1
00:00:59,281 --> 00:01:00,462
6 volte 3.
2
00:01:03,151 --> 00:01:04,568
Dai! Sbrigati!
3
00:01:06,252 --> 00:01:07,433
Su!
4
00:01:08,882 --> 00:01:09,768
E'...
5
00:01:09,872 --> 00:01:10,888
18.
6
00:01:10,889 --> 00:01:15,473
'L'unico superstite'
7
00:01:15,822 --> 00:01:20,622
Traduzione: appleM, spawn,
Ulquiorra, maz71, monyosy [SRT project]
8
00:01:23,478 --> 00:01:24,934
Suonate la campana 3 volte,
9
00:01:24,935 --> 00:01:28,003
e mettete l'elmetto a terra.
Vi ritirate.
10
00:01:28,837 --> 00:01:32,444
Revisione: cerasa [SRT project]
11
00:01:34,004 --> 00:01:36,524
Iniziate! Se non ci riuscite, rifatelo!
12
00:01:36,525 --> 00:01:38,892
Mai stati esaminati
cosi' tanto in vita vostra?
13
00:01:38,893 --> 00:01:40,074
Mai.
14
00:01:42,003 --> 00:01:45,072
Vincere qui e'
una decisione consapevole.
15
00:01:46,942 --> 00:01:49,775
Decidete se volete vincere
16
00:01:50,847 --> 00:01:52,794
o scegliete di fallire.
17
00:01:53,581 --> 00:01:56,039
Va bene, signori,
ora vi faro' provare
18
00:01:56,040 --> 00:01:59,320
qualcosa chiamato
'non poter respirare'.
19
00:02:02,002 --> 00:02:03,712
Andrew! Riprenditi.
20
00:02:04,064 --> 00:02:05,592
Torna alla luce.
21
00:02:10,846 --> 00:02:13,306
Questo tremare e
questo freddo... controllateli!
22
00:02:13,307 --> 00:02:15,727
Trasformateli in aggressivita'.
23
00:02:26,058 --> 00:02:29,894
Avete dimostrato ai vostri corpi,
attraverso la mente,
24
00:02:30,097 --> 00:02:33,932
che potete spingervi oltre
quello pensavate possibile.
25
00:02:43,851 --> 00:02:46,388
Andate a fare il bagno! Correte!
26
00:02:47,108 --> 00:02:49,921
Ho raggiunto
il mio limite, percio'...
27
00:02:49,922 --> 00:02:51,221
basta cosi'!
28
00:02:54,786 --> 00:02:56,918
- Siete certi di voler stare qui?
- Si'.
29
00:02:56,919 --> 00:03:00,283
- Ne siete assolutamente certi?
- Affermativo!
30
00:03:08,445 --> 00:03:10,924
Fate tutto cio' che dovete fare!
31
00:03:12,051 --> 00:03:14,706
Trovate solo una scusa per vincere.
32
00:03:15,889 --> 00:03:17,718
Continuate ad andare.
33
00:03:19,060 --> 00:03:21,066
Essere un vincente paga!
34
00:03:27,637 --> 00:03:30,206
Mi piace avere dei compagni
su cui posso contare.
35
00:03:30,207 --> 00:03:32,976
E mi piacerebbe che
potessero contare su di me.
36
00:03:32,977 --> 00:03:36,635
Questi ragazzi sono
la nostra 'Band of brothers'.
37
00:03:37,649 --> 00:03:41,591
# Notte silenziosa #
38
00:03:41,655 --> 00:03:45,202
# Notte sacra #
39
00:03:45,660 --> 00:03:49,208
# Tutto e' tranquillo #
40
00:03:49,694 --> 00:03:52,814
# Tutto e' luminoso... # #
41
00:03:55,990 --> 00:03:58,056
Basato su una storia vera
42
00:04:57,584 --> 00:05:00,064
C'e' una tempesta dentro di noi.
43
00:05:06,424 --> 00:05:09,905
Ho sentito molti ragazzi
della squadra parlarne.
44
00:05:12,838 --> 00:05:14,607
Qualcosa di ardente.
45
00:05:18,845 --> 00:05:20,026
Un fiume.
46
00:05:22,906 --> 00:05:24,264
Una pulsione.
47
00:05:32,462 --> 00:05:35,385
Un inarrestabile desiderio
di spingere se stessi piu' in la'
48
00:05:35,386 --> 00:05:38,633
di quanto chiunque
possa ritenere possibile.
49
00:05:44,691 --> 00:05:48,054
Spingendoci
in angoli freddi e scuri.
50
00:05:50,185 --> 00:05:52,428
dove vivono le cose cattive.
51
00:05:54,658 --> 00:05:56,899
Dove la malvagita' combatte.
52
00:06:00,838 --> 00:06:03,847
Vogliamo questa lotta
al massimo volume.
53
00:06:10,078 --> 00:06:12,379
Una battaglia ad alto volume.
54
00:06:13,575 --> 00:06:16,139
La piu' alta, fredda, scura,
55
00:06:16,140 --> 00:06:19,444
la piu' sgradevole
delle sgradevoli lotte.
56
00:06:42,420 --> 00:06:44,558
3 GIORNI PRIMA
57
00:06:46,294 --> 00:06:48,065
Base aerea di Bagram
58
00:07:33,264 --> 00:07:36,274
Mike, vorrei essere on voi!
Ron Burgundy
59
00:08:04,715 --> 00:08:08,434
Michael, se cerchi idee
per il regalo di nozze, dico solo...
60
00:08:08,435 --> 00:08:09,971
Ti amo, Heather.
61
00:08:35,697 --> 00:08:37,054
E' fattibile?
62
00:08:42,344 --> 00:08:43,584
E' costoso.
63
00:08:44,541 --> 00:08:45,722
Quanto?
64
00:08:46,282 --> 00:08:48,465
E' un cavallo arabo, amico.
65
00:08:49,013 --> 00:08:50,429
Ha buon gusto.
66
00:08:50,882 --> 00:08:52,063
Lo so.
67
00:08:53,297 --> 00:08:54,478
Quanto?
68
00:08:55,021 --> 00:08:56,319
Lo scopriro'.
69
00:08:56,770 --> 00:08:57,951
Costoso.
70
00:08:58,739 --> 00:09:00,450
Sei fregato, amico.
71
00:09:03,065 --> 00:09:04,246
Lo so.
72
00:09:22,132 --> 00:09:23,548
Sono in piedi.
73
00:09:26,699 --> 00:09:27,880
Scendo.
74
00:10:19,196 --> 00:10:21,439
- Sei sveglio?
- Si', amore.
75
00:10:22,067 --> 00:10:23,248
Che fai?
76
00:10:26,836 --> 00:10:28,017
Ti guardo.
77
00:10:31,155 --> 00:10:34,519
- Come sono?
- Dolce come una torta, bellezza.
78
00:10:48,748 --> 00:10:51,417
Non potro' parlare
per un paio di giorni.
79
00:10:51,418 --> 00:10:52,599
Lavoro?
80
00:10:53,875 --> 00:10:56,058
Devo mantenere la famiglia.
81
00:11:07,256 --> 00:11:08,500
Si'! Si'!
82
00:11:13,531 --> 00:11:15,512
Murphy da 1,1.
83
00:11:16,235 --> 00:11:17,902
Di piu', di piu', Marcus.
84
00:11:17,903 --> 00:11:20,556
Cazzo, amico.
Sono stato generoso. Fidati.
85
00:11:20,557 --> 00:11:21,915
Chi ha vinto?
86
00:11:22,171 --> 00:11:23,326
Murph.
87
00:11:23,327 --> 00:11:25,262
- Murph di poco.
- Un secondo.
88
00:11:25,263 --> 00:11:26,444
Di poco.
89
00:11:26,457 --> 00:11:28,205
- Di poco.
- Testa rasata?
90
00:11:28,206 --> 00:11:30,644
- Testa rasata o cosa?
- Non so. C'e' da pensarci.
91
00:11:30,645 --> 00:11:33,285
Se gli raso la testa, devo
concentrarmi sulla sua faccia.
92
00:11:33,286 --> 00:11:36,409
Faccia, orecchie...
Una testa dalla forma strana.
93
00:11:36,410 --> 00:11:38,061
Non vorrei guardargli
la testa cosi' da vicino,
94
00:11:38,062 --> 00:11:40,987
- ma diceva cazzate sul batterti.
- Sul serio?
95
00:11:40,988 --> 00:11:43,545
- Fanculo, rasarti e' giusto.
- Axe?
96
00:11:43,546 --> 00:11:48,197
Sė'. Mangia con gli smanettoni e lavora
in mensa finche' non gli ricrescono.
97
00:11:48,198 --> 00:11:51,176
- Frankie, che ne pensi?
- Perche' cazzo non dovremmo?
98
00:11:51,177 --> 00:11:52,400
- Giusto.
- Patton,
99
00:11:52,401 --> 00:11:56,573
non che importi, ma cosa pensi?
Vedi di dare una risposta tattica, ora.
100
00:11:56,574 --> 00:12:01,374
Be', penso ci siano 2 punti di vista.
Ha perso, ma era vicino. E...
101
00:12:01,684 --> 00:12:04,128
- Tu sei Mike Murphy.
- Tu sei Mike Murphy.
102
00:12:04,129 --> 00:12:05,296
Quel Mike Murphy.
103
00:12:05,297 --> 00:12:07,068
Mi aspettavo
un distacco maggiore.
104
00:12:07,069 --> 00:12:09,356
- Buon argomento!
- Complimento ambiguo.
105
00:12:09,357 --> 00:12:13,133
- Patton. Prendi il mio rasoio.
- Il rasoio, ricevuto.
106
00:12:13,564 --> 00:12:14,674
Ascoltate.
107
00:12:14,675 --> 00:12:18,157
Red Wings, pronti
a partire stasera alle 18:00.
108
00:12:19,096 --> 00:12:21,376
- Va bene, va bene.
- Wow!
109
00:12:21,377 --> 00:12:23,443
- Meraviglioso.
- Ci vengo?
110
00:12:23,507 --> 00:12:27,167
Acquisizione primaria
dell'obiettivo entro un'ora.
111
00:12:28,860 --> 00:12:32,106
- Forse andro'.
- E' un forse. Ti dico forse.
112
00:12:32,214 --> 00:12:33,807
Sii ottimista.
113
00:12:35,345 --> 00:12:36,703
Ragazzi, ehi?
114
00:12:37,332 --> 00:12:40,047
Che cazzo faccio che non va?
115
00:12:40,208 --> 00:12:41,389
Oh, su!
116
00:12:41,631 --> 00:12:44,300
Ti diro' cosa, Shane,
e' la tua prima operazione.
117
00:12:44,301 --> 00:12:45,539
Sei pronto?
118
00:12:46,671 --> 00:12:48,264
Dai una ripulita.
119
00:12:58,389 --> 00:13:02,638
L'obiettivo della missione
e' catturare e uccidere Ahmad Shah.
120
00:13:02,959 --> 00:13:05,816
Un cattivone.
Un importante capo talebano
121
00:13:05,817 --> 00:13:08,543
responsabile della morte
di marines nell'Afghanistan dell'est.
122
00:13:08,544 --> 00:13:09,845
Un obiettivo primario.
123
00:13:09,846 --> 00:13:14,646
Per un'identificazione corretta,
appuntatevi che Shah e' privo di lobi.
124
00:13:17,355 --> 00:13:18,989
Taraq.
Hai aiutato gli americani.
125
00:13:18,990 --> 00:13:23,298
Il suo braccio destro. Risolve
un sacco di grane del suo capo.
126
00:13:28,779 --> 00:13:31,206
Useremo una squadra
di ricognizione di 4 uomini.
127
00:13:31,207 --> 00:13:34,320
Axelson, avanscoperta.
Io saro' il suo secondo.
128
00:13:34,321 --> 00:13:37,610
Dietz alle comunicazioni.
Marcus, retroguardia e soccorso.
129
00:13:37,611 --> 00:13:38,848
Axe, dacci la strada.
130
00:13:38,849 --> 00:13:41,306
Ci muoveremo lungo
il retro di questa montagna
131
00:13:41,307 --> 00:13:44,641
che offrira' una perfetta
copertura dal villaggio.
132
00:13:44,642 --> 00:13:46,794
Stimo che ci impiegheremo
133
00:13:46,795 --> 00:13:50,086
3 o 4 ore, dipende
dalla pendenza del terreno,
134
00:13:50,087 --> 00:13:52,566
che e' di una schifosa argilla.
135
00:13:53,380 --> 00:13:55,150
Percio' siate pronti.
136
00:14:00,967 --> 00:14:04,214
La prima cosa in assoluto.
Vincere la battaglia.
137
00:14:04,215 --> 00:14:05,666
Nessuna medicina
in uno scontro a fuoco.
138
00:14:05,667 --> 00:14:08,607
2 settimane fa, la squadra 8
era vicina a dove andremo.
139
00:14:08,608 --> 00:14:10,092
Capelli e' stato morso
da un serpente a sonagli.
