1 00:00:55,825 --> 00:00:56,951 Jeg burde ikke gøre det her, - 2 00:00:57,952 --> 00:00:59,870 - men det er farligt herude. 3 00:00:59,912 --> 00:01:01,956 Det har du ret i. 4 00:01:01,956 --> 00:01:05,793 Jeg ved ikke hvad der bekymrer mest. At løbe tør for vand, - 5 00:01:05,793 --> 00:01:08,838 - eller at løbe ind i vagabonden. 6 00:01:09,922 --> 00:01:11,799 Vagabonden? 7 00:01:12,925 --> 00:01:15,761 Har du aldrig hørt om vagabonden, fra dødens dal? 8 00:01:15,803 --> 00:01:17,930 Nej. 9 00:01:17,972 --> 00:01:20,933 Han har slået mange ihjel, herude i ørkenen. 10 00:01:20,975 --> 00:01:23,728 Komisk, hva'? 11 00:01:23,769 --> 00:01:25,688 Dødens dal. 12 00:01:25,771 --> 00:01:27,940 Forstår du? 13 00:01:27,982 --> 00:01:29,942 Dødens dal. 14 00:01:32,987 --> 00:01:35,906 På tankstationen længere henne, - 15 00:01:35,948 --> 00:01:39,785 - skal jeg nok sige at du har brug for et lift. 16 00:01:39,785 --> 00:01:41,787 Det er en kedelig tilstand, - 17 00:01:41,829 --> 00:01:44,749 - når et menneske ikke kan stole på et andet menneske. 18 00:02:01,932 --> 00:02:04,727 Fandens. 19 00:02:50,856 --> 00:02:53,859 Okay, det kan jeg da godt. 20 00:05:04,698 --> 00:05:07,576 Jeg sæIger tilbehør til maskinbutikker. 21 00:05:07,618 --> 00:05:09,453 Jeg var selv smed engang, - 22 00:05:09,495 --> 00:05:11,705 - men det er meget mere spændende ude på vejen. 23 00:05:11,789 --> 00:05:14,625 Hvis jeg var blevet i butikken, - 24 00:05:14,666 --> 00:05:18,420 - havde jeg aldrig fået sådan et smart øgenavn. 25 00:05:22,716 --> 00:05:24,676 Jeg ved det. 26 00:05:24,718 --> 00:05:27,471 Jeg kommer til det. 27 00:05:32,643 --> 00:05:36,438 Man siger, at øvelse gør mester. 28 00:07:10,365 --> 00:07:12,367 Stop! 29 00:07:13,535 --> 00:07:15,412 Ned på knæ! 30 00:07:15,454 --> 00:07:17,497 Du har ret til ikke at udtale dig. Alt hvad du... 31 00:07:17,539 --> 00:07:21,460 Alt hvad du siger, kan... 32 00:07:49,529 --> 00:07:51,406 HjæIp. 33 00:07:51,448 --> 00:07:53,325 Jeg skal bruge assistance. 34 00:07:53,367 --> 00:07:54,451 Hvor er du? 35 00:07:54,493 --> 00:07:56,536 På den gamle Shrader gårdvej. 36 00:07:56,578 --> 00:07:59,289 - John er ved skolen. - Nu! 37 00:08:00,165 --> 00:08:03,168 Jeg har fanget vagabonden fra dødens dal. 38 00:08:07,422 --> 00:08:09,424 Du har ret til ikke at... 39 00:08:40,372 --> 00:08:43,083 Vicesheriff! 40 00:08:48,338 --> 00:08:51,174 De siger, at mit arbejde her er fuldført. 41 00:08:51,383 --> 00:08:53,343 Jeg er din. 42 00:09:03,603 --> 00:09:07,274 Hans foræIdre var ofre i uopklarede mord. 43 00:09:07,274 --> 00:09:10,068 Han gjorde tjeneste i Vietnam. 44 00:09:10,110 --> 00:09:13,196 Han havde slået flest fjender ihjel, i hele hans deling. 45 00:09:13,238 --> 00:09:17,200 Han ikke så glædelige papirer, betegner ham - 46 00:09:17,200 --> 00:09:21,204 - som en uforudsigelig dræbermaskine. 47 00:09:25,083 --> 00:09:27,335 Nyder du, at slå folk ihjel? 48 00:09:28,086 --> 00:09:30,589 Nyder du, at analysere folk? 49 00:09:30,589 --> 00:09:33,049 - Det er et arbejde. - Præcis. 50 00:09:33,091 --> 00:09:35,051 Det er arbejde. 51 00:09:35,135 --> 00:09:37,304 Men det er ikke et arbejde, hvis du ingen chef har. 52 00:09:37,345 --> 00:09:40,140 Hvad med stemmerne? 53 00:09:40,182 --> 00:09:42,350 Stemmerne? 54 00:09:43,059 --> 00:09:45,228 Hvad siger disse stemmer? 55 00:09:45,270 --> 00:09:48,273 At dræbe i denne verden, er øvelse - 56 00:09:48,273 --> 00:09:50,150 - til min stilling i en anden verden. 57 00:09:50,233 --> 00:09:53,111 At jeg tjener universet, som det vil have det - 58 00:09:53,153 --> 00:09:57,115 - indtil mit legeme er forfaldent - 59 00:09:57,157 --> 00:09:59,075 - og jeg ikke kan dræbe mere. 60 00:09:59,117 --> 00:10:01,203 Hvordan vil du have det, - 61 00:10:01,244 --> 00:10:04,122 - hvis jeg fortæller dig, at disse stemmer ikke er ægte? 62 00:10:06,166 --> 00:10:08,168 Tror du, at du ved hvad der er ægte? 63 00:10:10,211 --> 00:10:11,296 Ingen ved en skid. 64 00:10:11,338 --> 00:10:14,257 Det eneste sikre i denne verden, er - 65 00:10:14,299 --> 00:10:16,217 - at alle skal dø. 66 00:11:06,101 --> 00:11:09,062 Vi er stolte over, at du er den nye politimester. 67 00:11:09,104 --> 00:11:12,148 Vi skylder dig det. Du er en sand helt. 68 00:11:53,022 --> 00:11:56,985 Tror du, at han hørte stemmer? 69 00:11:57,026 --> 00:12:00,071 Eller fiskede han bare efter en plads på den lukkede? 70 00:12:00,113 --> 00:12:03,032 For mig, lød det som ævl. 71 00:12:22,969 --> 00:12:24,888 Så du køber virkelig et hus i North Dakota? 72 00:12:24,929 --> 00:12:28,975 Jeg har altid sagt, at jeg vil gå på pension, hvor det er koldt. 73 00:12:29,017 --> 00:12:31,936 Det ville være rart, at fyse røven ud af bukserne for en gangs skyld. 74 00:12:31,936 --> 00:12:34,981 Vi kommer til at savne dig, sheriff. 75 00:12:35,064 --> 00:12:36,065 Tak, skatter. 76 00:12:39,903 --> 00:12:41,863 Du er præcis, som mor beskrev dig. 77 00:12:41,905 --> 00:12:44,115 Din mor kender mig ikke. 78 00:12:44,157 --> 00:12:46,075 Hun kendte mig ikke, da vi var gift - 79 00:12:46,117 --> 00:12:49,037 - og hun kender mig helt sikkert ikke 40 år efter. 80 00:12:50,079 --> 00:12:52,040 - Vil du have lidt oveni? - Hov hov hov. 81 00:12:52,081 --> 00:12:55,919 Kan jeg få en ny kop? 82 00:12:58,880 --> 00:13:00,048 Jeg har et bestemt blandingsforhold med fløde og sukker - 83 00:13:00,089 --> 00:13:02,091 - og de... roder altid rundt i det. - Ja. 84 00:13:02,133 --> 00:13:03,968 Hver gang der er en ny pige - 85 00:13:04,010 --> 00:13:06,888 - lægger jeg min ske oven på koppen - 86 00:13:06,971 --> 00:13:09,057 - men det lærer du hurtigt - 87 00:13:09,098 --> 00:13:11,059 - gør du ikke? 88 00:13:11,100 --> 00:13:13,061 Det siger du jo, sheriff. 89 00:13:15,855 --> 00:13:17,106 Er hun ny? 90 00:13:17,106 --> 00:13:19,859 Ja, hun er fra L.A. 91 00:13:19,901 --> 00:13:21,861 I har noget til fælles. 92 00:13:21,903 --> 00:13:25,865 Wow, vi er begge fra den næststørste by i USA. 93 00:13:25,865 --> 00:13:28,910 - Utroligt. - Herude tager man, hvad man kan få. 94 00:13:31,955 --> 00:13:34,874 - Røvhul. - Det røvhul er den nye sheriff. 95 00:13:34,916 --> 00:13:38,002 Hvad er det for en lugt? 96 00:13:38,002 --> 00:13:39,879 Jeg renser fedtsamleren. 97 00:13:39,963 --> 00:13:42,924 Har nogen lagt en lort i fedtsamleren? 98 00:13:42,966 --> 00:13:44,842 Sikke da et sprog. 99 00:13:44,926 --> 00:13:46,886 Jeg siger det, som jeg ser det. 100 00:13:46,928 --> 00:13:49,806 Undskyld mig, toilettet er stoppet. 101 00:13:49,847 --> 00:13:52,016 Det var allerede stoppet, da jeg gik derind. 102 00:13:54,852 --> 00:13:58,773 - SelvføIgelig var det da det. - Det bliver en af de dage. 103 00:13:58,856 --> 00:14:02,026 Bliver? Det er det allerede. 104 00:14:02,068 --> 00:14:04,988 Burde vi ikke lave noget? 105 00:14:05,029 --> 00:14:07,824 - Hør her, sønnike... - Harris. 106 00:14:07,865 --> 00:14:11,828 - Harris, det er et andet tempo herude. 107 00:14:11,869 --> 00:14:13,746 Du vænner dig til det. 108 00:14:13,830 --> 00:14:15,039 Det er bare... første dag på jobbet - 109 00:14:15,790 --> 00:14:17,000 - og føIge op på en far, som jeg knapt nok kender - 110 00:14:17,041 --> 00:14:19,919 - det er en smule... - OvervæIdende? 111 00:14:19,961 --> 00:14:23,005 Ja. 112 00:14:24,882 --> 00:14:26,968 Du tager låget af kummen - 113 00:14:26,968 --> 00:14:28,928 - og tjekker svømmeren. 