1 00:00:34,033 --> 00:00:37,578 HULLET 2 00:01:27,503 --> 00:01:28,671 Stinker. 3 00:01:28,671 --> 00:01:31,382 Mor, Dane sagde ''stinker''. 4 00:01:31,382 --> 00:01:32,841 Sig ikke sådan, Dane. 5 00:01:32,841 --> 00:01:35,761 Du sagde, at dette ikke ville være så forskelligt fra det sidste sted. 6 00:01:35,761 --> 00:01:37,429 Det vil det heller ikke, når vi er kommet på plads. 7 00:01:37,429 --> 00:01:40,140 Sikkert, men nu er jeg 2000 kilometer væk fra mine venner. 8 00:01:40,140 --> 00:01:41,266 Du får nye venner. 9 00:01:41,308 --> 00:01:42,351 Bedre venner. 10 00:01:43,268 --> 00:01:44,895 Helle for det største rum. 11 00:01:52,444 --> 00:01:54,071 Det var da sødt af nogen. 12 00:01:54,071 --> 00:01:57,658 Det var sødt. Har tante Bee bagt en kage til os? 13 00:01:58,701 --> 00:02:02,413 Dette sted sutter. 14 00:02:05,374 --> 00:02:06,709 Der er en basketkurv på vejen. 15 00:02:06,709 --> 00:02:08,002 Lad os spille. 16 00:02:08,502 --> 00:02:09,753 Dane. 17 00:02:11,630 --> 00:02:12,965 Hvad fanden er dit problem? 18 00:02:12,965 --> 00:02:14,508 Lad os spille! 19 00:02:16,635 --> 00:02:18,095 Mor dig. 20 00:02:18,929 --> 00:02:19,680 Fjols. 21 00:02:21,765 --> 00:02:23,183 Jeg vil gerne spille med dig, skat. 22 00:02:23,225 --> 00:02:24,393 Glem det. 23 00:02:34,778 --> 00:02:36,697 Det er også en forandring for Lucas. 24 00:02:36,697 --> 00:02:38,323 - Laver du sjov? - Nej. 25 00:02:38,323 --> 00:02:40,534 Du skal bare sende ham på sit værelse med en tegnefilm, - 26 00:02:40,576 --> 00:02:41,201 - og så er han glad. 27 00:02:41,243 --> 00:02:43,495 Måske bruge lidt mere tid sammen med ham. Hvad siger du? 28 00:02:44,038 --> 00:02:46,874 Hvis ieg gør det, så kværker jeg ham sikkert. 29 00:02:48,959 --> 00:02:51,378 Hvor er den gamle Dane blevet af, - 30 00:02:51,378 --> 00:02:55,007 - som tegnede regnbuer og folk med smilende ansigter? 31 00:02:55,632 --> 00:02:57,092 Jeg blev voksen. 32 00:02:57,509 --> 00:02:58,510 Gjorde du? 33 00:03:06,268 --> 00:03:08,062 Men lad det nu ikke gå ud over Lucas, okay? 34 00:03:08,062 --> 00:03:10,397 Det er ikke hans skyld, at vi blev nødt til at flytte. 35 00:03:10,397 --> 00:03:12,941 Jeg blev nødt til at gøre det. Jeg turde ikke tage chancen. 36 00:03:12,941 --> 00:03:14,818 Jeg er ked af det med dine venner. 37 00:03:14,818 --> 00:03:16,904 Jeg er ked af at skulle flytte igen, - 38 00:03:16,904 --> 00:03:19,615 - men jeg vil virke gerne have dette til at fungere. 39 00:03:19,615 --> 00:03:21,909 Du må hjælpe mig med at få det til fungere. 40 00:03:21,909 --> 00:03:24,328 Ikke fIere sIåskampe og ikke _lere problemer i skolen. 41 00:03:24,370 --> 00:03:27,331 Du bliver nødt til at være bedre end de ting du har set. 42 00:03:28,374 --> 00:03:29,833 Hvad skal det betyde? 43 00:03:32,961 --> 00:03:36,715 At jeg gerne vil have, at vi er glade, okay? 44 00:03:36,715 --> 00:03:40,052 Vi kunne alle bruge lidt mere glæde i vores liv. 45 00:03:40,052 --> 00:03:42,513 Se her. Jeg er glad. 46 00:03:43,180 --> 00:03:44,765 Fantastisk... 47 00:03:50,062 --> 00:03:52,564 Det er da ikke så slemt. Det kan godt fungere. 48 00:03:53,816 --> 00:03:57,695 Der er en kasse til bag i bilen. Kan du hente den, skat? 49 00:03:58,404 --> 00:03:59,655 - Denne her? - Ja. 50 00:03:59,655 --> 00:04:00,698 Forsigtig. 51 00:04:06,328 --> 00:04:07,371 Mor! 52 00:04:07,371 --> 00:04:08,831 Hvorfor tog du denne her med, Dane? 53 00:04:08,831 --> 00:04:10,916 For at hjælpe Lucas af med hans klovne-fobi. 54 00:04:10,916 --> 00:04:13,085 - Hold kæft. - Mor, Lucas sagde lige ''hold kæft''. 55 00:04:13,085 --> 00:04:17,756 Ved l to godt, at l opfører ier pinligt overfor vores nye naboer? 56 00:04:18,424 --> 00:04:22,928 Bedre end Hr. Hide der går ned af Clark Street iført underbukser, hva'? 57 00:04:29,268 --> 00:04:32,187 Dane! Hvor skal jeg sætte dine Jonah Brothers cd'er? 58 00:04:32,187 --> 00:04:34,064 Nu kommer du i problemer. 59 00:04:34,064 --> 00:04:35,315 Nu igen? 60 00:04:35,941 --> 00:04:37,568 Den skal i kælderen, skat. 61 00:04:37,609 --> 00:04:38,861 - Tak! - Okay! 62 00:04:38,861 --> 00:04:42,197 - Hvorfor forkæler du ham sådan? - Hvorfor? Er du misundelig? 63 00:05:53,936 --> 00:05:55,979 - Er du okay, knægt? -Ja. 64 00:06:12,705 --> 00:06:16,041 Snak nu bare med ham. Han sagde jo undskyld. 65 00:06:16,041 --> 00:06:18,711 Jeg er helt færdig med ham. 66 00:06:18,711 --> 00:06:21,672 - Det har du sagt siden femte klasse. - Det ved jeg. 67 00:06:58,000 --> 00:06:59,710 Drenge, ring hvis der er problemer, - 68 00:06:59,710 --> 00:07:02,421 - men jeg vil ikke have problemer, sa ring venligst ikke. 69 00:07:02,421 --> 00:07:04,131 Jeg har brug for, at det går godt. 70 00:07:04,131 --> 00:07:05,799 Er det forstået? 71 00:07:05,883 --> 00:07:07,551 Lov mig det. 72 00:07:07,593 --> 00:07:08,635 Lover jeg. 73 00:07:09,636 --> 00:07:11,096 På spejderære. 74 00:07:11,096 --> 00:07:13,807 Dane, jeg hader at skulle sige dette, men du har aldrig været spejder. 75 00:07:13,807 --> 00:07:18,437 - Jeg overvejede det faktisk kun for kagerne. - På grund af en pigespejder. 76 00:07:18,479 --> 00:07:20,939 Jeg elsker dig. Ikke være en plageånd, okay? 77 00:07:20,939 --> 00:07:22,566 - Held og lykke, mor. - Tak. 78 00:07:22,566 --> 00:07:26,904 Og drenge, lav nogle ting sammen. Vær sød, Dane. 79 00:07:26,945 --> 00:07:28,614 Vi ses senere! 80 00:07:49,343 --> 00:07:51,136 Lad os kaste bold. 81 00:07:51,553 --> 00:07:53,430 - Jeg har travlt. - Med hvad? 82 00:07:53,430 --> 00:07:55,099 lngenting. Gå væk. 83 00:07:59,478 --> 00:08:02,481 Kom nu! Du kan stirre på hende udenfor, okay? 84 00:08:02,481 --> 00:08:06,777 Jeg sagde, jeg havde travlt. Skrub nu ud. Jeg har ikke lyst. 85 00:08:06,777 --> 00:08:08,779 Du har aldrig lyst. 86 00:08:24,586 --> 00:08:26,797 Nej. Nej. 87 00:08:28,465 --> 00:08:30,300 Jeg dræber dig. 88 00:08:39,893 --> 00:08:40,978 Hej! 89 00:08:42,229 --> 00:08:43,313 Nye naboer. 90 00:08:43,313 --> 00:08:45,566 Jeg hedder Lucas. Vi er lige flyttet ind. 91 00:08:45,566 --> 00:08:47,276 Hej Lucas. Jeg hedder Julie. 92 00:08:47,276 --> 00:08:50,612 Rart at møde dig, Julie. Med min bror Dane og min mor Susan. 93 00:08:50,654 --> 00:08:51,697 Han er deroppe. 94 00:08:57,453 --> 00:08:59,038 Vil du møde min bror? 95 00:09:07,880 --> 00:09:09,340 Dane kunne bedre lide Brooklyn. 