140
00:14:10,093 --> 00:14:12,940
Rispetto a quanto si crede,
ci sono querce velenose,
141
00:14:12,941 --> 00:14:16,953
quindi occhio alle palle
e all'uccello, che e' una rogna.
142
00:14:19,406 --> 00:14:21,069
Murph tiene il satellitare.
143
00:14:21,070 --> 00:14:24,765
E' una zona montuosa, aspettatevi
problemi nelle comunicazioni.
144
00:14:24,766 --> 00:14:26,859
Avremo delle finestre
di comunicazione ogni 2 ore.
145
00:14:26,860 --> 00:14:31,322
Se perdiamo 2 finestre, svegliamo
qualcuno. Se no, non preoccupiamoci.
146
00:14:31,323 --> 00:14:34,674
Il punto di riferimento 1 e' Budweiser.
Quello 2 e' Miller.
147
00:14:34,675 --> 00:14:36,575
Il 3 e' Corona.
Il 4 e' Heineken.
148
00:14:36,576 --> 00:14:39,124
E per la nostra operazione 1,
Schlitz Malt Liquor.
149
00:14:39,125 --> 00:14:42,338
Se e quando individuiamo Shah,
passiamo a Rick James.
150
00:14:42,339 --> 00:14:44,287
Non ho aiutato nessuno.
151
00:14:50,578 --> 00:14:54,349
Signori, queste sono le norme
d'ingaggio. Le forze USA osservano
152
00:14:54,350 --> 00:14:56,503
sempre la legge sui conflitti armati.
153
00:14:56,504 --> 00:14:59,278
L'uso di forze letali
e' autorizzato.
154
00:15:00,585 --> 00:15:01,943
Allahu Akbar!
155
00:15:02,237 --> 00:15:03,890
Se siete attaccati,
156
00:15:04,158 --> 00:15:08,761
usate la forza necessaria per
dissuadere o sconfiggere la minaccia.
157
00:15:15,786 --> 00:15:17,733
Partenza alle 18:00.
158
00:15:18,097 --> 00:15:20,181
2 Chinook e 2 Apache.
159
00:15:20,893 --> 00:15:25,427
Voleremo alla zona di atterraggio,
caleremo la squadra proprio qui.
160
00:15:25,428 --> 00:15:28,438
Poi voleremo per 30 minuti
fino a J-Bad.
161
00:15:29,188 --> 00:15:32,051
Qui, una squadra di 15 uomini
162
00:15:32,052 --> 00:15:34,721
e circa 12 marine
si fermeranno tutta notte.
163
00:15:34,722 --> 00:15:37,385
Quando sentiremo
Schlitz Malt Liquor
164
00:15:37,386 --> 00:15:38,625
ritorneremo
165
00:15:39,280 --> 00:15:41,227
a Bagram per la fase 2.
166
00:15:42,556 --> 00:15:45,998
L'Unita' di Pronto Impiego
restera' a J-Bad.
167
00:15:45,999 --> 00:15:48,589
Gli Apache
resteranno con i Black Hawk.
168
00:15:48,590 --> 00:15:52,190
La manovra prevede
il 47esimo qui dietro
169
00:15:52,332 --> 00:15:55,369
pronto per iniziare la fase 2,
quando avrete avvistato Shah.
170
00:15:55,370 --> 00:15:56,551
Oh,
171
00:15:56,666 --> 00:15:59,497
spostata la presentazione
di quello nuovo da domani sera
172
00:15:59,498 --> 00:16:04,298
alle 14 di oggi, in modo che tutti
possano fare festa e partecipare.
173
00:16:04,541 --> 00:16:07,837
- E' meglio se fai il bravo, Napoleone.
- Fanculo.
174
00:16:07,838 --> 00:16:10,493
Un sacco di elementi
in movimento.
175
00:16:20,789 --> 00:16:23,340
Volevamo aspettare,
ma le e' venuta la fissa
176
00:16:23,341 --> 00:16:25,538
e quando le viene, e' finita.
177
00:16:25,539 --> 00:16:28,660
Niente la ferma, amico.
Ce la mette tutta.
178
00:16:28,661 --> 00:16:33,186
Lasciaglielo fare. Hai una tuttofare,
e' una buona cosa.
179
00:16:33,187 --> 00:16:35,700
Teme di perdere
il controllo sul suo castello.
180
00:16:35,701 --> 00:16:39,166
Ha problemi di gestione visto che lui
ha sempre fatto le scelte estetiche.
181
00:16:39,167 --> 00:16:42,404
No, ha un grande gusto.
Mi... mi fido di lei.
182
00:16:42,405 --> 00:16:44,058
Be' cosa le piace?
183
00:16:45,064 --> 00:16:46,953
Rosa melone d'inverno.
184
00:16:47,457 --> 00:16:49,258
Oh! E' un colore?
185
00:16:51,216 --> 00:16:54,203
- Meglio controllare la situazione.
- E' in progresso.
186
00:16:54,204 --> 00:16:56,737
Erba nuova porta a
nuove aiuole alle finestre.
187
00:16:56,738 --> 00:16:58,859
Nuove tende, nuovo divano,
188
00:16:58,860 --> 00:17:01,672
- nuovo tappeto, nuovo pavimento...
- Un nuovo bambino.
189
00:17:01,673 --> 00:17:03,662
- Amico, e' incinta?
- Da quanto tempo?
190
00:17:03,663 --> 00:17:04,877
Maschio o femmina?
191
00:17:04,878 --> 00:17:07,415
No, non e' incinta.
E' solo un periodo strano
192
00:17:07,416 --> 00:17:10,130
e gira per casa,
stanza dopo stanza.
193
00:17:10,131 --> 00:17:12,480
Suona costoso. Suona incinta.
194
00:17:12,481 --> 00:17:14,016
Congratulazioni.
195
00:17:23,288 --> 00:17:24,937
Sei in ritardo, cazzo.
196
00:17:24,938 --> 00:17:27,525
- Signore, sono pronto a partire.
- No!
197
00:17:27,526 --> 00:17:29,297
Dovresti presentarti
198
00:17:29,893 --> 00:17:32,680
e dirci qualcosa di te
che non sappiamo.
199
00:17:32,681 --> 00:17:35,986
- Va bene. Ufficiale Petty...
- Oh, stai zitto!
200
00:17:35,987 --> 00:17:37,599
Vattene!
201
00:17:37,858 --> 00:17:40,445
- Stai zitto!
- Ehi, calmatevi.
202
00:17:40,446 --> 00:17:44,812
Date al ragazzo una possibilita'.
Ricordate com'e' stato per voi.
203
00:17:45,196 --> 00:17:48,895
- Ufficiale Petty...
- Chi se ne frega!
204
00:17:48,896 --> 00:17:50,494
Chiudi il becco!
205
00:17:51,760 --> 00:17:53,589
Signor Patton, prego.
206
00:18:12,398 --> 00:18:13,895
Ci siamo!
207
00:18:16,570 --> 00:18:17,810
Piu' collo.
208
00:18:18,974 --> 00:18:22,142
Su, amico, dacci dentro.
Lasciati andare.
209
00:18:22,143 --> 00:18:23,324
Si'!
210
00:18:24,049 --> 00:18:25,230
Caspita!
211
00:18:37,097 --> 00:18:39,732
- Proprio brutto.
- Amico, e' stato traumatizzante.
212
00:18:39,733 --> 00:18:42,697
Votiamo per accettarlo?
Perche' non ce la faccio a rivederlo!
213
00:18:42,698 --> 00:18:44,872
- Su le mani!
- Accettiamolo!
214
00:18:44,873 --> 00:18:46,609
Non lo so. Sai parlare?
215
00:18:46,610 --> 00:18:48,465
- Sai parlare?
- Provalo!
216
00:18:48,466 --> 00:18:50,546
Non voglio vederti
ballare ancora.
217
00:18:50,547 --> 00:18:54,270
- Sai parlare, signor Patton?
- So parlare, so parlare.
218
00:18:55,955 --> 00:18:58,198
Non mandare tutto a puttane.
219
00:19:02,362 --> 00:19:03,543
Su.
220
00:19:03,638 --> 00:19:05,820
Nessun altro cazzeggio. Su!
221
00:19:08,281 --> 00:19:11,572
Fatto 2 volte il giro del mondo.
Parlato con tutti almeno una volta.
222
00:19:11,573 --> 00:19:14,977
Visto 2 balene scopare.
Stato in 3 lunapark World Fair.
223
00:19:14,978 --> 00:19:17,648
In Tailandia ho conosciuto
uno con un cazzo di legno,
224
00:19:17,649 --> 00:19:20,874
e lo usava meglio
e piu' dolcemente
225
00:19:20,875 --> 00:19:23,944
che qualsiasi altro
spacciatore di cazzi.
226
00:19:24,777 --> 00:19:29,096
Sono muscoloso, robusto, positivo,
un casinista, tiratore e paracadutista,
227
00:19:29,097 --> 00:19:32,532
guastatore, alpinista
e sommozzatore.
228
00:19:32,533 --> 00:19:34,920
Non c'e' nulla che non possa fare.
Nessun cielo troppo alto,
229
00:19:34,921 --> 00:19:38,186
mare troppo agitato,
nessuna vagina troppo difficile.
230
00:19:38,187 --> 00:19:41,100
Ho imparato un sacco
di lezioni nella mia vita.
231
00:19:41,101 --> 00:19:45,116
Mai sparare ad uno con un grosso
calibro con un calibro piccolo.
232
00:19:45,117 --> 00:19:49,917
Guido tutti i tipi di autocarro
da 2, 4, 6 ruote motrici
233
00:19:50,090 --> 00:19:53,192
e quei grossi stronzi che
si piegano e fanno 'sshh-sshh'
234
00:19:53,193 --> 00:19:55,200
quando schiacci i freni.
235
00:19:55,797 --> 00:19:59,321
Se fai una cosa, falla fino in fondo,
la moderazione e' per i codardi.
236
00:19:59,322 --> 00:20:03,706
Io sono un amante, un combattente, un
sommozzatore guastatore dei Navy Seals.
237
00:20:03,707 --> 00:20:05,501
Ti porto a bere, a cenare, a fare sesso
238
00:20:05,502 --> 00:20:08,378
e sgattaiolo via quando
e' finito il rifornimento.
239
00:20:08,379 --> 00:20:10,298
Se hai le fregole, tuffati
240
00:20:10,299 --> 00:20:13,719
perche' questo sommozzatore
ti salva e risalva ancora.
241
00:20:13,720 --> 00:20:15,254
Salute, ragazzi.
242
00:20:29,406 --> 00:20:32,185
Non le serve un cavallo arabo!
243
00:20:32,744 --> 00:20:34,514
E come cazzo lo sai?
244
00:20:34,553 --> 00:20:36,324
Io so tutto, Murphy.
245
00:20:41,020 --> 00:20:44,424
Meglio uno stallone
Tennessee Walker incrociato.
246
00:20:44,425 --> 00:20:47,545
Il Silver originale.
Quello del Ranger Solitario.
247
00:20:47,546 --> 00:20:48,904
Senza dubbio.
248
00:20:49,598 --> 00:20:53,540
Un gran cavallo, Murphy.
Fantastico!
249
00:20:59,277 --> 00:21:04,077
Razor 11, 64 e' a due miglia. Inizia
la perlustrazione da 1.000 piedi.
250
00:21:11,460 --> 00:21:14,729
D'accordo, comandante.
Atterraggio previsto tra un minuto.
251
00:21:14,730 --> 00:21:16,187
Un minuto!
252
00:21:24,084 --> 00:21:26,326
- 30 secondi!
- 30 secondi!
253
00:21:29,718 --> 00:21:33,175
Ricevuto. Stabilire punto
di sorveglianza a 5.000 piedi.
254
00:21:33,176 --> 00:21:36,894
Bruno 64 si calera' con la corda.
Passo, comandante.
255
00:21:38,627 --> 00:21:40,928
Buon punto. Tieni l'assetto.
256
00:21:40,998 --> 00:21:42,355
Corda calata.
257
00:21:43,100 --> 00:21:44,655
Primo membro alla corda.
258
00:21:44,656 --> 00:21:45,837
Via!
259
00:21:52,178 --> 00:21:55,514
- Primo uomo sceso.
- Secondo uomo alla corda.
260
00:21:55,515 --> 00:22:00,001
- Il prossimo. Shane, stai bene?
- Divertiti, bastardo fortunato!
261
00:22:11,536 --> 00:22:15,785
Lulu 06, Bruno 64, infiltrazione
completata. Ritorno alla base.
262
00:22:39,210 --> 00:22:43,578
Apollo 2-2, Spartan O-1.
Controllo radio.
263
00:22:44,745 --> 00:22:46,847
Spartan O-1, qui e' Apollo 2-2.
264
00:22:46,848 --> 00:22:49,951
Saremo con voi per le prossime
6 ore. Buona passeggiata.
265
00:22:49,952 --> 00:22:53,021
Apollo 2-2,
qui e' Spartan O-1. Ricevuto.
266
00:22:53,022 --> 00:22:54,758
Controllo comunicazioni.
Controllato.