114 00:14:28,970 --> 00:14:30,805 Sørg for at den ikke sidder fast. 115 00:14:30,847 --> 00:14:32,807 Vil du have mig til at ordne det? 116 00:14:32,890 --> 00:14:34,851 Og husk at vaske dine hænder. 117 00:16:09,946 --> 00:16:12,907 Du får sikkert brug for denne. 118 00:16:12,907 --> 00:16:15,868 Jeg tør slet ikke spørge, hvad du bruger den til i køkkenet. 119 00:16:15,910 --> 00:16:18,704 Så lad være. 120 00:16:18,746 --> 00:16:20,665 Der var en blodig trøje. 121 00:16:20,665 --> 00:16:23,751 - Er det alt? - "Er det alt?" 122 00:16:23,834 --> 00:16:26,837 Vi er det eneste offentlige toilet, indenfor 100 miles. 123 00:16:26,879 --> 00:16:28,673 Du vil blive overrasket over, hvad du finder. 124 00:16:28,756 --> 00:16:29,840 Så overrask mig. 125 00:16:29,882 --> 00:16:32,718 - Vil du virkelig vide det? - Ja. 126 00:16:32,760 --> 00:16:36,639 - Har du en stærk mave? - Ja. 127 00:16:36,681 --> 00:16:39,767 - En sko... - Og? 128 00:16:39,809 --> 00:16:43,771 - Med en fod i. - Nej. 129 00:16:46,732 --> 00:16:48,859 Kom så. 130 00:16:48,901 --> 00:16:51,779 Er du okay? 131 00:16:51,821 --> 00:16:53,781 Fuck! 132 00:16:53,823 --> 00:16:55,783 - Stoppede blødningen? - Nej, min t-shirt var gennemblødt. 133 00:16:55,825 --> 00:16:57,702 - Vi er nødt til at skaffe noget hjæIp. - Jeg skal nok klare den. 134 00:16:57,785 --> 00:16:59,704 - Okay okay. - Nej seriøst. 135 00:16:59,745 --> 00:17:01,831 Kom nu mand. Vi er nødt til at få ham på hospitalet. 136 00:17:01,872 --> 00:17:03,833 Hold dig til planen. 137 00:17:03,874 --> 00:17:06,711 - Puttede du 40 i pumpen? - Ja. 138 00:17:06,752 --> 00:17:08,713 Fuck. 139 00:17:08,754 --> 00:17:10,881 Jeg har ryddet hjørnekontoret. 140 00:17:11,632 --> 00:17:13,592 Hvad siger du til, at vi får dig på plads? 141 00:17:13,634 --> 00:17:15,845 Før jeg glemmer det - 142 00:17:15,886 --> 00:17:18,723 - jeg fik en meddelelse om en savnet person, indianer. 143 00:17:18,764 --> 00:17:20,808 Familien siger, at han gik hjemmefra - 144 00:17:20,850 --> 00:17:23,728 - for et par nætter siden. Han havde drukket. Hold øjnene åbne. 145 00:17:23,769 --> 00:17:24,770 - Et øjeblik. - Bevæbnede mænd stormede kasinoet - 146 00:17:24,812 --> 00:17:26,772 - og beordrede de ansatte ned på knæ. 147 00:17:26,814 --> 00:17:29,734 Imens gæsterne blev holdt på skudhold, barrikaderede en af mændene... 148 00:17:29,775 --> 00:17:31,736 Det er ikke overraskende. 149 00:17:31,736 --> 00:17:33,696 Det eneste der står imellem alle de penge - 150 00:17:33,738 --> 00:17:34,864 - og dem der vil tage dem - 151 00:17:35,573 --> 00:17:37,616 - er et par vagter til mindsteløn. 152 00:17:37,700 --> 00:17:40,661 ...mistænkte i dette dristige røveri ved højlys dag. 153 00:17:40,703 --> 00:17:43,664 De mistænkte er bevæbnede og farlige. 154 00:17:43,664 --> 00:17:45,666 De blev sidst set i en bl_ 4- dørs sedan. Enhver information... 155 00:17:47,752 --> 00:17:49,587 Maya. 156 00:17:50,838 --> 00:17:53,674 Hvad laver du her? 157 00:17:53,716 --> 00:17:55,634 Maya, jeg har brug for din hjæIp. 158 00:17:55,676 --> 00:17:58,554 - Du har altid brug for noget. - Det her er alvorligt, okay? 159 00:17:58,596 --> 00:18:00,765 Og at være mig utro med min søster, var ikke? 160 00:18:00,806 --> 00:18:04,727 Hvad end du vil, er jeg ikke interesseret. 161 00:18:04,769 --> 00:18:08,647 Jeg er taknemmelig for, hvad end du gjorde, for at jeg fik dette arbejde. 162 00:18:08,689 --> 00:18:11,776 Alle fortjener en chance til. 163 00:18:19,742 --> 00:18:22,620 Hvad er det? 164 00:18:24,663 --> 00:18:26,707 - Jeg vil ikke se dig. - Maya, hør på mig. 165 00:18:26,707 --> 00:18:29,543 Jeg har en ven i bilen, der har brug for at komme på hospitalet. 166 00:18:29,585 --> 00:18:31,670 Jeg efterlader ham her. Når jeg gør, så ring 112. 167 00:18:31,712 --> 00:18:33,672 - Okay? - Hvad foregår der? 168 00:18:37,593 --> 00:18:39,637 Lort. 169 00:18:44,517 --> 00:18:46,644 Tilbage. 170 00:18:46,685 --> 00:18:49,563 Nick, jeg skal bruge et signalement - 171 00:18:49,605 --> 00:18:51,732 - på de mistænkte fra kasinorøveriet. - Modtaget. 172 00:18:51,774 --> 00:18:53,776 3 mænd... 2 latinamerikanske - 173 00:18:54,527 --> 00:18:55,736 - den ene er skaldet. 174 00:18:55,778 --> 00:18:58,572 Okay, vi har set dem. 175 00:18:58,572 --> 00:19:00,491 Jeg skal bruge din assistance ved 6 Corners. 176 00:19:00,533 --> 00:19:04,537 - Hvor mange er de? - Bare se at komme herover. 177 00:19:06,622 --> 00:19:07,665 Vi lader dem køre. 178 00:19:07,665 --> 00:19:09,708 Så standser vi dem på hovedvejen - 179 00:19:09,750 --> 00:19:11,669 - væk fra civile. - Vi må ikke slippe dem af syne. 180 00:19:11,710 --> 00:19:14,672 - Lad os ykke ind nu. - Hov, kom tilbage. 181 00:19:14,672 --> 00:19:17,550 Jeg er stadig sheriffen. 182 00:19:17,591 --> 00:19:20,469 Det er min sidste dag, det er min beslutning. 183 00:19:23,555 --> 00:19:26,600 - Hvor fanden er du? - Der er et problem kl. 2. 184 00:19:26,600 --> 00:19:28,602 Lad være med at kigge med det samme. 185 00:19:30,437 --> 00:19:31,605 Stop! 186 00:19:47,496 --> 00:19:49,456 Hvor er nøglerne? Lort. 187 00:19:57,464 --> 00:19:59,508 Op ad bilen. Hænderne bag hovedet. 188 00:20:01,468 --> 00:20:03,679 Ligemeget hvad jeg siger, så lyver jeg. 189 00:20:03,721 --> 00:20:05,597 Rør dig ikke. 190 00:20:06,724 --> 00:20:08,559 Slip ham. 191 00:20:08,600 --> 00:20:10,436 Hun dør, hvis du ikke gør. 192 00:20:10,477 --> 00:20:13,522 Slip ham. Slip ham nu bare. 193 00:20:16,400 --> 00:20:18,485 Han lyver. Skyd ham. 194 00:20:27,536 --> 00:20:29,538 Vores ven er døende, vi vil ikke skade nogen. 195 00:20:29,580 --> 00:20:31,415 Vi skal bare have skaffet noget hjæIp til ham. 196 00:20:32,666 --> 00:20:35,669 Jeg er læge. Jeg kan hjæIpe din ven. 197 00:20:37,463 --> 00:20:41,425 Vi vil bare væk herfra, stille og roligt. 198 00:20:41,467 --> 00:20:43,469 I kan tage mig i stedet for. 199 00:20:43,469 --> 00:20:45,512 Nøglerne. 200 00:20:45,554 --> 00:20:47,473 HjæIp mig. Hvor er i henne? 201 00:20:55,564 --> 00:20:57,608 - Brand! - Løb! 202 00:20:57,649 --> 00:20:59,610 - Herinde! - Jeg har dig. 203 00:21:05,407 --> 00:21:07,451 - Harris, lad ham være! - HjæIp! 204 00:21:31,600 --> 00:21:34,353 Nick, hvor er du? 205 00:21:34,394 --> 00:21:35,521 Jeg skal bruge dig her, nu. Betjent nede. 206 00:21:35,562 --> 00:21:37,523 Send en ambulance og brandvæsenet. 207 00:21:39,441 --> 00:21:40,526 Lad os smutte! Kom så! 208 00:21:52,538 --> 00:21:54,414 - Hvad var det? - JordskæIv. Kom så! 209 00:21:54,456 --> 00:21:56,416 Skynd dig! 210 00:22:06,552 --> 00:22:08,470 Jeg kunne ikke redde ham. 211 00:22:08,470 --> 00:22:10,597 Du forsøgte. 212 00:22:14,518 --> 00:22:17,312 Vi efterlod Carlos i bilen, så han døde. 213 00:22:17,354 --> 00:22:19,314 - Han ville dø alligevel. - Du sagde, at vagterne var ubevæbnede. 214 00:22:19,356 --> 00:22:21,316 Du skal ikke skyde skylden på mig! Jeg gjorde ikke det her alene! 215 00:22:21,358 --> 00:22:22,526 Fordi du sagde, at ingen ville komme til skade! 216 00:22:22,568 --> 00:22:24,403 Hvis vi ikke skulle stoppe hos din kæreste - 217 00:22:24,444 --> 00:22:27,322 - ville vi ikke være i denne situation! - Hvad har i gjort? 218 00:22:27,364 --> 00:22:29,324 - Vi må forsvinde. - Vores bil. 219 00:22:29,366 --> 00:22:31,285 Jeg finder en anden! 