:02,375 --> 00:15:03,710 ،إذا كنتم معرضين لهجوم 151 00:15:04,242 --> 00:15:08,045 استخدموا القوة المناسبة .لردع أو التغلب على التهديد 152 00:15:15,743 --> 00:15:20,647 سنرحل من هنا في السادسة مساءًا (في طائرتان (شينوك) ومروحيتان (أباتشي 153 00:15:20,844 --> 00:15:24,847 وسننزل في منطقة الهبوط ونزرع .الفريق ذو الأربع أشخاص هنا 154 00:15:25,376 --> 00:15:28,045 ثم نطير لمدة ثلاثون (دقيقة إلى(جلال آباد 155 00:15:29,076 --> 00:15:32,313 هنا سينتظرنا ،فريق مكون من 15 شخص 156 00:15:32,377 --> 00:15:34,579 وحوالي عشرة من الجنود ،يحرسون طوال الليل 157 00:15:34,644 --> 00:15:38,814 وعندما نسمع إنذار (شولتز ،مالت ليكور) سنعود سريعًا 158 00:15:39,177 --> 00:15:41,178 .إلى (باغرام) للمرحلة الثانية .. 159 00:15:42,411 --> 00:15:45,247 قوات التدخل السريع (ستظل في (جلال آباد 160 00:15:45,912 --> 00:15:48,246 (طائرات الـ(أباتشي (ستظل مع طائرات (بلاك هوك 161 00:15:48,512 --> 00:15:51,748 هذه الخدعة كي نتمكن ،من إعادة حاملي سلاح 47 162 00:15:52,244 --> 00:15:55,247 ،ليكونوا مستعدين للمرحلة الثانية (بمجرد أن تتعرفوا على (شاه 163 00:15:56,612 --> 00:16:00,349 غدًا سأعرض عليكم رجل جديد في تمام الثانية عصرًا 164 00:16:00,412 --> 00:16:03,748 كي يتمكن الجميع .منن العربدة والمشاركة 165 00:16:04,545 --> 00:16:06,046 ينبغيّ أن يكون (جيد يا (نابليون 166 00:16:06,178 --> 00:16:07,178 !اللعنة 167 00:16:07,779 --> 00:16:10,113 !الكثير من التحركات الخادعة 168 00:16:20,779 --> 00:16:22,747 علينا أن ننتظر إلى ،أن تفكر في الأمر 169 00:16:22,812 --> 00:16:25,348 وعندما تركز على شيء ما، قضيّ الأمر 170 00:16:25,413 --> 00:16:28,149 ،من المحال أن أردعها .لقد صممت على الأمر 171 00:16:28,513 --> 00:16:30,114 أتعلم؟ عليك أن تتركها تفعل ما تريد 172 00:16:30,379 --> 00:16:32,515 لديك امرأة بارعة وهذا أمر جيد 173 00:16:33,079 --> 00:16:35,415 إنه يخشى أن يفقد السيطرة في قلعته 174 00:16:35,614 --> 00:16:36,981 لديه بعض المشاكل في السيطرة لأنه دوماً 175 00:16:37,046 --> 00:16:39,014 من يختار كل شيء في العائلة، صحيح؟ 176 00:16:39,079 --> 00:16:42,249 كلا، لديها ذوق رائع أيضاً، أثق بها 177 00:16:42,313 --> 00:16:43,381 كيف تبدو؟ 178 00:16:44,880 --> 00:16:45,915 .مثل رحيق الزهور 179 00:16:47,414 --> 00:16:48,982 هل هذا لون؟ 180 00:16:51,080 --> 00:16:52,414 حريّ بك أن تسيطر على هذا الموقف 181 00:16:52,681 --> 00:16:54,048 .أعمل على هذا 182 00:16:54,114 --> 00:16:56,216 الشعب الجديد يأتي ،بشجيرات صغيرة عند النوافذ 183 00:16:56,280 --> 00:16:58,683 يأتي بستائر جديدة ،يأتي بأريكة جديدة 184 00:16:58,748 --> 00:17:00,549 يأتي بسجادة جديدة .يأتي بسقفِ جديد 185 00:17:00,615 --> 00:17:01,749 .وطفلِ جديد 186 00:17:01,814 --> 00:17:03,483 هل هي حامل يا صاح؟ في أي شهر تكون؟ 187 00:17:03,548 --> 00:17:04,749 هل تعرف إن كان ولدًا أم بنت؟ 188 00:17:04,814 --> 00:17:07,284 كلا، ليست حامل ،ولكنها في رحلة غريبة 189 00:17:07,348 --> 00:17:09,818 بداخل المنزل وتتنقل .من غرفة لأخرى 190 00:17:09,882 --> 00:17:11,482 يبدو مكلفًا - تبدو حاملاً - 191 00:17:11,548 --> 00:17:13,483 .تهانينا 192 00:17:23,115 --> 00:17:24,217 .لقد تأخرت كثيرًا 193 00:17:24,849 --> 00:17:27,015 أنا جاهز يا سيدي - كلا - 194 00:17:27,549 --> 00:17:29,651 ،عليك أن تقدم نفسك 195 00:17:29,715 --> 00:17:31,417 وتخبرنا بأي .شيء عنك لا نعرفه 196 00:17:32,482 --> 00:17:33,583 .. حسنٌ، أنا ضابط ثانوي 197 00:17:33,649 --> 00:17:34,916 !أصمت 198 00:17:36,182 --> 00:17:37,249 !أخرج 199 00:17:37,316 --> 00:17:38,751 !مهلاً، تريثوا 200 00:17:40,015 --> 00:17:42,184 ،أعطوا الفتى فرصة وتذكروا أنفسكم مكانه 201 00:17:45,082 --> 00:17:46,950 .. (الضابط ثانوي (شاين 202 00:17:47,015 --> 00:17:50,246 !من يكترث لهذا - !أصمت - 203 00:17:51,516 --> 00:17:53,018 .سيد (باتون)، تفضل 204 00:18:12,251 --> 00:18:13,518 !ها هو 205 00:18:16,418 --> 00:18:17,418 !حركة الرقبة 206 00:18:18,819 --> 00:18:21,688 هيّا، تعمق أكثر .وأترك نفسك 207 00:18:21,752 --> 00:18:22,752 !أجل 208 00:18:36,919 --> 00:18:39,486 !هذا سيء للغاية - .هذه كانت صدمة - 209 00:18:39,552 --> 00:18:42,152 هل نُصوت بالضغط عليه؟ لأنني لا أريد رؤية هذا مجددًا 210 00:18:42,385 --> 00:18:44,621 ارفعوا أيديك !واضغطوا عليه 211 00:18:44,686 --> 00:18:46,353 لا أعرف، هل يمكنك قولها؟ 212 00:18:46,420 --> 00:18:48,154 هل يمكنك قولها؟ - !أثبت هذا - 213 00:18:48,218 --> 00:18:50,455 لا أريد رؤيتك ترقص مرة أخرى، لا أريد 214 00:18:50,519 --> 00:18:51,587 هل بوسعك قولها يا سيد (باتون)؟ 215 00:18:51,653 --> 00:18:53,154 .بوسعيّ قولها 216 00:18:55,386 --> 00:18:56,886 .لا تفسد الأمر 217 00:19:02,153 --> 00:19:04,689 .هيّا، لا خداع الآن 218 00:19:07,953 --> 00:19:10,955 سافرت العالم مرتين ،وتحدثت للجميع 219 00:19:11,354 --> 00:19:13,689 ،رأيت حوتان حقيقيان وذهبت لثلاث معارض دولية 220 00:19:14,754 --> 00:19:17,189 (وعرفت رجل في (تايلاند ذو عُضو ذكري خشبي 221 00:19:17,421 --> 00:19:20,524 عرفت أكثر من رجل جذاب ،وجميل ومثالي 222 00:19:20,587 --> 00:19:22,388 .أكثر من أي شخص موجود .. 223 00:19:24,755 --> 00:19:26,723 ،أنا ذو جسم قوي ،وصدري مُشعر 224 00:19:26,787 --> 00:19:29,089 أسكر كثيرًا وأحب المزاح ،وأخرج الريح كثيرًا 225 00:19:29,154 --> 00:19:31,890 مزدوج الشخصية وجذاب للغاية وفرد في فرقة الـ(سيّل) 226 00:19:32,322 --> 00:19:33,623 ،لا يوجد شيء لا أستطيع فعله 227 00:19:33,688 --> 00:19:36,424 لا شيء يمنعني لا سماء ،ولا بحر ولا أرض 228 00:19:37,754 --> 00:19:39,523 ,تعلمت عدة دروس في حياتي 229 00:19:40,688 --> 00:19:43,857 لا تطلق النار أبدًا على من معه .سلاح كبير بسلاحك الصغير 230 00:19:44,855 --> 00:19:46,691 ،قُدت كل أنواع الشاحنات 231 00:19:46,755 --> 00:19:48,957 .ثنائية ورباعية وسداسية الدفع 232 00:19:49,822 --> 00:19:52,858 وتلك الشاحنات اللعينة .. التي تنحني وتصدر صوت مثل 233 00:19:52,922 --> 00:19:54,591 .عندما تضغط على الفرامل .. 234 00:19:55,522 --> 00:19:58,958 أي شيء ولو كان صغيرًا .يستحق التعب، التوسط للجبناء 235 00:19:59,021 --> 00:20:03,026 أنا محب ومقاتل .وغواص في فرق الـ(سيّل) البحرية 236 00:20:03,423 --> 00:20:05,057 سأشرب وأكل ،وأتفاعل 237 00:20:05,123 --> 00:20:07,391 وأتسلل من الباب الخلفي .بعد الإنتهاء من الطعام 238 00:20:08,089 --> 00:20:10,024 لذا إذن كنت تشعر بالدوران ،الأفضل لك أن تقفز 239 00:20:10,089 --> 00:20:13,358 لأن رجال هذه الفرقة متواجدون .هناك وسيعودن من أجل المزيد 240 00:20:13,423 --> 00:20:14,424 .نخبكم يا فتية 241 00:20:29,090 --> 00:20:31,258 إنها لا تحتاج .الجياد العربية 242 00:20:32,424 --> 00:20:35,856 وكيف عرفت؟ - (أنا أعرف كل شيء يا (ميرفي - 243 00:20:40,690 --> 00:20:43,627 (هناك الكثير منهم في (تينيسي خيول قوية للغاية 244 00:20:44,091 --> 00:20:46,759 ،الفضي الأصيل .وحصان الجوال الوحيد 245 00:20:46,890 --> 00:20:48,158 !محال 246 00:20:49,258 --> 00:20:52,594 إنه حُصان جيد .(يا (ميرفي 247 00:20:58,925 --> 00:21:03,430 ،رازور 11) و64 على بعد دقيقتان) . الدعم من على بعد 1000 متر فوق الأرض 248 00:21:11,092 --> 00:21:12,760 حسنٌ أيها القائد .نقترب من منطقة الهبوط 249 00:21:12,826 --> 00:21:14,393 .دقيقة واحدة ونصل 250 00:21:14,459 --> 00:21:15,593 !دقيقة واحدة 251 00:21:23,526 --> 00:21:24,628 .ثلاثون ثانية 252 00:21:24,692 --> 00:21:25,692 !ثلاثون ثانية 253 00:21:29,327 --> 00:21:32,662 علم، يتم التأمين على .بعد 5 آلاف قدم 254 00:21:32,725 --> 00:21:35,396 هنا برونو 64) سيتم إنزال) .الحبال، استعدوا أيها القائد 255 00:21:38,226 --> 00:21:39,795 .تمسكوا جيدًا 256 00:21:40,594 --> 00:21:42,094 .تم إنزال الحبل 257 00:21:42,693 --> 00:21:44,127 .أول عضو في الفرقة إلى الحبل 258 00:21:44,193 --> 00:21:45,295 !