96 00:09:15,512 --> 00:09:16,597 Jeg må smutte. 97 00:09:17,473 --> 00:09:18,307 Mor? 98 00:09:18,307 --> 00:09:20,142 Hej kammerat. 99 00:09:27,358 --> 00:09:29,360 Hvis du nogensinde bider mig igen, så... 100 00:09:34,990 --> 00:09:35,824 Hvad er dit problem? 101 00:09:35,824 --> 00:09:36,825 Pikhovede! 102 00:09:37,076 --> 00:09:37,993 Du skal bare lege med mig. 103 00:09:37,993 --> 00:09:39,536 Virkelig? Mener du jeg skal lege med dig? 104 00:09:39,578 --> 00:09:40,954 - Ja... - Jeg har ikke noget imod, - 105 00:09:40,079 --> 00:09:42,498 - at lege med dig! 106 00:09:51,465 --> 00:09:53,050 Mor bliver sindssyg på dig nu. 107 00:09:53,050 --> 00:09:54,385 Det var din skyld! 108 00:10:05,020 --> 00:10:06,063 Hvad er det? 109 00:10:07,106 --> 00:10:08,357 Ved ikke. 110 00:10:09,191 --> 00:10:11,068 Hjælp mig med den her. 111 00:10:18,367 --> 00:10:20,661 Der er godt nok mange hængelåse. 112 00:10:20,661 --> 00:10:24,081 Det skal nok holde dig borte, fra gasledningerne eller sadan noget. 113 00:10:25,332 --> 00:10:27,334 Eller måske en skat? 114 00:10:29,420 --> 00:10:30,879 Led efter nøglerne. 115 00:10:51,525 --> 00:10:52,985 De er ikke hernede. 116 00:11:26,352 --> 00:11:28,645 Hvis der er en skat, vil jeg have halvdelen. 117 00:11:37,821 --> 00:11:39,490 Det er jo bare et hul. 118 00:11:49,291 --> 00:11:50,751 Koldt. 119 00:11:50,751 --> 00:11:52,336 Hvor dybt tror du, det er? 120 00:11:52,378 --> 00:11:53,420 Det ved jeg ikke. 121 00:12:16,402 --> 00:12:17,861 Gør det. 122 00:12:29,123 --> 00:12:31,208 Kan du høre noget? 123 00:12:32,251 --> 00:12:33,711 Det er mærkeligt. 124 00:12:36,422 --> 00:12:39,133 Måske er det indgangen til en tunnel. 125 00:12:39,758 --> 00:12:41,218 Som fører hvorhen? 126 00:12:42,469 --> 00:12:45,389 Det ved jeg ikke, men der må da være en bund, ikke? 127 00:12:47,683 --> 00:12:48,434 Hallo! 128 00:12:55,607 --> 00:12:56,442 Hey. 129 00:12:57,151 --> 00:12:58,193 Hvad? 130 00:13:24,386 --> 00:13:25,471 Hvordan gør den det? 131 00:13:26,347 --> 00:13:27,389 Det ved jeg ikke. 132 00:13:28,974 --> 00:13:29,600 Hvad laver du? 133 00:13:30,351 --> 00:13:32,311 lkke noget. Den sidder vist fast i noget. 134 00:13:40,235 --> 00:13:42,946 l har altså ikke slået hinanden ihjel? 135 00:13:46,283 --> 00:13:47,534 lkke endnu. 136 00:13:49,203 --> 00:13:50,663 Det er Julie. 137 00:13:50,663 --> 00:13:51,664 Hej, Dane! 138 00:13:51,705 --> 00:13:53,999 Drengen der hader det her. 139 00:13:53,999 --> 00:13:55,376 Vil du se vores hul? 140 00:13:56,418 --> 00:13:57,336 Hvad? 141 00:13:57,419 --> 00:13:58,754 lkke noget. 142 00:14:00,047 --> 00:14:02,841 Vi fandt et hul i gulvet. Det er ikke noget særligt. 143 00:14:03,676 --> 00:14:05,511 Var det sådan, l morede jer, i Brooklyn? 144 00:14:05,511 --> 00:14:06,929 Legede med huller? 145 00:14:08,389 --> 00:14:09,640 Hvad er det? 146 00:14:10,265 --> 00:14:11,308 Vores hul. 147 00:14:11,308 --> 00:14:12,351 Vi er ikke helt sikre på, hvad det er. 148 00:14:15,688 --> 00:14:18,982 Hej Charlie! Hvad mener du? 149 00:14:25,489 --> 00:14:27,991 Charlie synes ikke særligt godt om hullet. 150 00:14:31,120 --> 00:14:32,788 Vi kan ikke se bunden. 151 00:14:40,295 --> 00:14:43,007 Måske er det bare en kybekælder. 152 00:14:44,466 --> 00:14:45,718 Se her! 153 00:14:54,435 --> 00:14:56,145 Det er underligt. 154 00:15:24,298 --> 00:15:26,133 Okay... 155 00:15:26,133 --> 00:15:28,761 Det her, er så fedt. 156 00:15:31,180 --> 00:15:33,057 - Virker det? - Ja. 157 00:15:34,099 --> 00:15:35,100 Tror det. 158 00:15:40,356 --> 00:15:43,067 Hvad tror du egentlig, du får at se? 159 00:15:43,484 --> 00:15:44,735 Det ved jeg ikke? 160 00:15:44,735 --> 00:15:49,198 Måske en underjordisk grav, som katakomber eller sådan noget. 161 00:15:49,198 --> 00:15:50,991 Katakomberne i Bensonville? 162 00:15:51,033 --> 00:15:53,118 Det tvivlerjeg nu på. 163 00:15:55,788 --> 00:16:00,793 Jeg tror bare det er et dybt hul, som Creepy Carl gravede. 164 00:16:00,793 --> 00:16:01,710 Hvem er Creepy Carl? 165 00:16:02,795 --> 00:16:04,254 Ham der boede her engang. 166 00:16:04,922 --> 00:16:09,593 Nu bor han i en gammel fabrik, på den anden side af byen. 167 00:16:10,177 --> 00:16:13,972 Hurra! Nu kan vi se, hvordan indersiden af et hul ser ud. 168 00:16:22,481 --> 00:16:24,149 - Virker den? - Ja. 169 00:16:24,149 --> 00:16:25,401 Tror det. 170 00:16:29,988 --> 00:16:33,617 Jeg sagde jo at der ikke er noget dernede. Det er bare et hul. 171 00:16:35,411 --> 00:16:39,748 Et bundløst hul i kælderen til vores hus. Hvad laver det der? 172 00:16:42,918 --> 00:16:44,795 Så du det? 173 00:16:52,094 --> 00:16:53,637 Lige der. 174 00:16:53,679 --> 00:16:55,347 Ser du? Der er noget. 175 00:16:57,516 --> 00:16:59,143 Eller hvad som helst. 176 00:16:59,601 --> 00:17:04,231 Som lys der shinner gennem en _bning... 177 00:17:05,858 --> 00:17:07,276 Eller en alien. 178 00:17:07,943 --> 00:17:08,861 Eller et æg. 179 00:17:08,861 --> 00:17:09,903 Eller et æg fra en alien. 180 00:17:10,237 --> 00:17:12,906 Hvordan finder du på sådan noget? Det er ikke engang... 181 00:17:13,991 --> 00:17:15,868 - Hej! - Hej, mor. 182 00:17:15,868 --> 00:17:18,996 - Vi kigger bare på tv. - Fedt. 183 00:17:19,246 --> 00:17:20,748 Hvad er det? 184 00:17:20,748 --> 00:17:25,002 Bare et tåbeligt program. Vi skulle lige til at slukke. 185 00:17:27,129 --> 00:17:30,049 - Det er Julie. Vores nabo. - Hej, nabo_ulie. 186 00:17:30,049 --> 00:17:30,924 Hello! 187 00:17:30,924 --> 00:17:33,594 Jeg har købt masser af kinamad, hvis l nu var sultne. 188 00:17:33,594 --> 00:17:36,889 Tak, men jeg må hellere... Jeg må hellere gå hjem. 189 00:17:36,889 --> 00:17:42,561 Min mor tror sikkert, at jeg allerede prøver at finde stoffer hos de nye naboer. 190 00:17:44,646 --> 00:17:46,315 Ses vi senere? 191 00:17:46,315 --> 00:17:48,442 - Rart at møde dig. - Tak i lige måde. 192 00:17:48,442 --> 00:17:51,111 Farvel, Lucas. Vi ses senere. 193 00:17:51,737 --> 00:17:54,740 Du var nok mere sikker inde i byen. 194 00:17:54,740 --> 00:17:55,866 Hvordan har l haft det i dag? 195 00:17:55,908 --> 00:17:56,909 Vi fandt det der fede... 196 00:17:58,202 --> 00:17:59,244 lkke noget. 197 00:17:59,244 --> 00:18:00,245 Vi har bare gået omkring. 