220 00:22:34,496 --> 00:22:36,415 Hvad har du lavet denne gang? 221 00:22:40,294 --> 00:22:41,420 Jeg håber, at epicenteret er i nærheden, - 222 00:22:41,461 --> 00:22:43,338 - for hvis der er tilskadekomne i byen, - 223 00:22:43,380 --> 00:22:45,424 - går der længe, før vi får hjæIp. 224 00:22:45,465 --> 00:22:47,467 - Hvor flygtede de hen? - De løb om bag cafeteriet. 225 00:22:47,467 --> 00:22:51,430 - Med serveringsdamen? - Ja. 226 00:22:51,471 --> 00:22:54,308 Vi har en gidselsituation. 227 00:22:56,393 --> 00:23:00,272 Hallo? Er der nogen? 228 00:23:20,334 --> 00:23:21,501 Modtager du? 229 00:23:21,501 --> 00:23:25,213 Jeg syntes, at vi skulle sikre, at alle andre er okay. 230 00:23:25,255 --> 00:23:27,341 Jeg finder en fastnettelefon. 231 00:23:27,341 --> 00:23:29,343 Nej nej, bare bliv siddende. Bliv siddende. 232 00:23:29,384 --> 00:23:31,386 Vi skal ikke have os selv slået ihjel. 233 00:23:31,428 --> 00:23:34,348 HjæIpen er her når som helst. 234 00:23:34,389 --> 00:23:36,266 - Jeg burde bare gå væk. - Fint, skrid! 235 00:23:36,266 --> 00:23:39,269 Det er jo hvad du gør, når tingende bliver svære, du skrider! 236 00:23:39,269 --> 00:23:42,314 - Adios. - Vi ses. 237 00:23:42,355 --> 00:23:44,357 Det tror jeg ikke. 238 00:23:44,399 --> 00:23:46,401 Vi har en politi bil, eller en grå fire dørs. 239 00:23:46,485 --> 00:23:48,403 Den grå_ fire dørs er hendes. 240 00:23:48,403 --> 00:23:51,239 Hvad venter vi på? Nøgler. 241 00:23:51,239 --> 00:23:54,201 FortæI ham hvor nøglerne er, Maya. 242 00:23:54,201 --> 00:23:57,412 I min pung, i mit skab, indenfor. 243 00:23:57,454 --> 00:24:01,291 Du går med hende. Jeg sørger for vi ikke bliver forfulgt. 244 00:24:06,171 --> 00:24:08,215 De burde være her nu. 245 00:24:08,256 --> 00:24:10,217 Hør, der er et gidsel indenfor, okay? 246 00:24:10,300 --> 00:24:11,426 Og der er muligvis andre tilskadekommende derinde. 247 00:24:11,468 --> 00:24:13,303 Det hjæIper ikke nogen, at vi gemmer os. 248 00:24:13,303 --> 00:24:16,431 Det hjæIper heller ikke, hvis vi ikke har nogen plan. 249 00:24:18,266 --> 00:24:21,353 Vi rykker om til bagdøren. 250 00:24:21,394 --> 00:24:23,271 Og ringer på fastnettelefonen. 251 00:24:27,192 --> 00:24:29,319 Ingen. 252 00:24:29,361 --> 00:24:31,154 Telefon støj. 253 00:24:31,238 --> 00:24:32,405 Skal vi checke motellet? 254 00:24:32,447 --> 00:24:34,282 Ja, lad os komme afsted. 255 00:24:42,332 --> 00:24:46,294 Hvor blev alle folk af? Hvor er Ravi? 256 00:24:46,336 --> 00:24:48,338 Ude herfra, hvor vi også skal hen. 257 00:24:52,384 --> 00:24:56,388 Hey, kan du lugte det? 258 00:24:56,429 --> 00:24:59,349 Hvad? 259 00:25:02,519 --> 00:25:04,604 Det er råddent kød. Kan du ikke lugte det? 260 00:25:04,646 --> 00:25:07,649 Jeg har anosmia... Jeg har ingen lugtesans. 261 00:25:07,649 --> 00:25:10,485 - Kan man fejle det? - Blinde folk, døve folk... 262 00:25:10,527 --> 00:25:13,530 - De får al opmærksomheden. - Hvis jeg skulle miste en sans... 263 00:25:13,572 --> 00:25:17,325 Mennesker og dyr uden lugtesans, har dobbelt så stor chance, - 264 00:25:17,409 --> 00:25:18,493 - for at dø for tidligt. 265 00:25:18,535 --> 00:25:21,413 Dårlig lugt er naturens advarsel. 266 00:25:21,454 --> 00:25:23,498 Naturen advarer os helt sikkert. 267 00:25:23,957 --> 00:25:26,835 Er du okay? 268 00:25:26,876 --> 00:25:28,920 Base, der har været en eksplosion. Kode 13. 269 00:25:28,962 --> 00:25:30,964 Det ser ikke godt ud. 270 00:25:31,006 --> 00:25:32,882 Jeg kan ikke se nogle overlevende. 271 00:25:32,924 --> 00:25:36,761 Du kan ikke se os, fordi vi er heromme bagved. 272 00:25:58,992 --> 00:26:00,994 Hallo? 273 00:26:03,747 --> 00:26:04,748 Nick? 274 00:26:07,834 --> 00:26:09,919 Hallo? 275 00:26:09,919 --> 00:26:11,921 Nick? 276 00:26:11,963 --> 00:26:15,759 Base? 277 00:26:15,759 --> 00:26:18,887 Hvem som helst. 278 00:26:18,928 --> 00:26:20,972 Vi er her endnu. 279 00:26:21,681 --> 00:26:23,683 Vi er okay. 280 00:26:25,935 --> 00:26:28,688 Der burde være et lig derinde. 281 00:26:28,730 --> 00:26:30,857 Der er... 282 00:26:30,899 --> 00:26:32,859 Der er ikke nogen chance for, at han har kunnet komme ud i live. 283 00:26:32,901 --> 00:26:36,738 Kræfterne i sådan en eksplosion, - 284 00:26:36,780 --> 00:26:39,783 - fatter man slet ikke. 285 00:26:39,783 --> 00:26:42,869 - Måske det... - Fik ham til at forsvinde? 286 00:26:45,872 --> 00:26:49,709 Ja, men, jeg prøver radioen i bilen. 287 00:27:22,784 --> 00:27:24,869 - Hvad nu? - Vi skrider. 288 00:27:24,953 --> 00:27:28,790 Du slipper ikke afsted med dette. Der er ikke nogen solnedgang. 289 00:27:28,790 --> 00:27:30,708 Giv mig de fucking nøgler! 290 00:27:32,669 --> 00:27:34,629 Og hvis jeg ikke gør? 291 00:27:35,755 --> 00:27:37,757 Det gør du. 292 00:27:37,757 --> 00:27:39,717 Maya. 293 00:27:39,801 --> 00:27:41,761 Hvad vil du gøre, dræbe mig? 294 00:27:41,803 --> 00:27:43,888 Nej. 295 00:27:47,642 --> 00:27:50,645 Nej, jeg vil ikke dræbe dig, men det vil Binky. 296 00:27:50,687 --> 00:27:52,689 Du vil ikke lade det ske. 297 00:27:52,689 --> 00:27:54,649 Det må vi jo finde ud af, ikke? 298 00:27:57,819 --> 00:28:00,822 Nogle har skrevet deres testamente i gæste bogen. 299 00:28:02,740 --> 00:28:04,868 De folk der kommer her, er besat af døden. 300 00:28:04,909 --> 00:28:06,828 De få der faktisk kan skrive. 301 00:28:07,787 --> 00:28:08,788 Doktor Al. 302 00:28:08,830 --> 00:28:11,708 Allison. 303 00:28:11,749 --> 00:28:13,585 Jeg hedder Harris. 304 00:28:13,626 --> 00:28:16,838 Hal's søn. Din kone forlod dig, - 305 00:28:16,880 --> 00:28:18,715 - for din overordnede. 306 00:28:18,798 --> 00:28:20,884 Du tævede ham, og blev fyret. 307 00:28:21,593 --> 00:28:23,636 - Sladderen løber hurtigt her. - Bare rolig. 308 00:28:23,678 --> 00:28:25,805 De fleste der bor her, flygter fra et eller andet. 309 00:28:25,847 --> 00:28:27,557 Og dig? 310 00:28:27,599 --> 00:28:30,560 Jeg ejer en heste ranch, som ligger mellem her, - 311 00:28:30,643 --> 00:28:31,853 - og the Halmay Travel Oasis. 312 00:28:31,853 --> 00:28:34,188 Jeg arbejder på hospitalet i byen. 313 00:28:34,564 --> 00:28:36,691 Wow. 314 00:28:38,651 --> 00:28:40,820 Det er stadig vådt. 315 00:28:41,571 --> 00:28:43,656 De andre medarbejdere... Hvad kører de? 316 00:28:43,656 --> 00:28:45,783 Kokken bor her med sin kone. 317 00:28:45,992 --> 00:28:47,952 Hun er i byen med deres bil. Det er allesammen. 318 00:28:48,703 --> 00:28:49,871 Måske kan vi kapre en bil? 319 00:28:49,912 --> 00:28:51,789 Der har ikke været andre biler her, siden vi kom. 320 00:28:51,831 --> 00:28:53,666 Vi er midt i ingenting! 321 00:28:53,708 --> 00:28:55,793 - Hvad vil du have, jeg skal gøre? - Jeg burde skyde dig! 322 00:28:55,835 --> 00:28:57,837 Binky, hør på mig. Læg pistolen fra dig. 323 00:28:57,837 --> 00:29:00,715 Læg pistolen fra dig. Jeg skal nok finde nøglerne. 324 00:29:00,757 --> 00:29:01,966 Jeg finder nøglerne, okay? Jeg finder dem. 325 00:29:01,966 --> 00:29:03,843 Okay? Jeg finder dem. 326 00:29:03,885 --> 00:29:05,928 Det er den rette ånd. 327 00:29:07,889 --> 00:29:10,725 Septiktanken tager alt det faste, - 328 00:29:10,767 --> 00:29:12,852 - og lader vandet sive igennem et lag grus. 329 00:29:12,894 --> 00:29:14,937 Der er som regel noget udrensning i toppen. 