267
00:22:54,759 --> 00:22:55,940
Controllo.
268
00:22:56,093 --> 00:22:57,274
Controllo.
269
00:22:59,330 --> 00:23:02,600
Spartan O-1, Ho passato
Budweiser. Come mi ricevete?
270
00:23:02,601 --> 00:23:06,319
Spartan O-1, Apollo 2-2.
Buona ricezione. Budweiser.
271
00:23:19,464 --> 00:23:21,621
Apollo 2-2.
272
00:23:21,826 --> 00:23:25,177
Spartan O-1, raggiunto Miller.
273
00:23:25,463 --> 00:23:27,955
J-BAD base operativa distaccata.
274
00:23:28,835 --> 00:23:31,137
Signore, Spartan O-1
sta passando per Miller.
275
00:23:31,138 --> 00:23:35,386
Spartan O-1, Spartan base.
Ricevuto. Miller.
276
00:23:45,322 --> 00:23:48,397
Apollo 2-2, Spartan O-1.
277
00:23:48,661 --> 00:23:50,433
E' Corona.
278
00:23:50,524 --> 00:23:53,769
Sembra che se
la stiano cavando bene, capo.
279
00:24:01,677 --> 00:24:04,401
Apollo 2... Spartan O-1.
280
00:24:04,402 --> 00:24:06,189
E' Hein...
281
00:24:07,018 --> 00:24:08,685
Ripeti l'ultima.
282
00:24:08,686 --> 00:24:11,354
Spartan O-1.
Siamo a Heineken.
283
00:24:11,355 --> 00:24:13,858
- Come ci ricevete?
- Bene.
284
00:24:13,859 --> 00:24:16,042
Spartan O-1 passa Heineken.
285
00:25:21,518 --> 00:25:24,469
E' l'ultimo punto di controllo.
Chiama.
286
00:25:27,418 --> 00:25:32,039
Spartan Base, qui e'
Spartan O-1. Controllo radio.
287
00:25:32,259 --> 00:25:34,938
Spartan... Spartan O-1.
288
00:25:36,598 --> 00:25:38,623
Spartan O-1, qui Beastmaster.
289
00:25:38,624 --> 00:25:41,751
Ripetete. Vi sentiamo
deboli e disturbati.
290
00:25:43,105 --> 00:25:44,880
Da' un occhiata.
291
00:25:47,912 --> 00:25:50,512
- Spartan Base.
- Merda.
292
00:25:50,716 --> 00:25:52,284
Non si vede meta' del villaggio.
293
00:25:52,285 --> 00:25:55,020
Ho passato Schlitz Malt Liquor.
Ripeto.
294
00:25:55,021 --> 00:25:57,389
Ho passato Schlitz Malt Liquor.
295
00:25:57,390 --> 00:25:58,802
Ricevuto, bene.
296
00:25:58,803 --> 00:26:01,160
Signore,
comunicazioni intermittenti
297
00:26:01,161 --> 00:26:04,407
con Spartan O-1,
ma sono arrivati sul posto.
298
00:26:05,133 --> 00:26:06,726
Va bene, signori.
299
00:26:06,870 --> 00:26:09,639
I nostri ragazzi sono
per oggi sani e salvi.
300
00:26:09,640 --> 00:26:12,412
La Squadra 1 torna
a Bagram con me.
301
00:26:12,475 --> 00:26:15,488
Squadra 2, divertitevi a J-Bad.
302
00:26:15,541 --> 00:26:16,780
Buonanotte.
303
00:26:20,153 --> 00:26:22,636
Spartan O-1, Apollo 2-2.
304
00:26:23,157 --> 00:26:25,851
Il sole e' sorto.
Ce ne andiamo. Buona fortuna.
305
00:26:25,852 --> 00:26:27,033
Perfetto.
306
00:26:34,141 --> 00:26:36,442
Trovata una nuova postazione?
307
00:26:37,441 --> 00:26:39,271
Proviamo quella cima.
308
00:26:39,678 --> 00:26:41,507
Vediamo se va meglio.
309
00:26:42,181 --> 00:26:43,362
Va bene.
310
00:26:52,953 --> 00:26:56,038
J-BAD base operativa distaccata.
311
00:26:58,682 --> 00:27:00,804
I ragazzi, si sono sistemati?
312
00:27:00,805 --> 00:27:04,522
Si sono sistemati. Sono
in posizione. Va tutto bene.
313
00:27:04,810 --> 00:27:07,129
Godetevi la serata.
Dormite bene.
314
00:27:07,130 --> 00:27:10,199
- Goditi la tua, fratello.
- Grazie, Pete.
315
00:27:11,151 --> 00:27:15,229
- Fantastica giornata, eh, Patton?
- Sissignore.
316
00:27:17,994 --> 00:27:21,084
- Stiamo a posto?
- Si'. Sono arrivati 30 minuti fa.
317
00:27:21,085 --> 00:27:24,153
Adesso si staranno
posizionando per bene.
318
00:27:44,527 --> 00:27:49,327
Zulu 06, Bruno 64 sta decollando
da J-Bad, rotta Bagram.
319
00:28:22,575 --> 00:28:24,051
Marcus, con me.
320
00:28:24,913 --> 00:28:29,693
Danny prendi a ore 6. Informa
il comando della nostra nuova posizione.
321
00:28:29,872 --> 00:28:33,063
Axe. Occhi aperti.
322
00:29:00,590 --> 00:29:02,956
Dannazione. Merda.
323
00:29:08,300 --> 00:29:10,896
Sono molti di piu' di 10.
324
00:29:11,304 --> 00:29:13,192
E' un esercito, cazzo.
325
00:29:26,658 --> 00:29:29,022
4 tipi a destra.
326
00:29:30,830 --> 00:29:32,799
Sciarpa rossa.
327
00:29:33,499 --> 00:29:36,102
Niente lobi dell'orecchio.
328
00:29:45,014 --> 00:29:48,168
Fighissimo.
E' quello stronzo di Rick James.
329
00:29:49,519 --> 00:29:51,215
Ce la fai a sparare?
330
00:29:51,690 --> 00:29:55,278
Negativo. E comunque
non ne avrei l'autorita'.
331
00:29:59,033 --> 00:30:01,824
Diez, abbiamo Shah,
conosciuto come Rick James.
332
00:30:01,825 --> 00:30:03,064
Cazzo, si'.
333
00:30:03,104 --> 00:30:06,874
- Axe, ti piace li'? Ti senti comodo?
- Positivo, occhi sul bersaglio.
334
00:30:06,875 --> 00:30:10,213
- Danny, sei riuscito a comunicare?
- No, bello.
335
00:30:10,214 --> 00:30:11,395
Cazzo.
336
00:30:13,383 --> 00:30:15,213
Siamo troppo esposti.
337
00:30:15,553 --> 00:30:18,222
Che dici? Axe resta
al punto d'osservazione 1?
338
00:30:18,223 --> 00:30:22,472
Arretriamo di 25 metri,
e torniamo al punto d'osservazione 2?
339
00:30:23,563 --> 00:30:24,744
Ricevuto.
340
00:30:27,002 --> 00:30:28,590
Axe, tu sei di guardia.
341
00:30:28,591 --> 00:30:33,195
Diez, torna indietro al punto 2
e dammi un cazzo di contatto radio.
342
00:31:31,685 --> 00:31:35,020
Spartan Base,
qui e' Spartan O-1.
343
00:31:35,021 --> 00:31:37,857
- Controllo radio. Come mi ricevete?
- Ehi, tenente.
344
00:31:37,858 --> 00:31:39,025
Si'.
345
00:31:39,026 --> 00:31:43,826
Se siamo a casa per il 15, io e Morgan
tagliamo gli alberi vicino alla stalla.
346
00:31:43,867 --> 00:31:46,700
- E a che mi serve?
- Ci sei?
347
00:31:47,203 --> 00:31:49,707
L'asta dei cavalli Brahms
e' il 27, credo.
348
00:31:49,708 --> 00:31:51,909
Significa che se taglio
gli alberi dietro la stalla
349
00:31:51,910 --> 00:31:54,979
- ho uno sconto per il tuo cavallo.
- Vendono cavalli arabici?
350
00:31:54,980 --> 00:31:58,473
Primo, non e' un cavallo arabico.
E' un cavallo arabo.
351
00:31:58,474 --> 00:31:59,655
Arabico.
352
00:31:59,853 --> 00:32:02,214
E'... sei di New York, giusto?
353
00:32:02,556 --> 00:32:04,769
- Quanto viene un cavallo arabico?
- E' arabo.
354
00:32:04,770 --> 00:32:07,013
Quanto viene un cavallo arabo?
355
00:32:07,730 --> 00:32:09,497
Non meno di 150 centoni.
356
00:32:09,498 --> 00:32:11,066
150 centoni, cazzo?
357
00:32:11,067 --> 00:32:13,546
Alla faccia del regalo di nozze.
358
00:32:21,580 --> 00:32:23,970
- La rossa e' una damigella?
- Controllo radio. Mi ricevete?
359
00:32:23,971 --> 00:32:25,571
- Melissa?
- La rossa, amico.
360
00:32:25,572 --> 00:32:27,842
Lentiggini sul naso?
La figa del concerto dei Coldplay.
361
00:32:27,843 --> 00:32:29,244
E' Melissa.
362
00:32:29,245 --> 00:32:30,732
- Viene?
- Fa la damigella.
363
00:32:30,733 --> 00:32:32,328
Certo. Viene?
364
00:32:34,931 --> 00:32:37,634
E' una damigella. Certo.
365
00:32:37,635 --> 00:32:39,758
- Ha chiesto di me?
- No.
366
00:32:44,042 --> 00:32:47,347
Mikey, qui ho finito.
Abbandono postazione 1.
367
00:32:47,545 --> 00:32:48,726
Ricevuto.
368
00:32:54,025 --> 00:32:58,559
Sentite. Alle 09:30 saliamo
per fare le comunicazioni radio.
369
00:32:59,461 --> 00:33:03,475
Marcus, Axe, spegnete la radio.
Dietz, tu stai di guardia.
370
00:33:05,136 --> 00:33:07,108
Riposatevi, signori.
371
00:33:12,646 --> 00:33:15,596
Puoi spegnere la radio
mentre mastichi?
372
00:33:16,317 --> 00:33:18,328
Mi fai venire la nausea.
373
00:34:34,651 --> 00:34:36,543
Mikey, lo vedi?
374
00:34:42,360 --> 00:34:43,717
Che cazzo e'?
375
00:34:54,443 --> 00:34:55,624
Oh cazzo!
376
00:35:43,338 --> 00:35:44,405
A terra!
377
00:35:44,406 --> 00:35:45,587
A terra!
378
00:35:55,579 --> 00:35:56,760
Zitto.
379
00:35:57,031 --> 00:35:59,925
Alzati. Alzati.
Mani dietro la schiena.
380
00:35:59,926 --> 00:36:04,175
- Spartan Base, Spartan O-1.
- Mi e' passato a fianco, cazzo!
381
00:36:05,199 --> 00:36:08,363
Che cazzo e' questo? Che cazzo e'?
382
00:36:08,748 --> 00:36:10,636
Parli con il talebano?
383
00:36:12,308 --> 00:36:14,020
Talebano del cazzo.
384
00:36:14,879 --> 00:36:18,381
Ripeto.
Qui e' Spartan O-1. Passo.
385
00:36:18,382 --> 00:36:19,976
Andiamo. Andiamo.
386
00:36:20,552 --> 00:36:23,055
Ehi! Abbassa lo sguardo.
Occhi giu'.
387
00:36:23,056 --> 00:36:26,225
Occhi giu'. Occhi giu'.
Figlio di puttana.
388
00:36:26,226 --> 00:36:29,288
Axe, tieni d'occhio quello che fa.
389
00:36:42,580 --> 00:36:43,761
Cazzo.
390
00:36:44,281 --> 00:36:47,908
Spartan Base,
qui e' Spartan O-1. Passo.
391
00:36:51,759 --> 00:36:54,001
Danny, ti funziona la radio?
392
00:36:55,931 --> 00:36:57,750
Quindi mi tocca chiamare
393
00:36:57,751 --> 00:37:00,857
su una linea satellitare non protetta
perche' la tua non funziona.
394
00:37:00,858 --> 00:37:02,340
Lo dica alle montagne, signore.
395
00:37:02,341 --> 00:37:04,348
Occhi giu'. Occhi giu'.
396
00:37:06,778 --> 00:37:08,666
Ma che cazzo, stronzo!
397
00:37:15,055 --> 00:37:17,124
Sembra un'operazione maledetta.
398
00:37:17,125 --> 00:37:19,956
Non e' maledetta.
Le maledizioni non esistono.
399
00:37:19,957 --> 00:37:22,495
E' l' Afghanistan. Tutto qui.
400
00:37:25,460 --> 00:37:28,727
J-BAD
Punto di Recupero Unita' di Pronto Impiego
401
00:37:28,973 --> 00:37:30,696
J- Bad, qui sergente Hasslert.
402
00:37:30,697 --> 00:37:34,503
Sergente, qui Spartan 0-1.