198 00:18:00,746 --> 00:18:01,455 Hvordan er dit nye job? 199 00:18:01,497 --> 00:18:03,415 Godt. Lige et øjeblik... 200 00:18:03,415 --> 00:18:06,543 Spurgte du lige... hvordan min dag havde været? 201 00:18:06,543 --> 00:18:12,800 Herregud! Efter to dage i en lille by, er du allerede høflig 202 00:18:39,910 --> 00:18:41,787 Jeg hørte noget. 203 00:18:41,829 --> 00:18:42,871 Kom bare ind. 204 00:20:31,689 --> 00:20:35,401 - Hvorfor skal det lige være i dag? - Fordi det er første skoledag i dag. 205 00:20:35,401 --> 00:20:37,736 Og derFor har jeg ændret min arbejdstid så jeg kan følge med. 206 00:20:37,736 --> 00:20:39,822 Sid stille. Vi er sent på den. 207 00:20:39,822 --> 00:20:41,073 Hvorfor skal Dane ikke gøre det? 208 00:20:41,073 --> 00:20:44,827 Fordi jeg ikke går i en skole, hvor man sover til middag og bruger hagesmæk. 209 00:20:44,827 --> 00:20:46,495 - Pas på, pikhovede! - Hey! hey, hey... 210 00:20:46,495 --> 00:20:48,956 Det der, har han ikke lært, ved at se på børneprogrammer. 211 00:20:48,956 --> 00:20:52,668 Og Danes første skoledag, er først i næste uge. 212 00:20:52,668 --> 00:20:55,546 Hvad skal du ellers lave i dag, udover at drille din lillebror? 213 00:20:55,546 --> 00:20:57,214 Julie har lovet, at vise mig rundt i byen. 214 00:20:57,256 --> 00:21:00,050 Det tager vel, sådan ca... 10 minutter. 215 00:21:00,634 --> 00:21:03,512 Okay, men vær hjemme klokken 4, jeg skal på arbejde. 216 00:21:03,512 --> 00:21:04,763 Kom så min skat, vi skal af sted. 217 00:21:14,440 --> 00:21:17,568 - Er du klar, tiger? - Bensonville, her kommer vi. 218 00:21:20,070 --> 00:21:22,990 - Ikke som Brooklyn, vel? - Ikke helt. 219 00:21:22,990 --> 00:21:24,658 Har du altid boet der? 220 00:21:25,492 --> 00:21:27,995 Nei, ieg er født i Queens. 221 00:21:27,995 --> 00:21:31,540 Så flyttede vi til Philly, Boston, - 222 00:21:31,540 --> 00:21:34,335 - DC og så tilbage til Brooklyn. 223 00:21:34,877 --> 00:21:39,381 Jeg glemte næden Jersey, jeg tror ogsâ vi har boet der. 224 00:21:40,299 --> 00:21:42,343 Hvorfor pakker l egentlig ud? 225 00:21:43,469 --> 00:21:46,263 Det ved jeg ikke, det er som... 226 00:21:46,305 --> 00:21:51,560 Mor siger altid, at nu er det sidste gang vi flytter. 227 00:21:51,560 --> 00:21:54,271 - Hun virker sød. - Ja. 228 00:21:54,271 --> 00:21:57,191 - Hvad med din far? - Jeg har ingen far. 229 00:21:58,442 --> 00:21:59,693 Beklager. 230 00:22:00,235 --> 00:22:02,529 Rolic Gardens? Kan vi ikke gå derhen? 231 00:22:02,529 --> 00:22:05,949 Jeg hader det sted. Derudover er det slet ikke åbent. 232 00:22:09,453 --> 00:22:13,415 Vejret er lidt skiftende, som du kan se. 233 00:22:13,457 --> 00:22:15,959 Men derudover er det ikke så tosset at'bo her. 234 00:22:16,377 --> 00:22:20,839 Skolen er noget lort, men det var det vel også i Brooklyn? 235 00:22:20,839 --> 00:22:21,799 Jo. 236 00:22:23,258 --> 00:22:25,969 l er næsten berømtheder. 237 00:22:26,387 --> 00:22:30,265 De fleste flytter ud fra Bensonville, og ikke ind. 238 00:22:30,265 --> 00:22:31,392 Er det sandt? 239 00:22:34,520 --> 00:22:37,314 Hvordan er din Bensonville burger? 240 00:22:37,314 --> 00:22:41,402 Om man sammenligner med... Brooklyn, Boston, Philly burgere? 241 00:22:41,402 --> 00:22:42,569 Ganske god. 242 00:22:42,569 --> 00:22:46,156 Det er nok fordi de blander egern i kødet. 243 00:22:46,198 --> 00:22:47,241 Gør de? 244 00:22:48,450 --> 00:22:49,493 God? 245 00:22:52,913 --> 00:22:54,873 Det var bare for sjov. 246 00:23:03,424 --> 00:23:08,512 - Fik du den af din kæreste? - Hvorfor? Er du jaloux? 247 00:23:09,346 --> 00:23:10,389 Nej... 248 00:23:11,432 --> 00:23:12,683 Fik den af en ven. 249 00:23:14,768 --> 00:23:18,939 Hvorfor flytter l rundt hele tiden? 250 00:23:19,356 --> 00:23:21,233 lkke for noget. 251 00:23:21,233 --> 00:23:24,778 Folk flytter normalt ikke rundt i hele landet, for ingenting. 252 00:23:25,821 --> 00:23:27,072 Jeg ved det ikke. 253 00:23:27,072 --> 00:23:33,537 Mor leder bare efter et godt job. Og vi vil finde et godt sted for Lucas. 254 00:23:34,580 --> 00:23:36,790 Jeg ved det ikke. Ikke nogen speciel grund. 255 00:23:40,627 --> 00:23:46,050 Dane, du skulle være hjemme klokken 4, ikke begynde at gå hjem klokken 4. 256 00:23:46,050 --> 00:23:49,636 Kom nu bare hjem! Jeg skal på arbejde. 257 00:23:50,012 --> 00:23:52,806 Hør lige, min skat. Jeg er nødt til at tage på arbejde. 258 00:23:52,848 --> 00:23:55,559 Dane er hjemme lige om lidt. 259 00:23:55,559 --> 00:23:59,772 Gør nu ikke noget dumt, okay? Bare vær sød. Jeg elsker dig. 260 00:23:59,813 --> 00:24:01,398 - Jeg elsker dig, soldat. - Jeg eIsher også dig. 261 00:24:01,398 --> 00:24:02,441 Okay. 262 00:24:10,658 --> 00:24:12,117 Mission over. 263 00:24:47,569 --> 00:24:50,072 Okay, lad os se om du kan lide det her. 264 00:25:41,582 --> 00:25:44,710 Er du okay? 265 00:25:55,429 --> 00:25:56,805 Pis! 266 00:25:57,639 --> 00:25:59,183 Vent lige lidt! 267 00:26:15,324 --> 00:26:16,367 Hej! 268 00:26:19,119 --> 00:26:21,330 Det er ikke sjovt! 269 00:26:23,290 --> 00:26:24,750 Dane! 270 00:26:27,461 --> 00:26:29,296 Dane! 271 00:26:52,277 --> 00:26:53,320 Hallo? 272 00:27:10,004 --> 00:27:13,465 Julie! Hvad laver du herinde, i mørket? 273 00:27:14,174 --> 00:27:16,301 Gemmer dig for din nye kæreste? 274 00:27:21,265 --> 00:27:23,142 Lad os komme ud herFra. 275 00:28:10,272 --> 00:28:11,732 Hallo! 276 00:28:14,026 --> 00:28:16,445 Dette er Lucas Thompson! 277 00:30:12,061 --> 00:30:13,729 Hvad er der galt med dig? 278 00:30:13,729 --> 00:30:15,606 Han kom efter mig. 279 00:30:16,023 --> 00:30:16,857 Hvem? 280 00:30:16,857 --> 00:30:19,360 Den der klovnedukke. 281 00:30:19,360 --> 00:30:21,320 Den, du forsøgte at skræmme mig med. 282 00:30:21,362 --> 00:30:23,489 Den prøver at kommer herop. 283 00:30:27,951 --> 00:30:28,869 Nej! 284 00:30:34,375 --> 00:30:36,043 Han var lige der. 285 00:30:37,920 --> 00:30:39,380 Han jagede mig. 286 00:30:39,380 --> 00:30:40,839 Dukken jagede dig? 287 00:30:40,839 --> 00:30:42,758 Den du lagde på min seng. 288 00:30:42,758 --> 00:30:46,553 Jeg ved ikke hvad du snakker om. Jeg har ikke lagt nogen dukke på din seng. 289 00:30:46,553 --> 00:30:48,514 Jo, du gjorde! 