330 00:29:15,688 --> 00:29:18,733 Ja, det eneste job du har haft i over en uge... 331 00:29:18,775 --> 00:29:21,819 Randy Rooter. Så respektabelt. 332 00:29:21,861 --> 00:29:23,738 Og en servitrice er? 333 00:29:23,738 --> 00:29:25,907 En start. Jeg har planer. 334 00:29:26,699 --> 00:29:28,743 Du har planer. 335 00:29:28,785 --> 00:29:30,870 Hvad er dette? 336 00:29:34,665 --> 00:29:35,875 Det er udrensningen. 337 00:29:35,917 --> 00:29:39,837 - Dette? - Jeg ved det ikke, - 338 00:29:39,837 --> 00:29:41,756 - men det er ved siden af tanken. 339 00:29:47,136 --> 00:29:49,263 Vi går ned. 340 00:29:59,649 --> 00:30:01,651 Det er en bunker. 341 00:30:15,248 --> 00:30:17,750 Tanken er på den anden side. 342 00:30:46,696 --> 00:30:48,781 Der er en, der er såret Muligvis gidslet. 343 00:30:48,823 --> 00:30:50,867 Hvem der ellers har været her, er væk. 344 00:30:50,908 --> 00:30:52,952 Dækkene på min motorcykel blev skåret op. 345 00:30:52,994 --> 00:30:54,996 De vil ikke forføIges. 346 00:31:39,040 --> 00:31:41,959 Så du er den lille lort, der røvede kasinoet. 347 00:31:44,921 --> 00:31:46,964 Fuck dig! 348 00:32:08,903 --> 00:32:11,030 Okay. 349 00:32:11,030 --> 00:32:13,949 Jeg gør det ikke. 350 00:33:15,970 --> 00:33:17,930 Han er væk. Vi mistede ham. 351 00:33:33,946 --> 00:33:36,699 Hvad fanden laver du? 352 00:33:36,740 --> 00:33:39,827 HjæIp! 353 00:33:43,831 --> 00:33:46,667 Er det, - 354 00:33:46,750 --> 00:33:48,878 - Det er den lilla kaninfods nøglering. 355 00:33:55,968 --> 00:33:57,720 Forsigtig. 356 00:34:24,914 --> 00:34:27,750 Alex? 357 00:34:29,835 --> 00:34:31,837 Røvhul. 358 00:34:38,719 --> 00:34:40,721 Ikke sjovt. 359 00:34:42,765 --> 00:34:44,642 Bøh! 360 00:34:49,772 --> 00:34:50,898 Du blev urolig. 361 00:34:51,649 --> 00:34:53,609 Nej, jeg hørte dig. 362 00:34:53,692 --> 00:34:55,736 Der er stadig noget tilbage. Du bekymrer dig. 363 00:34:57,696 --> 00:35:01,617 Igår ramte jeg et stinkdyr med min bil. 364 00:35:01,659 --> 00:35:04,620 Jeg dræbte det. Jeg græd. 365 00:35:05,871 --> 00:35:08,749 Det betyder ikke, at jeg vil være sammen med stinkdyret. 366 00:35:08,791 --> 00:35:11,669 Du er stadig bekymret. 367 00:35:15,756 --> 00:35:18,759 Vi holder øje med ham, indtil hjæIpen kommer. 368 00:35:18,801 --> 00:35:20,803 Hvis vi har en mulighed for at redde gidslet, - 369 00:35:20,844 --> 00:35:22,763 - synes du så ikke, vi skal gøre det? 370 00:35:26,350 --> 00:35:28,268 Hvad fa... 371 00:35:30,187 --> 00:35:32,272 Hvad? Hvad kan du se? 372 00:35:39,196 --> 00:35:41,198 Vi er på skideren, Maya. 373 00:35:41,240 --> 00:35:43,200 Vi finder aldrig de nøgler. 374 00:35:43,283 --> 00:35:45,452 - Du er på skideren. - De kan være hvor som helst. 375 00:35:46,120 --> 00:35:48,330 De kan, - 376 00:35:48,414 --> 00:35:50,249 - men det er de ikke. 377 00:35:50,290 --> 00:35:52,251 Hvad snakker du om? 378 00:35:52,251 --> 00:35:54,253 Vupti. 379 00:35:54,336 --> 00:35:57,172 Hævnen er sød. 380 00:36:00,217 --> 00:36:02,136 Det gjorde du ikke. 381 00:36:02,177 --> 00:36:04,096 Hør, hvis det betyder vi er kvit, er... 382 00:36:04,179 --> 00:36:06,306 Vi er langt fra kvit. 383 00:36:06,348 --> 00:36:09,101 Jeg har lige svømmet igennem lort for din skyld, Maya. 384 00:36:09,184 --> 00:36:10,352 Der tager du fejl. 385 00:36:11,103 --> 00:36:12,229 Du svømmede igennem lort for din egen skyld, - 386 00:36:12,271 --> 00:36:14,314 - så du kunne smutte med din kæreste. 387 00:36:14,356 --> 00:36:17,317 Du har ikke en eneste gang gjort noget, kun for mig. 388 00:36:17,359 --> 00:36:20,237 Jeg kom ikke her tilbage for at hjæIp. 389 00:36:20,279 --> 00:36:22,156 Det var ikke meningen det skulle ske, vel Maya? 390 00:36:22,197 --> 00:36:24,366 Jeg kom tilbage for dig. 391 00:36:24,408 --> 00:36:27,119 Jeg kom tilbage for din skyld, Maya, kom nu, føIg med mig. 392 00:36:27,119 --> 00:36:29,371 Okay, Jeg har penge nu. Vi kan starte på en frisk. 393 00:36:39,298 --> 00:36:41,258 Hvad skal jeg gøre, for at du ændrer mening? 394 00:36:43,051 --> 00:36:44,219 Bare gå. 395 00:36:49,224 --> 00:36:51,351 Han kan ikke være nået langt. 396 00:36:58,233 --> 00:37:00,277 Smid radioen. 397 00:37:00,319 --> 00:37:04,072 - Spark den hen til mig. - Du slipper ikke afsted med dette. 398 00:37:04,114 --> 00:37:06,116 - Det har jeg allerede gjort. - Stop! 399 00:37:06,116 --> 00:37:08,243 Smid våbnet. 400 00:37:08,285 --> 00:37:11,246 - Du kan smide våbnet! - Jeg sagde, smid våbenet! 401 00:37:11,288 --> 00:37:14,082 Jeg sagde, smid våbenet! 402 00:37:14,082 --> 00:37:16,084 Gutter! 403 00:37:16,126 --> 00:37:17,252 Shit. 404 00:37:27,304 --> 00:37:29,348 Hvad gjorde du ved ham? 405 00:37:30,015 --> 00:37:32,184 - Jeg stod lige her! - Hvad med din partner? 406 00:37:32,267 --> 00:37:34,061 Han var med mig. 407 00:37:34,102 --> 00:37:35,270 Han stak af. 408 00:37:36,021 --> 00:37:38,023 Han blev skræmt af noget. Jeg har ikke rørt ham! 409 00:37:38,065 --> 00:37:39,149 Hej! Du rører dig ikke! 410 00:37:39,191 --> 00:37:42,194 Han lod gidslerne gå. Han er ikke det værd. 411 00:37:44,154 --> 00:37:45,989 Er du okay? 412 00:37:46,073 --> 00:37:48,283 Samme historie, en anden dag. 413 00:37:48,992 --> 00:37:50,202 Vi har brug for hjæIp. Nu. 414 00:37:52,079 --> 00:37:53,247 Jeg går op til Hertel Ranch. 415 00:37:53,247 --> 00:37:55,123 - Det er 2 miles oppe af vejen. - Nej, jeg går. 416 00:37:55,165 --> 00:37:58,001 Hey hey hey, der er ikke nogen, der går nogen steder. 417 00:37:58,043 --> 00:38:00,045 Vi er hjæIpen! 418 00:38:01,254 --> 00:38:03,215 Vi har allerede hørt nok på dig. 419 00:38:03,256 --> 00:38:07,010 Du har mistet kontrollen over situationen. 420 00:38:09,137 --> 00:38:11,181 Doc, tjek den gamle mand. 421 00:38:11,223 --> 00:38:13,183 Hør, forstærkningen er p_ vej. 422 00:38:13,225 --> 00:38:16,228 - Vi kan ikke stole på dem. - Vi har ikke noget valg. 423 00:38:18,981 --> 00:38:21,149 De kommer ikke! 424 00:38:21,191 --> 00:38:24,069 Det er ikke underligt, at du har tilbragt dit liv alene. 425 00:38:24,152 --> 00:38:26,071 Hvem ville kunne holde dig ud? 426 00:38:28,240 --> 00:38:31,243 Du ved ingenting om mig. 427 00:38:31,284 --> 00:38:33,120 Hvis skyld er det? 428 00:38:35,080 --> 00:38:37,040 Hvorfor smider du ikke bare din lille håndbog ud af vinduet, - 429 00:38:37,082 --> 00:38:39,042 - og begynder at stole på dig selv? 430 00:38:39,084 --> 00:38:40,252 Hvad er du så bange for? 431 00:38:48,218 --> 00:38:51,930 Tag masser af vand med. Vær tilbage ved solnedgang. 432 00:38:52,013 --> 00:38:54,975 Hey, tag den her. 433 00:39:06,069 --> 00:39:08,029 Dette er Mr. Anderson. 434 00:39:08,113 --> 00:39:10,198 Han var planlagt til, at skulle opereres idag. 435 00:39:10,240 --> 00:39:12,117 Opereres? 436 00:39:12,159 --> 00:39:14,953 Det var ikke forventet, at han ville overleve. 437 00:39:14,995 --> 00:39:16,955 Hvordan kom han helt her ud? 438 00:39:18,999 --> 00:39:21,084 Der er et præcis mønster i sårene. 439 00:39:21,126 --> 00:39:23,170 Det ser ud som om, at de er lavet med kirugiskværktøj. 440 00:39:27,090 --> 00:39:29,968 Det er bare underligt, at nogen ville dræbe ham på den måde. 441 00:39:30,010 --> 00:39:31,970 Hvorfor det? 442 00:39:32,053 --> 00:39:34,181 Han skulle have foretaget en hjerte operation. 443 00:39:40,187 --> 00:39:43,148 - Hvad er der galt med dig? - Du stinker. 