Mi ricevete?
403
00:37:34,981 --> 00:37:36,162
Pronto?
404
00:37:36,482 --> 00:37:38,750
Sergente, qui Spartan 0-1.
405
00:37:38,751 --> 00:37:42,321
- Si', si', riesco a sentirla, signore.
- Chiamo su una linea non protetta.
406
00:37:42,322 --> 00:37:43,977
Devo parlare subito col comando.
407
00:37:43,978 --> 00:37:45,798
- Il comando?
- Esatto.
408
00:37:45,799 --> 00:37:49,264
- Quale ufficiale, signore?
- Il comandante Kristensen.
409
00:37:49,265 --> 00:37:52,670
- Non e' qui, signore.
- Ah, e' a Bagram.
410
00:37:52,671 --> 00:37:54,048
Esatto, signore.
411
00:37:54,270 --> 00:37:57,044
Mi passi il centro comunicazioni
di Bagram Ouellette.
412
00:37:57,045 --> 00:38:00,468
- Subito.
- Ricevuto, signore. Resti in attesa.
413
00:38:08,691 --> 00:38:11,910
- Ouellette. Sottufficiale Patton.
- Patton, Mike Murphy.
414
00:38:11,911 --> 00:38:15,765
- Stai cercando Mike Murphy?
- Sono Mike Murphy. Mi ricevete?
415
00:38:15,766 --> 00:38:17,712
- Mi ricevete?
- Mike?
416
00:38:18,168 --> 00:38:20,504
Questa connessione fa schifo.
Che si dice?
417
00:38:20,505 --> 00:38:23,107
Patton, passami il comandante.
Subito.
418
00:38:23,108 --> 00:38:26,708
- Sta dormendo, signore.
- Sveglialo subito, cazzo.
419
00:38:27,648 --> 00:38:31,205
- Ha detto di svegliarlo, signore?
- Immediatamente, cazzo.
420
00:38:31,206 --> 00:38:32,387
Ricevuto.
421
00:38:34,388 --> 00:38:36,659
Murph vuole che
svegli il comandante.
422
00:38:36,660 --> 00:38:38,293
- Mike Murphy?
- Si'.
423
00:38:38,294 --> 00:38:39,667
- Quel Mike Murphy?
- Si'.
424
00:38:39,668 --> 00:38:41,320
Vallo a svegliare.
425
00:38:52,845 --> 00:38:54,423
Comandante Kristensen?
426
00:38:55,582 --> 00:38:57,160
Comandante Kristensen?
427
00:39:00,422 --> 00:39:02,091
Signore, mi dispiace signore.
428
00:39:02,092 --> 00:39:06,892
C'e' il sergente Murphy al telefono
per lei. Dice che deve parlarle subito.
429
00:39:17,612 --> 00:39:20,331
- Qual e'?
- Proprio qui.
430
00:39:22,083 --> 00:39:24,488
Mike? Mike?
431
00:39:25,487 --> 00:39:27,199
E' caduta la linea.
432
00:39:27,290 --> 00:39:28,471
Mike?
433
00:39:29,092 --> 00:39:31,394
Non c'e' linea. Che ha detto?
434
00:39:31,796 --> 00:39:34,334
Ah... che voleva parlare con lei.
435
00:39:34,966 --> 00:39:36,898
Perche' Murphy chiama
sul satellitare?
436
00:39:36,899 --> 00:39:38,610
Non ne ho idea.
437
00:39:39,115 --> 00:39:41,473
Abbiamo problemi
di comunicazione con Spartan O-1?
438
00:39:41,474 --> 00:39:44,867
Siamo andati bene per un po', ma
abbiamo mancato 2 finestre, signore.
439
00:39:44,868 --> 00:39:46,049
Due.
440
00:39:46,985 --> 00:39:49,404
Provaci ancora! Porca puttana.
441
00:40:09,010 --> 00:40:11,847
Cazzo! Comunicazioni di merda.
442
00:40:11,848 --> 00:40:14,515
Be', potremmo dare fuoco alle capre,
il fumo ci guidera' fuori di qui.
443
00:40:14,516 --> 00:40:16,918
Si', potrei andare giu' al villaggio,
e farmi prestare un telefono.
444
00:40:16,919 --> 00:40:19,389
Potresti fargli venire
qualche strana idea, fratello.
445
00:40:19,390 --> 00:40:21,291
Afgani sporchi e neri,
capre bionde a pelo lungo...
446
00:40:21,292 --> 00:40:25,542
Merda, sai come ne attira a mazzi?
E cos'avra' mai, il miele?
447
00:40:30,229 --> 00:40:32,595
Siediti. Siediti!
448
00:40:46,159 --> 00:40:48,932
Per come la vedo,
abbiamo 3 opzioni.
449
00:40:49,368 --> 00:40:52,828
Uno, li lasciamo andare
e arriviamo in cima.
450
00:40:53,628 --> 00:40:56,068
Verremmo trovati probabilmente
in meno di un'ora.
451
00:40:56,069 --> 00:41:00,187
Due, li leghiamo, andiamo
e tentiamo la sorte.
452
00:41:00,188 --> 00:41:04,673
Saranno probabilmente mangiati
dai lupi, o congeleranno a morte.
453
00:41:08,485 --> 00:41:09,666
Tre?
454
00:41:09,689 --> 00:41:11,812
Terminiamo il compromesso.
455
00:41:28,644 --> 00:41:33,444
Shah e' laggiu'. Se li lasciamo
andare, perdiamo lui. Missione fallita.
456
00:41:40,989 --> 00:41:42,170
No, Mikey.
457
00:41:43,065 --> 00:41:46,373
Non mi piace.
Non mi piace per niente, cazzo.
458
00:41:46,374 --> 00:41:48,870
Cosa faremo?
Li uccideremo? Eh?
459
00:41:48,871 --> 00:41:52,515
Ok, li uccideremo, giusto?
Poi cosa? Li seppelliamo, cazzo?
460
00:41:52,516 --> 00:41:55,408
- Li troveranno, poi cosa?
- Poi cosa?
461
00:41:55,502 --> 00:41:57,676
Cosa vuoi dire con 'poi cosa'?
462
00:41:57,677 --> 00:41:58,683
E poi cosa?
463
00:41:58,684 --> 00:42:00,217
Lo sai poi cosa.
464
00:42:01,069 --> 00:42:04,783
Cosa credi? Di nasconderlo?
Eh? Girera' per il mondo, cazzo.
465
00:42:04,784 --> 00:42:09,095
CNN, ok? 'SEAL uccide i bambini.'
Restera' per sempre, cazzo.
466
00:42:09,096 --> 00:42:12,991
Non sono affari di nessuno
quello che facciamo quassu'.
467
00:42:13,071 --> 00:42:16,827
Facciamo quello che facciamo.
Quello che dobbiamo fare.
468
00:42:16,828 --> 00:42:21,628
E' la Marina e tu sei il capo, cazzo,
quindi prenda la decisione, signore.
469
00:42:26,925 --> 00:42:30,407
Shah ha ucciso 20 marine
la scorsa settimana.
470
00:42:30,559 --> 00:42:31,740
Venti.
471
00:42:33,516 --> 00:42:36,836
Li lasciamo andare, altri 20
moriranno la settimana prossima.
472
00:42:36,837 --> 00:42:41,637
Altri 40 la settimana dopo ancora.
Il nostro compito e' fermare Shah.
473
00:42:42,236 --> 00:42:46,151
Perche' questi uomini devono
imporci come fare il nostro lavoro?
474
00:42:46,152 --> 00:42:48,917
Le regole di ingaggio
dicono che non possiamo toccarli.
475
00:42:48,918 --> 00:42:50,099
Capisco.
476
00:42:51,147 --> 00:42:52,857
E non mi interessa.
477
00:42:54,549 --> 00:42:57,394
Mi importa di te.
Mi importa di te.
478
00:42:57,532 --> 00:42:59,899
Mi importa di te.
Mi importa di te.
479
00:42:59,900 --> 00:43:03,065
Non voglio che tua madre
veda la tua testa...
480
00:43:03,066 --> 00:43:05,721
la tua testa mozzata su Al Jazeera.
481
00:43:07,356 --> 00:43:10,955
- Questo e' Shah.
- Non la vedo in questo modo.
482
00:43:11,192 --> 00:43:14,616
Dove credi che scappera'?
Ha 200 amici laggiu'.
483
00:43:14,617 --> 00:43:17,939
Abbiamo gente a Leavenworth
che ne fa fuori 20 per avere un trofeo.
484
00:43:17,940 --> 00:43:21,953
Che pensi che faranno
per 2 bambini ed un vecchio, cazzo?
485
00:43:22,158 --> 00:43:23,633
Guardali, amico.
486
00:43:25,884 --> 00:43:27,275
Ci odiano.
487
00:43:27,429 --> 00:43:30,193
Guardalo. Non e' un ragazzo,
e' un soldato.
488
00:43:30,194 --> 00:43:32,495
E' la morte. Guarda la morte.
489
00:43:32,696 --> 00:43:34,272
- Non possiamo.
- Guarda questo soldato.
490
00:43:34,273 --> 00:43:36,440
Sono prigionieri disarmati.
491
00:43:36,441 --> 00:43:40,653
Come scendiamo abbiamo
200 musulmani alle calcagna.
492
00:43:40,654 --> 00:43:43,050
Legali. Legali. Andiamocene
da questo maledetto posto.
493
00:43:43,051 --> 00:43:45,219
Non possiamo
lasciarli andare e basta!
494
00:43:45,220 --> 00:43:47,082
Pensavo stessi aspettano
gli ordini, cazzo.
495
00:43:47,083 --> 00:43:50,525
- Aspetto i miei ordini, cazzo.
- A cosa pensi serva quella radio?
496
00:43:50,526 --> 00:43:53,395
- Non chiamano la Domino's Pizza.
- So a che serve la radio.
497
00:43:53,396 --> 00:43:56,166
- E' dei talebani.
- E' un collegamento con i talebani.
498
00:43:56,167 --> 00:44:00,358
Quindi credete che rimarra'
il nostro piccolo segreto? Eh?
499
00:44:02,055 --> 00:44:04,003
Questo e' un guerriero.
500
00:44:04,053 --> 00:44:05,234
Uccidili.
501
00:44:06,479 --> 00:44:08,179
Non possiamo farlo.
502
00:44:08,180 --> 00:44:10,584
Questo e' un compromesso morbido.
503
00:44:10,585 --> 00:44:13,957
- Vuoi andare a Leavenworth?
- Non sai quanti ce ne sono, amico.
504
00:44:13,958 --> 00:44:16,525
- Non farti influenzare da lui.
- Marcus, non puoi dire...
505
00:44:16,526 --> 00:44:19,696
- Guarda quel ragazzo.
- Non farti influenzare da lui.
506
00:44:19,697 --> 00:44:20,798
Uccidili.
507
00:44:20,799 --> 00:44:25,224
- E' una tua idea. Non ho votato.
- Questa non e' una votazione.
508
00:44:25,744 --> 00:44:27,337
Ecco cosa faremo.
509
00:44:28,234 --> 00:44:30,477
L'operazione e' compromessa.
510
00:44:32,927 --> 00:44:35,655
Quindi impacchetteremo
tutto quanto.
511
00:44:35,656 --> 00:44:38,711
Li libereremo e arriveremo in cima.
512
00:44:38,791 --> 00:44:42,130
Quando arriveremo in cima,
ripristinerai le comunicazioni.
513
00:44:42,131 --> 00:44:43,680
Quando avremo le comunicazioni,
514
00:44:43,681 --> 00:44:46,690
chiederemo un recupero
e andremo a casa.
515
00:44:48,046 --> 00:44:49,066
Ricevuto, signore.
516
00:44:49,067 --> 00:44:50,836
- Ricevuto.
- Ricevuto.
517
00:44:50,837 --> 00:44:52,840
Spartan O-1.
Spartan O-1, mi ricevete?
518
00:44:52,841 --> 00:44:54,465
Fisher? Caffe'.
519
00:44:55,374 --> 00:44:58,502
Spartan O-1,
controllo radio, mi ricevete?
520
00:45:02,098 --> 00:45:06,898
Controllo radio per Spartan O-1.
Controllo radio. Spartan O-1.
521
00:45:10,895 --> 00:45:14,836
Spartan O-1...
Spartan O-1, mi ricevete?
522
00:45:15,401 --> 00:45:18,594
J-BAD base operativa distaccata.
523
00:45:20,007 --> 00:45:21,718
Dove state andando?
524
00:45:21,917 --> 00:45:24,511
Siamo appena stati chiamati a nord!
Siamo la Unita' di Pronto Impiego!
525
00:45:24,512 --> 00:45:27,516
Abbiamo delle truppe in contatto!
Siamo la Unita' di Pronto Impiego, cazzo!
526
00:45:27,517 --> 00:45:30,644
Andiamo!
Abbiamo delle truppe in contatto!
527
00:45:37,820 --> 00:45:40,549
- Che succede con quegli Apache?
- Truppe in contatto.