290 00:30:48,514 --> 00:30:51,225 Det kunne jeg have gjort, hvis jeg havde tænkt på det, men - 291 00:30:51,266 --> 00:30:52,309 - det gjorde jeg ikke. 292 00:30:54,311 --> 00:30:56,397 Den var der! 293 00:30:57,564 --> 00:31:00,150 - På trappen? - l min seng. 294 00:31:00,192 --> 00:31:02,695 Jeg lagde den i din seng, for at skræmme dig, - 295 00:31:02,695 --> 00:31:05,030 - men så var den dernede. 296 00:31:06,031 --> 00:31:07,324 Okay, ved du hvad? 297 00:31:07,324 --> 00:31:11,745 Du har alt muligt farende rundt derinde, jeg vil ikke engang vide hvad det er. 298 00:31:11,745 --> 00:31:14,748 Men uanset hvad, så er klovnen borte. Så alt er okay. 299 00:31:14,748 --> 00:31:17,334 Den er stadigvæk dernede! 300 00:31:18,168 --> 00:31:19,628 Okay, så går vi ned og ser efter. 301 00:31:23,799 --> 00:31:25,259 Den var herinde. 302 00:31:30,264 --> 00:31:33,225 Lad være med at spilde min tid. Der er ikke noget hernede. 303 00:31:49,241 --> 00:31:51,201 Hvem fanden er det? 304 00:31:52,995 --> 00:31:55,080 En af dine venner? 305 00:31:55,831 --> 00:31:57,541 Jeg har ingen venner. 306 00:32:04,548 --> 00:32:05,591 Hej! 307 00:32:08,844 --> 00:32:12,389 Hej lille pige. Er du blevet væk? 308 00:32:15,726 --> 00:32:18,228 Jeg vil ikke dø. 309 00:32:39,625 --> 00:32:42,419 Dane! Lad os blive hernede. 310 00:32:58,686 --> 00:33:00,229 Lukkede du døren, da du kom hiem? 311 00:33:02,481 --> 00:33:04,566 Det kan jeg ikke huske. 312 00:33:10,572 --> 00:33:11,907 Er det ham? 313 00:33:12,241 --> 00:33:14,368 l har vel ikke set en lille pige komme forbi, vel? 314 00:33:14,410 --> 00:33:14,868 Ti stille. 315 00:33:14,868 --> 00:33:16,286 Øh, en lille pige? 316 00:33:16,286 --> 00:33:18,247 Hun havde blod dyppende fra øinene. 317 00:33:18,247 --> 00:33:21,125 - Hvad? - Det var bare makeup, bare glem det. 318 00:33:21,834 --> 00:33:22,668 Alt er i orden. 319 00:33:22,668 --> 00:33:23,711 Hej, Dane! 320 00:33:34,555 --> 00:33:37,391 Jeg kigger ovenpå. Lort! 321 00:33:37,391 --> 00:33:38,934 - Hej! - Ti stille! 322 00:33:39,893 --> 00:33:42,730 Hvad var det om, med den lille pige? 323 00:33:42,730 --> 00:33:44,982 - Kender l hende? - Nej! 324 00:33:44,982 --> 00:33:46,817 Jeg kendte heller ikke klovnen. 325 00:33:46,859 --> 00:33:47,901 Hvilken klovn? 326 00:33:47,985 --> 00:33:49,153 lkke noget. Han... 327 00:33:49,153 --> 00:33:52,948 Han havde mareridt i går, og blev skræmt at noget med klovne. 328 00:33:52,948 --> 00:33:54,533 Nej, jeg gjorde ikke. 329 00:33:56,035 --> 00:33:59,830 Den der lille pige... var hun... inde i huset? 330 00:33:59,830 --> 00:34:04,126 - Hun sagde hun ikke ville dø. - Ved du hvad, makker? 331 00:34:04,168 --> 00:34:07,254 Du behøver ikke svare på alting. 332 00:34:12,092 --> 00:34:14,887 Lad nu være! Jeg er ikke i humør til det. 333 00:34:52,341 --> 00:34:53,801 Dane! 334 00:34:55,886 --> 00:34:56,720 Hallo! 335 00:34:56,762 --> 00:34:57,763 Gør det ikke, Dane. 336 00:34:58,389 --> 00:34:59,973 Hun burde være her, ikke? 337 00:34:59,973 --> 00:35:01,809 Dane. Luk den. 338 00:35:05,896 --> 00:35:07,356 Er du åndssvag? 339 00:35:09,441 --> 00:35:12,277 Det ved jeg ikke. Vi så hende allesammen, ikke? 340 00:35:12,277 --> 00:35:15,489 Taler du om den lille pige, der kravlede ned i det bundløse hul i kælderen? 341 00:35:15,489 --> 00:35:19,368 Ja! Jeg tror vi alle så det. 342 00:35:25,499 --> 00:35:29,003 En slags passage for døde mennesker. 343 00:35:29,044 --> 00:35:31,922 Hvorfor skulle en lille pige, være dernede? 344 00:35:31,922 --> 00:35:35,509 Jeg vil hellere vide, Hvorfor hun var på toilettet, på restauranten. 345 00:35:36,135 --> 00:35:37,261 Måske er det et ormehul? 346 00:35:37,302 --> 00:35:38,345 Et hvad? 347 00:35:39,054 --> 00:35:41,765 Et ormehul. En dør mellem forskellige universer. 348 00:35:41,765 --> 00:35:43,225 - Herregud! - Hvad? 349 00:35:43,225 --> 00:35:46,854 Du burde stoppe med at læse så meget, og lege med tog i stedet for. 350 00:35:49,898 --> 00:35:50,899 Pizzamanden. 351 00:35:54,194 --> 00:35:55,362 Hej. 352 00:35:57,281 --> 00:35:58,449 Okay. 353 00:36:05,748 --> 00:36:06,457 Er der sket noget? 354 00:36:08,125 --> 00:36:09,168 Nej. 355 00:36:10,336 --> 00:36:13,672 - Hvornår kommer mor hjem? - Ikke før midnat. 356 00:36:13,672 --> 00:36:17,634 - Du skulle have ringet til hende. - Nej! Dårlig idé. 357 00:36:19,303 --> 00:36:24,308 Hvis du siger noget, flipper hun ud. Begynder at pakke i aften. 358 00:36:24,308 --> 00:36:29,313 Der er da i orden, synes du ikke? 359 00:36:32,024 --> 00:36:34,693 Jo. Jeg mener... men... 360 00:36:34,693 --> 00:36:39,114 Tror du ikke det er en god idé, at finde ud af hvad det er, inden vi siger noget? 361 00:36:39,531 --> 00:36:41,367 Jeg ved hvad det er. 362 00:36:41,367 --> 00:36:45,287 l har en port til helvede, under huset. 363 00:36:45,871 --> 00:36:48,499 Og det er så fedt. 364 00:37:07,059 --> 00:37:09,353 Hvad laver du? 365 00:37:11,230 --> 00:37:13,816 Okay, jeg ville nok alligevel ikke forstå det, vel? 366 00:37:13,857 --> 00:37:14,900 Okay. Fedt! 367 00:37:15,275 --> 00:37:19,488 Klokken er mange, så l må ikke blive hernede så meget længere, okay? 368 00:37:19,446 --> 00:37:23,200 Og du der, du må hellere gå hjem. 369 00:37:23,242 --> 00:37:25,953 Gør det rent, Dane. 370 00:37:26,829 --> 00:37:28,330 Gode Gud. 371 00:37:32,084 --> 00:37:34,169 Hvad gør vi nu? 372 00:37:35,629 --> 00:37:37,923 lkke noget, trorjeg. 373 00:37:38,757 --> 00:37:41,927 Hvad nu hvis pigen, kommer ind på mit værelse i nat? 374 00:37:41,927 --> 00:37:44,805 Se det som et godt tegn. 375 00:37:48,350 --> 00:37:50,310 Hvor lagde du hængelåsene? 376 00:37:54,606 --> 00:37:56,358 Jeg har ikke rørt dem. 377 00:37:57,735 --> 00:37:59,486 Hvor er de så? 378 00:38:20,215 --> 00:38:24,678 Livet var så kedeligt, inden l flyttede ind. 379 00:38:25,471 --> 00:38:27,306 Jeg må hellere gå. 380 00:38:27,765 --> 00:38:29,391 Godnat. 381 00:38:56,126 --> 00:38:59,338 - Hej, mor. - Hej, drenge. 382 00:39:03,425 --> 00:39:06,970 Det er Dr. Newman. Vi arbejder sammen, på hospitalet. 383 00:39:06,970 --> 00:39:08,847 Jeg hedder Travis. 384 00:39:11,975 --> 00:39:13,227 - Hej. - Hej. 385 00:39:19,566 --> 00:39:22,152 Hvad laver l to dernede? 386 00:39:22,194 --> 00:39:23,237 Leger l krig? 387 00:39:24,697 --> 00:39:26,573 Ja, noget i den retning. 