444 00:39:43,148 --> 00:39:45,066 Ved du hvad? Jeg fik nøglerne, ikke? 445 00:39:47,027 --> 00:39:49,029 Ind til siden. 446 00:39:49,112 --> 00:39:51,031 Kom nu, Binky. Hvad nu? 447 00:39:51,114 --> 00:39:52,991 Stop bilen. 448 00:39:53,033 --> 00:39:55,118 Jeg kan tage et bad, okay? Jeg tager et bad. 449 00:39:55,118 --> 00:39:57,078 Stop bilen her, og stig ud. 450 00:39:57,078 --> 00:40:00,123 - Hvad laver du? - Jeg starter forfra. 451 00:40:48,088 --> 00:40:50,090 Er du okay? 452 00:40:50,840 --> 00:40:53,009 Så du det? 453 00:40:53,051 --> 00:40:55,095 Hvad? 454 00:40:57,931 --> 00:41:01,101 Så du det virkelig ikke? 455 00:41:13,863 --> 00:41:15,824 Du har ikke lavet nogle våben? 456 00:41:17,826 --> 00:41:19,786 Du ved ikke hvor du er, gør du? 457 00:41:19,828 --> 00:41:21,788 6 Corners Travel Stop. 458 00:41:21,871 --> 00:41:24,791 Næsten. 459 00:41:24,833 --> 00:41:27,877 Mit folk, fortæller en historie om et ondt mørke, - 460 00:41:27,919 --> 00:41:31,047 - som ligger på lur mellem lyset og mørket. 461 00:41:31,047 --> 00:41:33,049 Det er der, hvor vi er. 462 00:41:33,800 --> 00:41:35,760 Hvis du ikke går med frivilligt, - 463 00:41:35,844 --> 00:41:37,053 - når moder natur kalder dig hjem, - 464 00:41:37,053 --> 00:41:39,806 - kommer dette mørke, - 465 00:41:39,848 --> 00:41:41,808 - og kinger dig med. 466 00:41:41,850 --> 00:41:42,934 Er du Leonard Eaglesmith? 467 00:41:42,976 --> 00:41:46,021 Det er mig. 468 00:41:46,021 --> 00:41:48,023 Din familie ringede, og meldte dig savnet. 469 00:41:48,064 --> 00:41:51,860 Gået hjemmefra. Du havde drukket. 470 00:41:51,901 --> 00:41:53,945 Der må være sket noget fygteligt med mig. 471 00:41:53,945 --> 00:41:55,780 Okay, okay. 472 00:41:55,822 --> 00:41:57,949 Hvad med at du får sovet den ud? 473 00:41:57,991 --> 00:41:59,993 Du får et værelse her på motellet. 474 00:42:00,076 --> 00:42:01,786 Du har det meget bedre i morgen. 475 00:42:01,828 --> 00:42:03,997 Jeg kan gøre modstand, - 476 00:42:04,039 --> 00:42:05,957 - og jeg vil ikke dø liggende. 477 00:42:07,959 --> 00:42:11,921 Jeg kan ikke kinge dig til at blive. 478 00:42:11,921 --> 00:42:13,965 Du har ikke brudt nogen love, - 479 00:42:14,007 --> 00:42:17,719 - men du burde overveje, - 480 00:42:17,761 --> 00:42:19,721 - at vente sammen med os her. 481 00:42:19,804 --> 00:42:21,848 Jeg advarede jer. 482 00:44:01,656 --> 00:44:03,908 Hvad sker der?! 483 00:45:07,638 --> 00:45:09,807 "Du er fanget mellem lys og mørke, nat og dag. " 484 00:45:09,849 --> 00:45:12,769 Det sagde Eaglesmith. 485 00:45:13,978 --> 00:45:16,355 Hvad skal du? 486 00:45:16,397 --> 00:45:18,733 Finde ham. 487 00:45:47,637 --> 00:45:49,138 Hvad er der galt med dig? 488 00:45:49,180 --> 00:45:51,933 Binky, dit hovede. 489 00:45:54,060 --> 00:45:56,103 Hvad?! 490 00:46:01,901 --> 00:46:03,986 Hvad? 491 00:46:04,028 --> 00:46:05,988 Måske skulle du lægge dig lidt. 492 00:46:06,030 --> 00:46:08,115 Jeg vil ikke ligge ned! 493 00:46:09,951 --> 00:46:12,119 - Hvad ramte jeg? - Jeg ved det ikke. 494 00:46:17,917 --> 00:46:20,086 Noget vil have os til at blive. 495 00:46:26,968 --> 00:46:28,970 Hvad sker der Binky? 496 00:46:36,978 --> 00:46:38,896 Her. 497 00:46:44,068 --> 00:46:47,905 Gå ikke fra mig. 498 00:46:51,033 --> 00:46:54,036 Eaglesmith! 499 00:46:57,915 --> 00:47:00,042 Eaglesmith! 500 00:48:21,832 --> 00:48:24,877 Vær nu ikke s_dan et røvhul. Sæt farten ned. 501 00:48:26,796 --> 00:48:28,798 Ved du, hvad mit problem er? 502 00:48:28,839 --> 00:48:30,841 Dig. Lige siden jeg mødte dig... 503 00:48:30,883 --> 00:48:33,761 Det er ikke tidspunktet til det nu! Jeg er ved at blive skør! 504 00:48:33,761 --> 00:48:36,764 Kom nu. Jeg har virkelig brug for dig. 505 00:48:36,764 --> 00:48:38,891 Se hvem der er flink, når han nu mangler ansigtet. 506 00:48:41,769 --> 00:48:43,771 Hvad fanden er der galt med dig? 507 00:48:43,813 --> 00:48:45,981 Varmt! 508 00:48:47,942 --> 00:48:50,736 Hvad helvede... Vand! Vand! 509 00:48:50,736 --> 00:48:52,863 Stå ikke bare der. Vand! 510 00:48:52,905 --> 00:48:54,865 - Jeg har ikke noget vand. - Vi må da gøre noget. 511 00:48:54,907 --> 00:48:56,867 Bare... 512 00:48:57,868 --> 00:48:59,703 Kom nu, hjæIp til. 513 00:48:59,703 --> 00:49:00,871 Tager du pis på mig? 514 00:49:00,913 --> 00:49:03,833 - Jeg kan ikke gøre det på kommando! - Prøv nu bare! 515 00:49:08,796 --> 00:49:10,798 - Lad være med at kigge på den. - Det gjorde jeg heller ikke. 516 00:49:13,008 --> 00:49:14,844 Jeg håber ikke at det er min andel. 517 00:49:16,887 --> 00:49:20,808 - Carlos? - Hvad skete der med dig? 518 00:49:20,850 --> 00:49:22,768 En sort satan jagtede mig med en flammekaster. 519 00:49:22,810 --> 00:49:24,812 - Sort satan? - Den jager alle her. 520 00:49:24,854 --> 00:49:26,730 - Jager? - Hold øjnene åbne. 521 00:49:29,400 --> 00:49:31,443 Kan i lugte det? 522 00:49:31,485 --> 00:49:33,445 Jeg er forkølet. 523 00:49:33,445 --> 00:49:35,364 Jeg har ingen næse. 524 00:49:36,615 --> 00:49:39,368 Jeg ville ikke blive her, hvis det var mig. 525 00:49:39,410 --> 00:49:43,289 Carlos. Carlos, vent! Carlos! 526 00:49:52,339 --> 00:49:54,383 Jeg tror, at han har problemer. 527 00:49:54,425 --> 00:49:56,385 Jeg fandt disse. 528 00:49:56,427 --> 00:49:58,470 Han er sikkert besvimet et eller andet sted. 529 00:49:59,179 --> 00:50:01,390 Man kunne lugte hans sprutånde flere kilometer væk. 530 00:50:01,432 --> 00:50:04,393 Hvis bare en af profetierne er sande, - 531 00:50:04,435 --> 00:50:06,312 - er vi ikke de første der møder dette, - 532 00:50:06,353 --> 00:50:10,190 - og vi bliver ikke de sidste. - Det er en gang pladder. 533 00:50:10,232 --> 00:50:12,318 "Det onde mørke står på lur"? 534 00:50:12,359 --> 00:50:15,446 Hør på hende. Hun har ret. 535 00:50:20,326 --> 00:50:21,410 Fandt du en telefon? 536 00:50:21,452 --> 00:50:24,288 Jeg kunne ikke komme hen til en. 537 00:50:27,166 --> 00:50:29,251 Der er det lille problem, at der er en usynlig væg, - 538 00:50:29,335 --> 00:50:32,379 - der holder os alle fanget her. 539 00:50:32,379 --> 00:50:34,340 Det, og så den stinkende "manden med leen" lignende gut, - 540 00:50:34,381 --> 00:50:38,302 - der var ved at lave en fedtsugning på en indianer, i et gammelt skur. 541 00:50:38,344 --> 00:50:41,138 Eaglesmith. 542 00:50:41,180 --> 00:50:42,348 Se selv? 543 00:50:42,348 --> 00:50:44,350 "Se selv?" Hun siger "Se selv?" 544 00:50:44,391 --> 00:50:47,227 Jeg havde håbet på, at i troede, at jeg havde mistet forstanden, - 545 00:50:47,269 --> 00:50:49,313 - eller i det mindste, at jeg var sarkastisk. 546 00:50:49,396 --> 00:50:52,149 Jeg ville give dig en kop kaffe, - 547 00:50:52,149 --> 00:50:54,151 - men jeg tror, du har brug for dette. 548 00:50:55,319 --> 00:50:57,279 Tak. 549 00:51:02,284 --> 00:51:04,286 Rådnende kød. Lugten af død. 550 00:51:04,328 --> 00:51:07,164 Pas på manden med leen. 551 00:51:07,206 --> 00:51:10,250 Lad os nu ikke drage forhastede konklusioner. 552 00:51:10,250 --> 00:51:11,293 Hvad så med den gamle mand? 553 00:51:11,335 --> 00:51:13,212 Kald mig nu bare skør, - 554 00:51:13,253 --> 00:51:14,338 - men jeg fristes til at tro, - 555 00:51:14,380 --> 00:51:17,216 - at det var de bevæbnede røvere, der er de skyldige - 556 00:51:17,257 --> 00:51:20,219 - ikke et spøgelse med hygieneproblemer. 