528
00:45:40,550 --> 00:45:44,563
Risorse limitate, capo.
Non ci sono abbastanza Apache.
529
00:45:46,063 --> 00:45:47,360
Che cazzata.
530
00:45:47,487 --> 00:45:48,726
Torneranno.
531
00:46:04,330 --> 00:46:05,511
Ehi. Ehi.
532
00:46:06,632 --> 00:46:08,933
Hai appena vinto la lotteria.
533
00:47:50,597 --> 00:47:54,965
Ogni stazione in ascolto.
Per favore trasmettete a Spartan O-1.
534
00:47:55,638 --> 00:47:57,938
Spartan a base, mi ricevete?
535
00:47:58,876 --> 00:48:03,371
Spartan O-1, Spartan
O-1 a base, mi ricevete?
536
00:48:28,032 --> 00:48:29,213
Cazzo.
537
00:48:49,007 --> 00:48:50,770
Oh, cazzo!
538
00:48:55,713 --> 00:48:57,247
Non e' la vetta.
539
00:49:07,196 --> 00:49:08,789
- Cazzo!
- Gia'.
540
00:49:09,676 --> 00:49:11,534
Danny, mettici in comunicazione.
541
00:49:11,535 --> 00:49:14,800
Forza. Spartan Base,
qui e' Spartan O-1. Passo.
542
00:49:14,801 --> 00:49:16,394
Cosa volete fare?
543
00:49:16,475 --> 00:49:19,397
Andare a casa. Mettersi
a letto, guardare Anchorman.
544
00:49:19,398 --> 00:49:23,049
- Gia', ricevuto. Cosa pensi?
- Che abbiamo fatto la cosa giusta.
545
00:49:23,050 --> 00:49:24,778
Penso che facciamo
risplendere il nostro amore.
546
00:49:24,779 --> 00:49:25,960
Fanculo!
547
00:49:26,554 --> 00:49:28,523
Voglio dire, non e' cosi'
che funzionano le cose?
548
00:49:28,524 --> 00:49:30,551
Le cose belle capitano
alla brava gente?
549
00:49:30,552 --> 00:49:32,661
Questo e' un brutto posto.
550
00:49:32,662 --> 00:49:34,867
Danny, non ho niente
sul satellite. Dammi qualcosa.
551
00:49:34,868 --> 00:49:36,401
Non ho un cazzo.
552
00:49:37,013 --> 00:49:38,347
Come ti senti?
553
00:49:38,348 --> 00:49:40,473
Questo e' un brutto posto.
554
00:49:40,906 --> 00:49:42,087
Stai bene?
555
00:49:42,692 --> 00:49:43,993
Tutto a posto.
556
00:49:43,994 --> 00:49:47,817
Bene. Arretriamo fino a quella
fila di alberi. Aspettiamo il tramonto.
557
00:49:47,818 --> 00:49:49,818
O comunichiamo o
andiamo a casa a piedi, signori.
558
00:49:49,819 --> 00:49:53,491
- Andiamo a riposarci.
- Facciamo i bagagli, muoversi.
559
00:49:53,492 --> 00:49:54,673
Cazzo.
560
00:50:05,048 --> 00:50:08,118
Spartan O-1,
Spartan a base, mi ricevete?
561
00:50:08,441 --> 00:50:11,568
Spartan O-1,
controllo radio, mi ricevete?
562
00:50:11,589 --> 00:50:14,481
Signore, ora
hanno mancato 3 finestre.
563
00:50:16,618 --> 00:50:17,799
Va bene.
564
00:50:25,281 --> 00:50:27,764
Comandate Shriyer, una chiamata
per lei sulla linea 17.
565
00:50:27,765 --> 00:50:28,946
Ricevuto.
566
00:50:34,517 --> 00:50:37,096
- Comandate Shriver.
- Ah, signore, sono Erik.
567
00:50:37,097 --> 00:50:41,527
Per sua informazione, abbiamo mancato 3
finestre di comunicazione con Spartan O-1.
568
00:50:41,528 --> 00:50:44,285
L'ultima comunicazione
e' stata alle 07:00.
569
00:50:44,286 --> 00:50:46,226
Perche' lo so solo ora?
570
00:50:46,227 --> 00:50:49,228
Signore, credevamo di avere
problemi di comunicazioni.
571
00:50:49,229 --> 00:50:52,031
Io e Murphy abbiamo
convenuto di non preoccuparci
572
00:50:52,032 --> 00:50:54,117
fino a 2 finestre mancate.
573
00:50:54,118 --> 00:50:56,302
C'e' un problema qui, Erik?
574
00:50:56,670 --> 00:50:58,606
Signore, le ho detto tutto
quello che so.
575
00:50:58,607 --> 00:51:00,541
La chiamero' quando
avro' piu' informazioni.
576
00:51:00,542 --> 00:51:03,551
Qui e' il comandante
Kristensen, chiudo.
577
00:51:04,411 --> 00:51:05,592
Cazzo.
578
00:52:35,067 --> 00:52:38,920
Vado in ricognizione.
Torno tra 2 minuti.
579
00:52:38,931 --> 00:52:41,291
- Vuoi compagnia?
- Negativo.
580
00:52:45,452 --> 00:52:49,110
Vado a fare 2 minuti
di ricognizione. Torno subito.
581
00:53:52,529 --> 00:53:54,831
Stiamo per avere un contatto.
582
00:54:03,240 --> 00:54:05,326
Quanto cazzo
sono veloci questi tizi?
583
00:54:05,327 --> 00:54:06,508
Veloci.
584
00:54:07,266 --> 00:54:08,505
Cosa pensi?
585
00:54:09,713 --> 00:54:12,852
Penso che dobbiamo posizionarci
per una sparatoria tosta.
586
00:54:12,853 --> 00:54:14,034
Ricevuto.
587
00:54:15,064 --> 00:54:17,542
Sembra che io abbia votato male.
588
00:54:17,660 --> 00:54:18,841
Negativo.
589
00:54:19,360 --> 00:54:20,806
Abbiamo solo avuto l'opportunita'
590
00:54:20,807 --> 00:54:23,701
di creare un forte contatto
con i nostri amici dall'altro lato.
591
00:54:23,702 --> 00:54:25,295
Lavoro ben fatto.
592
00:54:25,628 --> 00:54:27,162
Evviva, signore.
593
00:54:29,184 --> 00:54:31,989
Danny, pronto a combattere.
594
00:54:40,817 --> 00:54:42,174
Ehi, Mikey...
595
00:54:44,272 --> 00:54:46,762
Sono pronto a timbrare il cartellino.
596
00:54:46,763 --> 00:54:47,944
Fallo.
597
00:55:38,035 --> 00:55:41,265
Spingere a sinistra!
Marcus, muoversi!
598
00:56:10,454 --> 00:56:11,635
Muoversi!
599
00:56:43,871 --> 00:56:45,523
Figlio di puttana.
600
00:57:04,639 --> 00:57:07,313
Spartan Base,
qui e' Spartan O-1.
601
00:57:07,314 --> 00:57:11,917
Richiesta immediata della
Unita' di Pronto Impiego! Truppe in contatto!
602
00:57:12,234 --> 00:57:13,415
Cazzo!
603
00:57:13,772 --> 00:57:14,953
Cazzo.
604
00:57:19,771 --> 00:57:20,952
Cazzo!
605
00:57:21,282 --> 00:57:22,935
Figlio di puttana!
606
00:57:23,562 --> 00:57:25,215
Figlio di puttana!
607
00:57:34,442 --> 00:57:35,905
Allahu Akbar!
608
00:57:38,982 --> 00:57:41,151
Contatto, ore 12!
609
00:58:03,235 --> 00:58:04,255
Axe?
610
00:58:04,256 --> 00:58:05,437
Si'.
611
00:58:11,547 --> 00:58:13,723
Mikey. La sinistra e' libera.
612
00:58:13,724 --> 00:58:16,026
Ripeto, la sinistra e' libera.
613
00:58:23,616 --> 00:58:24,797
Mikey!
614
00:58:25,243 --> 00:58:28,745
La sinistra non e' buona!
Ripeto, la sinistra non e' buona!
615
00:58:28,746 --> 00:58:30,989
Ricevuto! Spingere a destra!
616
00:58:47,564 --> 00:58:49,394
Bene a destra.
617
00:58:49,615 --> 00:58:51,609
Spingere a destra. Spingere a destra.
618
00:58:51,610 --> 00:58:53,262
Spingere a destra.
619
00:58:56,118 --> 00:58:57,415
Murph, giu'!
620
00:59:00,885 --> 00:59:03,378
Maledetti figli di puttana!
621
00:59:03,694 --> 00:59:05,817
Fottetevi!
622
00:59:08,262 --> 00:59:09,877
Fumogeno!
623
00:59:10,176 --> 00:59:12,685
Ehi! Convergete su Mikey!
624
00:59:23,646 --> 00:59:25,473
Merda! Cazzo!
625
00:59:27,989 --> 00:59:31,412
La destra non e' buona!
La destra non e' buona!
626
00:59:31,834 --> 00:59:33,015
Muovetevi!
627
00:59:39,499 --> 00:59:42,302
Indietro! Indietro!
628
00:59:43,585 --> 00:59:44,825
Primo uomo!
629
00:59:45,636 --> 00:59:48,346
Mikey! Convergete su di me!
630
00:59:59,033 --> 01:00:00,214
Cazzo.
631
01:00:09,521 --> 01:00:12,134
Credo che possiamo prenderli, Mikey,
ma ci serve una nuova posizione!
632
01:00:12,135 --> 01:00:14,314
Ricevuto!
Danny, comunicazioni!
633
01:00:14,315 --> 01:00:17,916
Negativo! La radio non va,
e' stata colpita!
634
01:00:18,130 --> 01:00:19,967
- Criptati?
- Si'!
635
01:00:19,968 --> 01:00:23,279
- Prendi la radio cazzo, ci spostiamo!
- Ricevuto!
636
01:00:24,643 --> 01:00:25,824
Merda!
637
01:00:29,532 --> 01:00:31,586
Ow, cazzo!
638
01:00:32,100 --> 01:00:33,699
Ow! Cazzo!
639
01:00:35,874 --> 01:00:37,467
Marcus, su di me!
640
01:00:39,780 --> 01:00:40,961
Cazzo!
641
01:00:42,860 --> 01:00:45,585
- Stiamo ripiegando!
- Intendi, buttarci?
642
01:00:45,586 --> 01:00:46,987
- Si'!
- Cazzo!
643
01:00:46,988 --> 01:00:48,169
Axe!
644
01:00:48,720 --> 01:00:50,136
Axe, su di me!
645
01:00:50,693 --> 01:00:53,373
Pronti? Muovetevi!
646
01:00:56,038 --> 01:00:57,534
- Pronti?
- Ricevuto!
647
01:00:57,535 --> 01:00:58,952
Via, via, via!
648
01:01:07,057 --> 01:01:08,238
Gesu'.
649
01:01:09,761 --> 01:01:10,942
Merda.
650
01:01:13,599 --> 01:01:14,957
Oh, mio Dio..
651
01:01:20,033 --> 01:01:21,214
Cazzo.
652
01:02:00,815 --> 01:02:02,526
Ho perso il fucile.
653
01:02:03,352 --> 01:02:05,123
Il fucile. Il mio...
654
01:02:09,425 --> 01:02:10,606
Merda.
655
01:02:22,811 --> 01:02:25,011
Vedi? Dio ci sta proteggendo.
656
01:02:25,012 --> 01:02:29,075
Se questo e' Dio che ci protegge,
non mi piacerebbe vederlo incazzato.
657
01:02:29,076 --> 01:02:31,874
Oh, Dio... grazie, grazie!
658
01:02:35,162 --> 01:02:36,460
Dov'e ' Axe?
659
01:02:38,827 --> 01:02:40,066
E' fregato.
660
01:02:42,239 --> 01:02:44,315
- Mi hanno sparato.
- Lascia perdere, Danny.
661
01:02:44,316 --> 01:02:46,391
Hanno sparato a tutti, fratello.
Puoi combattere?
662
01:02:46,392 --> 01:02:49,933
La mano che spara e' ferita,
il che mi fa incazzare.
663
01:02:50,402 --> 01:02:52,232
Va bene, stiamo bene.
664
01:02:53,099 --> 01:02:57,289
Arriviamo alla piana, poi li
becchiamo questi bastardi, ecco.
665
01:03:03,729 --> 01:03:05,264
Il piede, cazzo!
666
01:03:05,455 --> 01:03:07,403
Dannazione, che schifo!
667
01:03:10,585 --> 01:03:11,766
Fanculo.
668
01:03:13,576 --> 01:03:14,757
Fanculo!
669
01:03:18,581 --> 01:03:20,705
Dannazione! Brucia, cazzo!
670
01:03:21,051 --> 01:03:23,353
- Danny?
- Posso combattere.
671
01:03:23,837 --> 01:03:25,725
Vai cosi', amico.
672
01:03:29,144 --> 01:03:31,698
- Spostatevi a sinistra!
- A sinistra!