388 00:39:27,616 --> 00:39:31,954 Men det er vel også over vores sengetid, er det ikke mor? 389 00:39:31,954 --> 00:39:35,749 En lille snack inden sengetid? Er l sultne? 390 00:39:36,709 --> 00:39:38,669 Godnat drenge. Jeg elsker jer. 391 00:39:39,086 --> 00:39:42,214 - Godnat min skat! - Rart at møde jer. 392 00:39:42,214 --> 00:39:44,466 Beklager Danes opførsel. 393 00:39:44,466 --> 00:39:46,677 Han kan bare ikke vænne sig til at jeg... 394 00:39:46,719 --> 00:39:48,804 Du behøver ikke forklare det. Jeg forstår det. 395 00:39:49,054 --> 00:39:50,931 Hans far er bare ikke et særligt rart menneske. 396 00:39:50,931 --> 00:39:55,185 Vi blev gift da vi var meget unge. Og jeg blev nok for længe. 397 00:39:55,227 --> 00:39:55,936 Susan, - 398 00:39:55,978 --> 00:39:58,689 - det er okay. 399 00:40:07,698 --> 00:40:09,825 Jeg tror hun vil giftes med ham. 400 00:40:10,576 --> 00:40:12,453 Ti stille. 401 00:40:23,630 --> 00:40:24,548 Hej! 402 00:40:30,637 --> 00:40:32,014 Dane! 403 00:40:32,681 --> 00:40:34,600 - Dane! - Ja, vent lige lidt. 404 00:40:41,440 --> 00:40:43,108 - Hej! - Hvad sker der? 405 00:40:43,108 --> 00:40:45,653 Jeg så jeres mor køre, jeg troede l ville vente på mig? 406 00:40:45,653 --> 00:40:48,489 Ved du hvad? Jeg gider ikke rode med det i dag. 407 00:40:49,156 --> 00:40:52,826 - Hvorfor ikke? - Det giderjeg bare ikke. 408 00:40:54,370 --> 00:40:58,374 Har du glemt hvor du bor? Hvad skal vi ellers lave? 409 00:41:01,669 --> 00:41:04,588 l må nok hellere komme herned! 410 00:41:12,429 --> 00:41:14,181 Måske er det mor, der har gjort det? 411 00:41:14,181 --> 00:41:17,267 Ja, hvis hun altså bare kunne flytte kommoden. 412 00:41:17,893 --> 00:41:22,564 Eller også er det Satan der er sur, fordi vi blokerede hans indgang. 413 00:41:23,982 --> 00:41:25,985 Han er sikkert stærk. 414 00:41:36,078 --> 00:41:37,955 Er det din? 415 00:41:39,832 --> 00:41:40,666 Nej. 416 00:41:51,510 --> 00:41:54,471 Lad os se, om Satan kan lide søm. 417 00:41:54,471 --> 00:41:57,141 Så, hvad gør vi nu? 418 00:41:57,141 --> 00:42:00,853 Jeg vil vide, Hvorfor fanden der er et hul i vores kælder. 419 00:42:02,062 --> 00:42:03,689 Den mærkelige fætter du sagde, boede her tidligere? 420 00:42:03,731 --> 00:42:05,399 - Creepy freddy? - Creepy Carl? 421 00:42:05,399 --> 00:42:06,650 Ja! 422 00:42:07,359 --> 00:42:09,445 Hvor ligger den fabrik? 423 00:42:09,862 --> 00:42:12,781 pRIvm omR_DE. ADGANG FORBUDT. 424 00:42:12,781 --> 00:42:14,491 Der er låst. 425 00:42:16,577 --> 00:42:18,537 Lad os gå hjem igen. 426 00:42:25,711 --> 00:42:27,921 Det har du nok prøvet før. 427 00:42:27,921 --> 00:42:31,216 Ja, og han havner altid i problemer. 428 00:42:31,258 --> 00:42:34,053 Det er Bensonville? Hvad skal de gøre, sende en strømer? 429 00:42:36,430 --> 00:42:37,890 Hvordan ved du, hvor vi skal hen? 430 00:42:38,515 --> 00:42:41,727 Bensonville er min hjemmebane, venner. 431 00:42:43,187 --> 00:42:46,023 - Okay, ham der Freaky Freddy... - Creepy Carl. 432 00:42:46,023 --> 00:42:49,777 Ja, ja. Han er lidt skør, ikke? 433 00:42:50,819 --> 00:42:54,365 Det tror jeg. Han var normal engang. 434 00:42:54,657 --> 00:42:59,036 Jeg tror han er blevet lidt sk$r. Vi hunne h$re ham shrige. 435 00:43:00,663 --> 00:43:05,918 Så en dag forsvandt han, og flyttede herud. 436 00:43:05,918 --> 00:43:07,294 Kan l lide det? 437 00:43:07,336 --> 00:43:09,296 Creepy Carl har det godt nok koldt. 438 00:43:19,056 --> 00:43:21,392 Der er godt nok lys på, derinde. 439 00:43:47,042 --> 00:43:48,711 Er det ham? 440 00:43:48,752 --> 00:43:49,795 Ja. 441 00:43:52,673 --> 00:43:54,299 Carl? 442 00:43:57,469 --> 00:43:58,929 Carl? 443 00:43:58,971 --> 00:44:00,014 Hej! 444 00:44:00,764 --> 00:44:01,807 Det er Julie. 445 00:44:07,938 --> 00:44:09,606 Husker du mig? 446 00:44:09,606 --> 00:44:12,026 - Jeg han hushe dig... - Ja, jeg husher dìg. 447 00:44:14,903 --> 00:44:16,322 Vi er kede af, at forstyrre dig, - 448 00:44:16,322 --> 00:44:19,533 - men vi har et par spørgsmål, om dit gamle hus. 449 00:44:19,742 --> 00:44:20,492 Hvad med det? 450 00:44:20,534 --> 00:44:21,577 Lad os komme væk! 451 00:44:22,828 --> 00:44:25,164 Jeg hedder Dane, - 452 00:44:25,205 --> 00:44:26,623 -jeg bor i huset nu. 453 00:44:28,000 --> 00:44:30,878 Vi fandt hullet, og vi... 454 00:44:34,131 --> 00:44:36,925 - Tog i låsene bort? - Ja. 455 00:44:36,925 --> 00:44:39,845 I må ikke tage låsene af. 456 00:44:40,304 --> 00:44:43,140 Vi prøver at rinde ud af, hvor det fører hen, - 457 00:44:43,140 --> 00:44:44,767 - eller hvad der er dernede. 458 00:44:45,184 --> 00:44:47,686 Mørket! 459 00:44:47,686 --> 00:44:48,729 Det såjer, gjorde det ikke? 460 00:44:50,147 --> 00:44:51,565 - Gjorde det ikke? - Nej! Vi... vi - 461 00:44:51,565 --> 00:44:54,652 - så en lille pige. Slap bare af. 462 00:44:54,693 --> 00:44:57,279 Nej, nej. Det sâ jer. 463 00:44:58,197 --> 00:45:00,658 l skulle ikke have gjort det. l skulle ikke have abnet det! 464 00:45:00,699 --> 00:45:02,701 For helvede! Hvorfor åbnede l det! 465 00:45:03,160 --> 00:45:05,371 Vi vil bare vide, om det var dig der lavede hullet, - 466 00:45:05,371 --> 00:45:08,582 - og hvad det handler om. - Ingen har lavet det hul! 467 00:45:08,707 --> 00:45:12,836 Hullet har været der siden tidernes morge'n! 468 00:45:13,337 --> 00:45:15,798 Og nu kommer det efter os! 469 00:45:15,839 --> 00:45:18,759 Mørket kommer efter os allesammen! 470 00:45:18,592 --> 00:45:20,260 Det kommer efter dig! 471 00:45:20,803 --> 00:45:21,845 Hej! 472 00:45:22,888 --> 00:45:25,307 Og det slårjer ihjel. 473 00:45:25,516 --> 00:45:28,352 - Okay. - Det kommer efter os allesammen! 474 00:45:29,019 --> 00:45:30,896 ALLESAMMEN! 475 00:45:36,318 --> 00:45:38,696 Det kommer efter mig. 476 00:46:02,219 --> 00:46:04,096 Kommer mørket? 477 00:46:04,304 --> 00:46:05,806 Hvad betyder det? 478 00:46:05,848 --> 00:46:06,890 Det ved jeg ikke. 479 00:46:07,182 --> 00:46:10,102 Jeg ønsker, vi ikke havde talt med ham. 480 00:46:24,241 --> 00:46:26,160 Hvad har l lavet i dag? 481 00:46:27,619 --> 00:46:29,246 Bare gået omkring. 482 00:46:29,621 --> 00:46:31,874 Har l haft det sjovt? 483 00:46:34,043 --> 00:46:38,088 Okay, det er åbenbart kun mig, der har noget at snakke om i aften. 484 00:46:39,048 --> 00:46:42,634 Hvad mener l om, at være alene hjemme en dag eller to? 485 00:46:42,676 --> 00:46:44,511 Dårligt. 