557 00:51:20,219 --> 00:51:23,180 Sæt sporene sammen. 558 00:51:23,222 --> 00:51:25,307 - Det kaldes detektivarbejde. - Hvor skal du hen? 559 00:51:25,349 --> 00:51:29,186 Ud og beskytte os. 560 00:51:32,272 --> 00:51:34,233 Kommer du? 561 00:51:34,274 --> 00:51:36,235 Kom nu. Bekymrer du dig om pengene? 562 00:51:36,318 --> 00:51:38,153 - Hvad med dit ansigt? - Ja, nemlig. 563 00:51:38,195 --> 00:51:41,198 Nu har jeg intet. Jeg har ikke engang råd til, at købe et nyt ansigt. 564 00:51:41,240 --> 00:51:43,158 Kan man købe et ansigt? 565 00:51:43,200 --> 00:51:46,286 For nok penge, kan de lave en mand om til en dame, - 566 00:51:46,286 --> 00:51:49,206 - flække og folde din penis indad. Hvorfor ikke? 567 00:51:49,248 --> 00:51:52,084 Hvordan kan du i det hele taget være i live? 568 00:51:52,084 --> 00:51:54,086 Høns kan da leve, når de får hovedet hugget af. 569 00:51:54,086 --> 00:51:55,212 Ja, i et par sekunder, men de snakker ikke - 570 00:51:55,212 --> 00:51:56,338 - og de går da helt sikkert ikke. 571 00:51:56,380 --> 00:51:58,173 Jeg sværger på, at hvis jeg kommer ud af denne knibe, - 572 00:51:58,215 --> 00:52:00,175 - så gør jeg aldrig noget skidt mere. 573 00:52:00,217 --> 00:52:02,094 Jeg vil melde mig som frivillig. Jeg vil synge for de trængende. 574 00:52:02,136 --> 00:52:06,014 - Se lige her. - Hvad? 575 00:52:06,098 --> 00:52:08,267 De er rene, og det er mine. 576 00:52:11,145 --> 00:52:13,188 Jeg bliver ikke her. 577 00:53:18,420 --> 00:53:20,297 Stop! 578 00:53:21,506 --> 00:53:24,384 Skyd ikke. 579 00:53:26,428 --> 00:53:28,388 Smid mig i fængsel. 580 00:53:28,430 --> 00:53:30,390 Okay? 581 00:53:30,432 --> 00:53:32,517 Smid mig i fængsel. 582 00:53:32,517 --> 00:53:35,354 Jeg overgiver mig. 583 00:53:35,395 --> 00:53:37,481 Okay? 584 00:53:37,481 --> 00:53:39,274 Du så ham, gjorde du ikke? 585 00:53:39,316 --> 00:53:40,484 Jo. Jo, jeg så ham. 586 00:53:40,484 --> 00:53:42,361 Ned på knæ! 587 00:53:42,402 --> 00:53:44,446 Nu! 588 00:53:44,488 --> 00:53:46,323 Jeg tror ikke, at han løber nogen steder. 589 00:53:46,365 --> 00:53:49,368 Der er et problem med verden, den dør. 590 00:53:49,409 --> 00:53:53,372 - Nu! Hænderne bag hovedet. - Okay. 591 00:53:57,292 --> 00:53:58,377 Vi kunne godt bruge ekstra hjæIp. 592 00:53:58,418 --> 00:54:00,253 Han kommer ikke til at hjæIpe meget, - 593 00:54:00,295 --> 00:54:01,380 - når han er anholdt. 594 00:54:01,421 --> 00:54:04,424 Jeg syntes bare, at vi skal holde os samlet. 595 00:54:04,508 --> 00:54:08,387 Væbnet røveri, mordforsøg, modsættelse af anholdelse. 596 00:54:08,428 --> 00:54:12,307 Du har svoret på at håndhæve loven. 597 00:54:12,349 --> 00:54:15,268 Jeg sagde, der ikke var en solnedgang. 598 00:54:15,310 --> 00:54:16,520 Maya, sørg for at de beskytter dig. 599 00:54:17,229 --> 00:54:19,189 Vær sød, Maya. 600 00:54:19,272 --> 00:54:20,482 - Maya, lad være med at ignorere mig. - Bare fortsæt. 601 00:54:20,482 --> 00:54:23,318 Maya! 602 00:54:23,318 --> 00:54:25,362 Hør her, halvdelen af hans hovede manglede. 603 00:54:25,404 --> 00:54:27,447 Jeg er ikke den store videnskabsmand, - 604 00:54:27,447 --> 00:54:30,200 - men jeg ved, at hvis din hjerne stikker frem, og noget af den mangler - 605 00:54:30,242 --> 00:54:31,451 - så burde man være død, og ikke vade rundt. 606 00:54:31,451 --> 00:54:35,414 Og alt dette skete i bilulykken med den usynlige væg? 607 00:54:35,455 --> 00:54:37,290 - Jeg sværger. - Sheriff. 608 00:54:43,213 --> 00:54:44,464 Spor. 609 00:54:45,215 --> 00:54:46,383 Det var ikke det, som slog ham ihjel. 610 00:54:46,466 --> 00:54:49,344 Det var dette... Sorte spøgelse, - 611 00:54:49,386 --> 00:54:51,346 - med en flammekaster. 612 00:54:51,388 --> 00:54:52,389 Jeg sværger. 613 00:54:52,472 --> 00:54:55,225 Hans reflekser reagerer normalt. 614 00:54:55,267 --> 00:54:57,227 Det lader ikke til, at han er fuld, eller har taget stoffer. 615 00:54:58,395 --> 00:55:02,149 - Det er utroligt. - Hvilket? 616 00:55:04,317 --> 00:55:06,361 Dit hjerte, det slår, men meget langsomt. 617 00:55:06,444 --> 00:55:10,157 Du burde være i koma eller død. 618 00:55:10,198 --> 00:55:11,283 Det er da dig, der er lægen. 619 00:55:29,259 --> 00:55:30,385 Os allesammen. 620 00:55:32,220 --> 00:55:35,223 Det er som om, at vi er i en slags vågen koma. 621 00:55:35,265 --> 00:55:37,767 Vi er ikke helt i live, - 622 00:55:37,809 --> 00:55:40,270 - og vi er ikke helt døde. 623 00:55:40,312 --> 00:55:42,188 Er vi midt imellem? 624 00:55:42,230 --> 00:55:43,398 Altså, vi kan ikke gøre skade på os selv. 625 00:55:43,440 --> 00:55:47,193 Den eneste ting der kan, er... denne døds ting. 626 00:55:47,235 --> 00:55:49,362 Vi er nødt til, at lægge en plan. 627 00:55:52,282 --> 00:55:54,326 Nå men, - 628 00:55:54,367 --> 00:55:58,246 - min plan er at få et godt måItid mad, - 629 00:55:58,288 --> 00:56:01,249 - og en lur, - 630 00:56:01,333 --> 00:56:03,251 - i et af disse fine værelser. 631 00:56:05,253 --> 00:56:08,131 - Sherif?. - Hør nu. 632 00:56:08,173 --> 00:56:09,382 I må ikke efterlade mig her alene! 633 00:56:14,179 --> 00:56:16,640 Vær nu rar. 634 00:56:16,681 --> 00:56:19,142 Jeg bliver. 635 00:56:30,195 --> 00:56:33,114 Jeg kan godt lide den måde, som fisk knepper på. 636 00:56:34,282 --> 00:56:37,118 Hvad? 637 00:56:38,370 --> 00:56:41,247 Jeg sagde, at jeg kan godt lide den måde, som fisk knepper på. 638 00:56:44,250 --> 00:56:46,086 Mener du det? 639 00:56:46,127 --> 00:56:47,253 Hvorfor lyve? 640 00:56:47,337 --> 00:56:49,297 Enten er alt det her ikke virkeligt, - 641 00:56:49,339 --> 00:56:51,341 - eller også dør vi alligevel snart. 642 00:56:51,383 --> 00:56:53,301 Ligemeget hvad, er der intet at tabe. 643 00:56:53,343 --> 00:56:55,303 Så vi kan jo ligeså godt være ærlige overfor hinanden? 644 00:56:55,637 --> 00:56:58,515 Under vand? 645 00:56:58,515 --> 00:57:01,601 Nej, i en seng. Ja. 646 00:57:01,643 --> 00:57:04,646 Jeg så 2 delfiner gøre det i et akvarium engang. 647 00:57:05,355 --> 00:57:07,524 Det var... Det var frækt. 648 00:57:07,607 --> 00:57:10,485 Ikke fordi jeg vil kneppe en fisk, du ved hvad jeg mener? 649 00:57:10,527 --> 00:57:12,362 Der er bare noget ved det. 650 00:57:12,404 --> 00:57:13,571 Det var... du ved? 651 00:57:13,613 --> 00:57:15,448 Jeg mener, det var... 652 00:57:15,448 --> 00:57:18,368 Jeg stjal engang en tegnebog fra en person der var lam. 653 00:57:18,410 --> 00:57:21,371 Jeg skulle bruge nye sko. 654 00:57:25,500 --> 00:57:27,502 Hallo? 655 00:57:29,546 --> 00:57:31,381 Hallo? 656 00:57:31,381 --> 00:57:33,425 Jeg troede, at vi var ærlige overfor hinanden vicesherif? 657 00:57:35,593 --> 00:57:38,513 Det var for sjov vicesherif?, okay? 658 00:57:44,477 --> 00:57:46,479 Vicesherif? 659 00:57:48,440 --> 00:57:49,524 Vicesherif? 660 00:57:51,484 --> 00:57:52,485 Vicesherif? 661 00:57:55,321 --> 00:57:57,282 Vicesherif?! 662 00:58:04,581 --> 00:58:07,292 Hallo? 663 00:58:17,343 --> 00:58:19,387 HjæIp mig. 664 00:58:33,526 --> 00:58:35,528 Hallo? 665 00:58:53,546 --> 00:58:55,381 Herinde. 666 00:59:27,288 --> 00:59:29,415 En eller anden, hjæIp mig! 667 00:59:35,380 --> 00:59:37,465 Hallo, vicesherif?. 668 00:59:50,478 --> 00:59:52,438 Der er så meget blod. 669 00:59:52,480 --> 00:59:54,232 Hjælp. 670 01:00:06,452 --> 01:00:09,247 Jeg kan hjælpe dig. 671 01:00:09,247 --> 01:00:10,331 Nej du kan ikke. 672 01:00:33,396 --> 01:00:36,232 Men tak for tilbuddet. 