673
01:03:31,699 --> 01:03:32,997
Ultimo uomo!
674
01:03:33,704 --> 01:03:37,186
Fammi vedere. Stai bene?
Dammi il braccio.
675
01:03:38,248 --> 01:03:40,196
Ci superano a sinistra!
676
01:03:49,248 --> 01:03:50,487
Venite qui!
677
01:04:23,567 --> 01:04:24,748
Danny!
678
01:04:24,800 --> 01:04:25,981
Andiamo.
679
01:04:26,546 --> 01:04:28,612
Tienili impegnati! Forza.
680
01:04:37,925 --> 01:04:39,106
Dai.
681
01:04:39,603 --> 01:04:40,784
Andiamo.
682
01:04:45,471 --> 01:04:46,652
Andiamo.
683
01:04:46,828 --> 01:04:48,009
Dai!
684
01:04:48,395 --> 01:04:50,461
Andiamo. Forza. Dai.
685
01:04:55,416 --> 01:04:58,477
Trova una cinghia, cazzo.
Alzalo. Alzalo.
686
01:05:00,275 --> 01:05:01,751
Andiamo. Cazzo.
687
01:05:03,148 --> 01:05:04,682
Prendilo. Alzalo.
688
01:05:18,545 --> 01:05:20,424
Cazzo. Cazzo.
689
01:05:31,284 --> 01:05:33,586
Ho 2 caricatori, una granata.
690
01:05:35,105 --> 01:05:36,286
Ehi.
691
01:05:41,631 --> 01:05:42,870
Oh, cavolo.
692
01:05:43,132 --> 01:05:44,313
Ehi.
693
01:05:45,762 --> 01:05:48,679
- Siamo messi male qui.
- Mmm.
694
01:05:48,754 --> 01:05:50,819
E' un problema, cazzo.
695
01:05:51,694 --> 01:05:55,681
Cazzo, niente comunicazioni.
Comunicazioni del cazzo.
696
01:05:55,682 --> 01:05:59,828
- Stai bene, giusto?
- Mi hanno sparato di brutto, fratello.
697
01:05:59,829 --> 01:06:01,954
Questa mano, fammi vedere.
698
01:06:03,980 --> 01:06:07,557
Va tutto bene. Guardami.
Ehi, guardami.
699
01:06:07,651 --> 01:06:09,068
Stai bene? Eh?
700
01:06:09,501 --> 01:06:12,757
Non ti lamentare, cazzo, va bene,
Danny? Sei un sommozzatore, cazzo.
701
01:06:12,758 --> 01:06:14,941
Cazzo, ho perso il medikit.
702
01:06:15,005 --> 01:06:17,904
Hai un buco nella gamba,
va bene? Guarda qui.
703
01:06:17,905 --> 01:06:19,086
Stai bene?
704
01:06:20,387 --> 01:06:21,981
Resisti. Va bene?
705
01:06:23,900 --> 01:06:26,864
Va bene? Ok. Ok.
Sdraiati. Sdraiati.
706
01:06:28,958 --> 01:06:32,267
Fammi vedere, Mikey.
Vieni qui. Fammi vedere.
707
01:06:33,089 --> 01:06:34,516
Cazzo.
708
01:06:37,036 --> 01:06:39,370
Riempilo con della terra,
schiaccialo, mi senti?
709
01:06:39,371 --> 01:06:41,731
Tienilo schiacciato,
va bene?
710
01:06:41,967 --> 01:06:44,093
Cazzo, amo l'Afghanistan.
711
01:06:45,045 --> 01:06:46,680
Vieni qui, amico. Resisti.
712
01:06:46,681 --> 01:06:48,460
Fammi vedere.
Fatti vedere.
713
01:06:48,461 --> 01:06:50,885
Abbassa la testa.
Abbassa la testa.
714
01:06:50,886 --> 01:06:54,426
- Fatti vedere. Vieni qui.
- Tieni giu' la testa.
715
01:06:54,452 --> 01:06:56,225
- Fatti vedere.
- Sto bene.
716
01:06:56,226 --> 01:06:59,062
Si', so che stai bene.
So che sei bravo. Calma.
717
01:06:59,063 --> 01:07:00,619
Mikey, perche' ci hanno
trovato cosi' in fretta?
718
01:07:00,620 --> 01:07:01,977
Zitto, cazzo!
719
01:07:03,964 --> 01:07:06,443
- Li vedi, cazzo?
- Shhh...
720
01:07:07,597 --> 01:07:11,669
Proprio non capisco quanto
cazzo sono stati veloci, amico.
721
01:07:11,697 --> 01:07:13,644
Oh, cazzo. Ho solo...
722
01:07:14,081 --> 01:07:16,150
Piu' veloci di noi, eh?
723
01:07:16,151 --> 01:07:17,833
Non sono piu' veloci di noi.
724
01:07:17,834 --> 01:07:19,875
Stavo parlando con
mia madre, cazzo.
725
01:07:19,876 --> 01:07:22,413
Non ha detto niente, cazzo, di...
726
01:07:22,478 --> 01:07:26,923
- Non ha detto niente, cazzo!
- Danny, non ti lamentare.
727
01:07:31,473 --> 01:07:35,507
Oh... oh, cazzo,
e' zuppo di sangue! Oh!
728
01:07:35,528 --> 01:07:37,601
Dobbiamo muoverci, Mikey.
729
01:07:49,497 --> 01:07:50,962
- Cazzo.
- Mikey, cosa vuoi?
730
01:07:50,963 --> 01:07:52,379
Axe, fumogeno!
731
01:07:52,397 --> 01:07:54,109
Fumogeno! Fumogeno!
732
01:07:54,776 --> 01:07:56,610
Oh, stanno arrivando!
733
01:07:57,672 --> 01:08:00,074
Alzati, cazzo, e fai andare
le gambe, cazzo!
734
01:08:00,075 --> 01:08:01,407
- Mi senti?
- Si'.
735
01:08:01,408 --> 01:08:02,766
Dai, andiamo!
736
01:08:08,983 --> 01:08:10,164
Andiamo!
737
01:08:11,212 --> 01:08:12,889
- Prendi Danny?
- Ce l'ho.
738
01:08:12,890 --> 01:08:15,015
- Axe, scendiamo!
- Dove?
739
01:08:15,326 --> 01:08:16,507
Giu'!
740
01:08:17,730 --> 01:08:19,323
Pronti ad andare.
741
01:08:31,014 --> 01:08:33,059
Danny! Danny!...
742
01:09:38,432 --> 01:09:41,198
- RPG.
- RPG.
743
01:09:45,008 --> 01:09:46,189
Cazzo!
744
01:09:57,050 --> 01:09:58,584
Stai bene, Danny?
745
01:10:00,849 --> 01:10:03,761
Dov'e' Danny?
Dov'e' Danny? Non lo vedo.
746
01:10:04,598 --> 01:10:06,433
E' stato colpito?
E' stato colpito?
747
01:10:06,434 --> 01:10:07,695
E' stato colpito?
748
01:10:08,203 --> 01:10:10,339
Dov'e'? Dov'e' Danny?
Non lo vedo.
749
01:10:10,340 --> 01:10:11,521
Dov'e'?
750
01:10:11,626 --> 01:10:13,190
- E' in cima.
- Cosa?
751
01:10:13,191 --> 01:10:14,708
- E' in cima.
- Dove?
752
01:10:14,709 --> 01:10:16,280
- E' stato colpito alla testa.
- In cima, dove?
753
01:10:16,281 --> 01:10:17,462
Cazzo.
754
01:10:17,563 --> 01:10:19,405
- Dobbiamo recuperarlo.
- In cima, dove?
755
01:10:19,406 --> 01:10:20,652
- Dobbiamo recuperarlo.
- In cima, dove?
756
01:10:20,653 --> 01:10:22,320
Dov'e' Danny?
E' stato colpito?
757
01:10:22,321 --> 01:10:23,455
Dobbiamo prenderlo.
758
01:10:23,456 --> 01:10:24,623
Dobbiamo salire a prenderlo.
759
01:10:24,624 --> 01:10:26,592
- Li becchiamo in pianura.
- Dobbiamo salire.
760
01:10:26,593 --> 01:10:28,321
Saliamo, lo prendiamo,
lo portiamo giu',
761
01:10:28,322 --> 01:10:30,357
e poi li prendiamo in pianura.
762
01:10:30,358 --> 01:10:31,539
Cazzo!
763
01:10:34,672 --> 01:10:37,431
Andiamo! Axe, vieni qui!
764
01:10:37,441 --> 01:10:38,507
Portatelo qui.
765
01:10:38,508 --> 01:10:40,988
Andiamo, Axe,
Devi stare basso!
766
01:11:01,605 --> 01:11:02,786
Oh, cazzo!
767
01:11:03,551 --> 01:11:05,503
Andiamo a prendere Danny in cima
768
01:11:05,504 --> 01:11:07,879
e poi torniamo indietro
e combattiamo in pianura,
769
01:11:07,880 --> 01:11:09,649
li uccideremo tutti.
770
01:11:09,716 --> 01:11:11,368
Marcus, stai bene?
771
01:11:12,289 --> 01:11:13,185
Sto bene!
772
01:11:13,186 --> 01:11:15,087
Axe, coprici, e andiamo.
773
01:11:15,088 --> 01:11:16,269
Ricevuto.
774
01:11:16,369 --> 01:11:17,609
Muoviamoci.
775
01:11:22,330 --> 01:11:23,687
In movimento!
776
01:11:30,243 --> 01:11:31,481
Muoviamoci!
777
01:11:40,088 --> 01:11:43,625
Si puo' morire per il proprio paese.
Vivro' per il mio.
778
01:11:43,626 --> 01:11:44,807
Cazzo.
779
01:11:46,161 --> 01:11:47,464
Fanculo!
780
01:11:51,368 --> 01:11:52,903
Marcus, muoviti!
781
01:11:53,938 --> 01:11:55,514
In movimento!
782
01:12:07,236 --> 01:12:08,964
Non credo si possa salire da qui.
783
01:12:08,965 --> 01:12:11,531
Non aggireremo il fianco,
cazzo, Mikey.
784
01:12:11,532 --> 01:12:13,867
Dobbiamo trovare un altro modo.
785
01:12:31,384 --> 01:12:32,565
M-4.
786
01:12:34,570 --> 01:12:37,143
Chiamo la Unita' di Pronto Impiego.
787
01:12:37,144 --> 01:12:40,137
Non farai alcuna cazzo di comunicazione
con quel telefono satellitare, Mikey.
788
01:12:40,138 --> 01:12:41,319
Guardami.
789
01:12:42,587 --> 01:12:44,221
Sto per chiamare.
790
01:12:49,779 --> 01:12:52,228
No. No, Mikey.
791
01:12:53,356 --> 01:12:54,655
No. Fanculo.
792
01:13:02,432 --> 01:13:05,600
No. No. Che cazzo, Mikey.
793
01:13:06,096 --> 01:13:08,221
Prendilo. Prendilo, cazzo.
794
01:13:09,710 --> 01:13:12,011
Mikey, dammi quel cazzo di...
795
01:13:27,276 --> 01:13:28,859
Mi dispiace, Mike.
796
01:13:28,860 --> 01:13:30,217
Per che cosa?
797
01:13:32,573 --> 01:13:34,741
Che non ne abbiamo uccisi
di piu' di questi stronzi.
798
01:13:34,742 --> 01:13:39,522
Oh, non essere dispiaciuto, cazzo.
Ne uccideremo molti di piu'.
799
01:13:40,207 --> 01:13:41,388
Cazzo!
800
01:13:46,548 --> 01:13:47,729
Marcus.
801
01:13:50,328 --> 01:13:52,569
Mai cedere.
802
01:14:03,429 --> 01:14:05,495
Cosa sta facendo, Marcus?
803
01:14:05,907 --> 01:14:09,328
Murphy si sta muovendo!
Murphy si sta muovendo!
804
01:14:13,882 --> 01:14:15,475
Dove sta andando?
805
01:14:27,156 --> 01:14:28,337
Oh, cazzo!
806
01:14:34,066 --> 01:14:36,073
Murphy si sta muovendo!!
807
01:14:46,450 --> 01:14:47,631
Oh, cazzo.
808
01:14:56,283 --> 01:14:57,936
Sono il Mietitore.
809
01:15:10,235 --> 01:15:11,416
Cazzo.
810
01:15:21,673 --> 01:15:23,384
Affermativo, cazzo.
811
01:15:25,772 --> 01:15:26,953
Fanculo!
812
01:16:12,254 --> 01:16:14,207
J-Bad TOC. Sergente Hasslert.
813
01:16:14,208 --> 01:16:18,749
Qui tenente Mike Murphy.
Spartan O-1.
814
01:16:18,750 --> 01:16:21,995
Abbiamo bisogno di
supporto aereo immediato.
815
01:16:24,696 --> 01:16:25,863
Ci serve aiuto.
816
01:16:25,864 --> 01:16:30,664
Stiamo scendendo nella gola
verso il villaggio Chichal.
817
01:16:31,627 --> 01:16:35,172
- Ricevuto, Murphy.