اذهب 259 00:21:51,760 --> 00:21:53,429 .أول عضو وصل الأرض 260 00:21:53,693 --> 00:21:55,028 .العضو الثاني إلى الحبل 261 00:21:55,094 --> 00:21:56,661 التالي هو (شاين) حسنًا؟ 262 00:21:56,994 --> 00:21:59,262 .استمتع أيها الوغد المحظوظ 263 00:22:11,095 --> 00:22:14,764 (إلى (لولو 6)، هنا (برونو 64 .لقد انتهى الإسقاط، سنعود للقاعدة 264 00:22:38,930 --> 00:22:42,433 (إلى (أبولو 2-2 .هنا (سبارتن 0-1)، تفقد الرادار 265 00:22:44,263 --> 00:22:46,298 .. (سبارتن 0-1) هنا (أبولو 2-2) 266 00:22:46,363 --> 00:22:48,998 سنكون متصلين بك خلال .الست ساعات القادمة، رحلة ممتعة 267 00:22:49,464 --> 00:22:52,333 أبولو 2-2) هنا) .سبارتن 0-1)، عُلم) 268 00:22:52,530 --> 00:22:53,864 تفقد أجهزة الإتصال - .تم - 269 00:22:54,264 --> 00:22:55,298 .تم 270 00:22:55,596 --> 00:22:56,763 .تم 271 00:22:58,830 --> 00:23:01,566 سبارتن 0-1) لقد) عبرت نقطة (بادويزر) أتسمعني؟ 272 00:23:02,097 --> 00:23:05,467 (سبارتن 0-1)، هنا (أبولو 2-2) .(أسمعك جيدًا في (بادويزر 273 00:23:19,098 --> 00:23:20,765 .. (أبولو 2-2) 274 00:23:21,298 --> 00:23:24,134 (هنا (سبارتن 0-1 .(وصلنا إلى نقطة (ميلر 275 00:23:24,614 --> 00:23:28,031 "جلال آباد)، قاعدة العمليات المتقدمة)" 276 00:23:28,298 --> 00:23:30,133 سيدي، لقد عبر .(سبارتن 0-14) نقطة (ميلر) 277 00:23:30,598 --> 00:23:33,934 إلى (سبارتن 0-1) هنا القاعدة .(أسمعك في (ميلر 278 00:23:44,765 --> 00:23:47,368 .. (إلى (أبولو 2-2)، هنا (سبارتن 0-1 279 00:23:48,099 --> 00:23:49,599 .(وصلنا لنقطة (كرونا .. 280 00:23:49,866 --> 00:23:51,934 يبدو أنهم يقومون بعمل .جيد يا رئيس 281 00:24:01,100 --> 00:24:03,935 .. (إلى أبولو ( 2) .. هنا (سبارتن 0 282 00:24:04,000 --> 00:24:05,334 .(وصلنا نقطة (هاينكين 283 00:24:06,434 --> 00:24:07,868 كرر ما قلته أخيرًا؟ 284 00:24:08,100 --> 00:24:10,435 (سبارتن 0-1) (وصلنا لمنطقة (هاينكين 285 00:24:10,767 --> 00:24:13,200 هل تسمعني؟ - نسمعك بوضوح - 286 00:24:13,267 --> 00:24:14,868 .(لقد عبر (سبارتن 0-1) (هاينكين 287 00:25:20,736 --> 00:25:22,572 إنها أخر إحداثية .اتصل بهم 288 00:25:26,736 --> 00:25:30,440 (إلى قاعدة (سبارتن .هنا (سبارتن 0-1)، تفقد اللاسلكي 289 00:25:31,570 --> 00:25:33,838 (سبارتن) ... (سبارتن 0-1) 290 00:25:35,904 --> 00:25:39,606 (إلى (سبارتن 0-1) هنا (بيس ماستر .كرر ما قلت، ما قلته لا يمكن سماعه 291 00:25:42,403 --> 00:25:43,905 .اختر قِمة 292 00:25:47,204 --> 00:25:49,404 .. (إلى قاعدة (سبارت - !تباً - 293 00:25:50,004 --> 00:25:51,071 !لا يمكنني رؤية نصف القرية 294 00:25:51,571 --> 00:25:53,873 (لقد عبرنا (شيلتز مالت ليكور .. أكرر مرة أخرى 295 00:25:54,305 --> 00:25:55,973 (لقد عبرنا (شيلتز مالت ليكور 296 00:25:56,671 --> 00:25:57,705 .سمعناك 297 00:25:57,905 --> 00:26:00,073 سيدي، إتصال (متقطع من (سبارتن 0-1 298 00:26:00,139 --> 00:26:01,340 .لقد وصلوا إلى مقر العملية 299 00:26:04,404 --> 00:26:05,404 .حسنٌ يا رفاق 300 00:26:06,139 --> 00:26:08,608 ،الفتية في آمان لمدة يوم 301 00:26:08,672 --> 00:26:11,007 الفريق الأول سيعود ،إلى (باغرام) معيّ 302 00:26:11,738 --> 00:26:15,909 أما الفريق الثاني، فليستمتع .بوقته هنا في (جلال آباد)، استمتعوا 303 00:26:19,405 --> 00:26:21,507 (إلى (سبارتن 0-1)، هنا (أبولو 2-2 304 00:26:22,405 --> 00:26:24,307 الشمس أشرقت، لقد خرجنا .حظًا موفق 305 00:26:24,372 --> 00:26:25,439 .تم التأكيد 306 00:26:33,506 --> 00:26:35,007 هل عثرت على بقعة جديدة؟ 307 00:26:36,673 --> 00:26:38,140 .لنحاول الذهاب لتلك القمة 308 00:26:38,906 --> 00:26:40,741 .لنرى إذا كان المنظر أفضل 309 00:26:41,406 --> 00:26:42,741 يبدو جيدًا 310 00:26:52,213 --> 00:26:54,810 "(قاعدة العمليات في (جلال آباد" 311 00:26:58,507 --> 00:27:00,076 أكل شيء جاهز؟ 312 00:27:00,407 --> 00:27:03,743 الجميع جاهز وفي مواقعهم .كل شيء على ما يرام 313 00:27:04,407 --> 00:27:07,709 .استمتعوا بليلتكم وناموا جيدًا - وكذلك أنت يا أخي - 314 00:27:07,775 --> 00:27:08,775 .(شكراً يا (بيت 315 00:27:10,741 --> 00:27:12,743 ،يوم عظيم أليس كذلك يا (باتون)؟ 316 00:27:13,008 --> 00:27:14,275 .أجل يا سيدي 317 00:27:17,575 --> 00:27:18,943 هل نحن على ما يرام؟ 318 00:27:19,008 --> 00:27:20,542 أجل، لقد وصلوا منذ 30 ثانية 319 00:27:20,608 --> 00:27:22,776 يفترض أن يبحثون في .مكان كي يمكثوا فيها الآن 320 00:27:44,077 --> 00:27:48,580 إلى (زولو 06)، (برونو 64) ستقلع (وفي طريقها من (جلال آباد) إلى (باغرام 321 00:28:22,078 --> 00:28:23,746 (احمني يا (ماركوس 322 00:28:24,411 --> 00:28:28,082 (خذ الجنوب يا (داني .وأعلم القائد بموقعنا الجديد 323 00:28:29,478 --> 00:28:31,814 .(راقب المكان يا (أكس 324 00:29:00,046 --> 00:29:02,048 !اللعنة 325 00:29:07,746 --> 00:29:10,050 !هذا أكثر من 10 رجال 326 00:29:10,746 --> 00:29:12,415 .هذا جيش كامل 327 00:29:26,081 --> 00:29:28,082 ،هناك أربعة في الميمنة 328 00:29:30,247 --> 00:29:35,113 برداء أحمر .وبدون شحمة أذن 329 00:29:44,414 --> 00:29:47,084 هذا غريب للغاية .أنت تشبه (ريك جيمس) يا وغد 330 00:29:48,915 --> 00:29:50,349 هل ستقوم بهذه الضربة؟ 331 00:29:51,082 --> 00:29:54,118 كلا، لا نملك السُلطة في فعلها من أي مكان 332 00:29:58,415 --> 00:30:01,085 (ديتز) لقد حددنا مكان (شاه) (إنه متشبه بـ (ريك جيمس 333 00:30:01,149 --> 00:30:02,149 .اللعنة، أجل 334 00:30:02,482 --> 00:30:05,617 أكس) هل تشعر بالراحة مكانك؟) - بخير، وأرى الهدف - 335 00:30:06,248 --> 00:30:09,216 داني) هل قمت بالإتصال؟) - كلا لا أستطيع - 336 00:30:09,583 --> 00:30:10,684 .اللعنة 337 00:30:12,749 --> 00:30:13,817 .نحن مكشفون للغاية 338 00:30:14,916 --> 00:30:17,251 ما رأيك نجعل أكس) في المنطقة الأولى؟) 339 00:30:17,583 --> 00:30:20,920 ونرجع خمسة وعشرين ياردة للوراء للمنطقة الثانية؟ 340 00:30:22,917 --> 00:30:24,084 .عُلم 341 00:30:26,350 --> 00:30:27,819 .أكس) أنت من يراقب) 342 00:30:27,884 --> 00:30:30,584 و(ديتز)، عد إلى المنطقة الثانية .وحاول الإتصال بأي طريقة 343 00:31:30,954 --> 00:31:33,956 (إلى القاعدة (سبارتن (هنا (سبارتن 0-1 344 00:31:34,286 --> 00:31:35,655 تفقدوا اللاسلكي، هل تسمعون؟ 345 00:31:35,720 --> 00:31:38,220 أيها الملازم - نعم؟ - 346 00:31:38,286 --> 00:31:39,755 إذا عدنا للوطن قبل (يوم 15 سأقوم أنا و(مورجان 347 00:31:39,820 --> 00:31:41,254 بقطع كل الأشجار .التي حول الإسطبل 348 00:31:43,120 --> 00:31:45,520 وكيف سيخدمني هذا؟ - يا هذا؟ - 349 00:31:46,454 --> 00:31:48,622 مزاد (برامز) للخيول ،في السابع والعشرين 350 00:31:48,955 --> 00:31:51,089 هذا يعني إذا قطعت ،الأشجار التي وراء الإسطبل 351 00:31:51,154 --> 00:31:54,054 .سيكون لدي تخفيض لخيولك - هل يبيعون أحصنة عربية؟ - 352 00:31:54,220 --> 00:31:57,591 أولاً، ليست أحصنة عربية حسنٌ؟ إنه حِصان عربي 353 00:31:57,655 --> 00:31:58,655 .عربية 354 00:31:59,087 --> 00:32:00,856 إنها .. أنت من (نيويورك) صحيح؟ 355 00:32:01,788 --> 00:32:03,756 كم ثمن الخيل العربية؟ - حِصان عربيّ - 356 00:32:03,821 --> 00:32:05,822 كم ثمن الحصان العربي؟ 357 00:32:06,955 --> 00:32:09,923 .ما لا يقل عن 15 ألف دولار - خمسة عشر ألف؟ - 358 00:32:10,288 --> 00:32:11,689 .يا لها من هدية زفاف 359 00:32:20,789 --> 00:32:23,056 هل حمراء الشعر ستكون وصيفة؟ - تفقد اللاسلكي، هل تسمعون؟ - 360 00:32:23,121 --> 00:32:24,656 ميليسا)؟) - ذات الشعر الأحمر يا صاح - 361 00:32:24,722 --> 00:32:26,923 ،تلك التي يوجد على أذنها نمش (اللطيفة من حفلة (كولد بلاي 362 00:32:26,988 --> 00:32:28,323 (هذه (ميلسا 363 00:32:28,389 --> 00:32:29,790 هل ستأتي؟ - إنها وصيفة العروس - 364 00:32:29,856 --> 00:32:31,691 أجل، هل ستأتي؟ 365 00:32:34,122 --> 00:32:36,624 .إنها وصيفة العروس، أجل 366 00:32:36,823 --> 00:32:38,456 هل سألت عني؟ - كلا - 367 00:32:43,222 --> 00:32:45,592 مايكي) انتهيت هنا) .سأخرج من المنطقة الأولى 368 00:32:46,055 --> 00:32:47,090 .عُلم 369 00:32:53,123 --> 00:32:57,293 اسمعوا، في تمام الـ 9:30 .سنتحرك لأرضِ عالية ونتصل بهم 370 00:32:58,623 --> 00:33:01,727 (ماركوس) و(أكس) .(أغلقوا الأجهزة، راقبنا يا (ديتز 371 00:33:04,290 --> 00:33:05,958 .ارتاحوا يا سادة 372 00:33:11,791 --> 00:33:13,726 هلا ابتعدت عن اللاسلكي وأنت تمضغ؟ 373 00:33:15,458 --> 00:33:17,493 .أنت تُصيبني بالغثيان 374 00:34:33,695 --> 00:34:35,296 هل ترى هذا يا (ميكي)؟ 375 00:34:41,395 --> 00:34:43,063 ما هذا بحق الجحيم؟ 376 00:34:53,463 --> 00:34:54,730 !تبًا 377 00:35:42,298 --> 00:35:43,298 !انخفضوا 378 00:35:43,365 --> 00:35:44,466 !انخفضوا 379 00:35:52,465 --> 00:35:55,134 !أصمت 380 00:35:56,031 --> 00:35:57,232 .انهض 381 00:35:57,298 --> 00:35:58,799 .ضع يدك خلف ظهرك 382 00:35:58,865 --> 00:36:01,932 .(إلى القاعدة، هنا (سبارتن 0-1 - .اقترب مني - 383 00:36:04,131 --> 00:36:09,103 ما هذا؟ ما هذا؟ هل كنت تتحدث إلى طالبان؟ 384 00:36:11,232 --> 00:36:12,366 !اللعنة على طالبان 385 00:36:13,799 --> 00:36:16,835 .أكرر، هنا (سبارتن 0-1)، حول 386 00:36:17,299 --> 00:36:18,400 .هيّا 387 00:36:19,466 --> 00:36:21,502 .أنت، اغضض بصرك 388 00:36:21,966 --> 00:36:23,767 .اغضض بصرك 389 00:36:23,832 --> 00:36:24,899 .أيها اللعين 390 00:36:24,966 --> 00:36:27,835 (راقبه يا (أكس .أياً كان ما سيفعل 391 00:36:41,467 --> 00:36:42,635 !اللعنة 392 00:36:43,166 --> 00:36:46,236 (إلى القاعدة، هنا (سبارتن 0-1 393 00:36:50,634 --> 00:36:52,035 داني) هل اللاسلكي يعمل؟) 394 00:36:54,800 --> 00:36:56,102 ،والآن سأكون أنا الشرير 395 00:36:56,700 --> 00:36:59,603 أتصل من خط غير مؤمن لأن أجهزتك اللعينة لا تعمل 396 00:36:59,667 --> 00:37:00,702 .خاطب الجبل يا سيديّ 397 00:37:01,134 --> 00:37:02,935 .كُف بنظرك 398 00:37:05,635 --> 00:37:07,135 !أيها اللعين 399 00:37:13,901 --> 00:37:15,570 .أشعر وكأنها عملية ملعونة 400 00:37:15,969 --> 00:37:18,538 ليست ملعونة .لا يوجد أي لعنات 401 00:37:18,602 --> 00:37:20,170 .إنها أفغانستان فحسب 402 00:37:24,804 --> 00:37:27,801 (جلال آباد)" "نقطة التدخل السريع 403 00:37:27,802 --> 00:37:29,404 (مركز العمليات التكتيكية بـ(جلال آباد (معك الرقيب (هازلريت 404 00:37:29,470 --> 00:37:32,406 (أيها الرقيب، هنا (سبارتن 0-1 هل تسمعني؟ 405 00:37:33,802 --> 00:37:34,969 آلو؟ 406 00:37:35,303 --> 00:37:36,736 (أيها الرقيب، هنا (سبارتن 0-1 407 00:37:37,569 --> 00:37:38,938 .أجل، أستطيع سماعك يا سيدي 408 00:37:39,003 --> 00:37:41,071 أنا أتصل بك من ،خط غير مؤمن 409 00:37:41,136 --> 00:37:42,669 وأود التحدث إلى الضابط المسئول في الحال 410 00:37:42,736 --> 00:37:44,637 الضابط المسئول؟ - هذا صحيح - 411 00:37:44,703 --> 00:37:47,070 أي واحد يا سيدي؟ - (القائد (كريستنسن - 412 00:37:48,069 --> 00:37:49,605 (القائد (كريستنسن ليس هنا يا سيدي 413 00:37:50,036 --> 00:37:52,635 .(هل هو في (باغرام - أجل هذا صحيح يا سيدي - 414 00:37:53,069 --> 00:37:55,440 أريدك أن تحولنيّ إلى مركز (العمليات التكتيكية بـ (باغرام 415 00:37:55,770 --> 00:37:56,904 الآن - .عُلم، انتظر يا سيدي - 416 00:37:58,539 --> 00:38:01,135 "قاعدة (باغرام) الجوية" 417 00:38:07,471 --> 00:38:08,605 (كوليت) معك الضابط (باتون) 418 00:38:09,070 --> 00:38:12,473 (باتون) أنا (مايك ميرفي) - هل تبحث عن (مايك ميرفي)؟ - 419 00:38:12,538 --> 00:38:14,373 (أنا هو (مايك ميرفي هل تسمعنيّ؟ 420 00:38:14,538 --> 00:38:15,671 مايك)؟) 421 00:38:16,937 --> 00:38:18,905 الإتصال سيء ما الأمر يا صاح؟ 422 00:38:19,272 --> 00:38:21,273 باتون) صلنيّ) .بـالقائد الآن 423 00:38:21,871 --> 00:38:24,439 إنه نائم يا سيدي - .أيقظه الآن - 424 00:38:26,405 --> 00:38:29,839 هل قلت أيقظه يا سيدي؟ - في الحال - 425 00:38:29,905 --> 00:38:31,273 .عُلم 426 00:38:33,138 --> 00:38:34,540 مورف) يريد) مني إيقاظ القائد 427 00:38:35,406 --> 00:38:36,973 مايك ميرفي)؟) - أجل - 428 00:38:37,038 --> 00:38:38,973 هل هذا (مايك ميرفي)؟ - .أجل هو - فلتذهب وتحضره - 429 00:38:51,571 --> 00:38:55,604 أيها القائد (كريستنسن)؟ 430 00:38:59,139 --> 00:39:00,740 .آسف يا سيديّ 431 00:39:00,806 --> 00:39:02,475 الملازم (ميرفي) على الهاتف في مركز العمليات التكتيكية 432 00:39:02,540 --> 00:39:03,773 .يقول أنه يود مكالمتك الآن 433 00:39:16,307 --> 00:39:18,608 أي واحد؟ - هذا يا سيدي - 434 00:39:20,774 --> 00:39:22,809 مايك)؟) 435 00:39:24,174 --> 00:39:25,342 .لقد سقطت التغطية 436 00:39:25,974 --> 00:39:27,076 مايك)؟) 437 00:39:27,774 --> 00:39:29,809 لقد انقطع الاتصال ماذا قال؟ 438 00:39:30,475 --> 00:39:31,876 .قال أنه يريد التحدث إليك 439 00:39:33,640 --> 00:39:35,309 (لماذا يتصل (ميرفي من هاتف خلوي؟ 440 00:39:35,375 --> 00:39:36,943 .لا أعرف 441 00:39:37,574 --> 00:39:40,077 هل لدينا أي مشاكل في الإتصال مع (سبارتن 0-1)؟ 442 00:39:40,141 --> 00:39:43,143 كنا بحال جيد لبعض الوقت ولكننا فوتناهم مرتين حتى الآن 443 00:39:43,574 --> 00:39:44,742 مرتان؟ 444 00:39:45,476 --> 00:39:47,677 !حاول مرة أخرى 445 00:40:07,642 --> 00:40:10,145 !اللعنة!، أسوأ اتصالات 446 00:40:10,477 --> 00:40:12,943 بوسعنا أن نطهو الماعز ونحدث .بعض الدخان كإشارة لنخرج من هنا 447 00:40:13,143 --> 00:40:15,477 أجل، وبوسعي الذهاب إلى القرية وأطلب شراء هاتف 448 00:40:15,542 --> 00:40:17,945 هل لديك أي أفكار ذكية يا أخي؟ 449 00:40:18,010 --> 00:40:21,242 ،هل جلد الماعز الأفغاني البنيّ .. سيعطينا دهون أكثر 450 00:40:21,310 --> 00:40:22,577 من كريم العسل؟ ... 451 00:40:28,810 --> 00:40:31,180 !اجلس 452 00:40:44,577 --> 00:40:46,179 .في نظريّ لدينا ثلاث حلول 453 00:40:47,978 --> 00:40:50,880 الأول، نطلق سراحهم .ونتسلق الجبل 454 00:40:51,978 --> 00:40:54,014 وربما يعثروا علينا .في أقل من ساعة 455 00:40:54,644 --> 00:40:57,914 الثاني، نقيدهم ونتسلق .نضرب عصفورين بحجر 456 00:40:58,644 --> 00:41:02,447 إما تأكلهم الذئاب اللعينة .أو يموتون من البرد 457 00:41:07,045 --> 00:41:08,112 والثالث؟ 458 00:41:08,178 --> 00:41:09,680 .نقضي على مصدر الخطر 459 00:41:27,046 --> 00:41:30,616 شاه) هناك، إذا تركناهم) سنتركه هو أيضاً، وفشلت المهمة 460 00:41:39,413 --> 00:41:40,747 .(كلا يا (ميكي 461 00:41:41,480 --> 00:41:44,549 لا يعجبني هذا هذا لا يعجبني إطلاقًا 462 00:41:44,814 --> 00:41:47,316 ماذا سنفعل؟ هل سنقتلهم؟ 463 00:41:47,380 --> 00:41:50,416 حسنٌ، سنقتلهم ثم ماذا؟ ندفنهم؟ 464 00:41:50,914 --> 00:41:52,048 ويتم العثور عليهم، ثم ماذا؟ 465 00:41:52,281 --> 00:41:53,448 ثم ماذا؟ 466 00:41:53,847 --> 00:41:56,715 ماذا تعني بهذا؟ - وماذا بعد هذا؟ - 467 00:41:57,181 --> 00:41:58,582 .أنت تعرف 468 00:41:59,481 --> 00:42:00,949 ماذا تعتقد؟ هل تظن أن هذا سيكون سري؟ 469 00:42:01,015 --> 00:42:03,083 ،سيعرفه العالم كله 470 00:42:03,481 --> 00:42:06,084 على "سي إن إن"، حسنٌ؟ "فرقة الـ(سيل) قتلت طفلًا" 471 00:42:06,148 --> 00:42:09,415 هذه القصة التي ستظل للأبد - .ما نفعله هنا ليس من شأن أحد - 472 00:42:11,315 --> 00:42:14,651 .نحن نفعل ما يتحتم علينا أن نفعل 473 00:42:15,248 --> 00:42:17,383 هذه البحرية الأمريكية وأنت الرئيس هنا 474 00:42:17,448 --> 00:42:19,716 لذا قم بالاتصال .اللعين يا سيدي 475 00:42:25,482 --> 00:42:28,018 شاه) قتل عشرين جندي) من البحرية الأسبوع الماضي 476 00:42:29,016 --> 00:42:30,217 .عشرين 477 00:42:31,916 --> 00:42:35,419 إذا تركناهم يذهبون سيموتون 20 آخرون 478 00:42:35,483 --> 00:42:38,819 وربما 40 في الأسبوع التالي (لهذا، وظيفتنا هي ردع (شاه 479 00:42:40,883 --> 00:42:43,819 ولماذا كون لهؤلاء القوم حق التحكم في أعمالنا؟ 