486 00:46:44,636 --> 00:46:45,679 Nå! 487 00:46:45,512 --> 00:46:50,809 Jeg har fået mulighed for, at komme på kursus i en anden by. 488 00:46:52,019 --> 00:46:54,188 Såjeg kan tjene flere penge. 489 00:46:54,229 --> 00:46:55,939 Du tjener penge nok. 490 00:46:55,939 --> 00:46:58,400 lkke sådan som du spiser, min skat. 491 00:46:59,401 --> 00:47:01,945 Skal den der læge med? 492 00:47:02,738 --> 00:47:05,115 Ja, jeg tror han også skal afsted. 493 00:47:05,157 --> 00:47:06,200 Vi skal nok klare det. 494 00:47:06,992 --> 00:47:08,243 Sørg bare for at more ier. 495 00:47:08,285 --> 00:47:10,663 Der vil være andre fra hospitalet, Dane. 496 00:47:10,663 --> 00:47:12,456 - Nemlig. - Ja, nemIig. 497 00:47:13,040 --> 00:47:17,169 - Hvorfor må jeg ikke komme med? - Fordi vi skal lære noget. 498 00:47:17,211 --> 00:47:20,214 Og så behøver der være nogen, der kan holde øje med huset. 499 00:47:20,214 --> 00:47:21,548 Jeg vil ikke holde øie med huset. 500 00:47:21,590 --> 00:47:22,633 Der er... 501 00:47:24,051 --> 00:47:25,094 Ouch... 502 00:47:26,595 --> 00:47:28,764 - Hvad er der galt? - Ikke noget. 503 00:47:28,806 --> 00:47:30,349 Vi klarer det. 504 00:47:54,456 --> 00:47:56,625 Jeg bliver hjemme, hvis du vil have det, Dane. 505 00:47:57,543 --> 00:48:01,964 - Du skal ikke blive hjemme. - Og jeg skal heller ikke tage af sted, - 506 00:48:02,006 --> 00:48:03,716 - så hvad skal jeg gøre? 507 00:48:05,342 --> 00:48:06,969 Jeg forstår det bare ikke. 508 00:48:06,969 --> 00:48:09,555 Efter alt det der er sket... 509 00:48:09,555 --> 00:48:12,975 Efter det der skete med Lucas, det er bare... 510 00:48:14,309 --> 00:48:16,729 Det er ikke alle, der er som din far. 511 00:48:17,813 --> 00:48:19,189 Hvor ved du det fra? 512 00:48:25,404 --> 00:48:27,948 Fordi du ikke er sådan. 513 00:48:27,323 --> 00:48:29,867 Du er ikke noget dyr. 514 00:48:31,118 --> 00:48:34,872 Vi kan ikke altid være bange. 515 00:48:34,872 --> 00:48:36,582 Jeg er ikke bange. 516 00:49:26,715 --> 00:49:29,343 Jeg er ikke færdig! 517 00:49:31,178 --> 00:49:33,013 Ikke endnu! 518 00:49:35,474 --> 00:49:37,267 Jeg er ikke færdig! 519 00:50:17,057 --> 00:50:18,517 Hvad leder du efter? 520 00:50:18,517 --> 00:50:19,560 Min skitsebog. 521 00:50:20,310 --> 00:50:23,063 Måske ligger den hos Creepy Carl. 522 00:50:24,732 --> 00:50:26,650 Bliv her. 523 00:50:37,619 --> 00:50:39,330 Hallo? 524 00:51:17,451 --> 00:51:19,286 Er han væk? 525 00:51:20,496 --> 00:51:22,206 Er du sikker? 526 00:51:22,539 --> 00:51:23,582 Ja. 527 00:51:31,715 --> 00:51:34,677 Måske skal vi tænke på noget andet, i en periode. 528 00:51:38,847 --> 00:51:41,266 Vi kan gå hjem til mig og bade. 529 00:52:04,999 --> 00:52:07,001 Kom nu i, Lucas. 530 00:52:10,629 --> 00:52:12,923 Kan vi ikke bare glemme det lidt? 531 00:52:13,674 --> 00:52:16,093 Denne her, ligner en hånd. 532 00:52:16,635 --> 00:52:18,470 Hvis hånd? 533 00:52:19,471 --> 00:52:22,182 Kom nu, du kan jo godt. 534 00:52:22,224 --> 00:52:24,143 Prøv at få din bror med i. 535 00:52:27,021 --> 00:52:29,231 Største bombe vinder! 536 00:52:36,071 --> 00:52:38,741 - Kom nu! - Okay, okay. 537 00:52:38,782 --> 00:52:39,783 Sødt. 538 00:52:41,452 --> 00:52:42,995 Klar? 539 00:52:55,674 --> 00:52:58,635 - Så du det? - Flot bombe, makker! 540 00:52:59,261 --> 00:53:02,806 Kom nu, Dane. Det er meningen du skal glemme det hul. 541 00:53:03,182 --> 00:53:05,517 Jeg er ikke bange for det. Prøver bare at finde ud af, hvad det er. 542 00:53:06,602 --> 00:53:07,645 Hold op med det og kom i. 543 00:53:07,686 --> 00:53:10,022 Eller gå hjem og hop i hullet. 544 00:53:12,566 --> 00:53:15,778 Eller er du bange for at tabe? 545 00:53:38,467 --> 00:53:40,469 Flot bombe. 546 00:53:42,012 --> 00:53:43,555 Hvem stod her lige nu? 547 00:53:43,597 --> 00:53:44,640 lngen. 548 00:54:03,742 --> 00:54:06,036 De kommer nok fra min far. 549 00:54:06,036 --> 00:54:07,079 Tror du? 550 00:54:37,609 --> 00:54:39,236 Charlie. 551 00:54:40,195 --> 00:54:42,573 Du tager livet af mig. 552 00:54:59,757 --> 00:55:00,799 Lucas! 553 00:55:22,446 --> 00:55:24,823 Du er okay. 554 00:55:25,658 --> 00:55:28,952 - Er du allright? - Klovnen er i vandet. 555 00:55:29,870 --> 00:55:34,792 Dukken. l poolen. Den tog fat i mig. 556 00:55:34,792 --> 00:55:37,544 Prøvede at trække mig ned i hullet. 557 00:55:37,961 --> 00:55:41,423 - Du fik sikkert bare foden i afløbet - Nej! 558 00:55:41,423 --> 00:55:44,760 Den er dernede. 559 00:55:44,802 --> 00:55:46,804 Den tog fat i mig. 560 00:55:47,221 --> 00:55:50,599 0en trak i mig. ViIIe ihhe sIippe. 561 00:56:01,151 --> 00:56:04,655 - Jeg tager ham med hjem. - Jeg er så ked af det, Lucas. 562 00:56:25,759 --> 00:56:28,178 - Hallo? - Hej, hvordan har han det? 563 00:56:28,429 --> 00:56:31,348 Han har sovet, siden vi kom hjem. 564 00:56:31,348 --> 00:56:32,891 Kan ieg gøre noget? 565 00:56:32,891 --> 00:56:37,563 Nej, han skal nok bare sove. Vi bliver hjemme lidt. 566 00:56:37,563 --> 00:56:39,481 Ring hvis jeg kan hjælpe til, okay? 567 00:56:39,481 --> 00:56:41,775 Allright,tak. Farvel. 568 00:58:51,905 --> 00:58:55,326 Statsfængslet - New Jersey 569 00:59:03,459 --> 00:59:05,461 Hej Dreng. 570 00:59:43,457 --> 00:59:45,668 Shhh... Der er nogen i huset. 571 01:00:02,643 --> 01:00:04,436 Bliv her. 572 01:00:11,860 --> 01:00:13,696 Dane. 573 01:00:19,034 --> 01:00:20,536 Dane. 574 01:00:30,879 --> 01:00:33,924 Hej min dreng. Hvad hedder du? 575 01:00:35,050 --> 01:00:38,846 - Lucas. - Kommer du lige herned, Lucas? 576 01:00:45,144 --> 01:00:47,396 Var det dig, der ringede? 577 01:00:47,438 --> 01:00:49,606 Jeg tror, det var min bror. 578 01:00:50,274 --> 01:00:52,735 Han sagde, der var nogen i huset. 579 01:00:52,735 --> 01:00:54,778 Sagde din bror, hvem det var? 580 01:00:59,366 --> 01:01:03,412 Jeg leder efter hende her. 581 01:01:06,749 --> 01:01:09,543 Hende der, til høire. 582 01:01:09,543 --> 01:01:12,546 Jeg vil ikke have, at hun kommer til skade. 583 01:01:18,135 --> 01:01:20,971 Tror du, det var hende din bror så? 584 01:01:26,644 --> 01:01:28,354 Sagde jeg ikke, du skulle blive her? 585 01:01:28,354 --> 01:01:29,355 Han er dernede. 