- Ci serve immediato CAS.
818
01:16:35,173 --> 01:16:37,662
Tenente, mi servono le coordinate.
819
01:16:37,663 --> 01:16:38,902
Si muova, signore.
820
01:16:38,903 --> 01:16:41,572
- Murphy, ho bisogno delle coordinate.
- Grazie.
821
01:16:42,164 --> 01:16:43,345
Oh, Dio.
822
01:16:43,402 --> 01:16:44,583
Tenente.
823
01:16:44,780 --> 01:16:47,317
Tenente, puoi sentirmi?
Tenente!
824
01:16:47,679 --> 01:16:50,040
Tenente, mi dia le coordinate!
825
01:16:52,992 --> 01:16:54,173
Tenente!
826
01:18:05,325 --> 01:18:07,672
Truppe in contatto.
827
01:18:08,049 --> 01:18:12,788
Andiamo, ragazzi!
Muoversi tutti! Muoviamoci! Veloci!
828
01:18:12,789 --> 01:18:14,381
Andiamo, andiamo!
829
01:18:14,976 --> 01:18:16,956
Lulu 006, Bruno 6-4.
830
01:18:16,957 --> 01:18:21,501
In decollo, Bagram, con la
Unita' di Pronto Impiego di Eagles 1-6.
831
01:18:22,467 --> 01:18:24,297
Annullare, annullare!
832
01:18:25,165 --> 01:18:26,960
Annullare! Siete bloccati a terra!
833
01:18:26,961 --> 01:18:28,518
Qual e' il problema, cazzo?
834
01:18:28,519 --> 01:18:32,212
Questi Black Hawks non possono
volare senza copertura degli Apache!
835
01:18:32,213 --> 01:18:34,364
Dove sono gli Apache, cazzo?
836
01:18:34,365 --> 01:18:36,885
In rientro adesso.
Stanno facendo dietro front.
837
01:18:36,886 --> 01:18:38,706
E' incredibile, cazzo!
838
01:18:38,707 --> 01:18:40,005
Non mi dire!
839
01:18:41,396 --> 01:18:44,230
Signore, siamo a 4 minuti
dalla zona.
840
01:18:44,430 --> 01:18:45,611
4 minuti!
841
01:18:45,917 --> 01:18:47,693
State pronti, signori.
842
01:18:47,694 --> 01:18:51,587
Bruno 64 report Mike Bravo
plus 5. Altitudine 2.998.
843
01:19:10,429 --> 01:19:11,727
Dov'e' Mike?
844
01:19:15,800 --> 01:19:17,216
Dov'e' Murphy?
845
01:19:17,778 --> 01:19:18,959
In cima.
846
01:19:19,490 --> 01:19:20,848
Dove in cima?
847
01:19:21,285 --> 01:19:23,728
Sta contattando
la Unita' di Pronto Impiego.
848
01:19:26,821 --> 01:19:27,984
Dov'e' esattamente Mike?
849
01:19:27,985 --> 01:19:31,585
Se sapessi esattamente dove
cazzo e', te lo direi, fratello!
850
01:19:31,586 --> 01:19:33,415
Si e' dato una mossa?
851
01:19:34,740 --> 01:19:36,746
Oh, cazzo. Fatti vedere.
852
01:19:39,818 --> 01:19:41,411
Figli di puttana.
853
01:19:42,916 --> 01:19:45,985
Mi hanno davvero sparato
in testa, cazzo?
854
01:19:46,168 --> 01:19:47,466
Si ', amico.
855
01:20:02,850 --> 01:20:05,388
Mikey e Danny sono davvero morti?
856
01:20:07,945 --> 01:20:09,232
Non lo so.
857
01:20:10,908 --> 01:20:12,206
Siamo morti?
858
01:20:13,677 --> 01:20:14,858
Negativo.
859
01:20:16,512 --> 01:20:18,281
Stiamo bene, giusto?
860
01:20:18,408 --> 01:20:19,647
Cazzo, si'.
861
01:20:19,897 --> 01:20:21,195
Siamo forti.
862
01:20:26,769 --> 01:20:30,301
Se muoio, voglio che ti assicuri
863
01:20:30,395 --> 01:20:34,368
che Cindy sappia quanto l'amo.
864
01:20:34,369 --> 01:20:35,468
Lo sa.
865
01:20:35,469 --> 01:20:38,302
E che sono morto
con i miei fratelli,
866
01:20:39,526 --> 01:20:41,651
coraggiosamente, cazzo.
867
01:20:45,852 --> 01:20:48,625
Non stai per morire, Axe.
Noi non...
868
01:20:50,700 --> 01:20:53,855
Dobbiamo dividerci.
Trovati un riparo.
869
01:21:00,870 --> 01:21:02,236
64, sii prudente.
870
01:21:02,237 --> 01:21:05,775
Nessun supporto aereo.
Atterraggio a rischio. Ritirarsi.
871
01:21:05,776 --> 01:21:08,072
- Che c'e'?
- Gli elicotteri si erano ritirati.
872
01:21:08,073 --> 01:21:10,105
- Siamo atterrati.
- Perche'?
873
01:21:10,106 --> 01:21:12,100
Truppe dell'esercito in contatto.
874
01:21:12,101 --> 01:21:14,251
Hanno preso
l'elicottero d'assalto.
875
01:21:14,252 --> 01:21:16,581
Puo' portarci a terra
senza gli elicotteri?
876
01:21:16,582 --> 01:21:19,425
Faremo il possibile
per portarla a terra con i suoi uomini.
877
01:21:19,426 --> 01:21:20,607
Grazie.
878
01:21:20,899 --> 01:21:24,408
Bruno 65, continuo 030,
facciamo un tentativo.
879
01:21:24,409 --> 01:21:27,842
Ricevuto, 65.
Siamo soli. Restiamo vicini.
880
01:21:29,239 --> 01:21:30,420
Axe?
881
01:21:39,177 --> 01:21:40,358
Axe?
882
01:21:59,453 --> 01:22:01,950
Comandante, mancano
2 minuti. Preparatevi.
883
01:22:01,951 --> 01:22:04,783
- Ricevuto.
- 2 minuti, 2 minuti!
884
01:22:05,795 --> 01:22:06,976
Marcus!
885
01:22:07,687 --> 01:22:08,868
Marcus!
886
01:22:23,859 --> 01:22:25,050
Si'!
887
01:22:27,222 --> 01:22:29,074
Bruno 64, 2 minuti. Via!
888
01:22:29,075 --> 01:22:31,762
Rapidi in fila.
Stabilire controllo visivo.
889
01:22:34,789 --> 01:22:37,032
Spiegare la corda e a terra.
890
01:22:37,201 --> 01:22:38,382
Axe!
891
01:22:41,856 --> 01:22:42,975
In fila ora.
892
01:22:42,976 --> 01:22:46,412
Facciamolo! Patton!
Sei il primo! Muoviti!
893
01:22:46,413 --> 01:22:49,305
Il primo della squadra
e' sulla corda.
894
01:22:50,442 --> 01:22:51,623
Stai bene?
895
01:22:51,728 --> 01:22:53,734
Non potrei stare meglio!
896
01:22:57,619 --> 01:22:59,684
- Lanciarazzi!
- Cazzo!
897
01:23:06,938 --> 01:23:07,705
No.
898
01:23:07,741 --> 01:23:09,583
Cazzo, la farfalla e' andata!
899
01:23:09,584 --> 01:23:11,886
Merda, la farfalla e' andata!
900
01:23:12,222 --> 01:23:14,523
Tenetevi forte per l'impatto!
901
01:23:21,187 --> 01:23:22,243
E' caduto!
902
01:23:22,244 --> 01:23:24,752
Mayday, mayday!
Bruno 64 e' caduto.
903
01:23:24,753 --> 01:23:25,934
Scansarsi!
904
01:23:27,999 --> 01:23:30,536
Scenda giu'!
Scenda giu', cazzo!
905
01:23:31,984 --> 01:23:33,863
Porti giu' l'elicottero!
906
01:23:33,864 --> 01:23:36,099
Lo faccia atterrare, tenente.
907
01:23:36,100 --> 01:23:37,281
Aspettate!
908
01:23:38,376 --> 01:23:40,866
Non si fermi! Forza!
909
01:23:40,867 --> 01:23:42,964
Atterri, tenente.
Atterreremo laggiu'.
910
01:23:42,965 --> 01:23:44,524
Continuano a fare fuoco!
911
01:23:44,525 --> 01:23:48,142
Elicottero caduto.
64 e' caduto. Rotto all'impatto.
912
01:23:48,143 --> 01:23:52,096
Atterraggio a rischio.
Dobbiamo interrompere i contatti.
913
01:23:52,205 --> 01:23:53,386
No...
914
01:23:53,709 --> 01:23:58,016
No, no, cazzo no.
915
01:26:30,690 --> 01:26:34,772
Razor 11 diretto all'impatto,
5 minuti, mi unisco alle forze reattive.
916
01:26:34,773 --> 01:26:38,904
06 ricevuto, 5 minuti.
Sii prudente, zona ancora a rischio.
917
01:26:43,273 --> 01:26:44,454
Axe?
918
01:26:48,746 --> 01:26:50,174
Oh, mio Dio.
919
01:26:53,070 --> 01:26:55,493
Cazzo! Axe?
920
01:26:59,459 --> 01:27:00,640
Cazzo.
921
01:27:52,127 --> 01:27:54,177
Vedete movimenti?
922
01:27:54,197 --> 01:27:55,378
Niente.
923
01:27:56,219 --> 01:28:01,019
06, 11. Infrarossi negativo.
Movimenti negativo.
924
01:28:01,039 --> 01:28:02,396
Ricevuto, 11.
925
01:28:03,096 --> 01:28:07,079
06, siamo in riserva.
Dobbiamo rifornire.
926
01:28:07,080 --> 01:28:09,209
11 di ritorno alla base.
927
01:28:09,215 --> 01:28:10,990
Ricevuto.
928
01:29:29,043 --> 01:29:30,224
Oh, cazzo.
929
01:30:08,151 --> 01:30:09,332
Cazzo.
930
01:31:19,516 --> 01:31:20,697
Cazzo.
931
01:32:40,504 --> 01:32:42,864
No. No.
932
01:32:44,268 --> 01:32:47,160
State indietro!
State indietro, cazzo!
933
01:32:47,186 --> 01:32:48,302
Indietro!
934
01:32:48,303 --> 01:32:49,778
State indietro.
935
01:32:51,860 --> 01:32:54,103
Non m'importa. Cazzo, io...
936
01:33:07,039 --> 01:33:10,697
Che cazzo e'? Oh, cazzo.
937
01:33:13,045 --> 01:33:14,226
Ho questa.
938
01:33:56,258 --> 01:33:58,872
No. No. No.
939
01:34:21,924 --> 01:34:23,105
Cosa?
940
01:34:23,834 --> 01:34:25,015
Americani.
941
01:34:25,413 --> 01:34:27,949
Voi... voi sapete
dove trovare gli americani?
942
01:34:27,950 --> 01:34:29,131
Americani.
943
01:34:35,141 --> 01:34:37,677
Mostrami...
mostrami dove siamo.
944
01:34:44,248 --> 01:34:46,078
- Sei sicuro?
- Si'.
945
01:34:57,512 --> 01:34:58,751
Lui chi e'?
946
01:35:01,559 --> 01:35:03,399
Chi e'? Chi e'?
947
01:35:03,655 --> 01:35:06,280
Chi e'? Chi e'? Chi e'?
948
01:35:06,281 --> 01:35:09,558
Vedi? Vedi cosa ho?
Ti uccido cazzo!
949
01:35:09,559 --> 01:35:10,953
Ti uccido, cazzo!
950
01:35:10,954 --> 01:35:15,016
E' un talebano?
E' un talebano?
951
01:35:15,017 --> 01:35:18,204
Ti uccido, cazzo.
Ti uccido proprio adesso.
952
01:35:19,014 --> 01:35:20,947
So che sa qualcosa, cazzo.
953
01:35:20,948 --> 01:35:24,037
Digli che lo uccido, cazzo.
954
01:35:24,038 --> 01:35:25,655
Guardami negli occhi
955
01:35:25,656 --> 01:35:28,174
e chiedimi se pensi che mi freghi!
956
01:35:28,175 --> 01:35:30,613
No, se non vado
a casa io, tu non vai a casa.
957
01:35:30,614 --> 01:35:33,682
Hai sentito?
Ti uccido, cazzo. Ti uccido.
958
01:35:36,864 --> 01:35:39,578
Perche' mi aiuti?
Perche' mi aiuti?
959
01:35:40,332 --> 01:35:41,513
Mi aiuti?
960
01:35:42,901 --> 01:35:44,182
- Si'.
- Mi fido?
961
01:35:44,183 --> 01:35:45,364
Americani.
962
01:35:47,199 --> 01:35:48,380
Va bene.
963
01:35:50,377 --> 01:35:51,558
Va bene.
964
01:35:52,125 --> 01:35:55,885
C'e' una base americana qua.
Dai loro questo.