480 00:42:44,449 --> 00:42:46,617 قوانين الاشتباك تنص .بأن لا نمسهم 481 00:42:47,317 --> 00:42:48,785 .أعي هذا 482 00:42:49,483 --> 00:42:51,118 .ولا أكترث 483 00:42:53,017 --> 00:42:55,964 ،أكترث بأمرك 484 00:42:56,286 --> 00:42:57,984 ،وبأمرك أنت وأنت 485 00:42:58,183 --> 00:43:00,920 لا أريد أن ترى ،والدتك رأسك 486 00:43:01,484 --> 00:43:04,120 .وهي مقطوعة على الجزيرة .. 487 00:43:05,484 --> 00:43:08,784 (هذا (شاه - لا أراها من هذا المنظور - 488 00:43:09,484 --> 00:43:12,921 بماذا يخطط في نظرك؟ .مائتي شخص يأتون إلى هنا 489 00:43:12,985 --> 00:43:16,221 (هؤلاء الرفاق في (ليفنورث .أخذوا بنادقهم هدايا بعد قتل 20 منهم 490 00:43:16,285 --> 00:43:19,983 ماذا تعتقد سيفعلون لولدان ورجل عجوز لعين؟ 491 00:43:20,584 --> 00:43:21,886 !أنظر إليهم يا رجل 492 00:43:24,151 --> 00:43:25,452 !إنهم يكرهوننا 493 00:43:25,818 --> 00:43:30,756 أنظر له، هذا ليس ولدًا إنه جندي، هذا هو الموت، أنظر إليه 494 00:43:31,185 --> 00:43:32,553 لا يمكننا فعل هذا - أنظر لهذا الجندي - 495 00:43:32,618 --> 00:43:34,553 .إنهم سجناء عُزل 496 00:43:34,819 --> 00:43:38,822 وبمجرد أن يهربوا إلى أسفل .سيكون خلفنا 200 فرد منهم 497 00:43:38,886 --> 00:43:41,352 قيدهم ودعونا نخرج .من هذا المكان اللعين 498 00:43:41,419 --> 00:43:43,487 لا يمكننا إطلاق سراحهم .وتركهم يرحلون 499 00:43:43,552 --> 00:43:47,354 ظننتك واقف تنتظر أوامرك فحسب؟ - أنا واقف أنتظر أوامريّ - 500 00:43:47,419 --> 00:43:50,353 ما فائدة هذا اللاسلكي بنظرك؟ (لم يتصلوا بـ (دومينوس بيتزا 501 00:43:50,419 --> 00:43:51,653 .أعرف فائدة هذا اللاسلكي 502 00:43:51,719 --> 00:43:54,420 هذا اللاسلكي من أجل طالبان - .إنه هاتف خلوي لعين لإستدعاء طالبان - 503 00:43:54,585 --> 00:43:57,322 إذن هل تعتقد أن هذا سِرنا نحن فقط؟ 504 00:44:00,319 --> 00:44:03,094 ،هذا محارب .اضربه بقوة 505 00:44:04,820 --> 00:44:08,766 .لا يمكننا فعل هذا - هذا هو الحل الأوسط - 506 00:44:08,887 --> 00:44:12,190 أتريد الذهاب إلى (ليفنورث)؟ - .لا نعرف عدد المجاهدين لديهم في الأسفل يا صاح - 507 00:44:12,253 --> 00:44:13,454 لا تدعه يؤثر عليك 508 00:44:13,520 --> 00:44:14,754 (ما أقوله يا (مارك .. أنك لا تستطيع أن 509 00:44:14,820 --> 00:44:16,055 .. أنظر لهذا الطفل 510 00:44:16,121 --> 00:44:17,922 فكر جيدًا ولا تدعه يؤثر عليك 511 00:44:17,988 --> 00:44:19,022 .اضربوهم بقوة 512 00:44:19,087 --> 00:44:20,856 مايكي) هذا ندائك أنت) وأنا لن أصوت على هذا 513 00:44:20,921 --> 00:44:22,656 .هذا ليس اقتراعًا 514 00:44:23,988 --> 00:44:27,791 ،هذا ما سنفعله ،هذه العملية تم كشفها 515 00:44:31,155 --> 00:44:37,025 ،لذا سنجمع كل شيء ونحررهم ونصعد لتلك القمة 516 00:44:37,088 --> 00:44:40,091 وعندما نصل لتلك القمة ،ستقوم بالاتصال من هناك 517 00:44:40,321 --> 00:44:44,826 وعندما نتصل بهم، سنطلب .إذن الخروج من هنا وبعدها نعود لوطنا 518 00:44:46,155 --> 00:44:47,255 .علم يا سيديّ 519 00:44:47,321 --> 00:44:49,023 عُلم - .ينفذ - 520 00:44:49,088 --> 00:44:51,024 سبارتن 0-1) هل تسمعني؟) 521 00:44:51,088 --> 00:44:52,757 فيشر)؟ القهوة) 522 00:44:53,655 --> 00:44:56,391 سبارتن 0-1) هل تسمعني؟) 523 00:45:00,322 --> 00:45:04,760 (تفقد اللاسلكي يا (سبارتن 0-1 524 00:45:09,156 --> 00:45:12,492 سبارتن 0-1) هل تسمعني؟) 525 00:45:13,202 --> 00:45:16,889 "قاعدة (جلال آباد) لعمليات الدعم السريع" 526 00:45:18,157 --> 00:45:19,590 أين تذهبون يا رفاق؟ 527 00:45:20,024 --> 00:45:22,617 ! علي الإتصال بالشمال - !نحن مركز عمليات التدخل السريع - 528 00:45:22,723 --> 00:45:25,656 !ولدينا جنود في اشتباك - !ولكننا مركز عمليات التدخل السريع - 529 00:45:25,724 --> 00:45:28,059 !سنذهب، لدينا جنود في اشتباك 530 00:45:35,924 --> 00:45:38,792 ما خطبكم يا قائدي الـ(أباتشي)؟ - هناك جنود في حالة اشتباك - 531 00:45:38,857 --> 00:45:42,560 المصادر محدودة، ولا يوجد طائرة (أباتشي) كافية 532 00:45:44,157 --> 00:45:45,458 !هذه فوضى 533 00:45:45,758 --> 00:45:47,158 .سيعودون 534 00:46:02,525 --> 00:46:03,792 .أنت، أنت 535 00:46:04,825 --> 00:46:06,593 .لقد فزت بالجائزة لتوك 536 00:47:48,663 --> 00:47:51,966 الرجاء الإجابة من أي (محطة عن (سبارتن 0-1 537 00:47:53,696 --> 00:47:55,833 هنا قاعدة (سبارتن)، أتسمعني؟ 538 00:47:56,931 --> 00:48:00,734 سبارتن 0-1) هل تسمعني؟) 539 00:48:25,431 --> 00:48:26,533 !العنة 540 00:48:46,999 --> 00:48:48,668 !سحقًا 541 00:48:53,666 --> 00:48:55,134 !قِمة كاذبة 542 00:49:05,166 --> 00:49:06,500 !اللعنة - أجل - 543 00:49:07,500 --> 00:49:09,034 (أعطني بعض الاتصالات يا (داني 544 00:49:09,501 --> 00:49:12,437 هيا، إلى القاعدة (هنا (سبارتن 0-1 545 00:49:12,667 --> 00:49:14,368 ماذا ستفعل؟ 546 00:49:14,434 --> 00:49:17,102 اذهب للمنزل وأخلد "لفراشي وأشاهد فيلم "المذيع 547 00:49:17,334 --> 00:49:18,702 أجل، عُلم بماذا تُفكر؟ 548 00:49:19,167 --> 00:49:22,102 ،أعتقد أننا قمنا بالصواب .وتركنا حبنا حيًا 549 00:49:22,667 --> 00:49:24,001 !سُحقاً لي 550 00:49:24,501 --> 00:49:26,369 هذا يعني، أنها لا تعمل؟ 551 00:49:26,434 --> 00:49:27,968 الأمور الجيدة تحصل للصالحين؟ 552 00:49:28,434 --> 00:49:29,602 .هذه بقعة سيئة 553 00:49:30,601 --> 00:49:32,704 لا يوجد لدي شيء في الهاتف .أعطني أي شيء 554 00:49:32,768 --> 00:49:33,802 !لا يوجد أي شيء 555 00:49:35,001 --> 00:49:37,902 كيف حال؟ - .هذه بقعة سيئة - 556 00:49:38,835 --> 00:49:40,169 هل أنت بخير؟ 557 00:49:40,402 --> 00:49:41,503 .كل شيء بمكانه 558 00:49:41,835 --> 00:49:45,638 جيد، لنتراجع إلى تلك ،الشجار وننتظر غروب الشمس 559 00:49:45,701 --> 00:49:47,637 إذا لم نتمكن من الاتصال سنعود للوطن بأي حال يا سادة 560 00:49:47,701 --> 00:49:49,103 .لنحظى ببعض الراحة 561 00:49:49,168 --> 00:49:50,936 .اجمعوا أغراضكم وهيّا بنا 562 00:49:51,402 --> 00:49:53,070 !اللعنة 563 00:50:03,169 --> 00:50:05,504 سبارتن 0-1) من القاعدة) هل تسمعنيّ؟ 564 00:50:06,336 --> 00:50:09,005 (سبارتن 0-1) هل تسمعنيّ؟ 565 00:50:09,336 --> 00:50:11,604 سيدي، لقد فوتوا الآن ثلاث .مرات في الساعة 566 00:50:14,503 --> 00:50:15,771 .حسنٌ 567 00:50:21,888 --> 00:50:25,792 {\pos(90,180)}"قاعدة (باغرام) الجوية" "مركز العمليات المشتركة" 568 00:50:23,137 --> 00:50:25,739 (أيها القائد (شايراير .هناك مكالمة لك على الخط 17 569 00:50:25,804 --> 00:50:26,971 .عُلم 570 00:50:32,237 --> 00:50:33,404 (القائد (شايرار 571 00:50:33,704 --> 00:50:34,772 ،سيدي، (إيريك) يتحدث 572 00:50:34,837 --> 00:50:38,941 من جنوب أفغانستان، لقد فقدنا الاتصال بـ (سبارتن 0-1) ثلاث مرة في الساعة 573 00:50:39,438 --> 00:50:42,072 أخر مرة تواصلنا معهم كان في تماما السابعة صباحاً 574 00:50:42,137 --> 00:50:43,339 لماذا أسمع هذا الآن؟ 575 00:50:44,004 --> 00:50:46,540 سيدي، نتوقع أن لدينا بعض مشاكل في الاتصال 576 00:50:46,937 --> 00:50:49,774 أنا و(ميرفي) تناقشنا ووافقنا بأن لا نذهب بالطائرة 577 00:50:49,837 --> 00:50:51,372 إلا بعد أن يفوت الاتصال .مرتين في الساعة 578 00:50:51,838 --> 00:50:53,639 هل هذه مشكلة يا (إيريك)؟ 579 00:50:54,505 --> 00:50:56,340 سيدي، لقد أخبرتك ،بكل شيء لدي في هذا الأمر 580 00:50:56,405 --> 00:50:58,273 وسأتصل بك عندما .أحصل على المزيد من المعلومات 581 00:50:58,338 --> 00:51:00,173 .(تسجيل خروج القائد ( كريستنسن 582 00:51:02,238 --> 00:51:03,340 !اللعنة 583 00:52:32,676 --> 00:52:36,246 سأقوم ببعض الاستطلاع .وسأعود بعد دقيقتان 584 00:52:36,676 --> 00:52:38,978 أتريد مرافقة؟ - سلبيّ - 585 00:52:43,109 --> 00:52:46,681 إنهم مجرد دقيقتان من .الاستطلاع وسأعود في الحال 586 00:53:50,013 --> 00:53:52,448 .نحن على وشك الاشتباك 587 00:54:00,846 --> 00:54:03,880 ما مدى سرعة هؤلاء القوم؟ - سريعون - 588 00:54:04,712 --> 00:54:05,814 ما رأيك؟ 