673 01:00:40,153 --> 01:00:41,237 Pas på! 674 01:01:07,180 --> 01:01:12,101 Hvis der har været en strålingsulykke på krafkærket, - 675 01:01:12,185 --> 01:01:15,396 - kunne det godt have påvirket den elektroniske forbindelse. 676 01:01:16,105 --> 01:01:18,274 Har du set de mennesker, der bor her? 677 01:01:18,316 --> 01:01:21,152 Jeg bliver ikke, og venter på, at blive modbevist. 678 01:01:23,321 --> 01:01:25,114 Jeg er med dig, sheriff. 679 01:01:25,156 --> 01:01:28,326 Der findes ingen tandfe, ingen julemand, - 680 01:01:28,367 --> 01:01:32,121 - og ingen sjælesamler. 681 01:01:32,163 --> 01:01:33,289 - Undskyld mig. - SelvføIgelig. 682 01:01:57,146 --> 01:01:59,106 Hallo? 683 01:02:04,195 --> 01:02:06,113 Hallo? 684 01:02:27,093 --> 01:02:28,219 Hallo? 685 01:02:39,105 --> 01:02:41,023 Hvad? 686 01:02:43,067 --> 01:02:45,277 Er alle uskadte? - Ravi? 687 01:02:59,208 --> 01:03:02,044 Vicesherif?. 688 01:03:09,093 --> 01:03:11,012 Hvem der? 689 01:03:18,018 --> 01:03:21,021 Er der nogen? 690 01:03:21,063 --> 01:03:24,024 Hvem er det? 691 01:03:24,108 --> 01:03:26,986 Dit værste mareridt. 692 01:03:27,027 --> 01:03:28,195 Hallo? 693 01:03:31,115 --> 01:03:33,159 Hallo? 694 01:03:42,084 --> 01:03:44,128 Alle skal dø. 695 01:03:44,170 --> 01:03:46,213 Hold da... 696 01:04:14,074 --> 01:04:16,118 Vicesherif?. 697 01:04:24,126 --> 01:04:26,879 Det er ok. 698 01:04:26,921 --> 01:04:29,048 Det er ok, det er ok, det er ok, det er ok, det er ok, det er ok. 699 01:04:29,048 --> 01:04:31,175 Det er ok. 700 01:04:41,185 --> 01:04:43,020 Hjælp mig, en eller anden! 701 01:04:56,909 --> 01:04:58,911 Hjælp mig! 702 01:05:01,997 --> 01:05:04,041 Han er lige røget ned. Han faldt. 703 01:05:12,174 --> 01:05:14,969 Kom nu. 704 01:05:17,012 --> 01:05:20,140 Okay, lig stille. Lig stille. 705 01:05:20,849 --> 01:05:22,059 Den ting smed mig. 706 01:05:22,142 --> 01:05:24,103 Smed? 707 01:05:24,144 --> 01:05:27,106 Den prøvede på, at slå mig ihjel. 708 01:05:27,147 --> 01:05:30,150 Okay, du har fået kraniebrud. 709 01:05:30,859 --> 01:05:32,111 Det er en slem skade. 710 01:05:32,111 --> 01:05:34,071 Du må ikke bevæge dig. 711 01:05:34,113 --> 01:05:36,824 Lig stille. 712 01:05:36,865 --> 01:05:39,994 Jeg henter noget is, til at stoppe hævelsen med. 713 01:05:40,035 --> 01:05:42,871 Du... Du skal lige holde øje med ham. 714 01:05:42,913 --> 01:05:45,916 - Kald, hvis han ikke trækker vejret. - Nej nej nej nej. 715 01:05:45,958 --> 01:05:47,918 - Hvad mener du med "nej"? - Nej. 716 01:05:47,918 --> 01:05:50,004 - Hvorfor ikke? - Hvad? 717 01:06:33,839 --> 01:06:35,924 Hvad fanden var det? 718 01:06:41,847 --> 01:06:43,849 Det er en taser gun. Den affyrer elektrisk strøm. 719 01:06:43,849 --> 01:06:45,934 Det vil pacificere modstanderen. 720 01:06:45,976 --> 01:06:48,854 Hey, hvad med om jeg får sådan en pistol? 721 01:06:48,896 --> 01:06:51,857 Nu må du styre dig. Her. 722 01:06:51,899 --> 01:06:54,818 Hvad har du her? 723 01:06:54,818 --> 01:06:56,737 Svar. 724 01:06:56,779 --> 01:06:59,782 Hvad fortæller de stemmer dig ellers? 725 01:06:59,782 --> 01:07:00,991 De har brug for gode dræbere i overgangsfasen, - 726 01:07:01,074 --> 01:07:02,951 - til at indsamle vildfarne sjæle. 727 01:07:02,993 --> 01:07:05,954 Hvad får det dig til at føle? 728 01:07:05,996 --> 01:07:08,916 Jeg er en af de udvalgte. Jeg føler ikke. 729 01:07:08,916 --> 01:07:11,460 Jeg arbejder til jeg rådner op, - 730 01:07:11,502 --> 01:07:13,962 - og så vil en anden erstatte mig. 731 01:07:14,046 --> 01:07:15,881 De træner altid nye dræbere. 732 01:07:15,923 --> 01:07:18,884 Det har altid været, og vil altid være sådan. 733 01:07:18,967 --> 01:07:21,845 Har du aldrig tænkt over, at det du gør, er forkert? 734 01:07:22,513 --> 01:07:24,139 Aldrig. 735 01:07:24,223 --> 01:07:26,975 Det var rimelig stort. Du taler aldrig om det. 736 01:07:28,143 --> 01:07:30,229 Jeg troede, at han var sindssyg. 737 01:07:34,024 --> 01:07:35,984 Men var stemmerne, som han hørte, ikke rigtige nok? 738 01:07:36,026 --> 01:07:38,237 Jeg... Jeg fatter det ikke. Er den ting seriemorder? 739 01:07:38,987 --> 01:07:40,072 Var. 740 01:07:41,156 --> 01:07:43,158 Var. 741 01:07:43,200 --> 01:07:45,118 Hvad end det er nu, - 742 01:07:45,160 --> 01:07:47,204 - er det fanget her, - 743 01:07:47,246 --> 01:07:49,998 - og arbejder for... - 744 01:07:50,666 --> 01:07:53,043 døden, tror jeg, - 745 01:07:53,085 --> 01:07:55,212 - og tager de folks liv, - 746 01:07:55,963 --> 01:07:58,966 - som burde dø, - 747 01:07:58,966 --> 01:08:00,133 - men som ikke vil dø. 748 01:08:03,136 --> 01:08:05,013 Hvad skriver du? 749 01:08:05,055 --> 01:08:08,976 Jeg sikrer mig, at andre folk ved, hvad vi er oppe imod. 750 01:08:09,017 --> 01:08:11,186 Okay, hvad nu med os? 751 01:08:11,228 --> 01:08:14,982 Altså, hvis der ikke er noget tilbage af ham, kan han ikke gøre os ondt. 752 01:08:15,023 --> 01:08:17,109 Vi er nødt til, at smadre ham fuldstændigt. 753 01:08:23,949 --> 01:08:25,075 Hey. 754 01:08:32,040 --> 01:08:35,085 Hvad mener du, at vi skal gøre nu, sherif? 755 01:08:38,964 --> 01:08:40,173 Dræbe ham. 756 01:08:42,175 --> 01:08:43,969 Vi skal bruge en timer. 757 01:08:45,137 --> 01:08:48,098 Tja, der må være et ur her, et eller andet sted, - 758 01:08:48,181 --> 01:08:51,018 som vi kunne bruge, til at styre det med. 759 01:08:51,059 --> 01:08:53,103 Vi skal bruge en anordning, som slipper dampe ud stille og roligt, - 760 01:08:53,186 --> 01:08:56,064 - for at skabe en forstøvning. - Kom med mig. 761 01:08:57,107 --> 01:08:59,067 Vi fylder tanken med benzin. 762 01:08:59,109 --> 01:09:00,986 - Når det hvisler... - Forstøvning. 763 01:09:01,028 --> 01:09:02,904 Det vil give os ca. 15 sekunder, - 764 01:09:02,946 --> 01:09:04,114 - før benzinen i kummen antænder. 765 01:09:04,156 --> 01:09:06,908 Perfekt. 766 01:09:32,100 --> 01:09:36,021 Jeg... har faktisk aldrig fanget ham. 767 01:09:38,899 --> 01:09:40,108 Hvem? 768 01:09:42,069 --> 01:09:43,945 Hvis det var op til mig, - 769 01:09:43,987 --> 01:09:45,989 ville han have været undsluppet. 770 01:09:48,867 --> 01:09:50,035 Jeg løb. 771 01:09:51,912 --> 01:09:53,872 Jeg er ingen helt. 772 01:09:55,916 --> 01:09:57,876 Og? 773 01:09:57,918 --> 01:09:59,878 Og... 774 01:09:59,920 --> 01:10:02,088 Jeg har levet et liv, som jeg ikke fortjente. 775 01:10:03,924 --> 01:10:06,009 Jeg var altid bange for, at du - 776 01:10:07,093 --> 01:10:10,347 - eller alle, ville finde ud af, hvilken fusker jeg var, - 777 01:10:12,182 --> 01:10:15,352 - så jeg skubbede folk væk. 778 01:10:15,352 --> 01:10:17,312 Det ville nu have været rart, hvis du havde været der, - 779 01:10:17,395 --> 01:10:21,191 - helt eller ej. - Ja, helt sikkert. 780 01:10:24,194 --> 01:10:28,114 Hør, jeg ved godt, at jeg aldrig har været en god far, - 781 01:10:29,282 --> 01:10:32,118 - og jeg ved ikke, om jeg nogensinde kan gøre det godt igen, - 782 01:10:32,160 --> 01:10:34,246 - men du skal vide, - 783 01:10:34,704 --> 01:10:37,165 - at jeg prøver. 784 01:10:39,376 --> 01:10:41,127 Vi skal nok nå det. 785 01:10:41,169 --> 01:10:43,171 Det håber jeg virkelig. 