965
01:35:55,886 --> 01:35:57,916
Di' loro dove sono.
Dove sono.
966
01:35:57,917 --> 01:36:00,041
- Americani.
- D'accordo?
967
01:37:28,264 --> 01:37:32,283
No! No, no! No!
Toglietemi le mani di dosso!
968
01:37:34,839 --> 01:37:36,020
No!
969
01:37:36,659 --> 01:37:38,141
No! Cazzo, no!
970
01:37:44,324 --> 01:37:45,415
Fottiti!
971
01:37:45,416 --> 01:37:47,010
Fottiti, America!
972
01:37:47,386 --> 01:37:49,231
Piangi, figlio di puttana!
973
01:37:49,232 --> 01:37:51,946
Fallo, cazzo!
Fallo, cazzo!
974
01:37:52,835 --> 01:37:54,016
Cazzo!
975
01:37:54,296 --> 01:37:56,415
Cazzo! Cazzo!
976
01:37:56,416 --> 01:38:00,075
Ti taglio la testa
e la mando ai tuoi americani...
977
01:38:02,623 --> 01:38:03,980
Si', fottiti!
978
01:38:19,332 --> 01:38:23,050
E' mio ospite.
Lasciate il nostro villaggio.
979
01:38:23,591 --> 01:38:27,116
Vuoi morire per un americano?
980
01:38:27,298 --> 01:38:28,564
Capisci?
981
01:38:36,640 --> 01:38:40,335
Sarete tutti massacrati!
982
01:38:41,016 --> 01:38:42,314
Andiamocene.
983
01:38:52,757 --> 01:38:55,177
Perche' fate questo per me?
984
01:38:57,108 --> 01:39:00,059
Fanculo i talebani.
Fanculo i talebani.
985
01:39:09,471 --> 01:39:11,623
Mi serve un coltello.
986
01:39:13,606 --> 01:39:15,494
Un coltello. Tagliare.
987
01:39:15,625 --> 01:39:16,806
Coltello.
988
01:39:17,401 --> 01:39:19,584
Sai, un coltello? Tagliare.
989
01:39:20,202 --> 01:39:22,563
Va bene?
Vai a prendere un coltello.
990
01:39:22,564 --> 01:39:23,736
Coltello.
991
01:39:23,737 --> 01:39:27,957
Si'! Si', un coltello,
per tagliare. Va bene? Vai.
992
01:39:27,958 --> 01:39:31,558
Vammi a prendere
un coltello. Ti prego, ti prego.
993
01:39:50,019 --> 01:39:53,187
No, ho detto un coltello.
Non e' un coltello.
994
01:39:53,188 --> 01:39:54,369
Coltello.
995
01:39:54,382 --> 01:39:57,395
No. Non e' un coltello.
E' un'oca, cazzo!
996
01:39:57,396 --> 01:40:01,206
Mi serve un coltello.
Sai, un coltello? Per tagliare.
997
01:40:01,207 --> 01:40:02,388
Coltello.
998
01:40:02,853 --> 01:40:04,034
Non e'...
999
01:40:05,037 --> 01:40:06,806
Mi serve un coltello.
1000
01:40:06,807 --> 01:40:08,687
Un coltello... sai, un coltello?
1001
01:40:08,688 --> 01:40:09,869
Chaku.
1002
01:40:15,860 --> 01:40:17,041
Coltello?
1003
01:40:17,797 --> 01:40:20,533
Si'! Si'! Coltello, si'!
1004
01:40:21,174 --> 01:40:22,956
No, no!
No, no, no, no!
1005
01:40:22,994 --> 01:40:25,296
Per la mia gamba. Per favore.
1006
01:40:25,305 --> 01:40:28,079
Dammi il coltello,
per la mia gamba.
1007
01:40:44,538 --> 01:40:45,719
Cazzo.
1008
01:44:33,013 --> 01:44:34,194
Americano?
1009
01:44:36,049 --> 01:44:37,230
Texas.
1010
01:44:38,118 --> 01:44:39,299
Americano?
1011
01:44:40,030 --> 01:44:42,626
Si', Texas.
America e' Texas, si'.
1012
01:44:43,083 --> 01:44:44,264
Tex.
1013
01:44:45,370 --> 01:44:46,551
Tex-xas.
1014
01:44:46,864 --> 01:44:48,516
Tex-xas.
1015
01:45:00,418 --> 01:45:02,602
Perche' fate questo per me?
1016
01:45:14,766 --> 01:45:17,953
C'e' una lettera di Marcus
Luttrell con richiesta d'assistenza.
1017
01:45:17,954 --> 01:45:21,613
Voglio tutte le squadre
di recupero subito in volo.
1018
01:45:25,280 --> 01:45:27,791
Squadre d'assalto
verso Kandish. Chiudo.
1019
01:45:27,792 --> 01:45:30,907
Voglio aggiornamenti
continui. Tutti in volo.
1020
01:45:30,908 --> 01:45:32,821
- Sissignore.
- Liberate le linee.
1021
01:45:32,822 --> 01:45:36,304
Tutto il personale
non necessario, fuori di qua!
1022
01:46:26,124 --> 01:46:28,784
Razor 11 diretto
al villaggio. 10 minuti.
1023
01:46:28,785 --> 01:46:30,845
Ricevuto.
1024
01:46:30,846 --> 01:46:32,785
06 ricevuto. 10 minuti.
1025
01:47:22,586 --> 01:47:23,767
Chaku.
1026
01:47:59,276 --> 01:48:03,239
Registro molti ostili.
Possiamo ingaggiare combattimento?
1027
01:48:03,240 --> 01:48:06,603
Razor 12,
liberi di ingaggiare combattimento.
1028
01:48:28,664 --> 01:48:31,339
Contatto a destra!
Contatto a destra!
1029
01:48:31,340 --> 01:48:32,815
Due a sinistra!
1030
01:48:34,261 --> 01:48:35,756
Nessuno a destra!
1031
01:48:35,757 --> 01:48:38,058
Halo 4-1. Fumo rosso a vista.
1032
01:48:42,674 --> 01:48:45,265
Halo 4-2, avete zona libera.
1033
01:48:45,266 --> 01:48:48,571
Halo 4-2. Fissate
barricate basse. In arrivo.
1034
01:48:49,691 --> 01:48:51,461
90 piedi, 45 nodi.
1035
01:48:51,810 --> 01:48:53,757
Davanti libero. Scendi.
1036
01:48:53,862 --> 01:48:55,987
Zona d'atterraggio libera.
1037
01:49:03,339 --> 01:49:04,904
Andiamo. Muovetevi.
1038
01:49:05,009 --> 01:49:06,230
Andate. Andate.
1039
01:49:06,231 --> 01:49:08,821
C'e' un americano!
Alla porta! Che vedete?
1040
01:49:08,822 --> 01:49:10,474
Ci sono americani?
1041
01:49:10,575 --> 01:49:12,618
Americano? Da questa parte?
1042
01:49:12,619 --> 01:49:14,329
Via, via, a destra!
1043
01:49:17,457 --> 01:49:18,638
Andiamo!
1044
01:49:19,243 --> 01:49:21,073
Fammi vedere le mani!
1045
01:49:22,173 --> 01:49:23,944
Sei Marcus Luttrell?
1046
01:49:24,710 --> 01:49:27,306
Sei salvo, Marcus.
Andrai a casa.
1047
01:49:27,341 --> 01:49:30,148
- Fuori!
- Siamo fuori, lo portiamo fuori.
1048
01:49:30,149 --> 01:49:32,391
Ecco, va tutto bene, Marcus.
1049
01:49:32,670 --> 01:49:34,175
Ehi, fai attenzione!
1050
01:49:34,176 --> 01:49:36,340
- Dai, dobbiamo andare.
- E' con me.
1051
01:49:36,341 --> 01:49:37,916
Non succedera', signore.
1052
01:49:37,917 --> 01:49:39,930
Puoi restare. Sarai al sicuro.
1053
01:49:39,931 --> 01:49:44,357
Non puoi venire con noi.
Si occuperanno di te. Sarai al sicuro.
1054
01:49:46,045 --> 01:49:47,874
Aspettate! Aspettate!
1055
01:49:48,238 --> 01:49:50,138
Grazie. Grazie!
1056
01:50:01,006 --> 01:50:03,661
- Forza, signore. Dobbiamo andare.
- Andiamo!
1057
01:50:03,735 --> 01:50:06,920
- Scusi, Marcus, dobbiamo andare.
- Grazie.
1058
01:50:07,354 --> 01:50:09,597
Andiamo, dobbiamo andarcene!
1059
01:50:10,085 --> 01:50:12,854
Ce l'abbiamo. Stara' bene.
La tengo io.
1060
01:50:12,855 --> 01:50:15,042
Andiamo, muoviamoci!
1061
01:50:15,043 --> 01:50:18,909
- Arriveremo fra 30 minuti.
- Forza, Marcus. Piano.
1062
01:50:20,555 --> 01:50:22,031
Eccoci, Marcus.
1063
01:50:26,105 --> 01:50:29,587
Missione riuscita!
Lo dico ancora! Ce l'abbiamo!
1064
01:50:45,280 --> 01:50:49,530
Il paziente si sposta in urgenze.
Preparate unita' di sangue.
1065
01:50:52,280 --> 01:50:56,353
Numerose ferite da arma
da fuoco ad indagine approfondita.
1066
01:50:59,739 --> 01:51:03,339
Aggiornamenti a seguire.
Dite quando siete pronti.
1067
01:51:04,732 --> 01:51:07,913
Uomini coraggiosi combatterono
e morirono costruendo la tradizione
1068
01:51:07,914 --> 01:51:12,104
e la paura della reputazione
che sono costretto a sostenere.
1069
01:51:19,998 --> 01:51:22,358
Sono morto su quella montagna.
1070
01:51:24,361 --> 01:51:27,875
Niente polso. Bene, iniziamo
la rianimazione. Uno, due, tre...
1071
01:51:27,876 --> 01:51:29,823
Non vi e' alcun dubbio.
1072
01:51:30,038 --> 01:51:33,616
Una parte di me sara' sempre
su quella montagna, morto.
1073
01:51:33,617 --> 01:51:35,977
Come morirono i miei fratelli.
1074
01:51:36,697 --> 01:51:40,886
Ma c'e' una parte di me
che e' viva grazie ai miei fratelli.
1075
01:51:41,359 --> 01:51:43,814
Grazie a loro,
sono ancora vivo.
1076
01:51:43,815 --> 01:51:47,517
E non posso dimenticarlo,
non importa quanto faccia male,
1077
01:51:47,518 --> 01:51:51,000
quanto diventi buio,
o quanto tu possa cadere lontano...
1078
01:51:52,089 --> 01:51:54,303
Ehi, Luttrell. Luttrell!
1079
01:52:01,721 --> 01:52:03,237
Abbiamo le pulsazioni.
1080
01:52:03,238 --> 01:52:05,834
Mai cedere.
1081
01:52:17,418 --> 01:52:22,218
Dedicato agli uomini
dell'Operazione Ali Rosse
1082
01:53:07,481 --> 01:53:12,281
Erik Kristensen, 33 anni.
Capitano di corvetta.
1083
01:53:28,227 --> 01:53:33,027
Shane Patton, 22 anni.
Sottufficiale di seconda classe.
1084
01:53:59,643 --> 01:54:04,443
Danny Dietz, 25 anni.
Sottufficiale di seconda classe.
1085
01:54:32,434 --> 01:54:37,234
Michael Murphy, 29 anni.
Tenente.
1086
01:55:01,923 --> 01:55:06,723
Matthew Axelson, 29 anni.
Sottufficiale di seconda classe.
1087
01:55:40,225 --> 01:55:45,025
Marcus Luttrell.
Sottufficiale di prima classe.
1088
01:55:59,240 --> 01:56:04,040
Marcus con suo figlio Axe nel 2012.
1089
01:56:17,803 --> 01:56:22,453
Gli afgani che protessero Marcus
lo fecero per lo strano codice d'onore
1090
01:56:22,454 --> 01:56:26,047
vecchio di 2.000 anni,
noto come Pashtunwali.
1091
01:56:26,048 --> 01:56:29,779
Il Pashtunwali richiede a una tribu'
di avere la responsabilita'
1092
01:56:29,780 --> 01:56:34,580
di salvaguardare un uomo dai suoi
nemici e proteggerlo ad ogni costo.
1093
01:56:35,221 --> 01:56:39,246
Questi uomini e donne coraggiose
vivono ancora in quelle montagne
1094
01:56:39,247 --> 01:56:43,939
dell'Afghanistan e la loro
lotta contro i talebani continua...
1095
01:56:49,299 --> 01:56:54,099
Marcus e Mohammed Gulab nel 2010
1096
01:56:59,498 --> 01:57:04,298
Traduzione: appleM, Spawn,
Ulquiorra, maz71, monyosy [SRT project]
1097
01:57:06,018 --> 01:57:10,818
Revisione: cerasa [SRT project]
1098
01:57:11,669 --> 01:57:16,469
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1099
01:57:17,658 --> 01:57:22,458
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com