589 00:54:07,180 --> 00:54:09,849 أعتقد أننا نتحضر الآن .كي ندخل في تبادل إطلاق نيران كبير 590 00:54:10,447 --> 00:54:11,481 .عُلم 591 00:54:12,612 --> 00:54:16,380 يبدو أن صوتي خطأ - سلبي - 592 00:54:16,947 --> 00:54:18,148 ،لقد حصلنا للتو على الفرصة 593 00:54:18,213 --> 00:54:22,382 للاشتباك بقوة مع أصدقائنا .من الجانب الآخر، لقد قمنا بعملنا 594 00:54:23,147 --> 00:54:24,615 .لا مشكلة يا سيدي 595 00:54:26,980 --> 00:54:29,350 .داني) تحضر للقتال) 596 00:54:38,748 --> 00:54:40,082 .. (يا (مايكي 597 00:54:42,214 --> 00:54:44,116 .انا على وشك سحب هذا الزناد 598 00:54:44,482 --> 00:54:45,482 .افعلها 599 00:55:35,883 --> 00:55:38,386 !إلي اليسار - (تحرك يا (ماركوس - 600 00:56:08,285 --> 00:56:09,285 !تحركوا 601 00:56:41,553 --> 00:56:43,222 !أيها الأوغاد 602 00:57:02,322 --> 00:57:04,357 (إلى القاعدة، هنا (سبارتن 0-1 603 00:57:05,355 --> 00:57:07,757 نطلب فرقة التدخل السريع !يوجد جنود في حالة اشتباك 604 00:57:09,955 --> 00:57:12,357 !اللعنة 605 00:57:17,855 --> 00:57:20,358 !تباً، أيها الوغد 606 00:57:21,222 --> 00:57:22,357 !أيها الوغد 607 00:57:36,622 --> 00:57:38,458 .هجوم من الشمال الغربي 608 00:58:00,190 --> 00:58:02,958 أكس)؟) - نعم؟ - 609 00:58:09,224 --> 00:58:13,159 مايكي) اليسار آمن) .أكرر، اليسار آمن 610 00:58:21,391 --> 00:58:22,558 !(مايكي) 611 00:58:22,891 --> 00:58:26,262 ،اليسار ليس آمنًا !أكرر ليس آمنًا 612 00:58:26,326 --> 00:58:27,426 !عُلم، اتجه يمينًا 613 00:58:45,192 --> 00:58:46,826 .اليمين آمن 614 00:58:47,226 --> 00:58:49,061 .إلى اليمين، اذهبوا يمينًا 615 00:58:49,126 --> 00:58:50,127 !إلى اليمين 616 00:58:53,592 --> 00:58:54,860 !(انخفض يا (ميرفي 617 00:58:58,793 --> 00:59:00,326 !الأوغاد الملاعين 618 00:59:01,193 --> 00:59:03,028 !تباَ لكم 619 00:59:05,793 --> 00:59:07,227 !دخان قادم 620 00:59:07,660 --> 00:59:09,828 .(إنضم لـ (مايكي 621 00:59:21,360 --> 00:59:23,029 !تباً 622 00:59:25,694 --> 00:59:27,829 !اليمين ليس آمنًا 623 00:59:28,794 --> 00:59:29,861 !تحركوا 624 00:59:37,029 --> 00:59:39,363 !تراجعوا 625 00:59:41,128 --> 00:59:42,196 !الأول 626 00:59:43,162 --> 00:59:45,731 !مايكي) عززنيّ) 627 00:59:55,495 --> 00:59:56,629 !تباً 628 01:00:07,030 --> 01:00:09,331 أعتقد أن بوسعنا القضاء عليهم ولكن نريد مكان جديد 629 01:00:09,429 --> 01:00:11,665 !(عُلم، الاتصالات يا (داني 630 01:00:11,796 --> 01:00:14,798 سلبيّ، اللاسلكي لا يعمل .لقد أصيب ببعض الطلقات 631 01:00:15,530 --> 01:00:17,199 هل معك جهاز التشفير؟ - أجل - 632 01:00:17,463 --> 01:00:19,098 !أربطه بالجهاز، سنتحرك 633 01:00:19,263 --> 01:00:20,330 !عُلم 634 01:00:22,197 --> 01:00:23,263 !سحقًا 635 01:00:26,964 --> 01:00:28,331 !اللعنة 636 01:00:29,531 --> 01:00:31,099 !اللعنة 637 01:00:33,296 --> 01:00:35,298 !(احمني يا (ماركوس 638 01:00:37,198 --> 01:00:38,531 !اللعنة 639 01:00:40,364 --> 01:00:41,698 !سننزل لأسفل 640 01:00:41,831 --> 01:00:42,933 أتعني نسقط؟ 641 01:00:42,998 --> 01:00:44,331 !أجل، اللعنة 642 01:00:44,397 --> 01:00:45,664 !(أكس) 643 01:00:46,198 --> 01:00:47,866 !أكس) تعال نحونا) 644 01:00:48,098 --> 01:00:50,365 !مستعدون؟ تحركوا 645 01:00:53,364 --> 01:00:54,866 مستعدون؟ - أجل - 646 01:00:54,932 --> 01:00:56,433 !اذهبوا 647 01:01:04,332 --> 01:01:05,399 !يا للهول 648 01:01:06,565 --> 01:01:07,632 !تبًا 649 01:01:10,099 --> 01:01:12,100 !رباه 650 01:01:16,866 --> 01:01:17,967 !اللعنة 651 01:01:58,133 --> 01:01:59,469 .لقد أضعت بندقيتيّ 652 01:02:00,668 --> 01:02:03,169 .. بُندقيتي 653 01:02:06,734 --> 01:02:07,869 !تباً 654 01:02:20,301 --> 01:02:22,302 .أترى؟ الرب يعتني بنا 655 01:02:22,368 --> 01:02:26,105 إذا كان الرب يعتني بنا .أكره أن أراه غاضبًا 656 01:02:26,469 --> 01:02:29,138 !رباه .. شكرا لك 657 01:02:32,235 --> 01:02:33,670 أين (أكس)؟ 658 01:02:35,369 --> 01:02:37,104 .كان هذا سيئًا 659 01:02:38,602 --> 01:02:41,671 !لقد أطلقوا علي النار - (لم نعد في الماضي يا (داني - 660 01:02:41,736 --> 01:02:42,904 لقد أصبنا جميعًا بالنار هل يمكنك المواصلة؟ 661 01:02:43,169 --> 01:02:46,072 لقد أفسدوا يديّ التي .أرسم بها وهذا يضايقني 662 01:02:47,770 --> 01:02:50,072 .حسنٌ، كل شيء جيد 663 01:02:50,403 --> 01:02:51,570 سنخرج على ،هذه الأرض المستوية 664 01:02:51,636 --> 01:02:53,872 ،ثم نقتل هؤلاء الأوغاد .هذا كل شيء 665 01:03:00,971 --> 01:03:02,371 !قدمي 666 01:03:02,537 --> 01:03:04,539 !اللعنة، هذا سيء 667 01:03:07,971 --> 01:03:09,305 !تباً لكم 668 01:03:10,704 --> 01:03:11,805 !اللعنة 669 01:03:15,804 --> 01:03:18,007 !اللعنة!، هذا يحرق 670 01:03:18,271 --> 01:03:19,906 (داني) - !بوسعي القتال - 671 01:03:21,171 --> 01:03:22,806 .أحسنت يا فتى 672 01:03:26,271 --> 01:03:28,672 !إلى اليسار - !إلى اليسار - 673 01:03:28,905 --> 01:03:30,439 !سأكون الأخير 674 01:03:31,005 --> 01:03:33,139 دعني أراها، هل أنت بخير؟ أعطني يدك 675 01:03:34,905 --> 01:03:36,306 !عبرت إلى اليسار 676 01:04:20,574 --> 01:04:21,641 !(داني) 677 01:04:21,941 --> 01:04:23,108 .لنذهب 678 01:04:23,541 --> 01:04:25,442 !أوقفوه!، هيّا 679 01:04:34,641 --> 01:04:35,642 !هيّا 680 01:04:36,542 --> 01:04:37,542 .هيّا 681 01:04:42,475 --> 01:04:43,609 !هيّا 682 01:04:43,942 --> 01:04:45,109 !هيّا 683 01:04:45,508 --> 01:04:48,577 !هيّا !هيا 684 01:04:51,843 --> 01:04:53,578 هيّا - .جد لنا حزام - 685 01:04:53,642 --> 01:04:55,110 !أوقفه 686 01:04:57,241 --> 01:04:58,911 !هيّا، اللعنة 687 01:05:00,242 --> 01:05:01,977 !أوقفه 688 01:05:15,777 --> 01:05:17,778 !اللعنة 689 01:05:28,344 --> 01:05:30,579 .لدي خزنتان ذخيرة وقنبلة 690 01:05:32,277 --> 01:05:33,779 .أنت 691 01:05:38,678 --> 01:05:40,011 يا رجل 692 01:05:40,177 --> 01:05:41,379 !أنت 693 01:05:42,910 --> 01:05:44,512 .كل شيء سيء هنا 694 01:05:45,878 --> 01:05:46,978 هذه مشكلة لعينة 695 01:05:48,778 --> 01:05:50,446 !لا يوجد أي تغطية 696 01:05:50,845 --> 01:05:52,246 !لا يوجد اتصالات 697 01:05:52,711 --> 01:05:54,312 هل أنت بخير؟ - أطلقوا النار على كثيرًا - 698 01:05:56,945 --> 01:05:58,781 .دعني أرى يدك هذه 699 01:06:00,879 --> 01:06:04,349 أنت بخير، أنظر إلي، أنظر إلي 700 01:06:04,812 --> 01:06:06,680 هل أنت بخير؟ 701 01:06:06,745 --> 01:06:09,248 (تخلص من هذا يا (داني أنت عضو (سيّل) قويّ 702 01:06:09,945 --> 01:06:12,181 اللعنة، لقد فقدت .حقيبة الإسعافات الأولية 703 01:06:12,245 --> 01:06:14,615 لقد أُصبت في القدم، حسنٌ؟ أنظر إليها 704 01:06:14,946 --> 01:06:16,247 هل أنت بخير؟ 705 01:06:17,546 --> 01:06:19,147 .تمسك 706 01:06:19,512 --> 01:06:20,913 ها هي 707 01:06:20,979 --> 01:06:25,316 حسنٌ؟ استلقي 708 01:06:25,946 --> 01:06:28,783 (دعني أرى يا (مايكي !دعني أرى 709 01:06:30,012 --> 01:06:31,280 !اللعنة 710 01:06:34,280 --> 01:06:36,181 ستضع عليها بعض التراب، حسنٌ؟ هل تسمعني؟ 711 01:06:36,347 --> 01:06:38,682 احشها جيدًا، حسنٌ؟ 712 01:06:39,080 --> 01:06:41,482 .أنا أحب أفغانستان 713 01:06:42,013 --> 01:06:43,582 تعال هنا يا رجل - أجل، كل شيء جيد - 714 01:06:43,647 --> 01:06:45,483 .دعني أراك 715 01:06:45,548 --> 01:06:46,682 أنزل يديك - دعني أراك - 716 01:06:46,747 --> 01:06:47,782 !حسنٌ، أخفض رأسك 717 01:06:47,847 --> 01:06:50,149 تعال هنا، دعني أراك، أخفض رأسك 718 01:06:51,281 --> 01:06:53,115 دعني أراك - أنا بخير - 719 01:06:53,181 --> 01:06:55,783 أجل، أعرف أنك بخير أعرف ذلك، تريث 720 01:06:56,114 --> 01:06:58,182 كيف وصلوا لنا سريعاً يا (مايكي)؟ - !أصمت - 721 01:07:01,048 --> 01:07:02,717 هل تراهم؟ 