786 01:10:45,215 --> 01:10:48,176 Men hvis vi ikke når det, - 787 01:10:48,218 --> 01:10:50,178 - skal du bare vide, - 788 01:10:50,220 --> 01:10:52,222 - hvem din far virkelig var. 789 01:10:53,348 --> 01:10:56,184 Ja. 790 01:10:56,226 --> 01:10:58,395 Jeg hjæIper lige de andre med det benzin halløj. 791 01:11:04,150 --> 01:11:05,360 Far. 792 01:11:05,402 --> 01:11:07,279 Ja? 793 01:11:07,320 --> 01:11:11,116 Pas nu på dig selv. 794 01:11:11,199 --> 01:11:13,326 Takker... Sønnike. 795 01:12:06,296 --> 01:12:08,089 Sherif? 796 01:12:12,177 --> 01:12:13,345 Harris! 797 01:12:17,098 --> 01:12:19,184 Sheriff! 798 01:12:23,104 --> 01:12:24,314 Ja? 799 01:12:25,023 --> 01:12:28,193 Undskyld, jeg så lige vores vågeblus. 800 01:12:28,234 --> 01:12:31,071 - Er min far ikke sammen med dig? - Nej. 801 01:12:31,112 --> 01:12:33,281 - Hjalp han dig ikke? - Jeg så ham ikke. 802 01:12:34,032 --> 01:12:35,200 Bliv her. 803 01:12:52,008 --> 01:12:53,093 Hey! 804 01:12:53,134 --> 01:12:56,221 Hey, røvhul! Jeg er tilbage! 805 01:13:13,279 --> 01:13:15,115 Hørte du det? 806 01:13:16,241 --> 01:13:18,076 Nej. 807 01:13:21,037 --> 01:13:23,039 Hva'så, kører det? 808 01:13:25,166 --> 01:13:28,169 - Der var det igen. - Hvad? 809 01:13:29,212 --> 01:13:31,965 Endnu en eksplosion. 810 01:13:39,180 --> 01:13:42,100 Hold da op. 811 01:13:42,141 --> 01:13:45,019 Han trækker vejret. 812 01:13:46,980 --> 01:13:48,189 Hjertet slår... men kun lige. 813 01:13:48,231 --> 01:13:51,192 - Han har mistet meget blod. - Virkelig. 814 01:13:51,234 --> 01:13:53,945 Men vi kan ikke hjæIpe ham, hvis vi dør. 815 01:13:53,987 --> 01:13:56,114 Kom nu. 816 01:14:32,066 --> 01:14:33,943 Din tid skal komme. 817 01:14:41,117 --> 01:14:43,995 Nick, hvor er du? 818 01:14:44,078 --> 01:14:45,997 Jeg har brug for dig, nu. 819 01:14:46,039 --> 01:14:49,167 Betjent nede. Send hjæIp. 820 01:14:49,208 --> 01:14:52,045 Send hjæIp... 821 01:14:55,048 --> 01:14:56,174 Du har gjort byen sikker. 822 01:14:59,177 --> 01:15:02,889 Modtaget. Hvad er status på de mistænkte? 823 01:15:04,891 --> 01:15:08,895 Sherif? Sherif. 824 01:15:34,879 --> 01:15:37,006 Hey, kom her. 825 01:15:39,133 --> 01:15:42,970 Slap af, okay? Jeg passer på dig. 826 01:15:43,012 --> 01:15:45,848 Det er ok. 827 01:15:53,064 --> 01:15:54,982 Hvad laver vi? 828 01:15:56,442 --> 01:15:57,985 Når han kommer tæt på, - 829 01:15:58,027 --> 01:16:00,988 - åbner vi for ventilen, vi skyller ud, - 830 01:16:01,030 --> 01:16:02,949 - vi springer i dækning, - 831 01:16:02,949 --> 01:16:04,867 - og så er det "Farvel, røvhul. " 832 01:16:04,909 --> 01:16:07,036 Nej. 833 01:16:07,078 --> 01:16:09,789 Jeg mener, hvad laver vi? 834 01:16:09,831 --> 01:16:11,082 Os. 835 01:16:14,877 --> 01:16:16,045 Lever i nuet. 836 01:16:16,838 --> 01:16:18,089 Hvis vi overhovedet lever. 837 01:16:20,967 --> 01:16:23,052 - Noget nyt? - Jeg er ikke sikker. 838 01:16:28,975 --> 01:16:30,059 Kan du se det? 839 01:16:30,810 --> 01:16:31,978 - Nej. - Lys. 840 01:16:32,061 --> 01:16:33,938 - Nej, hvad? - En politibil. 841 01:16:33,980 --> 01:16:36,023 - Nej, hey, Maya. Maya, Maya, vent! - Hey! 842 01:16:39,944 --> 01:16:41,028 HjæIp! HjæIp! 843 01:17:08,806 --> 01:17:10,933 Kom nu. 844 01:17:12,810 --> 01:17:13,936 Kom nu! 845 01:17:32,747 --> 01:17:34,874 Maya, i dækning nu! 846 01:17:59,899 --> 01:18:01,776 Hey! 847 01:18:01,817 --> 01:18:04,695 - Hvad laver du? - Jeg lader dig ikke dø alene her. 848 01:18:04,737 --> 01:18:06,739 Hvad, er du sindssyg? 849 01:18:09,825 --> 01:18:11,702 Maya, lad være! 850 01:18:14,955 --> 01:18:16,749 Tag mig i stedet for. 851 01:18:16,791 --> 01:18:19,752 Kom nu. Jeg er for nem. 852 01:18:31,680 --> 01:18:34,725 Vupti. Hævnen gør ondt, hva'? 853 01:18:51,784 --> 01:18:54,620 Modtaget. 854 01:18:54,662 --> 01:18:57,706 Hvad er status på de mistænkte? 855 01:18:57,748 --> 01:19:00,793 Sherif? Sherif. 856 01:19:03,754 --> 01:19:06,715 Der har lige været en eksplosion. En kode 13. 857 01:19:06,715 --> 01:19:08,676 Ser ikke for godt ud. 858 01:19:08,676 --> 01:19:11,637 Jeg kan ikke se nogen overlevende. 859 01:19:11,679 --> 01:19:13,848 Alle enheder, kør ud til 6 Corners Travel Stop. 860 01:19:13,848 --> 01:19:16,725 Vi skal bruge nogle falckreddere, og ligsyns status. 861 01:19:36,829 --> 01:19:39,748 Lig helt stille. 862 01:19:39,790 --> 01:19:42,585 HjæIpen er på vej. 863 01:19:57,808 --> 01:19:59,768 Han klarede ikke operationen. 864 01:19:59,810 --> 01:20:01,812 Jeg sagde det jo. Du skylder mig vist lige 20$. 865 01:20:01,854 --> 01:20:05,774 Der har været en eksplosion, på 6 Corners ved Old 64. 866 01:20:05,774 --> 01:20:08,652 To overlevende. De skal med begge to. 867 01:20:08,652 --> 01:20:11,614 Vi har en afdød indianer. 868 01:20:11,655 --> 01:20:15,576 Gribbene og hyænerne kom først. 869 01:20:15,576 --> 01:20:17,745 Log jeres koordinater og løb. 870 01:20:17,828 --> 01:20:20,581 Rapport ved 6 Corners. Betjent nede. 871 01:20:33,093 --> 01:20:35,095 Så du er den lille lort, der røvede kasinoet. 872 01:20:35,095 --> 01:20:38,891 Hvis ikke du var færdig allerede, havde jeg nakket dig. 873 01:20:38,891 --> 01:20:41,894 Han er færdig. Vi mistede ham. 874 01:20:41,894 --> 01:20:43,896 Ærgeligt. 875 01:20:46,941 --> 01:20:48,859 Du har en punkteret lunge, og nogle brækkede knogler, - 876 01:20:48,901 --> 01:20:50,903 - men du skal nok klare den. 877 01:20:55,491 --> 01:20:57,493 Han reddede dig. 878 01:20:57,534 --> 01:21:01,330 - Gjorde han? - Ja. 879 01:21:01,372 --> 01:21:05,417 Hør, kan du overhovedet huske noget af det, der skete? 880 01:21:07,461 --> 01:21:11,298 Der blev affyret skud. 881 01:21:11,298 --> 01:21:14,259 Benzin beholderen eksploderede. 882 01:21:14,259 --> 01:21:16,470 Vi løb, og vi var okay. 883 01:21:19,431 --> 01:21:21,517 Og så besvimede jeg. 884 01:21:26,271 --> 01:21:27,523 Ligemeget. 885 01:21:28,232 --> 01:21:30,401 Jeg har fundet resten af ham. 886 01:21:30,442 --> 01:21:32,444 Han har seriøse skader i hovedet. 887 01:21:32,486 --> 01:21:35,322 Min far... Klarede han den? 888 01:21:38,409 --> 01:21:39,493 Han ville, at du skulle have den her. 889 01:21:47,501 --> 01:21:49,378 Jeg var ude på badeværelset. 890 01:21:49,420 --> 01:21:52,297 Da jeg hørte braget, ringede jeg efter hjæIp. 891 01:21:52,297 --> 01:21:54,425 Og så hørte jeg det andet brag. 892 01:21:54,425 --> 01:21:57,261 - Der var altså to eksplosioner? - Ja. 893 01:22:03,392 --> 01:22:05,269 Herinde! 894 01:22:07,271 --> 01:22:09,398 Harris, lad ham være! 895 01:22:21,452 --> 01:22:24,413 Nick, hvor er du? Jeg har brug for dig, nu. Betjent nede. 896 01:22:34,298 --> 01:22:38,218 Kom nu, skynd dig! 897 01:22:50,230 --> 01:22:52,357 Den ting smed mig. 898 01:22:57,196 --> 01:23:00,157 Modtaget. Hvad er status på de mistænkte? 899 01:23:02,201 --> 01:23:05,204 Sherif? Sherif. 900 01:23:13,420 --> 01:23:17,216 - Hvor er babysitteren? - Det ved du. 901 01:23:19,259 --> 01:23:20,427 Du fortalte mig det. 902 01:23:21,136 --> 01:23:23,180 Hvad fortalte jeg dig? 903 01:23:23,222 --> 01:23:25,265 Hvad der skulle gøres med hende. 904 01:23:25,307 --> 01:23:28,185 - Nej, jeg gjorde ikke. - Nogen gjorde. 905 01:23:28,227 --> 01:23:29,394 Nogen gjorde? 906 01:23:30,103 --> 01:23:31,396 For øvelsens skyld. 907 01:23:34,149 --> 01:23:35,317 Stemmerne sagde, at det var min pligt. 908 01:23:35,359 --> 01:23:38,195 Stemmerne. 909 01:23:41,198 --> 01:23:43,200 Hvor er hun? 910 01:23:43,200 --> 01:23:47,162 Hun træner.