586 01:01:29,396 --> 01:01:32,066 - Hvad? - Han gav mig det her! 587 01:01:36,195 --> 01:01:38,697 - Hvor skal du hen? - Hvor tror du? 588 01:02:05,307 --> 01:02:07,351 Du sagde at sømmene ville holde det lukket. 589 01:02:07,393 --> 01:02:08,394 Du sagde at ingen kan komme op. 590 01:02:30,666 --> 01:02:32,918 Julie... 591 01:02:40,259 --> 01:02:42,678 Mit hovede gik i stykker. 592 01:02:57,192 --> 01:02:58,652 Far? 593 01:02:58,652 --> 01:03:01,447 Han må ikke høre dig. 594 01:03:01,488 --> 01:03:03,198 Så skal vi bare i seng. 595 01:03:03,282 --> 01:03:06,035 Jeg vil være oppe og lege. 596 01:03:10,247 --> 01:03:11,623 Julie. 597 01:03:18,672 --> 01:03:20,883 Red mig, Julie. 598 01:03:24,428 --> 01:03:26,263 Julie. 599 01:03:31,143 --> 01:03:33,187 Hun er ikke virkelig, un er ikke virkelig, - 600 01:03:33,187 --> 01:03:34,229 - hun er ikke virkelig. 601 01:03:35,230 --> 01:03:38,400 Hun... Hun er død. Hun er ikke virkelig. 602 01:03:38,400 --> 01:03:42,655 - Hvem? - Annie... Annie Smith. 603 01:03:43,781 --> 01:03:47,534 Vi var bedste venner. Vi gjorde alting sammen. 604 01:03:47,534 --> 01:03:49,119 Hvad skete der? 605 01:03:51,538 --> 01:03:53,332 Jeg lod hende falde. 606 01:03:56,418 --> 01:03:57,503 Julie! 607 01:03:57,503 --> 01:03:59,922 Nu ved ieg, hvad ieg skal gøre. 608 01:03:59,922 --> 01:04:02,424 - Bliv inde i huset! - Jeg vil ikke blive i huset. 609 01:04:02,466 --> 01:04:04,760 Så bliv i haven. 610 01:04:28,325 --> 01:04:29,952 Annie! 611 01:05:13,412 --> 01:05:14,997 Julie! 612 01:05:17,249 --> 01:05:18,334 Julie! 613 01:05:22,504 --> 01:05:24,840 Julie, hvad laver du? 614 01:05:49,365 --> 01:05:50,658 Julie! 615 01:05:52,034 --> 01:05:54,036 Herregud! 616 01:06:33,784 --> 01:06:36,161 Du skal være forsigtig, Jul. 617 01:06:38,455 --> 01:06:39,748 Det ved jeg godt. 618 01:06:41,125 --> 01:06:42,710 Undskyld. 619 01:06:43,669 --> 01:06:45,546 Det er i orden. 620 01:06:46,630 --> 01:06:50,259 Bare en tur, som i gamle dage. 621 01:06:51,677 --> 01:06:53,387 Du lod mig falde! 622 01:06:53,387 --> 01:06:54,471 Nej! 623 01:06:56,181 --> 01:06:57,766 Hold fast! 624 01:07:04,940 --> 01:07:06,775 Annie, hold fast! 625 01:07:06,817 --> 01:07:08,652 Du skulle have reddet mig. 626 01:07:08,694 --> 01:07:10,946 Jeg ved. Jeg ville have gjort det. 627 01:07:10,946 --> 01:07:14,283 Men det gjorde du ikke. Du sad bare og græd! 628 01:07:14,283 --> 01:07:18,203 Selv da politimanden hørte os og faldt. 629 01:07:18,203 --> 01:07:19,621 Jeg prøvede. 630 01:07:20,164 --> 01:07:21,373 Jeg kunne ikke. 631 01:07:21,415 --> 01:07:23,834 Du lod mig dø! 632 01:07:23,959 --> 01:07:27,671 Jeg var bange. Så bange. 633 01:07:29,506 --> 01:07:31,675 Er du ikke bange længere? 634 01:07:31,717 --> 01:07:32,760 Nej. 635 01:07:33,802 --> 01:07:35,512 lkke længere. 636 01:07:37,431 --> 01:07:39,266 Det er godt. 637 01:07:40,768 --> 01:07:42,227 Julie! 638 01:07:44,521 --> 01:07:46,273 Farvel, Julie. 639 01:08:20,933 --> 01:08:22,518 Lucas. 640 01:08:23,602 --> 01:08:25,104 Dane? 641 01:08:26,855 --> 01:08:28,190 Hvor er du? 642 01:08:28,023 --> 01:08:30,150 l kælderen. Kom! 643 01:08:49,086 --> 01:08:50,170 Dane? 644 01:08:50,337 --> 01:08:51,880 Jeg er herovre. 645 01:09:18,407 --> 01:09:21,160 Jeg ledte efter dig. 646 01:10:16,090 --> 01:10:18,217 Ville du noget? 647 01:10:26,058 --> 01:10:27,726 Hold op! 648 01:10:50,332 --> 01:10:52,209 Fuldtræffer! 649 01:11:29,788 --> 01:11:31,832 Jeg kan altså ikke lide klovne. 650 01:11:33,375 --> 01:11:35,878 Jeg tror det handler om det, man er bange for. 651 01:11:35,878 --> 01:11:36,920 Hvad? 652 01:11:37,546 --> 01:11:40,716 Du kigger ned i hullet, og det kender dig på en eller anden måde. 653 01:11:41,258 --> 01:11:42,968 Det bringer dine rædsler til live. 654 01:11:43,010 --> 01:11:44,053 Det er som... 655 01:11:44,094 --> 01:11:45,554 Jeg ved det ikke. For Lucas er det klovne. 656 01:11:45,554 --> 01:11:48,015 Og for dig, hvad der skete med Annie og betjenten. 657 01:11:48,057 --> 01:11:49,183 Hvad med dig? 658 01:11:49,975 --> 01:11:52,728 Jeg sagde jo, at jeg ikke er bange for noget. 659 01:11:53,354 --> 01:11:54,897 Men hvad, han dørio alligevel, ikke? 660 01:11:54,897 --> 01:11:55,939 Nej! 661 01:11:55,856 --> 01:11:58,275 Men jeg vil stadigvæk ikke være her i nat. 662 01:11:58,692 --> 01:12:02,154 l kan sove hos mig. Det er okay for mine forældre. 663 01:12:02,446 --> 01:12:03,614 Ja! 664 01:12:03,614 --> 01:12:05,783 Jeg henter lige mine ting, okay? 665 01:12:07,493 --> 01:12:10,496 Creepy Carl talte altid om mørket. 666 01:12:10,537 --> 01:12:12,498 Måske kom det og tog ham? 667 01:12:15,042 --> 01:12:17,795 Hvorfor ligger tegningerne over hele gulvet? 668 01:12:17,795 --> 01:12:19,505 Det er et puslespil. 669 01:12:19,588 --> 01:12:23,926 Jeg troede det ville vise mere. Men jeg kan ikke finde ud af det. 670 01:12:25,719 --> 01:12:29,139 Jeg troede den skulle være der, men så... 671 01:12:29,139 --> 01:12:30,182 Jeg ved det ikke. 672 01:12:35,062 --> 01:12:36,855 Hvad med hernede? 673 01:12:37,648 --> 01:12:39,775 Ja for pokker! 674 01:12:45,489 --> 01:12:47,783 Sådan, trorjeg? 675 01:13:08,554 --> 01:13:10,180 Jeg prøver. 676 01:13:15,686 --> 01:13:16,854 Åh ja. 677 01:13:23,068 --> 01:13:24,611 Nemlig. 678 01:14:02,149 --> 01:14:03,817 Det ligner en, - 679 01:14:05,444 --> 01:14:08,989 - meget stor mand, der trækker af sted med en dreng. 680 01:14:09,031 --> 01:14:10,074 Lucas! 681 01:14:11,283 --> 01:14:12,701 Lucas! 682 01:14:17,373 --> 01:14:19,041 Lucas! 683 01:14:19,124 --> 01:14:20,501 Hvad er der? Hvor er Lucas? 684 01:14:20,501 --> 01:14:21,919 Min far har taget ham. 685 01:14:22,211 --> 01:14:23,420 Hvad? 686 01:14:23,754 --> 01:14:25,673 Lucas! 687 01:14:26,715 --> 01:14:28,217 Dane? Hvad foregår der? 688 01:14:28,217 --> 01:14:29,259 Det er alt sammen min skyld. 689 01:14:28,884 --> 01:14:31,053 Han tog Lucas med derned. Jeg er nødt til at hente ham. 690 01:14:31,053 --> 01:14:33,889 Hvad? Der er ingen dernede! 691 01:14:33,889 --> 01:14:36,058 Det er bundløst, husker du? 692 01:14:36,058 --> 01:14:38,018 Der er noget dernede. 693 01:14:39,687 --> 01:14:42,231 Sagde du ikke, at du ikke havde nogen far? 694 01:14:42,231 --> 01:14:45,859 Det har jeg heller ikke! Jeg har en idiot i et fængsel i Jersey. 695 01:14:45,901 --> 01:14:48,862 Som blev fuld hver aften og som altid bankede os. 696 01:14:49,655 --> 01:14:52,032 Han har siddet inde siden Lucas var lille. 