722 01:07:02,782 --> 01:07:03,982 .. يا أخي 723 01:07:04,682 --> 01:07:08,284 .أنا لا أفهم فحسب، ما هي سرعتهم 724 01:07:08,549 --> 01:07:10,417 ... اللعنة، أنا فقط 725 01:07:11,014 --> 01:07:14,249 ألست أسرع منك؟ - ليسوا أسرع منا - 726 01:07:14,748 --> 01:07:19,581 ،كنت أتحدث لأمي .. ولم تقل شيء عن هذا 727 01:07:19,648 --> 01:07:20,983 !لم تقل أي شيء لعين - .(أصمت يا (داني - 728 01:07:29,483 --> 01:07:32,419 !اللعنة، يا لها من أحمر لامع 729 01:07:32,649 --> 01:07:33,983 .(علينا التحرك يا (مايكي 730 01:07:45,883 --> 01:07:47,784 !اللعنة - ماذا تريد يا (مايكي)؟ - 731 01:07:47,850 --> 01:07:49,017 !(الدخان يا (أكس 732 01:07:49,283 --> 01:07:51,486 !دخن المكان 733 01:07:51,551 --> 01:07:53,251 !إنهم قادمون 734 01:07:54,783 --> 01:07:56,985 انهض، وسِر على قدمك اللعينة 735 01:07:57,083 --> 01:07:58,218 هل تسمعني؟ - أجل - 736 01:07:58,284 --> 01:07:59,618 .هيّا، لنذهب 737 01:08:05,750 --> 01:08:06,785 !لنذهب 738 01:08:08,017 --> 01:08:09,686 هل أحضرت (داني)؟ - أجل - 739 01:08:09,750 --> 01:08:11,587 !(سننزل لأسفل يا (داني - إلى أين؟ - 740 01:08:12,184 --> 01:08:13,351 !أسفل 741 01:08:14,585 --> 01:08:15,619 .مكان جيد 742 01:08:27,852 --> 01:08:29,353 !(داني) 743 01:09:35,188 --> 01:09:37,523 "آر بي جي" 744 01:09:41,754 --> 01:09:42,822 !اللعنة 745 01:09:54,089 --> 01:09:55,089 هل أحضرت (داني)؟ 746 01:09:57,755 --> 01:09:59,524 أين (داني)؟ أنا لا أراه 747 01:10:01,322 --> 01:10:03,090 هل أصيب؟ 748 01:10:03,156 --> 01:10:04,223 هل أصيب؟ 749 01:10:04,922 --> 01:10:06,923 أين هو؟ أنا لا أراه أين (داني)؟ 750 01:10:07,056 --> 01:10:08,056 أين هو؟ 751 01:10:08,456 --> 01:10:09,957 إنه في الأعلى - ماذا؟ - 752 01:10:10,022 --> 01:10:11,591 .. إنه في الأعلى - أين؟ - 753 01:10:11,656 --> 01:10:12,923 لقد أصيب في الرأس - أين يوجد؟ - 754 01:10:12,990 --> 01:10:14,257 !اللعنة 755 01:10:16,057 --> 01:10:17,057 .علينا الذهاب إليه 756 01:10:17,357 --> 01:10:18,958 أين (داني)؟ هل أصيب؟ 757 01:10:19,023 --> 01:10:20,057 علينا إحضاره، يجب أن نحضره 758 01:10:20,157 --> 01:10:21,258 .علينا أن نصعد لأعلى ونحضره 759 01:10:21,323 --> 01:10:23,158 بوسعنا أن نقتلهم في أرض مُستوية - يجب أن نصعد لأعلى - 760 01:10:23,290 --> 01:10:24,824 نصعد لأعلى ونحضره وننزل إلى هنا 761 01:10:24,890 --> 01:10:26,324 بوسعنا أن نقتلهم على أرضِ مستوية 762 01:10:26,524 --> 01:10:27,957 !اللعنة 763 01:10:31,358 --> 01:10:33,692 !هيّا، تعال هنا يا (أكس) 764 01:10:34,124 --> 01:10:37,026 !(دعه ينهض، هيّا يا (أكس - !يجب أن تنخفض - 765 01:10:58,258 --> 01:10:59,659 !اللعنة 766 01:11:00,292 --> 01:11:02,260 .. (سنصعد لنحضر (داني 767 01:11:02,325 --> 01:11:04,427 ثم نعود إلى هنا ،ونذهب إلى أرض مُستوية 768 01:11:04,525 --> 01:11:06,293 !ثم نقتلهم جميعًا .. 769 01:11:06,359 --> 01:11:07,460 هل أنت بخير يا (ماركوس)؟ 770 01:11:08,625 --> 01:11:09,726 !أنا بخير 771 01:11:09,825 --> 01:11:11,660 أكس) أنت التأمين) وهيّا بنا 772 01:11:11,725 --> 01:11:14,191 .عُلم، لنتحرك 773 01:11:18,958 --> 01:11:20,294 !نتحرك 774 01:11:26,860 --> 01:11:28,194 !لنتحرك 775 01:11:36,693 --> 01:11:39,129 يمكنك أن تضحي بنفسك من .أجل وطنك ولكنني سأعيش لها 776 01:11:40,227 --> 01:11:41,328 !اللعنة 777 01:11:42,759 --> 01:11:43,862 !اللعنة 778 01:11:47,960 --> 01:11:49,762 !(تحرك يا (ماركوس 779 01:11:50,526 --> 01:11:51,861 !أتحرك 780 01:12:03,961 --> 01:12:05,529 .أعتقد أننا لن نتمكن منهم هنا 781 01:12:05,594 --> 01:12:06,929 !(لن نجازف بهذا يا (مايكي 782 01:12:08,028 --> 01:12:09,561 .علينا إيجاد طريقة أخرى 783 01:12:27,896 --> 01:12:29,230 !"هذا "إم 4 784 01:12:31,196 --> 01:12:33,530 سأتصل لطلب التدخل السريع 785 01:12:33,796 --> 01:12:36,298 لن تتصل بهذا الهاتف !(اللعين يا (مايكي 786 01:12:36,629 --> 01:12:37,963 أنظر إلي 787 01:12:39,196 --> 01:12:41,299 .سأقوم بالمكالمة 788 01:12:46,364 --> 01:12:48,365 (لا يا (مايكي 789 01:12:49,963 --> 01:12:51,531 !كلا، سحقًا لهذا 790 01:12:59,064 --> 01:13:02,033 !(كلا، تباً لهذا يا (مايكي 791 01:13:02,763 --> 01:13:04,366 خذها، خذها 792 01:13:06,331 --> 01:13:07,597 .. أعطني هذه اللعينة 793 01:13:23,731 --> 01:13:24,731 !(أنا آسف يا (مايك 794 01:13:25,531 --> 01:13:26,798 على ماذا؟ 795 01:13:29,366 --> 01:13:31,067 لأننا لم نقتل الكثير من هؤلاء الملاعين 796 01:13:31,598 --> 01:13:35,135 .لا تتأسف، سنقتل منهم الكثير 797 01:13:36,765 --> 01:13:37,766 !اللعنة 798 01:13:43,199 --> 01:13:44,367 !(ماركوس) 799 01:13:47,132 --> 01:13:48,867 .لا تستسلم في معركة أبدًا 800 01:14:00,200 --> 01:14:01,701 ماذا يفعل يا (ماركوس)؟ 801 01:14:02,532 --> 01:14:05,002 !ميرفي) يتحرك) 802 01:14:10,733 --> 01:14:12,401 ماذا يفعل؟ 803 01:14:23,868 --> 01:14:25,536 !اللعنة 804 01:14:30,767 --> 01:14:32,035 !ميرفي) يتحرك) 805 01:14:42,768 --> 01:14:43,836 !اللعنة 806 01:14:53,135 --> 01:14:54,736 .أنا حاصد الأرواح 807 01:15:06,369 --> 01:15:07,403 !اللعنة 808 01:15:18,070 --> 01:15:19,172 !أجل 809 01:15:22,237 --> 01:15:23,403 !اللعنة 810 01:16:03,645 --> 01:16:06,341 "(مركز عمليات التدخل السريع بـ (جلال آباد" 811 01:16:08,873 --> 01:16:10,808 (مركز العمليات التكتيكية بـ(جلال آباد (معك الرقيب (هازلريت 812 01:16:10,939 --> 01:16:14,876 (معك الملازم (مايك ميرفي (من فرقة (سبارتن 0-1 813 01:16:15,342 --> 01:16:17,141 .نريد الدعم الجويّ 814 01:16:21,239 --> 01:16:22,373 ،نريد مساعدة 815 01:16:22,472 --> 01:16:27,045 نحن نتجه أسفل الوادي (نحو قرية (شيكاكو 816 01:16:27,940 --> 01:16:28,940 (علم يا (ميرفي 817 01:16:29,174 --> 01:16:31,608 .نريد أقرب دعم جويّ 818 01:16:31,706 --> 01:16:33,942 أيها الملازم، أريد العشر 10 أرقام للشبكة العسكرية الخاصة بك 819 01:16:34,339 --> 01:16:36,472 أرجوك، أسرع - (أنا بحاجة للأرقام يا (ميرفي - 820 01:16:36,842 --> 01:16:37,240 .شكراً يا سيدي 821 01:16:37,306 --> 01:16:39,842 !رباه 822 01:16:39,907 --> 01:16:41,074 !أيها الملازم 823 01:16:41,306 --> 01:16:43,742 هل تسمعني أيها الملازم؟ 824 01:16:43,807 --> 01:16:45,875 !أعطني الأرقام أيها الملازم 825 01:16:49,240 --> 01:16:50,574 !أيها الملازم 826 01:18:01,534 --> 01:18:04,201 "جنود في حالة اشتباك" 827 01:18:04,377 --> 01:18:08,548 !هيا ينا يا رفاق !ليتحرك الجميع 828 01:18:08,710 --> 01:18:09,809 {\pos(90,180)}"قاعدة (باغرام) الجوية" 829 01:18:09,111 --> 01:18:10,679 !لنذهب، هيّا بنا 830 01:18:11,477 --> 01:18:13,346 (لولو 06) و(برونو 64) 831 01:18:13,411 --> 01:18:16,147 (لقد تحركنا من (باغرام .بفرقة الرد السريع 832 01:18:17,018 --> 01:18:19,715 {\pos(90,180)}"(قاعدة عمليات التدخل السريع بـ (جلال آباد" 833 01:18:18,879 --> 01:18:20,546 !لا تذهبوا 834 01:18:21,544 --> 01:18:22,879 !لا تذهبوا، ابقوا على الأرض 835 01:18:23,144 --> 01:18:24,913 ما المشكلة؟ 836 01:18:24,978 --> 01:18:27,748 (لا يمكن لطائرة (بلاك هوك (الطيران بدون حماية الـ (أباتشي 837 01:18:28,512 --> 01:18:30,513 أين الـ(أباتشي) اللعينة؟ 838 01:18:30,778 --> 01:18:32,847 ،إنه عائدون الآن .إنه يستديرون 839 01:18:33,178 --> 01:18:34,847 !هذا غير معقول 840 01:18:34,912 --> 01:18:35,912 !محال 841 01:18:38,345 --> 01:18:40,380 سيدي، نحن على بعد 4 دقائق من المنطقة 842 01:18:40,445 --> 01:18:41,445 !أربع دقائق 843 01:18:42,278 --> 01:18:43,948 .يبدون أحياء يا سادة 844 01:19:06,814 --> 01:19:08,314 أين (مايك)؟ 845 01:19:12,213 --> 01:19:13,548 أين (ميرفي)؟ 846 01:19:14,113 --> 01:19:17,415 في الأعلى - أين هذا؟ - 847 01:19:17,581 --> 01:19:18,648 .إنه يستدعي فرقة الرد السريع 848 01:19:23,147 --> 01:19:24,181 أين هو بالضبط؟ 849 01:19:24,314 --> 01:19:27,985 إذا كنت أعرف مكانه بالضبط، لأخبرتك 850 01:19:28,047 --> 01:19:29,849 هل رأيته وجهاً لوجه؟ 851 01:19:31,114 --> 01:19:33,016 .دعني أراك 852 01:19:36,114 --> 01:19:37,783 !الأوغاد 853 01:19:39,248 --> 01:19:41,249 هل أطلقوا النار في رأسي؟ 854 01:19:42,582 --> 01:19:44,017 .أجل يا صاح 855 01:19:59,248 --> 01:20:01,584 هل (مايك) و(داني) موتى؟ 856 01:20:04,216 --> 01:20:05,717 .لا أعرف 857 01:20:07,183 --> 01:20:08,584 هل نحن موتى؟ 858 01:20:09,983 --> 01:20:11,184 .سلبيّ 859 01:20:12,817 --> 01:20:14,517 نحن بخير، صحيح؟ 860 01:20:14,684 --> 01:20:15,684 اللعنة، أجل 861 01:20:16,216 --> 01:20:17,651 .نحن جنود 862 01:20:23,016 --> 01:20:30,449 إذا مُت أريدك أن تخبر .سيندي) كم أحبها) 863 01:20:30,517 --> 01:20:31,551 .إنها تعرف 864 01:20:31,617 --> 01:20:37,583 وأنني مُت مع أشقائي .وأحبهم بشكل كبير 865 01:20:42,117 --> 01:20:44,152 .. (لن تموت يا (أكس 866 01:20:46,951 --> 01:20:49,753 ،يجب أن ننفصل .اعثر على مكان جيد 867 01:20:57,118 --> 01:20:58,352 ... (تنبيه لـ (برونو 64 868 01:20:58,418 --> 01:21:01,822 طائرات الـ(أباشتي) لن تصل لمنطقة الهبوط، تحضروا 869 01:21:01,886 --> 01:21:02,952 ما المشكلة؟ 870 01:21:03,051 --> 01:21:05,387 ،الطائرات تم أخذها نحن بمفردنا 871 01:21:05,452 --> 01:21:06,486 لماذا؟ 872 01:21:06,552 --> 01:21:09,887 .هناك هجوم على جنود ما .لقد أخذوا دعمنا 873 01:21:10,352 --> 01:21:12,554 هل بوسعك أن توصلنا على الأرض بدون الـ(أباتشي)؟ 874 01:21:12,819 --> 01:21:15,153 سنفعل ما في وسعنا كي ننزلكم .على الأرض مع رجالك 875 01:21:15,519 --> 01:21:16,854 .شكراً لك 876 01:21:17,086 --> 01:21:20,289 هنا(برونو 65)، سنكمل .سنستمر في الذهاب 877 01:21:20,687 --> 01:21:21,854 .(علم يا (65 878 01:21:21,920 --> 01:21:23,086 .نحن بمفردنا الآن 879 01:21:25,285 --> 01:21:26,554 أكس)؟) 880 01:21:35,286 --> 01:21:36,554 أكس)؟) 881 01:21:55,588 --> 01:21:56,855 ،أيها القائد، نحن على بعد دقيقتان 882 01:21:56,920 --> 01:21:58,422 حضر رجالك - !عُلم - 883 01:21:58,688 --> 01:22:00,623 !دقيقتان 884 01:22:01,987 --> 01:22:03,322 !(ماركوس) 885 01:22:03,788 --> 01:22:05,122 !(ماركوس) 886 01:22:19,955 --> 01:22:21,189 !أجل 887 01:22:23,355 --> 01:22:24,923 !برونو 64) دقيقتان) 888 01:22:25,189 --> 01:22:27,357 ،علينا أن نسرع .تم عمل حماية 889 01:22:30,789 --> 01:22:32,358 !تم إنزال الحبال 890 01:22:32,423 --> 01:22:33,890 !(أكس) 891 01:22:37,855 --> 01:22:39,022 !ليكن نزولاً سريعاً 892 01:22:39,090 --> 01:22:42,460 لنفعل هذا، أنت !(الأول يا (باتون 893 01:22:42,523 --> 01:22:43,724 .أول عضو على الحبل 894 01:22:46,423 --> 01:22:49,390 هل أنت بخير؟ - .لن أكون أفضل حال - 895 01:23:02,290 --> 01:23:03,358 !لا 896 01:23:03,524 --> 01:23:05,459 !اللعنة، لقد دُمرت الدواسة 897 01:23:07,524 --> 01:23:10,093 !تحضروا للاصطدام 898 01:23:17,024 --> 01:23:18,191 !لقد تحطمت 899 01:23:18,258 --> 01:23:20,627 النجدة، النجدة !برونو 64) سقطت) 900 01:23:20,692 --> 01:23:22,193 !إلى أسفل 901 01:23:23,857 --> 01:23:25,858 !أنزلنا لأسفل 902 01:23:28,092 --> 01:23:29,726 !أنزل هذه المروحية لأسفل 903 01:23:29,792 --> 01:23:31,160 !تراجع أيها الملازم 904 01:23:32,025 --> 01:23:33,092 !انتظروا 905 01:23:35,325 --> 01:23:36,627 لا تتوقف - هيّا 906 01:23:36,693 --> 01:23:38,860 تراجع أيها الملازم !لن ننزل لأسفل 907 01:23:38,925 --> 01:23:40,327 !استمر في الذهاب 908 01:23:40,393 --> 01:23:41,627 ،لقد سقطت طائرة 909 01:23:41,693 --> 01:23:44,128 الطائرة 64، تحطمت ،ونبتعد عن الاشتباك الآن 910 01:23:44,193 --> 01:23:46,061 ، لا يمكن الهبوط .يجب أن ننفصل 911 01:23:48,026 --> 01:23:49,193 .. كلا 912 01:23:49,659 --> 01:23:53,062 !كلا، اللعنة 913 01:26:26,400 --> 01:26:30,303 رازور 11) في طريقه إلى موقع) .الحطام خلال 5 دقائق 914 01:26:30,633 --> 01:26:33,635 عُلم، أمامنا 5 دقائق . واعلموا أنه مازال هناك اشتباك 915 01:26:39,100 --> 01:26:40,435 أكس)؟) 916 01:26:44,434 --> 01:26:45,902 !يا إلهي 917 01:26:48,800 --> 01:26:50,802 اللعنة! (أكس)؟ 918 01:26:55,134 --> 01:26:56,469 !اللعنة 919 01:27:47,736 --> 01:27:51,270 هل ترى أي تحرك؟ - لا أرى شيء - 920 01:27:52,137 --> 01:27:56,307 هنا (06) نؤكد عدم وجود شيء .لا نرى أي تحرك 921 01:27:56,637 --> 01:27:58,305 .(علم يا (11 922 01:27:58,637 --> 01:28:02,475 إلى (06)، لقد نفذ منا مخزون .الوقود وبحاجة للذهاب لمحطة تموين 923 01:28:02,803 --> 01:28:04,473 .هنا (11) عائدة للقاعدة 924 01:28:04,803 --> 01:28:06,306 .عُلم 925 01:29:24,341 --> 01:29:25,675 !اللعنة 926 01:30:03,809 --> 01:30:05,077 !اللعنة 927 01:31:13,846 --> 01:31:15,047 !تبًا 928 01:32:35,749 --> 01:32:38,018 كلا، كلا 929 01:32:39,850 --> 01:32:41,584 !تراجعوا، تراجعوا 930 01:32:42,249 --> 01:32:43,249 !تراجعوا 931 01:32:43,717 --> 01:32:45,051 !تراجعوا 932 01:32:47,483 --> 01:32:49,318 .. أنا لا أكترث 933 01:33:02,650 --> 01:33:05,219 ما هذا بحق الجحيم؟ !اللعنة 934 01:33:08,618 --> 01:33:10,251 .سأتولى هذا 935 01:33:51,620 --> 01:33:53,822 .. كلا، كلا 936 01:34:17,287 --> 01:34:18,287 ماذا؟ 937 01:34:20,987 --> 01:34:23,155 هل تعرف أين هم الأمريكان؟ 938 01:34:23,221 --> 01:34:24,855 !أميركي 939 01:34:30,454 --> 01:34:32,056 .أرني أين نحن 940 01:34:39,655 --> 01:34:40,722 هل أنت واثق؟ - أجل - 941 01:34:53,056 --> 01:34:54,122 من هذا؟ 942 01:34:56,889 --> 01:34:59,057 من هذا؟ 943 01:34:59,122 --> 01:35:01,492 من هذا؟ 944 01:35:01,556 --> 01:35:04,592 هل ترى؟ هل ترى ما معيّ؟ سأقتلك 945 01:35:04,889 --> 01:35:05,956 !سأقتلك 946 01:35:06,223 --> 01:35:08,890 هل هو من طالبان؟ 947 01:35:10,389 --> 01:35:12,624 .سأقتلك، سأفعلها الآن 948 01:35:14,757 --> 01:35:16,290 !كنت واثق أنه يعرف شيء 949 01:35:16,356 --> 01:35:18,926 .أخبره بأنني سأقتله 950 01:35:19,490 --> 01:35:23,492 أنظر إلي، وإذا سألتني !هل بوسعي فعل ذلك 951 01:35:23,557 --> 01:35:25,892 لا أكترث لأنني لن أذهب لوطني وكذلك أنت 952 01:35:25,957 --> 01:35:28,989 .هل تسمعني؟ سأقتلك 953 01:35:32,290 --> 01:35:34,960 لماذا تساعدنيّ؟ 954 01:35:35,357 --> 01:35:36,524 هل ستساعدني؟ 955 01:35:38,224 --> 01:35:39,425 أجل - هل أثق بك؟ - 956 01:35:39,490 --> 01:35:40,825 .أميركي 957 01:35:42,491 --> 01:35:43,658 .حسنٌ 958 01:35:45,057 --> 01:35:46,191 حسنٌ 959 01:35:47,691 --> 01:35:50,794 هذه قاعدة أمريكية .أعطهم هذه 960 01:35:51,258 --> 01:35:53,059 .أخبرهم بمكاني 961 01:35:53,158 --> 01:35:54,459 اتفقنا؟ 962 01:37:23,462 --> 01:37:26,766 !كلا! ابتعد عني 963 01:37:29,962 --> 01:37:32,998 !كلا! اللعنة 964 01:37:39,329 --> 01:37:40,364 !تباً لك 965 01:37:40,496 --> 01:37:41,730 !تباً لك يا أميركي 966 01:37:42,596 --> 01:37:43,763 !فلتبكي أيها اللعين 967 01:37:44,230 --> 01:37:46,833 !فلتفعلها أيها اللعين 968 01:37:47,764 --> 01:37:49,097 !تباً 969 01:37:49,430 --> 01:37:51,498 !اللعنة 970 01:37:51,597 --> 01:37:54,533 سأقطع رأسك اللعينة .. وأرسلها إلى أمريكا 971 01:37:57,864 --> 01:37:58,898 !أجل، تباً لك 972 01:38:14,714 --> 01:38:18,460 .هذا ضيفي وارحلوا من قريتنا 973 01:38:18,461 --> 01:38:21,957 هل تموت بسبب الأميركي؟ 974 01:38:22,358 --> 01:38:23,457 هل تفهم؟ 975 01:38:31,650 --> 01:38:35,246 !ستذبحون جميعًا 976 01:38:35,861 --> 01:38:37,445 .لنذهب 977 01:38:47,832 --> 01:38:49,668 لماذا تفعلون هذا؟ 978 01:38:51,999 --> 01:38:53,967 !اللعنة على طالبان 979 01:39:04,567 --> 01:39:06,535 .أريد سكين 980 01:39:08,933 --> 01:39:10,368 سيكن، قطع 981 01:39:10,734 --> 01:39:11,901 .سكين 982 01:39:12,567 --> 01:39:14,368 أتعرف السكين؟ للقطع 983 01:39:15,267 --> 01:39:17,268 حسنٌ؟ اذهب وأحضر سكين 984 01:39:17,500 --> 01:39:18,534 .سكين 985 01:39:18,801 --> 01:39:22,538 أجل!، سكين من أجل القطع، اذهب 986 01:39:23,067 --> 01:39:25,903 اذهب وأحضر واحدة أرجوك؟ أرجوك 987 01:39:45,001 --> 01:39:47,304 كلا، لقد قُلت سكين هذه ليست كذلك 988 01:39:47,968 --> 01:39:49,069 سِكين 989 01:39:49,335 --> 01:39:51,904 كلا، ليست سِكين !إنها بطة لعينة 990 01:39:52,569 --> 01:39:55,905 أريد سكين تلك التي تقطع 991 01:39:56,169 --> 01:39:57,370 .سِكين 992 01:39:58,102 --> 01:39:59,436 .. هذه ليست 993 01:39:59,636 --> 01:40:00,803 .. أريد سكين 994 01:40:01,835 --> 01:40:03,605 سكين؟ أتعرف السِكين؟ 995 01:40:12,969 --> 01:40:15,005 !أجل، سكين 996 01:40:16,303 --> 01:40:17,570 !كلا!، كلا 997 01:40:18,103 --> 01:40:21,702 إنها لقدمي، أعطني .السكين من أجل قدمي 998 01:40:39,471 --> 01:40:40,672 !اللعنة 999 01:44:27,648 --> 01:44:28,982 أميركي؟ 1000 01:44:30,781 --> 01:44:32,115 (تكساس) 1001 01:44:32,714 --> 01:44:34,115 أميركي؟ 1002 01:44:35,114 --> 01:44:37,283 (أجل، (تكساس (أمريكا هي (تكساس 1003 01:44:37,748 --> 01:44:38,748 (تكس) 1004 01:44:39,949 --> 01:44:41,216 (تكساس) 1005 01:44:41,614 --> 01:44:43,283 (تكساس) 1006 01:44:54,949 --> 01:44:56,217 لماذا تفعلون هذا لي؟ 1007 01:45:09,283 --> 01:45:11,051 ،سيدي، لدينا رسالة مؤكدة 1008 01:45:11,116 --> 01:45:12,317 (من (ماركوس لوترول يطلب المساعدة 1009 01:45:12,383 --> 01:45:14,852 أريد كل وحدة بحث وإنقاذ .تتحرك وتذهب طيرانًا الآن 1010 01:45:19,816 --> 01:45:22,319 (وحدة إنقاذ (سبارتن متجه إلى قرية (قانديش)، حول 1011 01:45:22,384 --> 01:45:24,252 أريد استكمال هذه المهمة عن طريق الرادار 1012 01:45:24,317 --> 01:45:25,885 ضع كل شيء لديك في الهواء - حسنٌ يا سيدي - 1013 01:45:25,951 --> 01:45:27,352 !أيها السادة لا تشغلوا الخطوط - هؤلاء منشغلون لأخر دقيقة في حياتهم - 1014 01:45:27,450 --> 01:45:28,952 وكل الأشخاص الغير !مسلحين غلى هناك 1015 01:46:20,819 --> 01:46:23,255 رازور 11) في طريقه إلى) .القرية، على بعد 10 دقائق 1016 01:46:23,320 --> 01:46:25,321 نحن في الطريق الآن - .علم - 1017 01:46:25,419 --> 01:46:26,920 طائرة (06) تستقبل .عشر دقائق من الآن 1018 01:47:17,156 --> 01:47:18,257 !سكين 1019 01:47:53,823 --> 01:47:55,925 هناك أهداف كثيرة معادية هل لدينا أمر بالاشتباك؟ 1020 01:47:57,991 --> 01:47:59,926 .رازور 12) بوسعك الإشتباك) 1021 01:48:23,258 --> 01:48:25,493 !هجوم من اليمين 1022 01:48:25,825 --> 01:48:26,959 !اثنان في الأمام 1023 01:48:28,925 --> 01:48:30,258 !المكان آمن 1024 01:48:30,492 --> 01:48:32,827 .هالو 4-1) تم نشر الدخان الأحمر) 1025 01:48:37,492 --> 01:48:39,827 .هالو 4-2) المنطقة آمنة لك) 1026 01:48:40,160 --> 01:48:42,761 هالو 4-2) تم تحديد) .مكان النزول 1027 01:48:44,392 --> 01:48:45,861 .. تسعة أقدم، 45 عقدة 1028 01:48:48,126 --> 01:48:49,760 .تم النزول لمنطقة الهبوط 1029 01:48:57,559 --> 01:48:58,560 !لنذهب، تحركوا 1030 01:48:59,493 --> 01:49:00,760 !اذهبوا 1031 01:49:00,826 --> 01:49:01,993 أهناك أي أميركي؟ 1032 01:49:02,060 --> 01:49:03,195 ماذا ترون؟ 1033 01:49:03,260 --> 01:49:04,828 أهنا أي أميركي؟ 1034 01:49:05,161 --> 01:49:07,062 أميركي؟ من هنا؟ 1035 01:49:07,127 --> 01:49:08,427 !اذهبوا يمينًا 1036 01:49:11,994 --> 01:49:13,028 !اذهب 1037 01:49:13,827 --> 01:49:15,161 !دعني أرى يدك 1038 01:49:16,994 --> 01:49:18,495 هل أنت (ماركوس لوترول)؟ 1039 01:49:19,161 --> 01:49:21,129 (أنت بأمان يا (ماركوس .ستعود للوطن 1040 01:49:21,261 --> 01:49:22,295 !نحن نخرج 1041 01:49:22,427 --> 01:49:24,796 !للخارج، أخرجوه 1042 01:49:24,860 --> 01:49:26,195 !(أحسنت يا (ماركوس 1043 01:49:27,162 --> 01:49:28,830 !أنت، حاذر 1044 01:49:28,895 --> 01:49:30,162 هيّا، لنذهب - !سيأتي معيّ - 1045 01:49:30,360 --> 01:49:32,097 .هذا لن يحدث يا سيدي 1046 01:49:32,427 --> 01:49:34,328 بوسعك البقاء هنا .ستكون بأمان 1047 01:49:34,394 --> 01:49:38,165 لا يُمكنك المجيء معنا .هؤلاء سيعتنون بك 1048 01:49:40,495 --> 01:49:41,829 !انتظروا 1049 01:49:42,628 --> 01:49:44,596 !شكرًا لكم 1050 01:49:55,495 --> 01:49:57,363 لنذهب يا سيدي يجب أن نذهب 1051 01:49:57,428 --> 01:49:59,363 (لنذهب، أنا آسف يا (ماركوس يجب أن نتحرك، هيّا بنا 1052 01:49:59,429 --> 01:50:00,429 .شكراً لك 1053 01:50:01,829 --> 01:50:03,664 .لنذهب، هيّا بنا 1054 01:50:04,496 --> 01:50:07,298 .سيكونان بخير - شكراً لكم - 1055 01:50:07,362 --> 01:50:09,431 لنذهب، هيّا بنا 1056 01:50:09,529 --> 01:50:10,863 هيّا، أمامنا 30 ثانية 1057 01:50:10,964 --> 01:50:13,132 .هيّا يا (ماركو)، رويدك 1058 01:50:14,897 --> 01:50:16,064 .(ها نحن نذهب يا (ماركوس 1059 01:50:20,497 --> 01:50:22,999 !نجحنا، أكرر لقد أحضرناه 1060 01:50:39,765 --> 01:50:42,634 يتم تحضير المريض الآن لعملية .جراحية، حضروا وحدات الدم 1061 01:50:46,698 --> 01:50:49,834 تم العثور على عدة طلقات نارية وهو في المرحلة الثانية من الإسعافات 1062 01:50:54,032 --> 01:50:56,700 أعلمونا أولاً بأول .وأخبرونا عندما تسمعون 1063 01:50:59,098 --> 01:51:02,267 رجال شجعان حاربوا وماتوا" ،وأصبحوا مفتخرين 1064 01:51:02,331 --> 01:51:05,601 وخافوا من السُمعة التي "ألتزم بها 1065 01:51:14,265 --> 01:51:16,434 "لقد مُت على ذلك الجبل" 1066 01:51:18,532 --> 01:51:20,033 لا يوجد نبض، عملية إنعاش قلب رئوي في الحال 1067 01:51:20,099 --> 01:51:21,568 .. واحد، اثنان، ثلاثة 1068 01:51:22,166 --> 01:51:24,368 ،لا يوجد شك" 1069 01:51:24,432 --> 01:51:27,769 أن جزء مني سيكون ،ميت على هذا الجبل 1070 01:51:27,965 --> 01:51:29,902 "مثلما مات أشقائي 1071 01:51:31,066 --> 01:51:34,837 وهناك جزء مني عاش" "بسبب أشقائي 1072 01:51:35,600 --> 01:51:37,768 "بسببهم، مازلت على قيد الحياة" 1073 01:51:38,100 --> 01:51:41,671 ،ولن أنسى أبدًا" ،لأنه مهما كان مؤلمًا 1074 01:51:41,734 --> 01:51:44,803 ،أو أصبح الأمر مظلمًا .. أو إلى أي مدى وصلت 1075 01:51:46,433 --> 01:51:48,569 !(يا (لوترول 1076 01:51:55,701 --> 01:51:57,169 .لدينا نبض 1077 01:51:57,434 --> 01:51:59,936 "لا تستسلم أبداً في المعركة ... 1078 01:52:00,000 --> 01:52:05,523 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك https://www.facebook.com/Spider.Sub 1079 01:52:11,524 --> 01:52:17,024 "مُهداة لمن شاركوا في عملية "ريد وينجز" 1080 01:53:21,305 --> 01:53:26,125 {\pos(190,190)}"(شاين باتون)، 22 عام" "ضابط من الدرجة الثانية" 1081 01:53:54,806 --> 01:54:00,726 {\pos(190,190)}"(داني ديتز)، 25 عام" "ضابط من الدرجة الثانية" 1082 01:54:25,215 --> 01:54:36,629 {\pos(190,190)}"(مايكل ميرفي)، 29 عام" "مُلازم" 1083 01:54:56,329 --> 01:55:09,829 {\pos(190,190)}"(ماثيو أكسيلسون)، 29 عام" "ضابط من الدرجة الثانية" 1084 01:55:35,200 --> 01:55:49,830 {\pos(190,190)}"(ماركوس لوترول)" "ضابط من الدرجة الأولى" 1085 01:55:53,601 --> 01:56:06,831 {\pos(190,190)}"ماركوس) وابنه (أكس) عام 2012)" 1086 01:56:11,832 --> 01:56:20,100 {\pos(190,140)}(القرية التي ساعدت (ماركوس" "تحررت من رمز شرفها المسمى "باشتونستان 1087 01:56:20,101 --> 01:56:28,201 {\pos(190,200)}قوانين "باشتونستان"، تتطلب عشيرة ما لتحمي" "أشخاص معينين ضد أعدائهم بأي تكلفة 1088 01:56:28,202 --> 01:56:34,202 {\pos(190,200)}مازال هؤلاء الرجال والنساء البواسل" ،يعيشون في جبال أفغانستان القاسية 1089 01:56:34,203 --> 01:56:38,203 {\pos(190,200)}"وصراعهم ضد طالبان مستمر حتى الآن .. 1090 01:56:42,204 --> 01:56:51,204 {\pos(190,200)}"ماركوس) و (محمد جلاب) عام 2010" 1091 01:56:51,205 --> 01:57:13,205 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك https://www.facebook.com/Spider.Sub