697 01:14:52,032 --> 01:14:55,661 Jeg ved bare, at hver gang vi får et brev fra fængslet, - 698 01:14:55,661 --> 01:14:58,247 - skal vi flytte igen. For så har han fundet os. 699 01:14:59,039 --> 01:15:02,418 Det forstår jeg ikke, hvordan kan han være her, hvis han sidder i fængsel? 700 01:15:03,961 --> 01:15:07,131 Nu ved vi allesammen, hvad jeg er bange for, ikke? 701 01:15:11,176 --> 01:15:12,928 Dane! 702 01:15:26,859 --> 01:15:28,610 Dane! 703 01:16:05,272 --> 01:16:06,398 Dane! 704 01:16:07,066 --> 01:16:07,858 Lucas! 705 01:16:09,026 --> 01:16:12,112 Han står lige bagved dig! 706 01:16:14,156 --> 01:16:15,783 Han er lige bagved dig! 707 01:17:32,401 --> 01:17:34,820 En idiot i et fængsel i Jersey. 708 01:17:34,820 --> 01:17:38,574 lkke alle er som din far. 709 01:17:39,325 --> 01:17:41,160 Jeg har en idiot i et... 710 01:17:41,160 --> 01:17:43,287 Han beder selv om det. 711 01:17:42,953 --> 01:17:48,250 Jeg ved ikke, hans far var ikke et rart menneske. 712 01:17:50,044 --> 01:17:52,921 Vi blev gift som meget unge. Han er i fængsel, hvordan kan han være... 713 01:17:52,921 --> 01:17:55,090 Været der siden Lucas var lille, så... 714 01:17:58,594 --> 01:18:02,473 Hans far var et dårligt menneske... Han drak for meget... 715 01:18:28,749 --> 01:18:30,334 Lucas... 716 01:18:48,352 --> 01:18:50,062 Lucas... 717 01:19:10,749 --> 01:19:12,626 Hvordan vidste du jeg var herinde? 718 01:19:12,668 --> 01:19:15,212 Det var der jeg altid gemte mig nårj'eg var bange. 719 01:19:17,673 --> 01:19:20,384 Jeg troede ikke, du var bange for noget. 720 01:19:21,176 --> 01:19:23,429 Jeg løi. 721 01:19:28,434 --> 01:19:31,353 Du burde ikke være kommet. 722 01:19:31,353 --> 01:19:32,396 Hvorfor ikke? 723 01:19:33,272 --> 01:19:34,815 Fordi det var det, han ville have. 724 01:19:35,774 --> 01:19:39,153 Han tog mig kun, for at få dig herned. 725 01:19:49,371 --> 01:19:51,665 Hvor er l, drenge? 726 01:20:05,054 --> 01:20:07,556 Jeg tror Creepy Carl havde ret. 727 01:20:06,930 --> 01:20:10,142 - Det slår os ihjel. - Se på mig. 728 01:20:10,809 --> 01:20:13,687 Det laderieg det ikke gøre, okay? 729 01:20:15,230 --> 01:20:16,732 Okay. 730 01:20:19,193 --> 01:20:21,070 I har selv bedt om det! 731 01:20:21,862 --> 01:20:25,282 Jeg skal give jer en lektion, l aldrig glemmer! 732 01:20:25,908 --> 01:20:27,534 Lad os være! 733 01:20:34,667 --> 01:20:36,085 Dane. 734 01:20:51,850 --> 01:20:53,560 - Klatre derop! - Hvad gør du så? 735 01:20:53,602 --> 01:20:54,645 Så højt som muligt! 736 01:20:54,520 --> 01:20:56,105 - Hvad? - Af sted! 737 01:21:39,523 --> 01:21:41,650 Velkommen hjem, min dreng. 738 01:21:44,403 --> 01:21:47,614 Jeg vidste jeg ville finde dig, inde i skabet. 739 01:21:53,245 --> 01:21:56,332 Som dengang, du altid lod din bror fa tæskene. 740 01:21:58,083 --> 01:21:59,585 Det passer ikke. 741 01:22:00,210 --> 01:22:02,004 Kan du huske hans arm? 742 01:22:03,672 --> 01:22:05,799 Hørte du den brækkede, da du sad derinde? 743 01:22:06,467 --> 01:22:09,303 Jeg vidste ikke hvad du ville gøre. Jeg troede ikke du ville gøre ham fortræd. 744 01:22:09,303 --> 01:22:12,556 Selvfølgelig vidste du det. Du var bare bange! 745 01:22:13,557 --> 01:22:15,184 Jeg er ikke bange for dig. 746 01:22:20,898 --> 01:22:23,484 Du ville ikke være her hvis det var sandt. 747 01:22:24,902 --> 01:22:26,904 Du har været bange, hele livet. 748 01:22:26,945 --> 01:22:27,988 lkke længere. 749 01:22:30,699 --> 01:22:32,660 Du kan ikke gøre mig noget. 750 01:22:43,504 --> 01:22:46,507 Hvad så knægt, gjorde det ondt? 751 01:23:15,369 --> 01:23:17,705 Du er slet ikke så stor. 752 01:23:20,207 --> 01:23:22,876 Du så bare sådan ud, fordi jeg var lille. 753 01:23:23,460 --> 01:23:26,005 Du kom kun efter os, fordi du er ond. 754 01:23:26,380 --> 01:23:29,633 Du var bange for alle andre. Var du ikke? 755 01:23:36,765 --> 01:23:39,018 Serjeg bange ud, synes du? 756 01:23:40,519 --> 01:23:42,021 Gørieg? 757 01:23:53,324 --> 01:23:56,702 Dine rædsler forsvinder, dreng. Hvad sker der, når de er borte? 758 01:23:56,702 --> 01:23:58,495 Det finder vi ud af. 759 01:24:01,290 --> 01:24:03,167 Sådan. 760 01:24:03,917 --> 01:24:05,502 Som far, såsom søn. 761 01:24:29,443 --> 01:24:32,112 Jeg er overhovedet ikke som dig. 762 01:25:02,726 --> 01:25:03,978 Dane! 763 01:25:12,736 --> 01:25:14,655 Flot klatret, makker. 764 01:25:14,655 --> 01:25:15,739 Tak. 765 01:25:17,157 --> 01:25:18,283 Er du okay? 766 01:25:19,618 --> 01:25:22,204 Han er væk nu. Ikke mere at være bange for. 767 01:25:22,204 --> 01:25:23,247 Ja, okay... 768 01:25:24,540 --> 01:25:26,125 Hvem er borte? 769 01:25:29,420 --> 01:25:31,422 lkke nogen. Vi fjollede bare. 770 01:25:31,422 --> 01:25:32,464 Ja? 771 01:25:32,965 --> 01:25:34,967 Hvad er det? 772 01:25:35,009 --> 01:25:36,051 Det er bare et hul. 773 01:25:36,427 --> 01:25:38,887 - Bare et hul? - Nej! Vent! 774 01:25:41,098 --> 01:25:42,850 Hvad er det for noget? 775 01:25:47,313 --> 01:25:48,147 Det er en... 776 01:25:49,231 --> 01:25:51,400 Bare en kybekælder. 777 01:25:51,400 --> 01:25:52,526 Det burde, - 778 01:25:52,568 --> 01:25:53,777 - holde småbørn ude. 779 01:25:53,777 --> 01:25:57,239 Hold den lukket. Det ser ikke sikkert ud. 780 01:25:57,239 --> 01:26:00,617 Allright! Hvad skal l så finde på nu? 781 01:26:01,410 --> 01:26:04,121 Vi skal nok bare spille lidt, - 782 01:26:04,121 --> 01:26:05,539 - midnats basketball. 783 01:26:05,998 --> 01:26:09,168 Men jeg tror Lucas er alt for bange for den røvfuld jeg giver dem. 784 01:26:10,044 --> 01:26:12,338 Det lyder som en udfordring! 785 01:26:12,379 --> 01:26:14,673 - Jep, kom bare an! - Allright! 786 01:26:14,673 --> 01:26:17,968 Hvorfor ikke to mod to? Drengene mod pigerne! 787 01:26:18,010 --> 01:26:22,056 - Definitivt! - Allright! Så kører vi! 788 01:26:23,349 --> 01:26:27,436 Er du bange for noget, Mor? Hvad er det værste du ved? 789 01:26:26,894 --> 01:26:31,857 Dinosaurer, edderkopper eller æg fra en alien? 790 01:26:32,399 --> 01:26:35,069 Det er skræmmende, men - 791 01:26:35,110 --> 01:26:37,404 - da jeg var en lille pige, - 792 01:26:37,404 --> 01:26:40,824 - var jeg ret bange, for mostrene under min seng. 793 01:26:41,659 --> 01:26:42,701 Åh nej...